All language subtitles for Pedicab.Driver.1989.720p.WEBCap.x264.AAC.2.0-MiNT-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,429 --> 00:00:55,781 ¡Albóndigas de arroz! 2 00:01:24,720 --> 00:01:27,060 Barbacoa de bollos de cerdo! 3 00:01:31,509 --> 00:01:33,494 - ¿Bien? - Todavía no estoy aquí 4 00:01:36,413 --> 00:01:38,399 - ¿Qué esta pasando? - Espera un segundo 5 00:01:49,527 --> 00:01:54,231 Inténtalo de nuevo y te mataré 6 00:01:55,000 --> 00:01:57,080 ¿El gato tiene tus lenguas? 7 00:01:57,160 --> 00:01:59,420 Si no hablas habrá problemas 8 00:01:59,680 --> 00:02:01,560 ¿Nada que decir? Cuento hasta diez 9 00:02:01,760 --> 00:02:04,100 Si no escucho nada tendremos que usar la fuerza 10 00:02:04,920 --> 00:02:07,300 El hermano Tung todavía no está aquí. qué hacemos? 11 00:02:07,360 --> 00:02:09,940 Tendremos que improvisar 12 00:02:10,598 --> 00:02:13,434 Mezclas dulzura y amenazas 13 00:02:13,984 --> 00:02:15,553 Déjame los insultos 14 00:02:15,736 --> 00:02:19,390 Hay demasiados de ellos. Tenemos que actuar como uno 15 00:02:20,120 --> 00:02:21,920 Se acabó el tiempo. Vamos a hacerlo 16 00:02:40,661 --> 00:02:42,463 - Hermano Tung - Hemos estado esperando 17 00:02:42,720 --> 00:02:43,300 Por favor siéntate 18 00:02:47,280 --> 00:02:51,500 Bajando a los negocios, hablemos. Ustedes coolies son un dolor en el culo 19 00:02:51,722 --> 00:02:53,991 - ¡Bastardos! - ¡Escoria! 20 00:02:57,144 --> 00:02:59,246 - ¡Me has insultado! - ¡Tú empezaste! 21 00:02:59,260 --> 00:03:01,840 Olvida lo que dijo. De vuelta a los negocios 22 00:03:02,120 --> 00:03:03,730 Olvídalo. siéntate 23 00:03:06,980 --> 00:03:12,120 Ustedes conductores están pisando nuestro territorio, llevar pasajeros y mercancías 24 00:03:12,220 --> 00:03:13,880 Barbacoa de bollos de cerdo! 25 00:03:16,540 --> 00:03:17,900 ¡A la mierda tu cerdo asado! 26 00:03:20,117 --> 00:03:22,820 No es nuestro problema. siéntate 27 00:03:28,580 --> 00:03:30,340 ¿Qué quieres que hagamos? 28 00:03:30,880 --> 00:03:33,880 Tomas a los pasajeros, tomaremos sus bienes 29 00:03:34,940 --> 00:03:36,480 ¿Qué pasa con el equipaje de mano? 30 00:03:36,620 --> 00:03:38,100 También lo conseguiremos 31 00:03:38,260 --> 00:03:42,180 No podemos pedirle a la gente que se vaya su equipaje detrás 32 00:03:45,520 --> 00:03:46,560 ¿Que es tan gracioso? 33 00:03:47,940 --> 00:03:48,620 ¡Tranquilo! 34 00:03:49,580 --> 00:03:52,700 Lo que yo diga Siempre me patean 35 00:03:55,360 --> 00:04:00,660 Tan, en el futuro, llevas mercancías y tomaremos pasajeros 36 00:04:00,980 --> 00:04:03,800 Las personas con equipaje pueden hacer las paces sus propias mentes 37 00:04:03,920 --> 00:04:05,420 Me parece justo 38 00:04:05,600 --> 00:04:09,000 Agitemos sobre eso. ¿Quién necesita problemas? 39 00:04:09,080 --> 00:04:10,460 Todos tenemos que ganarnos la vida 40 00:04:10,840 --> 00:04:14,140 Vamos, dale la mano. Es paz de ahora en adelante. 41 00:04:19,340 --> 00:04:21,180 Bastardo! ¡Te mataré! 42 00:04:21,362 --> 00:04:22,613 ¡Cosiguele! 43 00:05:32,599 --> 00:05:33,701 Maldito infierno 44 00:06:06,467 --> 00:06:09,436 Esto es más como eso 45 00:06:40,580 --> 00:06:41,960 ¡Para! 46 00:06:43,660 --> 00:06:44,940 ¡Detener! 47 00:06:46,680 --> 00:06:48,740 ¡Detener! 48 00:06:52,362 --> 00:06:53,414 ¡Deja de pelear! 49 00:06:56,030 --> 00:06:58,760 Te dije que te mantuvieras tranquilo. Ahora ambos somos perdedores 50 00:06:58,920 --> 00:07:01,560 ¿Qué? Pones a ese tipo sobre nosotros 51 00:07:01,700 --> 00:07:04,060 No, el es uno de ustedes 52 00:07:04,700 --> 00:07:05,940 ¡No soy! 53 00:07:08,660 --> 00:07:11,340 Estaba persiguiendo un gato quien robó mi pescado 54 00:07:11,560 --> 00:07:14,000 Persiguiendo a un gato? 55 00:07:14,200 --> 00:07:18,860 No hice nada mira, sin cuchillo ... sin pescado ... 56 00:07:19,140 --> 00:07:21,660 - No fue mi culpa - ¡Cosiguele! 57 00:07:28,640 --> 00:07:31,020 ¡Me voy a morir! 58 00:07:33,580 --> 00:07:35,160 que todavía estoy vivo 59 00:07:38,440 --> 00:07:39,560 No fue mi culpa 60 00:07:40,200 --> 00:07:42,820 No es mi culpa ... ¡Tengo miedo! No me pegues 61 00:08:52,800 --> 00:08:55,340 Kuei-chi, Ho-hua, ve y tráeme un poco de harina 62 00:08:58,530 --> 00:09:00,160 Yah-ching, tráeme el colgador de toallas 63 00:09:01,620 --> 00:09:03,820 Yeh-chi, mueve la madera adentro 64 00:09:03,940 --> 00:09:05,140 Pero no llueve 65 00:09:05,620 --> 00:09:07,760 Nunca sabes. Seguir ahora 66 00:09:11,620 --> 00:09:12,640 Tú... 67 00:09:12,980 --> 00:09:15,960 - Voy al baño - Bien, adelante. Rápido. 68 00:09:41,080 --> 00:09:44,580 Ping, te llevaré esta noche 69 00:09:45,160 --> 00:09:48,040 - no puedo - Ya hice una reserva 70 00:09:48,400 --> 00:09:49,980 - En otro momento - Ping 71 00:09:50,040 --> 00:09:51,680 Voy a ayudarlos 72 00:10:06,960 --> 00:10:09,000 No tan alto 73 00:10:19,136 --> 00:10:20,937 ¿Qué estás haciendo? 74 00:10:21,900 --> 00:10:24,500 - ¿Que esta pasando? - mira sus pies 75 00:10:26,220 --> 00:10:28,180 Déjalo en paz 76 00:10:34,440 --> 00:10:35,680 Tú... 77 00:10:45,960 --> 00:10:48,720 Maldita sea, te voy a enseñar una lección 78 00:10:48,900 --> 00:10:51,200 - No fui yo - ¡Te atrape! 79 00:10:58,020 --> 00:11:00,600 Ten cuidado. Asarás tus pies 80 00:11:03,020 --> 00:11:05,840 Estos pies han sacado muchos fuegos fantasmas ... 81 00:11:05,960 --> 00:11:08,830 ... y pateó mil colillas de basura 82 00:11:09,140 --> 00:11:11,940 - No es de extrañar que estés tan tranquilo - Así es 83 00:11:15,140 --> 00:11:16,440 Deja que te ayude 84 00:11:20,000 --> 00:11:21,300 ¡Los romperás! 85 00:11:21,580 --> 00:11:22,940 Mira, esta bien. 86 00:11:23,200 --> 00:11:25,250 Fat Tung, sal de mi vista 87 00:11:25,880 --> 00:11:29,440 Nunca vuelvas. No te dejare causar problemas aquí 88 00:11:29,500 --> 00:11:31,620 ¿Qué he hecho? 89 00:11:31,660 --> 00:11:33,140 Abusas de mis trabajadores 90 00:11:33,460 --> 00:11:37,400 Se unieron contra mí. Solo me estaba defendiendo 91 00:11:37,540 --> 00:11:41,900 Me estás culpando cuando Estaba tratando de ayudarte 92 00:11:42,000 --> 00:11:43,180 ¡Estás yendo demasiado lejos! 93 00:11:43,260 --> 00:11:46,700 - No tienes derecho a decir nada - ¿Estás diciendo que no tengo derechos? 94 00:11:46,760 --> 00:11:48,840 - Maestro colmillo - ¡No lo defiendas! 95 00:11:49,140 --> 00:11:53,320 El es un cerdo. Él está detrás de Ping. ¡No puedo permitir eso! 96 00:11:53,480 --> 00:11:55,140 Mierda, ella no es tu hija! 97 00:11:55,680 --> 00:12:00,530 Ping, ¿escuchaste lo que dijo? Tiene la boca sucia 98 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 Maestro Colmillo, olvídalo 99 00:12:01,800 --> 00:12:02,580 No puedo 100 00:12:02,740 --> 00:12:07,480 Ping, no lo alientes. Si lo haces, él aprovechará 101 00:12:07,660 --> 00:12:12,220 Eres un holgazán, siempre dopando, luchando, robando 102 00:12:12,222 --> 00:12:13,600 ¡Basura! 103 00:12:13,860 --> 00:12:17,100 Quiero advertir a Ping 104 00:12:17,450 --> 00:12:23,180 Silbido. Merodear escoria como esta y tu reputación se arruinará 105 00:12:23,300 --> 00:12:26,640 Si él va hacia el este, ve hacia el oeste 106 00:12:26,700 --> 00:12:29,750 Si se te acerca, huye 107 00:12:29,910 --> 00:12:33,000 Quédate a su alrededor y podrás Quemarse 108 00:12:33,053 --> 00:12:34,521 ¿Has terminado, viejo aburrido? 109 00:12:34,660 --> 00:12:36,000 ¿Has terminado? 110 00:12:36,600 --> 00:12:39,600 Todos saben que no dije nada fuera de lugar 111 00:12:41,040 --> 00:12:43,880 Naughty boy, donde aprendiste ¿Qué malos modales? 112 00:12:44,180 --> 00:12:46,200 ¿Cómo te atreves a insultar al Maestro Colmillo? 113 00:12:46,500 --> 00:12:49,180 Tía, lo escuchaste calumniarme 114 00:12:49,260 --> 00:12:52,300 Solo te escuché decir tonterías 115 00:12:52,540 --> 00:12:54,680 Ve y discúlpate con el Maestro Colmillo 116 00:12:54,800 --> 00:12:59,400 No es necesario, me voy. El joven el amo no puede soportar verme 117 00:12:59,540 --> 00:13:03,530 Maestro Fang, mantén la calma. Le enseñaré una lección 118 00:13:03,660 --> 00:13:04,640 Tung! 119 00:13:05,180 --> 00:13:07,260 No hay necesidad de gritar, soy todo oídos 120 00:13:07,320 --> 00:13:09,220 Ve y pide perdón al Maestro Colmillo 121 00:13:10,400 --> 00:13:11,920 Di perdón 122 00:13:14,890 --> 00:13:15,720 Lo siento 123 00:13:16,020 --> 00:13:19,500 Maestro colmillo, sea generoso y perdónalo 124 00:13:19,860 --> 00:13:23,900 Hizo pases a mis trabajadores. Son mi responsabilidad 125 00:13:24,120 --> 00:13:26,120 Si lo perdonan, está bien. 126 00:13:28,400 --> 00:13:30,320 Bien, si todos lo olvidan 127 00:13:31,180 --> 00:13:35,320 Tal perdón solo podría venir del corazón de un buda 128 00:13:35,580 --> 00:13:37,580 Yo también me veo como un buda 129 00:13:37,760 --> 00:13:39,200 ¡Cállate! Ven conmigo 130 00:13:42,580 --> 00:13:45,390 Tía, déjame ir el viejo no mira 131 00:13:45,800 --> 00:13:49,070 Sabes la situacion 132 00:13:49,360 --> 00:13:51,580 Por favor no pelees con él todo el tiempo 133 00:13:53,620 --> 00:13:56,680 Me voy mañana y no lo haré volveremos por un mes 134 00:13:57,654 --> 00:14:03,009 Si asustas al Maestro Colmillo tendremos que cerrar 135 00:14:06,300 --> 00:14:10,880 No te preocupes Si él renuncia aún atraerás clientes 136 00:14:11,020 --> 00:14:11,540 ¿Qué quieres decir? 137 00:14:11,920 --> 00:14:14,940 - Todos ustedes tienen figuras tan sabrosas - Tienes nervios 138 00:14:15,540 --> 00:14:19,780 Ríete, ríete, ríete. Un día lo pagarás 139 00:14:20,100 --> 00:14:23,400 Tia, estas hablando como una puta 140 00:14:23,500 --> 00:14:25,160 ¡Al diablo con usted! 141 00:14:25,280 --> 00:14:29,600 Si te gustan tanto las chicas, apegarse a uno y casarse con ella 142 00:14:30,540 --> 00:14:33,640 Suficiente, tía. tengo que ir y cambio 143 00:14:33,800 --> 00:14:34,980 Cuídate. 'Adiós. 144 00:14:35,080 --> 00:14:36,920 Recuerda comportarte, idiota 145 00:14:37,100 --> 00:14:39,200 "Chang le devolvió la mirada ... 146 00:14:39,590 --> 00:14:43,660 "... y Tsui Ying se sonrojó como se levantó una mañana ... " 147 00:14:43,780 --> 00:14:46,900 Suficiente de tu arrullo. Eres un dolor en el culo 148 00:14:47,103 --> 00:14:49,256 Tapa tus oídos si no quiero escuchar 149 00:14:49,400 --> 00:14:52,350 Para satisfacerme Necesito algo mas dificil 150 00:14:54,260 --> 00:14:58,460 Shh! Ambos estarán abajo si te escuchan 151 00:14:59,820 --> 00:15:01,800 No comerían mucho 152 00:15:02,020 --> 00:15:06,480 Cuando ustedes tres hayan terminado, mi hija y yo todavía tenemos que comer 153 00:15:06,740 --> 00:15:07,960 Pero la amamantas 154 00:15:08,080 --> 00:15:11,070 No puedo alimentarla si no como 155 00:15:11,200 --> 00:15:13,630 Son lo suficientemente grandes 156 00:15:14,000 --> 00:15:18,760 ¿Grande? Necesito lo suficiente para los niños. Y luego estás tú 157 00:15:21,660 --> 00:15:24,760 No hables así delante de los niños ¡Comer hasta! 158 00:15:25,240 --> 00:15:26,420 Cuida tu lenguaje 159 00:15:31,160 --> 00:15:32,890 . Silbido . Tung 160 00:15:43,040 --> 00:15:44,420 Sé bueno 161 00:15:45,580 --> 00:15:49,490 - Tung nos ha traído aceitunas - Termina tu comida primero 162 00:15:49,940 --> 00:15:52,400 - Vamos a trabajar - ¡Viniendo! 163 00:16:05,340 --> 00:16:07,280 ¡Gordo maldito! ¿Por qué elegirme? 164 00:16:08,385 --> 00:16:09,469 Gracias 165 00:16:12,722 --> 00:16:15,542 Mira lo que has hecho, la próxima vez, elige a alguien más 166 00:16:18,060 --> 00:16:19,860 ¡Ceder el paso! ¡Ceder el paso! 167 00:16:24,701 --> 00:16:26,486 Lo siento señorita. ¿Estás herido? 168 00:16:28,204 --> 00:16:29,289 Estoy bien 169 00:16:32,720 --> 00:16:35,010 - Tsui Ying? - ¿Está bien señor? 170 00:16:35,845 --> 00:16:38,014 ¿Sí y tú? 171 00:16:43,420 --> 00:16:45,021 - Mi zapato - Yo te lo traigo 172 00:16:48,120 --> 00:16:50,070 Señorita, siéntese 173 00:16:54,880 --> 00:16:57,840 - Señorita, está arruinado. Yo creo que... - No importa. 174 00:17:00,500 --> 00:17:02,970 Señorita, ¿puedo darle un aventón? 175 00:17:04,741 --> 00:17:07,394 - Voy al templo - ¿El templo? ¡Multa! 176 00:17:22,080 --> 00:17:23,410 Lo derribaré 177 00:17:24,044 --> 00:17:25,211 Está empezando a llover 178 00:17:37,500 --> 00:17:38,970 Tome refugio, señor 179 00:17:39,380 --> 00:17:41,960 No te preocupes, tu tiempo es más importante 180 00:18:09,400 --> 00:18:10,600 Aquí estamos 181 00:18:12,640 --> 00:18:15,010 - Gracias. ¿Cuánto cuesta? - Olvídalo 182 00:18:16,160 --> 00:18:17,660 - Gracias - No lo menciones 183 00:18:40,320 --> 00:18:44,790 Este bien y oeste lluvioso. La verdad sin pasión no tiene sentido 184 00:18:45,020 --> 00:18:47,580 Felicidades. Tendrás suerte en el amor 185 00:18:48,100 --> 00:18:49,770 - ¿Afortunado en el amor? - Si 186 00:18:50,560 --> 00:18:51,840 Escucha esto... 187 00:18:52,031 --> 00:18:56,202 Los pétalos rojos anuncian una gran pasión. Alcanzan la plena floración en primavera 188 00:18:56,680 --> 00:18:59,600 Tu amor te enviará flores 189 00:19:01,780 --> 00:19:03,390 - Gracias Señor - De nada 190 00:19:19,060 --> 00:19:19,880 Perder 191 00:19:21,840 --> 00:19:23,580 - Para ti - ¿Para mi? 192 00:19:23,860 --> 00:19:25,100 Si mira 193 00:19:31,360 --> 00:19:34,640 Perdón por arruinar tu zapato antes. Te he comprado un par nuevo 194 00:19:34,860 --> 00:19:37,500 Por favor, pruébalos. yo ya los había estirado 195 00:19:38,240 --> 00:19:39,690 Estoy seguro de que encajarán 196 00:19:40,460 --> 00:19:44,400 Tengo una tarifa en Macao. Te daré un ascensor si vas por ese camino 197 00:19:46,452 --> 00:19:47,587 Gracias 198 00:20:09,108 --> 00:20:13,880 Señorita, soy Mai Chien-tang, me llaman caramelo malteado 199 00:20:14,300 --> 00:20:15,880 El tipo comestible 200 00:20:17,033 --> 00:20:19,385 ¿Cuál es su apellido, señorita? 201 00:20:19,769 --> 00:20:21,838 - Solo llámame Hsiao Tsui - Hsiao Tsui 202 00:20:23,900 --> 00:20:26,740 Hsiao Tsui, ¿cuándo podemos encontrarnos de nuevo? 203 00:20:26,920 --> 00:20:28,240 Cuando el destino lo decreta 204 00:20:29,280 --> 00:20:31,640 He leído sobre esto en novelas 205 00:20:32,040 --> 00:20:36,300 El azar actúa independientemente del deseo humano 206 00:20:39,360 --> 00:20:41,050 Estás loco. ¿Lo dejarás todo al destino? 207 00:20:41,360 --> 00:20:44,640 Ya nos conocimos. Ese es un buen presagio 208 00:20:44,900 --> 00:20:46,120 Tal vez 209 00:20:46,420 --> 00:20:47,540 Aquí estamos 210 00:20:51,160 --> 00:20:53,260 - Gracias - Está bien. 211 00:20:53,600 --> 00:20:55,860 Vas al templo ¿mañana? 212 00:20:57,280 --> 00:20:58,620 No 213 00:21:04,140 --> 00:21:05,730 Pero le daré gracias al Buda 214 00:21:10,520 --> 00:21:12,130 ¡Suerte la mía! 215 00:21:20,196 --> 00:21:21,831 - ¿Dónde? - Aqui 216 00:21:32,780 --> 00:21:33,980 ¿Qué estás haciendo? 217 00:21:41,340 --> 00:21:42,500 Apesta a desinfectante 218 00:21:46,260 --> 00:21:48,240 Ian, el maestro Yu está aquí. Corramos 219 00:21:48,600 --> 00:21:50,240 No la muevas. Ella está a punto dar a luz 220 00:21:54,280 --> 00:21:55,720 ¡Sucio par de pecadores! 221 00:22:01,940 --> 00:22:03,380 Maestro Yu, dame una oportunidad 222 00:22:03,420 --> 00:22:04,420 Me das una oportunidad 223 00:22:04,500 --> 00:22:09,580 Te he cuidado por años y me estás robando mi dinero 224 00:22:09,820 --> 00:22:11,300 No me dejaste otra opción 225 00:22:14,340 --> 00:22:16,340 Maestro Yu, te lo ruego 226 00:22:16,420 --> 00:22:17,400 No pidas mi simpatía 227 00:22:17,880 --> 00:22:22,120 Si todos me traicionaron como tú hecho, ¿cómo podría seguir? 228 00:22:22,780 --> 00:22:25,120 Dirijo un burdel, no una guardería 229 00:22:26,700 --> 00:22:27,580 Por favor, Maestro Yu, vámonos 230 00:22:28,560 --> 00:22:31,120 Trabajaré para ti como un esclavo 231 00:22:31,400 --> 00:22:35,960 No necesito un esclavo te mataré y mantenerla como una puta 232 00:22:41,060 --> 00:22:44,620 ¡Mata a este pedazo de mierda! 233 00:22:48,434 --> 00:22:49,519 Maestro Yu, te lo ruego 234 00:22:53,489 --> 00:22:55,341 Pobre niña, no te muevas. Está viniendo 235 00:23:23,970 --> 00:23:25,071 Wei! 236 00:23:26,122 --> 00:23:27,223 Lang 237 00:23:27,523 --> 00:23:29,625 El bebe esta aqui 238 00:23:29,809 --> 00:23:31,177 Ian 239 00:23:34,163 --> 00:23:35,281 Wei! 240 00:23:35,940 --> 00:23:38,520 Tienes suerte de morir sabiendo que eres un padre 241 00:23:39,320 --> 00:23:41,620 Si es un niño, ahogalo. Si no, llévelo al burdel 242 00:23:42,320 --> 00:23:44,940 Tráeme a Ian. ¡Vamonos! 243 00:23:50,440 --> 00:23:52,280 Maestro colmillo, puedo ir al banco por mi mismo 244 00:23:55,100 --> 00:24:00,260 Llevas dinero necesitas una escolta 245 00:24:05,640 --> 00:24:08,310 Entra y echa un vistazo 246 00:24:11,160 --> 00:24:14,400 No puedo, el dinero es para mi familia 247 00:24:14,520 --> 00:24:17,580 Solo mira a tu alrededor, no necesitas comprar cualquier cosa 248 00:24:23,160 --> 00:24:27,440 Toda jovencita debe usar jade pulsera. Déjame conseguirte uno 249 00:24:28,220 --> 00:24:28,880 Por favor no 250 00:24:28,980 --> 00:24:32,640 Elegir uno. Con mis cumplidos 251 00:24:36,680 --> 00:24:38,180 No, gracias, maestro colmillo 252 00:24:38,420 --> 00:24:39,980 Ese no es malo 253 00:24:40,060 --> 00:24:42,860 ¿Cuánto, jefe? 254 00:24:43,220 --> 00:24:45,580 - $ 35, ni más, ni menos - $ 35? 255 00:24:47,720 --> 00:24:50,900 ¿Tienes algo más barato? Decir $ 10? 256 00:24:51,057 --> 00:24:52,141 si 257 00:24:53,340 --> 00:24:56,740 Esto es lindo y brillante. Es tuyo. ¡Tómalo! 258 00:25:00,100 --> 00:25:01,240 ¿Llamar a este negocio? 259 00:25:01,620 --> 00:25:05,720 El negocio es diferente. No te lo puedes permitir 260 00:25:05,800 --> 00:25:08,280 ¡Que valor! Cerrarás en poco tiempo 261 00:25:08,560 --> 00:25:11,100 Habrá gangas para ti entonces 262 00:25:12,720 --> 00:25:13,760 Maestro colmillo, vamos 263 00:25:16,840 --> 00:25:17,810 Mírate a ti mismo 264 00:25:21,800 --> 00:25:23,040 ¡Perder! 265 00:25:26,900 --> 00:25:29,280 Eres tan hermosa 266 00:25:30,580 --> 00:25:36,260 Viejo, te morirías de hambre si no lo hicieras tener una hija tan linda 267 00:25:37,340 --> 00:25:38,350 Maestro colmillo 268 00:25:38,440 --> 00:25:40,420 "Maestro"? ¿Un profesor? 269 00:25:40,840 --> 00:25:41,760 A su servicio 270 00:25:41,920 --> 00:25:42,720 Venga 271 00:25:44,740 --> 00:25:45,960 ¿Estás bien? 272 00:25:46,910 --> 00:25:49,620 No le pegues, solo es un panadero 273 00:25:49,780 --> 00:25:52,460 ¿Un panadero? Debe haber alguna malentendido 274 00:25:52,600 --> 00:25:58,770 Señorita, eres una belleza rara 275 00:25:58,958 --> 00:26:02,562 No puedo adelantarte la calle. Vamos a ese cafe 276 00:26:02,640 --> 00:26:04,640 Estás rompiendo mi corazón 277 00:26:08,400 --> 00:26:09,630 Maestro Fang, ¿estás bien? 278 00:26:10,020 --> 00:26:12,800 Tengo que controlar mi furia 279 00:26:13,120 --> 00:26:17,360 Señorita, no sé dónde poner mis manos ahora 280 00:26:17,476 --> 00:26:20,096 Estoy desesperado por aliviarme 281 00:26:23,449 --> 00:26:24,483 Manténgase alejado 282 00:26:26,200 --> 00:26:28,240 Tung, por una vez me alegro de verte 283 00:26:28,440 --> 00:26:31,600 Están acosando a Ping. Vamos a enseñarles una lección 284 00:26:31,807 --> 00:26:32,858 ¿Cómo? 285 00:26:33,820 --> 00:26:36,060 Tratas con ellos. Yo cuidaré de Ping 286 00:26:36,180 --> 00:26:39,180 No. Tratas con ellos. Yo me encargaré de Ping 287 00:26:39,260 --> 00:26:42,540 - No hice nada malo - ¡Pervertido! 288 00:26:43,903 --> 00:26:45,021 Silbido. ¡Que así sea! 289 00:26:45,271 --> 00:26:46,822 - ¡Entra rápido! - ¡Espérame! 290 00:26:49,540 --> 00:26:51,360 No importa el viejo pedo. Sigue al gordo 291 00:26:51,777 --> 00:26:52,878 ¿Dónde está el auto? 292 00:26:56,240 --> 00:26:58,480 ¡Sigue a ese gordo, atropello! 293 00:27:01,237 --> 00:27:03,689 - ¡No tan rapido! - Agárrate fuerte. Aférrate a mí 294 00:27:07,400 --> 00:27:08,260 Dame un poco de espacio! 295 00:27:09,380 --> 00:27:10,520 ¡SIGUELO! 296 00:27:17,920 --> 00:27:18,980 ¡Estoy tan asustado! 297 00:27:19,080 --> 00:27:21,550 ¿No puedes seguirles el ritmo? 298 00:27:29,680 --> 00:27:31,600 ¡Mira! ¡Una colina! 299 00:27:36,055 --> 00:27:38,808 - ¡Ayuda! - Sube rápido 300 00:27:56,976 --> 00:27:58,094 ¡Forzarlo a bajar! 301 00:28:37,080 --> 00:28:39,780 - Espere. Nos vamos - ¡Estoy tan asustado! 302 00:28:39,985 --> 00:28:41,520 ¡Aplastalos o te mataré! 303 00:29:27,180 --> 00:29:28,680 ¿Estás bien? 304 00:29:29,160 --> 00:29:30,520 ¡Detener! ¡Detener! 305 00:29:37,793 --> 00:29:41,597 Ahora estás en problemas reales. Te matarán seguro 306 00:29:41,797 --> 00:29:43,282 Te dejare en eso 307 00:29:56,020 --> 00:29:59,000 ¡Aguanta! ¡Aguanta! Es un malentendido 308 00:29:59,440 --> 00:30:03,200 Todo el mundo sabe que siempre encontrar problemas en una casa de juego 309 00:30:03,360 --> 00:30:07,340 Lo siento, no quise decir esta casa de juego 310 00:30:07,420 --> 00:30:11,140 Quiero decir ... debería mantener mi Boca cerrada 311 00:30:11,277 --> 00:30:14,079 Fatty, viniste aquí para causar problemas 312 00:30:14,580 --> 00:30:17,883 No me atrevería a causar problemas aquí 313 00:30:17,960 --> 00:30:19,210 Consigue el jefe 314 00:30:20,300 --> 00:30:21,720 - Vamonos - He dejado caer el dinero 315 00:30:25,780 --> 00:30:28,140 - ¿Cuánto cuesta? - $ 80 316 00:30:31,500 --> 00:30:33,960 - Es de ella, ella lo dejó caer - Déjalo donde está 317 00:30:34,020 --> 00:30:38,580 Mira, todo este desastre es mi culpa 318 00:30:38,980 --> 00:30:40,600 Ella es solo una pasajera 319 00:30:40,700 --> 00:30:43,540 Este es su dinero. Por favor devuélvelo 320 00:30:43,780 --> 00:30:45,380 Asumiré toda la responsabilidad 321 00:30:46,395 --> 00:30:49,148 De lo contrario, no me culpes si las cosas se ponen feas 322 00:30:49,240 --> 00:30:50,880 - Olvídalo - No tengas miedo 323 00:30:51,217 --> 00:30:53,903 Gordo, tienes un cierto encanto ingenuo 324 00:30:55,300 --> 00:30:57,220 - ¿Cuál es tu nombre? - Lo Tung 325 00:30:57,423 --> 00:31:01,727 Lo Tung, ¿por qué estás haciendo problemas en mi lugar? 326 00:31:01,980 --> 00:31:04,340 Como dije, todo es un error. 327 00:31:04,430 --> 00:31:08,083 No te disculpes. Podemos hablar de sin recurrir a la violencia 328 00:31:08,420 --> 00:31:12,620 La regla de la casa es: Todo el dinero queda sobre la mesa 329 00:31:12,740 --> 00:31:16,690 Cualquier cosa cayó al suelo se convierte en propiedad de la casa 330 00:31:16,780 --> 00:31:17,640 Esta señora... 331 00:31:17,760 --> 00:31:20,200 Lo mismo se aplicaría a mi madre. 332 00:31:25,660 --> 00:31:28,750 Tu destrozas mi lugar y atacar a mis hombres 333 00:31:29,180 --> 00:31:32,180 Si te dejo ir, pierdo la cara 334 00:31:33,140 --> 00:31:37,140 ¿Quieres llevarme contigo? ¿Estás seguro de que estás a la altura? 335 00:31:40,000 --> 00:31:43,820 Gordo, si me ganas, el dinero es tuyo 336 00:31:43,980 --> 00:31:46,040 Tung, déjalo 337 00:31:46,472 --> 00:31:50,059 ¿Qué? Eso es un mes completo de pago. No te preocupes 338 00:31:50,860 --> 00:31:54,810 Él no es una gran amenaza. Esta no es una pelea real 339 00:32:02,020 --> 00:32:04,070 Gordo, eres astuto 340 00:32:04,360 --> 00:32:06,480 Me tomaste por sorpresa 341 00:32:06,540 --> 00:32:10,540 Debería esperar por ti ponerse en posición? 342 00:32:14,049 --> 00:32:15,751 Estamos incluso ahora, Fatty 343 00:32:16,920 --> 00:32:17,840 Listo esta vez? 344 00:32:35,920 --> 00:32:39,840 Gordo, tu cabeza gruesa me ha roto el pie 345 00:32:42,960 --> 00:32:44,200 Eres arrogante 346 00:32:44,700 --> 00:32:46,460 - Hermano Tung, suficiente - no te preocupes 347 00:33:40,380 --> 00:33:43,960 Viejo, recupera el aliento. Sentiste el poder de mi puño 348 00:34:41,880 --> 00:34:44,170 Gordo, así luchan los viejos 349 00:35:58,460 --> 00:36:00,030 ¿Quiero algo más? 350 00:36:00,260 --> 00:36:01,690 No 351 00:36:01,880 --> 00:36:04,610 - ¿Reconoces la derrota? - Si 352 00:36:12,760 --> 00:36:14,520 Eres realmente algo 353 00:36:15,660 --> 00:36:17,830 ¿Qué? Pero perdí 354 00:36:17,920 --> 00:36:22,080 He peleado con muchos hombres valientes. Eres el único que me ha preocupado 355 00:36:22,860 --> 00:36:25,520 Eres el maestro He peleado con muchos 356 00:36:25,740 --> 00:36:28,520 Eres el único que tiene me derrotó 357 00:36:28,980 --> 00:36:32,340 He perdido. Di tu precio. Pero recuerda, no tengo dinero 358 00:36:33,600 --> 00:36:35,600 Olvídalo entonces. Puedes irte 359 00:36:41,780 --> 00:36:43,820 - ¿Me dejas ir? - Ve ahora 360 00:36:48,360 --> 00:36:49,320 Lo siento 361 00:36:50,720 --> 00:36:52,920 Te he decepcionado. Venga 362 00:36:53,280 --> 00:36:54,420 Aclarar este desastre 363 00:36:56,060 --> 00:36:57,280 Por allá también 364 00:36:58,480 --> 00:36:59,600 Graso 365 00:37:02,240 --> 00:37:04,060 Tome su dinero 366 00:37:06,940 --> 00:37:08,600 Ahora estamos renunciando 367 00:37:16,460 --> 00:37:19,540 La próxima vez que estés en problemas, Mantente alejado de mí 368 00:37:20,420 --> 00:37:22,520 Si alguna vez necesitas un aventón, olvídalo 369 00:37:39,640 --> 00:37:41,400 ¡Mira! Papi nos ha esperado 370 00:37:43,420 --> 00:37:44,640 ¿Dónde has estado? 371 00:37:46,320 --> 00:37:47,530 Dile la verdad 372 00:37:48,596 --> 00:37:49,646 La casa de juego 373 00:37:51,480 --> 00:37:53,120 ¿Llevaste a una dama a un porro así? 374 00:37:54,100 --> 00:37:56,180 ¿Necesito pedir su permiso? 375 00:37:56,560 --> 00:37:59,860 - Maestro Fang, puedo explicar - No es necesario, entiendo todo 376 00:38:00,060 --> 00:38:02,340 Tung, escúchame 377 00:38:02,980 --> 00:38:05,600 No pienses que eres un heroe para salvar a Ping 378 00:38:06,120 --> 00:38:08,780 Cualquier hombre de verdad tendría hecho lo mismo 379 00:38:09,220 --> 00:38:10,350 Maestro colmillo ... 380 00:38:11,320 --> 00:38:14,300 Ping es joven e inocente 381 00:38:14,380 --> 00:38:18,860 Ella es fácilmente influenciable. Estás tratando de ganar su simpatía 382 00:38:20,540 --> 00:38:21,180 ¿Y qué? 383 00:38:21,800 --> 00:38:25,350 Ahora estás mostrando tu verdad intenciones 384 00:38:25,554 --> 00:38:27,673 Ya no puedes ocultarlos 385 00:38:30,040 --> 00:38:30,920 ¿Y qué? 386 00:38:31,660 --> 00:38:32,680 - Iré a cambiar ahora - Seguir 387 00:38:33,820 --> 00:38:35,020 Yo también. 388 00:38:36,120 --> 00:38:38,680 ¿Por qué la sigues? 389 00:38:38,820 --> 00:38:40,980 ¿No puedo ir a mi habitación? ¿cuando quiero? 390 00:38:41,124 --> 00:38:43,121 No tengas ninguna idea sobre ella 391 00:38:44,240 --> 00:38:45,320 ¿Qué? 392 00:38:48,440 --> 00:38:50,750 Eres el que tiene ideas divertidas 393 00:39:03,520 --> 00:39:05,400 Tal vez debería ir tras Ping 394 00:39:13,880 --> 00:39:15,800 Ven, trataré tus heridas 395 00:39:16,405 --> 00:39:17,705 Por favor entra 396 00:39:19,610 --> 00:39:20,880 No puedo 397 00:39:21,040 --> 00:39:23,020 Venga. No importa 398 00:39:24,720 --> 00:39:27,260 - Deja la puerta abierta - Por supuesto 399 00:39:29,180 --> 00:39:31,140 Estaríamos en problemas si alguien nos viera 400 00:39:31,220 --> 00:39:32,260 Darse prisa 401 00:39:37,940 --> 00:39:38,760 ¿Qué estás haciendo? 402 00:39:38,980 --> 00:39:40,420 Necesito desnudarme. 403 00:39:40,880 --> 00:39:42,420 Adelántese entonces 404 00:39:50,280 --> 00:39:52,280 Eso no es donde duele 405 00:39:52,400 --> 00:39:53,840 Dime donde están los moretones 406 00:39:54,060 --> 00:39:56,140 Use su imaginación, los encontrarás 407 00:40:01,540 --> 00:40:02,580 Que pasa 408 00:40:03,160 --> 00:40:04,840 Estás magullado por todas partes 409 00:40:05,020 --> 00:40:07,700 No en mi lengua ... 410 00:40:08,460 --> 00:40:09,420 ... mis palmas ... 411 00:40:10,040 --> 00:40:11,160 ... o mis nalgas 412 00:40:11,820 --> 00:40:14,360 Pero me lastimaron los insultos de Fang 413 00:40:15,080 --> 00:40:18,340 No lo culpes. El se preocupa por mi 414 00:40:19,040 --> 00:40:21,740 El es como un padre para mi 415 00:40:22,820 --> 00:40:25,020 Eso no es lo que le gustaría escuchar 416 00:40:25,720 --> 00:40:26,560 Tung 417 00:40:29,120 --> 00:40:31,940 - No debe encontrarte aquí - ¿Qué hacemos? 418 00:40:33,020 --> 00:40:33,840 Tung! 419 00:40:35,020 --> 00:40:35,960 Abrir 420 00:40:40,800 --> 00:40:43,080 Maestro colmillo, estoy cansado 421 00:40:43,280 --> 00:40:45,020 Es urgente. Tenemos que hablar 422 00:40:55,440 --> 00:40:57,960 Tung, escucha 423 00:40:58,120 --> 00:41:00,240 - Estoy viejo - Pero eres sabio 424 00:41:00,340 --> 00:41:02,720 - Soy feo - Pero eres suave 425 00:41:03,060 --> 00:41:05,580 - No sé cómo cortejar a una chica. - Deja que tu corazón hable 426 00:41:05,680 --> 00:41:09,780 - Respeto los valores tradicionales. - Siempre puedes cambiar 427 00:41:09,920 --> 00:41:12,860 ¿Por qué competir conmigo entonces? 428 00:41:13,920 --> 00:41:14,840 ¿Qué quieres decir? 429 00:41:15,320 --> 00:41:16,900 Fuimos perseguidos por mafiosos 430 00:41:17,220 --> 00:41:20,980 Me patearon la mierda. Puedo mostrarte la prueba 431 00:41:23,080 --> 00:41:24,280 Adelante 432 00:41:24,432 --> 00:41:25,534 Duele 433 00:41:27,280 --> 00:41:29,600 Ping te vio golpeado 434 00:41:29,920 --> 00:41:33,080 Pero nadie sabe que tengo el mismo trato 435 00:41:33,240 --> 00:41:34,320 Pobre cosa 436 00:41:34,400 --> 00:41:37,920 Ten corazón, déjame tener Ping 437 00:41:38,100 --> 00:41:42,580 Maestro Fang, el amor no es como un negocio 438 00:41:42,860 --> 00:41:46,660 Primero, debes ganar su corazón 439 00:41:46,840 --> 00:41:51,820 Últimamente, ella ha desarrollado sentimientos por mi 440 00:41:52,440 --> 00:41:55,160 - Es eso un hecho'? - Si. La tomé de la mano 441 00:41:55,520 --> 00:41:58,220 - Cuando ella estaba trabajando? - Sí, incluso le toqué el hombro. 442 00:41:58,600 --> 00:42:00,500 Estaban muy cerca 443 00:42:00,580 --> 00:42:01,400 ¿Es eso un hecho? 444 00:42:01,540 --> 00:42:05,640 Soy respetable, tengo responsabilidades 445 00:42:05,980 --> 00:42:08,320 Francamente, incluso si no le gusto, ella no irá por ti 446 00:42:08,820 --> 00:42:09,720 ¿Cómo sabrías? 447 00:42:10,200 --> 00:42:12,320 Ping es una joven inteligente 448 00:42:12,580 --> 00:42:16,900 Ella no dejará que nadie como tú arruinar sus perspectivas 449 00:42:17,180 --> 00:42:19,530 Sería como una rosa en un montón de estiércol 450 00:42:19,704 --> 00:42:23,842 - ¿A quién llamas mierda? - Tú, por supuesto, no ella. 451 00:42:25,240 --> 00:42:27,060 ¿Porque estoy gorda? 452 00:42:27,220 --> 00:42:30,920 Eres viejo y atrofiado 453 00:42:31,320 --> 00:42:32,800 Estoy perdiendo el aliento 454 00:42:33,000 --> 00:42:35,240 Eres un idiota 455 00:42:36,580 --> 00:42:38,600 No arrojes tus perlas antes de los cerdos 456 00:42:38,840 --> 00:42:40,000 Déjame en paz, maestro colmillo 457 00:42:43,300 --> 00:42:44,460 Eres un idiota 458 00:42:44,580 --> 00:42:47,980 El que habla con un mono no es un idiota. El mono es 459 00:42:48,220 --> 00:42:51,520 No sabe que nació un mono 460 00:42:51,660 --> 00:42:55,990 Y está condenado a ser uno para toda la vida. 461 00:42:56,040 --> 00:42:59,880 Eres un mono, palo a tu propia especie 462 00:43:00,940 --> 00:43:02,900 Recuerda la princesa y el sapo? 463 00:43:03,340 --> 00:43:06,330 Ping no es una princesa, es una panadera 464 00:43:06,380 --> 00:43:09,780 Ella no te mirará mucho menos besarte 465 00:43:09,880 --> 00:43:14,740 ¿Cómo te atreves a pensar en ella? Ni siquiera sueñes con tocarla 466 00:43:16,780 --> 00:43:18,480 ¿Quieres decir así? 467 00:43:34,460 --> 00:43:36,700 Eres malo. Me has avergonzado 468 00:43:38,300 --> 00:43:39,960 ¿Qué estás haciendo? 469 00:43:42,060 --> 00:43:44,940 Me acabo de dar cuenta... hablando con él, me di cuenta ... 470 00:43:45,900 --> 00:43:47,220 Siempre me atrajo 471 00:43:47,780 --> 00:43:50,180 Qué dirías si te invito a salir? 472 00:43:53,680 --> 00:43:54,800 No lo sé 473 00:43:56,840 --> 00:43:58,160 Un buen panadero ... 474 00:43:58,880 --> 00:44:01,160 ... es conocido por su masa 475 00:44:02,280 --> 00:44:04,480 Si la masa es buena ... 476 00:44:05,160 --> 00:44:06,180 ... hará buenos pasteles 477 00:44:07,680 --> 00:44:10,300 Si la masa es un desastre ... 478 00:44:10,420 --> 00:44:13,100 El secreto está en los ingredientes. 479 00:44:15,160 --> 00:44:22,300 Los malos ingredientes hacen pasteles malos 480 00:44:23,400 --> 00:44:25,340 Necesitas ingredientes frescos 481 00:44:25,360 --> 00:44:26,920 ¡Incorrecto! Sostén esto 482 00:44:27,660 --> 00:44:29,420 Los ingredientes son como las personas. 483 00:44:29,860 --> 00:44:32,060 Cuanto más jóvenes son, el menos estable 484 00:44:32,120 --> 00:44:36,780 Sin los ingredientes correctos, Estás perdiendo tu tiempo 485 00:44:38,400 --> 00:44:39,180 Silbido 486 00:44:40,160 --> 00:44:40,960 Sostenlo 487 00:44:43,100 --> 00:44:43,900 Sostenlo 488 00:44:49,520 --> 00:44:51,960 - ¿Cómo se siente? - Es dificil 489 00:44:52,320 --> 00:44:55,720 ¿Difícil? Peleé en Canton y Macao con estos puños de hierro ... 490 00:44:55,880 --> 00:44:59,540 ... y se le otorgó el título de Baking Wizard 491 00:45:00,400 --> 00:45:01,080 Tócalos 492 00:45:02,480 --> 00:45:05,720 Están insensibles, sienten como papel de lija 493 00:45:06,520 --> 00:45:10,460 Estas manos han hecho mi fortuna 494 00:45:10,480 --> 00:45:14,240 Sr. Fang, usted también es experto. en artes marciales 495 00:45:14,680 --> 00:45:15,800 No me halagues 496 00:45:17,980 --> 00:45:18,880 Silbido 497 00:45:19,840 --> 00:45:22,100 Soy saludable y fuerte 498 00:45:23,160 --> 00:45:26,620 No me inclino ante nadie Puedo leer las mentes de las personas 499 00:45:26,960 --> 00:45:30,200 Me importan las personas y tener un corazón amoroso 500 00:45:30,260 --> 00:45:32,620 Todo eso aparte, no sirvo para nada 501 00:45:37,860 --> 00:45:42,820 Imagina, si me dedico Para alguien especial... 502 00:45:43,240 --> 00:45:47,060 ... en lugar de hornear pasteles 503 00:45:47,160 --> 00:45:49,160 ¿Qué le pasaría a esa persona? 504 00:45:50,880 --> 00:45:52,760 Ella seria muy feliz 505 00:45:54,960 --> 00:45:57,720 Ping, ¿no estás de acuerdo? 506 00:45:58,580 --> 00:46:00,220 Seria una tragedia 507 00:46:00,760 --> 00:46:03,720 Ella sería como un trozo de masa exprimido 508 00:46:03,960 --> 00:46:06,100 - No será así - Ping! 509 00:46:07,580 --> 00:46:08,580 Ven aca 510 00:46:11,300 --> 00:46:12,240 No vayas 511 00:46:14,200 --> 00:46:15,860 No te estoy preguntando. No es asunto tuyo 512 00:46:20,040 --> 00:46:20,770 Silbido 513 00:46:20,840 --> 00:46:24,700 ¡Maldición! Estoy compartiendo mi conocimiento. ¿Qué deseas? 514 00:46:25,240 --> 00:46:30,340 Estas tratando de seducirla 515 00:46:30,560 --> 00:46:32,200 ¿Por qué no la dejas hablar? Para ella misma 516 00:46:38,100 --> 00:46:40,780 ¡Derecho! Hablemos francamente 517 00:46:41,540 --> 00:46:46,020 ¿A quién elegirias? ¿Yo o el? 518 00:46:48,100 --> 00:46:49,020 Venga 519 00:46:50,840 --> 00:46:53,220 Es la elección de tu vida 520 00:46:54,760 --> 00:46:57,480 No intentes forzarme, sé amable 521 00:46:57,560 --> 00:46:59,860 - Yo soy agradable - Yo también soy amable 522 00:47:00,480 --> 00:47:03,200 Se amable conmigo como mi papi y mi hermano 523 00:47:03,300 --> 00:47:06,720 Bien, él puede ser papá y seré tu amor 524 00:47:07,140 --> 00:47:08,640 - De ninguna manera - ¿Por qué no? 525 00:47:09,180 --> 00:47:10,520 Somos casi de la misma edad 526 00:47:10,580 --> 00:47:13,940 ¿Qué? Eres un hombre viejo Deberías jugar papi 527 00:47:14,020 --> 00:47:14,660 ¡Cállate! 528 00:47:14,980 --> 00:47:16,630 - Juega el hermano entonces - ¡Cállate! 529 00:47:17,300 --> 00:47:19,300 Papi o hermano esa es la única opción 530 00:47:20,240 --> 00:47:23,260 Tranquilo. Mi papi y mi hermano no actuaría así 531 00:47:23,360 --> 00:47:24,300 ¿Qué quieres decir? 532 00:47:24,460 --> 00:47:27,900 Mi papa me canta y mi hermano baila para entretenerme 533 00:47:28,040 --> 00:47:29,860 Derecha, hermano, baila 534 00:47:36,040 --> 00:47:38,260 ¿Algo más que haga tu hermano? 535 00:47:39,580 --> 00:47:40,800 - Si - ¿Qué? 536 00:47:41,300 --> 00:47:43,840 Cuando soy travieso, él es castigado 537 00:47:44,020 --> 00:47:45,700 Adelante hermano, bofetada 538 00:47:46,600 --> 00:47:50,860 Tung, ¿estás bien? ¿Duele? 539 00:47:51,480 --> 00:47:52,280 Estoy bien 540 00:47:53,820 --> 00:47:54,800 Pero míralo 541 00:48:01,220 --> 00:48:02,680 ¿Puedo sacarte esta noche? 542 00:48:02,880 --> 00:48:05,440 - Iré a comprar boletos ahora - Okay. 543 00:48:05,760 --> 00:48:06,680 Ven y recógeme esta noche 544 00:48:15,200 --> 00:48:16,200 Silbido 545 00:48:16,760 --> 00:48:18,520 ¿Qué hay de tres boletos? 546 00:48:20,200 --> 00:48:22,860 Lo siento, solo quedan dos. Vuelve al trabajo 547 00:49:53,520 --> 00:49:54,480 No está mal. 548 00:49:55,420 --> 00:49:56,280 Bueno 549 00:50:00,800 --> 00:50:01,800 Bueno 550 00:50:01,980 --> 00:50:04,180 Te has comido mi mitad 551 00:50:04,760 --> 00:50:06,700 ¿No lo tomaste? ¿No dijiste bien? 552 00:50:07,450 --> 00:50:12,740 Dije que sería bueno si Hsiao Tsui y estuvimos juntos como tortolitos 553 00:50:12,920 --> 00:50:16,100 Estás en el camino equivocado aquí 554 00:50:16,480 --> 00:50:18,480 Dejame advertirte 555 00:50:18,720 --> 00:50:21,140 Las chicas siempre destruyen tu libertad 556 00:50:23,320 --> 00:50:26,900 - ¿Has estado enamorado? - No, pero soy bueno haciéndolo 557 00:50:27,520 --> 00:50:29,420 Cállate, estás hablando mierda 558 00:50:29,480 --> 00:50:34,220 Tengo la mayor experiencia. Te puedo enseñar sobre mujeres 559 00:50:34,700 --> 00:50:37,520 Shan Cha, hablamos en serio 560 00:50:37,620 --> 00:50:40,880 ¿Grave? Entonces, por qué no nos la presentas? 561 00:50:42,000 --> 00:50:44,780 El tiene razón. Vamos a quedar tu novia 562 00:50:45,120 --> 00:50:46,840 Podemos ayudarte con nuestros consejos 563 00:50:47,000 --> 00:50:51,480 - Yo también quiero verla - E incluso echarte una mano 564 00:50:52,040 --> 00:50:54,560 La invitaré a salir mañana 565 00:50:55,000 --> 00:50:56,940 También traeré a Ping. 566 00:50:57,320 --> 00:50:59,680 - Suena como una cita - No, no es 567 00:50:59,860 --> 00:51:01,760 Es una inspección 568 00:51:02,540 --> 00:51:06,180 No es tan difícil, me lastimarás. Veo a una chica mas tarde 569 00:51:06,280 --> 00:51:08,120 Date prisa entonces, imbécil 570 00:51:12,680 --> 00:51:15,820 Por favor entra. No seas formal 571 00:51:18,000 --> 00:51:19,580 siéntate 572 00:51:22,520 --> 00:51:23,860 La sala del medio 573 00:51:24,540 --> 00:51:28,500 - ¿Quieres algo especial? - No, no puedo pagarlo 574 00:51:28,940 --> 00:51:31,160 - Iré por el servicio regular - Cinco dólares 575 00:51:34,860 --> 00:51:36,980 - Tío, me voy - Gracias 576 00:51:37,060 --> 00:51:38,960 El cuarto de atrás 577 00:51:41,740 --> 00:51:42,740 Adelante 578 00:51:46,000 --> 00:51:47,160 Desnudo 579 00:51:58,720 --> 00:52:00,120 Por favor, no besos, señor 580 00:52:10,740 --> 00:52:11,960 Quédese con el cambio 581 00:52:12,060 --> 00:52:12,880 Gracias 582 00:52:14,660 --> 00:52:16,160 Gracias. Por favor ven de nuevo 583 00:52:21,440 --> 00:52:22,920 Eres mi mejor chica 584 00:52:26,420 --> 00:52:28,920 Esto es para los dos últimos clientes. 585 00:52:32,560 --> 00:52:34,720 ¿Le preguntaste al Maestro Yu cuánto ¿Todavía le debo? 586 00:52:35,080 --> 00:52:38,440 Si, varios cientos de dolares 587 00:52:42,080 --> 00:52:43,260 Gracias 588 00:52:47,340 --> 00:52:50,880 - Escuché que te vas - ¿Es verdad? 589 00:52:51,280 --> 00:52:54,200 Sí, he conocido a un buen chico. 590 00:52:54,600 --> 00:52:57,300 Me gusta el. Tengo que renunciar 591 00:52:58,600 --> 00:53:00,000 Felicidades 592 00:53:04,680 --> 00:53:05,640 Caramelo malteado 593 00:53:06,280 --> 00:53:07,560 Arroz con leche, echa una mano 594 00:53:16,540 --> 00:53:18,000 Dejame presentarte 595 00:53:18,320 --> 00:53:21,140 Tung, Ping, la novia de Tung. Hsiao Tsui 596 00:53:21,240 --> 00:53:22,560 - ¿Cómo lo haces? - ¿Cómo lo haces? 597 00:53:23,660 --> 00:53:24,660 Estar sentado 598 00:53:27,880 --> 00:53:31,340 - Arroz con leche, su esposa. Hsiao Tsui - Bienvenido 599 00:53:31,680 --> 00:53:34,120 Disculpe, tengo que alimentar al bebé 600 00:53:34,260 --> 00:53:36,900 Ayudate a ti mismo, no es nada especial 601 00:53:37,320 --> 00:53:39,540 Tío Sheng, el dueño del puesto aquí 602 00:53:40,180 --> 00:53:41,520 - Esta es Hisao Tsui - Encantada de conocerte 603 00:53:42,760 --> 00:53:44,240 - Shan Cha, ven y siéntate - Ya voy 604 00:53:46,690 --> 00:53:49,120 Ven aca. Permitame presentar mi novia 605 00:53:58,980 --> 00:54:02,740 Novia hoy, prometida mañana, la semana que viene tu esposa 606 00:54:02,980 --> 00:54:06,040 Ese es el ritmo de la vida. 607 00:54:08,680 --> 00:54:09,840 Para ti 608 00:54:13,680 --> 00:54:15,960 Hsiao Tsui, Tung es amable contigo 609 00:54:16,440 --> 00:54:18,400 - Gracias - No lo menciones 610 00:54:18,460 --> 00:54:20,240 Malted Candy, así es como tratar a una dama 611 00:54:21,280 --> 00:54:22,440 ¿Que hay de mí? 612 00:54:22,640 --> 00:54:25,140 Puedes ayudarte a ti mismo. Somos una pareja de ancianos 613 00:54:25,600 --> 00:54:26,900 No seas un cerdo 614 00:54:27,580 --> 00:54:28,820 Tener esto entonces 615 00:54:29,180 --> 00:54:30,980 No perder el tiempo 616 00:54:31,040 --> 00:54:34,920 Necesitamos consejos sobre mujeres. Shan Cha y yo somos solteros 617 00:54:34,980 --> 00:54:38,080 Shan Cha! Ha abrazado más mujeres que tenemos fundas de almohada 618 00:54:38,960 --> 00:54:43,900 Shan Cha, ¿qué te molesta? Escúpelo, somos amigos 619 00:54:47,700 --> 00:54:49,920 Si es algo bueno, está bien 620 00:54:50,200 --> 00:54:52,200 Si no, este no es el momento adecuado 621 00:54:58,460 --> 00:55:03,420 Hsiao Tsui, Shan me prestó dinero comprar un taxi cuando empecé 622 00:55:04,540 --> 00:55:09,120 Ahora que te he conocido, él me quiere para ganarse la vida honestamente ... 623 00:55:09,340 --> 00:55:13,340 ... y ahorrar suficiente dinero para casarme contigo 624 00:55:13,420 --> 00:55:15,700 Brindemos por Shan Cha 625 00:55:16,860 --> 00:55:19,610 Shan, te felicito de mi parte y Hsiao Tsui 626 00:55:20,740 --> 00:55:21,730 Hsiao Tsui, vamos 627 00:55:22,620 --> 00:55:23,780 Salud 628 00:55:29,580 --> 00:55:31,560 Shan, no bebas solo con él 629 00:55:31,640 --> 00:55:34,760 Hsiao Tsui es la prometida de Malted Candy. Muestra algo de respeto 630 00:55:34,840 --> 00:55:36,280 ¿Que pasa contigo? 631 00:55:39,900 --> 00:55:42,780 - ¿Vas a estar enfermo? - No me importa 632 00:55:43,200 --> 00:55:48,000 Shan, te pido disculpas si te hice infeliz esta noche 633 00:55:48,760 --> 00:55:51,680 No has hecho nada mal para mi 634 00:55:54,100 --> 00:55:55,510 ¿Entonces que es? 635 00:55:56,720 --> 00:55:59,560 Escúpelo. Dinos que es molestándote 636 00:55:59,760 --> 00:56:01,620 Ya has arruinado la fiesta 637 00:56:03,460 --> 00:56:07,460 Shan, no lo sostendré contra ti 638 00:56:13,040 --> 00:56:14,840 - Sabes que no te mentiría - Por supuesto que sí 639 00:56:15,200 --> 00:56:16,880 ¿Sabes a qué se dedica ella? 640 00:56:18,080 --> 00:56:21,960 No lo sé, pero no me molesta. Lo descubriré tarde o temprano 641 00:56:22,120 --> 00:56:24,420 ¿Qué estás tratando de decir? Venga 642 00:56:24,560 --> 00:56:25,820 Ella es una puta 643 00:56:28,360 --> 00:56:30,340 ¿Qué dijiste? 644 00:56:30,480 --> 00:56:32,060 Dije que es una puta 645 00:56:34,240 --> 00:56:35,940 La estas insultando 646 00:56:36,540 --> 00:56:37,920 Estas hablando basura 647 00:56:38,480 --> 00:56:41,280 No quería decir nada más que No podría esconderlo de un hermano 648 00:56:41,920 --> 00:56:43,220 Has sido engañado 649 00:56:44,760 --> 00:56:46,920 Hsiao Tsui, ¿es esto cierto? 650 00:56:48,420 --> 00:56:49,120 Hsiao Tsui 651 00:56:57,980 --> 00:57:00,380 - Termina la comida primero - ¡Cállate! 652 00:57:00,500 --> 00:57:03,270 ¿No puedes ver el caramelo malteado? confiaba en ella. Ella es una puta! 653 00:57:03,600 --> 00:57:05,200 Por suerte Shan sabía ... 654 00:57:05,880 --> 00:57:07,990 No lo hice Anoche pagué ... 655 00:57:09,040 --> 00:57:11,240 ... $ 10 dormir con ella 656 00:57:14,300 --> 00:57:16,140 - Eres basura! - Basura! 657 00:57:16,200 --> 00:57:16,930 ¡Basura! 658 00:57:17,351 --> 00:57:18,486 Eres basura! 659 00:57:21,380 --> 00:57:23,280 Ella puede ser barata, mis cosas no lo son 660 00:57:26,000 --> 00:57:29,500 Me preocupo mucho por ti. No lo harias incluso déjame besar tu mano 661 00:57:29,700 --> 00:57:33,000 Pensé que eras una chica respetable 662 00:57:33,180 --> 00:57:35,960 Por unos pocos dólares cualquier hombre puede llevarte a la cama! 663 00:57:36,120 --> 00:57:38,600 ¿Por qué me mentiste? 664 00:57:47,060 --> 00:57:48,100 No pude encontrar ... 665 00:57:49,880 --> 00:57:51,500 ... la forma correcta de decirte 666 00:57:51,785 --> 00:57:55,089 - Dile que se calme - ¿Por qué? Me estoy enojando 667 00:57:56,640 --> 00:57:58,000 Gracias por el recuerdo 668 00:58:03,581 --> 00:58:04,648 Hsiao Tsui! 669 00:58:05,599 --> 00:58:06,700 Hsiao Tsui! 670 00:58:21,180 --> 00:58:22,550 Todo fue mi culpa 671 00:58:23,100 --> 00:58:26,220 ¿Se llaman hombres? ¿Qué sabes sobre las mujeres? 672 00:58:27,220 --> 00:58:30,460 - ¿Sabes por qué es una puta? - No puede ser por diversión 673 00:58:30,760 --> 00:58:33,920 ¿Quién crees que eres? ¡Taxistas! 674 00:58:34,460 --> 00:58:35,930 ¿Quién te dio el derecho de juzgar? 675 00:58:37,000 --> 00:58:40,900 Alguna tragedia debe tener la condujo a eso 676 00:58:41,740 --> 00:58:43,460 Ella no ha tenido tu suerte 677 00:58:44,080 --> 00:58:46,340 ¿Tienes derecho a insultarla? abusar de ella? 678 00:58:49,200 --> 00:58:51,720 Dijiste que ella te engañó. ¿De que? 679 00:58:54,460 --> 00:59:01,980 Si hubiera nacido con su fortuna, También podría ser una puta, no una panadera 680 00:59:02,300 --> 00:59:03,260 Bravo 681 00:59:06,660 --> 00:59:08,040 ¿Bravo? 682 00:59:13,920 --> 00:59:16,770 - Quiero decir que lo que dijo tiene sentido - ¿De quién es la culpa? 683 00:59:17,680 --> 00:59:19,050 Los proxenetas, por supuesto. 684 00:59:19,340 --> 00:59:22,400 Las putas son forzadas a entrar, pero sus clientes tienen una opción 685 00:59:25,040 --> 00:59:26,930 De hecho, todos los hombres son responsables. 686 00:59:27,620 --> 00:59:30,320 Depende de nosotros acabar con la prostitución 687 00:59:30,940 --> 00:59:34,240 ¿Cómo podríamos llamarlos basura? 688 00:59:34,520 --> 00:59:38,560 Lo siento. No sabia cuanto te preocupas por ella 689 00:59:38,740 --> 00:59:39,840 Llévame a ella ahora 690 00:59:40,460 --> 00:59:41,540 ¡Vamonos! 691 00:59:43,180 --> 00:59:44,530 Viniendo 692 00:59:46,200 --> 00:59:47,284 Por favor entra 693 00:59:53,060 --> 00:59:54,380 La última habitación a la derecha. 694 00:59:57,000 --> 00:59:58,340 Solo quiere hablar 695 00:59:58,440 --> 01:00:00,840 - imposible - Haznos un favor. No será largo 696 01:00:02,516 --> 01:00:03,617 Hsiao Tsui 697 01:00:15,412 --> 01:00:17,581 Esperaré abajo 698 01:00:38,240 --> 01:00:39,580 ¿Has venido como cliente? 699 01:00:40,860 --> 01:00:41,450 No 700 01:00:43,600 --> 01:00:44,500 Para decir que lo siento 701 01:00:45,240 --> 01:00:46,260 ¿Lo siento? 702 01:00:47,240 --> 01:00:48,560 No tienes que disculparte 703 01:00:50,220 --> 01:00:51,910 Me trataste correctamente 704 01:00:53,167 --> 01:00:54,268 Soy basura 705 01:00:54,601 --> 01:00:55,669 estaba equivocado 706 01:00:58,260 --> 01:00:59,100 Perdóname 707 01:00:59,600 --> 01:01:02,910 Actué como un tonto 708 01:01:05,220 --> 01:01:06,830 Si realmente estamos enamorados ... 709 01:01:08,966 --> 01:01:10,534 ... podemos olvidar el pasado 710 01:01:10,718 --> 01:01:11,835 ¿Olvidar el pasado? 711 01:01:12,580 --> 01:01:13,640 Nunca. Deja de soñar 712 01:01:15,080 --> 01:01:16,960 Tuve el mismo sueño anoche 713 01:01:17,680 --> 01:01:19,580 Pensé que podría comenzar todo de nuevo 714 01:01:20,680 --> 01:01:22,270 Después de esta noche, sé que es imposible. 715 01:01:23,400 --> 01:01:24,730 Soy una puta ... 716 01:01:26,580 --> 01:01:29,820 ... y siempre se verá como una puta 717 01:01:30,000 --> 01:01:33,080 Hsiao Tsui, no me importa 718 01:01:34,840 --> 01:01:36,860 En mi corazón, eres mi Hsiao Tsui Siempre 719 01:01:38,362 --> 01:01:40,264 Estaré contigo para siempre 720 01:01:40,960 --> 01:01:44,420 - Quiero casarme contigo. ¿Tu escuchas? - ¿No tienes miedo de la vergüenza? 721 01:01:44,480 --> 01:01:45,810 - No - Sí es usted 722 01:01:46,080 --> 01:01:49,240 Nunca podrías ser visto conmigo 723 01:01:50,560 --> 01:01:52,160 No hables asi 724 01:01:52,900 --> 01:01:54,910 Seremos felices juntos 725 01:01:55,129 --> 01:01:56,213 Nunca 726 01:01:56,360 --> 01:02:01,880 Hace mucho tiempo una voz profunda dentro de mí hablaba de esperanza 727 01:02:02,700 --> 01:02:03,770 Pero yo era débil 728 01:02:04,880 --> 01:02:07,260 Me rendí al destino 729 01:02:09,300 --> 01:02:11,090 Desde entonces me he visto como un cadáver ... 730 01:02:12,780 --> 01:02:13,847 ...hasta que te conocí 731 01:02:14,748 --> 01:02:17,351 Soñé que podría comenzar todo de nuevo 732 01:02:19,520 --> 01:02:20,730 estaba equivocado 733 01:02:22,340 --> 01:02:23,340 Quería... 734 01:02:24,800 --> 01:02:25,840 ... pero el destino fue más fuerte 735 01:02:40,820 --> 01:02:44,620 Olvidar el pasado. No les debemos a cada uno otra cosa 736 01:02:45,840 --> 01:02:48,130 Si estás listo para comprar, venderé 737 01:02:48,240 --> 01:02:49,430 Hsiao Tsui 738 01:02:49,840 --> 01:02:51,200 Todavía estás soñando 739 01:02:52,660 --> 01:02:54,480 No me respetes 740 01:02:55,639 --> 01:02:57,775 Me entrego a quien paga 741 01:02:59,940 --> 01:03:01,440 Incluyendo a tu hermano 742 01:03:05,580 --> 01:03:06,660 Ve ahora 743 01:03:20,714 --> 01:03:24,468 Malted Candy, ya has tenido suficiente 744 01:03:26,069 --> 01:03:28,722 ¡Déjame solo! ¡Fuera de mi camino! 745 01:03:30,157 --> 01:03:31,859 - Candy malteada! - ¡Vete! 746 01:03:44,321 --> 01:03:49,193 Te estás deshonrando a ti mismo! ¿Cambiaría esto de opinión? 747 01:03:49,376 --> 01:03:51,094 Despierta, usa tu cabeza 748 01:03:51,295 --> 01:03:55,199 Tung, tranquilo. Empiezo a trabajar mañana temprano 749 01:03:55,432 --> 01:03:57,751 ¡Quiero morirme! 750 01:03:57,951 --> 01:04:00,404 Entonces al menos muere en sus brazos 751 01:04:03,207 --> 01:04:04,341 Por qué no? 752 01:04:04,508 --> 01:04:05,759 ¡Dejame morir! 753 01:04:17,704 --> 01:04:19,223 - Déjame responder - Siéntate 754 01:04:19,456 --> 01:04:21,375 ¿Quién puede ser en este momento? 755 01:04:23,480 --> 01:04:24,600 ¡Abrir! 756 01:04:24,700 --> 01:04:27,360 ¡Tú otra vez! Son las tres de la mañana. 757 01:04:27,420 --> 01:04:30,030 Vete, vuelve mañana 758 01:04:30,880 --> 01:04:32,860 Seré rápido Por favor abre 759 01:04:33,440 --> 01:04:35,980 Darse prisa. Las putas también necesitan dormir 760 01:04:36,080 --> 01:04:39,740 - La última puerta a la derecha. - ¿Qué estás haciendo? 761 01:04:50,760 --> 01:04:53,600 Malted Candy está muerta 762 01:05:07,000 --> 01:05:08,570 Él quería que lo vieras 763 01:05:09,340 --> 01:05:12,070 Entonces lo trajimos aquí para cumplir su último deseo 764 01:05:17,400 --> 01:05:19,660 Su cuerpo aún está tibio. 765 01:05:21,335 --> 01:05:22,469 ¿Por qué hiciste esto? 766 01:05:22,920 --> 01:05:24,530 Te amaba 767 01:05:27,920 --> 01:05:32,280 El Buda sabrá que el murió por amor 768 01:05:37,600 --> 01:05:38,960 ¿Por qué hiciste esto? 769 01:05:39,420 --> 01:05:40,980 Pobre querida 770 01:05:41,860 --> 01:05:45,890 ¿No puedes ver que te lastimé? porque te amaba 771 01:05:53,400 --> 01:05:54,900 Me has dejado solo 772 01:06:04,960 --> 01:06:06,460 Eres tan tonto como él 773 01:06:06,520 --> 01:06:09,080 Dijiste que te dejó. Eres tú quien lo dejó 774 01:06:09,140 --> 01:06:11,340 Dijiste que él ... Dijiste que él ... 775 01:06:11,740 --> 01:06:12,580 ¿Qué dijo ella? 776 01:06:12,640 --> 01:06:15,280 ¡No digas nada! Deja que ella lo diga 777 01:06:15,480 --> 01:06:18,440 Está muerto, el amor se ha desvanecido. 778 01:06:18,600 --> 01:06:19,240 Pero él dice ... 779 01:06:19,380 --> 01:06:23,860 Dijo que si sabía que aún lo amabas, moriría sin arrepentimiento 780 01:06:24,060 --> 01:06:26,830 Lo amo, pero ¿qué puedo hacer? 781 01:06:27,780 --> 01:06:31,080 Decirnos esto no es suficiente, debes decirle 782 01:06:31,140 --> 01:06:33,100 Digamos que te casarías con él si aún estuviera vivo 783 01:06:35,180 --> 01:06:36,340 ¡Vamos, dilo! 784 01:06:36,580 --> 01:06:38,940 ¿Te casarías con él? si aún estuviera vivo? 785 01:06:41,520 --> 01:06:42,480 ¡Dilo! 786 01:06:43,080 --> 01:06:44,280 ¡Dilo! 787 01:06:44,460 --> 01:06:45,900 - ¡Venga! - ¡Espera! 788 01:06:46,080 --> 01:06:48,700 Dale la oportunidad de hablar 789 01:06:48,900 --> 01:06:51,620 Hsiao Tsui, dilo 790 01:06:51,760 --> 01:06:53,540 Si lo haces, él ... descansará en paz 791 01:06:54,320 --> 01:06:57,130 Descansa en paz. ¿Qué más? 792 01:07:06,140 --> 01:07:06,960 ¿Bien? 793 01:07:07,891 --> 01:07:08,992 Hacer algo 794 01:07:11,340 --> 01:07:14,690 Como no hablarás lo llevaremos lejos 795 01:07:19,202 --> 01:07:20,287 Recógelo 796 01:07:22,660 --> 01:07:23,960 Déjalo ir 797 01:07:29,312 --> 01:07:30,864 Dale otra oportunidad 798 01:07:33,740 --> 01:07:34,960 Tienes una oportunidad más 799 01:07:35,260 --> 01:07:37,650 Si estuviera vivo, ¿te casarías con él? 800 01:07:44,380 --> 01:07:46,120 ¡Me gustaría! 801 01:07:58,520 --> 01:08:00,240 No te enojes 802 01:08:14,480 --> 01:08:17,890 Tenía que engañarte ... Lo siento, no había otra opción. 803 01:08:20,840 --> 01:08:22,210 Entonces eso está ordenado 804 01:08:23,166 --> 01:08:25,452 Tendrás que casarte con ella 805 01:08:35,220 --> 01:08:38,380 $ 50 cada uno, $ 200 por los cuatro 806 01:08:38,460 --> 01:08:40,230 - Aquí - Gracias 807 01:08:41,434 --> 01:08:44,871 No vendas mi taxi Lo necesito para vivir 808 01:08:45,088 --> 01:08:48,842 Contrata uno. Necesita dinero para la boda 809 01:08:50,880 --> 01:08:52,820 No se como agradecerte 810 01:08:53,200 --> 01:08:56,700 No es nada, eso es lo que los amigos son para 811 01:08:59,160 --> 01:09:03,080 Bastardo! ¿Por qué la dejaste pagar? ¿Qué fue ella para ti? 812 01:09:03,300 --> 01:09:07,200 Maestro Yu, ella estaba sobre la colina 813 01:09:08,240 --> 01:09:11,910 Si dejas ir a todas las chicas, Estaré sobre la colina 814 01:09:11,980 --> 01:09:15,260 ¿Estas loco? ¡Rómpele las piernas y tíralo! 815 01:09:18,760 --> 01:09:22,420 Déjala ir. Mostrar misericordia por uno 816 01:09:22,560 --> 01:09:25,880 ¿Qué? No eres mejor que yo 817 01:09:26,080 --> 01:09:30,020 Me entrenaste bien. yo era un mendigo a las tres, ladrón a las seis 818 01:09:30,260 --> 01:09:34,460 Vendí heroína a las nueve y me convertí un chulo a las doce 819 01:09:34,660 --> 01:09:37,070 Por tres años me apoyaste 820 01:09:37,340 --> 01:09:40,320 Te he cuidado desde 821 01:09:40,440 --> 01:09:43,490 Ya debería haberte matado hace mucho tiempo 822 01:09:44,698 --> 01:09:46,900 - Cuanto antes mejor - ¡Suficiente! 823 01:09:47,200 --> 01:09:48,530 Puedes ser maldecido, maestro 824 01:09:54,140 --> 01:09:56,020 ¡No puedes permitir que las putas se vayan! 825 01:10:02,160 --> 01:10:04,910 Buena suerte. Una larga y feliz vida matrimonial 826 01:10:05,118 --> 01:10:06,670 - Gracias - Gracias Tung. 827 01:10:11,808 --> 01:10:12,926 ¿Qué deseas? 828 01:10:13,109 --> 01:10:15,528 ¿Cuándo les prestaste nuestra habitación? 829 01:10:16,620 --> 01:10:20,210 Es para su luna de miel. Una noche solamente. Cuidar a los niños 830 01:10:22,710 --> 01:10:25,840 - Que tengas muchos hijos - Que tu unión sea larga y feliz 831 01:10:25,920 --> 01:10:27,220 Gracias 832 01:10:27,620 --> 01:10:30,560 No estaremos en tu camino. Trabaja duro. Perdonanos 833 01:10:30,660 --> 01:10:32,590 Sal ahora 834 01:10:46,359 --> 01:10:48,194 Has pasado por mucho juntos 835 01:10:49,800 --> 01:10:51,600 Respeta esta unión 836 01:10:54,980 --> 01:10:57,570 Tung, Hsiao Tsui y yo están casados ​​por fin 837 01:10:58,000 --> 01:10:59,470 Cuales son tus planes 838 01:11:01,380 --> 01:11:05,500 Puedes estar un paso adelante pero estoy justo detrás de ti 839 01:11:07,280 --> 01:11:09,480 Vamos, déjalos en paz 840 01:11:09,560 --> 01:11:10,940 Un último consejo 841 01:11:11,200 --> 01:11:14,180 Sal, deja de molestarlos, Se considerado 842 01:11:14,340 --> 01:11:15,730 Buenas noches 843 01:11:25,220 --> 01:11:27,860 ¿Por qué dormir debajo de las escaleras? cuando puedes usar el sofá? 844 01:11:28,320 --> 01:11:31,880 Quiero darles algo de privacidad 845 01:11:32,055 --> 01:11:34,457 Y necesito un lugar tranquilo para dormir 846 01:11:37,660 --> 01:11:38,960 Por favor sostenga esto 847 01:11:45,620 --> 01:11:47,880 Es tarde, quédate aquí. Puedes dormir en el piso 848 01:11:47,960 --> 01:11:51,170 No, debo irme a casa. Buenas noches 849 01:11:53,280 --> 01:11:55,560 - Prométeme una cosa - Adelante 850 01:11:56,060 --> 01:11:59,010 Si quieres dejarme algún día ... ...¡Déjame terminar! 851 01:12:00,460 --> 01:12:02,500 Si quieres dejarme ... 852 01:12:03,180 --> 01:12:07,090 ... usar mi pobre cocina como excusa 853 01:12:07,800 --> 01:12:10,580 Nunca vuelvas a mencionar mi vida anterior 854 01:12:34,340 --> 01:12:36,600 Dame esta pulsera de jade, jefe 855 01:13:03,980 --> 01:13:04,920 ¿Qué deseas? 856 01:13:16,560 --> 01:13:18,260 No lo sigas 857 01:13:36,229 --> 01:13:38,531 - ¿Quién eres tú? Qué hacer... - ¡Fuera del camino! 858 01:13:39,420 --> 01:13:40,780 - ¡Sal! - Esta habitación 859 01:13:47,040 --> 01:13:48,391 ¡Es él! 860 01:13:48,660 --> 01:13:49,600 ¿Qué es? 861 01:13:57,333 --> 01:14:00,403 No te vayas Tienes que quedarte y protegernos 862 01:14:03,000 --> 01:14:04,300 ¡Mata al cabrón! 863 01:14:10,260 --> 01:14:11,540 ¡Mátalo! 864 01:14:28,982 --> 01:14:33,686 ¿Qué estás haciendo? ¡No salgas! ¡Quédate aquí! Cuídanos 865 01:14:37,440 --> 01:14:39,200 ¿Estás bien? 866 01:14:48,300 --> 01:14:49,520 Hsiao Tsui 867 01:15:07,920 --> 01:15:09,220 Bastardo 868 01:15:14,027 --> 01:15:15,328 ¡Arroz con leche! 869 01:15:25,889 --> 01:15:27,023 ¡Te mataré! 870 01:15:27,560 --> 01:15:28,740 ¿Estas bien? 871 01:15:46,492 --> 01:15:48,611 No les hagas caso. Sigue a ese jodido niño 872 01:16:11,540 --> 01:16:12,520 ¡Por ahí! 873 01:17:27,180 --> 01:17:29,560 - Lo siento, no puedo ayudarte - tío Sheng 874 01:17:42,775 --> 01:17:43,910 Tung! 875 01:17:44,860 --> 01:17:46,280 Tung! 876 01:17:47,100 --> 01:17:48,260 ¿Que pasó? 877 01:17:48,700 --> 01:17:51,820 Los hombres de Yu 5 nos atacaron 878 01:17:52,040 --> 01:17:56,340 Están detrás de Malted Candy 879 01:18:04,260 --> 01:18:05,380 Tung! 880 01:18:15,540 --> 01:18:17,210 Hsiao Tsui 881 01:18:19,240 --> 01:18:20,120 Vamonos 882 01:18:30,920 --> 01:18:32,260 Hsiao Tsui 883 01:20:53,160 --> 01:20:55,180 ¡Arroz con leche! 884 01:21:04,760 --> 01:21:06,240 Quédate con ellos 885 01:21:08,060 --> 01:21:12,880 No te preocupes por mi. Estaré bien. ¡Vamos! 886 01:21:25,387 --> 01:21:27,773 Bien hecho. Paga a sus hombres. Ve y celebra 887 01:21:30,591 --> 01:21:34,645 Muchos han muerto. Arrepiéntete ahora o tu llegará el turno, tarde o temprano 888 01:21:35,000 --> 01:21:37,340 ¿Te atreves a maldecirme, viejo tonto? 889 01:21:37,700 --> 01:21:39,960 Abre tus ojos. ¡Mírame! 890 01:21:40,260 --> 01:21:43,740 No puedes ver mas que tu propia nariz 891 01:21:43,916 --> 01:21:47,216 Amplía tus horizontes, verás cosas más claras entonces 892 01:21:47,360 --> 01:21:50,220 Soy tan inteligente, sospecho tu no eres mi padre 893 01:21:56,223 --> 01:21:57,963 - Tú, sube las escaleras - Okay. 894 01:23:25,017 --> 01:23:27,520 Yu 5, sal! 895 01:23:38,960 --> 01:23:40,130 Yu 5, sal! 896 01:23:40,780 --> 01:23:43,030 Fatty, que quieres? 897 01:24:56,859 --> 01:25:00,012 - ¿Qué es todo este ruido? - Son tus hombres 898 01:25:00,913 --> 01:25:03,415 Les diré que se callen. No puedo escuchar tus gritos de deleite 899 01:25:05,020 --> 01:25:06,710 Apesta aquí 900 01:25:07,820 --> 01:25:12,470 Me conoces, soy un animal. Me oriné en la bañera 901 01:25:13,060 --> 01:25:14,920 Eres malo 902 01:25:15,860 --> 01:25:18,010 Seré malo desde el principio hasta el final 903 01:25:40,753 --> 01:25:42,104 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 904 01:25:46,659 --> 01:25:48,110 - Maestro Yu, ¿estás bien? - ¡Mata a ese gusano! 905 01:26:21,944 --> 01:26:24,446 ¡Ayuda! Hay un asesino arriba 906 01:26:26,938 --> 01:26:29,032 ¿Otro? ¿Estás aquí para matarme también? 907 01:26:29,710 --> 01:26:30,780 ¡Espere! 908 01:26:31,684 --> 01:26:33,384 Primero querrás saldar una deuda 909 01:26:33,386 --> 01:26:36,556 Él es a quien buscas. El mato a tu hermano 910 01:26:36,894 --> 01:26:37,964 ¡Mátalo! 911 01:26:42,283 --> 01:26:43,375 Tú eres el jefe 912 01:26:43,926 --> 01:26:47,526 ¡Eres estúpido! El vive de mí. Haz que gane su dinero 913 01:26:47,994 --> 01:26:50,361 Su deber es proteger la mano que lo alimenta 914 01:26:50,629 --> 01:26:53,985 ¿No puedes entender las reglas de los negocios? 915 01:27:02,848 --> 01:27:04,976 No te preocupes por mi. Mata a ese bastardo 916 01:27:09,337 --> 01:27:10,384 No 917 01:27:19,540 --> 01:27:21,870 ¿Crees que puedes matarme? ¡Nunca! 918 01:27:50,160 --> 01:27:51,700 Vamos, no te detengas por mí 919 01:28:38,340 --> 01:28:39,620 ¡Excelente! 920 01:28:39,710 --> 01:28:41,040 Estas fuera de practica 921 01:29:24,617 --> 01:29:25,630 No lo hagas 922 01:29:25,787 --> 01:29:27,397 ¡Ya has terminado, escoria! 923 01:29:34,414 --> 01:29:35,449 ¡Detener! 924 01:29:36,137 --> 01:29:37,937 Déjalo ir, o lo mataré 925 01:29:38,646 --> 01:29:39,693 ¡Déjame ir! 926 01:29:40,392 --> 01:29:42,269 - Déjalo ir de inmediato - ¿Lo escuchaste? 927 01:29:42,912 --> 01:29:44,467 Si no lo haces, lo mataré 928 01:29:44,729 --> 01:29:47,221 Déjate llevar, bastardo. Piensa en ti me puede matar? ¡Nunca! 929 01:29:50,900 --> 01:29:52,110 ¡Lo dejó ir! 930 01:29:52,380 --> 01:29:53,785 - ¡Mátalo! - No lo lastimes! 931 01:30:16,370 --> 01:30:18,940 - Mantente alejado, o lo mataré - ¡Eres malo! 932 01:30:19,360 --> 01:30:22,860 Él es malvado, volviéndose contra su propio hijo 933 01:30:23,370 --> 01:30:24,920 ¡No te atreverías a lastimar a tu padre! 934 01:30:25,540 --> 01:30:27,180 Te mostraré entonces 935 01:30:27,400 --> 01:30:31,740 Si él muere, llevarás la culpa. Así que mátate 936 01:30:45,440 --> 01:30:47,640 Gracias por salvarme la vida 937 01:30:47,850 --> 01:30:49,980 No quiero que mueras tan fácilmente 938 01:30:50,736 --> 01:30:53,865 ¿De verdad quieres matarme? Se que soy un mal hombre 939 01:30:54,680 --> 01:30:57,600 pero los hombres moribundos ofrecen buenos consejos 940 01:30:59,360 --> 01:31:02,440 Si me quieres muerto deja que mi padre lo haga 941 01:31:02,720 --> 01:31:04,480 Deja que sufra la consecuencia 942 01:31:05,167 --> 01:31:08,045 Mira cómo responderá a mi madre en el infierno 943 01:31:08,140 --> 01:31:10,560 Vamos viejo 944 01:31:11,460 --> 01:31:13,320 ¡No escuches, solo mátalo! 945 01:31:47,460 --> 01:31:50,350 ¡He terminado! 946 01:31:57,580 --> 01:31:58,960 - Tung - ¡Arroz con leche! 947 01:31:59,920 --> 01:32:01,210 Tung! 948 01:32:03,780 --> 01:32:05,030 Él está muerto 949 01:32:06,829 --> 01:32:07,864 Tung, despierta 950 01:32:08,780 --> 01:32:10,180 ¿Estas vivo? 951 01:32:19,668 --> 01:32:20,783 ¿Estas decepcionado? 952 01:32:21,600 --> 01:32:22,850 ¿Qué quieres decir? 953 01:32:23,000 --> 01:32:25,510 Con Tung vivo, no tienes oportunidad 954 01:32:25,640 --> 01:32:26,960 Estas hablando basura 955 01:32:27,700 --> 01:32:28,620 Olvídalo entonces 956 01:32:30,160 --> 01:32:32,720 Shan Cha, ¿estoy desfigurado? 957 01:32:33,300 --> 01:32:38,020 Tienes suerte de estar vivo. Por que preocuparse sobre tu apariencia? No eres una puta 958 01:32:40,440 --> 01:32:42,700 Mi maldita boca 959 01:32:44,040 --> 01:32:45,710 tengo algo para ti 960 01:32:46,140 --> 01:32:47,400 ¿Qué es? 961 01:32:52,805 --> 01:32:56,605 Esta vez fue una pulsera de jade 962 01:32:59,160 --> 01:33:02,040 Ahora puedes tener un par de aretes ... 963 01:33:02,920 --> 01:33:04,570 ... un colgante y un anillo 964 01:33:19,440 --> 01:33:21,530 No me pararé en el camino del amor 965 01:33:23,800 --> 01:33:27,060 Tung, eres un hombre honesto ... 966 01:33:27,140 --> 01:33:29,200 Eres un hombre valiente 967 01:33:31,780 --> 01:33:35,490 Tío Fang ... Ping necesitará tu cuidado de ahora en adelante 968 01:33:35,560 --> 01:33:37,510 Soy un asesino 969 01:33:44,420 --> 01:33:50,340 Ve ahora, asumiré toda la responsabilidad. Los mate a todos 970 01:33:50,380 --> 01:33:52,930 - ¿Lo hiciste? - ¿Te creerán? 971 01:33:54,490 --> 01:33:57,220 - No me lo creería - Vamonos 972 01:33:58,560 --> 01:33:59,850 ¡Vamonos! 973 01:34:00,140 --> 01:34:01,380 ¡La próxima vez les mostraré! 69971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.