Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,954 --> 00:00:39,083
"People came from many different towns
to meet the procession."
2
00:00:39,084 --> 00:00:41,441
"Etiam quorum diursa opida... "
3
00:00:41,442 --> 00:00:46,407
"...Offering sacrifices,
raising altars to the souls of the deceased
4
00:00:46,408 --> 00:00:49,605
"and weeping and wailing
in displays of grief. "
5
00:00:49,606 --> 00:00:53,369
"..tamen obuii et uictimas
atque ara dis Manibus
6
00:00:53,369 --> 00:00:59,381
"statuentes lacrimis
et conclamationibus dolorem testabantur. "
7
00:01:03,408 --> 00:01:05,908
Very good, Hexam.
8
00:01:11,768 --> 00:01:13,807
So...
9
00:01:13,808 --> 00:01:17,847
You've asked for permission to see your sister.
10
00:01:17,848 --> 00:01:19,839
I've half a mind to go with you.
11
00:01:19,840 --> 00:01:23,807
I'd rather you didn't see her
before she was settled, sir.
12
00:01:23,808 --> 00:01:27,087
Look here, Hexam, I hope your sister
may be good company for you.
13
00:01:27,088 --> 00:01:29,247
Do you doubt it, sir?
14
00:01:29,248 --> 00:01:31,748
I do not know.
15
00:01:32,128 --> 00:01:34,407
I put it to you to consider.
16
00:01:34,408 --> 00:01:36,647
My sister keeps me here through her hard work.
17
00:01:36,648 --> 00:01:43,887
And your sister has reconciled herself to your
separation so as not to impede your progress.
18
00:01:43,888 --> 00:01:46,127
And you do...
19
00:01:46,128 --> 00:01:48,628
make good progress.
20
00:01:49,768 --> 00:01:52,967
In time you'll pass an examination
and become a teacher yourself.
21
00:01:52,968 --> 00:01:56,748
But it will take many hours of hard work.
22
00:01:58,448 --> 00:02:00,948
Hour upon hour.
23
00:02:02,368 --> 00:02:04,868
As it did me.
24
00:02:08,688 --> 00:02:15,378
If you were to see my sister, sir,
I know that you would judge her wise.
25
00:02:47,608 --> 00:02:49,860
He's an invaluable man, Rokesmith.
26
00:02:49,861 --> 00:02:51,672
He works at my affairs like fifty men,
27
00:02:51,673 --> 00:02:54,167
but he won't meet any of our visitors.
28
00:02:54,168 --> 00:02:56,447
Perhaps he considers himself above it.
29
00:02:56,448 --> 00:02:58,247
No, dear, it isn't that.
30
00:02:58,248 --> 00:03:00,164
He has a very kept down air.
31
00:03:00,165 --> 00:03:03,423
I wish you could persuade him
to come out into society with us.
32
00:03:03,423 --> 00:03:06,973
Perhaps he considers himself beneath it.
33
00:03:25,568 --> 00:03:30,518
Allow me to introduce myself,
I am second cousin to...
34
00:03:33,608 --> 00:03:36,108
She is so trivial.
35
00:03:36,888 --> 00:03:40,822
So capricious, so mercenary.
36
00:03:42,328 --> 00:03:45,445
And yet she is so beautiful.
37
00:04:09,288 --> 00:04:11,487
His attentions were fitting -
38
00:04:11,488 --> 00:04:13,988
amusing even - in Holloway.
39
00:04:14,168 --> 00:04:17,877
But here, they are hardly appropriate.
40
00:04:24,768 --> 00:04:27,268
And so my dilemma.
41
00:04:27,538 --> 00:04:30,277
I have worked my way
into a position of power in this house
42
00:04:30,277 --> 00:04:35,524
so that I might watch her every move,
follow her every step.
43
00:04:35,525 --> 00:04:38,275
And yet she barely notices me.
44
00:04:41,368 --> 00:04:44,853
There is something strange
about Mr Rokesmith.
45
00:04:44,853 --> 00:04:47,443
He shadows me day and night.
46
00:05:08,008 --> 00:05:10,508
What a strange sensation.
47
00:05:10,986 --> 00:05:14,693
I do not belong among the living,
any more than these poor souls.
48
00:05:14,694 --> 00:05:17,604
For I lie buried somewhere else.
49
00:05:20,528 --> 00:05:22,487
I was saying...
50
00:05:22,488 --> 00:05:27,874
I think it very bad manners for a man
to pretend to be what he is not.
51
00:05:27,875 --> 00:05:30,375
Don't you think?
52
00:05:30,830 --> 00:05:33,967
I hope I do not pretend to be what I am not.
53
00:05:33,968 --> 00:05:40,488
Come, Mr Rokesmith, surely you can cast
off your mysterious disguise and join us?
54
00:05:40,488 --> 00:05:43,524
No, I don't like the river.
55
00:05:43,968 --> 00:05:46,468
It makes me sick.
56
00:05:46,854 --> 00:05:50,954
So you have never been to sea,
Mr Rokesmith?
57
00:05:51,168 --> 00:05:53,668
Why do you ask?
58
00:05:54,528 --> 00:05:57,648
You'll miss the boat, Miss Wilfer.
59
00:06:23,109 --> 00:06:26,171
I cannot keep my secret any longer.
60
00:06:26,172 --> 00:06:28,672
I must tell her my story.
61
00:06:40,228 --> 00:06:42,728
I must confess.
62
00:06:42,904 --> 00:06:45,734
Ill tell them when they return.
63
00:06:46,088 --> 00:06:48,588
I must confront it now.
64
00:06:52,568 --> 00:06:56,247
I came back to England
shrinking from my fathers memory,
65
00:06:56,248 --> 00:07:00,247
from my fathers money
and from my father"s choice of bride,
66
00:07:00,248 --> 00:07:03,918
mistrustful of everyone and everything.
67
00:07:06,816 --> 00:07:08,743
I became aware
during the course of the voyage
68
00:07:08,744 --> 00:07:12,167
that a third mate, one George Radfoot,
69
00:07:12,168 --> 00:07:17,599
bore a similarity to myself that
occasioned me to be mistaken for him.
70
00:07:17,600 --> 00:07:21,220
We gradually formed an acquaintance,
and - it being known by rumour
71
00:07:21,220 --> 00:07:24,654
that I was going
to claim my inheritance -
72
00:07:24,654 --> 00:07:28,151
he, by degrees, came to know
of my sad history
73
00:07:28,151 --> 00:07:31,997
and my uneasiness of mind
as to my future
74
00:07:31,998 --> 00:07:35,121
and, in particular, my future wife.
75
00:07:35,122 --> 00:07:38,961
So we hatched a plot that on landing
we would change identities,
76
00:07:38,962 --> 00:07:42,002
to buy me a little more time
before reporting to Mr Lightwood.
77
00:07:42,002 --> 00:07:44,916
We would watch Miss Bella Wilfer,
78
00:07:44,916 --> 00:07:48,406
as she accuses me of watching her now.
79
00:07:52,989 --> 00:07:57,059
As part of our plan,
I left the ship alone.
80
00:08:06,437 --> 00:08:09,198
When we stopped at Riderhoods,
I was still not suspicious,
81
00:08:09,198 --> 00:08:13,241
although I remember him taking a twist
of paper from one pocket to another
82
00:08:13,242 --> 00:08:16,892
before we set out for our lodging house.
83
00:08:22,823 --> 00:08:27,527
We cannot have gone a mile from
that shop before we came to the house.
84
00:08:27,528 --> 00:08:30,358
It was a terrible, windy night.
85
00:08:30,586 --> 00:08:33,286
Ill never forget that roaring.
86
00:08:43,367 --> 00:08:47,017
Why don't we exchange our disguises now?
87
00:08:47,718 --> 00:08:50,868
He was full of helpful suggestions.
88
00:08:54,876 --> 00:08:59,426
We celebrated the start
of our plan with a drink.
89
00:09:01,264 --> 00:09:03,922
The drug must have been powerful,
90
00:09:03,923 --> 00:09:06,703
for it took effect immediately.
91
00:09:10,682 --> 00:09:16,107
The next thing I knew,
I was looking at myself
92
00:09:16,107 --> 00:09:20,787
as if I was a spirit
hovering outside my own body.
93
00:09:33,014 --> 00:09:38,241
Radfoot took my identity and the sum
of money he had betrayed me for.
94
00:09:38,242 --> 00:09:42,162
Suddenly,
there was the sound of an axe,
95
00:09:43,012 --> 00:09:47,432
a wood-cutter felling trees,
a crashing of wood.
96
00:09:47,771 --> 00:09:50,631
They were attacking my attacker.
97
00:09:51,671 --> 00:09:54,738
My double-crosser
was being double-crossed.
98
00:09:54,738 --> 00:10:00,158
The irony was that their blows
did not rain so hard on me.
99
00:10:17,489 --> 00:10:20,318
This is john Harmon drowning.
100
00:10:21,250 --> 00:10:23,848
john Harmon is drowningI
101
00:10:33,727 --> 00:10:37,158
I do not know
how long I was in the water.
102
00:10:37,159 --> 00:10:42,561
I do not know which side the river
spat me out of or how long I lay there.
103
00:10:42,562 --> 00:10:45,942
I do know I was choked to the heart.
104
00:10:51,974 --> 00:10:56,164
With the little money I had
somehow concealed from the murderers,
105
00:10:56,164 --> 00:10:58,664
I wandered the city.
106
00:11:13,394 --> 00:11:15,637
The police poster described myself,
107
00:11:15,638 --> 00:11:20,740
john Harmon, being found dead
and mutilated in the river,
108
00:11:20,741 --> 00:11:24,175
described my dress
and the papers in my pocket,
109
00:11:24,176 --> 00:11:26,846
and stated where I was lying,
110
00:11:27,172 --> 00:11:29,672
waiting to be identified.
111
00:11:35,042 --> 00:11:38,852
A brush with death
has a profound effect.
112
00:11:39,402 --> 00:11:44,192
The heart is terrified
and the mind has cold reason.
113
00:11:44,362 --> 00:11:48,579
I decided to stay
in this half-death limbo.
114
00:11:49,762 --> 00:11:53,382
Why shouldn't I try my plan
after all?
115
00:11:53,562 --> 00:12:00,105
Having mysteriously disappeared,
I could still test Bella.
116
00:12:01,282 --> 00:12:05,702
It seemed, to my frozen mind,
an excellent plan.
117
00:12:12,406 --> 00:12:15,121
The inquest pronounced me dead.
118
00:12:15,122 --> 00:12:18,012
john Harmon died.
119
00:12:19,178 --> 00:12:21,994
julius Handford disappeared.
120
00:12:23,202 --> 00:12:26,587
And john Rokesmith was born.
121
00:12:38,200 --> 00:12:40,700
I remember that.
122
00:12:43,280 --> 00:12:45,780
Dandy, dandy.
123
00:12:47,600 --> 00:12:50,990
- Very pleasurable.
- It was lovely.
124
00:12:51,600 --> 00:12:56,600
So, consider. What will happen
if I come back to life?
125
00:12:56,950 --> 00:13:02,699
My dear friends, good old faithful
servants, they deserve my fortune.
126
00:13:02,700 --> 00:13:06,030
I know they plan to spend it wisely.
127
00:13:06,640 --> 00:13:10,453
If I were to come back to life,
I will inherit that fortune,
128
00:13:10,453 --> 00:13:13,321
and with it sordidly buy a beautiful
creature
129
00:13:13,321 --> 00:13:15,197
who has little regard for me.
130
00:13:15,198 --> 00:13:21,118
I would buy her and debase her
in her own eyes as well as mine.
131
00:13:23,120 --> 00:13:26,476
It is a dilemma of my own making.
132
00:13:27,320 --> 00:13:29,717
But I cannot keep silent.
133
00:13:29,718 --> 00:13:35,198
I cannot stay stranded
in this limbo between life and death.
134
00:13:36,474 --> 00:13:40,954
- Come in, my dear!
- Here, come in, join us.
135
00:13:43,809 --> 00:13:47,857
I'm sorry, I had something to tell you.
136
00:13:48,700 --> 00:13:51,573
It can wait. It can wait until tomorrow.
137
00:13:51,573 --> 00:13:55,389
If you're sure? Come and join us anyway.
138
00:13:57,489 --> 00:14:01,114
No, I'll say goodnight.
139
00:14:15,231 --> 00:14:17,741
She has me under her spell.
140
00:14:18,168 --> 00:14:21,453
She has made me powerless.
141
00:14:22,762 --> 00:14:25,262
I am nobody.
142
00:14:25,379 --> 00:14:30,653
If I tell her my secret now,
I may lose everything.
143
00:14:39,698 --> 00:14:42,528
I will continue to watch her...
144
00:14:42,892 --> 00:14:45,392
for a little while longer.
145
00:14:58,550 --> 00:15:02,092
There goes Mr Headstone
and Charley Hexam, Miss.
146
00:15:02,093 --> 00:15:04,607
Charley Hexam goes to see his sister.
147
00:15:04,607 --> 00:15:07,782
Mr Headstone is going to examine the sister.
148
00:15:07,782 --> 00:15:10,742
They say the sister's very fair.
149
00:15:56,894 --> 00:16:01,777
I can't get up because my back's bad
and my legs are queer.
150
00:16:01,778 --> 00:16:04,418
I'm the person of the house.
151
00:16:05,158 --> 00:16:07,748
I was looking for my sister.
152
00:16:07,852 --> 00:16:10,145
We're very fond of his sister, aren't we?
153
00:16:10,146 --> 00:16:12,686
She's our particular friend.
154
00:16:14,279 --> 00:16:16,395
And who's the other gentleman?
155
00:16:16,396 --> 00:16:19,833
This is Mr Headstone, my schoolmaster.
156
00:16:19,834 --> 00:16:22,427
I suppose we must let them sit.
157
00:16:22,427 --> 00:16:25,227
We must work hard, mustn't we?
158
00:16:26,331 --> 00:16:29,211
I had a doll married last week.
159
00:16:30,296 --> 00:16:32,796
Charley!
160
00:16:35,870 --> 00:16:40,950
There, there, Liz.
See, here's Mr Headstone to see you.
161
00:16:41,549 --> 00:16:43,129
How well you look, Liz.
162
00:16:43,130 --> 00:16:48,660
Don't she look well! Everyone thinks so,
don't they, Lizzie?
163
00:16:49,060 --> 00:16:52,210
Does Charley do well, Mr Headstone?
164
00:16:53,040 --> 00:16:55,630
Yes, he could not do better.
165
00:16:56,265 --> 00:16:58,184
Well done, Charley.
166
00:16:58,185 --> 00:17:01,611
I hope I don't take up
too much time from your studies.
167
00:17:01,612 --> 00:17:07,766
It is best that I do not come between him and
his prospects, don't you think, Mr Headstone?
168
00:17:07,767 --> 00:17:10,088
Yes, your brother has to work hard.
169
00:17:10,089 --> 00:17:15,963
But once he has established himself,
that will be another thing.
170
00:17:20,732 --> 00:17:24,045
When are you going to settle yourself
in some Christian place, Lizzie?
171
00:17:24,046 --> 00:17:26,683
I'm ashamed to have brought
Mr Headstone with me.
172
00:17:26,684 --> 00:17:30,170
How can you keep company
with that little witch?
173
00:17:30,171 --> 00:17:35,300
I met her by chance, Charley,
and she was a good friend when Father died.
174
00:17:35,301 --> 00:17:36,835
But guess who she is?
175
00:17:36,836 --> 00:17:38,323
Remember the police notices on our wall?
176
00:17:38,324 --> 00:17:40,655
I want to forget police notices.
177
00:17:40,656 --> 00:17:43,156
So should you.
178
00:17:43,380 --> 00:17:47,838
The drunken old man, with the pink slippers
and the nightcap, she's his granddaughter.
179
00:17:47,839 --> 00:17:50,719
Her father's like that as well.
180
00:17:50,908 --> 00:17:55,671
This poor ailing creature,
surrounded by drunk people from the cradle.
181
00:17:55,671 --> 00:17:59,705
She has such courage,
but I fear she is in such pain.
182
00:17:59,706 --> 00:18:02,330
I don't see what it's got to do with you.
183
00:18:02,331 --> 00:18:07,588
Don't you? Don't you think we owe
some compensation for the life we led?
184
00:18:07,589 --> 00:18:10,896
- For the profit Father made?
- Don't talk nonsense!
185
00:18:10,896 --> 00:18:15,225
I've left the river far behind and so will you.
186
00:18:15,226 --> 00:18:19,876
I will not have you draw me back.
I mean it, Liz!
187
00:18:20,324 --> 00:18:25,714
Now, let's not fight.
I mean to be a good brother to you.
188
00:18:37,244 --> 00:18:39,123
Bye.
189
00:18:39,124 --> 00:18:41,638
But surely, um...
190
00:18:42,785 --> 00:18:45,585
..we can go your sister's way?
191
00:18:48,804 --> 00:18:51,557
I'll not go back just yet.
192
00:18:51,724 --> 00:18:54,224
And you have a long walk.
193
00:18:54,724 --> 00:18:57,764
You'll go much faster without me.
194
00:19:21,924 --> 00:19:26,996
Please be careful on the east bank
at Blackfriars at tide turn, Father.
195
00:19:26,997 --> 00:19:29,497
What would you know?
196
00:19:30,804 --> 00:19:32,723
What's this?
197
00:19:32,724 --> 00:19:37,904
You want to see me off?
Over the side and into the mud?
198
00:19:41,524 --> 00:19:44,194
And what are YOU looking for?
199
00:19:46,244 --> 00:19:50,204
I believe it was you
that first sought out a lawyer?
200
00:19:50,205 --> 00:19:52,705
Gaffer's dead now.
201
00:19:53,204 --> 00:19:56,077
But my investigation is not.
202
00:20:08,744 --> 00:20:10,843
(HEADSATONE)
Who is that you stare after?
203
00:20:10,844 --> 00:20:15,104
(CHARLEY)
Yes, it is him. It is that Wrayburn.
204
00:20:16,344 --> 00:20:18,844
I don't like him.
205
00:20:28,684 --> 00:20:32,284
Does he know your sister, this Wrayburn?
206
00:20:32,524 --> 00:20:33,684
Yes, sir.
207
00:20:33,685 --> 00:20:36,185
He's met her.
208
00:20:37,524 --> 00:20:40,443
Going to see her, then, I dare say.
209
00:20:40,444 --> 00:20:42,028
He doesn't know her well enough.
210
00:20:42,029 --> 00:20:44,595
I'd like to see him try.
211
00:21:10,345 --> 00:21:13,144
D'you think the little orphan will like me?
212
00:21:13,145 --> 00:21:15,645
He cannot fail to.
213
00:21:23,545 --> 00:21:27,220
My Lord! Isn't this my angel?
214
00:21:36,906 --> 00:21:39,471
- So, this is the dear child?
- Yes, ma'am.
215
00:21:39,471 --> 00:21:42,258
He's my dear, darling boy.
216
00:21:42,813 --> 00:21:47,123
He is the child of my last daughter's daughter.
217
00:21:47,774 --> 00:21:50,704
She's gone the way of the rest.
218
00:21:50,984 --> 00:21:53,734
These are the children I mind.
219
00:21:54,049 --> 00:21:58,279
And this is Sloppy, he turns my mangle for me.
220
00:22:00,146 --> 00:22:03,375
A love child, found in the street.
221
00:22:03,375 --> 00:22:06,255
He was brought up in the house.
222
00:22:06,625 --> 00:22:10,451
- The poor-house?
- Kill me sooner than take me there.
223
00:22:10,451 --> 00:22:14,824
Throw this pretty child under carthorse's feet,
than take him there.
224
00:22:14,825 --> 00:22:19,754
I'll be honest,
the poor are driven from pillar to post.
225
00:22:19,755 --> 00:22:21,893
They are put off and put off.
226
00:22:21,894 --> 00:22:25,807
They're begrudged the shelter,
the doctor, the bit of bread.
227
00:22:25,807 --> 00:22:31,901
I hope I can die as well as another,
but I'll die without that disgrace.
228
00:22:31,902 --> 00:22:34,568
And does he live here and work for you?
229
00:22:34,568 --> 00:22:37,089
Yes, bless him!
230
00:22:37,089 --> 00:22:39,713
And he reads the newspaper to me.
231
00:22:39,713 --> 00:22:46,223
You might not think it,
but Sloppy's a beautiful reader of a newspaper.
232
00:22:48,281 --> 00:22:50,781
Now, concerning johnny...
233
00:22:51,817 --> 00:22:56,570
If you trust the dear child to me,
he will have the best of homes,
234
00:22:56,570 --> 00:22:58,691
the best of care,
235
00:22:58,692 --> 00:23:03,539
the best of education
and the best of friends.
236
00:23:04,505 --> 00:23:07,664
It did not please
Our Lord to send me any children.
237
00:23:07,665 --> 00:23:11,994
Instead, he sent us a fortune
in john Harmon's name.
238
00:23:11,994 --> 00:23:17,343
And my thinking is, I mean to share it
with a child that needs it.
239
00:23:17,343 --> 00:23:21,810
God willing, I will be
a true mother to him.
240
00:23:21,810 --> 00:23:24,370
I'm thankful to you, ma'am.
241
00:23:25,210 --> 00:23:27,807
You'll be the making of his future.
242
00:23:27,807 --> 00:23:31,271
He'll be a gentleman when I'm gone.
243
00:23:31,271 --> 00:23:36,072
There's no hurry, my dear.
244
00:23:36,072 --> 00:23:40,347
You take some time and think on it.
245
00:23:40,347 --> 00:23:43,816
No, my mind is made up.
246
00:23:43,816 --> 00:23:47,344
Well then, let the child get used to the idea.
247
00:23:47,345 --> 00:23:50,902
We want everyone to be happy, not dismal.
248
00:23:50,902 --> 00:23:55,172
Perhaps you could let me know
how used to it you begin to get.
249
00:23:55,172 --> 00:23:57,672
I'll send Sloppy.
250
00:23:57,961 --> 00:24:03,485
Mr Sloppy, whenever you come to my house,
make sure you don't leave without a good dinner.
251
00:24:03,485 --> 00:24:07,435
- Ooh!
- Meat, beer, vegetables and pudding.
252
00:24:07,545 --> 00:24:12,635
Meat, one, beer, two, vegetables, three,
253
00:24:12,635 --> 00:24:15,361
and along comes four, that's pudding.
254
00:24:15,361 --> 00:24:17,861
Heh! Ooh!
255
00:24:20,705 --> 00:24:28,055
If I could have kept this dear child
without the dread of the fate I've spoken of,
256
00:24:28,056 --> 00:24:30,572
I could never have let him go.
257
00:24:30,572 --> 00:24:33,072
But...
258
00:24:33,225 --> 00:24:37,603
Take him as a gift, for I love him.
259
00:24:37,957 --> 00:24:40,326
Love him, love him.
260
00:24:40,327 --> 00:24:44,737
I love my husband,
long dead and gone, in him.
261
00:24:45,862 --> 00:24:49,802
I love my children,
dead and gone, in him.
262
00:24:51,366 --> 00:24:53,866
Take him as a gift,
263
00:24:53,877 --> 00:25:00,727
for I couldn't ever sell that love
and look you in your bright, kind face.
264
00:25:20,284 --> 00:25:24,883
I suppose your sister
has received little teaching, Hexam.
265
00:25:24,884 --> 00:25:28,484
Yet she hardly seems an ignorant person.
266
00:25:28,724 --> 00:25:32,483
Lizzie has as much thought
as the best, Mr Headstone.
267
00:25:32,484 --> 00:25:34,984
Too much, perhaps.
268
00:25:35,585 --> 00:25:40,243
She used to look at the river
and have strange fancies.
269
00:25:40,244 --> 00:25:42,744
I don't like that.
270
00:25:49,604 --> 00:25:52,803
It's a painful thought,
but if I do as well as you hope,
271
00:25:52,804 --> 00:25:56,083
I shall be -
I won't say disgraced as such -
272
00:25:56,084 --> 00:26:02,534
but rather put to the blush by a sister
who has been very good to me.
273
00:26:05,044 --> 00:26:07,614
There is another possibility.
274
00:26:09,404 --> 00:26:13,836
Some man might come to admire your sister.
275
00:26:15,964 --> 00:26:19,246
It would be a sad drawback for him,
this inequality of education.
276
00:26:19,246 --> 00:26:24,776
- That's my drift, sir.
- Yes, well, you speak as a brother.
277
00:26:26,164 --> 00:26:29,322
For...an admirer...
278
00:26:34,644 --> 00:26:37,763
Mr Headstone has arrived back, Miss Peecher.
279
00:26:37,764 --> 00:26:40,674
Hexam also missed the last bell.
280
00:26:43,690 --> 00:26:47,900
A brother, you see, cannot help the connection.
281
00:26:49,604 --> 00:26:52,104
Whereas a husband would...
282
00:26:55,924 --> 00:26:58,424
Lizzie could learn quickly.
283
00:26:58,504 --> 00:27:01,004
Enough to pass muster.
284
00:27:01,044 --> 00:27:04,514
Certainly, if given a little education.
285
00:27:11,644 --> 00:27:15,134
Yes, well, I'll think about it, Hexam.
286
00:27:17,844 --> 00:27:20,514
I'll think about it maturely.
287
00:28:21,924 --> 00:28:24,424
Mr Eugene Wrayburn, is it?
288
00:28:24,644 --> 00:28:26,719
So I am told.
289
00:28:26,720 --> 00:28:33,380
- You may come in, if you're good.
- I am not good, but I will come in.
290
00:28:41,404 --> 00:28:44,968
Forgive the unexpected intrusion,
but I happened to be nearby.
291
00:28:44,968 --> 00:28:47,468
Lost, I shouldn't wonder.
292
00:28:49,524 --> 00:28:53,843
I'm afraid I have nothing to report
concerning Mr Riderhood,
293
00:28:53,844 --> 00:28:56,803
but you may always be assured of my best help,
294
00:28:56,804 --> 00:29:03,394
and that of my friend Lightwood's,
in your efforts to clear your father.
295
00:29:05,084 --> 00:29:07,443
I'm thinking of setting up a doll, Miss jenny.
296
00:29:07,444 --> 00:29:10,233
You're sure to break it. All you children do.
297
00:29:10,233 --> 00:29:12,903
Surely that's good for trade.
298
00:29:13,004 --> 00:29:16,163
If we were all as industrious as you,
little Busybody,
299
00:29:16,164 --> 00:29:19,203
we should begin to work
as soon as we could crawl,
300
00:29:19,204 --> 00:29:21,103
and that would be a terrible thing.
301
00:29:21,104 --> 00:29:25,784
What d'you mean?
Bad for your backs and your legs?
302
00:29:26,764 --> 00:29:29,951
No, I...bad for business.
303
00:29:29,951 --> 00:29:34,401
I meant bad
for your dolls' dressmaking business.
304
00:29:38,684 --> 00:29:42,363
Have you considered my suggestion, Lizzie?
305
00:29:42,364 --> 00:29:46,843
I have thought of it,
but I cannot make up my mind to accept it.
306
00:29:46,844 --> 00:29:48,963
False pride.
307
00:29:48,964 --> 00:29:52,798
Oh, no, Mr Wrayburn. Well, I hope not.
308
00:29:53,384 --> 00:29:55,443
What else can it be?
309
00:29:55,444 --> 00:29:59,351
I propose to be of use to someone,
which I never was in this world,
310
00:29:59,352 --> 00:30:01,852
nor ever will be again,
311
00:30:01,884 --> 00:30:06,530
by paying a qualified person of impeccable
character and reputation, one Mr Riah,
312
00:30:06,530 --> 00:30:10,232
to come here several nights a week
and give you some teaching,
313
00:30:10,232 --> 00:30:17,343
which you would not want, had you not
been a self-denying daughter and sister.
314
00:30:17,344 --> 00:30:20,610
This false pride does wrong
both to you and your dead father.
315
00:30:20,610 --> 00:30:22,203
How to my father, Mr Wrayburn?
316
00:30:22,204 --> 00:30:26,222
By perpetuating
his ignorance and his blind obstinacy;
317
00:30:26,222 --> 00:30:31,432
by resolving not to set right
the wrong he has done you.
318
00:30:37,084 --> 00:30:39,243
Please don't be distressed.
319
00:30:39,244 --> 00:30:42,814
I am afraid I am a little disappointed.
320
00:30:46,524 --> 00:30:51,483
It shall not break my heart,
but I am genuinely disappointed.
321
00:30:51,484 --> 00:30:55,123
I'd rather set my heart on doing
this little thing for you and Miss jenny.
322
00:30:55,124 --> 00:30:57,603
So be it.
323
00:30:57,604 --> 00:31:01,124
I meant well, both honestly and simply.
324
00:31:01,564 --> 00:31:03,773
Well... I never doubted that.
325
00:31:03,774 --> 00:31:06,393
And I intend to go back
to my old ways immediately,
326
00:31:06,393 --> 00:31:08,618
never to put myself of use to anyone or thing,
327
00:31:08,619 --> 00:31:12,349
for it will always be a doomed endeavour.
328
00:31:12,417 --> 00:31:16,257
And always mistaken for my own selfishness.
329
00:31:18,484 --> 00:31:20,984
Well!
330
00:31:21,244 --> 00:31:25,323
I think I've hesitated long enough, Mr Wrayburn,
331
00:31:25,324 --> 00:31:30,864
and I hope you won't think the worst
of me for my having hesitated at all.
332
00:31:30,865 --> 00:31:34,035
For myself and for jenny...
333
00:31:36,724 --> 00:31:41,914
For myself and for jenny,
I thankfully accept your offer.
334
00:31:44,404 --> 00:31:46,904
Agreed.
335
00:31:47,724 --> 00:31:50,224
Dismissed!
336
00:31:53,364 --> 00:31:58,254
Let's hope we never make
so much of so little again.
337
00:32:07,244 --> 00:32:09,414
Yes, I'm still thinking of setting up a doll.
338
00:32:09,415 --> 00:32:13,266
Let's hope you're prevented, Master Eugene.
339
00:32:13,267 --> 00:32:15,265
We won't detain you, Mr Wrayburn.
340
00:32:15,266 --> 00:32:17,692
Meaning you wish me to go?
341
00:32:17,693 --> 00:32:20,308
Well, my child will need attending to soon,
342
00:32:20,308 --> 00:32:25,529
and my child's a troublesome,
bad child and costs me a world of scolding.
343
00:32:25,530 --> 00:32:29,150
I would rather you didn't see my child.
344
00:32:32,418 --> 00:32:35,578
Then, I shall not detain a moment longer.
345
00:32:35,579 --> 00:32:37,563
Miss Wren.
346
00:32:37,564 --> 00:32:40,064
Goodbye, Lizzie.
347
00:32:55,924 --> 00:32:59,203
(JENNY)
Oh, you disgraceful thing, you bad old boy!
348
00:32:59,204 --> 00:33:04,323
You naughty, wicked creature!
Where's your money, where's it all gone?
349
00:33:04,324 --> 00:33:07,663
I know your tricks and manners!
Get along to bed!
350
00:33:07,663 --> 00:33:14,143
Don't speak to me, I won't forgive you.
Go to your corner immediately.
351
00:33:46,335 --> 00:33:48,835
- Subtรญtulo no traducido -
352
00:33:50,499 --> 00:33:52,999
Excuse me, Miss Wilfer.
353
00:33:54,137 --> 00:33:56,937
I didn't mean to surprise you.
354
00:34:04,524 --> 00:34:06,843
There's no reason to hide it.
355
00:34:06,844 --> 00:34:09,517
You are entitled to read it.
356
00:34:09,584 --> 00:34:13,414
As you do, time and time again, I'm sure.
357
00:34:14,324 --> 00:34:16,824
You wanted to see me?
358
00:34:17,724 --> 00:34:23,334
Ah, yes! Your weekly allowance.
We can't forget that, can we?
359
00:34:24,918 --> 00:34:30,003
You even play the mysterious stranger
in private, Mr Rokesmith.
360
00:34:30,004 --> 00:34:33,954
No family likenesses or personal possessions.
361
00:34:34,926 --> 00:34:37,426
It's a very good pretence.
362
00:34:42,690 --> 00:34:47,816
Speaking of family, Miss Wilfer, you do not
charge me with any commissions for home.
363
00:34:47,816 --> 00:34:52,644
I should be happy to execute any
commands you may have in that direction.
364
00:34:52,644 --> 00:34:55,003
What do you mean, Mr Rokesmith?
365
00:34:55,004 --> 00:34:58,652
By home? I mean
your father's house in Holloway.
366
00:34:58,652 --> 00:35:01,723
No, what ''commissions'' did you mean, sir?
367
00:35:01,724 --> 00:35:08,123
Only such words of greeting as I assume
you already send, somehow or other.
368
00:35:08,124 --> 00:35:12,724
I should be happy to be the bearer of them.
As you know, I go between the two every day.
369
00:35:12,724 --> 00:35:15,643
They don't send many commissions to me.
370
00:35:15,644 --> 00:35:20,261
Well, they frequently ask me about you,
and I give them such slight intelligence as I can.
371
00:35:20,261 --> 00:35:23,039
I hope it's truly given!
372
00:35:26,240 --> 00:35:28,875
No, I do not doubt it.
373
00:35:31,124 --> 00:35:36,204
I beg your pardon, Mr Rokesmith,
that was unfair of me.
374
00:35:37,784 --> 00:35:41,983
I am going to visit my family soon,
as it happens.
375
00:35:41,984 --> 00:35:47,914
Though what business it may be of yours,
I really cannot imagine.
376
00:35:53,404 --> 00:35:55,904
Uhh!
377
00:35:58,484 --> 00:36:01,936
Good morning, Mr Sloppy. I hope all is well?
378
00:36:01,936 --> 00:36:07,002
No, it ain't.
No, sir, it ain't well at all.
379
00:36:24,684 --> 00:36:30,264
(DOCTOR) There's nothing
to be done for the boy, I'm afraid.
380
00:36:44,884 --> 00:36:47,444
There, now.
381
00:37:15,855 --> 00:37:20,879
(HER VOICE) "Dear Mr Venus,
I am sorry to inform you,
382
00:37:21,044 --> 00:37:24,036
"one more time,
383
00:37:24,244 --> 00:37:27,909
"that, although acquainted
with the profits of your business,
384
00:37:27,909 --> 00:37:32,409
"I must once more
decline your offer of marriage.
385
00:37:32,524 --> 00:37:37,323
"And I report I do not wish to regard myself,
nor yet to be regarded,
386
00:37:37,324 --> 00:37:39,824
"in that bony light.
387
00:37:40,764 --> 00:37:45,804
(HIS VOICE)
"Yours, with sincerity, Pleasant Riderhood. "
388
00:39:00,404 --> 00:39:02,964
So, Mr Wegg...
389
00:39:03,858 --> 00:39:07,207
you mentioned some further business?
390
00:39:07,207 --> 00:39:09,707
We were talking...
391
00:39:10,484 --> 00:39:12,723
..of old Mr Harmon...
392
00:39:12,724 --> 00:39:15,234
as being a friend of yours.
393
00:39:15,444 --> 00:39:17,958
Not friend, exactly.
394
00:39:18,124 --> 00:39:22,276
He was a very inquisitive spirit.
395
00:39:22,344 --> 00:39:29,254
And would you say secretive? About
what was found in the dust, for instance?
396
00:39:47,196 --> 00:39:50,595
Did old Harmon ever mention...
397
00:39:51,924 --> 00:39:54,424
how he found things;
398
00:39:54,764 --> 00:39:59,633
whether he started
at the top of the mounds...
399
00:39:59,804 --> 00:40:01,963
or at the bottom?
400
00:40:01,964 --> 00:40:04,123
Whether he...
401
00:40:04,124 --> 00:40:06,243
prodded or...
402
00:40:06,244 --> 00:40:08,163
scooped?
403
00:40:08,164 --> 00:40:11,573
And might you have scooped
a little by yourself
404
00:40:11,574 --> 00:40:16,706
and found your...have found
physical difficulties to overcome?
405
00:40:16,706 --> 00:40:18,430
- Now, Venus.
- Uh?
406
00:40:18,431 --> 00:40:20,942
Here is my friendly proposal.
407
00:40:20,942 --> 00:40:24,627
If there is anything
to be found on these premises,
408
00:40:24,627 --> 00:40:29,615
be it money or jewels or papers,
let us find it together.
409
00:40:29,615 --> 00:40:35,949
We agree to share profits,
we agree to further the cause of right.
410
00:40:39,284 --> 00:40:41,784
Oh, yes?
411
00:40:42,513 --> 00:40:45,013
You've found nothing yet?
412
00:40:46,644 --> 00:40:49,841
I've only skimmed it. Skimmed.
413
00:40:50,364 --> 00:40:53,983
I scarcely know what to say
to your proposal, Mr Wegg.
414
00:40:53,984 --> 00:40:55,943
Say yes.
415
00:40:55,944 --> 00:41:00,174
If I wasn't so soured in matters of romance...
416
00:41:05,404 --> 00:41:07,904
I told you of the lady?
417
00:41:08,764 --> 00:41:11,123
But, being soured...
418
00:41:11,124 --> 00:41:17,040
and driven to reckless madness
and desperation...
419
00:41:18,864 --> 00:41:21,364
I suppose it's yes.
420
00:41:59,124 --> 00:42:00,803
Hello, Pa.
421
00:42:00,804 --> 00:42:03,304
My dear!
422
00:42:25,324 --> 00:42:28,764
-Thank you so much.
- Thank you, sir.
423
00:42:32,244 --> 00:42:37,883
Thank you, my dear. To have a new jacket
and hat, at the same time...
424
00:42:37,884 --> 00:42:42,383
No! Now you're going to treat
your lovely young woman to dinner.
425
00:42:42,384 --> 00:42:44,202
- Where shall we go, my dear?
- Greenwich.
426
00:42:44,203 --> 00:42:49,573
And make sure you treat me
to everything of the very best.
427
00:43:30,524 --> 00:43:34,414
''My love is more than his, my fortune...''
428
00:44:06,564 --> 00:44:09,234
What about that one, my dear?
429
00:44:09,680 --> 00:44:14,719
That one belongs
to a merchant of immense wealth,
430
00:44:14,884 --> 00:44:18,694
who has married a very lovely young woman,
431
00:44:19,484 --> 00:44:27,974
and who is so rich that he actually owns all
the boats on the river that you see before you.
432
00:44:28,684 --> 00:44:32,117
I suppose we may come to the conclusion at
home, my dear,
433
00:44:32,117 --> 00:44:34,791
that we have lost you for good.
434
00:44:34,791 --> 00:44:37,003
No, you cannot conclude that, Pa.
435
00:44:37,004 --> 00:44:39,248
But the Boffins have supplied
your lovely young woman
436
00:44:39,249 --> 00:44:42,723
with everything she needs
in a most handsome way.
437
00:44:42,724 --> 00:44:46,294
And they are such very good people, Pa.
438
00:44:48,324 --> 00:44:51,284
Pa, I have a confession to make.
439
00:44:51,524 --> 00:44:54,762
I am the most mercenary wretch that ever lived.
440
00:44:54,762 --> 00:44:56,838
I should hardly have
thought that of you, my dear.
441
00:44:56,839 --> 00:45:01,028
It's not that I care for money
to keep as money,
442
00:45:01,029 --> 00:45:03,473
but I do care so very much
for what it will buy.
443
00:45:03,474 --> 00:45:06,035
I think most of us do.
444
00:45:08,324 --> 00:45:12,663
- When did you feel this coming on?
- That's the terrible part of it.
445
00:45:12,663 --> 00:45:18,063
When I was at home and only knew what it was
to be poor, I grumbled but didn't mind so much.
446
00:45:18,064 --> 00:45:20,590
But when I was disappointed of my splendid
fortune
447
00:45:20,590 --> 00:45:24,669
and now see it daily in others' hands
and see what it can really do,
448
00:45:24,669 --> 00:45:29,445
I am now always avariciously scheming.
449
00:45:29,524 --> 00:45:33,563
I have made up my mind
that I must have money.
450
00:45:33,564 --> 00:45:39,434
And, as I can't beg,
borrow or steal it, I must marry it.
451
00:45:39,764 --> 00:45:43,298
- This is most alarming at your age.
- Isn't it shocking?
452
00:45:43,298 --> 00:45:47,123
- It would be if you meant it.
- But I DO, Pa.
453
00:45:47,124 --> 00:45:50,036
Talk to me of love and...
454
00:45:51,484 --> 00:45:59,184
But talk to me of poverty and wealth,
and there we touch upon the realities of life.
455
00:45:59,924 --> 00:46:02,741
But, Bella, your happiness?
456
00:46:03,364 --> 00:46:05,763
Tell me, Pa, did you marry money?
457
00:46:05,764 --> 00:46:08,324
You know I didn't, my dear.
458
00:46:08,644 --> 00:46:11,144
And are you happy?
459
00:46:14,524 --> 00:46:17,024
Forgive me.
460
00:46:23,344 --> 00:46:25,884
Don't be frightened, Sloppy.
461
00:46:27,244 --> 00:46:29,640
Have you had your dinner?
462
00:46:29,641 --> 00:46:31,471
Meat, one!
463
00:46:31,472 --> 00:46:33,171
Beer, two!
464
00:46:33,172 --> 00:46:35,672
Vegetables, three!
465
00:46:36,239 --> 00:46:38,163
Ooh, er...what was four ?
466
00:46:38,164 --> 00:46:40,664
Oh, yeah! Pudding!
467
00:46:43,724 --> 00:46:48,306
Now, Sloppy, how would you like
to dine here every day?
468
00:46:48,306 --> 00:46:50,401
Ooh, yes, ma'am!
469
00:46:50,402 --> 00:46:53,803
How would you like
to live here and be taken care of?
470
00:46:53,804 --> 00:46:56,304
Ooh, yes!
471
00:46:58,335 --> 00:47:00,450
Now that little johnny's gone,
472
00:47:00,451 --> 00:47:06,003
I think I would rather share john Harmon's
fortune with someone who deserves it.
473
00:47:06,004 --> 00:47:10,998
Whether he be an orphan, a baby or be pretty.
474
00:47:12,284 --> 00:47:19,043
Once the old lady gets an idea in her head,
she's a regular steam engine in her thinking.
475
00:47:19,044 --> 00:47:20,755
But what of Mrs Higden?
476
00:47:20,756 --> 00:47:24,856
She goes before all, she must be mangled for!
477
00:47:25,746 --> 00:47:29,794
Don't worry, Mrs Higden will be taken care of,
478
00:47:29,794 --> 00:47:33,019
and everyone will be comfortable.
479
00:48:15,404 --> 00:48:17,803
Ah, yes. There's a B!
480
00:48:17,804 --> 00:48:21,160
For Burton Square.
481
00:48:21,324 --> 00:48:23,963
Along of B for Boffin!
482
00:48:24,124 --> 00:48:26,844
I'm getting the hang of this!
483
00:48:32,638 --> 00:48:38,358
I trust you had a satisfactory
morning's shopping, Miss Wilfer?
484
00:48:41,804 --> 00:48:43,857
Are you not well, Miss Wilfer?
485
00:48:43,858 --> 00:48:46,368
I am quite well, thank you.
486
00:48:47,084 --> 00:48:51,614
Well, perhaps you had better
stay indoors tonight.
487
00:48:52,568 --> 00:48:57,454
I simply meant that perhaps
an evening of dancing and socialising
488
00:48:57,454 --> 00:48:59,630
would not be wise if you are out of sorts.
489
00:48:59,631 --> 00:49:02,131
I am not a child!
490
00:49:02,564 --> 00:49:10,214
I think an evening's marauding and attracting
is just the thing to raise my spirits.
491
00:50:55,524 --> 00:50:58,024
Eugene?
492
00:50:58,084 --> 00:51:02,911
If I could find you in a serious mood
for once, I'd like an earnest word.
493
00:51:02,911 --> 00:51:05,411
An earnest word?
494
00:51:05,746 --> 00:51:08,474
For some time now, you've been
withholding something from me.
495
00:51:08,474 --> 00:51:14,444
I don't ask what it is
if you have not chosen to confide in me.
496
00:51:14,479 --> 00:51:17,869
But there is something, isn't there?
497
00:51:18,044 --> 00:51:20,643
I give you my word of honour, Mortimer,
498
00:51:20,644 --> 00:51:23,144
I don't know.
499
00:51:24,124 --> 00:51:27,656
You have some...design, maybe?
500
00:51:28,715 --> 00:51:30,408
Or some new interest?
501
00:51:30,409 --> 00:51:35,069
Mortimer, you know
how susceptible I am to boredom.
502
00:51:35,584 --> 00:51:39,643
Well, I hope it may not get you
into any trouble.
503
00:51:39,644 --> 00:51:42,534
Trouble? That sounds interesting.
504
00:51:43,964 --> 00:51:46,464
Or anyone else.
505
00:51:54,244 --> 00:51:57,283
You recollect this young fellow, Eugene?
506
00:51:57,284 --> 00:51:59,483
Let me look at him.
507
00:51:59,484 --> 00:52:00,847
Says he has something to say to you.
508
00:52:00,848 --> 00:52:03,223
Yes. I do say so.
509
00:52:03,224 --> 00:52:06,643
I mean to say what I want, Eugene Wrayburn.
510
00:52:06,644 --> 00:52:09,684
And who may this other fellow be?
511
00:52:09,809 --> 00:52:12,879
I am Charles Hexam's schoolmaster.
512
00:52:13,351 --> 00:52:17,363
You should teach your pupils
better manners, Mr...?
513
00:52:17,364 --> 00:52:19,524
My name does not concern you.
514
00:52:19,525 --> 00:52:23,323
True. It does not concern me at all.
515
00:52:23,484 --> 00:52:26,763
I shall call you Schoolmaster,
which is a respectable title.
516
00:52:26,764 --> 00:52:29,857
Mr Eugene Wrayburn, I want a word with you!
517
00:52:29,857 --> 00:52:32,243
I am glad to speak
in the presence of Mr Lightwood,
518
00:52:32,244 --> 00:52:35,283
because it was through him
that you ever saw my sister.
519
00:52:35,284 --> 00:52:39,883
Since then, Eugene Wrayburn,
you have seen my sister often.
520
00:52:39,884 --> 00:52:43,164
You've seen her oftener and oftener.
521
00:52:45,884 --> 00:52:48,403
Was this worthwhile, Schoolmaster?
522
00:52:48,404 --> 00:52:50,944
So much trouble for nothing.
523
00:52:52,244 --> 00:52:54,403
I don't know why you address me.
524
00:52:54,404 --> 00:52:57,157
Don't you? Then I won't.
525
00:52:57,287 --> 00:53:00,963
Mr Headstone and I
had a plan for my sister's education.
526
00:53:00,964 --> 00:53:03,365
He's a far more competent authority than you.
527
00:53:03,366 --> 00:53:06,432
And what do we find?
Why, she's already being taught!
528
00:53:06,432 --> 00:53:08,099
Without our knowledge.
529
00:53:08,100 --> 00:53:12,309
We find, Mr Lightwood, that your friend,
this Eugene Wrayburn, pays.
530
00:53:12,309 --> 00:53:14,155
I ask him what right he has to do this
531
00:53:14,156 --> 00:53:18,063
and how he comes to be taking
such a liberty without my consent.
532
00:53:18,064 --> 00:53:20,420
I will not have any darkness
cast upon my prospects,
533
00:53:20,421 --> 00:53:25,001
or any slur upon my respectability
through my sister...
534
00:53:25,002 --> 00:53:28,854
I am telling Eugene Wrayburn I object
to his acquaintance with my sister,
535
00:53:28,854 --> 00:53:31,020
and I request him to drop it altogether.
536
00:53:31,021 --> 00:53:33,491
As I raise myself, I intend to raise her.
537
00:53:33,492 --> 00:53:34,970
My sister is an excellent girl,
538
00:53:34,971 --> 00:53:38,881
but has romantic notions about
my father's death and other matters.
539
00:53:38,881 --> 00:53:42,667
Mr Wrayburn encourages those actions to make
himself important
540
00:53:42,667 --> 00:53:45,059
so she feels grateful to him.
541
00:53:45,060 --> 00:53:48,366
I don't choose her to be grateful
to anybody but me and Mr Headstone.
542
00:53:48,366 --> 00:53:55,136
If Eugene Wrayburn doesn't heed what I say,
it will be the worse for her.
543
00:53:56,084 --> 00:53:59,603
May I suggest, Schoolmaster,
that you take your pupil away?
544
00:53:59,604 --> 00:54:05,163
Mr Lightwood, you've witnessed what
I have said and I think your friend has heard me.
545
00:54:05,164 --> 00:54:09,345
Now, Mr Headstone, as I have said all I wanted
to say,
546
00:54:09,345 --> 00:54:11,493
and we have done all we wanted to do,
547
00:54:11,494 --> 00:54:13,994
we may go.
548
00:54:17,004 --> 00:54:20,284
Go downstairs and leave us a moment.
549
00:54:30,924 --> 00:54:34,163
You think no more of me
than the dirt under your feet.
550
00:54:34,164 --> 00:54:36,883
I assure you, Schoolmaster,
I don't think about you.
551
00:54:36,884 --> 00:54:39,462
That boy could put you to shame
in half a dozen branches of knowledge,
552
00:54:39,462 --> 00:54:43,518
yet you cast him aside like an inferior.
553
00:54:43,684 --> 00:54:46,723
But I am more than a boy and I will be heard.
554
00:54:46,724 --> 00:54:51,683
judging from what I see, you seem to be
rather too passionate for a schoolteacher.
555
00:54:51,684 --> 00:54:57,843
- Sir, my name is Bradley Headstone.
- Your name does not concern me.
556
00:54:57,844 --> 00:55:00,243
Come, come, Schoolmaster, speak up!
557
00:55:00,244 --> 00:55:02,744
Uhh!
558
00:55:05,324 --> 00:55:08,883
I say that what you are doing
injures the boy and his sister.
559
00:55:08,884 --> 00:55:12,543
Are you her schoolmaster
as well as her brother's?
560
00:55:12,544 --> 00:55:15,504
Or perhaps you would like to be?
561
00:55:17,764 --> 00:55:20,264
What do you mean?
562
00:55:20,284 --> 00:55:24,421
I mean, she is so different from the low
and obscure people around here that...
563
00:55:24,421 --> 00:55:26,398
Do you cast my background at me now?
564
00:55:26,399 --> 00:55:29,263
I know and care for nothing
about you, Schoolmaster.
565
00:55:29,263 --> 00:55:32,032
I have worked my way upwards
566
00:55:32,032 --> 00:55:35,843
and have
a right to be considered a better man than you!
567
00:55:35,844 --> 00:55:40,323
I have no knowledge of,
nor interest in, your background.
568
00:55:40,324 --> 00:55:42,523
I have only just learned your name.
569
00:55:42,524 --> 00:55:45,024
Now, is that all?
570
00:55:47,404 --> 00:55:51,210
No, sir, if you imagine that boy...
571
00:55:51,210 --> 00:55:52,812
Who really will be tired of waiting.
572
00:55:52,813 --> 00:55:58,213
If you imagine that boy to be friendless,
you are mistaken.
573
00:55:58,663 --> 00:56:01,163
And I promise you...
574
00:56:02,238 --> 00:56:06,818
..you will find me bitterly in earnest against you.
575
00:56:14,444 --> 00:56:16,463
Eugene?
576
00:56:16,464 --> 00:56:18,243
Eugene?
577
00:56:18,244 --> 00:56:21,311
Eugene, to think I have been so blind.
578
00:56:21,311 --> 00:56:23,999
How blind, my dear fellow?
579
00:56:24,164 --> 00:56:25,797
Eugene, the boy's sister...
580
00:56:25,798 --> 00:56:29,163
There is no better woman
in London than Lizzie Hexam.
581
00:56:29,164 --> 00:56:32,665
No better among my people at home,
among your people.
582
00:56:32,666 --> 00:56:35,003
Granted. So what now?
583
00:56:35,004 --> 00:56:37,950
Are you in communication with this girl?
Is what these people say true?
584
00:56:37,950 --> 00:56:41,473
Yes to both counts, my learned friend.
585
00:56:41,644 --> 00:56:43,743
Then what is to come of it?
586
00:56:43,744 --> 00:56:46,979
Eugene, are you planning
to seduce then desert this girl?
587
00:56:46,979 --> 00:56:50,703
No. Mortimer, no.
588
00:56:50,703 --> 00:56:53,012
- Do you plan to marry her?
- Of course not!
589
00:56:53,013 --> 00:56:56,903
- Do you plan...?
- I don't plan anything.
590
00:56:57,220 --> 00:56:59,390
I am incapable of anything so energetic.
591
00:56:59,391 --> 00:57:05,123
- Eugene, Eugene...
- Stop this mournful catechism, it won't do.
592
00:57:05,124 --> 00:57:08,241
What is to come of this, Eugene?
593
00:57:08,404 --> 00:57:10,904
Where is all this going?
594
00:57:11,964 --> 00:57:16,994
My dear Mortimer, I haven't the faintest idea.
595
00:57:22,804 --> 00:57:28,303
(BOFFIN) First, there is the fine dust
from which the bricks are made.
596
00:57:28,304 --> 00:57:33,689
Secondly, there are the cinders
which are used to burn the bricks into shape.
597
00:57:33,689 --> 00:57:36,195
What a complicated business.
598
00:57:36,364 --> 00:57:40,635
Then we have the rags and bones
which are sold on to marine store dealers.
599
00:57:40,635 --> 00:57:43,294
So much money to be made from rubbish!
600
00:57:43,294 --> 00:57:47,363
Old boots, sold to Prussian shoe manufacturers.
601
00:57:47,364 --> 00:57:55,364
And lastly, though not leastly, any jewellery
which might be found nestling in the ashes.
602
00:57:55,655 --> 00:57:59,660
So, there is your ''Boffin'', Mortimer.
603
00:57:59,661 --> 00:58:02,161
Your golden dustman.
604
00:58:02,324 --> 00:58:04,598
Really! The Veneerings would invite anyone.
605
00:58:04,599 --> 00:58:07,479
Anyone with over 12,000 a year.
606
00:58:08,511 --> 00:58:10,433
The Boffins are very good people.
607
00:58:10,434 --> 00:58:16,242
They aim to make much good use of their money
and enjoy themselves at the same time.
608
00:58:16,243 --> 00:58:18,743
Your health!
609
00:58:21,284 --> 00:58:24,683
I hope I would have
the good-hearted grace to do likewise.
610
00:58:24,684 --> 00:58:29,427
Really, Mortimer,
I think you're in love with these Boffins.
611
00:58:29,428 --> 00:58:31,928
What does Eugene think?
612
00:58:32,404 --> 00:58:34,643
Where is Eugene?
613
00:58:34,644 --> 00:58:38,534
He'll be skulking in some corner somewhere.
614
00:58:52,524 --> 00:58:55,622
Don't be frightened of me, Miss Hexam.
615
00:58:55,623 --> 00:58:58,123
Mr Headstone!
616
00:58:59,133 --> 00:59:01,633
Is Charley well?
617
00:59:03,004 --> 00:59:06,203
Your brother
has confronted Mr Eugene Wrayburn.
618
00:59:06,204 --> 00:59:08,523
This very evening, quite...
619
00:59:08,524 --> 00:59:11,024
..ineffectually.
620
00:59:12,561 --> 00:59:16,391
So I came here to ask you to think again.
621
00:59:18,524 --> 00:59:24,683
Do not take help from a mere stranger,
but rather your brother and, um...
622
00:59:24,684 --> 00:59:27,184
..your brother's friend.
623
00:59:34,324 --> 00:59:38,184
I am a man of strong feelings, Miss Hexam.
624
00:59:38,324 --> 00:59:40,824
I don't show what I feel.
625
00:59:41,684 --> 00:59:45,624
Some of us are obliged to keep things down.
626
00:59:48,444 --> 00:59:51,872
The help Charley objects to was
627
00:59:51,872 --> 00:59:56,250
considerately
and delicately offered, Mr Headstone.
628
00:59:56,251 --> 01:00:01,121
jenny and I find our teacher
very able and patient...
629
01:00:01,375 --> 01:00:04,433
and we are making good progress.
630
01:00:08,884 --> 01:00:11,384
I wish that I had...
631
01:00:13,084 --> 01:00:15,584
Have I said these words?
632
01:00:18,924 --> 01:00:23,203
I wish that I had had
the opportunity of devoting my...
633
01:00:23,204 --> 01:00:26,224
..poor experience to your service.
634
01:00:28,336 --> 01:00:33,466
But I fear I would not
have found much favour with you.
635
01:00:43,804 --> 01:00:49,043
I-I only have one more thing to say,
but it is the most important.
636
01:00:49,044 --> 01:00:51,558
There is a personal...
637
01:00:53,384 --> 01:00:59,054
..concern in this matter
which might make you feel differently.
638
01:01:00,524 --> 01:01:04,723
To proceed under the present
circumstances is out of the question.
639
01:01:04,724 --> 01:01:09,923
Will you please accept that there will
be another interview on the subject?
640
01:01:09,924 --> 01:01:15,434
- Mr Headstone, I don't...
- There will be another interview!
641
01:01:15,993 --> 01:01:19,795
God, there is a spell on me! Goodbye.
642
01:01:33,767 --> 01:01:35,530
- Light, sir?
- Thank you.
643
01:01:35,531 --> 01:01:39,763
You seem to attract the attention
of all the young men, my dear.
644
01:01:39,764 --> 01:01:43,757
Surely someone like... Mr Lightwood?
645
01:01:43,924 --> 01:01:47,083
Dear me, Mr Lightwood is pleasant enough, but...
646
01:01:47,084 --> 01:01:48,663
His fortune is not sufficient?
647
01:01:48,664 --> 01:01:53,443
You misunderstand me. I only meant
that I shall choose my husband carefully.
648
01:01:53,444 --> 01:01:56,695
I am prepared to wait,
as you have, to find an equal match.
649
01:01:56,696 --> 01:02:02,523
Oh, yes, you can be sure
Alfred loves me every bit as much as I do him.
650
01:02:02,524 --> 01:02:06,174
You need another glass of wine, my dear.
651
01:02:16,724 --> 01:02:19,672
So, the beautiful Miss Bella Wilfer,
our dustman's ward.
652
01:02:19,672 --> 01:02:21,292
What did you find out?
653
01:02:21,293 --> 01:02:24,283
She'll be more than a match for their fortune.
654
01:02:24,284 --> 01:02:27,563
For a stupid young girl, she has uncommon...
655
01:02:27,564 --> 01:02:30,064
Good sense?
656
01:03:05,804 --> 01:03:08,304
There we are!
657
01:03:08,524 --> 01:03:11,690
- Thank you... Ooops!
- 'Ere y'are, Bella.
658
01:03:11,690 --> 01:03:14,203
- Thank you!
- There you are, my dear.
659
01:03:14,204 --> 01:03:16,957
Come on, old girl, come on.
660
01:03:22,004 --> 01:03:24,113
No need to ask if you had a successful evening.
661
01:03:24,114 --> 01:03:29,224
Very successful, thank you.
I'm engaged five times over.
662
01:03:29,564 --> 01:03:33,084
Rokesmith, I would speak to you inside.
663
01:03:42,164 --> 01:03:46,264
Mr Rokesmith, you provoke me to speak to you.
664
01:03:49,164 --> 01:03:51,664
Miss Wilfer?
665
01:03:52,364 --> 01:03:54,711
I've been meaning
to speak to you for some time.
666
01:03:54,712 --> 01:03:58,159
You must stop watching me.
667
01:03:58,324 --> 01:04:00,824
Stop judging me.
668
01:04:04,424 --> 01:04:06,924
I admit...
669
01:04:07,804 --> 01:04:10,287
..I do watch you, Miss Wilfer.
670
01:04:10,288 --> 01:04:12,788
You must forgive me.
671
01:04:22,344 --> 01:04:24,803
Miss Wilfer, I...
672
01:04:24,804 --> 01:04:27,304
I think I must tell you...
673
01:04:29,444 --> 01:04:31,944
I think I am becoming...
674
01:04:36,684 --> 01:04:39,278
That is, I fear...
675
01:04:40,844 --> 01:04:45,134
that I'm becoming
profoundly interested in you.
676
01:04:52,124 --> 01:04:54,763
You know how I am situated here, sir.
677
01:04:54,764 --> 01:05:01,514
It is not generous or honourable
to conduct yourself towards me as you do.
678
01:05:01,724 --> 01:05:05,694
It is dishonourable to be interested in you?
679
01:05:06,164 --> 01:05:08,578
Or even fascinated by you?
680
01:05:08,579 --> 01:05:10,190
Mr Rokesmith!
681
01:05:10,191 --> 01:05:12,691
I hope, Miss Wilfer,
682
01:05:12,844 --> 01:05:17,360
that it is pardonable,
even for a mere secretary,
683
01:05:17,424 --> 01:05:21,314
to declare an honestly felt opinion of you.
684
01:05:22,484 --> 01:05:24,984
A truly felt devotion.
685
01:05:28,444 --> 01:05:30,944
Forgive me.
686
01:05:31,404 --> 01:05:33,951
But I cannot, I will not retract my feelings.
687
01:05:33,951 --> 01:05:36,451
I reject them, sir!
688
01:05:46,324 --> 01:05:50,303
I should be blind and deaf
were I not prepared for the reply.
689
01:05:50,304 --> 01:05:53,719
I beg you may understand, Mr Rokesmith,
you must put an end to this,
690
01:05:53,719 --> 01:05:56,219
now and forever.
691
01:05:57,484 --> 01:05:59,984
Now and forever?
692
01:06:02,404 --> 01:06:05,072
Have no fear for the future.
693
01:06:05,344 --> 01:06:07,844
It is over.
694
01:06:07,924 --> 01:06:10,424
I am relieved to hear it.
695
01:06:11,364 --> 01:06:13,723
I have plans for my life.
696
01:06:13,724 --> 01:06:16,284
Why should you waste yours?
697
01:06:17,204 --> 01:06:19,704
Waste my life?
698
01:06:23,524 --> 01:06:26,843
Miss Wilfer, you have used some harsh words.
699
01:06:26,844 --> 01:06:33,283
I have been ungenerous,
dishonourable? In what?
700
01:06:35,564 --> 01:06:39,134
You know every line of the Harmon will.
701
01:06:40,404 --> 01:06:43,672
Was it not enough that I was
willed away like a horse
702
01:06:43,672 --> 01:06:46,172
or a dog or a package?
703
01:06:46,730 --> 01:06:53,365
Now, knowing every penny of my worth,
you feel bold enough to speculate on me?
704
01:06:53,366 --> 01:06:57,466
Am I to be forever the property of strangers?
705
01:06:59,174 --> 01:07:02,251
You are wonderfully mistaken!
706
01:07:08,464 --> 01:07:10,964
Good night, Miss Wilfer.
707
01:07:11,844 --> 01:07:16,056
Of course, I shall conceal all traces
of this interview from Mr and Mrs Boffin.
708
01:07:16,057 --> 01:07:19,227
Trust me, it is at an end forever.
709
01:07:23,264 --> 01:07:25,764
Mr Rokesmith!
710
01:07:27,664 --> 01:07:30,164
I am glad I have spoken.
711
01:07:31,884 --> 01:07:34,747
You may not believe me,
but it has been painful and difficult.
712
01:07:34,747 --> 01:07:40,160
If I have hurt you...
I hope you will forgive me.
713
01:07:41,424 --> 01:07:45,483
I really am not as bad as I dare say I appear.
714
01:07:45,484 --> 01:07:47,984
Or you think me.
715
01:08:14,524 --> 01:08:17,038
Ah, well, john Harmon.
716
01:08:17,204 --> 01:08:20,162
You would find out.
717
01:08:21,964 --> 01:08:24,794
And now you know it absolutely.
718
01:08:25,904 --> 01:08:29,442
She has consigned you
to the grave once more.
719
01:08:29,443 --> 01:08:32,643
And now you'll stay buried forever.
720
01:08:33,000 --> 01:08:37,550
For you have no chance
of happiness in this life.
721
01:09:17,124 --> 01:09:18,720
He is a very strange man.
722
01:09:18,721 --> 01:09:23,588
I wish he was so very strange
a man as to be a total stranger.
723
01:09:23,589 --> 01:09:25,803
Now, Lizzie, dear,
724
01:09:25,804 --> 01:09:28,595
I've been thinking what a thing it would be
725
01:09:28,595 --> 01:09:31,648
if I should have your company till I'm married.
726
01:09:31,648 --> 01:09:34,948
Not that I know who my beau may be.
727
01:09:35,260 --> 01:09:38,752
I shall make him
do some of the things you do for me.
728
01:09:38,753 --> 01:09:42,623
Brush my hair, help me up and down the stairs.
729
01:09:42,623 --> 01:09:47,313
Whoever he is, I know his tricks
and I give him warning to look out!
730
01:09:47,314 --> 01:09:51,009
You're very hard on him, whoever he may be.
731
01:09:51,010 --> 01:09:55,691
Don't worry, jenny,
I have no intention of parting company.
732
01:09:55,692 --> 01:09:58,850
Well, it won't be your brother, that's for sure.
733
01:09:58,850 --> 01:10:02,937
Don't like the boy, nor his friends.
734
01:10:04,399 --> 01:10:07,957
And now, let us have a talk
about Mr Eugene Wrayburn.
735
01:10:07,957 --> 01:10:09,630
Why Mr Wrayburn?
736
01:10:09,631 --> 01:10:13,371
Because I am of a humour
to talk about Mr Wrayburn.
737
01:10:13,372 --> 01:10:14,930
I wonder whether he's rich?
738
01:10:14,931 --> 01:10:17,431
No, he's not rich.
739
01:10:17,609 --> 01:10:21,019
Well, for a gentleman, he's not rich.
740
01:10:21,260 --> 01:10:23,683
What would you think of him?
741
01:10:23,684 --> 01:10:26,483
If you were to be taken with him.
742
01:10:26,484 --> 01:10:28,490
If you were a lady, of course!
743
01:10:28,491 --> 01:10:30,586
I, a lady?
744
01:10:30,587 --> 01:10:32,996
A poor girl who used to row Father on the river.
745
01:10:32,997 --> 01:10:37,692
I was so shy that first night I saw him,
I wished I could disappear.
746
01:10:37,693 --> 01:10:43,630
But if you were to meet him on equal terms,
what would you think of him?
747
01:10:43,631 --> 01:10:46,131
Well, he has his failings.
748
01:10:46,659 --> 01:10:51,839
But I think it's for the want
of something to trust in.
749
01:10:53,264 --> 01:10:57,546
And if I were a lady, which I'll never be...
750
01:10:59,214 --> 01:11:05,603
I would hope that maybe
I could help him become more...
751
01:11:08,057 --> 01:11:09,873
Even though I am so far beneath him
752
01:11:09,874 --> 01:11:14,630
as to be at all worth the thinking of beside him.
753
01:11:20,989 --> 01:11:23,872
Does your leg hurt so much tonight, jenny, dear?
754
01:11:23,872 --> 01:11:27,015
Oh, yes.
755
01:11:27,244 --> 01:11:30,350
But it's not the old pain.
756
01:11:32,644 --> 01:11:35,144
Rock me to sleep.
757
01:11:54,324 --> 01:11:56,443
I hope you're well?
758
01:11:56,444 --> 01:11:58,112
What can I do for you?
759
01:11:58,113 --> 01:12:00,509
It's concerning Sloppy, sir.
760
01:12:00,510 --> 01:12:02,644
Not wishing him to know what I am playing,
761
01:12:02,645 --> 01:12:05,815
I got up early and walked up here.
762
01:12:06,448 --> 01:12:08,948
You have wonderful energy!
763
01:12:09,524 --> 01:12:12,596
And what exactly are you planning?
764
01:12:15,044 --> 01:12:19,403
- I'm going to run away from Sloppy.
- Run away?
765
01:12:19,404 --> 01:12:23,804
He won't leave working the mangle
for me to benefit from your good lady's offer.
766
01:12:23,804 --> 01:12:27,745
- I respect him for it.
- Yes, but that don't make it right.
767
01:12:27,745 --> 01:12:31,843
He won't give me up,
so I shall have to give him up.
768
01:12:31,844 --> 01:12:34,517
Now, come, come, Betty.
769
01:12:34,684 --> 01:12:37,152
We must think about this with care.
770
01:12:37,153 --> 01:12:41,793
- Consider the consequences.
- Now, my dear, listen.
771
01:12:42,364 --> 01:12:48,842
Now that I'm on my own, with my dear
johnny gone, I'd sooner be on my feet.
772
01:12:48,843 --> 01:12:52,568
It's a kind of deadness
steals over me sometimes.
773
01:12:52,568 --> 01:12:55,948
I seem to have my johnny in my arms.
774
01:12:55,964 --> 01:13:00,037
Then his mother, then his mother's mother...
775
01:13:02,044 --> 01:13:05,563
I can still walk twenty miles if I have to.
776
01:13:05,564 --> 01:13:09,803
I'm a good knitter,
and I can make little things to sell.
777
01:13:09,804 --> 01:13:14,883
Now, if your good lady and gentleman would
loan me twenty shillings to fit out a basket,
778
01:13:14,884 --> 01:13:17,323
it should be a fortune for me!
779
01:13:17,324 --> 01:13:22,273
Trudging round the countryside,
wearing myself out,
780
01:13:22,444 --> 01:13:25,274
it would keep the deadness off.
781
01:13:28,284 --> 01:13:31,694
We must not lose sight of you, Betty.
782
01:13:32,324 --> 01:13:34,603
Now...
783
01:13:34,604 --> 01:13:39,043
You'll keep a note in your pocket
with Mr and Mrs Boffin's name,
784
01:13:39,044 --> 01:13:41,123
stating that they are your friends.
785
01:13:41,124 --> 01:13:42,923
- Ooh!
- No charity!
786
01:13:42,924 --> 01:13:44,943
Never that.
787
01:13:44,944 --> 01:13:47,403
They are friends.
788
01:13:47,404 --> 01:13:49,904
Don't you worry about me.
789
01:13:50,684 --> 01:13:54,064
To earn my own bread, by my own labours,
790
01:13:54,064 --> 01:13:56,468
and keep the deadness off.
791
01:13:56,469 --> 01:13:58,969
What more could I want?
792
01:14:07,924 --> 01:14:11,253
Thank you for your kindness. And you, sir.
793
01:14:11,254 --> 01:14:13,840
Bye, Betty.
794
01:15:01,164 --> 01:15:04,162
Mr Headstone, be calm, sir.
795
01:15:05,764 --> 01:15:08,594
We have everything on our side.
796
01:15:12,724 --> 01:15:15,224
Hello, Liz.
797
01:15:41,044 --> 01:15:44,961
Lizzie, Mr Headstone
has something to say to you.
798
01:15:44,962 --> 01:15:48,350
I'll go for a stroll and I'll be back in a while.
799
01:15:48,351 --> 01:15:54,831
I know what Mr Headstone means to say
and I very highly approve of it.
800
01:15:55,246 --> 01:15:59,556
Now, Liz, be a rational girl and a good sister.
801
01:16:32,084 --> 01:16:34,584
I said, um...
802
01:16:36,884 --> 01:16:39,384
When I saw you last, I...
803
01:16:40,604 --> 01:16:44,604
I said there was something
left unexplained.
804
01:16:51,004 --> 01:16:55,283
I hope you will not judge me
by my hesitating manner.
805
01:16:55,284 --> 01:16:59,443
Most unfortunate for me
that I wish you to see me at my best,
806
01:16:59,444 --> 01:17:02,454
and know you see me at my worst.
807
01:17:04,884 --> 01:17:07,384
It is my destiny.
808
01:17:12,783 --> 01:17:14,111
You are the ruin of me!
809
01:17:14,112 --> 01:17:16,888
No, you are the ruin of me... I have...
810
01:17:16,889 --> 01:17:19,021
I have no confidence in myself,
no control over myself
811
01:17:19,022 --> 01:17:22,575
when you are near
or in my thoughts, and you are.
812
01:17:22,575 --> 01:17:25,483
You're always in my thoughts now.
813
01:17:25,484 --> 01:17:30,403
Since first I saw you...
God, that was a wretched, miserable day!
814
01:17:30,404 --> 01:17:33,883
Mr Headstone, I am grieved
to have done you any harm,
815
01:17:33,884 --> 01:17:35,248
but I never meant to. I...
816
01:17:35,249 --> 01:17:37,749
There!
817
01:17:39,364 --> 01:17:42,484
Now I seem to have reproached you.
818
01:17:45,044 --> 01:17:48,694
There are people who think highly of me.
819
01:17:49,364 --> 01:17:53,603
There is one, a schoolmistress,
who thinks particularly highly of me.
820
01:17:53,604 --> 01:17:56,615
I have won a station in life
which is considered worth winning.
821
01:17:56,615 --> 01:17:59,135
Surely, Mr Headstone, I do believe it.
822
01:17:59,135 --> 01:18:02,592
And I believe that if I was to offer her...
823
01:18:02,593 --> 01:18:05,197
Mr Headstone, I think I have heard enough.
824
01:18:05,197 --> 01:18:08,355
Let me stop you there
and go and find my brother.
825
01:18:08,355 --> 01:18:12,405
I can restrain myself, I can restrain myself.
826
01:18:17,856 --> 01:18:20,356
There.
827
01:18:28,964 --> 01:18:31,554
Please, let us walk a while.
828
01:18:32,124 --> 01:18:34,624
Please?
829
01:19:02,964 --> 01:19:06,344
Now, you know what I'm going to say.
830
01:19:07,604 --> 01:19:10,104
I love you.
831
01:19:12,684 --> 01:19:17,163
What other men might mean
when they use that expression, I cannot tell.
832
01:19:17,164 --> 01:19:19,002
What I mean is that I am under the influence
833
01:19:19,003 --> 01:19:23,423
of a tremendous attraction that I resist in vain.
834
01:19:25,364 --> 01:19:27,864
You could draw me to fire.
835
01:19:29,244 --> 01:19:32,284
You could draw me to the gallows.
836
01:19:34,044 --> 01:19:37,164
You could draw me to any disgrace.
837
01:19:42,524 --> 01:19:48,264
This confusion in my thoughts
is what I mean by you being the ruin of me.
838
01:19:48,265 --> 01:19:50,218
But if you were to look
favourably on my offer of marriage,
839
01:19:50,219 --> 01:19:55,749
you could draw me to any good,
every good, with equal force.
840
01:19:59,279 --> 01:20:04,709
My circumstances are quite easy.
You would want for nothing.
841
01:20:05,676 --> 01:20:06,362
Mr Headstone...
842
01:20:06,363 --> 01:20:10,643
I am in thorough, dreadful earnest.
Now, please, please...
843
01:20:10,644 --> 01:20:13,144
don't answer me yet.
844
01:20:42,284 --> 01:20:44,784
Is it yes or no?
845
01:20:47,246 --> 01:20:49,530
Mr Headstone, I am...
846
01:20:49,531 --> 01:20:51,528
grateful and...
847
01:20:51,529 --> 01:20:57,719
I hope you may find a worthy wife
before long, and...be very happy.
848
01:20:59,162 --> 01:21:01,877
But, it...it is no.
849
01:21:06,011 --> 01:21:09,875
And are you quite decided and is there
no chance of change in my favour?
850
01:21:09,875 --> 01:21:12,865
I am quite decided, Mr Headstone.
851
01:21:13,111 --> 01:21:16,661
Then I hope I may never kill him!
852
01:21:19,197 --> 01:21:21,565
Mr Headstone! Please let me go!
I must call for help!
853
01:21:21,566 --> 01:21:25,536
This time, I will leave nothing left unsaid!
854
01:21:26,484 --> 01:21:28,993
Mr Eugene Wrayburn.
855
01:21:30,084 --> 01:21:34,203
Was it him of whom you spoke
with your murderous rage?
856
01:21:34,204 --> 01:21:36,763
Was it Mr Wrayburn that you threatened?
857
01:21:36,764 --> 01:21:39,264
I threatened no one.
858
01:21:45,329 --> 01:21:49,913
Mr Eugene Wrayburn. He haunts you.
859
01:21:51,250 --> 01:21:53,515
- Mr Eugene Wrayburn.
- He is nothing to you, I think.
860
01:21:53,516 --> 01:21:56,016
Oh, yes, he is.
861
01:21:57,315 --> 01:21:59,967
He is much to me.
862
01:22:01,789 --> 01:22:07,579
Mr Headstone, it is cowardly
of you to talk to me in this way.
863
01:22:07,844 --> 01:22:10,934
But it means that I can tell you,
864
01:22:11,020 --> 01:22:13,555
I don't like you,
865
01:22:13,652 --> 01:22:16,152
I never have liked you,
866
01:22:16,420 --> 01:22:19,699
and that no other
living creature has anything to do
867
01:22:19,699 --> 01:22:24,809
with the effect that you,
yourself, have produced on me.
868
01:22:26,503 --> 01:22:28,083
Of course, I knew
all about this Eugene Wrayburn,
869
01:22:28,084 --> 01:22:30,850
- all the time you were drawing me to you.
- I did no such thing!
870
01:22:30,850 --> 01:22:32,964
With him in my mind I went on,
871
01:22:32,965 --> 01:22:34,630
and with him in my mind I have been set aside.
872
01:22:34,631 --> 01:22:39,312
I am not complaining.
I'm just stating the case.
873
01:22:43,724 --> 01:22:47,499
You may imagine
how low my self-respect lies now.
874
01:22:47,500 --> 01:22:50,304
It lies under his feet
and he treads upon it and exults in it.
875
01:22:50,304 --> 01:22:51,300
He does not.
876
01:22:51,301 --> 01:22:54,512
We have stood face to face,
and he has crushed me with his contempt.
877
01:22:54,512 --> 01:22:57,012
You talk wildly!
878
01:22:57,324 --> 01:22:59,824
Quite collectedly.
879
01:23:01,844 --> 01:23:04,344
I am quite calm.
880
01:23:06,004 --> 01:23:08,837
And I made no threat, remember.
881
01:23:11,604 --> 01:23:14,104
Hexam!
882
01:23:18,124 --> 01:23:21,583
I am going home.
I shall walk by myself.
883
01:23:21,584 --> 01:23:25,622
I shall be at my work
in the morning, just as usual.
884
01:23:25,623 --> 01:23:30,443
After all my endeavours to cancel the past
and to raise myself in the world,
885
01:23:30,444 --> 01:23:32,954
and to raise you with me...
886
01:23:34,204 --> 01:23:36,683
Come, Liz. Let's not quarrel.
887
01:23:36,684 --> 01:23:39,843
Let's be reasonable and talk this over
like brother and sister.
888
01:23:39,844 --> 01:23:42,344
Don't cry.
889
01:23:42,853 --> 01:23:45,514
As Mr Headstone's wife, you'd occupy
a far better place
890
01:23:45,514 --> 01:23:47,775
in society than you hold now.
891
01:23:47,776 --> 01:23:50,306
You can leave the riverside far behind you.
892
01:23:50,307 --> 01:23:54,017
Your ridiculous dolls' dressmakers
and their drunken fathers...
893
01:23:54,017 --> 01:23:57,134
Now, we can set this straight.
894
01:23:57,134 --> 01:23:59,923
I'll tell Mr Headstone this is not final...
895
01:23:59,924 --> 01:24:03,252
I cannot let you
say any such thing to Mr Headstone.
896
01:24:03,252 --> 01:24:05,803
You shall not bring me down!
897
01:24:05,804 --> 01:24:09,280
- Charley, how can you say these words?
- I'll not unsay them.
898
01:24:09,280 --> 01:24:13,963
You're a bad girl and a false sister
and I have done with you.
899
01:24:13,964 --> 01:24:16,634
I have done with you forever!
900
01:24:44,364 --> 01:24:46,864
Lizzie!
901
01:24:46,903 --> 01:24:48,163
What's the matter?
902
01:24:48,164 --> 01:24:50,363
Mr Wrayburn, please leave me alone.
903
01:24:50,364 --> 01:24:52,072
Lizzie, you know I have come
expressly to see you.
904
01:24:52,073 --> 01:24:57,435
Mr Wrayburn, leave me.
And pray be careful of yourself.
905
01:24:57,604 --> 01:24:59,277
Lizzie, what is the matter?
906
01:24:59,278 --> 01:25:02,748
- My brother.
- He is not worth a thought, far less a tear.
907
01:25:02,748 --> 01:25:07,083
Mr Wrayburn, I have had
a bitter trial tonight.
908
01:25:07,084 --> 01:25:13,174
I hope you do not find me ungrateful,
or mysterious, or changeable.
909
01:25:14,070 --> 01:25:16,570
I am wretched.
910
01:25:18,004 --> 01:25:20,243
Remember what I said to you. Take care!
911
01:25:20,244 --> 01:25:23,156
Of what? Of whom, Lizzie?
912
01:25:25,164 --> 01:25:27,740
You will not tell me to go away, will you?
913
01:25:27,741 --> 01:25:30,241
Lizzie?
914
01:25:32,324 --> 01:25:35,574
You will not send me away from you?
915
01:26:06,124 --> 01:26:09,203
She did not insist upon my leaving.
916
01:26:09,204 --> 01:26:11,714
She would not send me away.
917
01:26:12,684 --> 01:26:15,184
Eugene, Eugene, Eugene...
918
01:26:15,910 --> 01:26:18,410
What a businessI
70502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.