All language subtitles for Picco.2010.German.720p.BluRay.x264.DETAiLS.Picco.2010.German.1080p.BluRay.x264.DETAiLS-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.SubtitleDB.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 2 00:00:26,681 --> 00:00:32,600 Bu film yak�n zamanda �e�itli Alman �slahevlerinde ya�anan... 3 00:00:32,961 --> 00:00:36,720 ...ger�ek olaylara dayanmaktad�r. Hik�ye ve karakterler kurgusald�r. 4 00:00:39,201 --> 00:00:44,600 BU EVDE B�R DOSTUN VAR O DA KEND�N. 5 00:00:47,721 --> 00:00:52,160 K�ME G�VEN�RSEN G�VEN G�VEN�N SU�ST�MAL ED�LECEKT�R 6 00:00:52,561 --> 00:00:55,600 GELECE��N�Z ���N S�ZE B�R EV VER�YORUZ 7 00:00:56,241 --> 00:00:59,760 GE�M��� BO� VER GELECE�� KUCAKLA 8 00:01:00,161 --> 00:01:02,920 DO�U�TAN P�SL�K 9 00:01:03,801 --> 00:01:05,880 UMUT 10 00:01:07,121 --> 00:01:10,680 �LD���MDE CENNETE G�DECE��M Z�RA CEHENNEMDE GE��RD���M ZAMAN... 11 00:01:10,961 --> 00:01:13,600 ...GER�DE KALMI� OLACAK. 12 00:01:13,841 --> 00:01:16,320 GELECE��N� G�R 13 00:01:32,001 --> 00:01:35,600 Buradan ��kt���n�zda ilk olarak ne yapacaks�n�z? 14 00:01:36,001 --> 00:01:39,000 Tabii ki de eski arkada�lar�m� g�rece�im. Onlardan �ok uzun... 15 00:01:39,321 --> 00:01:41,200 ...zamand�r haber almad�m. 16 00:01:41,521 --> 00:01:43,280 -Tembel serseriler. -Kesinlikle. 17 00:01:43,561 --> 00:01:46,240 Ben do�ru d�zg�n bir �eyler yemeye gidece�im. McDonald's, d�ner... 18 00:01:46,521 --> 00:01:49,760 ...hamur k�ftesi. Leziz herhangi bir �ey, dostum. 19 00:01:50,081 --> 00:01:54,920 Kesinlikle. Ailemle uzaklara gidece�im. Tatil i�in. 20 00:01:55,241 --> 00:01:57,160 Yap tabii. 21 00:01:58,081 --> 00:02:02,400 G�ne�, plaj. B�t�n hepsi, dostum. Her �ey dahil. 22 00:02:02,721 --> 00:02:05,480 -Kad�nlar da dahil mi, Tommy? -Elbette. 23 00:02:05,801 --> 00:02:07,760 Tam olarak nereye gideceksin? 24 00:02:08,121 --> 00:02:11,680 Hi� fark etmez, �nemli olan buradan gitmek. 25 00:02:11,961 --> 00:02:14,280 T�rkiye. Babam oral�. 26 00:02:14,601 --> 00:02:18,279 K�z arkada��m ve arkada�lar�mla e�lenmeye gidece�im. 27 00:02:18,600 --> 00:02:20,479 Harbiden e�lenmeye. 28 00:02:21,120 --> 00:02:24,559 Harika. Ve bir g�zel J�germeister-Red Bull i�ece�im. 29 00:02:24,800 --> 00:02:29,159 �bne misin o�lum sen? Erkek i�kisi Jack Daniel's kolad�r. 30 00:02:29,560 --> 00:02:32,839 En �nemlisi de tekrardan g�zel birine kayaca��m. 31 00:02:33,040 --> 00:02:34,559 Hem de en k�sa yoldan. 32 00:02:34,840 --> 00:02:37,599 Genelevde de olsa �nemli olan iyi bir siki�. 33 00:02:38,000 --> 00:02:41,279 Bo� versene, k�z arkada��nla olmal�. 34 00:02:41,720 --> 00:02:46,759 Tommy, korkak falan m�s�n? Sen hi� geneleve gittin mi? 35 00:02:47,120 --> 00:02:49,959 Genelev �ok daha harika. Orada seninle adam gibi ilgileniyorlar. 36 00:02:50,280 --> 00:02:53,559 Senin k�z arkada��n gibi odun de�iller. 37 00:02:54,760 --> 00:02:57,039 Bir bilsen. -O zaman anlat. 38 00:02:57,320 --> 00:02:59,759 -K�skan�rs�n. K�skan�rs�n. -Anlat. 39 00:03:00,360 --> 00:03:02,439 Hay�r, �zel. 40 00:03:03,000 --> 00:03:08,799 Sana �imdi �zeli g�sterece�im. -Fark etmez. 41 00:03:09,200 --> 00:03:12,879 Yine bowling oynamaya gidece�im. Strike. 42 00:03:13,160 --> 00:03:16,559 Ama sadece Amerikan tarz�. Di�eri ibneler i�in. 43 00:03:16,920 --> 00:03:20,959 Bu arada, sen buradan ��kt���nda ne yapacaks�n, Picco? 44 00:03:25,520 --> 00:03:27,759 Hi�bir fikrim yok. 45 00:03:30,320 --> 00:03:32,679 Sinemaya falan giderim. 46 00:04:57,250 --> 00:05:02,250 TVRip: verbalkint 47 00:05:19,239 --> 00:05:21,358 Bu bizim yeni �ocuk. 48 00:05:45,199 --> 00:05:49,438 -Tommy, bir esrar sar, l�tfen. -Hay�r, �imdi bir sigara i�ece�im. 49 00:05:49,759 --> 00:05:51,518 Yeterince ot yok. 50 00:05:59,719 --> 00:06:02,158 -�ok komik. -Bence de. 51 00:06:04,759 --> 00:06:09,118 -Kesin �u sa�mal���, sinirimi bozuyor. -Kapa �eneni, ahbap. 52 00:06:09,919 --> 00:06:12,598 Bu ger�ekten i�ren�, ahbap. 53 00:06:12,839 --> 00:06:15,438 -Ka�ma. -Seni salyal�. 54 00:06:18,159 --> 00:06:20,318 Spastik herif. 55 00:06:22,439 --> 00:06:25,958 -Tommy, l�tfen bana bir esrar sar. -Hay�r. 56 00:06:26,239 --> 00:06:29,758 Tommy, sar bir esrar. Tommy. Tommy. 57 00:06:30,039 --> 00:06:31,518 Tam a�z�n�n �st�ne �akt�m. 58 00:06:31,879 --> 00:06:36,678 -Sana iki hafta esrar yok. -Dur bakal�m, g�rece�iz, ahbap. 59 00:06:42,718 --> 00:06:46,277 -Oda servisi. -En iyisi. 60 00:06:52,838 --> 00:06:56,757 ��inde her �ey olan bir d�ner alay�m, ac� da olsun. 61 00:06:57,038 --> 00:06:58,957 Tereya�� ister misin? 62 00:06:59,278 --> 00:07:03,477 Re�el ister misin? -Evet, bana her seferinde sorma. 63 00:07:10,798 --> 00:07:12,517 Hepsinden mi? 64 00:07:15,318 --> 00:07:17,437 Kes �unu l�tfen. 65 00:07:30,438 --> 00:07:33,197 Bug�n bula��klar� sen y�k�yorsun. 66 00:07:33,478 --> 00:07:37,437 -Sizinkileri y�kamam. -Tabii ki de y�kayacaks�n. 67 00:07:37,758 --> 00:07:39,037 Hay�r, y�kamayaca��m. 68 00:07:39,398 --> 00:07:43,437 Tanr�m. B�t�n Piccolar bunu yapar, yapmazsan can�n� yakar�m. 69 00:07:43,758 --> 00:07:46,197 Onu dinlesen iyi olur. 70 00:07:47,398 --> 00:07:49,237 Y�ka �imdi. 71 00:07:49,558 --> 00:07:57,877 -Ama sadece en ba�ta, anla��ld� m�? -Ve severek y�ka, tamam m�? 72 00:07:58,998 --> 00:08:03,437 -Goran, bana biraz uyu�turucu bul. -Avucunu yalars�n. 73 00:08:03,678 --> 00:08:05,357 Haydi ama, korkak. 74 00:08:05,598 --> 00:08:08,237 Her gece ge� saatlere kadar b�yle. 75 00:08:08,478 --> 00:08:10,757 Eskiden pencere a��kken uyuyamazd�m. 76 00:08:11,038 --> 00:08:12,517 Tommy, seni zenci, Goran'a s�ylesene. 77 00:08:12,798 --> 00:08:14,597 Kapa �eneni, orospu. 78 00:08:15,078 --> 00:08:16,757 Yukar� geleyim mi, lan? 79 00:08:17,118 --> 00:08:20,637 Sizi lanet olas� pencere Rambolar�. Tanr�m. �imdi �eneniz durmuyor... 80 00:08:20,918 --> 00:08:25,597 ...ama yar�n a��kta bir bok yapacak cesaretiniz olmayacak. 81 00:08:31,998 --> 00:08:34,797 -Onlar ne i�in? -Uyumak i�in. 82 00:08:35,118 --> 00:08:37,757 -Kafay� yemesin diye. -Aynen �yle, Marc. 83 00:08:37,998 --> 00:08:40,597 Han�m evlad� Tommy. 84 00:08:42,678 --> 00:08:45,637 Sen de biraz istiyorsan deli doktoruna s�yle. 85 00:08:45,958 --> 00:08:48,917 -Kime? -Psikolog Bayan Schmidt'e. 86 00:08:49,638 --> 00:08:51,637 Azg�n s�rt�k. 87 00:08:51,918 --> 00:08:55,156 Bunu s�yl�yorsun, ��nk� burada kukusu olan bir tek o var. 88 00:08:55,477 --> 00:08:59,356 -Evet, ama ne kuku. -Sanki biliyorsun da. 89 00:09:27,117 --> 00:09:31,316 Hepimizin denizde bir teknede oldu�umuzu hayal edin. 90 00:09:31,677 --> 00:09:35,076 Ama bir sorunumuz var. Say�m�z �ok fazla ve �ok a��r oldu�umuz i�in... 91 00:09:35,397 --> 00:09:37,636 ...teknenin batma tehlikesi var. 92 00:09:37,917 --> 00:09:41,316 Bu y�zden birimizin tekneyi terk etmesi gerekiyor. 93 00:09:41,637 --> 00:09:44,876 Ve �imdi siz de bunun kim olmas� gerekti�ine karar vermelisiniz. 94 00:09:45,237 --> 00:09:48,556 Ama bunun i�in bir sebep bulmal�s�n�z. 95 00:09:48,837 --> 00:09:52,516 Ve tabii ki de bu sebep mant�kl� olmal�. Anla��ld� m�? 96 00:09:52,797 --> 00:09:55,156 Bernd, siz ba�lay�n, l�tfen. 97 00:09:57,477 --> 00:10:01,956 Tabii ki de Miguel defolmal�, s�rekli benden sigara dileniyor. 98 00:10:02,237 --> 00:10:04,676 -Can�n cehenneme, seni spastik. -Hay�r, dostum, Miguel burada kal�r. 99 00:10:04,917 --> 00:10:07,596 Ger�ekten iyi gitar �al�yor. -Evet. 100 00:10:07,877 --> 00:10:10,996 -Goran gitmeli, dostum. -Ahbap, sen ne geveliyorsun yine... 101 00:10:11,277 --> 00:10:13,276 -Evet, ger�ekten de �yle. -Nedenmi�? 102 00:10:13,557 --> 00:10:16,796 Miguel, buna bir sebep g�stermelisiniz, yoksa say�lmaz. 103 00:10:17,117 --> 00:10:20,476 -Evet, o kokuyor. -Evet, aman Tanr�m. 104 00:10:20,797 --> 00:10:22,236 -Ger�ekten kokuyorsun, dostum. -Bu sa�mal�k, dostum. 105 00:10:22,517 --> 00:10:23,316 Kokuyorsun, dostum. 106 00:10:23,637 --> 00:10:27,396 Hepinizin can� cehenneme, dostum. Marc, sen gitmelisin. 107 00:10:27,717 --> 00:10:30,156 Sebebi �ok a��k, dostum. �ok fazla stres yarat�yorsun. 108 00:10:30,477 --> 00:10:32,756 Sen ne dedin, dostum? 109 00:10:33,077 --> 00:10:37,076 Hay�r, dostum. Ben burada kal�r�m. Ama size kimin gitmesi... 110 00:10:37,397 --> 00:10:41,476 ...gerekti�ini s�yleyeyim. ��te buradaki ya�l� kar� Tommy. 111 00:10:41,757 --> 00:10:46,916 ��nk� o tek kelimeyle �irkin. 112 00:10:47,237 --> 00:10:49,796 Bu pek de iyi bir arg�man de�il, Marc. Eminim ki akl�n�za daha... 113 00:10:50,077 --> 00:10:53,396 ...iyi bir arg�man gelmi�tir. -Evet, ama ger�ekten �yle. 114 00:10:53,637 --> 00:10:56,356 Hay�r, hay�r. Ben kal�r�m. 115 00:10:56,597 --> 00:11:01,036 Onun gitmesi gerek. Kevin'in. 116 00:11:02,517 --> 00:11:04,476 Neden? 117 00:11:04,877 --> 00:11:08,115 ��nk� �ok g��s�z. �lk o da��l�r. 118 00:11:08,476 --> 00:11:10,835 -Sonra g�r���r�z, Kevin. -Evet, ahbap. Seni tekneden at�yoruz. 119 00:11:11,156 --> 00:11:15,275 Bu sa�mal�k. Sensin g��s�z. Ben gitmem. 120 00:11:16,676 --> 00:11:19,515 Andy gitmeli. 121 00:11:19,876 --> 00:11:23,995 Ben mi? Neden ben gidecekmi�im? 122 00:11:24,316 --> 00:11:26,795 ��nk� s�rekli bilmi� bilmi� konu�tu�un i�in. 123 00:11:27,116 --> 00:11:33,595 Bu kalmam i�in bir sebep. Ben olmazsam hepiniz kaybolursunuz. 124 00:11:33,956 --> 00:11:38,075 Sen gidersin. -Peki neden? 125 00:11:38,916 --> 00:11:41,595 Onu kimse �zlemez. 126 00:11:41,916 --> 00:11:44,075 Ger�ekten de o gitse kimse bunun fark�na varmaz. 127 00:11:44,396 --> 00:11:47,075 Buradaki hi� kimse b�yle bir han�m evlad�n� �zlemez. 128 00:11:47,356 --> 00:11:51,675 Kevin'in gitmesinden yana olanlar �imdi el kald�rs�n. 129 00:11:51,956 --> 00:11:53,835 ��te... 130 00:11:55,956 --> 00:11:59,475 Tabii ki. Yeni oldu�um i�in, de�il mi? 131 00:11:59,756 --> 00:12:03,395 Elbette. Ayn� zamanda da spastiksin. 132 00:12:05,956 --> 00:12:09,235 -Picco, torban� versene. -Neyimi? 133 00:12:09,556 --> 00:12:13,235 -T�t�n�n�. -Sana bir sigara verebilirim. 134 00:12:13,516 --> 00:12:16,835 Boktan bir sarma istemiyorum. Kahrolas� torban� istiyorum, dostum. 135 00:12:17,156 --> 00:12:18,675 O zaman bana kalmaz. 136 00:12:18,956 --> 00:12:22,915 �ok da umurumdayd�. �lk al��veri� g�n� cuma. 137 00:12:24,316 --> 00:12:26,715 Bu boktan olmu�. 138 00:12:26,916 --> 00:12:29,755 Senin i�in boktan oldu. 139 00:12:30,076 --> 00:12:32,515 Sana, bana torban� ver dedi�imde bana torban� vereceksin. 140 00:12:32,796 --> 00:12:36,795 Tamam, ahbap, o zaman al o lanet olas� torbay�. 141 00:12:37,784 --> 00:12:40,288 Seni pislik orospu �ocu�u. 142 00:12:49,196 --> 00:12:52,995 ���NC� G�N 143 00:13:14,116 --> 00:13:16,915 Affedersin, sigaran var m�? 144 00:13:24,595 --> 00:13:28,594 �st�n� b�yle kesip a��yorsun. S�t kartonu, Tetra Pak, o anda... 145 00:13:28,915 --> 00:13:30,794 ...ne bulabilirsen. -Sigaran�z var m�? 146 00:13:31,075 --> 00:13:33,194 Yaylan, ahbap. 147 00:13:33,675 --> 00:13:36,594 Her h�l�k�rda suyu i�ine koyuyorsun. 148 00:13:37,675 --> 00:13:41,674 �lk g�n en k�t�s�yd�. B�t�n g�n parmaklar�m mahvolana kadar... 149 00:13:41,995 --> 00:13:46,234 ...duvarlar �st�nde �al��t�m. -Birinizde sigara var m�? 150 00:13:46,595 --> 00:13:48,314 Defol. 151 00:13:48,835 --> 00:13:50,794 Bana parmaklar�n� g�ster. 152 00:14:03,035 --> 00:14:05,634 Daha k�t� oluyor. Hi�bir �ey yapam�yorsun. 153 00:14:05,915 --> 00:14:09,554 Tamamen mahvoluyorlar. Ancak hap alarak dayanabildim. 154 00:14:17,395 --> 00:14:19,474 Sigaran var m�? 155 00:14:20,035 --> 00:14:21,354 Elbette. 156 00:14:22,275 --> 00:14:24,754 -Ben Kevin. -Juli. 157 00:14:25,595 --> 00:14:27,394 Te�ekk�r ederim. 158 00:14:28,035 --> 00:14:30,154 Ne kadard�r buradas�n? 159 00:14:31,275 --> 00:14:33,034 �� ayd�r. 160 00:14:33,275 --> 00:14:34,714 Ate�in de var m�? 161 00:14:34,995 --> 00:14:37,754 Endi�elenmeyin. B�yle hissetmeniz gayet normal. 162 00:14:38,035 --> 00:14:41,874 �lk g�nler en zorlar�d�r. Bu kadar kural ve yoklu�a al��mak... 163 00:14:42,195 --> 00:14:47,554 ...kolay de�il. Ama bunlara al��acaks�n�z. Korkmay�n. 164 00:14:48,155 --> 00:14:50,314 �yle umuyorum. 165 00:14:50,875 --> 00:14:55,874 Bir �eyi anlamal�s�n�z, bunlar�n hepsi cezan�z�n bir par�as�. 166 00:14:56,315 --> 00:14:58,954 Buna e�itimsel ceza deniyor. 167 00:14:59,235 --> 00:15:01,274 Size yard�mc� olabilece�imiz zaman yard�m ediyoruz. Ama tabii ki... 168 00:15:01,595 --> 00:15:06,194 ...sizin de bunun i�in bir �eyler yapman�z gerekiyor, anlad�n�z m�? 169 00:15:06,555 --> 00:15:10,434 Bunu kabullenmek zor ama b�yle olmak zorunda. 170 00:15:10,755 --> 00:15:17,634 Ama ben kabullenmek istemiyorum. Bu, insan� ger�ekten mahvediyor. 171 00:15:21,035 --> 00:15:25,994 Bu soruyu sordu�um i�in ba���lay�n ama daha �nce kendinize... 172 00:15:26,315 --> 00:15:28,474 ...zarar vermeyi d���nd�n�z m�? 173 00:15:28,755 --> 00:15:30,874 �ntihar gibi bir �eyi mi kastediyorsunuz? 174 00:15:31,155 --> 00:15:36,233 -Ya da kendinize zarar vermeyi. -Hay�r, hi� d���nmedim. Neden? 175 00:15:38,434 --> 00:15:43,113 Dinleyin, �ok k�t�le�irse bana haber verin. Acil durumlarda... 176 00:15:43,354 --> 00:15:47,513 ...size ila� yazabilirim. Depresyona ya da anksiyete durumunuza kar��. 177 00:15:47,834 --> 00:15:54,833 Ama tabii ki ba�ka bir yol kalmazsa. Bana haber verecek misiniz? 178 00:16:00,594 --> 00:16:03,233 Neden korkuyorsunuz? 179 00:16:06,154 --> 00:16:10,393 Sadece buradan sa� salim ��kmak istiyorum. 180 00:16:12,434 --> 00:16:15,953 -�sim hangisi, Bernd. -Buna �zne deniyor. 181 00:16:16,274 --> 00:16:18,553 Sessiz olun. L�tfen. 182 00:16:19,994 --> 00:16:22,953 Bernd, isim. 183 00:16:26,274 --> 00:16:29,113 -Yanl��, Bernd. -Bernd. 184 00:16:30,434 --> 00:16:32,113 Kevin. 185 00:16:34,994 --> 00:16:36,513 "D��er". 186 00:16:37,914 --> 00:16:39,753 "D��er". 187 00:16:43,314 --> 00:16:46,913 -"Elma" isim ve "D��er" de fiil. -�ok te�ekk�rler. 188 00:16:47,154 --> 00:16:49,313 Bernd, oturabilirsiniz. 189 00:17:01,594 --> 00:17:05,553 -Bay Draeger. -Bir saniye. 190 00:17:05,874 --> 00:17:09,393 Orada bana gelmi� mektup olabilir mi? 191 00:17:15,914 --> 00:17:20,113 �una bir baksana. Buras� anaokulu falan m� yoksa? 192 00:17:20,434 --> 00:17:22,993 -Bir bebek di� f�r�as�. -Evet, ahbap. 193 00:17:23,274 --> 00:17:25,513 Geliyor mu, bir bak. 194 00:17:28,834 --> 00:17:30,233 Hay�r. 195 00:17:43,874 --> 00:17:45,913 Aman Tanr�m. 196 00:17:50,113 --> 00:17:55,712 �ki �� oda ileride bir hem�irenin bir adama oral seks yapt���n� g�r�r. 197 00:17:55,993 --> 00:17:58,192 Doktora tekrar sorar: "Onun nesi var?" 198 00:17:58,513 --> 00:18:03,312 Doktor der ki: "Sorunu ayn� ama �zel sigortas� var." 199 00:18:06,513 --> 00:18:11,152 -Anlamad�n m�? -Anlad�m. Komikmi�. 200 00:18:14,113 --> 00:18:17,152 Bana da bir yudum b�rak. 201 00:18:35,713 --> 00:18:38,832 -Bu kadar komik olan ne? -Hi�. 202 00:20:05,432 --> 00:20:07,871 Burada ne kadard�r �al���yorsun? 203 00:20:08,152 --> 00:20:10,311 Bir iki ayd�r. 204 00:20:10,632 --> 00:20:13,631 -�nsanlarla anla��yor musun? -Say�l�r. 205 00:20:13,832 --> 00:20:16,031 Dikkat et, ahbap. 206 00:20:16,312 --> 00:20:17,591 �z�r dilerim 207 00:20:17,832 --> 00:20:19,351 �z�r dilerimmi�. 208 00:20:20,672 --> 00:20:22,111 Spastik herif. 209 00:20:28,752 --> 00:20:33,431 Birka� hafta mayalans�n, sonra harika bir i�kimiz olur. 210 00:20:33,872 --> 00:20:35,351 Harika. 211 00:20:36,072 --> 00:20:38,591 Bana ikinci �i�eyi ver. 212 00:20:48,632 --> 00:20:50,311 Neden bana �yle ibne gibi bakt�n? 213 00:20:50,632 --> 00:20:52,111 Sana ibne gibi bakmad�m. 214 00:20:52,352 --> 00:20:54,511 -Haydi ama, Hendrik. -Kapa �eneni, aptal. 215 00:20:54,832 --> 00:20:56,711 �bne falan m�s�n yoksa? Nono� musun? 216 00:20:57,072 --> 00:20:57,991 -Hay�r, ahbap. -G�tten becerilmekten mi... 217 00:20:58,312 --> 00:20:59,511 ...ho�lan�yorsun. -Kes �unu. Hay�r. 218 00:20:59,832 --> 00:21:01,271 Bu mu ho�una gidiyor? Bundan m� ho�lan�yorsun? 219 00:21:03,192 --> 00:21:04,311 Ben sana bir �ey yapmad�m. 220 00:21:04,632 --> 00:21:07,151 Burada ne oluyor? Ne oluyor burada? 221 00:21:07,512 --> 00:21:09,231 Sadece sohbet ediyorduk, Bay Draeger. 222 00:21:09,552 --> 00:21:11,751 -Her �ey yolunda m�? -Evet, yolunda. 223 00:21:12,032 --> 00:21:15,151 O zaman �al��maya devam edin, haydi. 224 00:22:17,631 --> 00:22:21,950 �ekirgelere insanlar� �ld�rmemeleri, sadece eziyet etmeleri emredilmi�. 225 00:22:22,231 --> 00:22:26,710 Be� ay boyunca, ve sonunda ac� bir akrebin sokmas� gibi olacak. 226 00:22:26,991 --> 00:22:29,070 Tanr�m, ke� sunu. Bu �ncil. Kutsald�r. 227 00:22:29,351 --> 00:22:32,870 �nsanlar �l�m� arayacaklar ama �l�m onlardan ka�acak. 228 00:22:33,191 --> 00:22:36,910 O zaman d�rt melek insanl���n ��te birini �ld�rmek i�in g�nderilecek. 229 00:22:37,271 --> 00:22:40,350 Sonra di�er bir d�rtte ���n� de bu �� felaket �ld�recek. 230 00:22:40,631 --> 00:22:43,790 Ate�, duman ve k�k�rt. 231 00:22:44,031 --> 00:22:46,950 Andy, �eneni kapar m�s�n? 232 00:22:47,311 --> 00:22:48,910 Ne var? 233 00:22:51,511 --> 00:22:55,550 Marc, ger�ekten de korka��n birisin, bunu biliyor musun? 234 00:22:55,751 --> 00:23:00,910 �nsan burada huzur i�inde s��am�yor. Berbat bir durum. 235 00:23:03,631 --> 00:23:06,150 Bug�n nas�ls�n�z, Andreas? 236 00:23:07,071 --> 00:23:09,310 -Bunun bir yarar� yok. -Neyin? 237 00:23:09,631 --> 00:23:12,550 Bunu konu�man�n. Bu sa�mal�k. 238 00:23:13,151 --> 00:23:17,230 Ben farkl� d���n�yorum. Duygular�n�z� ifade etmeniz �nemli. 239 00:23:17,551 --> 00:23:21,150 ��inizde neler olup bitti�ini anlatman�z, bunu i�inizden atman�z. 240 00:23:21,471 --> 00:23:24,190 Bunu i�imden atman�n ba�ka yollar� var. 241 00:23:24,511 --> 00:23:26,430 Etrafa sald�rmak mant�kl� bir se�enek de�il. 242 00:23:26,751 --> 00:23:29,790 Ben biraz farkl� d���n�yorum. Aradaki fark ne? 243 00:23:30,111 --> 00:23:31,870 Etrafa sald�rarak insanlara zarar veriyorsunuz. 244 00:23:32,151 --> 00:23:33,270 Kelimelerle de ayn�s� ge�erli. 245 00:23:33,591 --> 00:23:36,310 Do�ru. Ama fiziki bir zarar de�il. 246 00:23:36,631 --> 00:23:39,550 Kelimelerle ruha zarar veririm. Bu �ok daha k�t� de�il mi? 247 00:23:39,871 --> 00:23:42,830 Bu k�t�. Ama sizi buraya etrafa sald�rmak getirdi. 248 00:23:43,151 --> 00:23:44,910 Ve bu da yanl��. 249 00:23:45,231 --> 00:23:48,910 -Ne demek istiyorsunuz? -Ben sadece kar��l�k verdim. 250 00:23:49,231 --> 00:23:53,630 -Kime kar��l�k verdiniz? -B�t�n sisteme. 251 00:23:53,871 --> 00:23:56,830 Peki b�t�n sistem size ne yapt�? 252 00:23:57,151 --> 00:23:59,670 Ben sadece kendi istedi�imi yapmak istiyorum, bana ba�kalar�n�n... 253 00:23:59,991 --> 00:24:02,390 ...s�ylediklerini, anne ve babam�n, ��retmenlerimin, kanunlar�n... 254 00:24:06,111 --> 00:24:07,950 ...b�t�n sistemin s�ylediklerini de�il. 255 00:24:08,231 --> 00:24:10,630 Burada �zg�rce ya�ayamay�z. Sadece boyun e�ebiliriz. 256 00:24:10,911 --> 00:24:13,550 Bu sistem bizim, benim �zg�rl���me bir sald�r� ve ben de kendimi... 257 00:24:13,831 --> 00:24:16,030 ...buna kar�� savundum. 258 00:24:19,751 --> 00:24:23,790 �stedi�iniz �zg�rl�k m�? 259 00:24:27,671 --> 00:24:29,069 ��ren� herif. 260 00:24:29,350 --> 00:24:33,389 -Onu geri ver. Bu seni ilgilendirmez. -Can�n cehenneme, seni nono�. 261 00:24:36,150 --> 00:24:40,349 Millet, buna inanmayacaks�n�z. Juli nono�. Bir g�t veren. 262 00:24:40,630 --> 00:24:43,029 ��te, onun tutuklama emri. Burada fahi�e oldu�u yaz�yor. 263 00:24:43,350 --> 00:24:44,749 -Onu geri ver. -�nan�lmaz. 264 00:24:44,990 --> 00:24:48,149 -Bu sizi ilgilendirmez. -O ger�ekten de nono� bir fahi�e. 265 00:24:48,430 --> 00:24:51,309 -Ver onu. -Bir fahi�e. 266 00:24:51,677 --> 00:24:53,878 Siktir, dostum. 267 00:24:54,110 --> 00:24:57,149 ��ren�, bana sak�n bakma. 268 00:24:58,350 --> 00:25:00,269 Aram�zda ger�ekten de bir ibne mi var? 269 00:25:01,750 --> 00:25:05,789 -Profesyonel bir fahi�e. -Sizi pislikler, bu do�ru de�il. 270 00:25:06,110 --> 00:25:08,309 -Sak�n bana dokunma. -Yaraklardan m� ho�lan�yorsun? 271 00:25:08,590 --> 00:25:12,069 Kes art�k �unu. Onu hemen bana ver. 272 00:25:12,350 --> 00:25:14,869 Burada neler oluyor, �ocuklar? 273 00:25:15,150 --> 00:25:18,109 Hi�. Sadece biraz e�leniyorduk, Bay Falter. 274 00:25:18,350 --> 00:25:20,069 Ellerinde tutuklama emrim var. 275 00:25:20,350 --> 00:25:23,629 Seni ispiyoncu. Bir de ispiyonluyor musun? 276 00:25:23,910 --> 00:25:27,349 O zaman ona geri verin. 277 00:25:28,470 --> 00:25:32,709 �imdi kendinize gelin. -Evet, Juli, kendine gel. 278 00:25:32,990 --> 00:25:37,189 Sana yaz�klar olsun. Yaz�klar olsun. Senin yerinde olsam utan�rd�m. 279 00:25:37,470 --> 00:25:40,589 -Bize sald�r� hakk�nda anlatt���... -Ne s�yledi? 280 00:25:40,830 --> 00:25:42,909 Sald�r� su�undan burada oldu�unu s�yledi. 281 00:25:43,190 --> 00:25:45,149 Lanet olsun, sen onunla bir yata�� payla��yorsun. 282 00:25:45,470 --> 00:25:48,189 Evet, harbiden. G�t�m� kollamal�y�m. 283 00:25:54,230 --> 00:25:57,029 Bunu di�erlerine s�yle, ahbap. 284 00:25:59,630 --> 00:26:01,869 Evet. Harika. 285 00:26:03,510 --> 00:26:05,469 Torbay� ver. 286 00:26:08,150 --> 00:26:11,549 Bu sefer ger�ekten �ok fazla var. 287 00:26:16,390 --> 00:26:21,429 �ok b�y�k de�il. Daha ziyade m�rd�m eri�i kadar. 288 00:26:21,750 --> 00:26:23,709 -M�rd�m eri�i mi? -M�rd�m eri�i kadar. 289 00:26:23,990 --> 00:26:25,149 Tommy. 290 00:26:26,510 --> 00:26:29,589 Evet, ve �i�ko meme u�lar�. �nsan onlar� ger�ekten bir g�zel emebilir. 291 00:26:29,910 --> 00:26:33,429 Benimkinin g�zel b�y�k g���sleri, s�k� bir k��� ve sevimli ayaklar� var. 292 00:26:33,710 --> 00:26:37,349 Ger�ekten muhte�em. Te�ekk�rler. 293 00:26:38,030 --> 00:26:40,349 Seninki t�ra�l� m�? 294 00:26:40,670 --> 00:26:43,268 Hay�r, �yle sevmiyorum. 295 00:26:43,549 --> 00:26:48,468 Benimki ne dersem diyeyim t�ra� olmuyor. San�r�m bu T�rklerde b�yle. 296 00:26:48,789 --> 00:26:52,148 Yalad�ktan sonra a�z�mda hep k�llar oluyor. 297 00:26:52,509 --> 00:26:54,428 Evet, klasik. 298 00:26:55,029 --> 00:27:00,268 Buna kar��l�k �ok g�zel bir am� var. Ger�ekten dar. 299 00:27:00,549 --> 00:27:02,428 Ger�ekten mi? 300 00:27:02,709 --> 00:27:05,628 Benim k�z arkada��m�nki biraz geni�. 301 00:27:05,909 --> 00:27:08,788 Sonu�ta ben onun ilk erkek arkada�� de�ilim. 302 00:27:09,109 --> 00:27:14,428 Ama, dostum, seni �yle bir emer ki ba��n d�ner. 303 00:27:14,749 --> 00:27:17,428 Peki ya senin, Kevin? Seninki nas�l? 304 00:27:17,749 --> 00:27:20,588 Berbat bir �ey mi? Ya da neden bir �ey s�ylemiyorsun? 305 00:27:20,869 --> 00:27:22,948 Sadece gayet normal. 306 00:27:23,389 --> 00:27:27,468 Anlat. �ok mu edepsiz? Onunla istedi�ini yapabiliyor musun? 307 00:27:27,789 --> 00:27:31,748 -O iyi bir k�z. -Yani tam bir odun. 308 00:27:32,029 --> 00:27:34,508 -Kendini g�tten becertiyor mu? -Kes �unu. 309 00:27:34,749 --> 00:27:35,708 Ne s�k�c�. 310 00:27:35,989 --> 00:27:38,228 Bence g�tten becermek ya�l� kad�nlar i�in. Bunun cinsel... 311 00:27:38,509 --> 00:27:41,988 ...olgunlukla bir alakas� var. -Kesinlikle. 312 00:27:42,269 --> 00:27:43,868 Benimki daha �ok toy. 313 00:27:44,149 --> 00:27:46,268 Bu y�zden de �imdi �zel ders al�yor ve sen buradan ��kt���nda... 314 00:27:46,549 --> 00:27:49,228 ...o bir porno y�ld�z� olmu� olacak. -Kapa �eneni. 315 00:27:49,589 --> 00:27:52,388 Ben k�z arkada��m� duvara kar�� becerece�im. 316 00:27:52,669 --> 00:27:56,628 Onun can�n� ��karaca��m. Bunu hayal edemezsiniz. 317 00:27:56,909 --> 00:28:01,268 -Regl oldu�unda ne yap�yorsun? -Ben bir korsan�m. 318 00:28:01,509 --> 00:28:03,388 Nas�l yani? 319 00:28:03,629 --> 00:28:09,708 Evet, ger�ek bir korsan K�z�l Deniz'e de yelken a�ar, de�il mi? 320 00:28:24,869 --> 00:28:26,988 Net. Tekrar servis at. 321 00:28:30,109 --> 00:28:31,948 K�t�. 322 00:28:36,632 --> 00:28:38,288 Juli. 323 00:28:41,069 --> 00:28:43,108 Selam, fahi�em. 324 00:29:04,628 --> 00:29:06,907 Nas�ls�n? 325 00:29:09,868 --> 00:29:13,427 Tutuklama emrinde yazanlar do�ru de�il. 326 00:29:13,708 --> 00:29:15,707 Tabii ki. 327 00:29:16,828 --> 00:29:20,547 Sonra bir masa tenisi ma�� yapmak ister misin? 328 00:29:20,828 --> 00:29:24,427 Juli, neden hepimize yalan s�yledin? 329 00:29:24,868 --> 00:29:28,507 �zg�n�m, ama sen olsan ne yapard�n? 330 00:29:29,628 --> 00:29:32,067 Bunu unutal�m, tamam m�? 331 00:29:32,348 --> 00:29:33,787 Kevin, �imdi lang�rt oynamaya geliyor musun? 332 00:29:34,028 --> 00:29:36,347 Bir d�rd�nc�ye ihtiyac�m�z var. 333 00:29:36,548 --> 00:29:38,707 Haydi, l�tfen. 334 00:29:40,108 --> 00:29:43,107 Sana bir po�et de veririm. 335 00:29:44,108 --> 00:29:48,387 Haydi, gel. Yoksa ibneyle mi oynamay� tercih ediyorsun? 336 00:29:48,708 --> 00:29:50,547 L�tfen, dostum. 337 00:29:52,548 --> 00:29:57,027 �zg�n�m, dostum. Bir dahaki sefere, tamam m�? 338 00:30:20,748 --> 00:30:25,067 Bay Draeger, gelecek haftayla ilgili bir �ey sormak istiyordum. 339 00:30:29,908 --> 00:30:33,587 Tanr�m, nas�l da kokuyor. 340 00:30:37,668 --> 00:30:40,147 -Pantolonunu indir, dostum. -Ne? 341 00:30:40,748 --> 00:30:42,067 Haydi ama, Hendrik, sa�malamay� b�rak. 342 00:30:42,388 --> 00:30:44,547 Kapa �eneni. �kiniz de duvara gidin ve �enenizi kapat�n. 343 00:30:44,828 --> 00:30:45,987 O sana bir �ey yapmad�, dostum. Kes... 344 00:30:46,268 --> 00:30:48,187 Hemen duvara gidip �eneni kapa, yoksa s�radaki sen olursun. 345 00:30:48,508 --> 00:30:51,267 Bir �ey yok. Kes �unu dostum, onun yeterince sorunu var. 346 00:30:51,508 --> 00:30:53,507 Kevin, oraya bakma. 347 00:30:53,868 --> 00:30:56,507 -Bir �ey yapmal�y�z. -Unut bunu, d���nme bile. 348 00:30:56,788 --> 00:30:59,427 �bne ispiyonlad���nda yard�m etmedi�imiz i�in cezaland�r�laca��z. 349 00:30:59,748 --> 00:31:03,307 �spiyonlarsa fazladan bir y�l falan daha ceza al�r�z. 350 00:31:03,628 --> 00:31:06,427 Ama bu yine de �u pislik herifle gerilim ya�amaktan iyidir. 351 00:31:06,708 --> 00:31:09,186 Adam �ld�rmekten d�rt y�l daha burada, dostum. 352 00:31:09,507 --> 00:31:12,746 Bizi nas�l siker biliyor musun? Bir sonraki mi olmak istiyorsun? 353 00:31:13,027 --> 00:31:15,666 Dostum, bir kez daha d���n. Bize bir bak, bizi �ld�r�r. 354 00:31:15,987 --> 00:31:20,826 -Bir �ey yapmal�y�z. -Hay�r, Kevin. Ba�ka bir �ey d���n. 355 00:31:21,107 --> 00:31:24,746 -Bu �ok boktan bir durum. -Kendine gel. 356 00:31:27,934 --> 00:31:32,066 27. G�N 357 00:31:41,107 --> 00:31:43,546 Ne oldu? 358 00:31:44,627 --> 00:31:47,146 Bizimle oyna. Bir ki�iye daha ihtiyac�m�z var. 359 00:31:47,427 --> 00:31:50,306 �u anda istemiyorum, dostum. 360 00:31:50,587 --> 00:31:54,666 Dalga ge�meyi b�rak, dostum. Gel haydi. 361 00:31:54,947 --> 00:31:55,906 A�a��l�k. 362 00:31:56,187 --> 00:31:57,946 Sensin a�a��l�k. Haydi, �imdi bizimle oyna, dostum. 363 00:31:58,227 --> 00:31:59,346 Bo� verin, b�yle de oynayabiliriz. 364 00:31:59,627 --> 00:32:01,706 Hay�r, d�rt ki�i daha e�lenceli oluyor. Ayr�ca orada oturup... 365 00:32:01,947 --> 00:32:04,186 ...�z�rl� gibi bak�yor. 366 00:32:04,467 --> 00:32:07,426 Art�k bizden ho�lanm�yor musun? 367 00:32:07,707 --> 00:32:10,906 Ahbap, sana bir �ey sordum. 368 00:33:04,987 --> 00:33:06,826 -Selam. -Selam. 369 00:33:08,547 --> 00:33:11,826 -D�rt torba m� yapal�m? -Hay�r, �� tane yapal�m. 370 00:33:12,067 --> 00:33:14,746 D�rt torba, yar�n yemek da��t�l�rken. 371 00:33:14,987 --> 00:33:16,506 �� olmaz m�? 372 00:33:18,547 --> 00:33:19,626 Hay�r. 373 00:33:19,787 --> 00:33:22,425 Kendinize bir �ey yapmay� bir daha d���nd�n�z m�? 374 00:33:22,746 --> 00:33:27,545 Hay�r. Sadece ba�lang��ta �yleydi, ��nk� insan berbat durumda oluyor. 375 00:33:27,826 --> 00:33:30,545 �o�u ki�i de bunu d���n�r. 376 00:33:30,786 --> 00:33:33,505 Ama herkes bunu denemez. 377 00:33:33,906 --> 00:33:35,585 Evet. 378 00:33:36,226 --> 00:33:43,665 Panik ve korku y�z�ndendi. Sadece psikolojikti. 379 00:33:49,506 --> 00:33:53,425 -Peki �imdi daha m� iyisiniz? -Kesinlikle. 380 00:33:55,786 --> 00:33:58,945 Bazen bir �ey geliyormu� gibi bir hisse kap�l�yorum... 381 00:33:59,266 --> 00:34:03,065 ...sonra bir hap al�yorum ve her �ey yoluna giriyor. 382 00:34:03,346 --> 00:34:07,905 �nsan� �ok yoruyorlar ama uyumaya yard�mc� oluyorlar. 383 00:34:08,706 --> 00:34:09,465 Peki. 384 00:34:11,066 --> 00:34:15,865 Size sormak istiyordum, acaba bana onlardan yine verir misiniz diye. 385 00:34:16,186 --> 00:34:19,745 Thomas, onlar olmadan da bununla ba�a ��kmay� ��renmelisiniz. 386 00:34:19,986 --> 00:34:21,385 Kesinlikle. 387 00:34:22,026 --> 00:34:27,505 Ama �imdikiler bitmek �zere ve bu sadece tedbir ama�l�. 388 00:34:29,986 --> 00:34:33,385 Ve buras� da ortak ya�am alan�m�z. 389 00:34:34,386 --> 00:34:35,985 -G�nayd�n, Bay Reinhard. -Merhaba, Bay Reinhard. 390 00:34:36,266 --> 00:34:37,305 Merhaba. 391 00:34:37,586 --> 00:34:40,265 Mahkumlar, a��l��tan sonra burada televizyon izleyebilir, lang�rt... 392 00:34:40,586 --> 00:34:43,185 ...veya oyunla oynayabilirler. Di�er h�creleri de ziyaret edebilirler... 393 00:34:43,546 --> 00:34:48,905 ...onlar da a��klar. Ama g�nde sadece bir saat. 394 00:34:49,666 --> 00:34:57,345 �imdi konuklar�m�za kendi h�cresini g�sterecek bir g�n�ll� laz�m. 395 00:35:00,146 --> 00:35:02,105 Thomas, ne dersiniz? 396 00:35:02,466 --> 00:35:06,745 Burada yemek yiyoruz, yemekhanemiz yok. 397 00:35:07,066 --> 00:35:12,985 Orada tuvalet ve lavabo var. Du�lar ba�ka bir yerde. 398 00:35:13,306 --> 00:35:17,105 Haftada �� kere du� almaya iznimiz var. 399 00:35:17,306 --> 00:35:22,225 Ayr�ca herkesin i�ine e�yalar�n� koyabilece�i bir dolab� var. 400 00:35:22,826 --> 00:35:26,785 Televizyon i�in �zel izin gerekiyor. 401 00:35:28,906 --> 00:35:34,664 Bunlar da yataklar�m�z. Burada �imdilik d�rt ki�i kal�yoruz. 402 00:35:34,865 --> 00:35:38,304 Bunun gibi toplu h�creler art�k istisna oldular. 403 00:35:38,545 --> 00:35:40,904 Bir�ok olay oldu. 404 00:35:43,425 --> 00:35:46,704 Konuklar�m�za neden burada oldu�unuzu anlat�n. 405 00:35:49,345 --> 00:35:54,664 Belki de gen�lere gelecek i�in bir tavsiyede bulunabilirsiniz? 406 00:36:00,065 --> 00:36:03,024 Neyiniz var? -Sorun de�il. 407 00:36:03,345 --> 00:36:05,704 Haydi, anlat�n. 408 00:36:07,865 --> 00:36:12,184 Normalde i� birli�i yapar. 409 00:36:12,385 --> 00:36:14,424 Belki devam etmeliyiz. Te�ekk�rler. 410 00:36:39,305 --> 00:36:43,304 Size posta geldi. Bir DVD. 411 00:36:44,825 --> 00:36:46,304 ��te. 412 00:36:47,425 --> 00:36:51,584 Jessica Baldhuber'den. K�z arkada��n�z m�? 413 00:36:51,865 --> 00:36:55,344 Evet. Bernd h�cresinde mi? 414 00:36:56,865 --> 00:37:00,744 -�zlerken iyi e�lenceler. -Te�ekk�rler, Bay Draeger. 415 00:37:06,625 --> 00:37:08,344 G�r���r�z. 416 00:37:10,425 --> 00:37:15,064 -Biraz bir �ey izleyebilir miyim? -�u anda kitap okuyorum. 417 00:37:15,425 --> 00:37:17,264 -Haydi ama. -Ne kadar s�recek? 418 00:37:17,625 --> 00:37:21,304 -Be� dakika. -Tamam, elini �abuk tut. 419 00:37:21,545 --> 00:37:23,424 Evet, ama onu yaln�z izlemek istiyorum. 420 00:37:23,705 --> 00:37:24,984 Ciddi olamazs�n. 421 00:37:25,265 --> 00:37:28,784 Kahretsin, beni be� dakika yaln�z b�rak, dostum. 422 00:37:29,065 --> 00:37:31,304 Sana bir torba veririm. 423 00:37:31,825 --> 00:37:38,504 Juli, sadece sana �zg�n oldu�umu s�ylemek istiyordum. 424 00:37:39,345 --> 00:37:46,784 Benim... Bizim se�me �ans�m�z yoktu. Yanl�� oldu�unu biliyorum. 425 00:37:51,504 --> 00:37:56,703 Dinle, dostum. Git gardiyanlara, deli doktoruna ya da birine anlat. 426 00:37:56,904 --> 00:38:00,343 Bunu rapor etmelisin, dostum. Benim i�in sorun de�il... 427 00:38:00,584 --> 00:38:03,223 ...destekleyece�im, ger�ekten. 428 00:38:03,544 --> 00:38:07,383 Dostum, orada olanlar ger�ekten b�y�k bir sa�mal�kt�. 429 00:38:10,864 --> 00:38:14,183 Sadece sana bunu s�ylemek istemi�tim. 430 00:38:16,624 --> 00:38:18,503 Sonra g�r���r�z. 431 00:38:37,624 --> 00:38:39,983 Selam, Marc. 432 00:38:43,384 --> 00:38:49,703 Seni �zl�yorum. Umar�m iyisindir. 433 00:38:52,864 --> 00:38:57,623 Seninle bu kadar uzun s�re irtibata ge�medi�im i�in �z�r dilerim. 434 00:38:58,824 --> 00:39:01,383 �stedi�im senin... 435 00:39:03,104 --> 00:39:06,303 Yani, bunu g�rmeni isterdim. 436 00:39:06,544 --> 00:39:09,823 Sonu�ta bu senin de �ocu�un. 437 00:39:10,024 --> 00:39:14,743 O y�zden uslu dur. 438 00:39:17,784 --> 00:39:21,983 Art�k d��ar�da seni bekleyen iki ki�i var. 439 00:40:25,743 --> 00:40:28,302 -Juli, benimle gel. -Ne istiyorsun? 440 00:40:28,623 --> 00:40:30,222 Bir gel. 441 00:40:44,183 --> 00:40:45,702 Tamam. 442 00:41:01,983 --> 00:41:06,222 Juli, seni fahi�e. K���k penisini g�stersene. 443 00:41:06,463 --> 00:41:09,222 -Beni rahat b�rak�n. -Bize k���k penisini g�ster. 444 00:41:09,463 --> 00:41:11,262 Neden beni rahat b�rakm�yorsunuz? 445 00:41:11,503 --> 00:41:15,142 Bize lanet olas� k���k penisini g�ster. 446 00:41:18,223 --> 00:41:20,622 Bebek penisi. -Kahretsin. 447 00:41:20,943 --> 00:41:23,702 -Dostum. Dostum, buna inanam�yorum. -Falter, Falter, Falter. 448 00:41:24,543 --> 00:41:26,702 Burada neler oluyor? 449 00:41:26,903 --> 00:41:30,142 Hi�bir �ey, bir �ey yok. 450 00:41:32,783 --> 00:41:35,102 Her �ey yolunda m�? 451 00:42:06,663 --> 00:42:11,422 �BNE DOMUZ 452 00:42:21,062 --> 00:42:24,221 Burada birisinin morali yerinde. 453 00:42:27,262 --> 00:42:30,261 A��rl�k antrenmanlar�na ba�lad�n�z m�? 454 00:42:32,022 --> 00:42:35,261 Peki bir yarar� oluyor mu? Bununla sald�rganl���n�z� biraz olsun... 455 00:42:35,582 --> 00:42:37,981 ...azaltmay� ba�arabildiniz mi? 456 00:42:41,382 --> 00:42:47,581 Pek �yle davranm�yorsunuz, ne yaz�k ki. 457 00:42:53,822 --> 00:42:58,381 Bak�n, Marc. Size b�yle yard�m edemem. Kimseye edemem. 458 00:42:58,702 --> 00:43:02,901 Sizden hi� yard�m istemedim. Kimseden yard�m istemedim. 459 00:43:03,182 --> 00:43:06,741 Ama buna ihtiyac�n�z var. Hem de acilen. 460 00:43:07,062 --> 00:43:10,461 Benim bana oral seks yap�lmas�na ihtiyac�m var. 461 00:43:12,022 --> 00:43:15,501 Ne yaz�k ki size bu konuda bir yarar�m dokunmaz. 462 00:43:15,782 --> 00:43:17,501 -Yaz�k. -Ne? 463 00:43:17,782 --> 00:43:19,621 Yok bir �ey. 464 00:43:21,502 --> 00:43:24,501 Disiplin cezas� m� almak istiyorsunuz? 465 00:43:26,182 --> 00:43:29,261 -Haydi ama... -Hay�r m�? 466 00:43:30,102 --> 00:43:33,141 O zaman benimle konu�un. 467 00:43:36,102 --> 00:43:38,501 -Peki. -Evet. 468 00:43:39,062 --> 00:43:42,541 �yi. O zaman tekrar ba�layal�m. 469 00:43:42,822 --> 00:43:45,581 �u anda kendinizi nas�l hissediyorsunuz? 470 00:44:05,542 --> 00:44:11,101 Bu sa�mal��� kes. Sen ve �u boktan zenci m�zi�in. 471 00:44:14,462 --> 00:44:17,421 Bu boktan bir m�zik, Marc. 472 00:44:25,302 --> 00:44:27,541 Sen zararl� ��kars�n. 473 00:44:28,901 --> 00:44:30,620 -�imdi ne yapacaks�n? -Anla��n. 474 00:44:30,901 --> 00:44:32,380 -�ocuklar. -Gel bakal�m. 475 00:44:32,701 --> 00:44:34,540 -�ocuklar. -Haydi vur. 476 00:44:34,781 --> 00:44:38,620 Biraz sessizlik nas�l olur? Sadece sessizlik. 477 00:44:40,261 --> 00:44:42,860 Sessizlik. Hepiniz ger�ekten sinirlerimi bozuyorsunuz. 478 00:44:43,141 --> 00:44:44,660 Evet, tabii. 479 00:44:45,421 --> 00:44:47,660 -B�yle iyi. -Kapa �eneni, Tommy. 480 00:44:54,541 --> 00:44:56,580 Okul nas�l gidiyor? 481 00:44:56,941 --> 00:45:00,620 Asl�nda gayet iyi. Art�k Lohmann'daki k�zla beraberim. 482 00:45:00,901 --> 00:45:04,420 Lohmann'daki k�zla m�? K�rtasiye d�kk�n�ndaki k�zla m�? 483 00:45:05,101 --> 00:45:13,860 Bunun olaca��n� biliyordum. Bir risk ald���n� biliyor olmal�s�n. 484 00:45:14,741 --> 00:45:20,660 -Bu onun i�in daha fazla ge�erliydi. -��nk� sen �ok utanga�s�n. 485 00:45:21,821 --> 00:45:25,820 Okumaya devam et. Bu ger�ekten �nemli. 486 00:45:26,781 --> 00:45:28,340 Anlad�n m�? 487 00:45:28,621 --> 00:45:30,940 Anlad�m. Anneannem gibi konu�uyorsun. 488 00:45:31,261 --> 00:45:35,580 Anneannem gibi mi? Kimse anneannem gibi olamaz. 489 00:45:35,821 --> 00:45:38,860 �ok iyi bir kad�nd�r. 490 00:45:39,821 --> 00:45:43,340 H�l� yanl�� i�ler yap�yor musun? -Hay�r. 491 00:45:43,661 --> 00:45:45,900 -Ger�ekten mi? -Ger�ekten. 492 00:45:47,101 --> 00:45:52,460 G�zel. Kendine beni �rnek alma, bunu anla. 493 00:45:53,181 --> 00:45:58,020 Son zamanlarda temasa ge�en oldu mu? Felix ya da �ocuklardan biri? 494 00:45:58,341 --> 00:45:59,860 Hi� kimse mi? 495 00:46:00,181 --> 00:46:03,900 Ama Felix�i g�rd�m. �ki hafta �nce Malibu'da. 496 00:46:04,181 --> 00:46:07,900 Olduk�a sarho�tu. Onunla k�saca konu�tum. 497 00:46:08,221 --> 00:46:10,700 Beni sormad� m�? 498 00:46:16,261 --> 00:46:20,180 Ama zilzurna sarho�tu, de�il mi? -Zilzurna. 499 00:46:22,261 --> 00:46:27,100 Hayatta ger�ek dost diye bir �ey yok. 500 00:46:29,261 --> 00:46:32,900 -Gitmek istiyorum. -Nas�l gitmek istiyorsun? 501 00:46:34,061 --> 00:46:36,220 Bia'yla birlikte. 502 00:46:36,661 --> 00:46:40,020 Hexe'deki garson k�z, onu tan�yor musun? 503 00:46:40,501 --> 00:46:44,179 Tanr�m. Bu ne kadard�r s�r�yor? 504 00:46:44,460 --> 00:46:47,859 Olduk�a uzun s�redir. 505 00:46:49,660 --> 00:46:52,659 Ba�ka bir yerde yeni bir ba�lang�� yapmak istiyoruz. 506 00:46:53,020 --> 00:46:57,259 Buradaki b�t�n sa�mal�klar� unutmak istiyoruz. Yurt d���nda bir yerde. 507 00:46:57,580 --> 00:46:59,819 Paray� nereden bulacaks�n�z? 508 00:47:00,820 --> 00:47:05,179 Bia'n�n biraz birikimi var. O yeterli olur. 509 00:47:05,460 --> 00:47:08,379 �nsan baz� planlar�n� ger�ekle�tirmeli. 510 00:47:08,940 --> 00:47:11,899 Peki, annem buna ne diyor? 511 00:47:15,460 --> 00:47:18,019 �imdiye kadar onunla pek bir irtibat�m�z kalmad�. 512 00:47:18,300 --> 00:47:23,739 San�r�m o pek iyi de�il. -Tekrar uyu�turucu mu kullan�yor? 513 00:47:25,300 --> 00:47:29,699 Bilmiyorum. Olabilir. Sana mektup yazm�yor mu? 514 00:47:32,780 --> 00:47:35,419 Peki ne zaman gitmek istiyorsunuz? 515 00:47:35,700 --> 00:47:37,579 Olabildi�ince �abuk. 516 00:47:39,300 --> 00:47:41,619 K�peklere ne olacak? 517 00:47:41,940 --> 00:47:44,939 Sorun da o zaten. Emin de�iliz. 518 00:47:45,220 --> 00:47:46,579 Onlar� bir hayvan bar�na��na g�nderemeyiz. 519 00:47:46,900 --> 00:47:50,259 Tabii ki, ben de bunu istemiyorum. Ama ge�ici olarak, sen d��ar� ��kana kadar. 520 00:47:54,740 --> 00:47:56,979 Bir �eyler d���n�r�z. 521 00:47:59,100 --> 00:48:00,859 Dayan�r�m. 522 00:48:02,580 --> 00:48:05,499 Sen benim can�ms�n. 523 00:48:10,100 --> 00:48:13,939 Bir daha Tina'dan haber ald�n m�? Uzun s�redir mektup yazm�yor. 524 00:48:14,220 --> 00:48:16,939 Neredeyse �� ay oldu. 525 00:48:17,860 --> 00:48:23,539 Uzun s�redir ondan haber almad�m. O zamandan beri yan�m�za u�ram�yor. 526 00:48:23,820 --> 00:48:26,539 Zaten neden u�ras�n ki? 527 00:48:26,820 --> 00:48:30,099 Art�k kimse beni ziyarete gelmiyor. 528 00:48:31,300 --> 00:48:34,659 L�tfen onu ara. Bu �ok �nemli. Neden gelmedi�ini ya da neden... 529 00:48:34,940 --> 00:48:38,739 ...bana mektup yazmad���n� sor. -Ama bende numaras� bile yok, Thomas. 530 00:48:39,020 --> 00:48:40,699 Ka��t kalemin var m�? 531 00:48:40,980 --> 00:48:45,699 Evet, ama bilmiyorum, onu �ok uzun s�redir g�rm�yorum. 532 00:48:46,220 --> 00:48:51,459 Aptall�k etme. En iyisi buradan ��kt���nda bizzat gitmen. 533 00:48:51,780 --> 00:48:56,578 Art�k televizyonda olmad���na g�re evden d��ar� da ��kars�n. 534 00:49:00,739 --> 00:49:02,738 L�tfen bunu yap. 535 00:49:03,979 --> 00:49:05,658 Te�ekk�r ederim. 536 00:49:06,339 --> 00:49:09,258 -Seni seviyorum. -Ben de seni. 537 00:49:13,779 --> 00:49:16,778 Art�k bir daha gelmeyece�ini d���n�yordum. 538 00:49:17,059 --> 00:49:20,218 Ba�ta ben de gelmek istemedim. 539 00:49:23,259 --> 00:49:29,538 Yapt���n �eye inanam�yorum. Sarho� olmu� olsan da. 540 00:49:33,259 --> 00:49:36,858 Onu unutmay� deneyelim, olur mu? 541 00:49:41,139 --> 00:49:43,498 Bana neden mektup yazm�yorsun? 542 00:49:43,739 --> 00:49:48,938 Annemle babam buna izin vermiyorlar. Mektuplar�n� bana okutturmad�lar. 543 00:49:49,139 --> 00:49:51,898 Onlar� att�lar. -Ne? 544 00:49:52,379 --> 00:49:58,778 Seninle g�r��memi istemiyorlar. Beni k�t� etkiledi�ini d���n�yorlar. 545 00:50:00,379 --> 00:50:05,258 Benim �u anda bir i� g�r��mesinde oldu�umu san�yorlar. 546 00:50:25,299 --> 00:50:29,978 B�yle ne kadar devam edebilir bilemiyorum. Annemle babam beni... 547 00:50:30,299 --> 00:50:34,498 ...yakalarlarsa her �eyi unutabiliriz. 548 00:50:36,219 --> 00:50:41,418 Bu da ne demek? Ne demek istiyorsun? 549 00:50:44,459 --> 00:50:46,618 Kevin, ben... 550 00:50:47,468 --> 00:50:48,218 Evet. 551 00:50:49,259 --> 00:50:52,538 Art�k gelemeyece�im, Kevin. 552 00:50:56,139 --> 00:51:00,698 Hay�r, olamaz. Bunu bana yapamazs�n. 553 00:51:01,299 --> 00:51:04,058 Sana burada ihtiyac�m var. 554 00:51:04,339 --> 00:51:09,977 Olmaz. Bu �ok riskli. 555 00:51:10,898 --> 00:51:14,617 Birbirimizi g�remeyeceksek o zaman ayr�labiliriz. 556 00:51:14,938 --> 00:51:18,817 Bunu mu istiyorsun? �stedi�in bu mu? 557 00:51:19,098 --> 00:51:22,297 Hay�r. Tabii ki de�il. 558 00:51:26,098 --> 00:51:30,817 Sensiz bunu ba�aramam. Sana ihtiyac�m var. 559 00:51:31,098 --> 00:51:34,497 Bunun benim i�in kolay oldu�unu mu san�yorsun? Okulda senin hakk�nda... 560 00:51:34,818 --> 00:51:39,257 ...neler dediklerini zannediyorsun? Bizim hakk�m�zda, benim hakk�mda? 561 00:51:39,578 --> 00:51:45,657 S�n�fta. Okul bah�esinde, her yerde dedikodu yap�yorlar. 562 00:51:45,978 --> 00:51:50,657 Sanki ben bir su� i�lemi�im gibi. 563 00:51:53,218 --> 00:51:59,497 Bunun nas�l devam edebilece�ini ger�ekten bilmiyorum. 564 00:52:13,178 --> 00:52:17,377 -Orada ne yap�yorsun? -Neye benziyor? 565 00:52:21,658 --> 00:52:24,297 "Merhaba, anne." 566 00:52:29,578 --> 00:52:31,577 �ok komik. 567 00:52:33,978 --> 00:52:35,897 Kes �unu. 568 00:52:41,898 --> 00:52:43,977 Kesin �unu. 569 00:52:46,938 --> 00:52:48,537 Sadece seni biraz k�zd�rmak istiyoruz. 570 00:52:48,818 --> 00:52:50,697 Kes �unu, dostum. 571 00:52:51,018 --> 00:52:55,017 Burada biraz e�leniyoruz, bizi hemen strese sokmak zorunda m�s�n? 572 00:52:55,298 --> 00:52:56,857 Sadece huzur i�inde mektubumu yazmak istiyorum. 573 00:52:57,178 --> 00:53:00,177 Biz de huzur i�inde seni k�zd�rmak istiyoruz. 574 00:53:10,938 --> 00:53:12,137 Haydi, haydi, haydi. 575 00:53:13,898 --> 00:53:16,297 Al, al, al. Sald�r, dostum. 576 00:53:16,618 --> 00:53:19,817 -Ahbap, adam gibi sald�rsana. -Bo� versene, dostum. 577 00:53:20,138 --> 00:53:21,456 Marc. 578 00:53:21,777 --> 00:53:23,456 Dostum, Kevin badminton oynamaya gidiyor. 579 00:53:23,817 --> 00:53:26,336 -Sana sald�r dedi�imde sald�r. -Seni korkak. 580 00:53:26,617 --> 00:53:29,616 Kes sesini, ahbap. Sana sald�r dedi�imde sald�racaks�n. 581 00:53:30,297 --> 00:53:34,816 -Burada neler oluyor? -Tamamen akl�n� m� ka��rd�? 582 00:53:35,137 --> 00:53:37,136 Orospu �ocu�u. 583 00:53:38,937 --> 00:53:42,096 A�a��l�k herif. Seni orospu �ocu�u. 584 00:53:42,377 --> 00:53:45,656 Tecritte sana iyi e�lenceler, pislik. 585 00:53:56,857 --> 00:53:58,376 Kahretsin. 586 00:54:30,617 --> 00:54:33,656 Ne oluyor? Yine ne sa�mal�k yapt�lar? 587 00:54:33,937 --> 00:54:35,736 Ger�ekten de b�y�k sa�mal�k. 588 00:54:37,457 --> 00:54:39,216 Millet. 589 00:54:41,577 --> 00:54:42,936 Goran. 590 00:54:45,057 --> 00:54:47,736 Goran. -Evet, dostum. 591 00:54:48,137 --> 00:54:49,736 Orada ne oluyor? 592 00:54:52,017 --> 00:54:53,576 Millet. 593 00:54:54,417 --> 00:54:58,816 Goran ibnenin kafay� s�y�rd���n� s�yl�yor, belki de kendini asacakm��. 594 00:54:59,137 --> 00:55:01,416 Bunu daha sessiz yapamaz m�? 595 00:55:01,697 --> 00:55:05,936 -Bu ger�ekten de o mu? -Evet, bu o. 596 00:55:07,977 --> 00:55:11,816 -Sesi ibne gibi ��k�yor. -Kapa �eneni, Andy. 597 00:55:13,097 --> 00:55:15,176 Onu buraya getirin. 598 00:55:20,297 --> 00:55:22,336 Bu da ne? 599 00:55:23,577 --> 00:55:25,216 Gardiyan. 600 00:55:26,457 --> 00:55:31,416 Geberip gitmesi onun i�in daha iyi olur. Yoksa yar�n i�ler boka saracak. 601 00:55:31,697 --> 00:55:33,016 Neden? 602 00:55:33,297 --> 00:55:35,015 Sessiz olamaz m�s�n�z, spastikler? 603 00:55:35,336 --> 00:55:37,775 �ntihar tehdidinden dolay� en az bir hafta h�cre cezas�. 604 00:55:38,056 --> 00:55:40,975 -Ciddi de�ilsin, de�il mi? -Tommy'ye sor. 605 00:55:41,616 --> 00:55:45,855 Onu sikecek. K���ndan sikecekler. 606 00:55:46,536 --> 00:55:50,855 Juli. Juli. Juli. 607 00:55:51,056 --> 00:55:52,815 �enenizi kapayamaz m�s�n�z siz? 608 00:55:53,056 --> 00:55:55,175 Andy, orada neler oluyor? 609 00:55:55,456 --> 00:55:58,575 Spastik, ben nereden bileyim? 610 00:55:59,936 --> 00:56:01,335 Goran. 611 00:56:02,456 --> 00:56:03,895 Ne? 612 00:56:04,376 --> 00:56:07,095 -Ne oldu? -Tanr�m. 613 00:56:07,496 --> 00:56:11,015 -Goran, ne oldu? -Ben nereden bileyim? 614 00:56:23,336 --> 00:56:25,375 Haydi, du�lara. 615 00:56:27,456 --> 00:56:31,175 -D�n ne oldu, Bay Draeger? -Bir intihar. 616 00:56:31,496 --> 00:56:33,335 Juli mi? 617 00:56:36,496 --> 00:56:39,095 -Bir gardiyan� da yaralad�. -Nas�l? 618 00:56:39,416 --> 00:56:40,935 Haydi. 619 00:56:50,576 --> 00:56:52,215 Gelin. 620 00:56:57,656 --> 00:56:59,055 Kevin. 621 00:56:59,776 --> 00:57:01,535 Kevin, haydi. 622 00:57:01,816 --> 00:57:03,375 Peki ya Selim? 623 00:57:03,696 --> 00:57:06,415 Revirde. Neyse ki hafif yaralanm��. 624 00:57:07,376 --> 00:57:09,775 Peki siz �imdi ne yapacaks�n�z? �imdi ne olacak? 625 00:57:10,096 --> 00:57:12,735 Ne mi yapaca��z? Hi�bir �ey yapamay�z. 626 00:57:12,976 --> 00:57:15,975 O �ld�. Bir �ey yapman�z gerekiyor. �nsanlar�n intihar etmesine... 627 00:57:16,256 --> 00:57:17,815 ...seyirci kalamazs�n�z. 628 00:57:18,176 --> 00:57:21,895 Beni yanl�� anlamay�n ama bu ne yaz�k ki hep olur. 629 00:57:22,096 --> 00:57:23,975 Bu konuda yapabilece�imiz pek bir �ey yok. 630 00:57:24,176 --> 00:57:27,175 Anla��lan s�n�rlar�n�n sonuna gelmi�ti. Gelin. 631 00:57:27,616 --> 00:57:30,135 �nsanlara yard�m etmelisiniz. Buras� da ne? 632 00:57:30,336 --> 00:57:31,735 Burada elimizden geleni yap�yoruz. 633 00:57:32,016 --> 00:57:34,615 Bu tam bir sa�mal�k. �una bir bak�n. 634 00:57:34,896 --> 00:57:37,935 Elinizden gelen bir boka yaram�yor. 635 00:57:53,935 --> 00:57:58,894 -Berbat bir �ey, de�il mi? -Bu bizim su�umuz, dostum. 636 00:58:00,175 --> 00:58:04,374 Burada herkes kendinden sorumlu. Bunu anlam�yor musun? 637 00:58:04,655 --> 00:58:07,614 Herkes ne yapt���na dikkat etmeli. Bu kadar basit. 638 00:58:07,895 --> 00:58:08,774 Bu sa�mal�k. 639 00:58:09,055 --> 00:58:12,094 Kar��l��� olaca��n� kabullenmelisin. Bunu kafana sok. 640 00:58:12,415 --> 00:58:16,374 -Anlam�yorsun, de�il mi? -Sen bir kurban m�s�n? 641 00:58:16,655 --> 00:58:19,614 O zaman bir kurban gibi davranmaya bir son ver, tamam m�? 642 00:58:19,855 --> 00:58:22,614 Olumlu taraf�ndan bakmal�s�n. Bir sorunumuz ortadan kalkt�... 643 00:58:22,895 --> 00:58:25,147 ...ve yard�m etmedi�imiz i�in de bir y�l ceza daha almad�k. 644 00:58:25,148 --> 00:58:26,454 Bu harika. 645 00:58:26,695 --> 00:58:28,494 A�z�ndan ��kan� kulaklar�n duysun. "Bu harika"ym��. 646 00:58:28,815 --> 00:58:32,374 O intihar etti. Tommy, korka��n tekisin. 647 00:58:32,695 --> 00:58:34,854 Korkak de�ilim, sadece burada nas�l davranmam gerekti�ini biliyorum. 648 00:58:35,215 --> 00:58:39,054 O �ld�, tamam m�? Ve biz bir �ey yapabilirdik. 649 00:58:39,335 --> 00:58:42,014 Sen sinsi bir hainsin. 650 00:58:43,255 --> 00:58:46,094 Burada ilk kimin da��laca��n� g�rece�iz. 651 00:58:46,415 --> 00:58:49,214 Evet. Can�n cehenneme. 652 00:58:49,735 --> 00:58:51,494 Spastik. 653 00:58:58,815 --> 00:59:02,054 -Sizi i�ren� ibneler. Bu tiksin�. 654 00:59:02,375 --> 00:59:06,334 -�imdi kusaca��m. -Sonra da k���ndan becerecek. 655 00:59:06,615 --> 00:59:09,294 Biz oyunumuza devam edelim. 656 00:59:11,335 --> 00:59:13,454 Neler oluyor? Ho�una m� gitti? 657 00:59:13,695 --> 00:59:16,374 Sen de mi ibnesin? -Evet, Tommy. Kesinlikle. 658 00:59:16,735 --> 00:59:19,934 -Kesinlikle ne? -Spastik. 659 00:59:22,255 --> 00:59:25,614 Millet, dinleyin. Bir ibne daha varm��. 660 00:59:25,895 --> 00:59:28,014 Sevgili Kevin, bana biraz evvel itiraf etti. 661 00:59:28,335 --> 00:59:29,374 Kapa �eneni, Tommy. 662 00:59:29,655 --> 00:59:31,974 Senin bir ibne oldu�unu biliyordum zaten, Kevin. 663 00:59:32,215 --> 00:59:36,414 -Seni k���k g�t veren. -�bnesin, �yle mi? 664 00:59:36,655 --> 00:59:39,894 Demek o y�zden du�ta bana �yle bakm��t�n. 665 00:59:40,135 --> 00:59:41,574 Hi� de bile bakmad�m. 666 00:59:41,855 --> 00:59:44,614 Bu ironiydi. �roninin ne oldu�unu bilmiyor musunuz? 667 00:59:44,935 --> 00:59:49,294 -Elbette biliyoruz. -�roni, dostum. Bu ironi. 668 00:59:49,935 --> 00:59:51,774 Siktir git. 669 00:59:52,255 --> 00:59:55,054 G�t veren. Ortaya ��kt���n i�in tebrikler. 670 00:59:55,335 --> 00:59:57,574 Kes �unu, tamam m�? Ben ibne de�ilim. 671 00:59:57,855 --> 00:59:59,614 Ben bir �ey yapm�yorum. Sakin ol. 672 00:59:59,855 --> 01:00:02,453 Siz �ylesiniz, kendinize bir bak�n. �bneler. 673 01:00:03,254 --> 01:00:07,013 -Evet, ama onun g�t� �ok tatl�. -De�il mi? Harika. 674 01:00:07,814 --> 01:00:10,653 Haydi. Biz oyunumuza devam edelim. 675 01:00:16,374 --> 01:00:20,173 49. G�N 676 01:00:40,254 --> 01:00:42,493 Berbat bir g�n, millet. 677 01:00:43,454 --> 01:00:45,373 Kes sesini, Andy. 678 01:00:49,774 --> 01:00:54,893 �nsano�lunun kaderinde Tanr� taraf�ndan yaz�lm�� bir emir vard�r. 679 01:00:56,054 --> 01:01:00,373 Onun iradesine boyun e�mek... 680 01:01:00,654 --> 01:01:04,613 ...ve buna g�re de yarg�lanmak. 681 01:01:05,894 --> 01:01:12,773 Vicdan insan�n en gizli �z�d�r ve insano�lunun i�indeki tap�nakt�r. 682 01:01:12,814 --> 01:01:21,053 �nsan orada Tanr�'yla ba� ba�ad�r. Onun sesini i�inde duyabilir. 683 01:01:22,454 --> 01:01:25,493 Ve �imdi de dua edelim. 684 01:01:30,574 --> 01:01:35,333 Cennetteki babam�z, ad�n kutsal k�l�ns�n. 685 01:01:35,614 --> 01:01:40,853 Egemenli�in gelsin, g�kte oldu�u gibi yery�z�nde de senin istedi�in olsun. 686 01:01:41,134 --> 01:01:45,493 Bug�n bize g�ndelik ekme�imizi ver ve g�nahlar�m�z� ba���la. 687 01:01:48,014 --> 01:01:50,133 -Bernd. -Evet. 688 01:01:54,254 --> 01:01:55,853 Bana posta m� var? 689 01:01:56,174 --> 01:02:00,173 -Bana da bir �ey var m�? -Bekleyin. 690 01:02:04,734 --> 01:02:09,413 Ne yaz�k ki yok. �zg�n�m. Ama yar�n kesin olur. 691 01:02:09,694 --> 01:02:12,013 Umar�m. 692 01:02:30,253 --> 01:02:33,452 Buras� �ok karanl�k. �nsan geceleri bir �ey okuyam�yor. 693 01:02:33,893 --> 01:02:36,612 Tanr�m, Tommy, sanki bir �ey okuyacaks�n. 694 01:02:36,893 --> 01:02:40,132 Ayr�ca bunun i�in bir lamba da alabilirsin. 695 01:02:40,413 --> 01:02:45,612 Bilmiyorum, �imdi de iyi de�il. Kevin, sen ne d���n�yorsun? 696 01:02:45,893 --> 01:02:48,692 O da bunu iyi buluyor. 697 01:02:49,693 --> 01:02:54,132 -�nsan ���kta da��l�yor. -B�yle kalacak, nokta. 698 01:02:54,453 --> 01:02:57,092 Neyin var, Tommy? Karanl�ktan korkuyor musun yoksa? 699 01:02:57,373 --> 01:02:59,492 Haplar�ndan bir tane al, dostum. 700 01:03:12,613 --> 01:03:15,092 Buras�n�n nas�l g�r�nd���n� hi� fark ettiniz mi? 701 01:03:15,373 --> 01:03:17,812 Bok gibi g�r�n�yor. 702 01:03:24,213 --> 01:03:28,812 Orada ��p var. �urada ��p var. �urada ��p oturuyor. 703 01:03:29,093 --> 01:03:30,532 Can�n cehenneme. 704 01:03:30,893 --> 01:03:34,972 Bir fikrim var, eski temizlik oyununu oynayabiliriz. 705 01:03:35,253 --> 01:03:38,492 Picco temizlik�i u�an paspas olur. 706 01:03:38,773 --> 01:03:40,812 Can�n cehenneme, ben bir bok yapmam. 707 01:03:41,093 --> 01:03:45,572 -Bence de ibne temizlesin. -Haydi. Sana oral seks de yapar�m. 708 01:03:45,853 --> 01:03:48,172 Bu plan benim ho�uma gitmiyor. Senin ho�una gidiyor. 709 01:03:48,453 --> 01:03:51,932 Sana bana cevap vermemeni s�ylemedim mi, ahbap? 710 01:03:53,413 --> 01:03:55,812 Yoksa ben mi temizleyeyim? 711 01:03:58,133 --> 01:04:01,252 Her h�l�k�rda ben de temizlemeyece�im. 712 01:04:02,493 --> 01:04:05,372 Evet, Tommy, bug�n sen temizleyeceksin. 713 01:04:05,693 --> 01:04:08,932 Hay�r, dostum, bana bir bak. Kafam �ok iyi. 714 01:04:09,173 --> 01:04:11,052 Benim i�in hi� fark etmez, spastik. Bug�n sen temizleyeceksin. 715 01:04:11,293 --> 01:04:12,172 Hay�r. 716 01:04:14,453 --> 01:04:16,132 Aya�a kalk, hemen temizleyeceksin. 717 01:04:16,413 --> 01:04:20,132 Hep ben temizlemekten b�kt�m, tamam m�? S�ra sende. 718 01:04:20,453 --> 01:04:22,332 -Peki, tamam. -Spastik. 719 01:04:22,613 --> 01:04:24,532 Otur yerine. 720 01:04:25,253 --> 01:04:29,171 Orospu �ocu�u. -�yleyse bug�n Tommy temizleyecek. 721 01:04:31,292 --> 01:04:34,131 O zaman temizle bakal�m. 722 01:04:36,273 --> 01:04:37,749 �bne. 723 01:04:39,412 --> 01:04:42,731 -Tommy, burada da bir �ey var. -Tabii, tabii. 724 01:04:43,012 --> 01:04:45,451 "Tabii, tabii" de�il. Temizle. 725 01:04:50,732 --> 01:04:54,171 -De�i�tir, son kart ma�a. -Kahretsin. 726 01:04:55,158 --> 01:04:56,800 Al. 727 01:04:57,572 --> 01:05:00,731 Sizi bir kez daha harcad�m. 728 01:05:02,252 --> 01:05:05,171 Hemen bir daha, haydi. 729 01:05:07,452 --> 01:05:10,931 -Ben de oynayabilir miyim? -Hay�r. 730 01:05:11,372 --> 01:05:14,291 -Sana soran olmad�. -Kapa �eneni. 731 01:05:14,652 --> 01:05:18,691 Haydi ama, Thomas. Biraz temizlik yap, kalbine iyi gelir. 732 01:05:25,052 --> 01:05:27,051 Sizin neyiniz var? 733 01:05:27,372 --> 01:05:30,931 �u anda can�m�z seninle oynamak istemiyor. Hepsi bu. 734 01:05:31,412 --> 01:05:35,051 Benimle kafa m� buluyorsun, dostum? Siktir git. 735 01:05:36,052 --> 01:05:37,971 Sizin neyiniz var? 736 01:05:38,292 --> 01:05:42,531 -Senin neyin var, Thomas? -Kes sesini ve buradan defol. 737 01:05:42,812 --> 01:05:44,331 Orospu �ocu�u. 738 01:05:44,692 --> 01:05:46,811 -Ne? -Ne dedi? 739 01:05:48,892 --> 01:05:51,971 Oyun ka��d� istiyor musun, Tommy? 740 01:05:57,052 --> 01:06:01,251 Mesela senin i�in bir sinek as�m olabilir. 741 01:06:03,852 --> 01:06:05,971 Ya da sinek papaz�. 742 01:06:06,252 --> 01:06:08,131 Ya da bir vale. 743 01:06:08,972 --> 01:06:12,531 -Kes �unu. -Kapa �eneni, adi spastik. 744 01:06:20,972 --> 01:06:22,771 Han�m evlad�. 745 01:06:38,332 --> 01:06:41,850 Tommy, bir sarma ister misin? 746 01:06:58,411 --> 01:07:00,810 Bu da neyin nesiydi? 747 01:07:03,371 --> 01:07:07,050 Kevin, bug�n neyin var? -Bir �eyim yok. 748 01:07:07,371 --> 01:07:11,010 -Yine �ok fazla Rocky mi izledin? -Kes sesini. 749 01:07:38,771 --> 01:07:41,850 Siz de ister misiniz? 750 01:07:43,451 --> 01:07:51,610 Ama bana da b�rak�n, tamam m�? Bu son otum. 751 01:07:51,931 --> 01:07:55,930 Ben b�t�n d�nyan�n en b�y�k ibnesi Thomas'�m. 752 01:07:56,211 --> 01:07:59,330 Beni bir g�zel sikmenizi istiyorum. 753 01:07:59,691 --> 01:08:03,410 -Ben hi� �yle konu�muyorum. -Ne spastiksin, bu inan�lmaz. 754 01:08:07,771 --> 01:08:11,850 Ben hi� �yle konu�muyorum. Sadece b�yle yap�yorum. 755 01:08:14,851 --> 01:08:18,090 Biz �imdi seninle ne yapaca��z? 756 01:08:25,451 --> 01:08:29,170 Thomas. Size posta var. 757 01:08:46,131 --> 01:08:48,010 Ger�ekten mi? 758 01:08:50,531 --> 01:08:51,970 Te�ekk�rler. 759 01:08:52,211 --> 01:08:54,490 Bana te�ekk�r etmenize gerek yok. 760 01:09:00,970 --> 01:09:03,249 -Ne var orada, Tommy? -Hi�bir �ey. 761 01:09:03,530 --> 01:09:05,649 -Sevgilinden bir mektup. -Kesin �unu. 762 01:09:05,970 --> 01:09:07,329 Ver onu bana. -G�ster. 763 01:09:07,610 --> 01:09:09,889 Biz de uzun zamand�r bekliyorduk. 764 01:09:10,490 --> 01:09:12,769 �ocuklar, �unu kesin. Ben hi� e�lenmiyorum. 765 01:09:13,050 --> 01:09:15,089 Biz de e�lenmiyoruz, Tommy. 766 01:09:17,850 --> 01:09:19,449 Haydi ama, Kevin. 767 01:09:19,690 --> 01:09:22,809 Rahat ol, sadece biraz e�leniyoruz. 768 01:09:23,330 --> 01:09:27,129 Bu kadar y�zs�z olma. Onu s�k�ca tutun. 769 01:09:28,970 --> 01:09:32,369 Bana mektubu verin. Marc, sa�malama. 770 01:09:33,370 --> 01:09:36,969 Hay�r, yapma. Yapma. 771 01:09:37,330 --> 01:09:39,609 Kes �unu. Kes. 772 01:09:39,850 --> 01:09:41,729 Yapma. 773 01:09:42,050 --> 01:09:46,449 Kes, dostum. Kes �unu. L�tfen. Kes �unu. 774 01:09:49,730 --> 01:09:54,369 Yapma l�tfen, l�tfen, Marc. 775 01:10:03,351 --> 01:10:04,609 Ezik. 776 01:10:22,450 --> 01:10:25,009 Orada ne yap�yorsun, Tommy? 777 01:10:26,170 --> 01:10:30,329 Yine korkudan alt�na m� s���yorsun? 778 01:10:30,370 --> 01:10:32,089 Yapmay�n, �ocuklar. 779 01:10:33,170 --> 01:10:35,609 -Tanr�m. -Dikkat et, dostum. 780 01:10:35,930 --> 01:10:40,449 Bana haplar�m� geri verin. Haplar�m� bana geri verin. 781 01:10:40,810 --> 01:10:43,129 Ne istiyorsun, ahbap? Sizin sorununuz nedir? 782 01:10:43,410 --> 01:10:45,049 Bu senin sorunun, Tommy. 783 01:10:45,330 --> 01:10:47,969 Yapma, onlara ihtiyac�m var. 784 01:10:51,610 --> 01:10:57,809 Peki, �imdi ne olacak? �imdi �lecek misin? 785 01:12:05,049 --> 01:12:08,128 Her �ey yolunda m�, Tommy? 786 01:12:17,769 --> 01:12:19,328 Ucube. 787 01:12:40,169 --> 01:12:42,688 D�n senin neyin vard�? 788 01:12:45,409 --> 01:12:49,848 D�n neyim mi vard�? Kevin, siktir git. 789 01:12:50,129 --> 01:12:51,208 Haydi ama, Tommy. 790 01:12:51,529 --> 01:12:53,448 Senin d�r�st oldu�unu san�yordum ama sen de buradaki herkes kadar... 791 01:12:53,729 --> 01:12:55,968 ...yalanc�ym��s�n. -Bu da ne demek simdi? 792 01:12:59,049 --> 01:13:01,728 -Tommy, kes �unu, tamam m�? -Can�n cehenneme, seni ibne. 793 01:13:02,009 --> 01:13:03,328 Kes art�k. 794 01:13:03,609 --> 01:13:06,288 Buradaki yalanc� hain sensin. 795 01:13:28,448 --> 01:13:31,767 -Thomas'�n nesi var? -Bug�n ac�kmam��. 796 01:13:33,208 --> 01:13:34,927 Cidden mi? 797 01:13:40,088 --> 01:13:43,287 �yi hafta sonlar�, �ocuklar. -Evet, sana da, dostum. 798 01:13:43,568 --> 01:13:44,527 Spastik. 799 01:14:01,608 --> 01:14:05,247 -Orada ne yap�yorsun? -Hi�bir �ey, dostum. 800 01:14:06,128 --> 01:14:09,207 -Anne ve baban demek? -B�rak onu. 801 01:14:12,168 --> 01:14:17,287 -Tommy, sen �irkin bir �ocukmu�sun. -H�l� �irkin bir �ocuksun. 802 01:14:18,248 --> 01:14:21,927 Bu annen ve baban i�in. 803 01:14:25,408 --> 01:14:28,447 Bana s�yleyece�in bir �ey mi var? 804 01:14:29,848 --> 01:14:33,127 Bana bir �ey mi s�ylemek istiyorsun? 805 01:14:39,968 --> 01:14:42,287 Sevgili annenden bir mektup. 806 01:14:42,848 --> 01:14:46,487 Ve bu da k���k k�z karde�inden. 807 01:14:50,968 --> 01:14:53,287 A�lamay� kes, Tommy. 808 01:15:05,288 --> 01:15:09,727 Boeing 747. Tommy Havayollar�. 809 01:15:41,207 --> 01:15:46,046 Han�m evlad�, kapa �u �eneni. Bebek misin sen? 810 01:15:55,647 --> 01:16:00,006 Alarma basarsan seni mahvederiz, bundan emin olabilirsin. 811 01:16:08,247 --> 01:16:12,406 Yeter art�k, kes sesini. Sinirlerimi bozuyorsun. 812 01:16:28,847 --> 01:16:32,846 -�imdi s�ra sende. -�imdi sesi kesildi. 813 01:16:33,167 --> 01:16:37,726 Yine de sinirlerime dokunuyor korkak herif. 814 01:16:44,927 --> 01:16:46,486 Neler oluyor? 815 01:16:47,607 --> 01:16:49,726 �z�r dilerim, yanl��l�kla bast�m. 816 01:16:50,087 --> 01:16:52,806 -Yanl��l�kla m� bast�n? -Evet, �z�r dilerim. 817 01:16:53,127 --> 01:16:56,886 -Bu bir daha olmas�n. -Bir daha olmayacak. 818 01:16:57,207 --> 01:16:59,486 �yi geceler. -�yi geceler. 819 01:17:04,807 --> 01:17:08,166 -Haydi, onu yata�a yat�ral�m. -Haydi, seni spastik. 820 01:17:08,447 --> 01:17:11,366 Haydi. Pantolonunu indirin. 821 01:17:17,527 --> 01:17:20,326 Bu ho�una gidiyor, de�il mi, ibne? 822 01:18:13,048 --> 01:18:17,407 Kes sesini, korkak. Buna al��acaks�n. 823 01:18:20,527 --> 01:18:25,766 L�tfen yapmay�n. 824 01:18:27,567 --> 01:18:32,166 O zaman as kendini, pislik. Seni kesinlikle durdurmayaca��m. 825 01:18:43,047 --> 01:18:46,286 Birinin kendini nas�l ast���n� g�rd�n m�? 826 01:18:46,967 --> 01:18:48,126 Hay�r. 827 01:18:49,487 --> 01:18:50,606 Sen? 828 01:18:52,327 --> 01:18:55,326 Tabii ki hay�r, sik kafal�. 829 01:18:58,087 --> 01:19:01,966 Bu gece bir ilk olup olmayaca��n� g�rece�iz. 830 01:19:11,447 --> 01:19:15,246 Hay�r, hay�r. 831 01:19:17,407 --> 01:19:19,966 Kevin, yard�ma gel. 832 01:19:23,567 --> 01:19:25,486 �bne domuz. 833 01:19:44,047 --> 01:19:47,126 �imdi kendini asacak m�s�n? 834 01:19:55,007 --> 01:19:57,446 Senin talihsizli�in. 835 01:20:05,767 --> 01:20:11,526 -Art�: Daha fazla yer. -Art�: Daha fazla ki�isel alan. 836 01:20:11,767 --> 01:20:14,686 Eksi: D�rt ki�i daha fazla sat�n alabiliriz. 837 01:20:14,927 --> 01:20:16,446 Kahretsin. 838 01:20:18,407 --> 01:20:22,726 -Art�: Bir insan �l�yor. -Bu asl�nda eksi de�il mi? 839 01:20:23,247 --> 01:20:26,806 Her �ey bak�� a��s�na ba�l�. 840 01:20:27,487 --> 01:20:30,486 Art�: Daha az a�lama. 841 01:20:30,807 --> 01:20:33,325 �yi bir noktaya de�indin. 842 01:20:33,606 --> 01:20:38,005 Art�: Kendi zavall�l���ndan kurtulmu� olacak. 843 01:20:40,886 --> 01:20:47,005 �imdi uyand�. Belki o da kat�lmak ister, sonu�ta bizde demokrasi var. 844 01:20:47,566 --> 01:20:51,685 -Kesin sadece eksi s�yler. -Eksi: Yakalanabiliriz. 845 01:20:51,926 --> 01:20:56,045 -O zaman i�imiz boka sarar. -Ama do�ru. 846 01:20:56,326 --> 01:20:58,085 Eksi: Daha k�t� ot arz�. 847 01:20:58,366 --> 01:21:02,245 Neden s�rekli eksi s�yl�yorsun, spastik? Sen bir kurban m�s�n? 848 01:21:02,566 --> 01:21:05,125 Sadece akl�ma gelenleri s�yl�yorum. 849 01:21:05,406 --> 01:21:09,405 Sa�mal�yorsun, ahbap. �imdi listeyi bana ver. 850 01:21:12,566 --> 01:21:16,845 Eksi daha �ok ama bu nicel. 851 01:21:21,286 --> 01:21:25,445 �yleyse diyece�im ki... 852 01:21:26,286 --> 01:21:28,485 ...art�lar kazand�. 853 01:21:46,406 --> 01:21:50,485 -Pek�l�. -Bu �ok k�sa, dostum. 854 01:21:51,126 --> 01:21:53,365 Bu olur, arkada��m. 855 01:21:53,686 --> 01:21:58,205 -Bu �ok k�sa, bununla kendini... -Daha iyi bir fikrin var m�? 856 01:21:58,486 --> 01:22:00,485 �ar�aflar�. 857 01:22:04,366 --> 01:22:08,845 Onlar� birbirine ba�lay�p onlardan bir ip yap�yorsun. 858 01:22:09,126 --> 01:22:12,805 -Sen kendin yap, dostum. -Yap i�te. 859 01:22:13,766 --> 01:22:17,045 Ben buradaki arkada��m�za g�z kulak olaca��m. 860 01:22:18,366 --> 01:22:20,965 Haydi, acele et, Kevin. 861 01:22:26,726 --> 01:22:32,845 Yapmay�n, l�tfen. L�tfen yapmay�n. 862 01:22:39,606 --> 01:22:44,125 �una bir bak. �una bir bak. 863 01:22:46,045 --> 01:22:51,284 Haydi yap art�k. Korkakl�k yapma da i�i hallet. 864 01:22:53,325 --> 01:22:55,204 Sorun ne? 865 01:22:56,605 --> 01:23:01,284 Herkes yapmak zorunda. �imdi de s�ra sende. 866 01:23:07,165 --> 01:23:10,644 �ocuklar, bana yard�m edebilir misiniz? 867 01:23:12,085 --> 01:23:21,964 Tommy. Tommy. Bunun senin iyili�in i�in oldu�unu anl�yorsun, de�il mi? 868 01:23:22,245 --> 01:23:27,164 Sen bir �ey yapmazsan biz de sana hayal etmek bile istemeyece�in... 869 01:23:27,485 --> 01:23:29,844 ...kadar k�t� �eyler yapar�z. 870 01:23:30,165 --> 01:23:33,524 -Haydi yap art�k. -Yap �imdi. 871 01:23:33,765 --> 01:23:36,724 -Korkak m�s�n, yoksa cesaretin var m�? -Yap. 872 01:23:37,094 --> 01:23:38,385 Yap. 873 01:23:40,965 --> 01:23:45,124 Seni lanet olas� korkak. Adi korkak. 874 01:23:46,645 --> 01:23:53,804 Tam bir kurban. �imdi kusaca��m. 875 01:23:58,765 --> 01:24:04,644 Sevgili Anne, Sevgili Baba, her �ey �ok k�t�, art�k daha... 876 01:24:05,005 --> 01:24:07,764 ...fazla katlanamayaca��m. -Hay�r, bu iyi de�il. 877 01:24:08,045 --> 01:24:11,044 Kendine zarar verdi�ini yazmal�. Bu yaralar� da a��klar. 878 01:24:11,365 --> 01:24:13,084 -Bu sa�mal�k. -Ne sa�mal���? 879 01:24:13,325 --> 01:24:14,884 Daha iyi bir fikrin var m�? 880 01:24:15,245 --> 01:24:18,804 H�cre arkada�lar�n�n seni s�rekli d�vd���n� ve eziyet etti�ini yaz. 881 01:24:19,045 --> 01:24:21,884 Daha a��k olamazd�. 882 01:24:22,325 --> 01:24:26,924 Hay�r, art�k daha fazla katlanamad���n� yazmal�. 883 01:24:27,165 --> 01:24:28,404 Bu tam kli�e. 884 01:24:28,685 --> 01:24:31,524 Kli�e mi? Ben sana kli�eyi g�sterece�im. 885 01:24:31,805 --> 01:24:34,924 Bence i�inde biraz fantezi olmal�. Biraz �iirsel olmal�. 886 01:24:35,205 --> 01:24:38,524 �iirsel mi? Sen ibne misin, ahbap? 887 01:24:38,765 --> 01:24:41,564 �yleyse �imdi onu bana ver. 888 01:24:43,285 --> 01:24:49,484 Bu hi� inand�r�c� de�il. Bu hi� okunmuyor. 889 01:24:58,405 --> 01:25:02,043 �yle bir intihar bulaca��m ki onsuz da yapabilece�iz. 890 01:25:07,044 --> 01:25:11,523 Kevin, yard�m et. Kolunu s�k�ca tut. 891 01:25:23,164 --> 01:25:25,003 Bir s�yr�k. 892 01:25:29,004 --> 01:25:30,563 Mazo�ist. 893 01:25:33,484 --> 01:25:35,243 �ntihar. 894 01:25:35,724 --> 01:25:40,043 �imdi yapacak m�s�n? �imdi kendini asacak m�s�n? 895 01:25:40,324 --> 01:25:46,523 Tommy, dostum. O kadar da k�t� de�il. Bunu daha �nce de denedin. 896 01:25:46,844 --> 01:25:48,843 Yap art�k �unu, pislik. 897 01:26:00,764 --> 01:26:02,363 Haydi ama, dostum. Bu kadar yeter. 898 01:26:02,604 --> 01:26:05,403 Ne yeter? Seni han�m evlad�. 899 01:26:05,764 --> 01:26:10,323 -Yoksa oyunbozan falan m�s�n? -�tirazlar�n sinirime dokunuyor. 900 01:26:10,604 --> 01:26:12,483 Ben sadece belirttim. 901 01:26:12,844 --> 01:26:14,603 "Ben sadece belirttim" de ne demek? �imdi de benimle kafa m� buluyorsun? 902 01:26:14,844 --> 01:26:16,283 -Hay�r, dostum. -Sen kendini as. 903 01:26:16,604 --> 01:26:18,803 -Hay�r. -Bunu be�endin mi? 904 01:26:19,044 --> 01:26:21,043 Sorun yok. 905 01:26:31,364 --> 01:26:35,963 Vay can�na, i�ren�sin, Tommy. Hem de �ok i�ren�. 906 01:26:36,284 --> 01:26:40,163 �imdi yapacak m�s�n? Yapacak m�s�n? 907 01:26:41,844 --> 01:26:46,203 Bir se�im yapabilirsin. B��ak ya da ip. 908 01:26:48,564 --> 01:26:52,803 L�tfen hi�bir �ey s�ylemem. L�tfen, l�tfen... 909 01:26:53,044 --> 01:26:55,723 Yemin ederim ispiyonlamam. 910 01:26:56,724 --> 01:26:58,683 Sa�malama. 911 01:27:01,044 --> 01:27:06,803 Sen de ne pes etmezmi�sin. Seni ibne domuz. 912 01:27:17,123 --> 01:27:18,522 Tanr�m. 913 01:27:19,883 --> 01:27:22,882 Seni spastik. Bu ne berbat bir fikir, ona bir bak. 914 01:27:23,163 --> 01:27:24,602 Sakin ol. 915 01:27:24,923 --> 01:27:29,962 Sakin olmayaca��m. Ona bir bak. Kafas�nda yeni yaralar var. 916 01:27:30,203 --> 01:27:33,162 Bu art�k bir intihar gibi g�z�km�yor. 917 01:27:33,923 --> 01:27:36,922 Bundan asla pa�ay� kurtaramay�z. 918 01:27:37,243 --> 01:27:41,762 Kendini ast��� s�rece sorun olmaz. O zaman sadece v�cudundaki... 919 01:27:42,083 --> 01:27:44,762 ...yaralanmalardan sorumlu oluruz. 920 01:27:45,483 --> 01:27:48,802 Ayr�ca da hi� fark etmez. 921 01:27:49,563 --> 01:27:52,482 Hi� fark etmez mi? 922 01:27:56,163 --> 01:28:00,202 Art�k d��ar�daki d�nyay� d���nmeyi b�rak art�k. 923 01:28:00,483 --> 01:28:03,762 S�ylesene sen ne kadar aptals�n? 924 01:28:04,043 --> 01:28:08,562 Burada �slahevindesin, ahbap. D��ar�daki hi�bir domuz senin... 925 01:28:08,843 --> 01:28:11,682 ...buraya h�rs�zl�ktan m uyu�turucudan m�, cinayetten mi... 926 01:28:11,963 --> 01:28:15,242 ...girdi�inle ilgilenmiyor. Ya da ne kadar yatt���nla. 927 01:28:15,563 --> 01:28:19,202 Senin i�in bitti. Hepimizin i�i bitti, dostum. 928 01:28:19,523 --> 01:28:22,602 Art�k bizim i�in d��ar�s� yok. Senin i�in de yok. 929 01:28:22,843 --> 01:28:25,682 Art�k anla bunu, aptal Picco. 930 01:28:27,203 --> 01:28:32,602 O y�zden de burada ne yapt���m�z hi� fark etmez. 931 01:28:32,843 --> 01:28:36,682 Kaybedecek bir �eyimiz yok. 932 01:29:24,123 --> 01:29:26,481 S�k�lmaya ba�lad�m. 933 01:29:28,882 --> 01:29:30,241 Kevin. 934 01:29:34,842 --> 01:29:38,361 Kevin, yap art�k. Haydi. 935 01:29:57,242 --> 01:30:03,681 Tommy, �zg�n�m ama art�k bunu halletmemiz gerekiyor. 936 01:30:05,042 --> 01:30:08,241 Art�k bundan d�n�� yok. 937 01:30:09,242 --> 01:30:14,841 Ger�ekten �ok �abuk olacak. Can�n hi� ac�mayacak, ahbap. �nan bana. 938 01:30:15,122 --> 01:30:20,401 �imdi "Hay�r� dersen b�t�n bu sa�mal�k devam edecek. 939 01:30:27,322 --> 01:30:29,961 �pi al, oldu mu? 940 01:30:32,202 --> 01:30:37,641 B�ylesi daha iyi, tamam m�? Tamam m�? 941 01:30:49,682 --> 01:30:51,961 Haydi yap art�k. 942 01:31:03,642 --> 01:31:07,801 D���mler dayan�r, merak etme. Yap art�k. 943 01:31:10,962 --> 01:31:14,321 Kafan� ilmekten ge�ir. �ok basit. 944 01:31:14,562 --> 01:31:16,921 Kafan� ilmekten ge�ir. 945 01:31:21,642 --> 01:31:23,561 Bak, oluyor. 946 01:31:26,762 --> 01:31:29,201 D���mleri s�k�la�t�r. 947 01:31:32,162 --> 01:31:33,921 Daha s�k�. 948 01:31:38,402 --> 01:31:40,160 B�yle iyi. 949 01:31:45,921 --> 01:31:48,760 Ve �imdi de havalan��. 950 01:31:50,121 --> 01:31:54,560 Haydi, yap art�k, Tommy. Hemen bitecek. 951 01:31:59,081 --> 01:32:04,080 Haydi, evlat, hallet �u i�i. Art�k bakmaya dayanam�yorum. 952 01:32:07,041 --> 01:32:08,640 Yapamam. 953 01:32:10,041 --> 01:32:12,360 Yapamam. 954 01:32:15,481 --> 01:32:18,040 -Lanet olsun. -Kahretsin. 955 01:32:18,521 --> 01:32:22,080 Bu i�e yaram�yor. Peki ya �imdi? 956 01:32:22,801 --> 01:32:25,280 Kendimiz yapmak zorunday�z. 957 01:32:25,521 --> 01:32:26,480 Sen yap. 958 01:32:26,841 --> 01:32:29,680 Tabii. Bir sikim yapar�m. Her �ey olabilirim ama ben kesinlikle... 959 01:32:29,921 --> 01:32:32,800 ...bir katil de�ilim. Sen yap. 960 01:32:35,121 --> 01:32:37,280 Unutun, ben bunu hi�bir ko�ulda yapmam. 961 01:32:37,521 --> 01:32:39,200 Bunu yapacaks�n. 962 01:32:39,641 --> 01:32:42,880 Bunu sonland�rmak i�in �ok korkak oldu�unuzdan m�? 963 01:32:43,201 --> 01:32:45,120 Bu sa�mal��� siz ba�latt�n�z. 964 01:32:45,401 --> 01:32:48,440 Sen de b�t�n bu s�re boyunca hi� kar��mad�n. 965 01:32:48,681 --> 01:32:50,720 Ne sa�mal�k ama. 966 01:32:50,921 --> 01:32:54,320 Kar��mad���n i�in �imdi sen yapmal�s�n. 967 01:32:54,561 --> 01:32:55,440 �yle g�r�n�yor. 968 01:32:55,761 --> 01:32:59,600 Lanet olsun, Picco. Nas�l bir korkaks�n sen? 969 01:33:00,121 --> 01:33:03,760 Yava� yava� yanl�� adam� se�ti�imizi d���nmeye ba�l�yorum. 970 01:33:04,001 --> 01:33:06,400 En han�m evlad� sensin. 971 01:33:07,161 --> 01:33:10,360 Seninle Tommy aras�ndaki fark nedir, biliyor musun? 972 01:33:10,601 --> 01:33:12,640 Biliyor musun? 973 01:33:12,921 --> 01:33:16,560 Onda en az�ndan bir �ey yapacak cesaret var. 974 01:33:16,841 --> 01:33:19,800 L�tfen bunu benden istemeyin. Bunu yapamam. 975 01:33:20,121 --> 01:33:22,480 Burada h�l� kendini kan�tlaman gerekti�ini unutuyorsun. 976 01:33:22,841 --> 01:33:25,440 Kesinlikle, burada �imdiye kadar bir cesaret �rne�i g�stermedin. 977 01:33:25,761 --> 01:33:28,480 -Sayg�y� kazanman gerekir. -Sa�mal�k. 978 01:33:28,761 --> 01:33:32,480 -Sen yeni bir amc�ks�n. -Bana �yle deme. 979 01:33:32,761 --> 01:33:41,200 Ben yeni de�ilim. Sizsiniz yeni. Ger�ekten korkaks�n�z. 980 01:33:53,800 --> 01:33:56,039 Bunu �imdi yapacaks�n. 981 01:33:58,400 --> 01:34:02,039 Bundan kurtulman�n bir yolu yok, Kevin. 982 01:34:02,320 --> 01:34:03,799 Kahretsin. 983 01:35:15,880 --> 01:35:17,839 Yap haydi. 984 01:35:19,080 --> 01:35:20,799 Yapamam. 985 01:35:24,640 --> 01:35:27,119 G�zlerimin i�ine bak. 986 01:35:28,240 --> 01:35:32,079 Bana bak. Seni pislik. 987 01:35:33,920 --> 01:35:36,639 O zaman yapabilirsin. 988 01:35:36,880 --> 01:35:40,439 �bneyi dinleme ve bitir �u i�i. 989 01:35:44,280 --> 01:35:45,679 Korkak. 990 01:35:45,960 --> 01:35:49,079 Lanet olsun, Picco. Ya o ya sen. 991 01:35:52,600 --> 01:35:54,359 �zg�n�m. 992 01:35:56,320 --> 01:35:59,279 Sen de ayn�s�n� yapard�n. 993 01:36:14,359 --> 01:36:19,118 Kes �unu. Kes �unu. 994 01:37:54,359 --> 01:37:58,118 104. GUN 995 01:38:11,039 --> 01:38:12,638 �ocuklar. 996 01:38:12,879 --> 01:38:14,918 Yine ne var? 997 01:38:18,878 --> 01:38:21,157 �ocuklar, bu da ne? 998 01:38:21,678 --> 01:38:25,677 �z�r dilerim ama tuvalette bir �l� var. 999 01:38:25,998 --> 01:38:27,197 Ne? 1000 01:38:27,678 --> 01:38:30,797 Tuvalette bir �l� var. 1001 01:38:32,518 --> 01:38:34,877 Ciddi de�ilsiniz, de�il mi? 1002 01:38:35,238 --> 01:38:37,157 L�tfen gelin. 1003 01:39:11,198 --> 01:39:14,717 �kinci blo�a hemen iki sa�l�k g�revlisi istiyorum. 1004 01:39:39,398 --> 01:39:44,557 Tanr�m, hi�bir �ey g�rmediniz mi, duymad�n�z m�? 1005 01:39:44,878 --> 01:39:48,357 Hay�r, Bay Ortmann. Uyuyorduk. 1006 01:39:54,198 --> 01:39:59,437 Bir soru�turma yap�lacak. Ki�isel sorgulamalar olacak. 1007 01:40:01,198 --> 01:40:06,597 Bu i�e kar��m��san�z bundan sorumlu tutulacaks�n�z. Hepiniz. 1008 01:40:39,077 --> 01:40:42,516 A�z�m�z� a�mamal�y�z. Kimse bunu ��renmemeli. 1009 01:40:43,517 --> 01:40:44,876 Kesinlikle. 1010 01:40:47,357 --> 01:40:49,956 Hani fark etmiyordu? 1011 01:40:51,077 --> 01:40:57,116 Bunun �stesinden birlikte gelmeliyiz. Ba�ka �ans�m�z yok. 1012 01:40:58,277 --> 01:41:03,076 Zaten er ya da ge� kendini asacakt�. 1013 01:41:03,917 --> 01:41:07,516 Bunu daha �nce de denemi�ti. 1014 01:41:07,797 --> 01:41:10,916 Korka��n tekiydi, bunu biliyorsunuz. 1015 01:41:13,717 --> 01:41:17,116 -B�t�n yaralar�n� bulacaklar. -Bu sa�mal�k. 1016 01:41:18,117 --> 01:41:20,756 Bundan pa�ay� kurtaramay�z. 1017 01:41:21,037 --> 01:41:24,716 Bir �eyi a��kl��a kavu�tural�m. O zaman yard�m etmekten... 1018 01:41:24,997 --> 01:41:28,716 ...ve yaralamadan su�lan�r�m. Cinayetten de�il. 1019 01:41:33,637 --> 01:41:36,796 Herkes kendinden sorumlu. 1020 01:41:37,305 --> 01:41:43,755 www.SubtitleDB.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun. 83618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.