All language subtitles for Out.Stealing.Horses.2019.1080p.BRRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,183 --> 00:00:51,600 If you've ever wondered how it went with me, 2 00:00:51,767 --> 00:00:56,475 then you can feel free to know that I had a good life. 3 00:00:56,642 --> 00:00:59,475 I was lucky. 4 00:01:48,392 --> 00:01:54,142 HORSES STEAL 5 00:02:24,517 --> 00:02:29,225 All my life I have longed for it to be alone in a place like this. 6 00:02:30,225 --> 00:02:33,350 No matter how nice it was. 7 00:02:34,850 --> 00:02:39,642 I have lived in Sweden for 42 years. Now I live here. 8 00:03:06,142 --> 00:03:10,933 In a couple of weeks this century is over. 9 00:03:11,100 --> 00:03:17,225 Then there is a party with fireworks in the village. I'm not going there. 10 00:03:19,933 --> 00:03:23,767 I'm staying home here. Me just drinking drunk enough 11 00:03:23,933 --> 00:03:28,100 and sleep as deeply as possible without being dead. 12 00:03:31,267 --> 00:03:34,350 I'm looking forward to that. 13 00:03:52,183 --> 00:03:54,267 Poker. 14 00:03:55,308 --> 00:03:57,392 Poker. 15 00:04:06,892 --> 00:04:08,975 Poker. 16 00:04:18,183 --> 00:04:20,433 Poker. 17 00:04:34.517 --> 00:04:37.433 Poker? - Hey. 18 00:04:40,475 --> 00:04:44,100 You certainly live in that house, don't you? 19 00:04:48,683 --> 00:04:51,475 I moved here. 20 00:04:54,392 --> 00:04:59,725 It is not easy to sleep like he is not there. There are wolves in the forest. 21 00:05:02,100 --> 00:05:04,183 Poker? 22 00:05:05,808 --> 00:05:08,933 Come, sit, place. 23 00:05:12,017 --> 00:05:17,058 Do you know that border collies are the most intelligent are dogs considered in the world? 24 00:05:17,225 --> 00:05:19,892 I heard that. 25 00:05:22,308 --> 00:05:27,308 He's in charge of me, I fear. 26 00:05:27,475 --> 00:05:30,975 Thats not so good. - No. 27 00:05:34,058 --> 00:05:39,725 I shot a dog once and I vowed never to do that again. 28 00:05:41,225 --> 00:05:44,725 But now I just don't know yet. 29 00:05:47,183 --> 00:05:51,558 Yes? What kind of dog was that? who you had to shoot? 30 00:05:53,267 --> 00:05:56,558 A sheepdog. But he wasn't mine. 31 00:05:56,725 --> 00:05:59,850 My mother saw him first. 32 00:06:00,017 --> 00:06:03,808 He ran free along the edge of the forest, chased the deer, 33 00:06:03,975 --> 00:06:09,850 that we had seen for a few days grazing. They gradually became exhausted. 34 00:06:12,892 --> 00:06:19,142 Mother called the police and asked what they should do and he said, "Shoot him." 35 00:06:25,642 --> 00:06:29,933 "You should do that, Lars," she said then. 36 00:06:30,100 --> 00:06:34,642 I absolutely didn't feel like it, I almost never touched that gun. 37 00:06:40,642 --> 00:06:46.392 I couldn't help it. Suddenly the two deer ran towards me. 38 00:06:46.558 --> 00:06:50.350 Thirty meters behind it the shepherd dog arrived. 39 00:06:50,517 --> 00:06:53,350 It was a huge beast. 40 00:06:53.517 --> 00:06:57,100 I'm sure I hit him, but he changed 41 00:06:57,267 --> 00:07:00,142 neither of speed nor of direction. 42 00:07:01,183 --> 00:07:04,350 I fired another shot, he was just a few meters from me 43 00:07:04.517 --> 00:07:10.308 and then he slid his feet into the air all the way to just before my feet. 44 00:07:12,642 --> 00:07:15,183 He lay there. 45 00:07:16,642 --> 00:07:19,725 Me with paralyzed legs looking straight at it. 46 00:07:19,892 --> 00:07:24,600 I stooped to stroke him, but he growled 47 00:07:24,767 --> 00:07:27,600 and bit my hand. 48 00:07:40,058 --> 00:07:42,892 I gave him two more bullets, 49 00:07:43,058 --> 00:07:46,975 straight through his head. - Nice thing. 50 00:07:47,142 --> 00:07:50,017 I just turned 19. 51 00:07:51,058 --> 00:07:56,892 It was a long time ago, but i never forget it. 52 00:07:57,058 --> 00:08:01,392 Now I understand you never want to shoot a dog again. 53 00:08:02,975 --> 00:08:05,267 We will see. 54 00:08:12,850 --> 00:08:16,600 We never introduced ourselves to each other. 55 00:08:20,392 --> 00:08:22,517 Trond Sander. 56 00:08:25,017 --> 00:08:28,725 Lars Haug, with a g. 57 00:08:34,600 --> 00:08:38,767 Come on, Poker. 58 00:08:45,058 --> 00:08:47,600 Thank you for the company. 59 00:08:57,350 --> 00:08:59,850 Jesus. 60 00:12:01,642 --> 00:12:08,017 Olav can now replace the light and I will order a new glass and spoiler. 61 00:12:09,392 --> 00:12:12,975 Go to the store. - Thank you. 62 00:12:18.725 --> 00:12:22.600 Are you still happy? - Yes of course. 63 00:12:22,767 --> 00:12:26,558 I was very happy when I was found the house I live in now. 64 00:12:26,725 --> 00:12:30,850 It's not that nice to live alone, right? 65 00:12:31,017 --> 00:12:35,600 It was almost three years ago that she died. Time flies. 66 00:13:01,850 --> 00:13:07,058 38 years of solitude ended abruptly. 67 00:13:08,850 --> 00:13:12.725 I was the driver. I don't feel guilty. 68 00:13:14,600 --> 00:13:17,017 Only the lack. 69 00:13:19,517 --> 00:13:24,475 Olav has a break. Do you want a cup of coffee? - That would be nice. 70 00:13:24,642 --> 00:13:26,725 Go inside. 71 00:13:26,892 --> 00:13:29,392 Thank you. - And... 72 00:13:32,267 --> 00:13:35,183 how are you doing at Toppen? 73 00:13:36,850 --> 00:13:41,433 I've been there twice myself to view the house. 74 00:13:41,600 --> 00:13:47,725 I wondered if I would make an offer, but I like tinkering, not carpentry. 75 00:13:48,767 --> 00:13:51,642 But is that perhaps the other way around with you? 76 00:13:51,808 --> 00:13:55,100 Not really. I am not very skilled in either, 77 00:13:55,267 --> 00:13:57,850 but i have all the time. 78 00:14:00,142 --> 00:14:05,308 My father was a practical man. I learned a lot from him. 79 00:14:08,600 --> 00:14:11,100 Fathers are something nice. 80 00:14:12,142 --> 00:14:14,225 No thanks. 81 00:14:16,350 --> 00:14:20,558 My father was a teacher. I learned to read books from him, 82 00:14:20,725 --> 00:14:26,767 not much more. He wasn't practical, that would have been a lie. 83 00:14:26,933 --> 00:14:29,517 But he was a nice man. 84 00:14:29,683 --> 00:14:35,017 If I have a practical job, I introduce myself for how my father would have done it. 85 00:14:47,933 --> 00:14:51,517 Someone in their early 40s with confidence, 86 00:14:51,683 --> 00:14:54,975 this is how i saw my father, when I was 15 87 00:14:55,142 --> 00:14:58,225 and he disappeared from my life forever. 88 00:15:11,558 --> 00:15:14.933 Why don't you mow those nettles, Trond? 89 00:15:15,100 --> 00:15:17,600 That hurts. 90 00:15:24,558 --> 00:15:28,017 You decide yourself when it hurts. 91 00:15:45,975 --> 00:15:50,100 I was only 15 years old. Such a petty city kid. 92 00:15:52.308 --> 00:15:57.92 On summer vacation with father, who had bought the farm cheaply. 93 00:16:04,433 --> 00:16:11,433 I have heard him say he more than once could not think with women in the neighborhood. 94 00:16:13,267 --> 00:16:18,392 That's why I was allowed to come, but not my sister or my mother. 95 00:16:20,308 --> 00:16:24,808 Later I thought he might not all women. 96 00:16:49,642 --> 00:16:51,933 Hi, Jon. 97 00:16:53,767 --> 00:16:57,683 Have you been here a long time? - I just got here. 98 00:16:59.517 --> 00:17:03.350 We're going to steal horses. - I know. 99 00:17:05,767 --> 00:17:07,850 Hi, Jon. 100 00:17:16,600 --> 00:17:20,933 What's the matter with him? - I do not know. 101 00:17:33,142 --> 00:17:38,808 Of course I should have understood that there was something special that morning, 102 00:17:38,975 --> 00:17:42,267 something with the way on which he moved. 103 00:17:42,433 --> 00:17:46,308 But the only thing I noticed was that he didn't have his gun with him, 104 00:17:46.75 --> 00:17:50.058 that he always took with him. 105 00:20:21,267 --> 00:20:25,100 Quiet. Come here. Calm down. 106 00:20:26,183 --> 00:20:29,808 Quiet. 107 00:20:31,267 --> 00:20:34,850 Calm down. 108 00:20:50,183 --> 00:20:52,267 If so. 109 00:20:56.350 --> 00:20:58.75 And jump. 110 00:21:57,225 --> 00:22:01,225 Where are we going? - I'll show you something. 111 00:22:04,100 --> 00:22:05,975 Look. 112 00:22:51,683 --> 00:22:56,725 It's great that something small is capable of this to live and just fly away. 113 00:26:27,850 --> 00:26:31,808 This morning, were you on the road with Jon? 114 00:26:35,142 --> 00:26:37,100 Yes. 115 00:26:39,392 --> 00:26:41,892 What did you do? 116 00:26:45.455 --> 00:26:48.475 Stealing horses. 117 00:26:51,267 --> 00:26:54.808 We didn't really want to steal them, only on driving. 118 00:27:03,142 --> 00:27:05,767 How was Jon? 119 00:27:19,808 --> 00:27:23,017 Do you want to know what everyone is talking about in the shop? 120 00:27:36,600 --> 00:27:39,975 The day before 121 00:27:41,767 --> 00:27:45,183 Jon had been on a hare hunt, as always. 122 00:27:47.725 --> 00:27:52.142 His mother went to Innbygda that day to visit a few acquaintances 123 00:27:52,308 --> 00:27:54,683 and his father was in the forest. 124 00:27:54.850 --> 00:27:58.058 And he should have looked after the twins. 125 00:27:58.225 --> 00:28:01.350 Odd? Lars? 126 00:28:02,850 --> 00:28:05,350 Odd? Lars? 127 00:28:10,100 --> 00:28:12,808 Odd. Lars. 128 00:28:14,142 --> 00:28:16,642 Odd. Lars. 129 00:28:22,808 --> 00:28:24,892 Lars. 130 00:28:44,600 --> 00:28:46,433 Lars. 131 00:31:16,517 --> 00:31:21,058 I have to pick up your mother. Watch out for Lars while I'm gone. 132 00:31:23,808 --> 00:31:26,308 You can do that. 133 00:32:20,683 --> 00:32:24,475 Here I am again, isn't that nice? 134 00:32:26,725 --> 00:32:29,517 He didn't tell. 135 00:32:29,683 --> 00:32:33,600 All that long way through the forest, just the two of you 136 00:32:33,767 --> 00:32:37,767 and he had told her nothing. 137 00:32:39,058 --> 00:32:41,350 Where's Odd? 138 00:33:30,475 --> 00:33:32,975 So now you know. 139 00:34:24,725 --> 00:34:27,225 Sorry for your loss. 140 00:34:35,808 --> 00:34:39,017 Verily, verily, I say to you, 141 00:34:39.183 --> 00:34:44.183 who hears My word and believe him who sent me, 142 00:34:44,350 --> 00:34:47,808 it has eternal life and will not be damned, 143 00:34:47,975 --> 00:34:52,142 but has passed from death in life. 144 00:35:20,892 --> 00:35:25,642 Our father who are in heaven, 145 00:35:25,808 --> 00:35:31,058 be sanctified your name, your kingdom come, 146 00:35:32,808 --> 00:35:38,058 your will be done, as in heaven so also on earth. 147 00:36:19,308 --> 00:36:25,100 I thought about how that felt had to be to die so young. 148 00:36:26,933 --> 00:36:32,600 I knew you could feel absolutely nothing. If you were dead, you were dead, 149 00:36:32,767 --> 00:36:36,058 but that fraction of a second just before: 150 00:36:36,225 --> 00:36:40,933 if you understood then that it was over? 151 00:36:57,975 --> 00:37:04,975 Russian grenades hail down on Grozny. 152 00:37:05,433 --> 00:37:11,017 Three days of bombing led to a stream of refugees. 153 00:37:12,392 --> 00:37:18,100 Countdown to a possible chaos. The Civil Protection ... 154 00:37:20,642 --> 00:37:25,267 Now I suddenly know for sure. Lars is Lars. 155 00:37:26,892 --> 00:37:29,808 Lars, who shot his brother. 156 00:37:31,142 --> 00:37:36,517 Even though I last saw him when he was ten years old. 157 00:37:38,100 --> 00:37:43,433 Not that it changes anything. I'm out of it convinced that he did not recognize me. 158 00:37:44,767 --> 00:37:47,850 I now also speak Swedish. 159 00:38:45,058 --> 00:38:48,892 Four days had passed since Odd's funeral 160 00:38:49,058 --> 00:38:52,350 and I had not seen Jon since. 161 00:38:55,808 --> 00:39:00,183 Every time Jon wasn't at the door, I felt a brief fluttering relief. 162 00:39:00,350 --> 00:39:03,350 Then I was ashamed 163 00:39:03.517 --> 00:39:07.225 and then he disappeared from my life. 164 00:39:07,392 --> 00:39:10,308 I've never seen him again. 165 00:40:02.183 --> 00:40:07.600 She was serious and had swollen eyelids, but she was not broke with sorrow. 166 00:40:07,767 --> 00:40:11,475 She was only a few years younger then my own mother. 167 00:40:11,642 --> 00:40:15,767 She beamed, as if I saw her for the first time. 168 00:40:15.933 --> 00:40:18.600 Thank you for coming. 169 00:40:18,767 --> 00:40:21,600 And I was wondering whether that was because of what had happened, 170 00:40:21,767 --> 00:40:27,017 or you go through something like that as it were, could become luminous. 171 00:40:27,183 --> 00:40:31,350 I had to focus my eyes on the floor and walked away. 172 00:42:32,142 --> 00:42:34,725 That coat shadow. 173 00:42:44,725 --> 00:42:50,392 Maybe we should do it staggered? A little bit now, a little bit next year? 174 00:42:50,558 --> 00:42:55,433 I decide when my wood is felled. 175 00:43:36,975 --> 00:43:38,933 Franz. 176 00:43:40,850 --> 00:43:42,725 Franz. 177 00:43:54,725 --> 00:43:59,392 I have mixed my blood with fate and take it as it comes. 178 00:44:31,225 --> 00:44:33,767 Do you fancy a shower? 179 00:44:40,767 --> 00:44:42,850 Who is first outside. 180 00:46:17,767 --> 00:46:20,017 Come on. 181 00:46:37.808 --> 00:46:40.308 Are you just going to stand there? 182 00:47:05,142 --> 00:47:10,975 Your father does take a risk by cutting down trees in the middle of the summer. 183 00:47:16,892 --> 00:47:21,100 The wood is full of moisture. It can sink. 184 00:47:21,267 --> 00:47:27,433 The water level is low. The question is whether the wood will reach Sweden. 185 00:47:27,600 --> 00:47:31,767 But if he wants to do it now, then we do it now. 186 00:47:47,308 --> 00:47:49,100 Ah, come on. 187 00:50:01,683 --> 00:50:04,517 Calm down. 188 00:50:38,850 --> 00:50:42,642 He had just lost his one son. 189 00:50:42,808 --> 00:50:46,975 But I don't even remember if I felt sorry for him. 190 00:51:09,350 --> 00:51:14,308 For the first time I felt a stab resentment towards my father. 191 00:51:37.308 --> 00:51:41.225 Because he was the most perfect until then moment in my life. 192 00:51:48,933 --> 00:51:51,475 Jesus... 193 00:51:57,350 --> 00:52:00,183 What did you say? 194 00:52:05,725 --> 00:52:08,850 "Jesus," I said. 195 00:52:51,267 --> 00:52:54,017 What happened today ... 196 00:52:56,183 --> 00:52:58,892 that was completely unnecessary. 197 00:53:03,642 --> 00:53:06,850 I should have stopped much earlier. 198 00:53:12,683 --> 00:53:16,767 As we were doing it had to ended up wrong. 199 00:53:43,225 --> 00:53:45,725 It is my fault. 200 00:54:08,850 --> 00:54:11,558 I will also go to bed later. 201 00:56:09,475 --> 00:56:11,558 Good evening. 202 00:56:14,017 --> 00:56:18,975 I was just going to eat, but that doesn't matter, come in. 203 00:56:24,225 --> 00:56:26,017 Stay there. 204 00:56:42,892 --> 00:56:46,308 Are you hungry? There is enough for two. 205 00:56:56,433 --> 00:56:58,850 Sit down. 206 00:57:42,600 --> 00:57:44,933 Tastes good. 207 00:58:34,558 --> 00:58:37,183 I know who you are. 208 00:59:26,267 --> 00:59:28,892 I also know who you are. 209 00:59:30,975 --> 00:59:33,517 I thought so. 210 01:00:00.767 --> 01:00:02.850 Take a look here. 211 01:00:50.767 --> 01:00:55.517 I wish Lars had not said what he said, 212 01:00:55,683 --> 01:01:02,225 it binds me to a past that I had left behind. 213 01:01:55,725 --> 01:01:58,850 I've never been alone. 214 01:02:01,100 --> 01:02:03,600 Not really. 215 01:03:59,558 --> 01:04:04,392 I didn't feel the person that I had been when this day started. 216 01:04:06,892 --> 01:04:11,058 And I didn't even know if I was sad about that. 217 01:04:13.725 --> 01:04:19.225 For the first time in my life I didn't want to be someone's son. 218 01:04:32,267 --> 01:04:34,267 Hey? 219 01:04:42,933 --> 01:04:44,725 Breakfast? 220 01:05:37,767 --> 01:05:42,683 Up early. - Yes, I woke up early. 221 01:05:47,850 --> 01:05:51,808 And ... I felt alone. 222 01:05:54,642 --> 01:05:56,850 Did you find him? 223 01:05:59,808 --> 01:06:01,642 Yes. 224 01:06:12,600 --> 01:06:16,600 He came to hide here for when he had to go to Sweden 225 01:06:16,767 --> 01:06:22,475 with papers and letters and sometimes with films for the resistance. 226 01:06:22,642 --> 01:06:26,933 I knew he was coming. One day he knocked. 227 01:06:27,100 --> 01:06:31,475 He said: 'Are you coming? We're going to steal horses. " 228 01:06:31,642 --> 01:06:36,100 I don't know who made it up, but those were the words that had been agreed. 229 01:06:36,267 --> 01:06:40,683 He then settled in Barkald, where you are now on summer vacation. 230 01:06:40,850 --> 01:06:46.75 Every morning he stayed with the German guard talking, because his German wasn't bad. 231 01:06:46,642 --> 01:06:52,558 He hammered, chopped wood. He built up an alternative life here. 232 01:06:54,683 --> 01:06:58,017 Jon's mother rowed once or twice a week on the river, 233 01:06:58.183 --> 01:07:03.225 to act like a housekeeper to act for my father, 234 01:07:03,392 --> 01:07:07,475 so he didn't get sick of that one-sided cost. 235 01:07:07,642 --> 01:07:11,475 Everyone understood that even the Germans. 236 01:07:11,642 --> 01:07:16,642 I wondered why my friend Jon or whoever did not mention it: 237 01:07:16,808 --> 01:07:21,725 that he had been to this village so often, that he was counted among the permanent residents. 238 01:07:21,892 --> 01:07:27,433 One day a man came from the city. On the run. He had to go to Sweden. 239 1:7:27,600 --> 1:7:31,850 It was an important peak from the home front. 240 1:7:32,017 --> 1:7:36,350 He hid there for a few days waiting for a flight option. 241 1:7:39,600 --> 1:7:44,725 Several times a day the Germans drove past the farm. 242 01:07:44,892 --> 01:07:49,350 Jon's father wanted nothing with 'the traffic' dealing. He was scared. 243 01:07:56,142 --> 01:08:00,100 No one knew what the dung-clad city man rotated. 244 01:08:00,267 --> 01:08:02,475 Do you want the Germans here? 245 01:08:03,725 --> 01:08:08,933 Jon's mother had rowed it to your father to take him to Sweden. 246 01:08:09,100 --> 01:08:11,100 Stop. 247 01:08:15,142 --> 01:08:18,100 You have to follow in his footsteps. 248 01:08:22,558 --> 01:08:27,767 But Jon's father looked the other way and didn't do it. 249 01:09:35,558 --> 01:09:39,558 Halt, Bittesch�n. Halt. 250 01:09:40,600 --> 01:09:42,683 Halt, Bittesch�n. 251 1:11:18,267 --> 1:11:22,642 So he stayed in Sweden until the war was over. 252 01:11:22,808 --> 01:11:28,017 Why do you tell me all those things? - Because he asked me to do that. 253 01:11:29,308 --> 01:11:33,350 If the opportunity arose. And that was the case now. 254 01:11:59,017 --> 01:12:01,100 Come. 255 01:13:56,392 --> 01:13:58,933 Shall we attack him? 256 01:14:07,892 --> 01:14:09,350 Gladly. 257 01:14:29,433 --> 01:14:32,933 I think of the human body: 258 01:14:33,100 --> 01:14:36,642 invincible one moment, 259 01:14:36,808 --> 01:14:40,558 the following lost forever. 260 01:14:44,767 --> 01:14:48,975 I do not know if Lars thinks so. 261 01:14:51,725 ??-> 01:14:54,642 I can not resist once it hits me. 262 1:15:11,308 --> 1:15:14,100 That pile looks really good. 263 01:15:15.892 --> 01:15:18.808 Those are just a few sticks. 264 1:15:20.725 --> 1:15:25.892 But he is still beautiful. Just like a real miniature. 265 1:15:27,642 --> 1:15:31,183 I don't know what miniature is. 266 1:15:32,850 --> 1:15:37,350 That is like something very small, exactly the same as something big. 267 1:15:38,892 --> 1:15:43,267 It's just a few sticks. - Fine. 268 1:15:45,267 --> 1:15:47,850 It's just a few sticks. 269 1:15:53.517 --> 1:15:56.392 Don't you want to eat anything? 270 1:15:58.225 --> 01:16:00.183 No. 271 01:16:06,975 --> 01:16:09,600 All right. That is fine too. 272 01:16:09,767 --> 01:16:12,683 You don't have to damn you. 273 01:16:14,017 --> 01:16:16,683 At least I'm hungry. 274 1:16:17.725 --> 1:16:21.267 I shot my brother. 275 1:16:27,267 --> 1:16:30,058 I know that. 276 1:16:40.808 --> 1:16:44.058 But it wasn't your fault. 277 1:16:44.225 --> 1:16:47.433 You didn't know that the gun was loaded. 278 01:16:50,892 --> 01:16:53,433 No, I did not know that. 279 1:16:57,225 --> 1:16:59,767 It was an accident. 280 1:17:02,350 --> 1:17:04,267 Yes. 281 01:17:08,683 --> 01:17:11,183 It was an accident. 282 1:17:15,308 --> 1:17:18,100 Everyone says that. 283 1:17:23,350 --> 1:17:27,017 Are you sure you don't want to eat? - Yes 284 1:17:30,433 --> 1:17:32,933 I'll stay here. 285 01:17:58,683 --> 01:18:01,392 Are you afraid you get snowed in? 286 01:18:03.975 --> 01:18:05.850 Yes. 287 01:18:08,058 --> 01:18:10,392 That too. 288 01:18:13.308 --> 01:18:17.100 Then you have to find someone who clears snow. - Yes, Aslien. 289 1:18:17,267 --> 1:18:20,392 So then you're in the right place. 290 1:18:32,267 --> 1:18:37,267 I can feel his mood infectious. 291 01:18:37,433 --> 01:18:42,183 But it also surprises me, it worries me. 292 1:18:43,392 --> 1:18:48,850 Something in me is changing, I am changing, 293 1:18:50,100 --> 1:18:53,683 in someone whom I don't know very well. 294 01:18:54.892 --> 01:18:59.058 I wonder how long that change has been going on. 295 01:18:59,225 --> 01:19:01,725 Shall I put some wood in the stove? 296 01:19:06,267 --> 01:19:08,767 Great, do that. 297 1:19:31,142 --> 1:19:35,767 I would actually take over the farm. 298 1:19:39,933 --> 1:19:44,350 You must have wondered why I live here 299 1:19:44.517 --> 1:19:47.767 and not in the village where I come from? 300 1:19:47,933 --> 1:19:50,433 Yes, a little bit. 301 1:19:50,600 --> 1:19:54.50 I'd take him over. 302 01:19:56,767 --> 01:20:01,267 After all, I was the only one at home. 303 01:20:01,433 --> 01:20:04,350 Jon went to the sea and Odd was ... 304 01:20:06.225 --> 01:20:08.725 Odd was dead. 305 01:20:11,017 --> 01:20:16,725 I had worked on that farm every day, never vacation like the farmers have now. 306 01:20:18.725 --> 01:20:22.100 And my father never came back. 307 1:20:22,267 --> 1:20:28,308 He fell ill. Nobody understood what he actually had. 308 01:20:34,058 --> 01:20:36,558 And the years passed. 309 1:20:46.933 --> 01:20:50.183 Fall 1956 310 01:21:38,683 --> 01:21:43,725 And then Jon stepped out one day just off the bus, the road came down 311 1:21:44,892 --> 1:21:47,975 and said he was prepared to take over the farm. 312 01:21:57,642 --> 01:22:01,517 He was lean and lanky. 313 01:22:01,683 --> 01:22:05,808 He can never run a farm, I thought. 314 01:22:15,558 --> 01:22:20,392 But I couldn't do anything about it. It was his right. 315 01:22:30,642 --> 01:22:34,725 Have you taken the place who was actually mine? 316 01:22:36,475 --> 01:22:38,975 Can I smoke in here? 317 01:22:41,392 --> 01:22:43,267 Of course. 318 01:22:50.517 --> 01:22:53.017 What did you do then? 319 01:23:11,392 --> 01:23:13,767 I left. 320 01:23:18,933 --> 01:23:23,767 On the day I turned twenty. I have never been home afterwards. 321 01:23:25,892 --> 01:23:28,433 Sodeju. 322 01:23:31,350 --> 01:23:34,892 I haven't seen my mother anymore since I was 20. 323 01:23:38,267 --> 01:23:40,975 Is she still alive? 324 1:23:43,850 --> 1:23:46.350 I do not know. 325 01:23:50,350 --> 01:23:53,058 I never figured that out. 326 01:24:05,183 --> 01:24:07,683 Thanks for the food. 327 01:24:36,892 --> 01:24:39,433 Where are we going? 328 01:24:43,975 --> 01:24:48,142 In a week take the bus home to Oslo. 329 01:24:51,642 --> 01:24:54.67 It was the summer for me. 330 01:25:06,558 --> 01:25:09,558 But that's life. 331 01:25:09,725 --> 01:25:12,017 You learn from that, when things happen. 332 01:25:17.892 --> 01:25:20.725 Don't forget to think about it 333 01:25:20.892 --> 01:25:22.975 later on. 334 01:25:26,725 --> 01:25:29,808 And never be bitter. 335 01:25:35,642 --> 01:25:38,683 It is permitted to think. 336 1:25:38,850 --> 1:25:40,725 Yes. 337 01:25:43,100 --> 01:25:45,517 Do you understand? 338 01:25:56.433 --> 01:26:02.017 You step into Elverum on the train home, to Oslo. 339 01:26:02,183 --> 01:26:06,017 Then I finish everything here and if that happened, I will come. 340 01:26:08.308 --> 01:26:10.975 Is that good? 341 01:26:11,142 --> 01:26:13,808 Yes that is good. 342 01:26:16,475 --> 01:26:22,517 No. It was not good. I had a bad feeling. 343 01:26:33,933 --> 01:26:39,308 The big question that I ask myself in the time after that time and again: 344 01:26:39,475 --> 01:26:44,933 or that he already knew then that he would never come after. 345 01:26:45,100 --> 01:26:50,683 That it was the last time that we saw each other. 346 01:27:44,933 --> 01:27:47,225 Are you awake? 347 01:27:48,267 --> 01:27:50,142 Yes. 348 01:27:53,975 --> 01:27:58,475 We will take it tomorrow. We send the wood on the road. 349 01:28:01,267 --> 01:28:05,308 Franz is coming to help. - Alright. 350 1:28:06,350 --> 1:28:10,517 It will not be child's play. It is a lot of wood. 351 01:29:42.183 --> 01:29:45.517 We have to cut them down with the ax. 352 01:29:45.83 --> 01:29:50.267 A easy-going person must take great risks now and then. 353 1:30:06,267 --> 1:30:08,350 Run, damn it. 354 01:33:23,100 --> 01:33:25,892 Did you get my dad? 355 01:33:26,058 --> 01:33:30,600 Have you had years of my life who were actually meant for me? 356 01:33:42,683 --> 01:33:48,058 Father stayed with the river with her. I know that for sure. 357 01:33:59,725 --> 01:34:05,975 And that Lars is not talking about him, that must be because he wants to spare me. 358 01:34:30,933 --> 01:34:33,600 Have you been stealing horses? 359 01:34:33,767 --> 01:34:37,642 Put on your clothes and come out immediately. 360 01:34:40,725 --> 01:34:46.392 Where are we going? - You know our own river 361 01:34:46.558 --> 01:34:50.517 all the way from here until a whole stretch runs in Sweden? 362 01:34:50,683 --> 01:34:54,433 She doesn't need to ask anyone for permission. 363 01:34:54,600 --> 01:34:59,683 She is writhing here undisturbed in the landscape. 364 01:34:59,850 --> 01:35:02,683 We are going to do the same. 365 01:35:02,850 --> 01:35:07,933 We are going on a trip to Sweden, see how our wood is doing. 366 01:35:32,725 --> 01:35:35,225 That is setback. 367 01:35:37,683 --> 01:35:44,308 Now there is little water. That's why they usually do it in the spring. 368 01:35:55.975 --> 01:35:58.75 One two Three. 369 01:36:32,850 --> 01:36:35,975 See that sunspot there? 370 01:36:37,017 --> 01:36:39,183 Sweden starts there. 371 01:36:45,725 --> 01:36:49,517 Who is the first. Come on. 372 01:37:38,850 --> 01:37:41,975 Does it hurt a lot somewhere? 373 01:37:44,808 --> 01:37:47,725 Only a little bit in the soul? 374 01:38:20,017 --> 01:38:22,725 Lower it, Trond. 375 01:38:27,058 --> 01:38:29,767 Just leave it. 376 01:38:41,267 --> 01:38:44,392 You can't use it for anything. 377 01:39:59,642 --> 01:40:01.517 Trond? 378 01:42:09,475 --> 01:42:11,600 Trond. 379 01:42:11,767 --> 01:42:14,267 I've got you. 380 01:42:15.517 --> 01:42:18.017 Are you OK? 381 01:42:21,100 --> 01:42:23,725 Come on. 382 01:42:25,225 --> 01:42:27,392 Come on. 383 01:43:40,642 --> 01:43:47,642 The 3.45 pm train from Elverum has just arrived on track 4. 384 01:44:05,600 --> 01:44:10,308 I waited for the Elverum train that late summer every day. 385 01:44:40,767 --> 01:44:43,892 Is it you? - Yes I'ts me. 386 01:44:46,058 --> 01:44:49,267 That is certainly a surprise, isn't it? 387 01:44:49,433 --> 01:44:52,517 I can't deny that. 388 01:45:16,142 --> 01:45:18,392 Hi, Father of mine. 389 01:45:21,725 ??-> 01:45:24,225 Hi my child. 390 01:45:31,142 --> 01:45:35,725 I called all municipalities within 100 km, to find out where you live. 391 01:45:35,892 --> 01:45:39,683 And more. I've been busy for weeks. 392 01:45:39,850 --> 01:45:43,433 Then I came to have a look, in Norway. 393 01:45:45,933 --> 01:45:49,017 You don't even have a phone. 394 01:45:50,100 --> 01:45:52,433 Damn it too. 395 01:46:00.308 --> 01:46:02.767 You can now switch off the engine. 396 01:46:10.767 --> 01:46:12.975 It is beautiful here. 397 01:46:14,642 --> 01:46:18,683 I thought it would be beautiful, over time. 398 01:46:22,683 --> 01:46:26,225 Would you rather have that I had not come? 399 01:46:28,142 --> 01:46:32,433 Maybe you want to be left alone? That's why you're here, aren't you? 400 01:46:32,600 --> 01:46:34,683 And then... 401 01:46:36,183 --> 01:46:41,058 I come before dawn drove into your yard and bothered you. 402 01:46:41,225 --> 01:46:44,142 I've changed my life. 403 01:46:46.558 --> 01:46:50.308 I didn't feel like it anymore, after the accident. 404 01:47:11,225 --> 01:47:14,600 How are you doing? 405 01:47:14.767 --> 01:47:17.517 I'm doing well. 406 01:47:17,683 --> 01:47:22,475 The days pass. I have a neighbor with whom I have a lot in common. 407 01:47:22,642 --> 01:47:28,975 A handy guy with a chainsaw. It is especially he who helps me. 408 01:47:32,183 --> 01:47:36,183 I chop wood, carpenter, take long walks 409 01:47:36,350 --> 01:47:39,267 and in the evening I read everything. 410 01:47:40.308 --> 01:47:42.808 But especially Dickens. 411 01:47:44,725 --> 01:47:47,558 You always read Dickens at home. 412 01:48:14.933 --> 01:48:18.933 The letter is addressed to all three of us. He's from father. 413 01:48:20,600 --> 01:48:26,225 "Thanks for the time we have together had. I look back with joy on it, 414 01:48:26,392 --> 01:48:30,725 but now there is another time and there is nothing you can do about it: 415 01:48:30,892 --> 01:48:34,017 I'm not coming home anymore. 416 01:48:54,058 --> 01:48:58,725 In a bank in Karlstad, Sweden, I have credit 417 01:48:58,892 --> 01:49:04,433 for the wood we had that summer felled and sent along with the river. 418 01:49:04,600 --> 01:49:08,850 I have already written to the bank so you can withdraw the money 419 01:49:09.017 --> 01:49:16.017 with your passport and the power of attorney I have attached. 420 01:49:17.725 --> 01:49:20.017 All the best.' 421 01:49:21,183 --> 01:49:23,267 Wood? 422 1:50:17,392 --> 1:50:21,808 I did not understand that D�ckens was the name of the man who had written the book. 423 1:50:21,975 --> 1:50:26,517 I thought it was a special type of book that only we had. 424 1:50:29,183 --> 1:50:33,767 Sometimes you read aloud from David Copperfield. 425 01:50:33,933 --> 01:50:37,933 "Whether I become the hero in my own life story, 426 1:50:38,100 --> 1:50:43,683 whether that role is assigned to another, time will tell. " 427 1:50:44,892 --> 1:50:49,600 I always found that start scary. 428 1:50:50,808 --> 1:50:56,100 That we don't necessarily have the lead had to play in our own lives. 429 01:50:57,142 --> 01:50:59,642 Something so horrible: 430 01:50:59,850 --> 01:51:03,183 a kind of ghost existence, 431 01:51:03,350 --> 01:51:09,350 in which I could only look at the one who had taken my place. 432 01:51:16,183 --> 01:51:19,808 I did not know that you had such thoughts. 433 01:51:19.975 --> 01:51:22.683 You never told me that. 434 01:51:24,933 --> 01:51:26,808 No. 435 01:51:35,392 --> 01:51:39,433 She has no idea how many times I have thought the same thing 436 01:51:39,600 --> 01:51:44,475 and then had to read through, almost stiff with fear. 437 01:52:19,308 --> 01:52:24,850 Warmlandsbank. - Yes, but that's not here. 438 01:52:25,017 --> 01:52:29,142 Are you cold? - No, I'm not cold. 439 01:52:29,308 --> 01:52:34,017 It's not here. I do ask someone. - It must be somewhere around here. 440 01:52:45,683 --> 01:52:49,392 It is beautiful here. - We can't keep walking around here. 441 01:52:49,558 --> 01:52:52,975 We have to ask someone the way. - We sure will find it. 442 01:52:53,142 --> 01:52:55,642 We certainly do that in the end. 443 01:52:58,850 --> 01:53:01,475 Excuse me? The W�rmlandsbank. 444 01:53:01,642 --> 01:53:05,225 What? - The road to the W�rmlandsbank. 445 01:53:05,392 --> 01:53:09,017 Do you know where it is? Are you deaf? 446 01:53:09,183 --> 01:53:12,767 What? - Are you deaf? 447 01:53:12.933 --> 01:53:15.850 Do you want a slap on your face? 448 01:53:23,767 --> 01:53:28,725 I had made a choice, when I didn't hit that man in Karlstad. 449 01:53:29,767 --> 01:53:34,308 If I had hit, I had become a different man. 450 01:53:36,058 --> 01:53:39,767 Then my life would have become a different life. 451 01:53:59,475 --> 01:54:03,850 Was there no bill? - Yes, it went fine. 452 01:54:04,017 --> 01:54:07,933 I got the money, but it was only 150 crowns. 453 01:54:08,100 --> 01:54:10,767 Doesn't that seem a little low? 454 01:54:10.933 --> 01:54:16.267 I don't understand that, but how much do you think you can earn from such wood? 455 01:54:16,433 --> 01:54:21,767 No idea. - We went on a journey together. 456 01:54:22,808 --> 01:54:26,517 Do you know what the funniest thing is? We have to spend the money here. 457 01:54:26,683 --> 01:54:32,392 We cannot take it to Norway. Because of certain currency restrictions. 458 01:54:32,558 --> 01:54:34,642 Come. 459 01:54:45,142 --> 01:54:48,058 Hey. We are looking for a suit for this young man here. 460 01:54:50,475 --> 01:54:54,600 Such a one for him there. 461 01:54:55,558 --> 01:54:57,850 Jacket out. 462 01:55:31,975 --> 01:55:34,058 Is it okay inside, Trond? 463 01:57:06,683 --> 01:57:10,225 At that moment everything felt fine. 464 01:57:12,392 --> 01:57:16,767 It was a nice suit and it was a beautiful city. 465 01:57:21,350 --> 01:57:24,558 And we decide for ourselves 466 01:57:24,725 --> 01:57:27,433 when it hurts. 467 01:59:14.933 --> 01:59:18.725 Based on the novel by Per Petterson HORSES STEAL 35701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.