All language subtitles for Once.Upon.a.Time.in.the.West.1969.RESTORED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,187 --> 00:01:44,562 Hey! 2 00:01:44,646 --> 00:01:46,063 If you want any tickets, 3 00:01:46,148 --> 00:01:50,777 you'll have to go around to the front of... 4 00:01:50,861 --> 00:01:53,613 Well, I suppose it'll be all right. 5 00:01:53,697 --> 00:01:55,823 What the hell am I doing around here? 6 00:01:55,908 --> 00:01:57,200 They walk in here and... 7 00:02:03,373 --> 00:02:05,750 Let's see. I hope I got... 8 00:02:06,752 --> 00:02:07,919 Three? 9 00:02:23,143 --> 00:02:25,228 That'll be $7... 10 00:02:29,900 --> 00:02:32,485 ...and 50 cents. 11 00:06:49,910 --> 00:10:55,779 No. 12 00:12:32,877 --> 00:12:34,711 Frank? 13 00:12:37,674 --> 00:12:39,508 Frank sent us. 14 00:12:43,221 --> 00:12:45,055 Did you bring a horse for me? 15 00:12:50,770 --> 00:12:53,605 Well, looks like we're... 16 00:12:54,858 --> 00:12:57,276 Looks like we're shy one horse. 17 00:13:03,450 --> 00:14:26,615 You brought two too many. 18 00:15:45,862 --> 00:15:47,946 Hey, Pa! 19 00:15:48,031 --> 00:15:49,406 Look! 20 00:16:12,555 --> 00:16:16,350 That's enough for now. It's getting late. Come on home. 21 00:16:30,239 --> 00:16:31,406 Timmy. 22 00:17:23,501 --> 00:17:25,001 Maureen, look. 23 00:18:04,834 --> 00:18:08,462 What you doing there? Go inside, quick, and get washed. 24 00:18:08,546 --> 00:18:11,214 And don't touch the apple pie or the roast. 25 00:18:11,299 --> 00:18:14,843 Patrick's already left for the station, huh? 26 00:18:14,927 --> 00:18:16,803 He's getting ready, Pa. 27 00:18:16,888 --> 00:18:19,139 - Damn it, Patrick! - Coming, Pa. 28 00:18:23,060 --> 00:18:24,853 Not bad, I'd say. 29 00:18:26,272 --> 00:18:29,483 Bigger, them slices. What the hell? We're throwing a party, ain't we? 30 00:18:30,735 --> 00:18:33,361 But these are the same slices as usual. 31 00:18:37,867 --> 00:18:39,242 Yeah, sure. 32 00:18:41,204 --> 00:18:42,787 As usual. 33 00:18:45,625 --> 00:18:46,875 Maureen. 34 00:18:49,295 --> 00:18:54,549 Soon, you can cut the bread in slices as big as a door if you want to. 35 00:18:55,218 --> 00:18:57,469 You'll have beautiful new clothes 36 00:18:57,553 --> 00:18:59,346 and you won't have to work no more. 37 00:19:00,723 --> 00:19:03,391 We're going to get rich, Pa? 38 00:19:08,231 --> 00:19:09,898 Who knows? 39 00:19:11,192 --> 00:19:12,234 Patrick! 40 00:19:13,736 --> 00:19:14,903 Wait a minute! 41 00:19:16,906 --> 00:19:19,074 Look at the filth on your boots. Clean them. 42 00:19:24,580 --> 00:19:26,122 The train will come in 43 00:19:26,207 --> 00:19:28,041 and there won't be no one to meet your mother. 44 00:19:29,377 --> 00:19:31,586 Our mother died six years ago. 45 00:19:43,099 --> 00:19:45,350 Go now, or you'll really be late. 46 00:19:49,397 --> 00:19:52,691 Just a minute. Listen, Pa. How am I gonna recognize her? 47 00:19:52,775 --> 00:19:54,901 You can't make no mistake, Patrick. 48 00:19:54,986 --> 00:20:00,657 She's young and she's pretty and she's a lady. 49 00:20:02,285 --> 00:20:06,955 "For traveling, I'll be wearing a black dress 50 00:20:07,873 --> 00:20:14,170 "and the same straw hat that I was wearing when we met." 51 00:20:25,141 --> 00:20:28,435 I'm gonna get some fresh water from the well. 52 00:20:30,521 --> 00:20:33,481 Oh, Danny boy 53 00:20:33,566 --> 00:20:37,736 The pipes, the pipes are calling 54 00:20:40,865 --> 00:20:44,075 And down the mountain side 55 00:20:44,160 --> 00:20:45,952 The summer's gone 56 00:20:46,704 --> 00:20:50,373 And all the roses fall... 57 00:21:46,055 --> 00:21:48,098 Maureen! 58 00:23:55,351 --> 00:23:58,353 What are we gonna do with this one, Frank? 59 00:24:14,078 --> 00:24:15,912 Now that you've called me by name... 60 00:25:56,972 --> 00:25:59,140 I saw some mighty fine stock down south. 61 00:25:59,224 --> 00:26:00,808 Is that so? 62 00:26:01,393 --> 00:26:03,353 And the prices are good. 63 00:26:13,656 --> 00:26:16,157 - These your valises, ma'am? - Yes. 64 00:26:16,241 --> 00:26:18,409 - Come, Sarah. - Bring them other two. 65 00:26:18,494 --> 00:26:20,787 We'll tote them for you, ma'am. 66 00:26:42,309 --> 00:26:44,727 Is that true? The sawmill needs hands? 67 00:26:44,812 --> 00:26:47,647 - Was yesterday. - Why didn't you tell your brother? 68 00:26:47,731 --> 00:26:50,441 - Hiya, Gramps. - Hiya, Bill. We're back again. 69 00:26:50,526 --> 00:26:52,902 Come on. Get a move on, will you? 70 00:26:54,697 --> 00:26:58,074 Get the lead out of your asses, you redskin warriors. 71 00:26:58,158 --> 00:27:00,368 I got a whole train to unload. 72 00:27:00,452 --> 00:27:03,621 All right, chuck down those feed sacks first. 73 00:27:03,706 --> 00:27:06,165 Come on! Come on! 74 00:29:54,126 --> 00:29:56,419 What's the name of the place you wanted to go? 75 00:29:57,087 --> 00:29:58,462 Sweetwater. 76 00:30:01,008 --> 00:30:02,717 Brett McBain's farm. 77 00:30:04,720 --> 00:30:07,263 McBain? Yeah, sure. 78 00:30:07,347 --> 00:30:09,765 That stubborn redheaded Irishman, 79 00:30:09,850 --> 00:30:13,728 tilling sand for years way out there in the middle of nowhere. 80 00:30:13,812 --> 00:30:15,605 Sweetwater! 81 00:30:15,689 --> 00:30:17,648 Only a loony like him could call 82 00:30:17,733 --> 00:30:20,818 that stinking piece of desert Sweetwater. 83 00:30:20,903 --> 00:30:23,237 Sweetwater! 84 00:30:26,742 --> 00:30:28,993 That's good! Sweetwater! 85 00:31:13,080 --> 00:31:15,665 That's right. A little more to the right. 86 00:31:15,749 --> 00:31:17,541 Higher. Higher. 87 00:31:19,503 --> 00:31:21,003 Hold it there. 88 00:31:30,138 --> 00:31:33,391 Here they are. Even got here with their damn rails. 89 00:31:33,475 --> 00:31:36,894 They caught up with us again, eh, Lafayette? Let's go! 90 00:31:37,646 --> 00:31:39,772 Hey, slow down. What's the matter with you? Slow down! 91 00:31:40,357 --> 00:31:41,816 Hey, boys! Watch out! 92 00:31:43,318 --> 00:31:45,111 Watch out down there! 93 00:31:45,195 --> 00:31:46,237 Slow down! 94 00:32:51,720 --> 00:32:55,348 Why are we stopping? I told you I was in a hurry. 95 00:32:55,432 --> 00:32:57,725 Don't the train stop? 96 00:34:44,916 --> 00:34:47,334 What can I do for you, ma'am? 97 00:34:47,836 --> 00:34:50,171 I would like some water, if it's no trouble. 98 00:34:50,255 --> 00:34:51,422 Water? 99 00:34:52,340 --> 00:34:54,842 Well, you see, that word is poison around these parts 100 00:34:54,926 --> 00:34:57,219 ever since the days of the great flood. 101 00:34:57,304 --> 00:35:00,723 - You mean you never wash? - We sure do! 102 00:35:00,807 --> 00:35:03,517 I'd like to use the same facilities you people do. 103 00:35:03,602 --> 00:35:05,144 You sure can. 104 00:35:05,228 --> 00:35:07,271 Just happen to have a full tub in the back. 105 00:35:07,355 --> 00:35:08,647 And you're lucky. 106 00:35:08,732 --> 00:35:10,649 Only three people have used it this morning. 107 00:35:11,318 --> 00:35:14,236 Used it one at a time or all together? 108 00:35:18,700 --> 00:35:22,244 I can tell you're accustomed to fine living. 109 00:35:22,329 --> 00:35:25,498 Bet you come from one of those big eastern cities. 110 00:35:25,582 --> 00:35:27,958 - New Orleans. - New Orleans! 111 00:35:28,335 --> 00:35:30,211 - You've been there? - No. 112 00:35:30,587 --> 00:35:32,922 But I got a cousin down there. She runs a bar. 113 00:35:33,006 --> 00:35:35,257 You know, she... 114 00:37:16,443 --> 00:37:17,484 Jug. 115 00:39:23,403 --> 00:39:27,614 Do you only know how to play or do you know how to shoot? 116 00:39:31,703 --> 00:39:34,747 Do you know how to blow music from that? 117 00:39:54,934 --> 00:39:56,810 Pick it up. 118 00:40:22,712 --> 00:40:23,796 You! 119 00:40:31,387 --> 00:40:33,514 You don't know how to play. 120 00:40:57,831 --> 00:40:59,456 Try this one. 121 00:41:15,056 --> 00:41:16,056 Take it. 122 00:41:35,368 --> 00:41:36,743 Go on. 123 00:41:48,006 --> 00:41:49,423 Here. 124 00:42:30,506 --> 00:42:31,840 Bravo. 125 00:42:55,990 --> 00:42:57,282 Cheyenne. 126 00:42:57,825 --> 00:42:59,576 We thought we'd never make it. 127 00:42:59,661 --> 00:43:02,496 It's all right. You're right on time. 128 00:43:05,291 --> 00:43:07,292 To bury my escort. 129 00:43:08,002 --> 00:43:11,588 If I'd waited for you, I'd be in jail by now. 130 00:43:28,523 --> 00:43:29,773 Hey. 131 00:43:38,574 --> 00:43:40,158 The gun. 132 00:44:01,681 --> 00:44:05,267 You interested in fashions, Harmonica? 133 00:44:11,983 --> 00:44:14,818 I saw three of these dusters a short time ago. 134 00:44:14,902 --> 00:44:15,902 They were waiting for a train. 135 00:44:22,326 --> 00:44:25,579 Inside the dusters, there were three men. 136 00:44:27,331 --> 00:44:28,707 So? 137 00:44:30,585 --> 00:44:33,795 Inside the men, there were three bullets. 138 00:44:45,058 --> 00:44:48,393 That's a crazy story, Harmonica. 139 00:44:50,438 --> 00:44:52,064 For two reasons. 140 00:44:52,690 --> 00:44:55,942 One, nobody around these parts got the guts 141 00:44:56,027 --> 00:44:58,945 to wear those dusters except Cheyenne's men. 142 00:44:59,739 --> 00:45:03,658 Two, Cheyenne's men don't get killed. 143 00:45:08,289 --> 00:45:09,456 That surprise you? 144 00:45:10,416 --> 00:45:11,500 Yeah. 145 00:45:16,380 --> 00:45:17,964 Well, you know music. 146 00:45:18,674 --> 00:45:21,885 And you can count. All the way up to two. 147 00:45:30,186 --> 00:45:32,896 All the way up to six, if I have to. 148 00:45:34,482 --> 00:45:35,982 And maybe faster than you. 149 00:45:50,540 --> 00:45:51,957 Yeah, go on. 150 00:45:52,750 --> 00:45:54,292 Play, Harmonica. 151 00:45:54,919 --> 00:45:57,045 Play, so you can't bullshit. 152 00:45:58,756 --> 00:46:01,174 Only, watch those false notes. 153 00:46:10,393 --> 00:46:11,643 Like so? 154 00:46:26,409 --> 00:46:27,951 And so, this cousin of mine 155 00:46:28,035 --> 00:46:29,870 keeps writing me to come on down to New Orleans. 156 00:46:29,954 --> 00:46:33,665 "Come on down. Help me with the bar. Make a pile of money." 157 00:46:34,500 --> 00:46:36,918 I don't think I'd get along in a big city. 158 00:46:37,003 --> 00:46:39,462 It's too full of fast men and loose women. 159 00:46:39,547 --> 00:46:42,048 Begging your pardon, ma'am. No. 160 00:46:42,884 --> 00:46:47,387 Now, I'm too used to a quiet, simple country life. 161 00:49:17,913 --> 00:49:19,789 He's Timmy. 162 00:49:20,541 --> 00:49:21,958 Yes. 163 00:49:22,960 --> 00:49:24,753 Dear God. 164 00:49:26,213 --> 00:49:28,214 On the day... 165 00:49:29,508 --> 00:49:32,677 On the very day of your wedding. 166 00:49:33,554 --> 00:49:34,846 Poor little miss. 167 00:49:36,891 --> 00:49:38,350 Mrs... 168 00:49:40,478 --> 00:49:41,853 Mrs. McBain. 169 00:49:41,937 --> 00:49:44,773 But we all... But we thought... 170 00:49:45,858 --> 00:49:47,359 I know. 171 00:49:47,443 --> 00:49:49,694 It was to be a surprise today. 172 00:49:51,530 --> 00:49:53,865 Brett McBain and I were married. 173 00:49:54,241 --> 00:49:55,992 A month ago. 174 00:49:56,535 --> 00:49:58,745 In New Orleans. 175 00:50:15,388 --> 00:50:17,639 "I am the resurrection, and the life. 176 00:50:17,723 --> 00:50:21,351 "He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. 177 00:50:21,435 --> 00:50:24,896 "Whosoever liveth and believeth in me shall never die." 178 00:50:24,980 --> 00:50:26,106 Amen. 179 00:50:41,872 --> 00:50:44,791 - Mr. Bennett! - What's he doing here? 180 00:50:48,087 --> 00:50:50,880 I found this collar on a nail by the door. 181 00:50:54,802 --> 00:50:58,638 You got no way of knowing, but this is as good as a signature. 182 00:50:58,722 --> 00:51:00,807 Cheyenne's hand. 183 00:51:02,351 --> 00:51:06,187 - But why? - Don't worry, Mrs. McBain. 184 00:51:06,272 --> 00:51:08,815 We'll make them tell us before we hang them. 185 00:51:10,276 --> 00:51:12,235 Let's get moving. 186 00:51:31,505 --> 00:51:32,755 Come on. 187 00:51:33,340 --> 00:51:35,633 Let's go back to Flagstone. 188 00:51:38,679 --> 00:51:40,430 No, Sam. 189 00:51:42,016 --> 00:51:43,433 You go back. 190 00:51:44,852 --> 00:51:47,437 You don't want to stay out here alone. 191 00:51:49,190 --> 00:51:50,440 Why not? 192 00:51:50,858 --> 00:51:52,484 This is my home. 193 00:55:51,515 --> 00:55:53,349 You know, Wobbles, 194 00:55:55,352 --> 00:55:56,936 I'm kind of mad at you. 195 00:56:01,233 --> 00:56:03,276 Frank wasn't there. 196 00:56:04,778 --> 00:56:06,988 He sent three friends. 197 00:56:07,072 --> 00:56:09,782 I don't know nothing, I swear. 198 00:56:10,117 --> 00:56:14,495 I only arranged the meeting the way you wanted it. 199 00:56:15,080 --> 00:56:17,957 I don't know why Frank wasn't there. 200 00:56:18,125 --> 00:56:21,878 - I swear to you that I... - 'Cause he was at the McBains'. 201 00:56:22,463 --> 00:56:25,214 That's not true. Cheyenne did that job. 202 00:56:25,299 --> 00:56:28,092 Everyone knows that. We got proof. 203 00:56:28,385 --> 00:56:30,553 That was always one of Frank's tricks. 204 00:56:30,637 --> 00:56:32,430 Faking evidence. 205 00:56:34,391 --> 00:56:35,850 I don't know. 206 00:56:36,310 --> 00:56:37,477 I swear. 207 00:56:37,561 --> 00:56:41,939 I only arranged the meeting. I swear. 208 00:56:42,024 --> 00:56:44,484 I don't know nothing. 209 00:58:45,105 --> 00:58:46,522 Who's there? 210 01:01:18,925 --> 01:01:20,718 Did you make coffee? 211 01:01:24,556 --> 01:01:26,098 Make it. 212 01:01:34,024 --> 01:01:35,775 Didn't sleep a wink. 213 01:01:36,568 --> 01:01:40,988 A pack of turds dressed in black rode herd on me the whole damn night. 214 01:01:43,617 --> 01:01:46,827 Yeah, but I left them in the middle of the desert. 215 01:01:46,912 --> 01:01:49,121 If they're lucky, they'll be home in three days. 216 01:02:08,600 --> 01:02:11,977 I'll do it. You fetch the coffee. 217 01:02:18,318 --> 01:02:22,154 They want to hang me, the big black crows. 218 01:02:24,199 --> 01:02:25,741 Idiots. 219 01:02:26,159 --> 01:02:27,993 What the hell? 220 01:02:28,203 --> 01:02:31,247 I'll kill anything, but never a kid. 221 01:02:32,040 --> 01:02:34,041 Be like killing a priest. 222 01:02:34,626 --> 01:02:37,044 A Catholic priest, that is. 223 01:02:37,796 --> 01:02:41,090 Yeah, the world is full of people who hate Cheyenne. 224 01:02:56,648 --> 01:03:00,818 See, I ain't the mean bastard people make out. 225 01:03:03,905 --> 01:03:09,201 Of course, if somebody had a mind to kill me, 226 01:03:11,496 --> 01:03:13,038 it fires me up. 227 01:03:15,083 --> 01:03:17,668 And a fired-up Cheyenne 228 01:03:19,838 --> 01:03:21,881 ain't a nice thing to see. 229 01:03:22,507 --> 01:03:24,717 Especially for a lady. 230 01:03:37,606 --> 01:03:40,566 But you're too smart to make him mad. 231 01:03:45,906 --> 01:03:50,242 So this here's where I was supposed to do all the killing? 232 01:03:50,952 --> 01:03:52,244 Yeah. 233 01:03:54,331 --> 01:03:57,249 Don't seem the place is worth a shit. 234 01:04:03,089 --> 01:04:07,760 Now, if somebody gets dressed up to look like me, 235 01:04:11,181 --> 01:04:14,183 so they can hang this thing around my neck, 236 01:04:15,810 --> 01:04:17,603 I don't like it none. 237 01:04:18,855 --> 01:04:20,814 But I can understand it. 238 01:04:25,403 --> 01:04:29,198 What I don't understand is why. 239 01:04:30,909 --> 01:04:32,701 Neither do I. 240 01:04:37,123 --> 01:04:40,793 But I see you looked a lot for the why. 241 01:04:47,217 --> 01:04:48,592 Yeah. 242 01:04:52,180 --> 01:04:55,057 What if there were a whole heap of whys? 243 01:04:56,226 --> 01:04:59,228 Round. Yellow. 244 01:05:00,480 --> 01:05:02,481 You know the kind. 245 01:05:03,483 --> 01:05:05,818 You rap them on a stone 246 01:05:06,903 --> 01:05:08,779 and they go "ding." 247 01:05:09,364 --> 01:05:10,698 Maybe. 248 01:05:13,285 --> 01:05:15,494 But I didn't find them. 249 01:05:21,376 --> 01:05:22,751 By the way, 250 01:05:23,837 --> 01:05:27,131 you know anything about a man going around playing a harmonica? 251 01:05:30,135 --> 01:05:31,969 He's somebody you'd remember. 252 01:05:34,055 --> 01:05:36,265 Instead of talking, he plays. 253 01:05:37,434 --> 01:05:40,311 And when he'd better play, he talks. 254 01:05:45,025 --> 01:05:48,444 You know, ma'am, when you've killed four, it's easy to make it five. 255 01:05:52,282 --> 01:05:55,200 Sure. You're an expert. 256 01:06:00,165 --> 01:06:03,000 Ma'am, it seems to me you ain't caught the idea. 257 01:06:07,964 --> 01:06:10,257 Of course I have. 258 01:06:11,551 --> 01:06:14,595 I'm here alone in the hands of a bandit who smelled money. 259 01:06:15,221 --> 01:06:18,349 If you want to, you can lay me over the table and amuse yourself. 260 01:06:18,558 --> 01:06:20,309 And even call in your men. 261 01:06:20,393 --> 01:06:23,228 Well, no woman ever died from that. 262 01:06:23,730 --> 01:06:26,982 When you're finished, all I'll need will be a tub of boiling water, 263 01:06:27,400 --> 01:06:29,818 and I'll be exactly what I was before. 264 01:06:30,070 --> 01:06:33,739 With just another filthy memory. 265 01:06:50,131 --> 01:06:52,424 You make good coffee, at least? 266 01:06:53,301 --> 01:06:54,718 Not bad. 267 01:06:55,387 --> 01:06:56,970 Congratulations. 268 01:06:57,639 --> 01:07:01,141 Tell me, was it necessary that you kill all of them? 269 01:07:01,434 --> 01:07:03,644 I only told you to scare them. 270 01:07:04,771 --> 01:07:07,398 People scare better when they're dying. 271 01:07:08,108 --> 01:07:11,568 And can you tell me what good was your stupid massacre? 272 01:07:12,779 --> 01:07:15,155 Now, a Mrs. McBain has turned up. 273 01:07:17,826 --> 01:07:21,161 So, I didn't expect that. It happens in business. 274 01:07:21,454 --> 01:07:24,790 Let's say this is something I didn't plan on. 275 01:07:25,375 --> 01:07:28,460 I have no time for surprises, Frank. 276 01:07:30,004 --> 01:07:31,672 You know that. 277 01:07:32,507 --> 01:07:36,552 I got on board in sight of the Atlantic, 278 01:07:36,970 --> 01:07:38,887 and before my eyes rot, 279 01:07:40,390 --> 01:07:44,560 I want to see the blue of the Pacific outside that window. 280 01:07:46,312 --> 01:07:48,105 I know where you got on board. 281 01:07:48,189 --> 01:07:50,816 I was there, too, remember? 282 01:07:55,697 --> 01:08:01,326 "To remove small obstacles from the track," you said. 283 01:08:03,121 --> 01:08:04,997 Well, there were a few. 284 01:08:09,210 --> 01:08:12,045 But we traveled a long way, just the same. 285 01:08:12,130 --> 01:08:13,172 And fast. 286 01:08:13,882 --> 01:08:17,801 Even tuberculosis of the bones travels fast. 287 01:08:20,096 --> 01:08:23,474 Don't play the sick man with me, Mr. Morton. 288 01:08:23,766 --> 01:08:27,019 I knew you when you were just barely limping. 289 01:08:29,647 --> 01:08:33,859 I watch that dry rot rise a little more every day. 290 01:08:36,196 --> 01:08:38,906 Any normal man would put a bullet in his brain. 291 01:08:38,990 --> 01:08:43,118 But you, you just got a little more hasty. 292 01:08:43,870 --> 01:08:46,205 Otherwise you ain't changed any. 293 01:08:46,289 --> 01:08:48,832 I'd say you've changed, Frank. 294 01:08:48,917 --> 01:08:50,292 A lot. 295 01:08:51,628 --> 01:08:55,214 You used to take care of certain things personally. 296 01:08:56,841 --> 01:08:59,593 Now, you're keeping in the background. 297 01:09:01,596 --> 01:09:04,223 You'll end up giving orders. 298 01:09:05,892 --> 01:09:09,811 It's because, now, I don't want to leave you alone too much. 299 01:09:11,814 --> 01:09:15,275 You're gonna need somebody more and more every day to stay near you. 300 01:09:16,194 --> 01:09:18,946 - Like a friend. - Or like a partner. 301 01:09:29,624 --> 01:09:33,126 How does it feel sitting behind that desk, Frank? 302 01:09:36,297 --> 01:09:38,924 It's almost like holding a gun. 303 01:09:43,471 --> 01:09:46,431 Only much more powerful. 304 01:10:01,656 --> 01:10:05,534 You see, staying with you, 305 01:10:07,620 --> 01:10:10,455 I'm beginning to think big, too. 306 01:10:13,459 --> 01:10:15,544 This McBain business 307 01:10:17,380 --> 01:10:19,464 has given me ideas. 308 01:10:25,847 --> 01:10:29,725 I'm sorry for you, Frank. You're doing your best. 309 01:10:31,644 --> 01:10:34,187 You'll never succeed in becoming like me. 310 01:10:37,150 --> 01:10:38,233 Why? 311 01:10:38,318 --> 01:10:43,989 Because there are many things you'll never understand. 312 01:10:55,126 --> 01:10:56,668 This is one of them. 313 01:10:57,629 --> 01:11:01,381 You see, Frank, there are many kinds of weapons. 314 01:11:02,008 --> 01:11:06,303 And the only one that can stop that is this. 315 01:12:00,733 --> 01:12:03,652 Now, shall we get back to our little problem? 316 01:12:06,239 --> 01:12:09,658 My weapons might look simple to you, Mr. Morton, 317 01:12:10,910 --> 01:12:14,955 but they can still shoot holes big enough for our little problems. 318 01:12:15,665 --> 01:12:19,251 Pretty soon the widow McBain won't be a problem no more. 319 01:12:20,920 --> 01:12:24,923 You wake up one morning and say, "World, I know you. 320 01:12:25,299 --> 01:12:27,801 "From now on, there are no more surprises." 321 01:12:27,885 --> 01:12:30,679 And then you happen to meet a man like this, 322 01:12:30,763 --> 01:12:32,347 who looked like a good man. 323 01:12:32,682 --> 01:12:34,933 Clear eyes, strong hands. 324 01:12:35,309 --> 01:12:37,352 And he wants to marry you. 325 01:12:37,812 --> 01:12:39,604 Which doesn't happen often. 326 01:12:39,939 --> 01:12:43,024 And he says he's rich, too, which doesn't hurt. 327 01:12:45,862 --> 01:12:49,156 So you think, "The hell with New Orleans. 328 01:12:50,199 --> 01:12:52,576 "Now I'll say yes and go live in the country. 329 01:12:54,287 --> 01:12:58,165 "I wouldn't mind giving him half a dozen kids after all. 330 01:12:59,000 --> 01:13:03,795 "Take care of a house. Do something. What the hell?" 331 01:13:15,183 --> 01:13:17,684 Well, God rest your soul, Brett McBain. 332 01:13:18,311 --> 01:13:22,564 Even if he's going to have a job pulling you out of the devil's grip. 333 01:13:37,663 --> 01:13:41,041 Still, I swear he'd left money around someplace. 334 01:13:43,294 --> 01:13:45,587 If you can find it, you're welcome to it. 335 01:13:46,047 --> 01:13:48,465 Mrs. McBain goes back to civilization. 336 01:13:48,758 --> 01:13:51,968 Minus a husband and plus a great future. 337 01:14:05,191 --> 01:14:06,942 You deserve better. 338 01:14:09,445 --> 01:14:13,323 The last man who told me that is buried out there. 339 01:14:23,000 --> 01:14:25,502 You know, Jill, you remind me of my mother. 340 01:14:29,340 --> 01:14:31,842 She was the biggest whore in Alameda 341 01:14:31,926 --> 01:14:34,553 and the finest woman that ever lived. 342 01:14:36,180 --> 01:14:39,724 Whoever my father was, for an hour or for a month, 343 01:14:41,060 --> 01:14:43,270 he must have been a happy man. 344 01:14:54,198 --> 01:14:56,449 Hey! Hey! 345 01:14:57,910 --> 01:14:59,077 Hey! 346 01:16:04,810 --> 01:16:06,478 What do you want? 347 01:16:07,939 --> 01:16:09,022 Cheyenne's right. 348 01:16:09,106 --> 01:16:13,234 Once you've killed four, it's easy to make it five. 349 01:16:27,500 --> 01:16:29,709 This isn't the time to leave. 350 01:17:32,064 --> 01:17:33,815 Give me some water. 351 01:17:43,409 --> 01:17:44,909 From the well. 352 01:17:46,829 --> 01:17:48,705 I like my water fresh. 353 01:19:16,168 --> 01:19:18,294 When you hear a strange sound, drop to the ground. 354 01:19:19,380 --> 01:19:22,006 A sound? Like what? 355 01:19:22,925 --> 01:19:24,259 Like that. 356 01:19:56,250 --> 01:20:00,378 He not only plays, he can shoot, too. 357 01:20:34,288 --> 01:20:35,747 Morning, Mrs. McBain. 358 01:20:36,207 --> 01:20:38,750 - What brings you to town? - Good morning. 359 01:20:39,001 --> 01:20:41,878 Maybe you don't remember, but yesterday at the funeral... 360 01:20:41,962 --> 01:20:43,922 I remember very well. 361 01:20:44,298 --> 01:20:47,175 Is there something I can do for you? 362 01:20:48,344 --> 01:20:49,761 Yes. 363 01:20:52,306 --> 01:20:55,433 See Frank. And tell him I know everything. 364 01:20:55,517 --> 01:20:58,519 Why is everybody hounding me about this guy Frank? 365 01:20:58,604 --> 01:21:01,231 I don't know him. I've never heard of him. 366 01:21:01,607 --> 01:21:05,360 I got my own worries, and all I want is to be left in peace. 367 01:21:05,486 --> 01:21:08,988 Tell Frank I want to negotiate with him. Personally. 368 01:22:03,752 --> 01:22:07,088 You were told not to come here for any reason. 369 01:22:07,673 --> 01:22:11,217 Whatever business you have with Frank, keep it far away from here. 370 01:22:11,302 --> 01:22:12,760 Yes, I know, Mr. Morton, 371 01:22:12,845 --> 01:22:14,679 but when I heard that woman say she knew everything, 372 01:22:14,763 --> 01:22:17,140 I thought that the important thing was for me to come over here 373 01:22:17,224 --> 01:22:18,433 right away and tell you about it. 374 01:22:18,851 --> 01:22:20,560 You never thought it wasn't a trick? 375 01:22:20,978 --> 01:22:22,854 Sure, but you know that I'm mighty careful, Frank. 376 01:22:23,689 --> 01:22:25,273 No one could have followed me. 377 01:22:25,983 --> 01:22:28,234 That's the first thing I learned, working for you. 378 01:22:28,485 --> 01:22:30,945 To listen unseen and to watch unheard. 379 01:22:32,114 --> 01:22:35,116 You should learn to live as if you didn't exist. 380 01:22:35,826 --> 01:22:37,744 You've known me a long time, Frank. 381 01:22:37,828 --> 01:22:39,662 You know you can trust me. 382 01:22:39,747 --> 01:22:41,497 Wobbles. 383 01:22:46,086 --> 01:22:49,881 How can you trust a man who wears both a belt and suspenders? 384 01:22:50,758 --> 01:22:53,801 The man can't even trust his own pants. 385 01:23:03,479 --> 01:23:05,063 Let's get out of here. 386 01:24:44,830 --> 01:24:46,581 The end of the line. 387 01:24:49,501 --> 01:24:50,585 Yeah. 388 01:24:56,592 --> 01:24:58,050 Get him on board. 389 01:25:12,441 --> 01:25:14,317 Tie him up. 390 01:25:48,310 --> 01:25:49,352 Wait, Frank. 391 01:25:50,229 --> 01:25:51,646 I didn't... 392 01:25:51,730 --> 01:25:53,523 So, nobody followed you? 393 01:25:54,107 --> 01:25:56,442 No. You gotta believe me. 394 01:25:57,611 --> 01:25:59,946 So, this is the way I can trust you. 395 01:26:00,155 --> 01:26:02,949 I can explain. I didn't know that he... 396 01:26:04,076 --> 01:26:06,536 - Get out. - No. No. No, Frank. 397 01:26:07,287 --> 01:26:08,871 Get out. 398 01:26:27,766 --> 01:26:29,976 Frank, wait! 399 01:26:51,790 --> 01:26:54,292 I told you to keep quiet. 400 01:26:59,006 --> 01:27:01,465 Where are Logan and Jim? They take care of the woman? 401 01:27:01,800 --> 01:27:03,509 Someone took care of them. 402 01:27:04,136 --> 01:27:06,220 We found them out at McBain's place. 403 01:27:06,597 --> 01:27:09,015 Stone dead. And the woman was gone. 404 01:27:10,058 --> 01:27:13,144 Your friends have a high mortality rate, Frank. 405 01:27:24,698 --> 01:27:27,241 First three, then two. 406 01:27:39,588 --> 01:27:42,131 So you're the one who makes appointments. 407 01:27:43,884 --> 01:27:46,969 And you're the one who doesn't keep them. 408 01:27:48,680 --> 01:27:50,348 What do you want? 409 01:27:51,558 --> 01:27:52,975 Who are you? 410 01:27:56,438 --> 01:27:57,897 Dave Jenkins. 411 01:28:06,031 --> 01:28:08,658 Dave Jenkins is dead a long time ago. 412 01:28:09,868 --> 01:28:11,702 Calder Benson. 413 01:28:13,497 --> 01:28:16,040 What's your name? Benson's dead, too. 414 01:28:18,168 --> 01:28:20,127 You ought to know, Frank, better than anyone. 415 01:28:20,212 --> 01:28:21,545 You killed him. 416 01:28:22,214 --> 01:28:23,422 Who are you? 417 01:28:23,590 --> 01:28:25,883 - Who are you, you... - Frank! 418 01:28:27,969 --> 01:28:29,470 The woman. 419 01:28:31,890 --> 01:28:33,557 We're only losing time. 420 01:28:39,022 --> 01:28:40,398 All right. 421 01:28:40,732 --> 01:28:43,651 This time, I'll take care of her personally. 422 01:28:43,902 --> 01:28:46,320 Yeah, it ought to be easy for you. 423 01:28:51,410 --> 01:28:53,244 Keep him warm for me. 424 01:28:53,328 --> 01:28:55,913 If he gives you any trouble, hit him. 425 01:28:56,248 --> 01:29:00,126 Not in the mouth. He's got to talk. And plenty. 426 01:29:05,757 --> 01:29:07,842 Meet me at the Navajo cliff. 427 01:29:07,926 --> 01:29:10,678 By the way, I want you to keep an eye on that cripple all the time. 428 01:29:10,762 --> 01:29:12,096 - Understand? - Sure, Frank. 429 01:30:45,232 --> 01:30:47,358 - See anyone? - No. 430 01:31:07,462 --> 01:31:08,587 There he is. 431 01:33:52,794 --> 01:33:54,878 You only know how to shoot? 432 01:33:56,381 --> 01:33:58,674 Or do you know how to cut, too? 433 01:34:10,145 --> 01:34:11,228 Hey, you. 434 01:34:13,398 --> 01:34:15,232 Wait a minute. 435 01:34:16,401 --> 01:34:18,610 Let's have a good look at you. 436 01:34:29,914 --> 01:34:32,666 Hey. Mr. Choo-Choo. 437 01:34:51,352 --> 01:34:53,228 It's easy to find you. 438 01:34:53,855 --> 01:34:54,855 Bastard. 439 01:34:54,939 --> 01:34:56,899 I don't have to kill you now. 440 01:34:56,983 --> 01:34:59,777 You leave a slime behind you like a snail. 441 01:35:00,320 --> 01:35:03,363 Two beautiful shiny rails. 442 01:35:04,240 --> 01:35:06,241 There's another bastard. 443 01:35:06,951 --> 01:35:10,120 And he's getting further away every minute. 444 01:35:21,883 --> 01:35:23,050 There it is. 445 01:35:23,134 --> 01:35:24,593 Exactly what your husband ordered from me. 446 01:35:24,677 --> 01:35:27,179 And seeing as how he paid cash on the barrelhead, 447 01:35:27,263 --> 01:35:28,806 it all belongs to you. 448 01:35:29,140 --> 01:35:32,142 Oak planks, beech, pine. 449 01:35:32,560 --> 01:35:34,269 All first-grade lumber. 450 01:35:34,354 --> 01:35:37,064 And there's beams and foundation pylons. 451 01:35:37,357 --> 01:35:41,443 Ten kegs of nails, 20 barrels of tar, and all these tools. 452 01:35:41,778 --> 01:35:43,862 Maybe he wanted to enlarge the farmhouse. 453 01:35:43,947 --> 01:35:45,823 Enlarge the farmhouse? 454 01:35:46,366 --> 01:35:49,201 He could have built at least eight of them. 455 01:35:49,285 --> 01:35:50,953 By the way, ma'am, 456 01:35:51,746 --> 01:35:54,832 McBain also ordered this. Said it was important. 457 01:35:55,625 --> 01:35:59,128 Only it seems he forgot to tell me what he wanted printed on it. 458 01:36:06,886 --> 01:36:08,303 Station. 459 01:36:09,973 --> 01:36:10,973 How's that again? 460 01:36:11,474 --> 01:36:13,350 I said print "station." 461 01:36:45,842 --> 01:36:47,467 Looking for this? 462 01:36:48,219 --> 01:36:50,888 I've had enough of your butcher tactics. 463 01:36:50,972 --> 01:36:52,890 I know that woman is here. 464 01:36:53,391 --> 01:36:56,018 I don't want any more useless killing. 465 01:36:57,103 --> 01:36:59,438 I'm ready to make a deal for that land. 466 01:36:59,522 --> 01:37:01,481 To pay what's necessary. 467 01:37:01,566 --> 01:37:04,067 I don't want to waste any more time. 468 01:37:04,777 --> 01:37:07,237 You've made a big mistake, Morton. 469 01:37:11,492 --> 01:37:15,829 When you're not on that train, you look like a turtle out of its shell. 470 01:37:16,164 --> 01:37:17,748 Just funny. 471 01:37:18,374 --> 01:37:19,625 Poor cripple talking big 472 01:37:19,709 --> 01:37:22,377 so nobody will know how scared you are. 473 01:37:22,795 --> 01:37:24,379 I'm here to make a deal, Frank. 474 01:37:27,300 --> 01:37:29,092 I don't have time to compete with you. 475 01:37:35,600 --> 01:37:36,808 Compete? 476 01:37:40,897 --> 01:37:42,564 Why, you... 477 01:37:42,649 --> 01:37:45,901 You can't even stand on your own feet by yourself. 478 01:37:56,621 --> 01:37:59,289 Is that sufficient to make you feel stronger? 479 01:38:00,124 --> 01:38:02,751 I could squash you like a wormy apple. 480 01:38:05,213 --> 01:38:08,257 Sure, but you won't do it. 481 01:38:09,300 --> 01:38:12,636 Because it's not to your advantage. 482 01:38:19,769 --> 01:38:22,813 Who knows how far you'd have gone with two good legs. 483 01:38:31,072 --> 01:38:34,241 Help him back to the train. Keep your eye on him. 484 01:38:37,120 --> 01:38:40,080 Morton. Don't worry about the land. 485 01:38:40,164 --> 01:38:42,082 If you feel like paying for it, you can pay. 486 01:38:42,166 --> 01:38:44,001 Of course, it won't make any difference to you 487 01:38:44,085 --> 01:38:46,169 dealing with the new owner. 488 01:39:12,864 --> 01:39:15,407 Cheyenne! Hey, Cheyenne! 489 01:39:16,242 --> 01:39:18,785 There's a square staked out here. It says "water tank." 490 01:39:19,495 --> 01:39:22,914 Over here, too. Only, it says "post office." 491 01:39:23,499 --> 01:39:25,208 And this one says "corral." 492 01:39:26,210 --> 01:39:28,295 And this here "church." 493 01:39:29,005 --> 01:39:30,756 What the hell is this? 494 01:39:31,215 --> 01:39:32,549 Can't you see? 495 01:39:33,718 --> 01:39:35,260 It's a station. 496 01:39:36,637 --> 01:39:38,680 And all around it, a town. 497 01:39:41,517 --> 01:39:43,268 Brett McBain's town. 498 01:39:45,730 --> 01:39:47,898 Was he crazy! 499 01:39:49,192 --> 01:39:51,485 Yeah, in a very special way. 500 01:39:53,071 --> 01:39:54,446 An Irishman. 501 01:39:56,449 --> 01:39:57,491 He knew, sooner or later, 502 01:39:57,575 --> 01:40:00,869 that railroad coming through Flagstone would continue on west. 503 01:40:00,953 --> 01:40:03,789 So he looked over all this country out here 504 01:40:04,874 --> 01:40:07,542 until he found this hunk of desert. 505 01:40:07,627 --> 01:40:09,753 Nobody wanted it. 506 01:40:13,758 --> 01:40:15,050 But he bought it. 507 01:40:17,804 --> 01:40:22,349 Then he tightened his belt, and for years, he waited. 508 01:40:24,060 --> 01:40:25,644 Waited for what? 509 01:40:27,230 --> 01:40:29,689 For the railroad to reach this point. 510 01:40:30,566 --> 01:40:32,776 But how in the hell could he be sure 511 01:40:32,860 --> 01:40:35,779 the railroad would pass through his property? 512 01:40:37,115 --> 01:40:40,033 Them steam engines can't roll without water. 513 01:40:40,493 --> 01:40:45,122 And the only water for 50 miles west of Flagstone is right here. 514 01:40:45,706 --> 01:40:47,290 Under this land. 515 01:40:47,959 --> 01:40:50,836 He was no fool, our dead friend, huh? 516 01:40:51,587 --> 01:40:56,133 He was going to sell this piece of desert for its weight in gold, wasn't he? 517 01:40:56,717 --> 01:40:59,678 You don't sell the dream of a lifetime. 518 01:41:01,139 --> 01:41:03,640 Brett McBain wanted his station. 519 01:41:06,269 --> 01:41:08,478 He got the rights to build it. 520 01:41:10,648 --> 01:41:13,400 - How do you know all this? - I saw a document. 521 01:41:13,484 --> 01:41:16,778 It was all in order. Seals, signatures, everything. 522 01:41:17,822 --> 01:41:19,239 One thing, though. 523 01:41:19,323 --> 01:41:23,493 In very small print, there is a short clause, 524 01:41:24,328 --> 01:41:28,081 which says that McBain or his heirs lose all rights 525 01:41:28,166 --> 01:41:31,293 if, by the time the railroad reaches this point, 526 01:41:32,670 --> 01:41:34,838 the station ain't built yet. 527 01:41:41,846 --> 01:41:45,932 Speaking of railroads, I noticed the rail gang's already... 528 01:41:46,684 --> 01:41:48,226 Hey. 529 01:41:49,520 --> 01:41:53,231 I noticed the rail gang's already behind those hills. 530 01:41:53,316 --> 01:41:57,736 And before you know it, they're gonna be here. 531 01:41:58,196 --> 01:42:01,072 Yeah. 532 01:42:02,533 --> 01:42:03,700 Listen. 533 01:42:04,660 --> 01:42:05,994 Harmonica. 534 01:42:07,038 --> 01:42:10,248 A town built around the railroad. 535 01:42:11,501 --> 01:42:13,710 You could make a fortune, huh? 536 01:42:15,379 --> 01:42:17,797 Hundreds of thousands of dollars. 537 01:42:19,217 --> 01:42:20,967 Hey, more than that. 538 01:42:22,428 --> 01:42:24,346 Thousands of thousands. 539 01:42:25,723 --> 01:42:27,724 They call them millions. 540 01:42:29,519 --> 01:42:30,769 Millions? 541 01:42:34,273 --> 01:42:36,650 - Yeah, millions. - Yeah. 542 01:42:36,734 --> 01:42:40,987 I always thought it'd be easier to make a deal with a smart lady. 543 01:42:41,656 --> 01:42:43,532 All you gotta do is... 544 01:42:46,285 --> 01:42:49,663 Hey, what in the hell are you standing around for? 545 01:42:50,081 --> 01:42:52,332 But, chief, what are we supposed to do? 546 01:42:52,416 --> 01:42:54,501 What are you supposed to do? 547 01:42:54,585 --> 01:42:57,254 Build a station, idiots! 548 01:43:00,091 --> 01:43:03,051 I figure it ain't gonna look like much. 549 01:43:06,097 --> 01:43:10,016 But it'll be the first thing she sees when she gets back. 550 01:43:11,269 --> 01:43:12,894 If she gets back. 551 01:44:33,059 --> 01:44:34,392 I think... 552 01:44:43,069 --> 01:44:44,194 Yeah. 553 01:44:45,404 --> 01:44:49,532 I'm beginning to think I might be a little sorry killing you. 554 01:44:52,036 --> 01:44:53,828 You like being alive. 555 01:45:07,635 --> 01:45:10,804 You also like to feel a man's hands all over you. 556 01:45:12,807 --> 01:45:14,224 You like it. 557 01:45:18,646 --> 01:45:22,440 Even if they're the hands of the man who killed your husband. 558 01:45:42,503 --> 01:45:43,753 What a... 559 01:45:47,383 --> 01:45:49,134 What a little tramp. 560 01:45:52,263 --> 01:45:56,266 Is there anything in the world you wouldn't do to save your skin? 561 01:45:59,937 --> 01:46:01,479 Nothing, Frank. 562 01:46:25,337 --> 01:46:28,298 Now I understand why they miss you so much 563 01:46:29,842 --> 01:46:33,720 down there in New Orleans. 564 01:46:36,348 --> 01:46:38,975 Great invention, the telegraph. 565 01:46:42,480 --> 01:46:45,231 "Jill? The brunette? 566 01:46:45,941 --> 01:46:47,567 "My God, all the customers 567 01:46:47,651 --> 01:46:50,236 "of the most elegant whorehouse on Bourbon Street 568 01:46:50,321 --> 01:46:53,323 "have been weeping ever since she left." 569 01:46:55,785 --> 01:46:57,243 Say, tell me. 570 01:46:58,746 --> 01:47:00,497 Did old McBain know? 571 01:47:01,415 --> 01:47:02,499 Yeah. 572 01:47:04,001 --> 01:47:05,752 Yeah, I bet he did. 573 01:47:06,420 --> 01:47:09,005 He was just the type to marry a whore. 574 01:47:12,343 --> 01:47:13,426 Hey. 575 01:47:15,179 --> 01:47:16,638 It's an idea. 576 01:47:19,058 --> 01:47:20,725 I could marry you. 577 01:47:22,186 --> 01:47:24,479 And the land would become mine. 578 01:47:25,314 --> 01:47:26,564 And maybe 579 01:47:29,443 --> 01:47:31,486 you'd make a perfect wife. 580 01:47:35,866 --> 01:47:39,577 It would be me who wouldn't be any good as a husband. 581 01:47:40,955 --> 01:47:42,205 Too bad. 582 01:47:43,207 --> 01:47:45,917 We'll have to think of another solution. 583 01:47:46,335 --> 01:47:47,877 Simpler. 584 01:47:53,217 --> 01:47:54,467 Quicker. 585 01:48:16,615 --> 01:48:18,783 As sheriff of this county, 586 01:48:18,868 --> 01:48:22,287 I've been asked to preside over the sale by auction 587 01:48:22,371 --> 01:48:26,916 of all property belonging to Mrs. Jill McBain, here present. 588 01:48:27,376 --> 01:48:30,837 This parcel of land measures 320 acres. 589 01:48:30,921 --> 01:48:35,174 It's free of all encumbrances, liens and mortgages. 590 01:48:36,218 --> 01:48:38,344 This property and all it contains, 591 01:48:38,429 --> 01:48:40,680 lock, stock and barrel, 592 01:48:40,764 --> 01:48:44,309 will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale. 593 01:48:44,393 --> 01:48:47,145 All the contents therein are listed by number 594 01:48:47,229 --> 01:48:50,148 on the inventory sheet distributed among you. 595 01:48:50,232 --> 01:48:54,152 The entire property will be sold in block to the highest bidder. 596 01:48:54,236 --> 01:48:55,778 All right. That's clear to everybody. 597 01:48:57,698 --> 01:48:59,365 I declare the auction open. 598 01:48:59,867 --> 01:49:02,493 Now, who's going to make the first bid? 599 01:49:07,124 --> 01:49:11,252 A list of all the items. Some of them are worth money. 600 01:49:12,338 --> 01:49:15,965 All right. Now, who's going to make the first bid? 601 01:49:19,929 --> 01:49:21,471 $200. 602 01:49:22,473 --> 01:49:24,974 Well, I have an opening bid of $200. 603 01:49:25,434 --> 01:49:28,895 $200. Do I hear more? 604 01:49:28,979 --> 01:49:31,731 That stinking piece of land ain't worth it. 605 01:49:31,815 --> 01:49:32,941 Is it, old-timer? 606 01:49:33,025 --> 01:49:36,069 Come on, my friends, $200. 607 01:49:36,612 --> 01:49:39,530 The livestock alone is worth twice that much. 608 01:49:41,158 --> 01:49:42,325 Well... 609 01:49:43,535 --> 01:49:45,828 Who's going to bid $300? 610 01:49:49,875 --> 01:49:51,584 Now, look, friends, 611 01:49:51,669 --> 01:49:54,837 I realize we're not offering California here, 612 01:49:54,922 --> 01:49:58,174 but 200 is damn little for all that property. 613 01:49:58,258 --> 01:50:02,345 Ladies and gentlemen, I wouldn't even take 200 as a deposit. 614 01:50:05,683 --> 01:50:09,102 Well, nobody's going to bid it up. 615 01:50:17,444 --> 01:50:20,488 You're sure you wouldn't want to set a minimum price? 616 01:50:22,616 --> 01:50:24,993 I wish I were wrong, Mrs. McBain, 617 01:50:25,077 --> 01:50:28,037 but you're liable to end up selling the place for a plate of beans. 618 01:50:35,462 --> 01:50:37,505 All I want is to sell. 619 01:51:44,406 --> 01:51:47,158 - You look fat, huh? - If you say so. 620 01:51:48,327 --> 01:51:50,119 - How many? - One card. 621 01:51:52,664 --> 01:51:54,040 One for me. 622 01:51:56,960 --> 01:51:58,711 Dealer takes three. 623 01:52:09,306 --> 01:52:11,599 Can I... Can I take a hand? 624 01:52:18,148 --> 01:52:19,398 Fifteen. 625 01:52:32,788 --> 01:52:34,747 Yeah, sit down. 626 01:52:58,438 --> 01:52:59,772 I'll deal. 627 01:54:44,962 --> 01:54:46,420 How do you... 628 01:54:47,798 --> 01:54:50,508 How do you play this game, Mr. Morton? 629 01:54:53,220 --> 01:54:54,845 It's very simple. 630 01:54:56,181 --> 01:55:00,726 As long as you use your head, you never lose. 631 01:55:01,603 --> 01:55:10,194 $500. 632 01:55:12,364 --> 01:55:14,365 Do I hear any other bids? 633 01:55:16,785 --> 01:55:18,411 I don't think so. 634 01:55:27,754 --> 01:55:29,130 I'm sorry, Mrs. McBain, 635 01:55:29,214 --> 01:55:34,176 but I think I'm gonna have to knock down on that last bid. 636 01:55:45,230 --> 01:55:46,897 $500 once. 637 01:55:50,152 --> 01:55:52,361 $500 twice. 638 01:55:55,365 --> 01:55:57,825 - $500... - $5,000. 639 01:56:21,725 --> 01:56:26,020 - You said $5,000? - It's on its way. 640 01:56:38,992 --> 01:56:40,826 It's Cheyenne! 641 01:56:50,587 --> 01:56:53,672 The reward for this man is $5,000, that right? 642 01:56:54,091 --> 01:56:58,135 Judas was content with $4,970 less. 643 01:56:58,762 --> 01:57:01,263 There were no dollars in them days. 644 01:57:03,433 --> 01:57:05,768 But sons of bitches, yeah. 645 01:57:19,950 --> 01:57:22,034 Hey, wait a minute. 646 01:57:24,079 --> 01:57:26,914 - The jail's that way. - Yeah, I know. 647 01:57:27,290 --> 01:57:30,709 Yeah, but you're going to the railroad station. 648 01:57:31,711 --> 01:57:34,296 I'm sending you to Yuma, Cheyenne. 649 01:57:34,381 --> 01:57:36,424 They got a modern jail there. 650 01:57:36,758 --> 01:57:41,137 It's got more walls, more bars, more guards. 651 01:57:41,972 --> 01:57:45,808 You'll like it, in 20 years. You'll see. 652 01:58:47,204 --> 01:58:50,498 Two tickets, amigo, to the next station. 653 01:58:50,582 --> 01:58:52,041 One way only. 654 01:58:54,836 --> 01:58:57,671 Here's to you. And congratulations. 655 01:59:02,552 --> 01:59:04,762 You got yourself a good deal. 656 01:59:06,223 --> 01:59:07,598 The auction. 657 01:59:08,725 --> 01:59:12,144 Forget it. I don't invest in land. 658 01:59:14,773 --> 01:59:19,235 You don't look at all like the noble defender of poor defenseless widows. 659 01:59:21,238 --> 01:59:22,738 But then again, 660 01:59:25,617 --> 01:59:28,744 I don't look like a poor defenseless widow. 661 01:59:35,585 --> 01:59:37,795 Cheyenne's right. You're a remarkable woman. 662 01:59:39,798 --> 01:59:41,882 And you're a remarkable man. 663 01:59:42,717 --> 01:59:45,261 But you have something on your mind. 664 01:59:51,017 --> 01:59:53,143 And you got something on your mind. 665 01:59:56,815 --> 02:00:00,776 Hot water. A bathtub full of hot water. 666 02:00:19,504 --> 02:00:22,214 I think it's time I filled that bathtub. 667 02:00:53,163 --> 02:00:54,371 Who are you? 668 02:01:15,977 --> 02:01:17,353 Jim Cooper. 669 02:01:18,355 --> 02:01:20,022 Chuck Youngblood. 670 02:01:21,024 --> 02:01:22,524 More dead men. 671 02:01:26,363 --> 02:01:29,365 They were all alive until they met you, Frank. 672 02:01:35,622 --> 02:01:38,791 You paid $5,000 for something that belongs to me. 673 02:01:44,005 --> 02:01:45,172 5,000. 674 02:01:50,303 --> 02:01:52,221 Plus one. 675 02:01:57,769 --> 02:01:59,978 You've got a right to make a profit, too. 676 02:02:27,090 --> 02:02:30,175 I wouldn't take too long thinking about it, if I were you. 677 02:02:35,056 --> 02:02:37,349 You got yourself into something that's bigger than you are. 678 02:02:37,434 --> 02:02:40,102 You got a chance to get out easy. You better take it. 679 02:02:40,562 --> 02:02:43,272 You sound like a real businessman, Frank. 680 02:02:44,107 --> 02:02:47,317 Being with Mr. Morton has done you a lot of good. 681 02:02:54,868 --> 02:02:56,827 And you've learned some new methods. 682 02:02:59,164 --> 02:03:02,082 Yeah, Mr. Morton has shown you a lot of new ways. 683 02:03:06,838 --> 02:03:09,465 Even though you haven't given up the old ones. 684 02:03:10,717 --> 02:03:13,635 Pick any method you like. Just make the deal. 685 02:03:16,431 --> 02:03:18,098 Which deal, Frank? 686 02:03:21,227 --> 02:03:23,061 We have more than one, you and me. 687 02:03:26,900 --> 02:03:32,404 We can lump them together into one bundle, settle all of them. 688 02:03:33,031 --> 02:03:34,490 Here and now. 689 02:03:36,743 --> 02:03:38,494 Easy, Frank. 690 02:03:39,162 --> 02:03:40,287 Easy. 691 02:03:41,456 --> 02:03:43,624 You gotta learn not to push things. 692 02:03:43,875 --> 02:03:46,835 Taking it easy is the first thing a businessman should do. 693 02:03:50,173 --> 02:03:53,842 I got an idea Mr. Morton can teach you a lot more. 694 02:03:57,847 --> 02:03:59,139 How much? 695 02:04:00,517 --> 02:04:01,850 $1. 696 02:05:06,958 --> 02:06:44,346 Giddy up! 697 02:07:48,536 --> 02:07:51,204 I could swear we're going to have that strange sound. 698 02:07:51,289 --> 02:07:52,622 Right now. 699 02:09:45,570 --> 02:09:46,987 Time sure flies. 700 02:09:48,781 --> 02:09:50,574 It's already past 12:00. 701 02:10:50,218 --> 02:10:52,594 But... But they were his men. 702 02:10:52,678 --> 02:10:55,096 - Yeah. - And they tried to kill him. 703 02:10:55,556 --> 02:10:57,432 They must have found somebody who pays better. 704 02:10:57,516 --> 02:10:58,558 And you! 705 02:10:58,976 --> 02:11:00,852 You saved his life. 706 02:11:03,481 --> 02:11:06,608 I didn't let them kill him and that's not the same thing. 707 02:11:19,455 --> 02:11:20,872 Sure. 708 02:11:21,457 --> 02:11:23,917 It's not the same thing. 709 02:11:31,259 --> 02:11:32,842 You get dressed. 710 02:11:33,261 --> 02:11:34,678 It's time to go home. 711 02:16:54,290 --> 02:16:56,040 Did you make coffee? 712 02:16:57,585 --> 02:16:59,168 This time I did. 713 02:17:39,668 --> 02:17:40,752 Good. 714 02:17:43,380 --> 02:17:46,507 My mother used to make coffee this way. 715 02:17:47,343 --> 02:17:52,013 Hot, strong and good. 716 02:18:01,523 --> 02:18:03,191 Cheyenne. 717 02:18:05,402 --> 02:18:07,737 What's he waiting for out there? 718 02:18:10,366 --> 02:18:11,491 What's he doing? 719 02:18:17,498 --> 02:18:19,916 He's whittling on a piece of wood. 720 02:18:22,461 --> 02:18:25,171 I got a feeling when he stops whittling, 721 02:18:26,632 --> 02:18:30,927 something's gonna happen. 722 02:19:37,202 --> 02:19:39,203 Surprised to see me here? 723 02:19:41,331 --> 02:19:42,999 I knew you'd come. 724 02:20:06,690 --> 02:20:09,692 Morton once told me I could never be like him. 725 02:20:11,028 --> 02:20:12,820 Now I understand why. 726 02:20:15,157 --> 02:20:19,494 Wouldn't have bothered him, knowing you were around somewhere alive. 727 02:20:20,662 --> 02:20:23,998 So you found out you're not a businessman after all? 728 02:20:24,541 --> 02:20:25,708 Just a man. 729 02:20:28,378 --> 02:20:30,004 An ancient race. 730 02:20:36,386 --> 02:20:40,681 Other Mortons will be along and they'll kill it off. 731 02:20:41,058 --> 02:20:43,017 The future don't matter to us. 732 02:20:43,894 --> 02:20:45,102 Nothing matters now. 733 02:20:45,187 --> 02:20:48,523 Not the land, not the money, not the woman. 734 02:20:49,149 --> 02:20:51,025 I came here to see you. 735 02:20:53,612 --> 02:20:56,697 'Cause I know that now you'll tell me what you're after. 736 02:21:12,005 --> 02:21:14,090 Only at the point of dying. 737 02:21:17,427 --> 02:21:18,636 I know. 738 02:22:03,307 --> 02:22:07,018 I heated some water for you. I also found a razor. 739 02:22:07,978 --> 02:22:10,104 Put it there, please. 740 02:22:12,524 --> 02:22:16,235 So I can watch the railroad move up while I shave. 741 02:22:22,743 --> 02:22:24,118 You know what? 742 02:22:25,912 --> 02:22:28,581 If I was you, I'd go down there and give those boys a drink. 743 02:22:38,216 --> 02:22:39,842 You can't imagine 744 02:22:41,136 --> 02:22:44,305 how happy it makes a man to see a woman like you. 745 02:22:46,767 --> 02:22:48,517 Just to look at her. 746 02:22:52,230 --> 02:22:55,483 And if one of them should pat your behind, 747 02:22:57,527 --> 02:23:00,154 just make believe it's nothing. 748 02:23:03,116 --> 02:23:04,659 They earned it. 749 02:27:38,934 --> 02:27:41,268 Keep your loving brother happy. 750 02:31:00,218 --> 02:31:02,636 Who... Who are you? 751 02:32:10,413 --> 02:32:14,249 Hey. You're sort of a handsome man. 752 02:32:17,378 --> 02:32:19,421 But I'm not the right man. 753 02:32:32,310 --> 02:32:33,977 And neither is he. 754 02:32:36,814 --> 02:32:38,148 Maybe not. 755 02:32:38,733 --> 02:32:40,234 But it doesn't matter. 756 02:32:44,614 --> 02:32:46,740 You don't understand, Jill. 757 02:32:48,284 --> 02:32:51,245 People like that have something inside. 758 02:32:53,581 --> 02:32:55,874 Something to do with death. 759 02:32:59,254 --> 02:33:03,423 If that fella lives, he'll come in through that door, 760 02:33:04,300 --> 02:33:06,593 pick up his gear and say adiĆ³s. 761 02:33:12,350 --> 02:33:14,977 It would be nice to see this town grow. 762 02:34:47,028 --> 02:34:48,362 Now I gotta go. 763 02:35:34,659 --> 02:35:38,245 Gonna be a beautiful town, Sweetwater. 764 02:35:42,917 --> 02:35:45,252 I hope you'll come back someday. 765 02:36:03,020 --> 02:36:04,271 Someday. 766 02:36:16,659 --> 02:36:20,537 Yeah. I gotta go, too. 767 02:36:46,481 --> 02:36:48,523 Make believe it's nothing. 768 02:38:54,108 --> 02:38:55,775 Sorry, Harmonica. 769 02:38:56,319 --> 02:38:58,320 I gotta stay here. 770 02:39:36,901 --> 02:39:37,984 Who? 771 02:39:41,697 --> 02:39:43,698 I ran into Mr. Choo-Choo. 772 02:39:44,742 --> 02:39:48,161 I didn't count on that half-man from the train. 773 02:39:48,996 --> 02:39:50,997 He got scared. 774 02:40:09,475 --> 02:40:11,017 Hey, Harmonica. 775 02:40:12,520 --> 02:40:14,270 When they do you in, 776 02:40:15,022 --> 02:40:17,524 pray it's somebody who knows where to shoot. 777 02:40:33,374 --> 02:40:38,795 Go away. 778 02:40:39,505 --> 02:40:42,549 Go away. I don't want you to see me die. 52203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.