Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,429 --> 00:00:55,781
¡Albóndigas de arroz!
2
00:01:24,720 --> 00:01:27,060
Barbacoa de bollos de cerdo!
3
00:01:31,509 --> 00:01:33,494
- ¿Bien?
- Todavía no estoy aquí
4
00:01:36,413 --> 00:01:38,399
- ¿Qué esta pasando?
- Espera un segundo
5
00:01:49,527 --> 00:01:54,231
Inténtalo de nuevo y te mataré
6
00:01:55,000 --> 00:01:57,080
¿El gato tiene tus lenguas?
7
00:01:57,160 --> 00:01:59,420
Si no hablas
habrá problemas
8
00:01:59,680 --> 00:02:01,560
¿Nada que decir?
Cuento hasta diez
9
00:02:01,760 --> 00:02:04,100
Si no escucho nada
tendremos que usar la fuerza
10
00:02:04,920 --> 00:02:07,300
El hermano Tung todavía no está aquí.
qué hacemos?
11
00:02:07,360 --> 00:02:09,940
Tendremos que improvisar
12
00:02:10,598 --> 00:02:13,434
Mezclas dulzura y amenazas
13
00:02:13,984 --> 00:02:15,553
Déjame los insultos
14
00:02:15,736 --> 00:02:19,390
Hay demasiados de ellos.
Tenemos que actuar como uno
15
00:02:20,120 --> 00:02:21,920
Se acabó el tiempo. Vamos a hacerlo
16
00:02:40,661 --> 00:02:42,463
- Hermano Tung
- Hemos estado esperando
17
00:02:42,720 --> 00:02:43,300
Por favor siéntate
18
00:02:47,280 --> 00:02:51,500
Bajando a los negocios, hablemos.
Ustedes coolies son un dolor en el culo
19
00:02:51,722 --> 00:02:53,991
- ¡Bastardos!
- ¡Escoria!
20
00:02:57,144 --> 00:02:59,246
- ¡Me has insultado!
- ¡Tú empezaste!
21
00:02:59,260 --> 00:03:01,840
Olvida lo que dijo.
De vuelta a los negocios
22
00:03:02,120 --> 00:03:03,730
Olvídalo. siéntate
23
00:03:06,980 --> 00:03:12,120
Ustedes conductores están pisando nuestro territorio,
llevar pasajeros y mercancías
24
00:03:12,220 --> 00:03:13,880
Barbacoa de bollos de cerdo!
25
00:03:16,540 --> 00:03:17,900
¡A la mierda tu cerdo asado!
26
00:03:20,117 --> 00:03:22,820
No es nuestro problema.
siéntate
27
00:03:28,580 --> 00:03:30,340
¿Qué quieres que hagamos?
28
00:03:30,880 --> 00:03:33,880
Tomas a los pasajeros,
tomaremos sus bienes
29
00:03:34,940 --> 00:03:36,480
¿Qué pasa con el equipaje de mano?
30
00:03:36,620 --> 00:03:38,100
También lo conseguiremos
31
00:03:38,260 --> 00:03:42,180
No podemos pedirle a la gente que se vaya
su equipaje detrás
32
00:03:45,520 --> 00:03:46,560
¿Que es tan gracioso?
33
00:03:47,940 --> 00:03:48,620
¡Tranquilo!
34
00:03:49,580 --> 00:03:52,700
Lo que yo diga
Siempre me patean
35
00:03:55,360 --> 00:04:00,660
Tan, en el futuro, llevas mercancías
y tomaremos pasajeros
36
00:04:00,980 --> 00:04:03,800
Las personas con equipaje pueden hacer las paces
sus propias mentes
37
00:04:03,920 --> 00:04:05,420
Me parece justo
38
00:04:05,600 --> 00:04:09,000
Agitemos sobre eso.
¿Quién necesita problemas?
39
00:04:09,080 --> 00:04:10,460
Todos tenemos que ganarnos la vida
40
00:04:10,840 --> 00:04:14,140
Vamos, dale la mano.
Es paz de ahora en adelante.
41
00:04:19,340 --> 00:04:21,180
Bastardo! ¡Te mataré!
42
00:04:21,362 --> 00:04:22,613
¡Cosiguele!
43
00:05:32,599 --> 00:05:33,701
Maldito infierno
44
00:06:06,467 --> 00:06:09,436
Esto es más como eso
45
00:06:40,580 --> 00:06:41,960
¡Para!
46
00:06:43,660 --> 00:06:44,940
¡Detener!
47
00:06:46,680 --> 00:06:48,740
¡Detener!
48
00:06:52,362 --> 00:06:53,414
¡Deja de pelear!
49
00:06:56,030 --> 00:06:58,760
Te dije que te mantuvieras tranquilo.
Ahora ambos somos perdedores
50
00:06:58,920 --> 00:07:01,560
¿Qué? Pones a ese tipo sobre nosotros
51
00:07:01,700 --> 00:07:04,060
No, el es uno de ustedes
52
00:07:04,700 --> 00:07:05,940
¡No soy!
53
00:07:08,660 --> 00:07:11,340
Estaba persiguiendo un gato
quien robó mi pescado
54
00:07:11,560 --> 00:07:14,000
Persiguiendo a un gato?
55
00:07:14,200 --> 00:07:18,860
No hice nada
mira, sin cuchillo ... sin pescado ...
56
00:07:19,140 --> 00:07:21,660
- No fue mi culpa
- ¡Cosiguele!
57
00:07:28,640 --> 00:07:31,020
¡Me voy a morir!
58
00:07:33,580 --> 00:07:35,160
que todavía estoy vivo
59
00:07:38,440 --> 00:07:39,560
No fue mi culpa
60
00:07:40,200 --> 00:07:42,820
No es mi culpa ... ¡Tengo miedo!
No me pegues
61
00:08:52,800 --> 00:08:55,340
Kuei-chi, Ho-hua, ve y
tráeme un poco de harina
62
00:08:58,530 --> 00:09:00,160
Yah-ching, tráeme el colgador de toallas
63
00:09:01,620 --> 00:09:03,820
Yeh-chi, mueve la madera adentro
64
00:09:03,940 --> 00:09:05,140
Pero no llueve
65
00:09:05,620 --> 00:09:07,760
Nunca sabes. Seguir ahora
66
00:09:11,620 --> 00:09:12,640
Tú...
67
00:09:12,980 --> 00:09:15,960
- Voy al baño
- Bien, adelante. Rápido.
68
00:09:41,080 --> 00:09:44,580
Ping, te llevaré esta noche
69
00:09:45,160 --> 00:09:48,040
- no puedo
- Ya hice una reserva
70
00:09:48,400 --> 00:09:49,980
- En otro momento
- Ping
71
00:09:50,040 --> 00:09:51,680
Voy a ayudarlos
72
00:10:06,960 --> 00:10:09,000
No tan alto
73
00:10:19,136 --> 00:10:20,937
¿Qué estás haciendo?
74
00:10:21,900 --> 00:10:24,500
- ¿Que esta pasando?
- mira sus pies
75
00:10:26,220 --> 00:10:28,180
Déjalo en paz
76
00:10:34,440 --> 00:10:35,680
Tú...
77
00:10:45,960 --> 00:10:48,720
Maldita sea, te voy a enseñar una lección
78
00:10:48,900 --> 00:10:51,200
- No fui yo
- ¡Te atrape!
79
00:10:58,020 --> 00:11:00,600
Ten cuidado. Asarás
tus pies
80
00:11:03,020 --> 00:11:05,840
Estos pies han sacado
muchos fuegos fantasmas ...
81
00:11:05,960 --> 00:11:08,830
... y pateó mil
colillas de basura
82
00:11:09,140 --> 00:11:11,940
- No es de extrañar que estés tan tranquilo
- Así es
83
00:11:15,140 --> 00:11:16,440
Deja que te ayude
84
00:11:20,000 --> 00:11:21,300
¡Los romperás!
85
00:11:21,580 --> 00:11:22,940
Mira, esta bien.
86
00:11:23,200 --> 00:11:25,250
Fat Tung, sal de mi vista
87
00:11:25,880 --> 00:11:29,440
Nunca vuelvas. No te dejare
causar problemas aquí
88
00:11:29,500 --> 00:11:31,620
¿Qué he hecho?
89
00:11:31,660 --> 00:11:33,140
Abusas de mis trabajadores
90
00:11:33,460 --> 00:11:37,400
Se unieron contra mí.
Solo me estaba defendiendo
91
00:11:37,540 --> 00:11:41,900
Me estás culpando cuando
Estaba tratando de ayudarte
92
00:11:42,000 --> 00:11:43,180
¡Estás yendo demasiado lejos!
93
00:11:43,260 --> 00:11:46,700
- No tienes derecho a decir nada
- ¿Estás diciendo que no tengo derechos?
94
00:11:46,760 --> 00:11:48,840
- Maestro colmillo
- ¡No lo defiendas!
95
00:11:49,140 --> 00:11:53,320
El es un cerdo. Él está detrás de Ping.
¡No puedo permitir eso!
96
00:11:53,480 --> 00:11:55,140
Mierda, ella no es tu hija!
97
00:11:55,680 --> 00:12:00,530
Ping, ¿escuchaste lo que dijo?
Tiene la boca sucia
98
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
Maestro Colmillo, olvídalo
99
00:12:01,800 --> 00:12:02,580
No puedo
100
00:12:02,740 --> 00:12:07,480
Ping, no lo alientes. Si
lo haces, él aprovechará
101
00:12:07,660 --> 00:12:12,220
Eres un holgazán, siempre dopando,
luchando, robando
102
00:12:12,222 --> 00:12:13,600
¡Basura!
103
00:12:13,860 --> 00:12:17,100
Quiero advertir a Ping
104
00:12:17,450 --> 00:12:23,180
Silbido. Merodear escoria como esta
y tu reputación se arruinará
105
00:12:23,300 --> 00:12:26,640
Si él va hacia el este, ve hacia el oeste
106
00:12:26,700 --> 00:12:29,750
Si se te acerca, huye
107
00:12:29,910 --> 00:12:33,000
Quédate a su alrededor y podrás
Quemarse
108
00:12:33,053 --> 00:12:34,521
¿Has terminado, viejo aburrido?
109
00:12:34,660 --> 00:12:36,000
¿Has terminado?
110
00:12:36,600 --> 00:12:39,600
Todos saben que no dije nada
fuera de lugar
111
00:12:41,040 --> 00:12:43,880
Naughty boy, donde aprendiste
¿Qué malos modales?
112
00:12:44,180 --> 00:12:46,200
¿Cómo te atreves a insultar al Maestro Colmillo?
113
00:12:46,500 --> 00:12:49,180
Tía, lo escuchaste calumniarme
114
00:12:49,260 --> 00:12:52,300
Solo te escuché decir tonterías
115
00:12:52,540 --> 00:12:54,680
Ve y discúlpate con el Maestro Colmillo
116
00:12:54,800 --> 00:12:59,400
No es necesario, me voy. El joven
el amo no puede soportar verme
117
00:12:59,540 --> 00:13:03,530
Maestro Fang, mantén la calma.
Le enseñaré una lección
118
00:13:03,660 --> 00:13:04,640
Tung!
119
00:13:05,180 --> 00:13:07,260
No hay necesidad de gritar, soy todo oídos
120
00:13:07,320 --> 00:13:09,220
Ve y pide perdón al Maestro Colmillo
121
00:13:10,400 --> 00:13:11,920
Di perdón
122
00:13:14,890 --> 00:13:15,720
Lo siento
123
00:13:16,020 --> 00:13:19,500
Maestro colmillo, sea generoso
y perdónalo
124
00:13:19,860 --> 00:13:23,900
Hizo pases a mis trabajadores.
Son mi responsabilidad
125
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
Si lo perdonan, está bien.
126
00:13:28,400 --> 00:13:30,320
Bien, si todos lo olvidan
127
00:13:31,180 --> 00:13:35,320
Tal perdón solo podría venir
del corazón de un buda
128
00:13:35,580 --> 00:13:37,580
Yo también me veo como un buda
129
00:13:37,760 --> 00:13:39,200
¡Cállate! Ven conmigo
130
00:13:42,580 --> 00:13:45,390
Tía, déjame ir
el viejo no mira
131
00:13:45,800 --> 00:13:49,070
Sabes la situacion
132
00:13:49,360 --> 00:13:51,580
Por favor no pelees con él
todo el tiempo
133
00:13:53,620 --> 00:13:56,680
Me voy mañana y no lo haré
volveremos por un mes
134
00:13:57,654 --> 00:14:03,009
Si asustas al Maestro Colmillo
tendremos que cerrar
135
00:14:06,300 --> 00:14:10,880
No te preocupes Si él renuncia
aún atraerás clientes
136
00:14:11,020 --> 00:14:11,540
¿Qué quieres decir?
137
00:14:11,920 --> 00:14:14,940
- Todos ustedes tienen figuras tan sabrosas
- Tienes nervios
138
00:14:15,540 --> 00:14:19,780
Ríete, ríete, ríete.
Un día lo pagarás
139
00:14:20,100 --> 00:14:23,400
Tia, estas hablando como una puta
140
00:14:23,500 --> 00:14:25,160
¡Al diablo con usted!
141
00:14:25,280 --> 00:14:29,600
Si te gustan tanto las chicas,
apegarse a uno y casarse con ella
142
00:14:30,540 --> 00:14:33,640
Suficiente, tía. tengo que ir
y cambio
143
00:14:33,800 --> 00:14:34,980
Cuídate. 'Adiós.
144
00:14:35,080 --> 00:14:36,920
Recuerda comportarte, idiota
145
00:14:37,100 --> 00:14:39,200
"Chang le devolvió la mirada ...
146
00:14:39,590 --> 00:14:43,660
"... y Tsui Ying se sonrojó como
se levantó una mañana ... "
147
00:14:43,780 --> 00:14:46,900
Suficiente de tu arrullo.
Eres un dolor en el culo
148
00:14:47,103 --> 00:14:49,256
Tapa tus oídos si no
quiero escuchar
149
00:14:49,400 --> 00:14:52,350
Para satisfacerme
Necesito algo mas dificil
150
00:14:54,260 --> 00:14:58,460
Shh! Ambos estarán abajo
si te escuchan
151
00:14:59,820 --> 00:15:01,800
No comerían mucho
152
00:15:02,020 --> 00:15:06,480
Cuando ustedes tres hayan terminado,
mi hija y yo todavía tenemos que comer
153
00:15:06,740 --> 00:15:07,960
Pero la amamantas
154
00:15:08,080 --> 00:15:11,070
No puedo alimentarla si no como
155
00:15:11,200 --> 00:15:13,630
Son lo suficientemente grandes
156
00:15:14,000 --> 00:15:18,760
¿Grande? Necesito lo suficiente para los niños.
Y luego estás tú
157
00:15:21,660 --> 00:15:24,760
No hables así delante
de los niños ¡Comer hasta!
158
00:15:25,240 --> 00:15:26,420
Cuida tu lenguaje
159
00:15:31,160 --> 00:15:32,890
. Silbido
. Tung
160
00:15:43,040 --> 00:15:44,420
Sé bueno
161
00:15:45,580 --> 00:15:49,490
- Tung nos ha traído aceitunas
- Termina tu comida primero
162
00:15:49,940 --> 00:15:52,400
- Vamos a trabajar
- ¡Viniendo!
163
00:16:05,340 --> 00:16:07,280
¡Gordo maldito! ¿Por qué elegirme?
164
00:16:08,385 --> 00:16:09,469
Gracias
165
00:16:12,722 --> 00:16:15,542
Mira lo que has hecho,
la próxima vez, elige a alguien más
166
00:16:18,060 --> 00:16:19,860
¡Ceder el paso! ¡Ceder el paso!
167
00:16:24,701 --> 00:16:26,486
Lo siento señorita. ¿Estás herido?
168
00:16:28,204 --> 00:16:29,289
Estoy bien
169
00:16:32,720 --> 00:16:35,010
- Tsui Ying?
- ¿Está bien señor?
170
00:16:35,845 --> 00:16:38,014
¿Sí y tú?
171
00:16:43,420 --> 00:16:45,021
- Mi zapato
- Yo te lo traigo
172
00:16:48,120 --> 00:16:50,070
Señorita, siéntese
173
00:16:54,880 --> 00:16:57,840
- Señorita, está arruinado. Yo creo que...
- No importa.
174
00:17:00,500 --> 00:17:02,970
Señorita, ¿puedo darle un aventón?
175
00:17:04,741 --> 00:17:07,394
- Voy al templo
- ¿El templo? ¡Multa!
176
00:17:22,080 --> 00:17:23,410
Lo derribaré
177
00:17:24,044 --> 00:17:25,211
Está empezando a llover
178
00:17:37,500 --> 00:17:38,970
Tome refugio, señor
179
00:17:39,380 --> 00:17:41,960
No te preocupes, tu tiempo es
más importante
180
00:18:09,400 --> 00:18:10,600
Aquí estamos
181
00:18:12,640 --> 00:18:15,010
- Gracias. ¿Cuánto cuesta?
- Olvídalo
182
00:18:16,160 --> 00:18:17,660
- Gracias
- No lo menciones
183
00:18:40,320 --> 00:18:44,790
Este bien y oeste lluvioso.
La verdad sin pasión no tiene sentido
184
00:18:45,020 --> 00:18:47,580
Felicidades. Tendrás suerte en el amor
185
00:18:48,100 --> 00:18:49,770
- ¿Afortunado en el amor?
- Si
186
00:18:50,560 --> 00:18:51,840
Escucha esto...
187
00:18:52,031 --> 00:18:56,202
Los pétalos rojos anuncian una gran pasión.
Alcanzan la plena floración en primavera
188
00:18:56,680 --> 00:18:59,600
Tu amor te enviará flores
189
00:19:01,780 --> 00:19:03,390
- Gracias Señor
- De nada
190
00:19:19,060 --> 00:19:19,880
Perder
191
00:19:21,840 --> 00:19:23,580
- Para ti
- ¿Para mi?
192
00:19:23,860 --> 00:19:25,100
Si mira
193
00:19:31,360 --> 00:19:34,640
Perdón por arruinar tu zapato antes.
Te he comprado un par nuevo
194
00:19:34,860 --> 00:19:37,500
Por favor, pruébalos. yo ya
los había estirado
195
00:19:38,240 --> 00:19:39,690
Estoy seguro de que encajarán
196
00:19:40,460 --> 00:19:44,400
Tengo una tarifa en Macao. Te daré
un ascensor si vas por ese camino
197
00:19:46,452 --> 00:19:47,587
Gracias
198
00:20:09,108 --> 00:20:13,880
Señorita, soy Mai Chien-tang,
me llaman caramelo malteado
199
00:20:14,300 --> 00:20:15,880
El tipo comestible
200
00:20:17,033 --> 00:20:19,385
¿Cuál es su apellido, señorita?
201
00:20:19,769 --> 00:20:21,838
- Solo llámame Hsiao Tsui
- Hsiao Tsui
202
00:20:23,900 --> 00:20:26,740
Hsiao Tsui, ¿cuándo podemos encontrarnos de nuevo?
203
00:20:26,920 --> 00:20:28,240
Cuando el destino lo decreta
204
00:20:29,280 --> 00:20:31,640
He leído sobre esto en novelas
205
00:20:32,040 --> 00:20:36,300
El azar actúa independientemente
del deseo humano
206
00:20:39,360 --> 00:20:41,050
Estás loco.
¿Lo dejarás todo al destino?
207
00:20:41,360 --> 00:20:44,640
Ya nos conocimos.
Ese es un buen presagio
208
00:20:44,900 --> 00:20:46,120
Tal vez
209
00:20:46,420 --> 00:20:47,540
Aquí estamos
210
00:20:51,160 --> 00:20:53,260
- Gracias
- Está bien.
211
00:20:53,600 --> 00:20:55,860
Vas al templo
¿mañana?
212
00:20:57,280 --> 00:20:58,620
No
213
00:21:04,140 --> 00:21:05,730
Pero le daré gracias al Buda
214
00:21:10,520 --> 00:21:12,130
¡Suerte la mía!
215
00:21:20,196 --> 00:21:21,831
- ¿Dónde?
- Aqui
216
00:21:32,780 --> 00:21:33,980
¿Qué estás haciendo?
217
00:21:41,340 --> 00:21:42,500
Apesta a desinfectante
218
00:21:46,260 --> 00:21:48,240
Ian, el maestro Yu está aquí.
Corramos
219
00:21:48,600 --> 00:21:50,240
No la muevas. Ella está a punto
dar a luz
220
00:21:54,280 --> 00:21:55,720
¡Sucio par de pecadores!
221
00:22:01,940 --> 00:22:03,380
Maestro Yu, dame una oportunidad
222
00:22:03,420 --> 00:22:04,420
Me das una oportunidad
223
00:22:04,500 --> 00:22:09,580
Te he cuidado por años
y me estás robando mi dinero
224
00:22:09,820 --> 00:22:11,300
No me dejaste otra opción
225
00:22:14,340 --> 00:22:16,340
Maestro Yu, te lo ruego
226
00:22:16,420 --> 00:22:17,400
No pidas mi simpatía
227
00:22:17,880 --> 00:22:22,120
Si todos me traicionaron como tú
hecho, ¿cómo podría seguir?
228
00:22:22,780 --> 00:22:25,120
Dirijo un burdel, no una guardería
229
00:22:26,700 --> 00:22:27,580
Por favor, Maestro Yu, vámonos
230
00:22:28,560 --> 00:22:31,120
Trabajaré para ti como un esclavo
231
00:22:31,400 --> 00:22:35,960
No necesito un esclavo te mataré
y mantenerla como una puta
232
00:22:41,060 --> 00:22:44,620
¡Mata a este pedazo de mierda!
233
00:22:48,434 --> 00:22:49,519
Maestro Yu, te lo ruego
234
00:22:53,489 --> 00:22:55,341
Pobre niña, no te muevas.
Está viniendo
235
00:23:23,970 --> 00:23:25,071
Wei!
236
00:23:26,122 --> 00:23:27,223
Lang
237
00:23:27,523 --> 00:23:29,625
El bebe esta aqui
238
00:23:29,809 --> 00:23:31,177
Ian
239
00:23:34,163 --> 00:23:35,281
Wei!
240
00:23:35,940 --> 00:23:38,520
Tienes suerte de morir
sabiendo que eres un padre
241
00:23:39,320 --> 00:23:41,620
Si es un niño, ahogalo.
Si no, llévelo al burdel
242
00:23:42,320 --> 00:23:44,940
Tráeme a Ian. ¡Vamonos!
243
00:23:50,440 --> 00:23:52,280
Maestro colmillo, puedo ir al banco
por mi mismo
244
00:23:55,100 --> 00:24:00,260
Llevas dinero
necesitas una escolta
245
00:24:05,640 --> 00:24:08,310
Entra y echa un vistazo
246
00:24:11,160 --> 00:24:14,400
No puedo, el dinero es para mi familia
247
00:24:14,520 --> 00:24:17,580
Solo mira a tu alrededor, no necesitas
comprar cualquier cosa
248
00:24:23,160 --> 00:24:27,440
Toda jovencita debe usar jade
pulsera. Déjame conseguirte uno
249
00:24:28,220 --> 00:24:28,880
Por favor no
250
00:24:28,980 --> 00:24:32,640
Elegir uno. Con mis cumplidos
251
00:24:36,680 --> 00:24:38,180
No, gracias, maestro colmillo
252
00:24:38,420 --> 00:24:39,980
Ese no es malo
253
00:24:40,060 --> 00:24:42,860
¿Cuánto, jefe?
254
00:24:43,220 --> 00:24:45,580
- $ 35, ni más, ni menos
- $ 35?
255
00:24:47,720 --> 00:24:50,900
¿Tienes algo más barato?
Decir $ 10?
256
00:24:51,057 --> 00:24:52,141
si
257
00:24:53,340 --> 00:24:56,740
Esto es lindo y brillante.
Es tuyo. ¡Tómalo!
258
00:25:00,100 --> 00:25:01,240
¿Llamar a este negocio?
259
00:25:01,620 --> 00:25:05,720
El negocio es diferente.
No te lo puedes permitir
260
00:25:05,800 --> 00:25:08,280
¡Que valor! Cerrarás en poco tiempo
261
00:25:08,560 --> 00:25:11,100
Habrá gangas para ti entonces
262
00:25:12,720 --> 00:25:13,760
Maestro colmillo, vamos
263
00:25:16,840 --> 00:25:17,810
Mírate a ti mismo
264
00:25:21,800 --> 00:25:23,040
¡Perder!
265
00:25:26,900 --> 00:25:29,280
Eres tan hermosa
266
00:25:30,580 --> 00:25:36,260
Viejo, te morirías de hambre si no lo hicieras
tener una hija tan linda
267
00:25:37,340 --> 00:25:38,350
Maestro colmillo
268
00:25:38,440 --> 00:25:40,420
"Maestro"? ¿Un profesor?
269
00:25:40,840 --> 00:25:41,760
A su servicio
270
00:25:41,920 --> 00:25:42,720
Venga
271
00:25:44,740 --> 00:25:45,960
¿Estás bien?
272
00:25:46,910 --> 00:25:49,620
No le pegues, solo es un panadero
273
00:25:49,780 --> 00:25:52,460
¿Un panadero? Debe haber alguna
malentendido
274
00:25:52,600 --> 00:25:58,770
Señorita, eres una belleza rara
275
00:25:58,958 --> 00:26:02,562
No puedo adelantarte
la calle. Vamos a ese cafe
276
00:26:02,640 --> 00:26:04,640
Estás rompiendo mi corazón
277
00:26:08,400 --> 00:26:09,630
Maestro Fang, ¿estás bien?
278
00:26:10,020 --> 00:26:12,800
Tengo que controlar mi furia
279
00:26:13,120 --> 00:26:17,360
Señorita, no sé dónde
poner mis manos ahora
280
00:26:17,476 --> 00:26:20,096
Estoy desesperado por aliviarme
281
00:26:23,449 --> 00:26:24,483
Manténgase alejado
282
00:26:26,200 --> 00:26:28,240
Tung, por una vez me alegro de verte
283
00:26:28,440 --> 00:26:31,600
Están acosando a Ping.
Vamos a enseñarles una lección
284
00:26:31,807 --> 00:26:32,858
¿Cómo?
285
00:26:33,820 --> 00:26:36,060
Tratas con ellos.
Yo cuidaré de Ping
286
00:26:36,180 --> 00:26:39,180
No. Tratas con ellos.
Yo me encargaré de Ping
287
00:26:39,260 --> 00:26:42,540
- No hice nada malo
- ¡Pervertido!
288
00:26:43,903 --> 00:26:45,021
Silbido. ¡Que así sea!
289
00:26:45,271 --> 00:26:46,822
- ¡Entra rápido!
- ¡Espérame!
290
00:26:49,540 --> 00:26:51,360
No importa el viejo pedo.
Sigue al gordo
291
00:26:51,777 --> 00:26:52,878
¿Dónde está el auto?
292
00:26:56,240 --> 00:26:58,480
¡Sigue a ese gordo, atropello!
293
00:27:01,237 --> 00:27:03,689
- ¡No tan rapido!
- Agárrate fuerte. Aférrate a mí
294
00:27:07,400 --> 00:27:08,260
Dame un poco de espacio!
295
00:27:09,380 --> 00:27:10,520
¡SIGUELO!
296
00:27:17,920 --> 00:27:18,980
¡Estoy tan asustado!
297
00:27:19,080 --> 00:27:21,550
¿No puedes seguirles el ritmo?
298
00:27:29,680 --> 00:27:31,600
¡Mira! ¡Una colina!
299
00:27:36,055 --> 00:27:38,808
- ¡Ayuda!
- Sube rápido
300
00:27:56,976 --> 00:27:58,094
¡Forzarlo a bajar!
301
00:28:37,080 --> 00:28:39,780
- Espere. Nos vamos
- ¡Estoy tan asustado!
302
00:28:39,985 --> 00:28:41,520
¡Aplastalos o te mataré!
303
00:29:27,180 --> 00:29:28,680
¿Estás bien?
304
00:29:29,160 --> 00:29:30,520
¡Detener! ¡Detener!
305
00:29:37,793 --> 00:29:41,597
Ahora estás en problemas reales.
Te matarán seguro
306
00:29:41,797 --> 00:29:43,282
Te dejare en eso
307
00:29:56,020 --> 00:29:59,000
¡Aguanta! ¡Aguanta!
Es un malentendido
308
00:29:59,440 --> 00:30:03,200
Todo el mundo sabe que siempre
encontrar problemas en una casa de juego
309
00:30:03,360 --> 00:30:07,340
Lo siento, no quise decir
esta casa de juego
310
00:30:07,420 --> 00:30:11,140
Quiero decir ... debería mantener mi
Boca cerrada
311
00:30:11,277 --> 00:30:14,079
Fatty, viniste aquí para causar problemas
312
00:30:14,580 --> 00:30:17,883
No me atrevería a causar problemas aquí
313
00:30:17,960 --> 00:30:19,210
Consigue el jefe
314
00:30:20,300 --> 00:30:21,720
- Vamonos
- He dejado caer el dinero
315
00:30:25,780 --> 00:30:28,140
- ¿Cuánto cuesta?
- $ 80
316
00:30:31,500 --> 00:30:33,960
- Es de ella, ella lo dejó caer
- Déjalo donde está
317
00:30:34,020 --> 00:30:38,580
Mira, todo este desastre es mi culpa
318
00:30:38,980 --> 00:30:40,600
Ella es solo una pasajera
319
00:30:40,700 --> 00:30:43,540
Este es su dinero. Por favor devuélvelo
320
00:30:43,780 --> 00:30:45,380
Asumiré toda la responsabilidad
321
00:30:46,395 --> 00:30:49,148
De lo contrario, no me culpes
si las cosas se ponen feas
322
00:30:49,240 --> 00:30:50,880
- Olvídalo
- No tengas miedo
323
00:30:51,217 --> 00:30:53,903
Gordo, tienes un cierto
encanto ingenuo
324
00:30:55,300 --> 00:30:57,220
- ¿Cuál es tu nombre?
- Lo Tung
325
00:30:57,423 --> 00:31:01,727
Lo Tung, ¿por qué estás haciendo
problemas en mi lugar?
326
00:31:01,980 --> 00:31:04,340
Como dije, todo es un error.
327
00:31:04,430 --> 00:31:08,083
No te disculpes. Podemos hablar de
sin recurrir a la violencia
328
00:31:08,420 --> 00:31:12,620
La regla de la casa es:
Todo el dinero queda sobre la mesa
329
00:31:12,740 --> 00:31:16,690
Cualquier cosa cayó al suelo
se convierte en propiedad de la casa
330
00:31:16,780 --> 00:31:17,640
Esta señora...
331
00:31:17,760 --> 00:31:20,200
Lo mismo se aplicaría a mi madre.
332
00:31:25,660 --> 00:31:28,750
Tu destrozas mi lugar
y atacar a mis hombres
333
00:31:29,180 --> 00:31:32,180
Si te dejo ir, pierdo la cara
334
00:31:33,140 --> 00:31:37,140
¿Quieres llevarme contigo?
¿Estás seguro de que estás a la altura?
335
00:31:40,000 --> 00:31:43,820
Gordo, si me ganas,
el dinero es tuyo
336
00:31:43,980 --> 00:31:46,040
Tung, déjalo
337
00:31:46,472 --> 00:31:50,059
¿Qué? Eso es un mes completo de pago.
No te preocupes
338
00:31:50,860 --> 00:31:54,810
Él no es una gran amenaza.
Esta no es una pelea real
339
00:32:02,020 --> 00:32:04,070
Gordo, eres astuto
340
00:32:04,360 --> 00:32:06,480
Me tomaste por sorpresa
341
00:32:06,540 --> 00:32:10,540
Debería esperar por ti
ponerse en posición?
342
00:32:14,049 --> 00:32:15,751
Estamos incluso ahora, Fatty
343
00:32:16,920 --> 00:32:17,840
Listo esta vez?
344
00:32:35,920 --> 00:32:39,840
Gordo, tu cabeza gruesa
me ha roto el pie
345
00:32:42,960 --> 00:32:44,200
Eres arrogante
346
00:32:44,700 --> 00:32:46,460
- Hermano Tung, suficiente
- no te preocupes
347
00:33:40,380 --> 00:33:43,960
Viejo, recupera el aliento.
Sentiste el poder de mi puño
348
00:34:41,880 --> 00:34:44,170
Gordo, así luchan los viejos
349
00:35:58,460 --> 00:36:00,030
¿Quiero algo más?
350
00:36:00,260 --> 00:36:01,690
No
351
00:36:01,880 --> 00:36:04,610
- ¿Reconoces la derrota?
- Si
352
00:36:12,760 --> 00:36:14,520
Eres realmente algo
353
00:36:15,660 --> 00:36:17,830
¿Qué? Pero perdí
354
00:36:17,920 --> 00:36:22,080
He peleado con muchos hombres valientes. Eres
el único que me ha preocupado
355
00:36:22,860 --> 00:36:25,520
Eres el maestro
He peleado con muchos
356
00:36:25,740 --> 00:36:28,520
Eres el único que tiene
me derrotó
357
00:36:28,980 --> 00:36:32,340
He perdido. Di tu precio.
Pero recuerda, no tengo dinero
358
00:36:33,600 --> 00:36:35,600
Olvídalo entonces. Puedes irte
359
00:36:41,780 --> 00:36:43,820
- ¿Me dejas ir?
- Ve ahora
360
00:36:48,360 --> 00:36:49,320
Lo siento
361
00:36:50,720 --> 00:36:52,920
Te he decepcionado.
Venga
362
00:36:53,280 --> 00:36:54,420
Aclarar este desastre
363
00:36:56,060 --> 00:36:57,280
Por allá también
364
00:36:58,480 --> 00:36:59,600
Graso
365
00:37:02,240 --> 00:37:04,060
Tome su dinero
366
00:37:06,940 --> 00:37:08,600
Ahora estamos renunciando
367
00:37:16,460 --> 00:37:19,540
La próxima vez que estés en problemas,
Mantente alejado de mí
368
00:37:20,420 --> 00:37:22,520
Si alguna vez necesitas un aventón, olvídalo
369
00:37:39,640 --> 00:37:41,400
¡Mira! Papi nos ha esperado
370
00:37:43,420 --> 00:37:44,640
¿Dónde has estado?
371
00:37:46,320 --> 00:37:47,530
Dile la verdad
372
00:37:48,596 --> 00:37:49,646
La casa de juego
373
00:37:51,480 --> 00:37:53,120
¿Llevaste a una dama a un porro así?
374
00:37:54,100 --> 00:37:56,180
¿Necesito pedir su permiso?
375
00:37:56,560 --> 00:37:59,860
- Maestro Fang, puedo explicar
- No es necesario, entiendo todo
376
00:38:00,060 --> 00:38:02,340
Tung, escúchame
377
00:38:02,980 --> 00:38:05,600
No pienses que eres un heroe
para salvar a Ping
378
00:38:06,120 --> 00:38:08,780
Cualquier hombre de verdad tendría
hecho lo mismo
379
00:38:09,220 --> 00:38:10,350
Maestro colmillo ...
380
00:38:11,320 --> 00:38:14,300
Ping es joven e inocente
381
00:38:14,380 --> 00:38:18,860
Ella es fácilmente influenciable.
Estás tratando de ganar su simpatía
382
00:38:20,540 --> 00:38:21,180
¿Y qué?
383
00:38:21,800 --> 00:38:25,350
Ahora estás mostrando tu verdad
intenciones
384
00:38:25,554 --> 00:38:27,673
Ya no puedes ocultarlos
385
00:38:30,040 --> 00:38:30,920
¿Y qué?
386
00:38:31,660 --> 00:38:32,680
- Iré a cambiar ahora
- Seguir
387
00:38:33,820 --> 00:38:35,020
Yo también.
388
00:38:36,120 --> 00:38:38,680
¿Por qué la sigues?
389
00:38:38,820 --> 00:38:40,980
¿No puedo ir a mi habitación?
¿cuando quiero?
390
00:38:41,124 --> 00:38:43,121
No tengas ninguna idea sobre ella
391
00:38:44,240 --> 00:38:45,320
¿Qué?
392
00:38:48,440 --> 00:38:50,750
Eres el que tiene ideas divertidas
393
00:39:03,520 --> 00:39:05,400
Tal vez debería ir tras Ping
394
00:39:13,880 --> 00:39:15,800
Ven, trataré tus heridas
395
00:39:16,405 --> 00:39:17,705
Por favor entra
396
00:39:19,610 --> 00:39:20,880
No puedo
397
00:39:21,040 --> 00:39:23,020
Venga. No importa
398
00:39:24,720 --> 00:39:27,260
- Deja la puerta abierta
- Por supuesto
399
00:39:29,180 --> 00:39:31,140
Estaríamos en problemas si alguien nos viera
400
00:39:31,220 --> 00:39:32,260
Darse prisa
401
00:39:37,940 --> 00:39:38,760
¿Qué estás haciendo?
402
00:39:38,980 --> 00:39:40,420
Necesito desnudarme.
403
00:39:40,880 --> 00:39:42,420
Adelántese entonces
404
00:39:50,280 --> 00:39:52,280
Eso no es donde duele
405
00:39:52,400 --> 00:39:53,840
Dime donde están los moretones
406
00:39:54,060 --> 00:39:56,140
Use su imaginación,
los encontrarás
407
00:40:01,540 --> 00:40:02,580
Que pasa
408
00:40:03,160 --> 00:40:04,840
Estás magullado por todas partes
409
00:40:05,020 --> 00:40:07,700
No en mi lengua ...
410
00:40:08,460 --> 00:40:09,420
... mis palmas ...
411
00:40:10,040 --> 00:40:11,160
... o mis nalgas
412
00:40:11,820 --> 00:40:14,360
Pero me lastimaron los insultos de Fang
413
00:40:15,080 --> 00:40:18,340
No lo culpes. El se preocupa por mi
414
00:40:19,040 --> 00:40:21,740
El es como un padre para mi
415
00:40:22,820 --> 00:40:25,020
Eso no es lo que le gustaría escuchar
416
00:40:25,720 --> 00:40:26,560
Tung
417
00:40:29,120 --> 00:40:31,940
- No debe encontrarte aquí
- ¿Qué hacemos?
418
00:40:33,020 --> 00:40:33,840
Tung!
419
00:40:35,020 --> 00:40:35,960
Abrir
420
00:40:40,800 --> 00:40:43,080
Maestro colmillo, estoy cansado
421
00:40:43,280 --> 00:40:45,020
Es urgente. Tenemos que hablar
422
00:40:55,440 --> 00:40:57,960
Tung, escucha
423
00:40:58,120 --> 00:41:00,240
- Estoy viejo
- Pero eres sabio
424
00:41:00,340 --> 00:41:02,720
- Soy feo
- Pero eres suave
425
00:41:03,060 --> 00:41:05,580
- No sé cómo cortejar a una chica.
- Deja que tu corazón hable
426
00:41:05,680 --> 00:41:09,780
- Respeto los valores tradicionales.
- Siempre puedes cambiar
427
00:41:09,920 --> 00:41:12,860
¿Por qué competir conmigo entonces?
428
00:41:13,920 --> 00:41:14,840
¿Qué quieres decir?
429
00:41:15,320 --> 00:41:16,900
Fuimos perseguidos por mafiosos
430
00:41:17,220 --> 00:41:20,980
Me patearon la mierda.
Puedo mostrarte la prueba
431
00:41:23,080 --> 00:41:24,280
Adelante
432
00:41:24,432 --> 00:41:25,534
Duele
433
00:41:27,280 --> 00:41:29,600
Ping te vio golpeado
434
00:41:29,920 --> 00:41:33,080
Pero nadie sabe que tengo
el mismo trato
435
00:41:33,240 --> 00:41:34,320
Pobre cosa
436
00:41:34,400 --> 00:41:37,920
Ten corazón,
déjame tener Ping
437
00:41:38,100 --> 00:41:42,580
Maestro Fang, el amor no es como un negocio
438
00:41:42,860 --> 00:41:46,660
Primero, debes ganar su corazón
439
00:41:46,840 --> 00:41:51,820
Últimamente, ella ha desarrollado
sentimientos por mi
440
00:41:52,440 --> 00:41:55,160
- Es eso un hecho'?
- Si. La tomé de la mano
441
00:41:55,520 --> 00:41:58,220
- Cuando ella estaba trabajando?
- Sí, incluso le toqué el hombro.
442
00:41:58,600 --> 00:42:00,500
Estaban muy cerca
443
00:42:00,580 --> 00:42:01,400
¿Es eso un hecho?
444
00:42:01,540 --> 00:42:05,640
Soy respetable, tengo
responsabilidades
445
00:42:05,980 --> 00:42:08,320
Francamente, incluso si no le gusto,
ella no irá por ti
446
00:42:08,820 --> 00:42:09,720
¿Cómo sabrías?
447
00:42:10,200 --> 00:42:12,320
Ping es una joven inteligente
448
00:42:12,580 --> 00:42:16,900
Ella no dejará que nadie como tú
arruinar sus perspectivas
449
00:42:17,180 --> 00:42:19,530
Sería como una rosa en un montón de estiércol
450
00:42:19,704 --> 00:42:23,842
- ¿A quién llamas mierda?
- Tú, por supuesto, no ella.
451
00:42:25,240 --> 00:42:27,060
¿Porque estoy gorda?
452
00:42:27,220 --> 00:42:30,920
Eres viejo y atrofiado
453
00:42:31,320 --> 00:42:32,800
Estoy perdiendo el aliento
454
00:42:33,000 --> 00:42:35,240
Eres un idiota
455
00:42:36,580 --> 00:42:38,600
No arrojes tus perlas antes de los cerdos
456
00:42:38,840 --> 00:42:40,000
Déjame en paz, maestro colmillo
457
00:42:43,300 --> 00:42:44,460
Eres un idiota
458
00:42:44,580 --> 00:42:47,980
El que habla con un mono no es un idiota.
El mono es
459
00:42:48,220 --> 00:42:51,520
No sabe que nació
un mono
460
00:42:51,660 --> 00:42:55,990
Y está condenado a ser uno para toda la vida.
461
00:42:56,040 --> 00:42:59,880
Eres un mono, palo
a tu propia especie
462
00:43:00,940 --> 00:43:02,900
Recuerda la princesa
y el sapo?
463
00:43:03,340 --> 00:43:06,330
Ping no es una princesa, es una panadera
464
00:43:06,380 --> 00:43:09,780
Ella no te mirará
mucho menos besarte
465
00:43:09,880 --> 00:43:14,740
¿Cómo te atreves a pensar en ella?
Ni siquiera sueñes con tocarla
466
00:43:16,780 --> 00:43:18,480
¿Quieres decir así?
467
00:43:34,460 --> 00:43:36,700
Eres malo. Me has avergonzado
468
00:43:38,300 --> 00:43:39,960
¿Qué estás haciendo?
469
00:43:42,060 --> 00:43:44,940
Me acabo de dar cuenta...
hablando con él, me di cuenta ...
470
00:43:45,900 --> 00:43:47,220
Siempre me atrajo
471
00:43:47,780 --> 00:43:50,180
Qué dirías
si te invito a salir?
472
00:43:53,680 --> 00:43:54,800
No lo sé
473
00:43:56,840 --> 00:43:58,160
Un buen panadero ...
474
00:43:58,880 --> 00:44:01,160
... es conocido por su masa
475
00:44:02,280 --> 00:44:04,480
Si la masa es buena ...
476
00:44:05,160 --> 00:44:06,180
... hará buenos pasteles
477
00:44:07,680 --> 00:44:10,300
Si la masa es un desastre ...
478
00:44:10,420 --> 00:44:13,100
El secreto está en los ingredientes.
479
00:44:15,160 --> 00:44:22,300
Los malos ingredientes hacen pasteles malos
480
00:44:23,400 --> 00:44:25,340
Necesitas ingredientes frescos
481
00:44:25,360 --> 00:44:26,920
¡Incorrecto! Sostén esto
482
00:44:27,660 --> 00:44:29,420
Los ingredientes son como las personas.
483
00:44:29,860 --> 00:44:32,060
Cuanto más jóvenes son,
el menos estable
484
00:44:32,120 --> 00:44:36,780
Sin los ingredientes correctos,
Estás perdiendo tu tiempo
485
00:44:38,400 --> 00:44:39,180
Silbido
486
00:44:40,160 --> 00:44:40,960
Sostenlo
487
00:44:43,100 --> 00:44:43,900
Sostenlo
488
00:44:49,520 --> 00:44:51,960
- ¿Cómo se siente?
- Es dificil
489
00:44:52,320 --> 00:44:55,720
¿Difícil? Peleé en Canton y Macao
con estos puños de hierro ...
490
00:44:55,880 --> 00:44:59,540
... y se le otorgó el título
de Baking Wizard
491
00:45:00,400 --> 00:45:01,080
Tócalos
492
00:45:02,480 --> 00:45:05,720
Están insensibles, sienten
como papel de lija
493
00:45:06,520 --> 00:45:10,460
Estas manos han hecho mi fortuna
494
00:45:10,480 --> 00:45:14,240
Sr. Fang, usted también es experto.
en artes marciales
495
00:45:14,680 --> 00:45:15,800
No me halagues
496
00:45:17,980 --> 00:45:18,880
Silbido
497
00:45:19,840 --> 00:45:22,100
Soy saludable y fuerte
498
00:45:23,160 --> 00:45:26,620
No me inclino ante nadie
Puedo leer las mentes de las personas
499
00:45:26,960 --> 00:45:30,200
Me importan las personas y
tener un corazón amoroso
500
00:45:30,260 --> 00:45:32,620
Todo eso aparte, no sirvo para nada
501
00:45:37,860 --> 00:45:42,820
Imagina, si me dedico
Para alguien especial...
502
00:45:43,240 --> 00:45:47,060
... en lugar de hornear pasteles
503
00:45:47,160 --> 00:45:49,160
¿Qué le pasaría a esa persona?
504
00:45:50,880 --> 00:45:52,760
Ella seria muy feliz
505
00:45:54,960 --> 00:45:57,720
Ping, ¿no estás de acuerdo?
506
00:45:58,580 --> 00:46:00,220
Seria una tragedia
507
00:46:00,760 --> 00:46:03,720
Ella sería como un trozo de masa
exprimido
508
00:46:03,960 --> 00:46:06,100
- No será así
- Ping!
509
00:46:07,580 --> 00:46:08,580
Ven aca
510
00:46:11,300 --> 00:46:12,240
No vayas
511
00:46:14,200 --> 00:46:15,860
No te estoy preguntando.
No es asunto tuyo
512
00:46:20,040 --> 00:46:20,770
Silbido
513
00:46:20,840 --> 00:46:24,700
¡Maldición! Estoy compartiendo mi conocimiento.
¿Qué deseas?
514
00:46:25,240 --> 00:46:30,340
Estas tratando de seducirla
515
00:46:30,560 --> 00:46:32,200
¿Por qué no la dejas hablar?
Para ella misma
516
00:46:38,100 --> 00:46:40,780
¡Derecho! Hablemos francamente
517
00:46:41,540 --> 00:46:46,020
¿A quién elegirias? ¿Yo o el?
518
00:46:48,100 --> 00:46:49,020
Venga
519
00:46:50,840 --> 00:46:53,220
Es la elección de tu vida
520
00:46:54,760 --> 00:46:57,480
No intentes forzarme, sé amable
521
00:46:57,560 --> 00:46:59,860
- Yo soy agradable
- Yo también soy amable
522
00:47:00,480 --> 00:47:03,200
Se amable conmigo como mi papi
y mi hermano
523
00:47:03,300 --> 00:47:06,720
Bien, él puede ser papá
y seré tu amor
524
00:47:07,140 --> 00:47:08,640
- De ninguna manera
- ¿Por qué no?
525
00:47:09,180 --> 00:47:10,520
Somos casi de la misma edad
526
00:47:10,580 --> 00:47:13,940
¿Qué? Eres un hombre viejo
Deberías jugar papi
527
00:47:14,020 --> 00:47:14,660
¡Cállate!
528
00:47:14,980 --> 00:47:16,630
- Juega el hermano entonces
- ¡Cállate!
529
00:47:17,300 --> 00:47:19,300
Papi o hermano
esa es la única opción
530
00:47:20,240 --> 00:47:23,260
Tranquilo. Mi papi y mi hermano
no actuaría así
531
00:47:23,360 --> 00:47:24,300
¿Qué quieres decir?
532
00:47:24,460 --> 00:47:27,900
Mi papa me canta y mi hermano
baila para entretenerme
533
00:47:28,040 --> 00:47:29,860
Derecha, hermano, baila
534
00:47:36,040 --> 00:47:38,260
¿Algo más que haga tu hermano?
535
00:47:39,580 --> 00:47:40,800
- Si
- ¿Qué?
536
00:47:41,300 --> 00:47:43,840
Cuando soy travieso, él es castigado
537
00:47:44,020 --> 00:47:45,700
Adelante hermano, bofetada
538
00:47:46,600 --> 00:47:50,860
Tung, ¿estás bien?
¿Duele?
539
00:47:51,480 --> 00:47:52,280
Estoy bien
540
00:47:53,820 --> 00:47:54,800
Pero míralo
541
00:48:01,220 --> 00:48:02,680
¿Puedo sacarte esta noche?
542
00:48:02,880 --> 00:48:05,440
- Iré a comprar boletos ahora
- Okay.
543
00:48:05,760 --> 00:48:06,680
Ven y recógeme esta noche
544
00:48:15,200 --> 00:48:16,200
Silbido
545
00:48:16,760 --> 00:48:18,520
¿Qué hay de tres boletos?
546
00:48:20,200 --> 00:48:22,860
Lo siento, solo quedan dos.
Vuelve al trabajo
547
00:49:53,520 --> 00:49:54,480
No está mal.
548
00:49:55,420 --> 00:49:56,280
Bueno
549
00:50:00,800 --> 00:50:01,800
Bueno
550
00:50:01,980 --> 00:50:04,180
Te has comido mi mitad
551
00:50:04,760 --> 00:50:06,700
¿No lo tomaste?
¿No dijiste bien?
552
00:50:07,450 --> 00:50:12,740
Dije que sería bueno si Hsiao Tsui
y estuvimos juntos como tortolitos
553
00:50:12,920 --> 00:50:16,100
Estás en el camino equivocado aquí
554
00:50:16,480 --> 00:50:18,480
Dejame advertirte
555
00:50:18,720 --> 00:50:21,140
Las chicas siempre destruyen tu libertad
556
00:50:23,320 --> 00:50:26,900
- ¿Has estado enamorado?
- No, pero soy bueno haciéndolo
557
00:50:27,520 --> 00:50:29,420
Cállate, estás hablando mierda
558
00:50:29,480 --> 00:50:34,220
Tengo la mayor experiencia.
Te puedo enseñar sobre mujeres
559
00:50:34,700 --> 00:50:37,520
Shan Cha, hablamos en serio
560
00:50:37,620 --> 00:50:40,880
¿Grave? Entonces, por qué no
nos la presentas?
561
00:50:42,000 --> 00:50:44,780
El tiene razón. Vamos a quedar
tu novia
562
00:50:45,120 --> 00:50:46,840
Podemos ayudarte con nuestros consejos
563
00:50:47,000 --> 00:50:51,480
- Yo también quiero verla
- E incluso echarte una mano
564
00:50:52,040 --> 00:50:54,560
La invitaré a salir mañana
565
00:50:55,000 --> 00:50:56,940
También traeré a Ping.
566
00:50:57,320 --> 00:50:59,680
- Suena como una cita
- No, no es
567
00:50:59,860 --> 00:51:01,760
Es una inspección
568
00:51:02,540 --> 00:51:06,180
No es tan difícil, me lastimarás.
Veo a una chica mas tarde
569
00:51:06,280 --> 00:51:08,120
Date prisa entonces, imbécil
570
00:51:12,680 --> 00:51:15,820
Por favor entra.
No seas formal
571
00:51:18,000 --> 00:51:19,580
siéntate
572
00:51:22,520 --> 00:51:23,860
La sala del medio
573
00:51:24,540 --> 00:51:28,500
- ¿Quieres algo especial?
- No, no puedo pagarlo
574
00:51:28,940 --> 00:51:31,160
- Iré por el servicio regular
- Cinco dólares
575
00:51:34,860 --> 00:51:36,980
- Tío, me voy
- Gracias
576
00:51:37,060 --> 00:51:38,960
El cuarto de atrás
577
00:51:41,740 --> 00:51:42,740
Adelante
578
00:51:46,000 --> 00:51:47,160
Desnudo
579
00:51:58,720 --> 00:52:00,120
Por favor, no besos, señor
580
00:52:10,740 --> 00:52:11,960
Quédese con el cambio
581
00:52:12,060 --> 00:52:12,880
Gracias
582
00:52:14,660 --> 00:52:16,160
Gracias. Por favor ven de nuevo
583
00:52:21,440 --> 00:52:22,920
Eres mi mejor chica
584
00:52:26,420 --> 00:52:28,920
Esto es para los dos últimos clientes.
585
00:52:32,560 --> 00:52:34,720
¿Le preguntaste al Maestro Yu cuánto
¿Todavía le debo?
586
00:52:35,080 --> 00:52:38,440
Si, varios cientos de dolares
587
00:52:42,080 --> 00:52:43,260
Gracias
588
00:52:47,340 --> 00:52:50,880
- Escuché que te vas
- ¿Es verdad?
589
00:52:51,280 --> 00:52:54,200
Sí, he conocido a un buen chico.
590
00:52:54,600 --> 00:52:57,300
Me gusta el. Tengo que renunciar
591
00:52:58,600 --> 00:53:00,000
Felicidades
592
00:53:04,680 --> 00:53:05,640
Caramelo malteado
593
00:53:06,280 --> 00:53:07,560
Arroz con leche, echa una mano
594
00:53:16,540 --> 00:53:18,000
Dejame presentarte
595
00:53:18,320 --> 00:53:21,140
Tung, Ping, la novia de Tung.
Hsiao Tsui
596
00:53:21,240 --> 00:53:22,560
- ¿Cómo lo haces?
- ¿Cómo lo haces?
597
00:53:23,660 --> 00:53:24,660
Estar sentado
598
00:53:27,880 --> 00:53:31,340
- Arroz con leche, su esposa. Hsiao Tsui
- Bienvenido
599
00:53:31,680 --> 00:53:34,120
Disculpe, tengo que alimentar al bebé
600
00:53:34,260 --> 00:53:36,900
Ayudate a ti mismo, no es nada especial
601
00:53:37,320 --> 00:53:39,540
Tío Sheng, el dueño del puesto aquí
602
00:53:40,180 --> 00:53:41,520
- Esta es Hisao Tsui
- Encantada de conocerte
603
00:53:42,760 --> 00:53:44,240
- Shan Cha, ven y siéntate
- Ya voy
604
00:53:46,690 --> 00:53:49,120
Ven aca. Permitame presentar
mi novia
605
00:53:58,980 --> 00:54:02,740
Novia hoy, prometida mañana,
la semana que viene tu esposa
606
00:54:02,980 --> 00:54:06,040
Ese es el ritmo de la vida.
607
00:54:08,680 --> 00:54:09,840
Para ti
608
00:54:13,680 --> 00:54:15,960
Hsiao Tsui, Tung es amable contigo
609
00:54:16,440 --> 00:54:18,400
- Gracias
- No lo menciones
610
00:54:18,460 --> 00:54:20,240
Malted Candy, así es como tratar a una dama
611
00:54:21,280 --> 00:54:22,440
¿Que hay de mí?
612
00:54:22,640 --> 00:54:25,140
Puedes ayudarte a ti mismo.
Somos una pareja de ancianos
613
00:54:25,600 --> 00:54:26,900
No seas un cerdo
614
00:54:27,580 --> 00:54:28,820
Tener esto entonces
615
00:54:29,180 --> 00:54:30,980
No perder el tiempo
616
00:54:31,040 --> 00:54:34,920
Necesitamos consejos sobre mujeres.
Shan Cha y yo somos solteros
617
00:54:34,980 --> 00:54:38,080
Shan Cha! Ha abrazado más
mujeres que tenemos fundas de almohada
618
00:54:38,960 --> 00:54:43,900
Shan Cha, ¿qué te molesta?
Escúpelo, somos amigos
619
00:54:47,700 --> 00:54:49,920
Si es algo bueno, está bien
620
00:54:50,200 --> 00:54:52,200
Si no, este no es el momento adecuado
621
00:54:58,460 --> 00:55:03,420
Hsiao Tsui, Shan me prestó dinero
comprar un taxi cuando empecé
622
00:55:04,540 --> 00:55:09,120
Ahora que te he conocido, él me quiere
para ganarse la vida honestamente ...
623
00:55:09,340 --> 00:55:13,340
... y ahorrar suficiente dinero
para casarme contigo
624
00:55:13,420 --> 00:55:15,700
Brindemos por Shan Cha
625
00:55:16,860 --> 00:55:19,610
Shan, te felicito de mi parte
y Hsiao Tsui
626
00:55:20,740 --> 00:55:21,730
Hsiao Tsui, vamos
627
00:55:22,620 --> 00:55:23,780
Salud
628
00:55:29,580 --> 00:55:31,560
Shan, no bebas solo con él
629
00:55:31,640 --> 00:55:34,760
Hsiao Tsui es la prometida de Malted Candy.
Muestra algo de respeto
630
00:55:34,840 --> 00:55:36,280
¿Que pasa contigo?
631
00:55:39,900 --> 00:55:42,780
- ¿Vas a estar enfermo?
- No me importa
632
00:55:43,200 --> 00:55:48,000
Shan, te pido disculpas si te hice
infeliz esta noche
633
00:55:48,760 --> 00:55:51,680
No has hecho nada
mal para mi
634
00:55:54,100 --> 00:55:55,510
¿Entonces que es?
635
00:55:56,720 --> 00:55:59,560
Escúpelo. Dinos que es
molestándote
636
00:55:59,760 --> 00:56:01,620
Ya has arruinado la fiesta
637
00:56:03,460 --> 00:56:07,460
Shan, no lo sostendré contra ti
638
00:56:13,040 --> 00:56:14,840
- Sabes que no te mentiría
- Por supuesto que sí
639
00:56:15,200 --> 00:56:16,880
¿Sabes a qué se dedica ella?
640
00:56:18,080 --> 00:56:21,960
No lo sé, pero no me molesta.
Lo descubriré tarde o temprano
641
00:56:22,120 --> 00:56:24,420
¿Qué estás tratando de decir?
Venga
642
00:56:24,560 --> 00:56:25,820
Ella es una puta
643
00:56:28,360 --> 00:56:30,340
¿Qué dijiste?
644
00:56:30,480 --> 00:56:32,060
Dije que es una puta
645
00:56:34,240 --> 00:56:35,940
La estas insultando
646
00:56:36,540 --> 00:56:37,920
Estas hablando basura
647
00:56:38,480 --> 00:56:41,280
No quería decir nada más que
No podría esconderlo de un hermano
648
00:56:41,920 --> 00:56:43,220
Has sido engañado
649
00:56:44,760 --> 00:56:46,920
Hsiao Tsui, ¿es esto cierto?
650
00:56:48,420 --> 00:56:49,120
Hsiao Tsui
651
00:56:57,980 --> 00:57:00,380
- Termina la comida primero
- ¡Cállate!
652
00:57:00,500 --> 00:57:03,270
¿No puedes ver el caramelo malteado?
confiaba en ella. Ella es una puta!
653
00:57:03,600 --> 00:57:05,200
Por suerte Shan sabía ...
654
00:57:05,880 --> 00:57:07,990
No lo hice Anoche pagué ...
655
00:57:09,040 --> 00:57:11,240
... $ 10 dormir con ella
656
00:57:14,300 --> 00:57:16,140
- Eres basura!
- Basura!
657
00:57:16,200 --> 00:57:16,930
¡Basura!
658
00:57:17,351 --> 00:57:18,486
Eres basura!
659
00:57:21,380 --> 00:57:23,280
Ella puede ser barata, mis cosas no lo son
660
00:57:26,000 --> 00:57:29,500
Me preocupo mucho por ti. No lo harias
incluso déjame besar tu mano
661
00:57:29,700 --> 00:57:33,000
Pensé que eras una chica respetable
662
00:57:33,180 --> 00:57:35,960
Por unos pocos dólares cualquier hombre
puede llevarte a la cama!
663
00:57:36,120 --> 00:57:38,600
¿Por qué me mentiste?
664
00:57:47,060 --> 00:57:48,100
No pude encontrar ...
665
00:57:49,880 --> 00:57:51,500
... la forma correcta de decirte
666
00:57:51,785 --> 00:57:55,089
- Dile que se calme
- ¿Por qué? Me estoy enojando
667
00:57:56,640 --> 00:57:58,000
Gracias por el recuerdo
668
00:58:03,581 --> 00:58:04,648
Hsiao Tsui!
669
00:58:05,599 --> 00:58:06,700
Hsiao Tsui!
670
00:58:21,180 --> 00:58:22,550
Todo fue mi culpa
671
00:58:23,100 --> 00:58:26,220
¿Se llaman hombres?
¿Qué sabes sobre las mujeres?
672
00:58:27,220 --> 00:58:30,460
- ¿Sabes por qué es una puta?
- No puede ser por diversión
673
00:58:30,760 --> 00:58:33,920
¿Quién crees que eres?
¡Taxistas!
674
00:58:34,460 --> 00:58:35,930
¿Quién te dio el derecho de juzgar?
675
00:58:37,000 --> 00:58:40,900
Alguna tragedia debe tener
la condujo a eso
676
00:58:41,740 --> 00:58:43,460
Ella no ha tenido tu suerte
677
00:58:44,080 --> 00:58:46,340
¿Tienes derecho a insultarla?
abusar de ella?
678
00:58:49,200 --> 00:58:51,720
Dijiste que ella te engañó.
¿De que?
679
00:58:54,460 --> 00:59:01,980
Si hubiera nacido con su fortuna,
También podría ser una puta, no una panadera
680
00:59:02,300 --> 00:59:03,260
Bravo
681
00:59:06,660 --> 00:59:08,040
¿Bravo?
682
00:59:13,920 --> 00:59:16,770
- Quiero decir que lo que dijo tiene sentido
- ¿De quién es la culpa?
683
00:59:17,680 --> 00:59:19,050
Los proxenetas, por supuesto.
684
00:59:19,340 --> 00:59:22,400
Las putas son forzadas a entrar,
pero sus clientes tienen una opción
685
00:59:25,040 --> 00:59:26,930
De hecho, todos los hombres son responsables.
686
00:59:27,620 --> 00:59:30,320
Depende de nosotros acabar con la prostitución
687
00:59:30,940 --> 00:59:34,240
¿Cómo podríamos llamarlos basura?
688
00:59:34,520 --> 00:59:38,560
Lo siento. No sabia
cuanto te preocupas por ella
689
00:59:38,740 --> 00:59:39,840
Llévame a ella ahora
690
00:59:40,460 --> 00:59:41,540
¡Vamonos!
691
00:59:43,180 --> 00:59:44,530
Viniendo
692
00:59:46,200 --> 00:59:47,284
Por favor entra
693
00:59:53,060 --> 00:59:54,380
La última habitación a la derecha.
694
00:59:57,000 --> 00:59:58,340
Solo quiere hablar
695
00:59:58,440 --> 01:00:00,840
- imposible
- Haznos un favor. No será largo
696
01:00:02,516 --> 01:00:03,617
Hsiao Tsui
697
01:00:15,412 --> 01:00:17,581
Esperaré abajo
698
01:00:38,240 --> 01:00:39,580
¿Has venido como cliente?
699
01:00:40,860 --> 01:00:41,450
No
700
01:00:43,600 --> 01:00:44,500
Para decir que lo siento
701
01:00:45,240 --> 01:00:46,260
¿Lo siento?
702
01:00:47,240 --> 01:00:48,560
No tienes que disculparte
703
01:00:50,220 --> 01:00:51,910
Me trataste correctamente
704
01:00:53,167 --> 01:00:54,268
Soy basura
705
01:00:54,601 --> 01:00:55,669
estaba equivocado
706
01:00:58,260 --> 01:00:59,100
Perdóname
707
01:00:59,600 --> 01:01:02,910
Actué como un tonto
708
01:01:05,220 --> 01:01:06,830
Si realmente estamos enamorados ...
709
01:01:08,966 --> 01:01:10,534
... podemos olvidar el pasado
710
01:01:10,718 --> 01:01:11,835
¿Olvidar el pasado?
711
01:01:12,580 --> 01:01:13,640
Nunca. Deja de soñar
712
01:01:15,080 --> 01:01:16,960
Tuve el mismo sueño anoche
713
01:01:17,680 --> 01:01:19,580
Pensé que podría comenzar
todo de nuevo
714
01:01:20,680 --> 01:01:22,270
Después de esta noche, sé que es imposible.
715
01:01:23,400 --> 01:01:24,730
Soy una puta ...
716
01:01:26,580 --> 01:01:29,820
... y siempre se verá
como una puta
717
01:01:30,000 --> 01:01:33,080
Hsiao Tsui, no me importa
718
01:01:34,840 --> 01:01:36,860
En mi corazón, eres mi Hsiao Tsui
Siempre
719
01:01:38,362 --> 01:01:40,264
Estaré contigo para siempre
720
01:01:40,960 --> 01:01:44,420
- Quiero casarme contigo. ¿Tu escuchas?
- ¿No tienes miedo de la vergüenza?
721
01:01:44,480 --> 01:01:45,810
- No
- Sí es usted
722
01:01:46,080 --> 01:01:49,240
Nunca podrías ser visto conmigo
723
01:01:50,560 --> 01:01:52,160
No hables asi
724
01:01:52,900 --> 01:01:54,910
Seremos felices juntos
725
01:01:55,129 --> 01:01:56,213
Nunca
726
01:01:56,360 --> 01:02:01,880
Hace mucho tiempo una voz profunda
dentro de mí hablaba de esperanza
727
01:02:02,700 --> 01:02:03,770
Pero yo era débil
728
01:02:04,880 --> 01:02:07,260
Me rendí al destino
729
01:02:09,300 --> 01:02:11,090
Desde entonces me he visto
como un cadáver ...
730
01:02:12,780 --> 01:02:13,847
...hasta que te conocí
731
01:02:14,748 --> 01:02:17,351
Soñé que podría comenzar
todo de nuevo
732
01:02:19,520 --> 01:02:20,730
estaba equivocado
733
01:02:22,340 --> 01:02:23,340
Quería...
734
01:02:24,800 --> 01:02:25,840
... pero el destino fue más fuerte
735
01:02:40,820 --> 01:02:44,620
Olvidar el pasado. No les debemos a cada uno
otra cosa
736
01:02:45,840 --> 01:02:48,130
Si estás listo para comprar, venderé
737
01:02:48,240 --> 01:02:49,430
Hsiao Tsui
738
01:02:49,840 --> 01:02:51,200
Todavía estás soñando
739
01:02:52,660 --> 01:02:54,480
No me respetes
740
01:02:55,639 --> 01:02:57,775
Me entrego a quien paga
741
01:02:59,940 --> 01:03:01,440
Incluyendo a tu hermano
742
01:03:05,580 --> 01:03:06,660
Ve ahora
743
01:03:20,714 --> 01:03:24,468
Malted Candy, ya has tenido suficiente
744
01:03:26,069 --> 01:03:28,722
¡Déjame solo! ¡Fuera de mi camino!
745
01:03:30,157 --> 01:03:31,859
- Candy malteada!
- ¡Vete!
746
01:03:44,321 --> 01:03:49,193
Te estás deshonrando a ti mismo!
¿Cambiaría esto de opinión?
747
01:03:49,376 --> 01:03:51,094
Despierta, usa tu cabeza
748
01:03:51,295 --> 01:03:55,199
Tung, tranquilo. Empiezo a trabajar
mañana temprano
749
01:03:55,432 --> 01:03:57,751
¡Quiero morirme!
750
01:03:57,951 --> 01:04:00,404
Entonces al menos muere en sus brazos
751
01:04:03,207 --> 01:04:04,341
Por qué no?
752
01:04:04,508 --> 01:04:05,759
¡Dejame morir!
753
01:04:17,704 --> 01:04:19,223
- Déjame responder
- Siéntate
754
01:04:19,456 --> 01:04:21,375
¿Quién puede ser en este momento?
755
01:04:23,480 --> 01:04:24,600
¡Abrir!
756
01:04:24,700 --> 01:04:27,360
¡Tú otra vez! Son las tres de la mañana.
757
01:04:27,420 --> 01:04:30,030
Vete, vuelve mañana
758
01:04:30,880 --> 01:04:32,860
Seré rápido Por favor abre
759
01:04:33,440 --> 01:04:35,980
Darse prisa. Las putas también necesitan dormir
760
01:04:36,080 --> 01:04:39,740
- La última puerta a la derecha.
- ¿Qué estás haciendo?
761
01:04:50,760 --> 01:04:53,600
Malted Candy está muerta
762
01:05:07,000 --> 01:05:08,570
Él quería que lo vieras
763
01:05:09,340 --> 01:05:12,070
Entonces lo trajimos aquí
para cumplir su último deseo
764
01:05:17,400 --> 01:05:19,660
Su cuerpo aún está tibio.
765
01:05:21,335 --> 01:05:22,469
¿Por qué hiciste esto?
766
01:05:22,920 --> 01:05:24,530
Te amaba
767
01:05:27,920 --> 01:05:32,280
El Buda sabrá que
el murió por amor
768
01:05:37,600 --> 01:05:38,960
¿Por qué hiciste esto?
769
01:05:39,420 --> 01:05:40,980
Pobre querida
770
01:05:41,860 --> 01:05:45,890
¿No puedes ver que te lastimé?
porque te amaba
771
01:05:53,400 --> 01:05:54,900
Me has dejado solo
772
01:06:04,960 --> 01:06:06,460
Eres tan tonto como él
773
01:06:06,520 --> 01:06:09,080
Dijiste que te dejó.
Eres tú quien lo dejó
774
01:06:09,140 --> 01:06:11,340
Dijiste que él ...
Dijiste que él ...
775
01:06:11,740 --> 01:06:12,580
¿Qué dijo ella?
776
01:06:12,640 --> 01:06:15,280
¡No digas nada!
Deja que ella lo diga
777
01:06:15,480 --> 01:06:18,440
Está muerto, el amor se ha desvanecido.
778
01:06:18,600 --> 01:06:19,240
Pero él dice ...
779
01:06:19,380 --> 01:06:23,860
Dijo que si sabía que aún lo amabas,
moriría sin arrepentimiento
780
01:06:24,060 --> 01:06:26,830
Lo amo, pero ¿qué puedo hacer?
781
01:06:27,780 --> 01:06:31,080
Decirnos esto no es suficiente,
debes decirle
782
01:06:31,140 --> 01:06:33,100
Digamos que te casarías con él
si aún estuviera vivo
783
01:06:35,180 --> 01:06:36,340
¡Vamos, dilo!
784
01:06:36,580 --> 01:06:38,940
¿Te casarías con él?
si aún estuviera vivo?
785
01:06:41,520 --> 01:06:42,480
¡Dilo!
786
01:06:43,080 --> 01:06:44,280
¡Dilo!
787
01:06:44,460 --> 01:06:45,900
- ¡Venga!
- ¡Espera!
788
01:06:46,080 --> 01:06:48,700
Dale la oportunidad de hablar
789
01:06:48,900 --> 01:06:51,620
Hsiao Tsui, dilo
790
01:06:51,760 --> 01:06:53,540
Si lo haces, él ... descansará en paz
791
01:06:54,320 --> 01:06:57,130
Descansa en paz. ¿Qué más?
792
01:07:06,140 --> 01:07:06,960
¿Bien?
793
01:07:07,891 --> 01:07:08,992
Hacer algo
794
01:07:11,340 --> 01:07:14,690
Como no hablarás
lo llevaremos lejos
795
01:07:19,202 --> 01:07:20,287
Recógelo
796
01:07:22,660 --> 01:07:23,960
Déjalo ir
797
01:07:29,312 --> 01:07:30,864
Dale otra oportunidad
798
01:07:33,740 --> 01:07:34,960
Tienes una oportunidad más
799
01:07:35,260 --> 01:07:37,650
Si estuviera vivo, ¿te casarías con él?
800
01:07:44,380 --> 01:07:46,120
¡Me gustaría!
801
01:07:58,520 --> 01:08:00,240
No te enojes
802
01:08:14,480 --> 01:08:17,890
Tenía que engañarte ...
Lo siento, no había otra opción.
803
01:08:20,840 --> 01:08:22,210
Entonces eso está ordenado
804
01:08:23,166 --> 01:08:25,452
Tendrás que casarte con ella
805
01:08:35,220 --> 01:08:38,380
$ 50 cada uno, $ 200 por los cuatro
806
01:08:38,460 --> 01:08:40,230
- Aquí
- Gracias
807
01:08:41,434 --> 01:08:44,871
No vendas mi taxi
Lo necesito para vivir
808
01:08:45,088 --> 01:08:48,842
Contrata uno. Necesita dinero para la boda
809
01:08:50,880 --> 01:08:52,820
No se como agradecerte
810
01:08:53,200 --> 01:08:56,700
No es nada, eso es lo que
los amigos son para
811
01:08:59,160 --> 01:09:03,080
Bastardo! ¿Por qué la dejaste pagar?
¿Qué fue ella para ti?
812
01:09:03,300 --> 01:09:07,200
Maestro Yu, ella estaba sobre la colina
813
01:09:08,240 --> 01:09:11,910
Si dejas ir a todas las chicas,
Estaré sobre la colina
814
01:09:11,980 --> 01:09:15,260
¿Estas loco?
¡Rómpele las piernas y tíralo!
815
01:09:18,760 --> 01:09:22,420
Déjala ir. Mostrar misericordia por uno
816
01:09:22,560 --> 01:09:25,880
¿Qué? No eres mejor que yo
817
01:09:26,080 --> 01:09:30,020
Me entrenaste bien. yo era un
mendigo a las tres, ladrón a las seis
818
01:09:30,260 --> 01:09:34,460
Vendí heroína a las nueve y me convertí
un chulo a las doce
819
01:09:34,660 --> 01:09:37,070
Por tres años me apoyaste
820
01:09:37,340 --> 01:09:40,320
Te he cuidado desde
821
01:09:40,440 --> 01:09:43,490
Ya debería haberte matado
hace mucho tiempo
822
01:09:44,698 --> 01:09:46,900
- Cuanto antes mejor
- ¡Suficiente!
823
01:09:47,200 --> 01:09:48,530
Puedes ser maldecido, maestro
824
01:09:54,140 --> 01:09:56,020
¡No puedes permitir que las putas se vayan!
825
01:10:02,160 --> 01:10:04,910
Buena suerte. Una larga y feliz vida matrimonial
826
01:10:05,118 --> 01:10:06,670
- Gracias
- Gracias Tung.
827
01:10:11,808 --> 01:10:12,926
¿Qué deseas?
828
01:10:13,109 --> 01:10:15,528
¿Cuándo les prestaste nuestra habitación?
829
01:10:16,620 --> 01:10:20,210
Es para su luna de miel. Una noche
solamente. Cuidar a los niños
830
01:10:22,710 --> 01:10:25,840
- Que tengas muchos hijos
- Que tu unión sea larga y feliz
831
01:10:25,920 --> 01:10:27,220
Gracias
832
01:10:27,620 --> 01:10:30,560
No estaremos en tu camino.
Trabaja duro. Perdonanos
833
01:10:30,660 --> 01:10:32,590
Sal ahora
834
01:10:46,359 --> 01:10:48,194
Has pasado por mucho juntos
835
01:10:49,800 --> 01:10:51,600
Respeta esta unión
836
01:10:54,980 --> 01:10:57,570
Tung, Hsiao Tsui y yo
están casados por fin
837
01:10:58,000 --> 01:10:59,470
Cuales son tus planes
838
01:11:01,380 --> 01:11:05,500
Puedes estar un paso adelante
pero estoy justo detrás de ti
839
01:11:07,280 --> 01:11:09,480
Vamos, déjalos en paz
840
01:11:09,560 --> 01:11:10,940
Un último consejo
841
01:11:11,200 --> 01:11:14,180
Sal, deja de molestarlos,
Se considerado
842
01:11:14,340 --> 01:11:15,730
Buenas noches
843
01:11:25,220 --> 01:11:27,860
¿Por qué dormir debajo de las escaleras?
cuando puedes usar el sofá?
844
01:11:28,320 --> 01:11:31,880
Quiero darles algo de privacidad
845
01:11:32,055 --> 01:11:34,457
Y necesito un lugar tranquilo para dormir
846
01:11:37,660 --> 01:11:38,960
Por favor sostenga esto
847
01:11:45,620 --> 01:11:47,880
Es tarde, quédate aquí.
Puedes dormir en el piso
848
01:11:47,960 --> 01:11:51,170
No, debo irme a casa. Buenas noches
849
01:11:53,280 --> 01:11:55,560
- Prométeme una cosa
- Adelante
850
01:11:56,060 --> 01:11:59,010
Si quieres dejarme algún día ...
...¡Déjame terminar!
851
01:12:00,460 --> 01:12:02,500
Si quieres dejarme ...
852
01:12:03,180 --> 01:12:07,090
... usar mi pobre cocina como excusa
853
01:12:07,800 --> 01:12:10,580
Nunca vuelvas a mencionar mi vida anterior
854
01:12:34,340 --> 01:12:36,600
Dame esta pulsera de jade, jefe
855
01:13:03,980 --> 01:13:04,920
¿Qué deseas?
856
01:13:16,560 --> 01:13:18,260
No lo sigas
857
01:13:36,229 --> 01:13:38,531
- ¿Quién eres tú? Qué hacer...
- ¡Fuera del camino!
858
01:13:39,420 --> 01:13:40,780
- ¡Sal!
- Esta habitación
859
01:13:47,040 --> 01:13:48,391
¡Es él!
860
01:13:48,660 --> 01:13:49,600
¿Qué es?
861
01:13:57,333 --> 01:14:00,403
No te vayas Tienes que quedarte y protegernos
862
01:14:03,000 --> 01:14:04,300
¡Mata al cabrón!
863
01:14:10,260 --> 01:14:11,540
¡Mátalo!
864
01:14:28,982 --> 01:14:33,686
¿Qué estás haciendo? ¡No salgas!
¡Quédate aquí! Cuídanos
865
01:14:37,440 --> 01:14:39,200
¿Estás bien?
866
01:14:48,300 --> 01:14:49,520
Hsiao Tsui
867
01:15:07,920 --> 01:15:09,220
Bastardo
868
01:15:14,027 --> 01:15:15,328
¡Arroz con leche!
869
01:15:25,889 --> 01:15:27,023
¡Te mataré!
870
01:15:27,560 --> 01:15:28,740
¿Estas bien?
871
01:15:46,492 --> 01:15:48,611
No les hagas caso.
Sigue a ese jodido niño
872
01:16:11,540 --> 01:16:12,520
¡Por ahí!
873
01:17:27,180 --> 01:17:29,560
- Lo siento, no puedo ayudarte
- tío Sheng
874
01:17:42,775 --> 01:17:43,910
Tung!
875
01:17:44,860 --> 01:17:46,280
Tung!
876
01:17:47,100 --> 01:17:48,260
¿Que pasó?
877
01:17:48,700 --> 01:17:51,820
Los hombres de Yu 5 nos atacaron
878
01:17:52,040 --> 01:17:56,340
Están detrás de Malted Candy
879
01:18:04,260 --> 01:18:05,380
Tung!
880
01:18:15,540 --> 01:18:17,210
Hsiao Tsui
881
01:18:19,240 --> 01:18:20,120
Vamonos
882
01:18:30,920 --> 01:18:32,260
Hsiao Tsui
883
01:20:53,160 --> 01:20:55,180
¡Arroz con leche!
884
01:21:04,760 --> 01:21:06,240
Quédate con ellos
885
01:21:08,060 --> 01:21:12,880
No te preocupes por mi. Estaré bien. ¡Vamos!
886
01:21:25,387 --> 01:21:27,773
Bien hecho. Paga a sus hombres. Ve y celebra
887
01:21:30,591 --> 01:21:34,645
Muchos han muerto. Arrepiéntete ahora o tu
llegará el turno, tarde o temprano
888
01:21:35,000 --> 01:21:37,340
¿Te atreves a maldecirme, viejo tonto?
889
01:21:37,700 --> 01:21:39,960
Abre tus ojos. ¡Mírame!
890
01:21:40,260 --> 01:21:43,740
No puedes ver mas
que tu propia nariz
891
01:21:43,916 --> 01:21:47,216
Amplía tus horizontes, verás
cosas más claras entonces
892
01:21:47,360 --> 01:21:50,220
Soy tan inteligente, sospecho
tu no eres mi padre
893
01:21:56,223 --> 01:21:57,963
- Tú, sube las escaleras
- Okay.
894
01:23:25,017 --> 01:23:27,520
Yu 5, sal!
895
01:23:38,960 --> 01:23:40,130
Yu 5, sal!
896
01:23:40,780 --> 01:23:43,030
Fatty, que quieres?
897
01:24:56,859 --> 01:25:00,012
- ¿Qué es todo este ruido?
- Son tus hombres
898
01:25:00,913 --> 01:25:03,415
Les diré que se callen.
No puedo escuchar tus gritos de deleite
899
01:25:05,020 --> 01:25:06,710
Apesta aquí
900
01:25:07,820 --> 01:25:12,470
Me conoces, soy un animal.
Me oriné en la bañera
901
01:25:13,060 --> 01:25:14,920
Eres malo
902
01:25:15,860 --> 01:25:18,010
Seré malo desde el principio
hasta el final
903
01:25:40,753 --> 01:25:42,104
¡Ayuda! ¡Ayuda!
904
01:25:46,659 --> 01:25:48,110
- Maestro Yu, ¿estás bien?
- ¡Mata a ese gusano!
905
01:26:21,944 --> 01:26:24,446
¡Ayuda! Hay un asesino arriba
906
01:26:26,938 --> 01:26:29,032
¿Otro?
¿Estás aquí para matarme también?
907
01:26:29,710 --> 01:26:30,780
¡Espere!
908
01:26:31,684 --> 01:26:33,384
Primero querrás saldar una deuda
909
01:26:33,386 --> 01:26:36,556
Él es a quien buscas.
El mato a tu hermano
910
01:26:36,894 --> 01:26:37,964
¡Mátalo!
911
01:26:42,283 --> 01:26:43,375
Tú eres el jefe
912
01:26:43,926 --> 01:26:47,526
¡Eres estúpido! El vive de mí. Haz que gane su dinero
913
01:26:47,994 --> 01:26:50,361
Su deber es proteger la mano que lo alimenta
914
01:26:50,629 --> 01:26:53,985
¿No puedes entender las reglas de los negocios?
915
01:27:02,848 --> 01:27:04,976
No te preocupes por mi.
Mata a ese bastardo
916
01:27:09,337 --> 01:27:10,384
No
917
01:27:19,540 --> 01:27:21,870
¿Crees que puedes matarme? ¡Nunca!
918
01:27:50,160 --> 01:27:51,700
Vamos, no te detengas por mí
919
01:28:38,340 --> 01:28:39,620
¡Excelente!
920
01:28:39,710 --> 01:28:41,040
Estas fuera de practica
921
01:29:24,617 --> 01:29:25,630
No lo hagas
922
01:29:25,787 --> 01:29:27,397
¡Ya has terminado, escoria!
923
01:29:34,414 --> 01:29:35,449
¡Detener!
924
01:29:36,137 --> 01:29:37,937
Déjalo ir, o lo mataré
925
01:29:38,646 --> 01:29:39,693
¡Déjame ir!
926
01:29:40,392 --> 01:29:42,269
- Déjalo ir de inmediato
- ¿Lo escuchaste?
927
01:29:42,912 --> 01:29:44,467
Si no lo haces, lo mataré
928
01:29:44,729 --> 01:29:47,221
Déjate llevar, bastardo. Piensa en ti
me puede matar? ¡Nunca!
929
01:29:50,900 --> 01:29:52,110
¡Lo dejó ir!
930
01:29:52,380 --> 01:29:53,785
- ¡Mátalo!
- No lo lastimes!
931
01:30:16,370 --> 01:30:18,940
- Mantente alejado, o lo mataré
- ¡Eres malo!
932
01:30:19,360 --> 01:30:22,860
Él es malvado, volviéndose contra
su propio hijo
933
01:30:23,370 --> 01:30:24,920
¡No te atreverías a lastimar a tu padre!
934
01:30:25,540 --> 01:30:27,180
Te mostraré entonces
935
01:30:27,400 --> 01:30:31,740
Si él muere, llevarás la culpa. Así que mátate
936
01:30:45,440 --> 01:30:47,640
Gracias por salvarme la vida
937
01:30:47,850 --> 01:30:49,980
No quiero que mueras tan fácilmente
938
01:30:50,736 --> 01:30:53,865
¿De verdad quieres matarme? Se que soy un mal hombre
939
01:30:54,680 --> 01:30:57,600
pero los hombres moribundos ofrecen buenos consejos
940
01:30:59,360 --> 01:31:02,440
Si me quieres muerto
deja que mi padre lo haga
941
01:31:02,720 --> 01:31:04,480
Deja que sufra la consecuencia
942
01:31:05,167 --> 01:31:08,045
Mira cómo responderá a mi madre en el infierno
943
01:31:08,140 --> 01:31:10,560
Vamos viejo
944
01:31:11,460 --> 01:31:13,320
¡No escuches, solo mátalo!
945
01:31:47,460 --> 01:31:50,350
¡He terminado!
946
01:31:57,580 --> 01:31:58,960
- Tung
- ¡Arroz con leche!
947
01:31:59,920 --> 01:32:01,210
Tung!
948
01:32:03,780 --> 01:32:05,030
Él está muerto
949
01:32:06,829 --> 01:32:07,864
Tung, despierta
950
01:32:08,780 --> 01:32:10,180
¿Estas vivo?
951
01:32:19,668 --> 01:32:20,783
¿Estas decepcionado?
952
01:32:21,600 --> 01:32:22,850
¿Qué quieres decir?
953
01:32:23,000 --> 01:32:25,510
Con Tung vivo,
no tienes oportunidad
954
01:32:25,640 --> 01:32:26,960
Estas hablando basura
955
01:32:27,700 --> 01:32:28,620
Olvídalo entonces
956
01:32:30,160 --> 01:32:32,720
Shan Cha, ¿estoy desfigurado?
957
01:32:33,300 --> 01:32:38,020
Tienes suerte de estar vivo. Por que preocuparse
sobre tu apariencia? No eres una puta
958
01:32:40,440 --> 01:32:42,700
Mi maldita boca
959
01:32:44,040 --> 01:32:45,710
tengo algo para ti
960
01:32:46,140 --> 01:32:47,400
¿Qué es?
961
01:32:52,805 --> 01:32:56,605
Esta vez fue una pulsera de jade
962
01:32:59,160 --> 01:33:02,040
Ahora puedes tener un par de aretes ...
963
01:33:02,920 --> 01:33:04,570
... un colgante y un anillo
964
01:33:19,440 --> 01:33:21,530
No me pararé en el camino del amor
965
01:33:23,800 --> 01:33:27,060
Tung, eres un hombre honesto ...
966
01:33:27,140 --> 01:33:29,200
Eres un hombre valiente
967
01:33:31,780 --> 01:33:35,490
Tío Fang ... Ping necesitará tu cuidado de ahora en adelante
968
01:33:35,560 --> 01:33:37,510
Soy un asesino
969
01:33:44,420 --> 01:33:50,340
Ve ahora, asumiré toda la responsabilidad. Los mate a todos
970
01:33:50,380 --> 01:33:52,930
- ¿Lo hiciste?
- ¿Te creerán?
971
01:33:54,490 --> 01:33:57,220
- No me lo creería
- Vamonos
972
01:33:58,560 --> 01:33:59,850
¡Vamonos!
973
01:34:00,140 --> 01:34:01,380
¡La próxima vez les mostraré!
69971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.