All language subtitles for Outlander.S05E08.iNTERNAL.720p.WEB.H264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:05,788 - Previously... - I love ye, 2 00:00:05,918 --> 00:00:07,224 Jocasta MacKenzie. 3 00:00:07,355 --> 00:00:09,705 This world may change... 4 00:00:10,967 --> 00:00:12,621 But that will never change. 5 00:00:13,578 --> 00:00:14,978 Must get a message to Murtagh, then. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,338 If he can be warned, maybe he can 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,105 convince his men to retreat. 8 00:00:18,235 --> 00:00:19,758 I'll deliver the message to Murtagh. 9 00:00:19,889 --> 00:00:21,108 You cannot win. You do not win. 10 00:00:21,195 --> 00:00:22,805 The history has been written. 11 00:00:22,935 --> 00:00:24,981 Then I do fight. 12 00:00:25,112 --> 00:00:26,635 Ye're with the militia, are ye? 13 00:00:26,765 --> 00:00:28,637 I came to warn you about Tryon. 14 00:00:28,767 --> 00:00:30,073 So ye're a traitor. 15 00:00:35,513 --> 00:00:36,949 I released ye from yer oath. 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,734 I'd never betray yer mother, 17 00:00:38,864 --> 00:00:40,301 no matter who asked. 18 00:00:41,824 --> 00:00:43,347 Murtagh? 19 00:00:43,478 --> 00:00:44,478 Roger? 20 00:00:46,611 --> 00:00:47,611 Bree. 21 00:00:53,096 --> 00:00:54,750 Fear not, it's not life or death. 22 00:00:55,881 --> 00:00:57,622 Just a bit of red pen... 23 00:00:57,709 --> 00:01:00,582 or is it, Mr. Jones? 24 00:01:00,712 --> 00:01:03,063 I'm sorry, sir? 25 00:01:03,150 --> 00:01:05,065 Is it life and death, do you think? 26 00:01:05,195 --> 00:01:08,503 I... I don't suppose so, sir. 27 00:01:08,633 --> 00:01:12,594 But I was wondering, what does it mean 28 00:01:12,724 --> 00:01:16,815 when you write the term so-and-so "was finally able to bury the hatchet"? 29 00:01:16,902 --> 00:01:20,906 We all know that means to make peace in some way, 30 00:01:21,037 --> 00:01:24,084 but can you tell me why anyone would go 31 00:01:24,171 --> 00:01:25,433 to the trouble of burying one? 32 00:01:29,132 --> 00:01:30,960 Perhaps you should just go, then. 33 00:01:32,222 --> 00:01:34,659 Unless you have any last words for us before ye leave. 34 00:01:38,446 --> 00:01:41,623 "I came, I saw, I conquered." 35 00:01:43,407 --> 00:01:46,454 Not quite what I'm looking for, Mr. Morgan. 36 00:01:46,541 --> 00:01:49,065 And those were not Caesar's last words. 37 00:01:49,848 --> 00:01:51,174 Although he did meet an unhappy end. 38 00:01:51,198 --> 00:01:52,198 Stay, Mr. Jones. 39 00:01:53,939 --> 00:01:57,029 I wanted to see if you'd agree with me, 40 00:01:57,160 --> 00:02:00,555 because I do believe it's a question of life and death. 41 00:02:00,685 --> 00:02:04,559 Your essays on famous last words were forgettable. 42 00:02:04,689 --> 00:02:08,171 I wanted you to really think about why 43 00:02:08,302 --> 00:02:10,652 people say what they say 44 00:02:10,782 --> 00:02:13,045 and perhaps to consider 45 00:02:13,176 --> 00:02:15,874 what your own final words might be, given the chance. 46 00:02:18,094 --> 00:02:19,965 What does it matter, sir? 47 00:02:20,096 --> 00:02:24,796 This is history, not creative writing. 48 00:02:24,883 --> 00:02:28,365 Because people live and die by their words. 49 00:02:28,496 --> 00:02:31,499 They shape our thoughts and deeds. 50 00:02:31,629 --> 00:02:32,804 Often, they define us. 51 00:02:34,589 --> 00:02:37,722 Like bullets, once fired, 52 00:02:37,853 --> 00:02:39,463 well, we can't take 'em back. 53 00:02:39,594 --> 00:02:41,030 They have impact, 54 00:02:41,117 --> 00:02:43,989 so choose them wisely. 55 00:02:44,120 --> 00:02:46,035 Make them meaningful. 56 00:02:46,166 --> 00:02:48,951 Live a life worthy of them... 57 00:02:49,081 --> 00:02:50,779 especially your last words. 58 00:02:50,866 --> 00:02:52,259 They outlive us. 59 00:02:53,825 --> 00:02:55,436 And what will yours be, sir? 60 00:03:02,747 --> 00:03:05,881 It is my dying wish, O Lord... 61 00:03:05,968 --> 00:03:07,768 that my students write structured arguments... 62 00:03:09,972 --> 00:03:13,671 Supported by evidence and legible handwriting, amen. 63 00:03:13,802 --> 00:03:16,326 No, really, sir. 64 00:03:20,417 --> 00:03:22,550 I'd say... 65 00:03:28,382 --> 00:03:30,166 I'd say let history forget my name... 66 00:03:32,951 --> 00:03:36,955 So long as my words and my deeds 67 00:03:37,086 --> 00:03:39,088 are remembered by those I love. 68 00:03:43,527 --> 00:03:45,094 That's all for today. 69 00:03:45,225 --> 00:03:46,400 Until next week. 70 00:03:53,494 --> 00:03:55,365 You're early. 71 00:03:55,496 --> 00:03:57,300 Couldn't resist the chance to see you in action. 72 00:03:57,324 --> 00:03:58,866 And if you wanna make The Great Train Robbery, 73 00:03:58,890 --> 00:04:00,022 we need to get a move on. 74 00:04:00,152 --> 00:04:01,391 Yeah, are you sure you're all right 75 00:04:01,415 --> 00:04:03,068 with a silent movie marathon? 76 00:04:03,199 --> 00:04:05,201 You aren't just humoring me? 77 00:04:05,332 --> 00:04:06,550 No, I am. 78 00:04:08,422 --> 00:04:10,250 But you suffered through an entire lecture 79 00:04:10,337 --> 00:04:11,599 about suspension bridges. 80 00:04:11,729 --> 00:04:13,644 So fair is fair. 81 00:04:24,873 --> 00:04:26,440 Would those really be your last words? 82 00:07:44,376 --> 00:07:46,291 Everything looks good. 83 00:07:46,422 --> 00:07:48,990 Your throat's healing nicely. Scar's faded. 84 00:07:53,603 --> 00:07:54,822 How do you feel? 85 00:07:59,043 --> 00:08:01,263 You really should try to speak, Roger. 86 00:08:04,614 --> 00:08:07,095 It'll sound croaky at first, but it's perfectly normal. 87 00:08:12,492 --> 00:08:13,852 Maybe just try to whisper. 88 00:08:18,976 --> 00:08:21,544 All right, well... 89 00:08:21,675 --> 00:08:24,242 just know that I'll be teaching Jem to say 90 00:08:24,373 --> 00:08:26,506 "sweater" and "aluminum." 91 00:08:26,636 --> 00:08:28,682 It's not gonna be "jumper" or "aluminium." 92 00:08:35,602 --> 00:08:38,343 70% of communication is nonverbal. 93 00:08:38,474 --> 00:08:40,084 Who needs words anyway? 94 00:08:42,217 --> 00:08:44,021 We can pretend we're in one of those silent movies 95 00:08:44,045 --> 00:08:46,526 we used to go and see in Oxford or Kenmore Square. 96 00:08:49,920 --> 00:08:51,720 Lord John has brought a-a whole trunk 97 00:08:51,835 --> 00:08:53,750 of books and gifts. 98 00:08:53,837 --> 00:08:55,837 Would you like to come up to the house to see him? 99 00:08:57,188 --> 00:08:58,929 All right, well... 100 00:08:59,016 --> 00:09:00,235 I'll go with you. 101 00:09:31,483 --> 00:09:33,442 Coward, whichever way you look at it. 102 00:10:54,784 --> 00:10:59,310 My roommate from MIT, Gayle... 103 00:10:59,441 --> 00:11:01,312 she had this boyfriend who went to Vietnam. 104 00:11:03,097 --> 00:11:05,752 I didn't really know him all that well, but... 105 00:11:05,882 --> 00:11:08,602 she asked me to go with her to see him a few times after he got back. 106 00:11:11,583 --> 00:11:14,717 He'd been back almost a year when I first went. 107 00:11:14,804 --> 00:11:17,111 I don't really know what I was expecting, but... 108 00:11:18,808 --> 00:11:19,983 He was like a zombie... 109 00:11:22,725 --> 00:11:24,771 Just no life in his eyes at all. 110 00:11:27,164 --> 00:11:29,950 Gayle called it his "thousand-yard stare." 111 00:11:32,256 --> 00:11:34,519 He was hit by some shrapnel, 112 00:11:34,606 --> 00:11:35,999 but he wasn't seriously injured. 113 00:11:38,698 --> 00:11:41,701 Yeah, we would call that "war neurosis." 114 00:11:43,267 --> 00:11:45,095 Shell shock. 115 00:11:46,880 --> 00:11:49,360 It's been months now, 116 00:11:49,491 --> 00:11:51,362 and you said that Roger is physically fine. 117 00:11:52,842 --> 00:11:55,715 So maybe it is war neurosis. 118 00:11:57,629 --> 00:11:59,675 I mean, it must be mental... 119 00:11:59,762 --> 00:12:01,024 psychological... 120 00:12:03,113 --> 00:12:04,636 It's like he's drowning in silence. 121 00:12:07,639 --> 00:12:10,860 And he has that same thousand-yard stare in his eyes. 122 00:12:16,083 --> 00:12:18,128 I'm afraid he's lost. 123 00:12:20,914 --> 00:12:25,005 No matter how lost he is... 124 00:12:25,092 --> 00:12:29,139 you just have to have faith that you find him. 125 00:13:42,647 --> 00:13:46,086 I thought perhaps I could have had a headstone made for him. 126 00:13:46,173 --> 00:13:48,610 I ken 'tis no' my place. 127 00:13:48,740 --> 00:13:52,005 Murtagh and I were not husband and wife. 128 00:13:52,135 --> 00:13:55,878 Neither were we father and son, but... 129 00:13:56,009 --> 00:13:57,369 it doesna make the pain any less... 130 00:13:59,621 --> 00:14:01,318 Or easier to bear. 131 00:14:07,020 --> 00:14:08,717 He was as stubborn as yer father. 132 00:14:10,414 --> 00:14:11,851 If only he'd stayed by your side. 133 00:14:13,896 --> 00:14:14,896 He did. 134 00:14:16,943 --> 00:14:20,555 He kept his vow to me... to my mother. 135 00:14:25,821 --> 00:14:27,344 He was loyal above all. 136 00:14:28,911 --> 00:14:30,347 We canna fault him for that. 137 00:14:34,134 --> 00:14:36,049 Your carriage awaits, Mistress. 138 00:14:43,447 --> 00:14:46,146 Ye'll give my thanks to Claire once more. 139 00:14:46,276 --> 00:14:47,321 Aye. 140 00:14:52,587 --> 00:14:53,936 Well... 141 00:14:55,329 --> 00:14:56,765 Good-bye, Auntie. 142 00:15:02,902 --> 00:15:05,513 How careful we'd be if we kent 143 00:15:05,643 --> 00:15:07,645 which good-byes were our last. 144 00:16:05,399 --> 00:16:09,055 "I offer my apologies for the injury done to your son-in-law. 145 00:16:09,185 --> 00:16:10,465 It was a most regrettable error." 146 00:16:16,192 --> 00:16:18,107 Governor Tryon has granted Roger 147 00:16:18,238 --> 00:16:20,153 5,000 acres in the backcountry. 148 00:16:20,283 --> 00:16:21,806 What? Why? 149 00:16:23,460 --> 00:16:24,460 Compensation. 150 00:16:26,376 --> 00:16:29,118 Or perhaps he thinks he can buy your forgiveness. 151 00:16:30,119 --> 00:16:32,295 And what will we do with 5,000 acres? 152 00:16:32,426 --> 00:16:34,732 It won't undo what's happened to Roger... 153 00:16:34,863 --> 00:16:36,821 but it's a valuable tract of land. 154 00:16:36,952 --> 00:16:38,998 Tryon can keep his land. I don't need land. 155 00:16:39,128 --> 00:16:40,347 I need my husband back. 156 00:18:37,072 --> 00:18:39,248 I brought something... 157 00:18:39,379 --> 00:18:40,965 something that always made me feel as though 158 00:18:40,989 --> 00:18:43,861 I had the wisdom of the heavens in the palm of my hand. 159 00:18:45,515 --> 00:18:48,083 The astrolabe is, in many ways, a model of the universe, 160 00:18:48,214 --> 00:18:50,390 an instrument you can use to find your position, 161 00:18:50,520 --> 00:18:52,696 whether on land or at sea. 162 00:18:52,827 --> 00:18:54,959 You can even use it to tell the time. 163 00:18:55,090 --> 00:18:57,266 To find our place in the world? 164 00:18:57,397 --> 00:18:59,747 Perhaps we should start with something small. 165 00:18:59,877 --> 00:19:01,227 How 'bout telling the time? 166 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 So... 167 00:19:05,492 --> 00:19:07,842 If the sun was there... 168 00:19:07,929 --> 00:19:09,539 that would mean... 169 00:19:17,373 --> 00:19:18,679 5:30. 170 00:19:21,638 --> 00:19:23,249 5:35. 171 00:19:25,729 --> 00:19:28,254 Well, I guess we don't have all the answers. 172 00:19:29,864 --> 00:19:30,864 No. 173 00:19:33,302 --> 00:19:35,478 Sometimes we must have patience. 174 00:19:37,524 --> 00:19:38,524 Thank you, John. 175 00:20:13,473 --> 00:20:15,823 Glad to see you've found a way to distract yourself. 176 00:20:19,522 --> 00:20:22,090 Been a difficult few months. 177 00:20:25,049 --> 00:20:27,138 Is there a medicine for grief in your time? 178 00:20:29,315 --> 00:20:32,056 Some of yer wee invisible beasties 179 00:20:32,187 --> 00:20:33,623 to gnaw away at it? 180 00:20:36,670 --> 00:20:38,367 Unfortunately not. 181 00:20:41,588 --> 00:20:43,503 I don't think there'll ever be a cure for that. 182 00:20:45,853 --> 00:20:47,333 Except maybe time. 183 00:20:50,074 --> 00:20:52,555 Well, they say time heals all wounds. 184 00:21:25,545 --> 00:21:26,546 Hello? 185 00:21:31,333 --> 00:21:32,203 Hey. 186 00:21:32,334 --> 00:21:34,467 What on earth is Roger doing? 187 00:21:34,597 --> 00:21:37,208 He is working on the stairs for the loft. 188 00:21:37,296 --> 00:21:41,256 D'ye think he might stop for a wee while? 189 00:21:41,387 --> 00:21:43,693 We brought you some leftovers. 190 00:21:43,780 --> 00:21:47,175 See if I can pry him away from his newfound passion for woodwork. 191 00:21:56,489 --> 00:21:58,099 Careful now,. 192 00:22:02,277 --> 00:22:03,322 That's a new one. 193 00:22:03,452 --> 00:22:05,585 Aye, it means "my blood." 194 00:22:05,672 --> 00:22:07,848 Thought that was. 195 00:22:07,935 --> 00:22:11,939 Aye, it is, but that's blood that comes out when ye wound yerself. 196 00:22:12,069 --> 00:22:14,724 Is something you say to a bairn, mostly... 197 00:22:14,855 --> 00:22:16,335 One ye're related to, of course. 198 00:22:16,465 --> 00:22:17,684 It's lovely. 199 00:22:19,947 --> 00:22:20,947 Tea's ready. 200 00:22:26,214 --> 00:22:27,476 Stop! 201 00:22:31,045 --> 00:22:32,045 It's okay. 202 00:22:39,183 --> 00:22:42,230 Oh, darling. Jamie. 203 00:22:43,492 --> 00:22:45,146 Roger. 204 00:22:45,276 --> 00:22:47,627 Roger, you spoke. 205 00:22:47,757 --> 00:22:49,498 Can you ge-can you say something else? 206 00:22:51,108 --> 00:22:52,327 Does it hurt? 207 00:22:52,458 --> 00:22:53,633 Can you just try? 208 00:22:55,417 --> 00:22:56,549 Try for me. 209 00:24:10,753 --> 00:24:14,278 One, two, three, four, five, six... 210 00:24:14,409 --> 00:24:16,411 Seven, eight, nine, ten. 211 00:24:16,542 --> 00:24:18,195 Let's find Grand-da. 212 00:24:18,326 --> 00:24:19,936 Find Grand-da. 213 00:24:20,067 --> 00:24:21,787 Ah! Yeah, ye found me! 214 00:24:21,851 --> 00:24:23,810 Yay! Should we do it one more time? 215 00:24:23,940 --> 00:24:27,901 One, two, three, four, five, six, 216 00:24:28,031 --> 00:24:29,859 seven, eight, nine, ten. 217 00:24:32,601 --> 00:24:35,299 Claire, take Jemmy and go to the cabin. 218 00:24:35,386 --> 00:24:37,563 Now. 219 00:25:04,503 --> 00:25:07,157 Christ. It's Ian. 220 00:25:10,465 --> 00:25:11,814 Ian! 221 00:25:11,945 --> 00:25:14,077 We thought we'd never see you again. 222 00:25:16,471 --> 00:25:18,168 Will anyone be coming after ye, lad? 223 00:25:19,909 --> 00:25:21,345 Not unless he has any vengeful kin. 224 00:25:22,695 --> 00:25:24,218 Oh, we'll eat well tonight... 225 00:25:25,567 --> 00:25:26,829 In celebration. 226 00:25:41,104 --> 00:25:43,846 Bree, Roger! 227 00:26:59,139 --> 00:27:00,836 It is really good to see you. 228 00:27:03,099 --> 00:27:04,187 Aye. 229 00:27:17,331 --> 00:27:19,246 Well, lad, what d'ye think? 230 00:27:20,551 --> 00:27:24,251 It's... big. 231 00:27:26,253 --> 00:27:27,573 A lot of work went into it. 232 00:27:27,602 --> 00:27:29,604 Blood, sweat, and tears. 233 00:27:29,735 --> 00:27:31,345 Thankfully, all the settlers helped. 234 00:27:33,782 --> 00:27:36,567 I can butcher the boar for us, if ye'd like. 235 00:27:36,698 --> 00:27:38,744 Ian, you just got here. 236 00:27:38,874 --> 00:27:40,920 Don't you want to settle in? 237 00:27:41,007 --> 00:27:42,967 Ye must be hungry. I'll have one of the men do it. 238 00:27:43,096 --> 00:27:44,663 Or Marsali. 239 00:27:44,750 --> 00:27:46,447 You should see her wi' a knife. 240 00:27:46,577 --> 00:27:48,971 I killed him. I'll do the butchering. 241 00:27:50,799 --> 00:27:53,280 Of course, whatever you like. 242 00:27:54,542 --> 00:27:56,457 Come. 243 00:27:59,155 --> 00:28:01,070 D'ye mind if I stay outside a bit longer? 244 00:28:04,508 --> 00:28:06,075 Make yerself at home, lad. 245 00:28:32,536 --> 00:28:34,538 What does my future hold? 246 00:28:45,027 --> 00:28:46,289 That one's called the lover. 247 00:28:47,987 --> 00:28:51,686 How many bairns is too many, Fergus Fraser? 248 00:28:55,385 --> 00:28:57,823 For Roger MacKenzie now. 249 00:29:03,698 --> 00:29:04,699 The hanged man. 250 00:29:34,511 --> 00:29:35,511 Uh... 251 00:29:38,472 --> 00:29:40,909 Um... 252 00:29:41,040 --> 00:29:42,215 it was my mistake. 253 00:29:44,130 --> 00:29:45,392 We'll try again. 254 00:29:45,479 --> 00:29:47,350 Let's-let's try again, Roger. 255 00:30:14,987 --> 00:30:15,988 What's the matter? 256 00:30:19,730 --> 00:30:21,732 What's this? 257 00:30:21,863 --> 00:30:23,212 Nothing. 258 00:30:24,561 --> 00:30:26,085 Just a bit of harmless fun. 259 00:30:40,186 --> 00:30:41,622 They are just cards, you know. 260 00:30:44,581 --> 00:30:46,105 Talk to me, Roger. 261 00:30:48,716 --> 00:30:51,023 It doesn't matter to me how you sound. 262 00:30:51,153 --> 00:30:53,503 I know this is hard. 263 00:30:53,634 --> 00:30:56,463 Your voice, it's... 264 00:30:56,550 --> 00:30:57,725 your gift. 265 00:30:59,814 --> 00:31:01,729 But you're still you. 266 00:31:01,816 --> 00:31:04,601 You're still the man I married, and I want him back. 267 00:31:04,732 --> 00:31:06,299 Please. 268 00:31:09,780 --> 00:31:11,173 It's not even that you won't talk. 269 00:31:11,304 --> 00:31:12,958 You won't engage. 270 00:31:13,088 --> 00:31:16,178 I know how badly you were hurt... 271 00:31:16,309 --> 00:31:18,615 And how scared you must have been. 272 00:31:19,312 --> 00:31:21,531 But I went through something awful too, 273 00:31:21,618 --> 00:31:24,491 something dark and ugly. 274 00:31:24,621 --> 00:31:27,624 And believe me, all I wanted to do 275 00:31:27,755 --> 00:31:30,236 was to crawl into a hole and die, 276 00:31:30,323 --> 00:31:32,325 and sometimes I still do. 277 00:31:34,849 --> 00:31:37,896 But I didn't, and I don't, 278 00:31:38,026 --> 00:31:41,856 because I have a husband and a son who need me! 279 00:31:41,987 --> 00:31:43,902 I fought for us! 280 00:31:45,338 --> 00:31:48,080 And now I need... 281 00:31:48,210 --> 00:31:50,038 I need you. 282 00:31:51,866 --> 00:31:54,477 Jemmy needs you. 283 00:32:03,399 --> 00:32:06,533 I have been... patient. 284 00:32:12,887 --> 00:32:14,541 But I need to know... 285 00:32:16,630 --> 00:32:19,633 I need to know that you 286 00:32:19,763 --> 00:32:22,114 are not lost and gone forever. 287 00:32:23,376 --> 00:32:25,204 Are you coming back? 288 00:32:28,642 --> 00:32:32,689 Are you going to fight for us? 289 00:32:59,107 --> 00:33:01,283 I made you some special almond hog's pudding. 290 00:33:01,414 --> 00:33:03,242 I remember it's one of yer favorites. 291 00:33:03,372 --> 00:33:04,460 It is. 292 00:33:06,375 --> 00:33:08,943 I thank ye, Lizzie. 293 00:33:16,690 --> 00:33:17,778 Lord... 294 00:33:19,214 --> 00:33:21,521 We thank ye for this meal... 295 00:33:21,651 --> 00:33:23,175 but above all, 296 00:33:23,305 --> 00:33:26,004 We thank ye for bringing Young Ian home to us. 297 00:33:29,746 --> 00:33:30,878 Amen. 298 00:33:31,009 --> 00:33:32,009 Amen. 299 00:33:32,053 --> 00:33:33,053 Amen. 300 00:33:42,063 --> 00:33:44,370 What a tale you must have to tell. 301 00:33:44,500 --> 00:33:46,720 Start at the beginning, and don't leave anything out. 302 00:33:49,766 --> 00:33:52,552 Ye already ken the beginning... 303 00:33:52,682 --> 00:33:55,555 and we're eating the ending for supper. 304 00:33:55,685 --> 00:33:58,471 What about the-the in-between? 305 00:33:58,601 --> 00:33:59,689 Were the Mohawk good to ye? 306 00:34:02,475 --> 00:34:03,563 What were they like? 307 00:34:07,262 --> 00:34:10,352 They were... 308 00:34:10,483 --> 00:34:11,788 good people. 309 00:34:11,919 --> 00:34:13,094 Hmm. 310 00:34:29,415 --> 00:34:31,286 Do you have plans to return north? 311 00:34:34,159 --> 00:34:35,334 Back to the Mohawk? 312 00:34:40,208 --> 00:34:41,427 No. 313 00:34:46,693 --> 00:34:49,609 Bree, have ye, uh, discussed the new land deed 314 00:34:49,739 --> 00:34:51,001 from Governor Tryon? 315 00:34:51,132 --> 00:34:54,396 We're, um, thinking about it. 316 00:34:54,527 --> 00:34:57,007 If we're to hold on to this land... 317 00:34:57,138 --> 00:34:59,178 we need to have it properly surveyed and registered. 318 00:34:59,271 --> 00:35:01,708 I'm not sure Roger is able to take on 319 00:35:01,838 --> 00:35:02,998 something like that just yet. 320 00:35:04,841 --> 00:35:06,121 Maybe we can send one of the men. 321 00:35:07,453 --> 00:35:09,672 If Myers wasn't away trading... 322 00:35:14,460 --> 00:35:16,723 Maybe Ian will be willing to go wi' him. 323 00:35:18,028 --> 00:35:19,987 Ye ken how it's done, lad? 324 00:35:20,118 --> 00:35:21,834 Ye helped us mark out our boundaries at the Ridge 325 00:35:21,858 --> 00:35:23,382 when we first came. 326 00:35:23,469 --> 00:35:25,035 Will ye do this for yer cousin? 327 00:35:25,166 --> 00:35:26,559 It'd... 328 00:35:26,689 --> 00:35:29,301 be a great help to Roger and to us. 329 00:35:37,047 --> 00:35:38,727 Let's give him some time to think about it. 330 00:35:40,573 --> 00:35:42,270 - Aye. - Unfortunately, 331 00:35:42,357 --> 00:35:45,273 our guest chambers aren't ready upstairs yet, 332 00:35:45,404 --> 00:35:47,164 but you're welcome to the bed in the kitchen. 333 00:35:50,104 --> 00:35:51,192 Thank ye. 334 00:37:28,115 --> 00:37:29,115 Ian. 335 00:37:30,465 --> 00:37:32,250 Lad... 336 00:37:32,380 --> 00:37:33,860 what are ye doing out here? 337 00:37:35,818 --> 00:37:36,818 I couldna sleep. 338 00:37:38,125 --> 00:37:39,325 Is the bed not to your liking? 339 00:37:42,129 --> 00:37:43,522 I've not been used to having a bed 340 00:37:43,652 --> 00:37:45,263 in a house this grand, Uncle. 341 00:37:45,393 --> 00:37:46,612 Aye. 342 00:37:53,532 --> 00:37:55,751 We, uh... 343 00:37:55,882 --> 00:37:57,162 we're overjoyed to have ye back. 344 00:37:59,581 --> 00:38:00,756 But ye seem out of sorts. 345 00:38:03,629 --> 00:38:04,847 Ye're not yerself. 346 00:38:14,030 --> 00:38:15,390 What happened with the Mohawk, lad? 347 00:38:17,207 --> 00:38:18,687 Ye can talk to me about it if ye like. 348 00:38:22,212 --> 00:38:23,612 I canna give ye the truth of it now. 349 00:38:25,651 --> 00:38:26,739 I dinna have the words. 350 00:38:30,612 --> 00:38:34,007 But there are things ye keep hidden from others... 351 00:38:34,094 --> 00:38:35,313 ye and Claire both. 352 00:38:41,928 --> 00:38:43,233 Aye. 353 00:38:53,113 --> 00:38:54,593 I understand. 354 00:38:59,989 --> 00:39:02,165 It makes me heartsick to see ye troubled so. 355 00:39:04,211 --> 00:39:05,734 Ye need no' worry for me. 356 00:39:08,607 --> 00:39:09,738 Well, then, um... 357 00:39:13,655 --> 00:39:16,745 I'll just sit here a wee while, if ye dinna mind. 358 00:39:19,705 --> 00:39:20,967 I dinna mind. 359 00:39:54,827 --> 00:39:56,655 Do they hurt? 360 00:39:56,785 --> 00:39:59,440 Mine hurt from playing. 361 00:40:01,921 --> 00:40:03,139 They're no' bruises, lad. 362 00:40:04,837 --> 00:40:06,186 I chose them. 363 00:40:08,667 --> 00:40:11,191 Germain Fraser, what are ye up to? 364 00:40:11,321 --> 00:40:12,888 I'm so sorry. 365 00:40:13,019 --> 00:40:14,107 Dinna mind. 366 00:40:15,848 --> 00:40:17,648 Sometimes it feels as though I'm herding cats. 367 00:40:18,851 --> 00:40:20,156 Two bairns is trouble enough, 368 00:40:20,287 --> 00:40:22,028 but wi' another one on the way... 369 00:40:22,158 --> 00:40:22,855 then keeping up wi' the gardening 370 00:40:22,985 --> 00:40:24,334 and the sewing 371 00:40:24,465 --> 00:40:26,467 and helping Claire in the surgery, 372 00:40:26,598 --> 00:40:29,122 I'm at my wits' end before noon. 373 00:40:29,252 --> 00:40:31,332 Of course, I wouldna have it any other way. 374 00:40:33,692 --> 00:40:36,608 Bairns are only lent to us for a short time by the Creator... 375 00:40:36,738 --> 00:40:37,957 if we're lucky. 376 00:40:44,050 --> 00:40:45,747 I suppose... 377 00:40:49,272 --> 00:40:52,058 Mine are lucky to have wee brothers and sisters... 378 00:40:52,188 --> 00:40:53,233 like the Murrays. 379 00:40:56,366 --> 00:40:58,368 I only have a wee sister, Joanie. 380 00:40:59,413 --> 00:41:03,417 She wasna as strong-willed as yer Janet, 381 00:41:03,548 --> 00:41:04,548 I recall. 382 00:41:06,202 --> 00:41:07,722 My sister always had a mind of her own. 383 00:41:07,769 --> 00:41:08,770 Aye. 384 00:41:10,642 --> 00:41:12,208 She was a mischief-maker. 385 00:41:18,214 --> 00:41:20,134 Tell the truth, I was always a wee bit jealous... 386 00:41:22,567 --> 00:41:24,567 Wi' only my ma and sister for company at Balriggan. 387 00:41:30,139 --> 00:41:31,401 Ye must miss yer family. 388 00:41:39,714 --> 00:41:42,500 I do miss Ma and Joanie. 389 00:41:42,630 --> 00:41:45,938 Only... 390 00:41:46,068 --> 00:41:48,108 sometimes I feel guilty about how happy I am here... 391 00:41:49,289 --> 00:41:51,334 And how I've... 392 00:41:51,465 --> 00:41:53,685 come to be at home in this family. 393 00:41:56,949 --> 00:41:58,080 I feel I belong. 394 00:42:00,779 --> 00:42:01,779 Is that terrible? 395 00:42:03,433 --> 00:42:04,433 No. 396 00:42:05,871 --> 00:42:07,046 'Tis a good thing. 397 00:42:21,974 --> 00:42:23,802 Bairn's kicking. 398 00:42:25,717 --> 00:42:27,153 He'll be joining us before too long. 399 00:42:30,678 --> 00:42:34,769 I'm glad ye'll be here to welcome him... or her. 400 00:43:02,754 --> 00:43:05,321 I'm so glad Ian is going with you on the survey. 401 00:43:06,584 --> 00:43:08,504 Before you leave, I wanted to give you something. 402 00:43:10,109 --> 00:43:13,765 You told me that you had a toy airplane 403 00:43:13,895 --> 00:43:15,027 when you were a boy. 404 00:43:17,116 --> 00:43:18,944 I didn't get to finish my degree, 405 00:43:19,074 --> 00:43:22,948 but I do know a little something about aerodynamics. 406 00:43:23,078 --> 00:43:25,994 I know that a sheet of paper 407 00:43:26,081 --> 00:43:28,693 is not made to fly, 408 00:43:28,823 --> 00:43:30,999 but sometimes we have to... 409 00:43:31,130 --> 00:43:34,220 adjust our expectations 410 00:43:34,350 --> 00:43:38,311 to bend and reshape ourselves. 411 00:43:40,139 --> 00:43:43,664 There's a reason that the first wedding anniversary gift is supposed to be paper. 412 00:43:45,666 --> 00:43:49,888 And after the pressures of 60 years, it's diamond, 413 00:43:50,018 --> 00:43:51,411 the hardest substance on Earth. 414 00:43:54,240 --> 00:43:56,400 I want our marriage to grow into something that strong. 415 00:43:58,766 --> 00:44:02,422 I love you... Roger Mac. 416 00:45:20,326 --> 00:45:21,501 24. 417 00:45:34,557 --> 00:45:37,082 Ye dinna need to thank me. 418 00:45:37,212 --> 00:45:38,648 I came on my own. 419 00:46:14,423 --> 00:46:16,077 Did Brianna no' give this to ye? 420 00:46:20,778 --> 00:46:22,040 Ye trust me not to break it? 421 00:46:45,454 --> 00:46:46,454 Marsali. 422 00:46:49,632 --> 00:46:51,432 Have you prescribed anyone some water hemlock? 423 00:46:51,547 --> 00:46:52,940 No. Why? 424 00:46:53,071 --> 00:46:53,898 It's just, there's some missing. 425 00:46:54,028 --> 00:46:55,377 There's only one root left. 426 00:46:55,508 --> 00:46:56,746 I thought maybe you prescribed it 427 00:46:56,770 --> 00:46:58,163 to someone for a migraine or... 428 00:46:58,293 --> 00:46:59,967 I wouldna touch the stuff, being wi' child. 429 00:46:59,991 --> 00:47:02,689 Yeah, that's what I thought. 430 00:47:02,776 --> 00:47:04,691 It's just, it's so dangerous. 431 00:47:04,822 --> 00:47:07,662 I could have sworn we had at least four or five pieces of the root left. 432 00:47:14,309 --> 00:47:15,310 What's that? 433 00:47:27,888 --> 00:47:29,063 A paper bird? 434 00:47:40,248 --> 00:47:43,817 It flies but doesna sing. 435 00:47:46,951 --> 00:47:48,604 Couldna always understand the Mohawk. 436 00:47:50,955 --> 00:47:53,783 Sometimes I'd talk to the birds instead... 437 00:47:53,914 --> 00:47:55,481 so I didna feel so alone. 438 00:48:02,967 --> 00:48:04,707 Do ye ever wonder 439 00:48:04,838 --> 00:48:06,927 how they ken which way to go when winter comes? 440 00:48:08,973 --> 00:48:11,497 And they always seem to... 441 00:48:11,584 --> 00:48:12,864 they always seem to go together. 442 00:48:15,240 --> 00:48:16,981 Wish it was as easy for us as well. 443 00:48:57,673 --> 00:48:58,673 Were ye dreaming? 444 00:49:15,343 --> 00:49:17,389 Wherever you thought you were, 445 00:49:17,519 --> 00:49:18,999 we're both still here. 446 00:49:37,496 --> 00:49:38,496 Jamie. 447 00:49:40,281 --> 00:49:41,674 Do you think there's a chance 448 00:49:41,804 --> 00:49:43,371 that Roger might not want to come home? 449 00:49:45,069 --> 00:49:46,069 Why? 450 00:49:48,811 --> 00:49:51,597 There are some herbs missing from my surgery 451 00:49:51,727 --> 00:49:54,817 that are incredibly poisonous unless administered correctly by a physician. 452 00:49:55,905 --> 00:49:57,603 I worry that he might... 453 00:50:00,606 --> 00:50:04,566 Well... when you were suffering 454 00:50:04,697 --> 00:50:05,785 all those years ago... 455 00:50:08,396 --> 00:50:09,745 I didna want to go on living. 456 00:50:49,133 --> 00:50:50,933 Hang them and leave them as an example to all. 457 00:51:01,058 --> 00:51:02,296 For your treasonous crimes, 458 00:51:02,320 --> 00:51:05,236 you'll be hanged by the neck until dead. 459 00:51:06,237 --> 00:51:08,065 May the Lord have mercy on your souls. 460 00:55:02,734 --> 00:55:04,170 Why? 461 00:55:04,257 --> 00:55:06,477 Of all people, why would ye stop me? 462 00:55:07,260 --> 00:55:08,696 I saw ye looking down at the cliff. 463 00:55:08,827 --> 00:55:10,132 I ken what ye were thinking. 464 00:55:10,263 --> 00:55:12,526 Ye have everything: 465 00:55:12,657 --> 00:55:15,224 a wife that loves ye... 466 00:55:15,355 --> 00:55:18,097 a bairn... 467 00:55:18,227 --> 00:55:19,707 and still, ye dinna wanna be wi' them. 468 00:55:22,057 --> 00:55:23,624 When that rope was around yer neck 469 00:55:23,755 --> 00:55:26,714 and ye were dying... 470 00:55:26,845 --> 00:55:27,845 what did ye see? 471 00:55:30,718 --> 00:55:32,329 What did ye see in the darkness? 472 00:55:33,765 --> 00:55:35,201 What did ye see? 473 00:55:36,898 --> 00:55:39,118 Tell me, what did ye see? 474 00:55:50,172 --> 00:55:51,696 I saw my wife's face. 475 00:55:57,484 --> 00:55:58,484 Then there's no escape? 476 00:56:00,444 --> 00:56:03,055 Even in death, 477 00:56:03,185 --> 00:56:04,883 I would see her face? 478 00:56:07,233 --> 00:56:08,626 What... 479 00:56:11,150 --> 00:56:12,630 What was her name? 480 00:56:19,898 --> 00:56:21,116 It doesna matter now. 481 00:56:32,693 --> 00:56:33,825 Is she dead? 482 00:56:39,047 --> 00:56:40,658 No. 483 00:56:45,880 --> 00:56:47,186 But she's lost to me. 484 00:56:52,974 --> 00:56:54,541 I only wanted the pain to end. 485 00:56:59,024 --> 00:57:00,329 Just to be at peace. 486 00:57:15,257 --> 00:57:17,434 Who can say where your soul might go if you... 487 00:57:22,482 --> 00:57:25,746 If you could be parted forever... 488 00:57:25,877 --> 00:57:27,748 not only from her but from all who love you. 489 00:57:27,879 --> 00:57:28,923 So what now? 490 00:57:30,577 --> 00:57:31,578 Go home? 491 00:57:33,275 --> 00:57:34,668 Ye're a fine one to talk. 492 00:57:38,106 --> 00:57:42,067 Ye buried yer weapon, yer voice. 493 00:57:42,807 --> 00:57:44,678 Now ye dare to use it against me. 494 00:57:46,375 --> 00:57:48,900 Ye're right. 495 00:57:48,987 --> 00:57:49,987 I did. 496 00:57:53,426 --> 00:57:55,210 But now I have to pick it up again and fight. 497 00:57:57,343 --> 00:57:58,953 Can you? 498 00:58:04,045 --> 00:58:05,351 I dinna ken. 499 00:58:07,048 --> 00:58:08,615 Then dig up your weapon... 500 00:58:10,791 --> 00:58:12,576 And come home with me until you do. 501 00:58:51,049 --> 00:58:52,703 Brianna. 502 00:58:57,664 --> 00:58:59,840 Don't tell me you're at a loss for words now. 503 00:58:59,971 --> 00:59:00,971 No. 504 00:59:02,451 --> 00:59:05,063 No, it's just... 505 00:59:05,193 --> 00:59:07,108 I have been so scared. 506 00:59:07,935 --> 00:59:08,935 Me too. 507 00:59:11,025 --> 00:59:14,463 Because even though I was saved... 508 00:59:16,335 --> 00:59:18,424 Part of me died that day. 509 00:59:24,125 --> 00:59:26,040 I know how that feels. 510 00:59:26,171 --> 00:59:28,303 Trust me, I know. 511 00:59:36,224 --> 00:59:38,966 Everybody wants the old Roger back. 512 00:59:45,320 --> 00:59:47,148 But I'll never be that man again. 513 00:59:50,325 --> 00:59:51,588 I studied history. 514 00:59:52,980 --> 00:59:54,112 I taught it. 515 00:59:55,679 --> 00:59:57,550 Now I'm living it. 516 00:59:59,160 --> 01:00:02,207 When I saw that tarot card, I thought, 517 01:00:02,337 --> 01:00:04,513 "This is who I am now..." 518 01:00:07,691 --> 01:00:09,693 "The hanged man." 519 01:00:12,391 --> 01:00:14,915 Maybe this was my fate. 520 01:00:15,046 --> 01:00:18,658 My own ancestor tried to kill me. 521 01:00:21,356 --> 01:00:23,445 Maybe I wasn't meant to exist. 522 01:00:23,576 --> 01:00:24,925 That is not true. 523 01:00:25,056 --> 01:00:26,057 Perhaps not. 524 01:00:27,711 --> 01:00:29,538 But I have changed. 525 01:00:32,890 --> 01:00:34,805 Remember when you asked me about my last words? 526 01:00:37,111 --> 01:00:38,243 Yeah. 527 01:00:38,373 --> 01:00:40,680 I thought I knew what they'd be. 528 01:00:42,551 --> 01:00:46,120 What mattered was the last face I saw. 529 01:00:50,995 --> 01:00:53,606 That face was yours. 530 01:00:56,783 --> 01:00:58,567 Roger. 531 01:01:10,144 --> 01:01:11,885 I'll always sing for you. 532 01:01:13,844 --> 01:01:16,063 No matter what, no matter where... 533 01:01:18,979 --> 01:01:20,285 Whether you're there to hear 534 01:01:20,415 --> 01:01:23,288 or even if my voice isn't able... 535 01:01:23,418 --> 01:01:26,770 I will always sing for you. 36349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.