Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,140
(Episode 11)
2
00:00:30,359 --> 00:00:32,429
- Who's that?
- Who are these people?
3
00:00:33,230 --> 00:00:35,899
(Woori King Dumplings)
4
00:00:38,170 --> 00:00:39,409
Is this the place?
5
00:00:39,469 --> 00:00:41,786
The previous owner ran off
in the middle of the night, right?
6
00:00:41,810 --> 00:00:43,979
We lucked out because of it though.
7
00:00:44,609 --> 00:00:45,679
Shall we take a look?
8
00:00:46,549 --> 00:00:48,420
- Okay.
- Let's take a look.
9
00:00:54,590 --> 00:00:56,590
Are you kidding me?
10
00:00:57,289 --> 00:00:59,159
Shouldn't we see
who our neighbors are?
11
00:00:59,729 --> 00:01:00,859
No, keep your eyes on me.
12
00:01:02,229 --> 00:01:03,735
What a mess.
13
00:01:03,759 --> 00:01:06,345
It's as if a tornado
blast through here.
14
00:01:06,369 --> 00:01:10,140
What's worse than a tornado
are creditors.
15
00:01:10,269 --> 00:01:12,486
Still, it's not as bad as I thought.
16
00:01:12,510 --> 00:01:14,870
The tables and chairs
are good enough.
17
00:01:15,379 --> 00:01:17,055
Most of the cooking utensils
are still there...
18
00:01:17,079 --> 00:01:18,355
and the stove
works perfectly well too.
19
00:01:18,379 --> 00:01:22,126
It's a good thing we found a store
where the owner just took off.
20
00:01:22,150 --> 00:01:24,495
All we need really is a new sign.
21
00:01:24,519 --> 00:01:28,195
There's even a small room
where I can sleep.
22
00:01:28,219 --> 00:01:30,835
The two of us
will be commuting anyway.
23
00:01:30,859 --> 00:01:34,665
Cho Yeon, are you sure
about just selling kimbap though?
24
00:01:34,689 --> 00:01:37,335
Shouldn't we at least
have some soup with it?
25
00:01:37,359 --> 00:01:39,670
How about udon? Can you make one?
26
00:01:41,069 --> 00:01:42,229
What about buckwheat noodles?
27
00:01:42,670 --> 00:01:44,676
- There's one thing I'm good at.
- What's that?
28
00:01:44,700 --> 00:01:46,385
- A fruit salad!
- Darn it.
29
00:01:46,409 --> 00:01:48,516
It's of a liquid base, isn't it?
30
00:01:48,540 --> 00:01:50,579
Let's just stick to ramyeon, okay?
31
00:01:51,040 --> 00:01:53,885
Hold on. How about Unnie's Kimbap?
32
00:01:53,909 --> 00:01:55,950
- What are you talking about?
- Come on.
33
00:01:56,079 --> 00:01:57,555
I mean for the name.
34
00:01:57,579 --> 00:01:59,719
We'll call it Unnie's Kimbap.
35
00:02:00,489 --> 00:02:02,366
I think it has
a familiar ring to it.
36
00:02:02,390 --> 00:02:03,635
I love it too.
37
00:02:03,659 --> 00:02:07,159
Good then.
We have a name for our diner.
38
00:02:07,459 --> 00:02:10,236
All we need to do now is make money.
39
00:02:10,260 --> 00:02:11,846
Let's make it rain!
40
00:02:11,870 --> 00:02:13,806
Yes, let's do it.
41
00:02:13,830 --> 00:02:16,039
- Go, Unnie's Kimbap.
- Go, Unnie's Kimbap.
42
00:02:18,139 --> 00:02:19,840
- Let's clean this place up.
- Sure.
43
00:02:21,169 --> 00:02:23,316
Gosh, I'm late.
44
00:02:23,340 --> 00:02:24,539
Darn it.
45
00:02:25,280 --> 00:02:26,310
I'm late!
46
00:02:30,250 --> 00:02:31,795
I can't believe you, you know.
47
00:02:31,819 --> 00:02:34,050
Couldn't you have woken me up?
48
00:02:34,250 --> 00:02:36,531
Keep getting dressed unless
you want to show me more skin.
49
00:02:39,789 --> 00:02:40,889
(Seoul Family Court)
50
00:02:41,229 --> 00:02:43,699
This came in the mail.
Free up your schedule, okay?
51
00:02:49,169 --> 00:02:50,240
What's this?
52
00:02:51,699 --> 00:02:53,669
(Finalization of Divorce)
53
00:02:58,879 --> 00:03:01,509
Is it really over then?
Legally, it's over?
54
00:03:02,250 --> 00:03:04,680
Yes, the mail came in this morning.
55
00:03:07,520 --> 00:03:09,759
So much for
a dramatic turn of events.
56
00:03:09,860 --> 00:03:11,620
Although, I guess
it's what I expected.
57
00:03:12,860 --> 00:03:14,066
What now?
58
00:03:14,090 --> 00:03:15,776
Will you keep on
working here together?
59
00:03:15,800 --> 00:03:17,460
I get that about the house,
60
00:03:18,060 --> 00:03:19,270
but isn't it awkward here?
61
00:03:19,370 --> 00:03:20,846
Of course, it is.
62
00:03:20,870 --> 00:03:22,615
One of us
will have to work elsewhere.
63
00:03:22,639 --> 00:03:23,876
Have you had any offers?
64
00:03:23,900 --> 00:03:25,985
I'm sure many hospitals
would like to have you.
65
00:03:26,009 --> 00:03:28,169
I've been searching,
66
00:03:28,840 --> 00:03:31,355
but none are close
to what this place offers.
67
00:03:31,379 --> 00:03:33,650
We both want
to be professors one day.
68
00:03:35,379 --> 00:03:38,590
I guess Hanseo University Hospital
can be an option.
69
00:03:39,689 --> 00:03:40,990
Hanseo Hospital?
70
00:03:41,319 --> 00:03:44,336
Right, it's the ultimate dream
for all doctors, right?
71
00:03:44,360 --> 00:03:45,389
Except me, of course.
72
00:03:46,259 --> 00:03:47,530
Not you?
73
00:03:47,759 --> 00:03:49,330
I value my free time, remember?
74
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
I hate places
that make you work all day.
75
00:03:51,030 --> 00:03:52,906
You should be able
to have some fun too.
76
00:03:52,930 --> 00:03:55,900
Yes, do that
and never become like me.
77
00:03:59,539 --> 00:04:02,286
I feel bad that you have to attend
a seminar today of all days.
78
00:04:02,310 --> 00:04:03,780
- Is it this afternoon?
- Yes.
79
00:04:04,379 --> 00:04:05,955
Ji Yeon said...
80
00:04:05,979 --> 00:04:09,419
that all those related to
the Korea-US symposium will attend.
81
00:04:10,020 --> 00:04:12,650
That includes all of those
in important positions.
82
00:04:13,120 --> 00:04:17,365
It'll be a field day
for those who are free agents.
83
00:04:17,389 --> 00:04:19,365
I guess.
84
00:04:19,389 --> 00:04:20,860
Let's go.
85
00:04:25,730 --> 00:04:26,730
Hold on.
86
00:04:28,269 --> 00:04:29,639
Why? What is it?
87
00:04:33,670 --> 00:04:34,769
It's nothing.
88
00:04:35,709 --> 00:04:38,709
I need to get ready for the seminar.
89
00:04:39,180 --> 00:04:41,425
Go back to work, will you?
90
00:04:41,449 --> 00:04:42,579
But...
91
00:04:43,579 --> 00:04:47,596
They must stand out a lot
for everyone to be making a fuss.
92
00:04:47,620 --> 00:04:49,560
I don't know,
but I guess that's the case.
93
00:04:49,819 --> 00:04:51,259
The lady at
the dried fish store...
94
00:04:51,290 --> 00:04:53,060
said that they had
on sexy outfits...
95
00:04:53,089 --> 00:04:54,935
and was wearing red lipstick.
96
00:04:54,959 --> 00:04:57,459
They even had double the volume
in their hair.
97
00:04:57,600 --> 00:04:59,946
Anyway, I hear that
they're quite crude.
98
00:04:59,970 --> 00:05:02,375
The lady at the dried fish store
is probably exaggerating.
99
00:05:02,399 --> 00:05:03,846
You know how she is.
100
00:05:03,870 --> 00:05:07,370
No way. She seems
to be onto something this time.
101
00:05:07,970 --> 00:05:10,156
They don't seem like ordinary women.
102
00:05:10,180 --> 00:05:12,410
What else can they be though?
103
00:05:12,810 --> 00:05:15,286
Oh, come on. This again?
104
00:05:15,310 --> 00:05:18,456
Why does this always happen
when someone new joins the market?
105
00:05:18,480 --> 00:05:21,196
Who cares what they did
before coming here?
106
00:05:21,220 --> 00:05:23,396
How can you say that?
107
00:05:23,420 --> 00:05:26,605
Now that they're here,
they're a part of this community.
108
00:05:26,629 --> 00:05:28,935
A bad fish can disrupt the pond...
109
00:05:28,959 --> 00:05:32,730
and one rotten apple
can ruin the entire crate of apples.
110
00:05:33,199 --> 00:05:35,375
She's right. We're only worried...
111
00:05:35,399 --> 00:05:37,146
about them ruining
the atmosphere of the market.
112
00:05:37,170 --> 00:05:39,286
I doubt that's what
you're truly worried about.
113
00:05:39,310 --> 00:05:42,086
You're just happy to have
something to gossip about.
114
00:05:42,110 --> 00:05:43,415
We're not gossiping.
115
00:05:43,439 --> 00:05:45,656
Everyone's saying
they seem quite odd so...
116
00:05:45,680 --> 00:05:48,255
Don't be like this, okay?
117
00:05:48,279 --> 00:05:51,855
Must you blindly follow
what others do?
118
00:05:51,879 --> 00:05:53,720
You're supposed to be
an example to others.
119
00:05:54,120 --> 00:05:56,795
Why can't you act your age?
120
00:05:56,819 --> 00:05:59,305
He ended up yelling at me
because of you.
121
00:05:59,329 --> 00:06:02,199
You spoke ill about them too,
so you're not innocent in this.
122
00:06:02,230 --> 00:06:03,235
I never did such a thing.
123
00:06:03,259 --> 00:06:05,100
All I did was
join your conversation.
124
00:06:05,600 --> 00:06:06,629
Gosh.
125
00:06:08,670 --> 00:06:11,646
What you're currently seeing
is the spread...
126
00:06:11,670 --> 00:06:13,740
of the GI index in five categories.
127
00:06:14,470 --> 00:06:16,886
The subjects that
weren't given antibiotics...
128
00:06:16,910 --> 00:06:20,250
showed at least
more than one spike in numbers.
129
00:06:22,980 --> 00:06:25,925
Patients who weren't
given specific antibiotics...
130
00:06:25,949 --> 00:06:29,036
showed a significant increase...
131
00:06:29,060 --> 00:06:31,096
of protective bacteria.
132
00:06:31,120 --> 00:06:32,730
(Neulpuleun Children's Hospital)
133
00:06:33,129 --> 00:06:35,930
That'll be all. Any questions?
134
00:06:37,399 --> 00:06:38,529
(Hanseo Hospital)
135
00:06:38,899 --> 00:06:40,646
So in conclusion,
136
00:06:40,670 --> 00:06:42,446
young patients with
non-alcoholic fatty liver disease...
137
00:06:42,470 --> 00:06:45,415
who don't suffer from
dermatomyositis or cirrhosis...
138
00:06:45,439 --> 00:06:48,815
can't hugely benefit
from metformin and vitamins...
139
00:06:48,839 --> 00:06:51,456
compared to medications
for stomach pain.
140
00:06:51,480 --> 00:06:53,855
That is why
the most effective cure...
141
00:06:53,879 --> 00:06:57,819
is exercise, the most basic
but most difficult solution.
142
00:06:58,019 --> 00:07:02,290
Saying that doing so will make them
as handsome as their doctors...
143
00:07:03,060 --> 00:07:05,829
will be even more effective.
144
00:07:10,629 --> 00:07:13,300
Dr. Han doesn't seem too pleased,
145
00:07:13,470 --> 00:07:14,776
so forget that I said that.
146
00:07:14,800 --> 00:07:17,170
That'll be all. Thank you.
147
00:07:18,970 --> 00:07:19,970
(Hanseo Hospital)
148
00:07:25,579 --> 00:07:28,726
That concludes the spring seminar.
149
00:07:28,750 --> 00:07:29,949
Thank you for coming.
150
00:07:30,850 --> 00:07:33,350
- That was amazing.
- I should be thanking you instead.
151
00:07:34,220 --> 00:07:36,036
- That was great.
- Hi, guys.
152
00:07:36,060 --> 00:07:37,235
It was a nice summary too.
153
00:07:37,259 --> 00:07:38,495
Congratulations.
154
00:07:38,519 --> 00:07:41,235
Was what you said to the chairman
ad-libbed or rehearsed?
155
00:07:41,259 --> 00:07:43,459
Rehearsed of course!
156
00:07:43,759 --> 00:07:45,545
- I'll get going then.
- Sure. Take care.
157
00:07:45,569 --> 00:07:47,305
- I'll call you sometime.
- Sure thing.
158
00:07:47,329 --> 00:07:48,706
Did you book us the restaurant?
159
00:07:48,730 --> 00:07:50,115
Of course.
160
00:07:50,139 --> 00:07:52,716
We'll be clearing out
all the meat there.
161
00:07:52,740 --> 00:07:54,815
I'm ready to have
my wallet burned through,
162
00:07:54,839 --> 00:07:56,956
- so do your worst.
- Nice.
163
00:07:56,980 --> 00:07:58,540
Let's go!
164
00:07:58,910 --> 00:08:00,656
Good job, guys.
Let's grab a bite to eat.
165
00:08:00,680 --> 00:08:02,350
It'll be on me.
166
00:08:02,579 --> 00:08:04,220
Dinner?
167
00:08:04,379 --> 00:08:06,925
Gosh, I'm sorry,
but it's my mother's birthday today.
168
00:08:06,949 --> 00:08:08,565
And I've been suffering
from a terrible headache.
169
00:08:08,589 --> 00:08:11,959
My friends are out front
and they've been calling me.
170
00:08:12,189 --> 00:08:13,430
Is that so?
171
00:08:13,459 --> 00:08:15,899
I guess
dinner is out of the question then.
172
00:08:16,199 --> 00:08:17,759
I'll at least be saving money.
173
00:08:18,500 --> 00:08:19,576
Good job today, guys.
174
00:08:19,600 --> 00:08:20,675
You too.
175
00:08:20,699 --> 00:08:21,970
- Good job today.
- Bye.
176
00:08:24,639 --> 00:08:25,740
In here, guys.
177
00:08:26,509 --> 00:08:29,410
I hear this place serves great meat.
178
00:08:30,980 --> 00:08:32,009
Hey!
179
00:08:32,610 --> 00:08:33,649
You guys...
180
00:08:33,879 --> 00:08:35,425
When did you get here?
181
00:08:35,449 --> 00:08:37,296
You move fast
when it comes to these things.
182
00:08:37,320 --> 00:08:38,620
Gyu Jin, you're here.
183
00:08:46,029 --> 00:08:48,535
We were going to celebrate
my mom's birthday,
184
00:08:48,559 --> 00:08:50,135
but dinner was postponed.
185
00:08:50,159 --> 00:08:51,535
He had a headache,
186
00:08:51,559 --> 00:08:53,375
but now he's doing better.
187
00:08:53,399 --> 00:08:56,269
I get it, okay?
I never said anything.
188
00:08:56,340 --> 00:08:58,676
Eat up, guys.
Don't let the meat burn.
189
00:08:58,700 --> 00:09:00,440
Go ahead. Here.
190
00:09:00,610 --> 00:09:02,240
- Eat up.
- Gosh.
191
00:09:02,279 --> 00:09:04,980
You all did great. Now, eat up.
192
00:09:05,409 --> 00:09:06,909
- You too.
- Thanks.
193
00:09:08,080 --> 00:09:11,080
Here you go. Go ahead.
194
00:09:19,529 --> 00:09:20,659
Unbelievable.
195
00:09:21,389 --> 00:09:23,460
They cast her aside
and she went home alone.
196
00:09:25,669 --> 00:09:28,029
This is why she should've
been nicer to them.
197
00:09:34,740 --> 00:09:35,779
What...
198
00:09:39,309 --> 00:09:40,309
Hello?
199
00:09:40,750 --> 00:09:43,419
Right? I knew it was a stretch.
200
00:09:43,980 --> 00:09:45,990
Don't say that.
I'm the one who's sorry.
201
00:09:46,889 --> 00:09:49,765
Let's grab a drink sometime
when you're less busy.
202
00:09:49,789 --> 00:09:51,919
Right, of course.
203
00:09:51,990 --> 00:09:52,990
Hello?
204
00:09:57,529 --> 00:09:59,470
Honey, why are you standing there?
205
00:09:59,769 --> 00:10:01,629
- Joon Seon, I'm here too.
- Hi Auntie.
206
00:10:02,169 --> 00:10:04,139
How were things at the market today?
207
00:10:04,840 --> 00:10:07,785
So much for the crabs
being nice and plump.
208
00:10:07,809 --> 00:10:09,655
They're not like that at all.
209
00:10:09,679 --> 00:10:11,956
Mom, save some for yourself too.
210
00:10:11,980 --> 00:10:13,226
Just eat up.
211
00:10:13,250 --> 00:10:15,950
You're home early today though.
What about your part-time job?
212
00:10:16,620 --> 00:10:19,320
My boss wanted to close early
and go home.
213
00:10:20,019 --> 00:10:23,666
She acts out on a whim
even when she runs her business.
214
00:10:23,690 --> 00:10:24,919
She just blows hot and cold.
215
00:10:25,159 --> 00:10:27,629
Are you sure she can pay you
working like that?
216
00:10:28,230 --> 00:10:30,200
It's nice
that she gets to finish early.
217
00:10:30,899 --> 00:10:32,659
How is your studying going?
Is it going well?
218
00:10:32,769 --> 00:10:34,706
Not really. I'm just trying.
219
00:10:34,730 --> 00:10:37,539
Don't overwork yourself.
It might shock your head.
220
00:10:38,269 --> 00:10:40,210
I think it's shocked already.
221
00:10:40,539 --> 00:10:43,316
My brain is so slow
that I can't keep up with the class.
222
00:10:43,340 --> 00:10:46,409
All your hard work will go down
the drain if you get exhausted.
223
00:10:46,649 --> 00:10:49,726
Studying is like a long-term battle.
You should take your time.
224
00:10:49,750 --> 00:10:50,820
Okay, Dad.
225
00:10:52,519 --> 00:10:54,850
I guess Mom and Dad
only care about Da Hee.
226
00:10:55,590 --> 00:10:57,336
Joon Seon, maybe we should also take
college entrance exams...
227
00:10:57,360 --> 00:10:59,690
or realtor qualifications
or whatever.
228
00:11:02,090 --> 00:11:03,100
Joon Seon.
229
00:11:03,360 --> 00:11:05,000
Yes? What did you say?
230
00:11:05,970 --> 00:11:07,476
What's wrong with him?
231
00:11:07,500 --> 00:11:09,039
Why are you distracted while eating?
232
00:11:09,899 --> 00:11:11,370
I'm not feeling well.
233
00:11:12,000 --> 00:11:13,870
Please excuse me.
I enjoyed the dinner.
234
00:11:18,110 --> 00:11:21,409
What? He left all his food.
235
00:11:22,620 --> 00:11:24,125
What's wrong with that glutton?
236
00:11:24,149 --> 00:11:25,179
I know.
237
00:11:26,250 --> 00:11:28,365
Is he upset because we didn't
leave him the chicken yesterday?
238
00:11:28,389 --> 00:11:31,019
I guess he has no appetite
what with everything on his mind.
239
00:11:32,320 --> 00:11:34,166
Ok Ja, you should eat some more.
240
00:11:34,190 --> 00:11:36,529
Mix your rice in the crab shell.
241
00:11:38,429 --> 00:11:40,446
Young Dal and Ok Boon,
I should get going.
242
00:11:40,470 --> 00:11:41,629
I'll see you tomorrow.
243
00:11:42,840 --> 00:11:45,600
Ok Ja, wait.
244
00:11:46,009 --> 00:11:47,546
What? Why, Young Dal?
245
00:11:47,570 --> 00:11:48,669
Well...
246
00:11:49,480 --> 00:11:51,340
I need to ask you a favor.
247
00:11:59,690 --> 00:12:01,490
I should've bought some sushi.
248
00:12:12,059 --> 00:12:13,100
Hello?
249
00:12:13,970 --> 00:12:15,370
Dr. Song Na Hee?
250
00:12:16,769 --> 00:12:19,070
Yes. This is her. Who is this?
251
00:12:19,539 --> 00:12:20,686
This is Nam Cheol Woo,
252
00:12:20,710 --> 00:12:22,230
Chief of Pediatrics
at Hanseo Hospital.
253
00:12:23,409 --> 00:12:24,940
We met at the conference today.
254
00:12:25,610 --> 00:12:27,909
Oh, right. Hello.
To what do I owe the pleasure?
255
00:12:28,309 --> 00:12:29,679
I enjoyed your presentation today.
256
00:12:30,019 --> 00:12:31,379
Your paper was excellent.
257
00:12:31,549 --> 00:12:34,250
And the alternative you proposed
sounded quite interesting.
258
00:12:34,649 --> 00:12:36,789
Thank you for your kind words.
259
00:12:37,220 --> 00:12:38,395
So I was wondering...
260
00:12:38,419 --> 00:12:42,129
There's an opening for
a pediatric research lecturer.
261
00:12:42,559 --> 00:12:44,635
You can also get tenure...
262
00:12:44,659 --> 00:12:47,399
based on performance.
263
00:12:48,669 --> 00:12:50,399
I won't beat around the bush.
264
00:12:51,240 --> 00:12:52,440
What do you think, Dr. Song?
265
00:12:52,909 --> 00:12:55,710
Would you be interested in
a job interview at our hospital?
266
00:12:56,610 --> 00:12:58,580
Yes, I'd love to.
267
00:12:58,980 --> 00:13:01,409
I'll have the documents
ready tomorrow.
268
00:13:02,850 --> 00:13:04,980
Okay. I'll see you then. Thank you.
269
00:13:08,320 --> 00:13:10,620
Yes!
270
00:13:11,889 --> 00:13:14,629
Well done, Song Na Hee.
271
00:13:15,059 --> 00:13:17,230
You did a great job.
272
00:13:18,600 --> 00:13:19,775
What are you doing?
273
00:13:19,799 --> 00:13:21,529
I think I have something in my ear.
274
00:13:22,029 --> 00:13:23,676
Why did you come home so early?
275
00:13:23,700 --> 00:13:25,570
You acted like
you'd drink all night.
276
00:13:25,840 --> 00:13:27,916
I'm just trying to get in shape.
277
00:13:27,940 --> 00:13:29,639
I have something going on.
278
00:13:31,139 --> 00:13:32,809
Did you eat instant noodles again?
279
00:13:37,350 --> 00:13:40,265
You should keep
your temper in check...
280
00:13:40,289 --> 00:13:43,596
and try to get along
with the junior doctors.
281
00:13:43,620 --> 00:13:45,265
Instead of scolding them,
282
00:13:45,289 --> 00:13:48,105
you can buy them a meal
and offer a sympathetic ear.
283
00:13:48,129 --> 00:13:49,775
Why are you being so nosy
all of a sudden?
284
00:13:49,799 --> 00:13:51,860
I'm just worried about you.
285
00:13:52,129 --> 00:13:54,046
You at least had me until now,
286
00:13:54,070 --> 00:13:56,115
but what will you do now?
Jae Seok is on another team.
287
00:13:56,139 --> 00:13:57,740
I had a harder time because of you.
288
00:13:57,970 --> 00:13:59,186
Don't worry.
289
00:13:59,210 --> 00:14:00,985
It's all over once I quit.
290
00:14:01,009 --> 00:14:02,485
I know you will quit someday.
291
00:14:02,509 --> 00:14:03,855
But before then, you should...
292
00:14:03,879 --> 00:14:06,879
It's not someday.
I'll quit right away.
293
00:14:07,210 --> 00:14:08,879
I got a job offer
from Hanseo University.
294
00:14:09,419 --> 00:14:10,419
What?
295
00:14:12,220 --> 00:14:13,490
Me too.
296
00:14:14,350 --> 00:14:15,690
The research lecturer?
297
00:14:16,590 --> 00:14:18,519
With a chance of getting tenure.
298
00:14:20,289 --> 00:14:22,629
- The interview is tomorrow.
- At 12:30.
299
00:14:23,259 --> 00:14:25,429
- At 1:00.
- That's good.
300
00:14:26,429 --> 00:14:28,129
One of us might get the job.
301
00:14:28,970 --> 00:14:31,169
We've been uncomfortable
working at the same hospital.
302
00:14:31,870 --> 00:14:32,870
I know.
303
00:14:33,870 --> 00:14:36,210
They also provide a residence.
304
00:14:36,409 --> 00:14:38,279
Then the house issue
will be settled.
305
00:14:40,649 --> 00:14:43,155
All right then. I'm tired.
306
00:14:43,179 --> 00:14:44,279
Goodnight.
307
00:14:55,490 --> 00:14:57,230
I have to go.
308
00:14:57,460 --> 00:14:59,230
This is what I've been dreaming of.
309
00:14:59,929 --> 00:15:01,009
Why does it have to be him?
310
00:15:04,139 --> 00:15:06,470
All right.
Let's go our separate ways.
311
00:15:06,909 --> 00:15:08,039
If one of us has to leave,
312
00:15:09,240 --> 00:15:11,210
I should be the one to go.
And you should stay.
313
00:15:26,429 --> 00:15:28,735
I've been feeling good
until just a few minutes ago.
314
00:15:28,759 --> 00:15:31,230
I even played bowling
with my friends.
315
00:15:31,929 --> 00:15:34,769
But why do I feel so down
when I get home?
316
00:15:48,710 --> 00:15:50,919
She's not here.
Did she go somewhere?
317
00:16:09,299 --> 00:16:11,700
(Business Hours)
318
00:16:22,450 --> 00:16:23,950
Darn it.
319
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
Gosh.
320
00:16:30,519 --> 00:16:33,759
I didn't do anything wrong.
Why did I hide?
321
00:16:34,259 --> 00:16:37,035
So I got drunk in front of him.
What about it?
322
00:16:37,059 --> 00:16:38,429
It can happen.
323
00:17:00,090 --> 00:17:01,320
Jae Seok.
324
00:17:02,860 --> 00:17:04,419
Yoon Jae Seok.
325
00:17:05,789 --> 00:17:07,059
Jae Seok!
326
00:17:10,730 --> 00:17:11,829
Jae Seok.
327
00:17:12,829 --> 00:17:14,829
Yoon Jae Seok.
328
00:17:15,130 --> 00:17:17,670
What? Why? What do you want?
329
00:17:19,170 --> 00:17:20,216
Drink this.
330
00:17:20,240 --> 00:17:23,009
What is this mysterious liquid?
331
00:17:23,579 --> 00:17:24,710
Is it poison?
332
00:17:25,480 --> 00:17:27,785
All right, Mom.
I guess this is more humane...
333
00:17:27,809 --> 00:17:29,420
than torturing me to death.
334
00:17:30,279 --> 00:17:31,619
You fool.
335
00:17:32,319 --> 00:17:33,650
It's green vegetable juice.
336
00:17:34,019 --> 00:17:37,119
Celery, beets, yam, and...
337
00:17:37,789 --> 00:17:40,706
Anyway. It has everything
that's good for your health.
338
00:17:40,730 --> 00:17:43,230
Mom, I don't eat breakfast.
339
00:17:43,559 --> 00:17:45,136
And I never eat vegetables.
340
00:17:45,160 --> 00:17:46,476
Do you not know I'm a meatatarian?
341
00:17:46,500 --> 00:17:49,845
I know. That's why you should
eat it from now on.
342
00:17:49,869 --> 00:17:51,745
You should eat vegetables
if you want to live long.
343
00:17:51,769 --> 00:17:53,585
Drink it up.
344
00:17:53,609 --> 00:17:54,640
My gosh.
345
00:17:55,369 --> 00:17:56,940
I've given it some thought.
346
00:17:57,609 --> 00:17:59,985
All the furniture and curtains
in your room...
347
00:18:00,009 --> 00:18:02,410
are from before you went to Turkey.
348
00:18:02,750 --> 00:18:04,549
Maybe we should redecorate the room.
349
00:18:07,089 --> 00:18:09,595
Why? I'm fine with them.
350
00:18:09,619 --> 00:18:11,490
I'm not fine.
351
00:18:11,819 --> 00:18:13,866
We should buy
a new wardrobe and a bed table.
352
00:18:13,890 --> 00:18:16,735
We should change the curtains too.
A light ivory one sounds good.
353
00:18:16,759 --> 00:18:20,200
Okay. Just suit yourself.
354
00:18:20,829 --> 00:18:24,170
All right.
What time do you get off today then?
355
00:18:24,700 --> 00:18:25,677
Why?
356
00:18:25,701 --> 00:18:28,386
Why else?
We should pick them out together.
357
00:18:28,410 --> 00:18:29,956
It's for your room.
358
00:18:29,980 --> 00:18:32,539
What? Why?
359
00:18:33,180 --> 00:18:34,680
Why on earth?
360
00:18:42,150 --> 00:18:44,366
- Where are you going?
- Anywhere.
361
00:18:44,390 --> 00:18:46,059
I guess you're going to eat.
362
00:18:48,960 --> 00:18:51,235
Hey, what's with your face?
Is something wrong?
363
00:18:51,259 --> 00:18:52,660
No. Nothing.
364
00:18:53,130 --> 00:18:55,630
I just can't eat or sleep
when I want to.
365
00:18:56,000 --> 00:18:57,339
No problem.
366
00:18:59,000 --> 00:19:02,980
Gyu Jin, I can't even pick a color
for the curtains in my room.
367
00:19:03,140 --> 00:19:04,985
I can't listen to music I like.
368
00:19:05,009 --> 00:19:07,126
Chopin in the morning
and Mozart in the evening.
369
00:19:07,150 --> 00:19:09,279
Actually, I can still hear it.
370
00:19:12,720 --> 00:19:14,289
Am I the only one who hears it?
371
00:19:14,490 --> 00:19:17,660
That's what you deserve.
372
00:19:18,059 --> 00:19:19,866
You slipped away from Mom,
373
00:19:19,890 --> 00:19:22,366
so she's even more
obsessed with you now.
374
00:19:22,390 --> 00:19:24,835
Admit that it's your fault
and humbly accept the whole thing.
375
00:19:24,859 --> 00:19:26,906
Shut your mouth before I beat you
to death, you bystander.
376
00:19:26,930 --> 00:19:30,369
How dare you?
I'm your older brother. You punk...
377
00:19:34,410 --> 00:19:36,985
Mom doesn't drink a lot
these days though, does she?
378
00:19:37,009 --> 00:19:39,880
I don't know. She just has
some wine when she eats dinner.
379
00:19:40,109 --> 00:19:41,555
Why? Did she drink a lot before?
380
00:19:41,579 --> 00:19:42,750
No, it's nothing.
381
00:19:43,849 --> 00:19:46,950
Just make sure
she doesn't drink a lot.
382
00:19:47,589 --> 00:19:49,819
You should take better care of her.
383
00:19:49,960 --> 00:19:51,359
You don't do anything.
384
00:19:52,190 --> 00:19:54,136
Where are you going
all dressed up like that?
385
00:19:54,160 --> 00:19:56,906
What took you so long to ask that?
I have something important.
386
00:19:56,930 --> 00:19:58,029
Something important?
387
00:19:58,230 --> 00:20:01,446
Your outfit... Don't tell me
you're going on a blind date.
388
00:20:01,470 --> 00:20:02,569
It's something like that.
389
00:20:03,640 --> 00:20:05,045
Wish me good luck.
390
00:20:05,069 --> 00:20:08,440
I might move
to another hospital soon.
391
00:20:09,170 --> 00:20:11,240
(Neulpuleun Children's Hospital)
392
00:20:14,079 --> 00:20:16,150
Dr. Song, we have a patient
with a lacerated wound.
393
00:20:16,180 --> 00:20:18,119
The other doctors went to lunch.
394
00:20:18,420 --> 00:20:19,720
Oh, really?
395
00:20:20,589 --> 00:20:21,920
Bring her in quick.
396
00:20:29,859 --> 00:20:32,706
The wound is quite deep.
She needs stitches.
397
00:20:32,730 --> 00:20:33,829
Get a local anesthetic.
398
00:20:35,500 --> 00:20:37,240
Will it be covered by insurance?
399
00:20:37,599 --> 00:20:39,069
What's the injury code?
400
00:20:40,009 --> 00:20:40,986
Pardon?
401
00:20:41,010 --> 00:20:42,646
Give me a medical certificate,
402
00:20:42,670 --> 00:20:44,079
and patch her up quickly.
403
00:20:44,710 --> 00:20:48,210
How much will you charge me
for a tiny cut this time?
404
00:20:50,279 --> 00:20:52,755
I'll give you a discount.
405
00:20:52,779 --> 00:20:54,250
Let's treat her first.
406
00:20:58,359 --> 00:20:59,359
Are you sure...
407
00:21:00,259 --> 00:21:02,059
you got hurt when you fell?
408
00:21:02,430 --> 00:21:03,900
It's okay. Tell me.
409
00:21:06,329 --> 00:21:07,769
What are you doing?
410
00:21:08,829 --> 00:21:10,440
A six-year-old female patient.
411
00:21:10,640 --> 00:21:13,515
She came in with a laceration
on the thigh and a 4cm wound.
412
00:21:13,539 --> 00:21:15,386
She shows symptoms of
a chronic illness.
413
00:21:15,410 --> 00:21:18,656
There are multiple circular bruises
on her arms and legs,
414
00:21:18,680 --> 00:21:20,686
and they seem to have occurred
at different times.
415
00:21:20,710 --> 00:21:22,656
I observed red spots
with a 1cm diameter,
416
00:21:22,680 --> 00:21:24,420
which are suspected contact burns.
417
00:21:24,720 --> 00:21:26,890
Based on those observations,
418
00:21:27,250 --> 00:21:29,450
I strongly suspect child abuse.
419
00:21:29,589 --> 00:21:31,490
What are you talking about?
420
00:21:32,789 --> 00:21:34,089
You don't know, do you?
421
00:21:34,390 --> 00:21:36,535
That's what I'll put
on the certificate.
422
00:21:36,559 --> 00:21:39,829
That this child
was abused by her father.
423
00:21:40,000 --> 00:21:41,670
You're out of your mind.
424
00:21:42,329 --> 00:21:43,946
This isn't the only hospital.
425
00:21:43,970 --> 00:21:45,670
Hey. We're leaving.
426
00:21:46,440 --> 00:21:47,470
Darn it.
427
00:21:48,369 --> 00:21:50,686
You're not going anywhere.
Call the police now.
428
00:21:50,710 --> 00:21:51,755
- Okay.
- Quick.
429
00:21:51,779 --> 00:21:54,809
You're crazy. Let go. I said let go!
430
00:21:58,319 --> 00:21:59,349
Darn you.
431
00:21:59,420 --> 00:22:01,495
You met your match today.
432
00:22:01,519 --> 00:22:03,789
Are you out of your mind? Let go!
433
00:22:04,190 --> 00:22:05,295
Call the cops now!
434
00:22:05,319 --> 00:22:06,359
- Okay.
- Darn you!
435
00:22:06,589 --> 00:22:08,136
- Let go!
- I can't!
436
00:22:08,160 --> 00:22:09,230
Darn you!
437
00:22:09,329 --> 00:22:12,305
We're so late. Where's Young Dal?
438
00:22:12,329 --> 00:22:14,406
At the office,
taking care of something.
439
00:22:14,430 --> 00:22:16,740
Gosh, this is so heavy.
It's a dead-weight.
440
00:22:19,440 --> 00:22:22,045
He followed you out
as you left last night.
441
00:22:22,069 --> 00:22:23,210
What did he say?
442
00:22:23,680 --> 00:22:24,839
Oh, that?
443
00:22:25,480 --> 00:22:28,555
He told me off for
messing up the chicken order.
444
00:22:28,579 --> 00:22:30,555
My gosh.
And I thought he was quiet.
445
00:22:30,579 --> 00:22:32,825
There's no way the stingy man
would let that go.
446
00:22:32,849 --> 00:22:35,295
He keeps his pockets tightly shut...
447
00:22:35,319 --> 00:22:37,196
even when his own son needs money.
448
00:22:37,220 --> 00:22:38,335
Exactly.
449
00:22:38,359 --> 00:22:39,660
- My gosh.
- Goodness.
450
00:22:39,829 --> 00:22:41,730
Oh, I'm sorry.
451
00:22:48,099 --> 00:22:50,845
Cho Yeon! We're here!
452
00:22:50,869 --> 00:22:51,970
(Unnie's Kimbap)
453
00:22:53,109 --> 00:22:54,315
You look so well!
454
00:22:54,339 --> 00:22:56,785
Congratulations on opening a store!
455
00:22:56,809 --> 00:22:59,255
I can't believe
you're selling kimbap!
456
00:22:59,279 --> 00:23:01,726
Why would you sell kimbap?
Are you out of your mind?
457
00:23:01,750 --> 00:23:03,896
You can't say that to my face.
458
00:23:03,920 --> 00:23:06,095
- Oh, sorry.
- Come inside.
459
00:23:06,119 --> 00:23:08,565
Wait, wait.
Isn't the music just killer?
460
00:23:08,589 --> 00:23:09,589
Let's dance!
461
00:23:14,029 --> 00:23:16,206
- Not out here.
- Come inside.
462
00:23:16,230 --> 00:23:18,275
- Come in.
- We're here!
463
00:23:18,299 --> 00:23:20,029
Oh, my...
464
00:23:21,730 --> 00:23:24,569
Ga Yeon, serve that table more jeon.
465
00:23:25,369 --> 00:23:27,216
- Here you go.
- Thanks!
466
00:23:27,240 --> 00:23:28,916
This is amazing.
467
00:23:28,940 --> 00:23:31,555
- Cho Yeon, it's a decent space.
- It is.
468
00:23:31,579 --> 00:23:33,525
You look like a real boss.
469
00:23:33,549 --> 00:23:34,680
Thank you.
470
00:23:35,549 --> 00:23:36,696
Eat your fill.
471
00:23:36,720 --> 00:23:39,656
If you need anything, just say so.
472
00:23:39,680 --> 00:23:41,490
Do enjoy yourselves.
473
00:23:42,250 --> 00:23:43,535
You too, Dad.
474
00:23:43,559 --> 00:23:46,196
We're here to congratulate you,
so we'll enjoy ourselves.
475
00:23:46,220 --> 00:23:47,259
You should.
476
00:23:48,089 --> 00:23:50,335
- Eat up.
- Cho Yeon, the rice cakes!
477
00:23:50,359 --> 00:23:51,835
That was quick.
478
00:23:51,859 --> 00:23:54,775
- Put three on each plate.
- Okay.
479
00:23:54,799 --> 00:23:57,376
We might have more visitors,
so you stay here.
480
00:23:57,400 --> 00:23:58,416
Ga Yeon and I will hand them out.
481
00:23:58,440 --> 00:24:00,045
I'll visit the stores on this line.
482
00:24:00,069 --> 00:24:02,545
The fried chicken place is
the association president's store.
483
00:24:02,569 --> 00:24:04,515
I should visit in person and say hi.
484
00:24:04,539 --> 00:24:06,015
- Okay then.
- Is it good?
485
00:24:06,039 --> 00:24:07,055
(Original old-style chicken)
486
00:24:07,079 --> 00:24:10,279
My gosh. I've never seen
that kind of an opening before.
487
00:24:10,680 --> 00:24:14,220
How can something be
so loud and crazy?
488
00:24:14,690 --> 00:24:17,920
Forget the noise.
Did you see the flowers?
489
00:24:18,420 --> 00:24:21,065
They were all from bars or pubs.
490
00:24:21,089 --> 00:24:22,936
The women were right.
491
00:24:22,960 --> 00:24:24,976
They're not ordinary women.
492
00:24:25,000 --> 00:24:28,376
The woman who led
all those girls is the boss, right?
493
00:24:28,400 --> 00:24:31,569
She has the word "boss"
practically printed on her face.
494
00:24:31,640 --> 00:24:33,716
Her aura was just...
495
00:24:33,740 --> 00:24:35,946
She's stocky and glares like this.
496
00:24:35,970 --> 00:24:37,985
Did you see her hairdo?
497
00:24:38,009 --> 00:24:39,856
It would poke anyone in the...
498
00:24:39,880 --> 00:24:41,380
Excuse me.
499
00:24:42,079 --> 00:24:43,420
Hello.
500
00:24:44,180 --> 00:24:45,325
- Hello.
- Hi.
501
00:24:45,349 --> 00:24:49,166
I opened a kimbap store
a few rows over.
502
00:24:49,190 --> 00:24:50,690
I brought rice cakes.
503
00:24:50,819 --> 00:24:52,866
I'll take that. Thank you.
504
00:24:52,890 --> 00:24:54,460
Are you the president's wife?
505
00:24:54,589 --> 00:24:57,730
My goodness. You're beautiful.
506
00:24:58,200 --> 00:25:00,775
Oh, no. I'm the younger sister.
507
00:25:00,799 --> 00:25:01,906
She's his wife.
508
00:25:01,930 --> 00:25:03,315
Oh, no wonder.
509
00:25:03,339 --> 00:25:06,216
My goodness. You're beautiful.
510
00:25:06,240 --> 00:25:08,815
Your skin is so clear
and you're so slim.
511
00:25:08,839 --> 00:25:11,039
You look rich and elegant.
512
00:25:11,309 --> 00:25:14,325
You look like this actress.
513
00:25:14,349 --> 00:25:16,995
Who is it? What's she called?
514
00:25:17,019 --> 00:25:19,279
The one with a pale face
who looks so elegant.
515
00:25:19,549 --> 00:25:22,849
Oh, well, I'm not so sure,
but others say that...
516
00:25:22,920 --> 00:25:24,265
I look like Jeon In Hwa.
517
00:25:24,289 --> 00:25:26,396
Is your husband not in?
518
00:25:26,420 --> 00:25:28,430
I hoped to say hello to him.
519
00:25:29,430 --> 00:25:31,436
He went out to
take care of business.
520
00:25:31,460 --> 00:25:35,376
He's in charge of everyone
and everything, so he must be busy.
521
00:25:35,400 --> 00:25:36,676
If he's the president
of the merchant association,
522
00:25:36,700 --> 00:25:39,299
that means he's the boss. The head.
523
00:25:40,309 --> 00:25:42,345
Oh, did this
just come out of the fryer?
524
00:25:42,369 --> 00:25:45,579
Gosh, it's a golden yellow.
What a brilliant color.
525
00:25:45,710 --> 00:25:47,085
How much is a large box?
526
00:25:47,109 --> 00:25:49,079
Is a large enough for three?
527
00:25:49,210 --> 00:25:52,126
Three people can eat about...
528
00:25:52,150 --> 00:25:54,089
Hello? Yes, what?
529
00:25:54,849 --> 00:25:57,335
They're leaving already? Why?
530
00:25:57,359 --> 00:26:00,166
Okay, I'll be right there.
Tell them to wait.
531
00:26:00,190 --> 00:26:02,089
Okay, see you soon.
532
00:26:02,859 --> 00:26:04,599
I have to go now.
533
00:26:05,000 --> 00:26:06,606
Please look out for us.
534
00:26:06,630 --> 00:26:09,730
When your husband returns,
give him our regards.
535
00:26:12,240 --> 00:26:14,869
It was nice to meet you,
pretty madam.
536
00:26:15,839 --> 00:26:16,880
Lipstick.
537
00:26:20,950 --> 00:26:23,319
What just blew through?
538
00:26:23,549 --> 00:26:25,656
Dad, can't you stay a while longer?
539
00:26:25,680 --> 00:26:26,866
You rarely leave the temple.
540
00:26:26,890 --> 00:26:28,650
I'll visit another time.
541
00:26:29,119 --> 00:26:31,436
Why follow me out when you're busy?
Go back inside.
542
00:26:31,460 --> 00:26:33,930
It's fine.
I'll walk you to the exit.
543
00:26:34,460 --> 00:26:37,335
I'm proud of you, my daughter.
I always was.
544
00:26:37,359 --> 00:26:40,045
Whenever you think
I'm not doing well,
545
00:26:40,069 --> 00:26:43,045
you always say I'm doing well
and that you're proud of me.
546
00:26:43,069 --> 00:26:44,839
That's how you got this far.
547
00:26:45,069 --> 00:26:47,269
I look into the future.
548
00:26:50,009 --> 00:26:51,180
Did you eat a lot?
549
00:27:09,359 --> 00:27:10,636
Mr. Song!
550
00:27:10,660 --> 00:27:12,029
What's the matter?
551
00:27:12,700 --> 00:27:15,706
Will you please do something
about the new kimbap place?
552
00:27:15,730 --> 00:27:18,269
I can't do business
with their loud music.
553
00:27:18,369 --> 00:27:19,845
- The kimbap place?
- Yes!
554
00:27:19,869 --> 00:27:22,045
Okay. I'll go right over.
555
00:27:22,069 --> 00:27:24,515
Their opening is more like
a shaman's ritual.
556
00:27:24,539 --> 00:27:25,740
It's so noisy!
557
00:27:26,180 --> 00:27:28,880
Oh, dear. Gosh, it's so noisy.
558
00:27:30,349 --> 00:27:33,079
Goodbye! Come by
for kimbap next time!
559
00:27:34,250 --> 00:27:35,920
Excuse me. Just a moment.
560
00:27:36,019 --> 00:27:39,366
Yes? We open for business tomorrow.
561
00:27:39,390 --> 00:27:40,936
It's not about that.
562
00:27:40,960 --> 00:27:44,075
I'm the president
of the merchant association here.
563
00:27:44,099 --> 00:27:45,575
My name is Song Young Dal.
564
00:27:45,599 --> 00:27:48,376
Oh, you're the president.
It's lovely to meet you.
565
00:27:48,400 --> 00:27:49,906
Yes, hello.
566
00:27:49,930 --> 00:27:52,400
I know that you're opening today,
567
00:27:52,599 --> 00:27:55,515
but people are complaining
about the loud music.
568
00:27:55,539 --> 00:27:58,255
Wait. I'm not the owner.
569
00:27:58,279 --> 00:27:59,809
- You're not?
- No.
570
00:27:59,980 --> 00:28:01,285
Where is the owner?
571
00:28:01,309 --> 00:28:03,549
Ju Ri! What's the matter?
572
00:28:13,859 --> 00:28:14,859
Cho Yeon.
573
00:28:15,589 --> 00:28:17,335
He's the association president.
574
00:28:17,359 --> 00:28:18,676
He has something to say.
575
00:28:18,700 --> 00:28:20,700
Oh, Mr. President!
576
00:28:21,200 --> 00:28:24,476
I was at your store to say hello.
577
00:28:24,500 --> 00:28:26,745
Your wife is so beautiful.
578
00:28:26,769 --> 00:28:29,569
Sir, Mr. President,
you're a lucky man.
579
00:28:29,740 --> 00:28:31,485
What do you have to say to me?
580
00:28:31,509 --> 00:28:33,285
Well, it's about...
581
00:28:33,309 --> 00:28:37,126
Sir, you're as handsome
as your wife is pretty.
582
00:28:37,150 --> 00:28:39,025
You have such a nice nose.
583
00:28:39,049 --> 00:28:41,896
You could've been an actor.
Don't people say that?
584
00:28:41,920 --> 00:28:42,950
Not really.
585
00:28:43,759 --> 00:28:45,196
It's great to meet you.
586
00:28:45,220 --> 00:28:47,666
We're here now,
and I hope we get along.
587
00:28:47,690 --> 00:28:50,235
Oh, dear, I'm sorry. I forgot.
588
00:28:50,259 --> 00:28:51,706
What did you want to say?
589
00:28:51,730 --> 00:28:54,146
Yes, well, let me speak.
590
00:28:54,170 --> 00:28:56,916
I know that you opened today,
591
00:28:56,940 --> 00:29:00,515
but I got complaints
about your loud music.
592
00:29:00,539 --> 00:29:02,416
Could you turn it down?
593
00:29:02,440 --> 00:29:05,509
You brat.
I told you it was too loud.
594
00:29:05,809 --> 00:29:08,856
I apologize.
We're used to working in...
595
00:29:08,880 --> 00:29:11,696
spaces where the music is very loud.
596
00:29:11,720 --> 00:29:13,565
- An occupational hazard.
- An occupational hazard.
597
00:29:13,589 --> 00:29:17,095
Sir. It's our opening day though.
598
00:29:17,119 --> 00:29:18,420
Could you let us off?
599
00:29:19,160 --> 00:29:21,235
Well, I would like to,
600
00:29:21,259 --> 00:29:23,065
but the others feel uncomfortable.
601
00:29:23,089 --> 00:29:24,660
Okay. I see, I see.
602
00:29:24,960 --> 00:29:26,259
I get it.
603
00:29:26,970 --> 00:29:28,106
I'll turn it down.
604
00:29:28,130 --> 00:29:29,575
Don't worry, I'm good at that.
605
00:29:29,599 --> 00:29:32,976
- Is that for Unnie's Kimbap?
- Yes.
606
00:29:33,000 --> 00:29:34,440
Line it up over there.
607
00:29:35,470 --> 00:29:37,616
Who is this from?
608
00:29:37,640 --> 00:29:40,156
No, that side's too crowded.
Put that here.
609
00:29:40,180 --> 00:29:42,055
- Over there? Okay.
- Put it there.
610
00:29:42,079 --> 00:29:43,356
Put it here, thanks.
611
00:29:43,380 --> 00:29:45,619
Why did they send flowers?
612
00:29:48,390 --> 00:29:51,859
Why isn't she here yet
when she works around the corner?
613
00:29:52,190 --> 00:29:53,660
(Application for Hanseo Hospital)
614
00:29:58,529 --> 00:29:59,599
What?
615
00:29:59,829 --> 00:30:00,869
Where are you?
616
00:30:01,369 --> 00:30:03,045
I'm outside. Is something wrong?
617
00:30:03,069 --> 00:30:04,946
The police were here
and everything is a mess.
618
00:30:04,970 --> 00:30:07,216
There was a suspected
child abuse case,
619
00:30:07,240 --> 00:30:08,386
and Dr. Song wanted to report it.
620
00:30:08,410 --> 00:30:10,356
The dad freaked out and broke stuff.
621
00:30:10,380 --> 00:30:13,085
What? So what happened?
622
00:30:13,109 --> 00:30:14,880
The police took everyone.
623
00:30:15,180 --> 00:30:16,579
You should head over there.
624
00:30:17,019 --> 00:30:18,720
Okay. Bye.
625
00:30:21,450 --> 00:30:24,565
Did she have to get into trouble
at this exact moment?
626
00:30:24,589 --> 00:30:25,660
Dr. Yoon?
627
00:30:25,990 --> 00:30:27,460
The chief will see you now.
628
00:30:30,059 --> 00:30:31,160
But...
629
00:30:36,130 --> 00:30:39,000
I'm sorry but something came up.
630
00:30:40,609 --> 00:30:42,269
I'm truly sorry!
631
00:30:52,849 --> 00:30:56,049
(Jungang Police)
632
00:30:57,089 --> 00:30:59,089
The suspect was just
put in a holding cell.
633
00:30:59,460 --> 00:31:01,166
Dr. Song gave us her statement...
634
00:31:01,190 --> 00:31:02,460
and headed back.
635
00:31:02,789 --> 00:31:04,305
Most are reluctant to make a report,
636
00:31:04,329 --> 00:31:06,500
but she sure is a strong lady.
637
00:31:07,799 --> 00:31:09,500
Don't I know it.
638
00:31:10,269 --> 00:31:11,440
She's not normal either.
639
00:31:20,009 --> 00:31:22,325
How many fried chickens
do we have out there?
640
00:31:22,349 --> 00:31:25,079
Enough for four large portions.
641
00:31:29,519 --> 00:31:30,859
Of course, you're here.
642
00:31:30,890 --> 00:31:33,059
You never walk past us
without coming in.
643
00:31:33,119 --> 00:31:35,366
Why are you walking with a limp?
644
00:31:35,390 --> 00:31:37,359
She's right.
Did you injure yourself?
645
00:31:37,930 --> 00:31:39,829
I hurt my back on my way here.
646
00:31:40,700 --> 00:31:42,146
I was out running an errand...
647
00:31:42,170 --> 00:31:45,745
when I slipped on
the confetti sprayed out across...
648
00:31:45,769 --> 00:31:47,009
the new kimbap place.
649
00:31:48,440 --> 00:31:50,609
There's confetti everywhere.
650
00:31:51,180 --> 00:31:53,440
Darn it. That kimbap place again?
651
00:31:53,910 --> 00:31:55,426
(Unnie's Kimbap)
652
00:31:55,450 --> 00:31:57,720
Unbelievable.
653
00:31:58,720 --> 00:32:01,019
And the music... Darn it!
654
00:32:01,319 --> 00:32:03,495
The kimbap was delicious.
655
00:32:03,519 --> 00:32:05,436
Thank you for coming.
656
00:32:05,460 --> 00:32:07,406
Stop by whenever
you want a late-night snack.
657
00:32:07,430 --> 00:32:09,805
Got it. I wish you the best.
658
00:32:09,829 --> 00:32:11,535
- Thanks.
- We'll get going then.
659
00:32:11,559 --> 00:32:12,660
Bye, guys.
660
00:32:14,400 --> 00:32:15,529
Mr. Song.
661
00:32:15,730 --> 00:32:17,916
You're back again?
What brings you by this time?
662
00:32:17,940 --> 00:32:20,176
Yes, I'm back.
663
00:32:20,200 --> 00:32:22,585
I asked you to
turn down the music earlier,
664
00:32:22,609 --> 00:32:23,716
but it's still pumping loudly.
665
00:32:23,740 --> 00:32:26,440
You're wrong about that.
I did turn it down a little.
666
00:32:26,809 --> 00:32:28,555
Isn't this all right though?
667
00:32:28,579 --> 00:32:30,795
An opening ceremony
should have music.
668
00:32:30,819 --> 00:32:32,126
- It's a party...
- This is not all right.
669
00:32:32,150 --> 00:32:34,589
It's not all right,
so turn the music off.
670
00:32:34,990 --> 00:32:36,896
Also, what's with the confetti?
671
00:32:36,920 --> 00:32:39,295
Someone can slip and fall on these.
672
00:32:39,319 --> 00:32:41,706
You're littering the street
and it's dangerous.
673
00:32:41,730 --> 00:32:44,599
I can't believe
they didn't clean this up.
674
00:32:44,900 --> 00:32:45,976
Unbelievable.
675
00:32:46,000 --> 00:32:48,775
The girls earlier sprayed this
to congratulate our opening.
676
00:32:48,799 --> 00:32:52,075
They always end up getting yelled at
even though the gesture was nice.
677
00:32:52,099 --> 00:32:53,146
The last time...
678
00:32:53,170 --> 00:32:55,315
Stop. I don't want
to hear your stories,
679
00:32:55,339 --> 00:32:57,380
so turn off the music
and clear the street.
680
00:32:58,309 --> 00:32:59,485
Got it, sir.
681
00:32:59,509 --> 00:33:01,156
I'll have the girls clean this up.
682
00:33:01,180 --> 00:33:02,210
Cho Yeon!
683
00:33:02,609 --> 00:33:04,755
My gosh, you're here.
684
00:33:04,779 --> 00:33:06,255
You said you couldn't come.
685
00:33:06,279 --> 00:33:08,126
How could I miss it?
686
00:33:08,150 --> 00:33:09,325
Let's head inside.
687
00:33:09,349 --> 00:33:11,269
- Did you touch up your eyes?
- How did you know?
688
00:33:19,859 --> 00:33:20,930
Unbelievable.
689
00:33:21,730 --> 00:33:22,970
You've got to be kidding me.
690
00:33:23,839 --> 00:33:25,000
Gosh.
691
00:33:26,099 --> 00:33:27,670
(Unnie's Kimbap)
692
00:33:28,269 --> 00:33:29,839
My gosh.
693
00:33:30,680 --> 00:33:33,849
That is one odd woman.
694
00:33:34,210 --> 00:33:36,450
She never listens
to other people, does she?
695
00:33:37,180 --> 00:33:38,779
Unbelievable!
696
00:33:38,920 --> 00:33:40,866
(Sort out your recyclables.)
697
00:33:40,890 --> 00:33:43,190
What on earth is this?
698
00:33:43,819 --> 00:33:45,835
Why weren't these recyclables
sorted out?
699
00:33:45,859 --> 00:33:47,430
Do people have no common sense?
700
00:33:48,089 --> 00:33:49,966
I put up an announcement...
701
00:33:49,990 --> 00:33:51,799
saying that this was
only for regular trash.
702
00:33:52,029 --> 00:33:53,730
You've got to be kidding me.
703
00:33:54,529 --> 00:33:55,599
Darn it.
704
00:33:56,029 --> 00:33:57,839
Plastic bottles and...
705
00:34:00,410 --> 00:34:01,545
(Unnie's Kimbap)
706
00:34:01,569 --> 00:34:02,569
Unnie's...
707
00:34:03,779 --> 00:34:05,039
These came from that store too?
708
00:34:05,740 --> 00:34:06,755
Darn it.
709
00:34:06,779 --> 00:34:08,779
- Cheers.
- Amazing.
710
00:34:09,980 --> 00:34:12,495
Don't tell me you still
live with that jerk.
711
00:34:12,519 --> 00:34:14,820
Gosh, don't call him that.
712
00:34:15,289 --> 00:34:16,825
He's my husband, you know.
713
00:34:16,849 --> 00:34:18,690
Of course, you take his side.
714
00:34:18,960 --> 00:34:20,929
I heard he stopped gambling though.
715
00:34:21,559 --> 00:34:23,135
Try and turn him into
a better person then.
716
00:34:23,159 --> 00:34:24,175
Got it.
717
00:34:24,199 --> 00:34:25,805
Ga Yeon, can you clear that table?
718
00:34:25,829 --> 00:34:27,175
Got it!
719
00:34:27,199 --> 00:34:28,300
It's good, right?
720
00:34:29,730 --> 00:34:30,900
Stop!
721
00:34:36,840 --> 00:34:39,840
Oh, that's right.
I forgot about the confetti.
722
00:34:40,239 --> 00:34:42,086
Ga Yeon, can you clean this up?
723
00:34:42,110 --> 00:34:43,679
Tell me what this is.
724
00:34:44,019 --> 00:34:45,050
What do you mean?
725
00:34:45,219 --> 00:34:47,765
That's a 20-liter trash bag.
726
00:34:47,789 --> 00:34:51,865
Does this look like
general waste to you?
727
00:34:51,889 --> 00:34:53,519
These are recyclables!
728
00:34:53,960 --> 00:34:56,465
How can you throw these out...
729
00:34:56,489 --> 00:34:58,729
with other general waste?
Haven't you heard of recycling?
730
00:35:00,500 --> 00:35:01,570
I'm sorry.
731
00:35:01,730 --> 00:35:04,769
It's our opening ceremony,
so things are a bit hectic.
732
00:35:05,139 --> 00:35:07,146
That isn't an excuse.
733
00:35:07,170 --> 00:35:09,445
This isn't rocket science, you know.
734
00:35:09,469 --> 00:35:12,780
Also, the waste disposal site
was set up for customers.
735
00:35:13,010 --> 00:35:15,385
The stores must manage
their trash themselves.
736
00:35:15,409 --> 00:35:19,380
Well, that's my bad,
so I'll be careful from now on.
737
00:35:20,150 --> 00:35:21,849
I'm sorry about what I did wrong,
738
00:35:22,219 --> 00:35:24,436
but must you be this way...
739
00:35:24,460 --> 00:35:25,559
in front of my customers?
740
00:35:26,190 --> 00:35:27,590
Are you always this petty?
741
00:35:28,030 --> 00:35:29,989
Petty?
742
00:35:30,460 --> 00:35:34,000
Do you have any idea
how many times I came here today?
743
00:35:34,329 --> 00:35:36,606
It's my third visit here.
744
00:35:36,630 --> 00:35:38,969
The music is hurting my ears...
745
00:35:39,340 --> 00:35:41,409
and I cleaned up all the confetti.
746
00:35:41,809 --> 00:35:45,816
I've been running my store
at this market for 13 years...
747
00:35:45,840 --> 00:35:47,956
and the president of
the merchant association for four.
748
00:35:47,980 --> 00:35:49,456
Never have I received...
749
00:35:49,480 --> 00:35:53,126
this many complaints
about a new store before.
750
00:35:53,150 --> 00:35:54,219
Do you know that?
751
00:35:58,360 --> 00:36:02,630
Well, it's my first time
running a business in a market,
752
00:36:03,360 --> 00:36:05,599
so I agree that
we weren't aware of the rules.
753
00:36:06,030 --> 00:36:08,506
But isn't it the president's job...
754
00:36:08,530 --> 00:36:10,845
to mediate any disputes
and have the other owners...
755
00:36:10,869 --> 00:36:12,400
show some generosity?
756
00:36:12,869 --> 00:36:14,440
This is supposed to be a community.
757
00:36:14,909 --> 00:36:15,916
What?
758
00:36:15,940 --> 00:36:20,079
I've worked at a variety
of places too...
759
00:36:20,480 --> 00:36:21,956
and have met my fair share
of odd neighbors.
760
00:36:21,980 --> 00:36:24,095
But never have
I come across a place...
761
00:36:24,119 --> 00:36:25,880
that doesn't allow any leeway.
762
00:36:26,219 --> 00:36:28,519
I guess we're even then, right?
763
00:36:28,690 --> 00:36:29,920
Whatever.
764
00:36:30,420 --> 00:36:31,719
Just sort these out.
765
00:36:32,059 --> 00:36:34,106
I'll get to it later,
so leave it here.
766
00:36:34,130 --> 00:36:36,630
You keep saying that
but you never do anything.
767
00:36:36,829 --> 00:36:38,006
Do it right now.
768
00:36:38,030 --> 00:36:40,436
Can't you see I have customers?
I'll do it later.
769
00:36:40,460 --> 00:36:42,146
No, do it right now!
770
00:36:42,170 --> 00:36:45,170
I said I'll do it later,
you old man!
771
00:36:52,840 --> 00:36:54,679
We'll do it right away.
772
00:36:55,949 --> 00:36:58,325
Plastics go together
and so do the cans.
773
00:36:58,349 --> 00:37:00,050
- The paper...
- Girls,
774
00:37:00,420 --> 00:37:02,365
open the door. He's leaving.
775
00:37:02,389 --> 00:37:03,489
Sure.
776
00:37:07,690 --> 00:37:08,730
Unbelievable!
777
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
Darn it.
778
00:37:17,800 --> 00:37:19,170
You...
779
00:37:21,139 --> 00:37:22,170
Darn you!
780
00:37:27,020 --> 00:37:28,335
When the police call,
781
00:37:28,359 --> 00:37:32,059
send over the medical reports
that I wrote via fax.
782
00:37:32,190 --> 00:37:34,005
If the girl
needs to be hospitalized,
783
00:37:34,029 --> 00:37:35,505
we're the affiliated hospital,
784
00:37:35,529 --> 00:37:37,405
so tell the police we'll take her.
785
00:37:37,429 --> 00:37:38,505
Got it, Dr. Song.
786
00:37:38,529 --> 00:37:40,849
I'll take a 10-minute break
and go back to seeing patients.
787
00:37:45,739 --> 00:37:47,480
Nothing fazes her, does it?
788
00:37:47,879 --> 00:37:50,079
How can she be okay
after experiencing that?
789
00:37:50,350 --> 00:37:51,780
Tell me about it.
790
00:37:52,079 --> 00:37:54,456
My hands are still shaking.
791
00:37:54,480 --> 00:37:56,449
How relentless.
792
00:37:56,789 --> 00:37:57,789
Exactly.
793
00:38:01,259 --> 00:38:03,966
Where's Dr. Song?
794
00:38:03,990 --> 00:38:06,159
She went out that way just now...
795
00:38:06,630 --> 00:38:07,929
for a 10-minute break.
796
00:38:09,200 --> 00:38:10,506
How is she?
797
00:38:10,530 --> 00:38:13,670
She isn't fazed at all.
You know how she is.
798
00:38:13,799 --> 00:38:15,640
I developed a crush on her now.
799
00:38:57,549 --> 00:38:58,750
Ta-da!
800
00:39:03,049 --> 00:39:05,019
Unfazed? As if.
801
00:39:06,819 --> 00:39:09,260
She's just too proud
to admit her worries.
802
00:39:10,030 --> 00:39:11,989
(Wafer cookies, Coffee)
803
00:39:15,260 --> 00:39:17,469
Is this too much?
804
00:39:20,900 --> 00:39:24,116
I guess I can give her these
as a friend and colleague.
805
00:39:24,140 --> 00:39:25,209
Yes, it's fine.
806
00:39:31,379 --> 00:39:33,579
- Gyu Jin?
- Bo Young?
807
00:39:34,150 --> 00:39:35,780
It really is you.
808
00:39:39,789 --> 00:39:41,689
It's been so long.
809
00:39:42,389 --> 00:39:44,629
I think we last saw each other
10 years ago.
810
00:39:45,129 --> 00:39:46,330
I guess.
811
00:39:47,129 --> 00:39:48,960
How have you been?
812
00:39:49,530 --> 00:39:50,629
Good, I guess.
813
00:39:51,069 --> 00:39:52,939
I had a child
and have been raising him,
814
00:39:53,300 --> 00:39:54,800
so things were busy.
815
00:39:55,370 --> 00:39:57,669
He was born with asthma, you see.
816
00:39:58,509 --> 00:40:01,039
Asthma isn't easy to care for.
817
00:40:02,110 --> 00:40:04,080
Your husband should have
to help out a lot.
818
00:40:04,810 --> 00:40:05,949
Well...
819
00:40:07,449 --> 00:40:08,650
Are you still working?
820
00:40:08,949 --> 00:40:12,719
I run a small leather workshop
with a friend.
821
00:40:13,389 --> 00:40:14,629
You've been good though, right?
822
00:40:15,020 --> 00:40:16,330
I heard that you got married,
823
00:40:16,360 --> 00:40:17,705
but I couldn't make it
to the wedding.
824
00:40:17,729 --> 00:40:19,205
My son wasn't doing so well,
you see.
825
00:40:19,229 --> 00:40:21,199
I never made it to yours either.
826
00:40:22,560 --> 00:40:25,445
Hold on. I don't think
I heard that you got married.
827
00:40:25,469 --> 00:40:26,800
You must've had a quiet wedding.
828
00:40:29,669 --> 00:40:31,870
Anyway, it's really
nice to meet you.
829
00:40:34,810 --> 00:40:36,110
Exactly.
830
00:40:36,379 --> 00:40:39,086
I can't believe we never
crossed paths before.
831
00:40:39,110 --> 00:40:42,026
Exactly. But then we meet here
of all places.
832
00:40:42,050 --> 00:40:44,090
(We fry your memories.)
833
00:40:45,819 --> 00:40:48,990
Don't laugh.
Why do you keep laughing?
834
00:40:49,360 --> 00:40:51,590
What can I say? It's hilarious.
835
00:40:53,129 --> 00:40:56,000
She's one bold woman though.
836
00:40:56,370 --> 00:40:58,729
You're never one to lose your cool,
837
00:40:59,169 --> 00:41:01,969
but she has you in a rage.
838
00:41:02,169 --> 00:41:04,740
I've never met a woman
like that before.
839
00:41:05,069 --> 00:41:06,939
You have no idea how brazen she is.
840
00:41:07,310 --> 00:41:10,056
Now I'm dead curious.
841
00:41:10,080 --> 00:41:13,250
It takes a special kind of person
to make this kind of entrance.
842
00:41:14,449 --> 00:41:16,650
How old do you think she is?
Is she pretty?
843
00:41:17,490 --> 00:41:18,490
What?
844
00:41:19,659 --> 00:41:22,235
She sounds incredibly beautiful.
845
00:41:22,259 --> 00:41:25,389
Just like a rose
with prickly thorns.
846
00:41:25,960 --> 00:41:27,000
A rose?
847
00:41:27,400 --> 00:41:29,560
She's more like a rose
that's been squashed by a truck.
848
00:41:29,870 --> 00:41:32,816
If you're that curious,
go and see her for yourself.
849
00:41:32,840 --> 00:41:34,300
Goodness.
850
00:41:35,000 --> 00:41:38,669
I don't even know
how the day went by today.
851
00:41:38,870 --> 00:41:40,485
I should take a bath...
852
00:41:40,509 --> 00:41:41,915
before I get some sleep today.
853
00:41:41,939 --> 00:41:44,110
You're right. It was a long day.
854
00:41:44,279 --> 00:41:46,326
How many customers
did we have today?
855
00:41:46,350 --> 00:41:50,266
Can you believe
that president though?
856
00:41:50,290 --> 00:41:51,750
He looks petty too.
857
00:41:52,220 --> 00:41:53,259
Cho Yeon, come on.
858
00:41:53,790 --> 00:41:56,505
You're the one
who said that he was...
859
00:41:56,529 --> 00:41:58,005
exceptionally handsome earlier.
860
00:41:58,029 --> 00:42:00,399
I was only trying to be nice.
861
00:42:00,699 --> 00:42:02,305
Handsome, my foot.
862
00:42:02,329 --> 00:42:05,446
What will you do
now that you're on his bad side?
863
00:42:05,470 --> 00:42:07,115
Won't he make it harder for us?
864
00:42:07,139 --> 00:42:09,846
We're not the only ones
on his bad side.
865
00:42:09,870 --> 00:42:12,086
He got on Cho Yeon's bad side too.
866
00:42:12,110 --> 00:42:14,156
- Of course.
- You know who she is.
867
00:42:14,180 --> 00:42:15,415
- Kang Cho Yeon.
- Kang Cho Yeon.
868
00:42:15,439 --> 00:42:16,579
Make way!
869
00:42:18,050 --> 00:42:19,310
Come on.
870
00:42:22,019 --> 00:42:23,790
Look at all these vegetables.
871
00:42:24,550 --> 00:42:27,259
There's spinach...
Gosh, I love shepherd's purse.
872
00:42:27,519 --> 00:42:29,865
- Is that so?
- I should buy some.
873
00:42:29,889 --> 00:42:31,490
But they don't seem fresh.
874
00:42:31,990 --> 00:42:33,930
I'll take all of these.
875
00:42:34,199 --> 00:42:35,759
Thank you.
876
00:42:36,100 --> 00:42:38,706
Still, let me take this eggplant
for free.
877
00:42:38,730 --> 00:42:40,170
Of course. Take it with you.
878
00:42:42,740 --> 00:42:44,939
Can someone give me 10 dollars?
879
00:42:45,370 --> 00:42:46,740
Gosh.
880
00:42:47,079 --> 00:42:49,086
I said we should go out
and get something nice to eat.
881
00:42:49,110 --> 00:42:51,386
Why do you always insist
on eating seaweed soup?
882
00:42:51,410 --> 00:42:53,579
We'll need to pay for another ticket
if we leave.
883
00:42:53,819 --> 00:42:55,179
Besides, this is more than enough.
884
00:42:55,220 --> 00:42:57,350
So why aren't you eating up?
Go ahead.
885
00:42:57,949 --> 00:42:59,089
I'm eating.
886
00:43:01,060 --> 00:43:03,790
Jong Soo, Jong Soo!
887
00:43:04,189 --> 00:43:05,560
What is it?
888
00:43:07,300 --> 00:43:09,930
- Who's that?
- The body scrubber who works here.
889
00:43:10,800 --> 00:43:12,846
There has been
a misunderstanding between us.
890
00:43:12,870 --> 00:43:14,839
What kind of misunderstanding?
891
00:43:19,269 --> 00:43:21,956
We scrubbed the backs
of some elders...
892
00:43:21,980 --> 00:43:23,209
for two dollars per person,
893
00:43:23,649 --> 00:43:25,709
- but he caught us.
- What?
894
00:43:26,220 --> 00:43:28,579
We scrubbed the back
of an elder this one time,
895
00:43:28,750 --> 00:43:30,220
and he gave us some money.
896
00:43:31,389 --> 00:43:33,589
We took it
because it was hard to refuse.
897
00:43:34,959 --> 00:43:37,079
I guess the rumor spread
about us being cheap labor...
898
00:43:37,829 --> 00:43:39,206
and that led to a lot of clients.
899
00:43:39,230 --> 00:43:40,660
I guess we're not so bad at this.
900
00:43:40,959 --> 00:43:42,899
Since you're here,
let us scrub your back.
901
00:43:46,769 --> 00:43:47,769
Guys,
902
00:43:48,569 --> 00:43:50,069
go back to Mr. Jang.
903
00:43:50,439 --> 00:43:52,415
- Joon Seon?
- What are you saying?
904
00:43:52,439 --> 00:43:53,719
I can't let you do this anymore.
905
00:43:54,209 --> 00:43:56,379
Your lives won't get better
if you stick with me.
906
00:43:56,610 --> 00:43:58,449
I don't have any money
or any connections.
907
00:43:58,910 --> 00:44:00,456
With Mr. Jang,
908
00:44:00,480 --> 00:44:02,720
you can at least work as stuntmen.
909
00:44:03,220 --> 00:44:05,389
- No way.
- I don't want that either.
910
00:44:06,019 --> 00:44:08,120
Don't just say that
and think about it.
911
00:44:08,720 --> 00:44:10,636
You'll lose your touch
unless you keep training.
912
00:44:10,660 --> 00:44:12,466
We work out here, you know.
913
00:44:12,490 --> 00:44:14,259
We coordinate fight scenes as well.
914
00:44:14,459 --> 00:44:16,675
We've decided to follow you
wherever you go.
915
00:44:16,699 --> 00:44:18,870
Unbelievable.
916
00:44:19,300 --> 00:44:20,470
Hey, do you know...
917
00:44:21,569 --> 00:44:22,939
(Auntie)
918
00:44:27,839 --> 00:44:30,949
Yes, Auntie.
Can I call you back though? I...
919
00:44:32,009 --> 00:44:33,019
What?
920
00:44:33,879 --> 00:44:34,920
Really?
921
00:44:41,360 --> 00:44:44,266
Gosh, you didn't have
to run over here.
922
00:44:44,290 --> 00:44:45,930
I was worried
that you'd change your mind.
923
00:44:46,089 --> 00:44:49,000
Are you sure about this?
Will you invest in my company?
924
00:44:57,910 --> 00:44:59,009
That's 20,000 dollars.
925
00:44:59,709 --> 00:45:02,156
I don't need it back any time soon,
926
00:45:02,180 --> 00:45:04,449
so set up your company
and pay me back when you can.
927
00:45:06,110 --> 00:45:07,096
Auntie...
928
00:45:07,120 --> 00:45:10,389
Don't tell the family though.
Especially your mom.
929
00:45:11,389 --> 00:45:13,396
I don't want things
to be awkward between us.
930
00:45:13,420 --> 00:45:15,990
Of course! I'm really grateful.
931
00:45:16,259 --> 00:45:18,860
My junior colleagues
are looking up to me,
932
00:45:19,160 --> 00:45:21,235
so you really
saved my life with this.
933
00:45:21,259 --> 00:45:23,699
Gosh, there's no need
to put it like that.
934
00:45:25,000 --> 00:45:28,946
Anyway, try your best.
This isn't just any money, you know.
935
00:45:28,970 --> 00:45:30,569
Of course. Don't I know it.
936
00:45:30,939 --> 00:45:33,310
You've been saving up
for your marriage, right?
937
00:45:33,680 --> 00:45:35,156
I'll make my company a success...
938
00:45:35,180 --> 00:45:38,086
and snag you a younger man
who you'll marry on a cruise ship.
939
00:45:38,110 --> 00:45:40,720
Gosh, don't be silly.
940
00:45:41,250 --> 00:45:42,925
I get seasick, you know.
941
00:45:42,949 --> 00:45:44,819
Then you'll throw up
during the ceremony.
942
00:45:45,290 --> 00:45:46,459
I love you, Auntie.
943
00:45:46,759 --> 00:45:49,136
I love you, my dear investor.
944
00:45:49,160 --> 00:45:52,089
Gosh, you're hurting me.
945
00:45:52,490 --> 00:45:55,829
Look at you with your sweaty palms.
946
00:45:59,870 --> 00:46:01,769
Yes, I gave him the money.
947
00:46:02,440 --> 00:46:05,570
Judging by his big smile,
he must've been in a bad spot.
948
00:46:06,539 --> 00:46:09,755
Must you do this though instead
of giving it to him yourself?
949
00:46:09,779 --> 00:46:13,720
He needs to learn
not to be dependent on me.
950
00:46:14,220 --> 00:46:16,549
You know how he is.
951
00:46:17,220 --> 00:46:19,820
He's too kind for his own good
and bad at looking out for himself.
952
00:46:20,120 --> 00:46:21,566
If he thinks
there's more money to spare,
953
00:46:21,590 --> 00:46:23,206
he won't take this seriously.
954
00:46:23,230 --> 00:46:25,289
You should at least
tell Ok Boon though.
955
00:46:26,029 --> 00:46:29,105
I feel guilty about lying to her.
956
00:46:29,129 --> 00:46:30,700
Your sister is the same.
957
00:46:30,899 --> 00:46:34,539
When it comes to her kids,
she can never be strict.
958
00:46:35,669 --> 00:46:38,615
We'll keep it between us for now.
959
00:46:38,639 --> 00:46:41,556
All right.
If that's what you insist...
960
00:46:41,580 --> 00:46:44,509
Anyway, thank you for today.
961
00:46:44,750 --> 00:46:47,019
- I'll see you tomorrow. Bye.
- I'm home!
962
00:46:47,450 --> 00:46:48,980
Mom, I found an investor.
963
00:46:49,019 --> 00:46:50,539
Ga Hee,
someone invested in my company!
964
00:46:51,149 --> 00:46:53,990
I'm afraid you lost out
on a chance to make money.
965
00:46:54,220 --> 00:46:56,706
I offered it to you first
since you're family,
966
00:46:56,730 --> 00:46:58,529
but now I feel bad for you all.
967
00:47:01,159 --> 00:47:03,429
Look at you being
all boisterous again.
968
00:47:04,129 --> 00:47:06,500
I really wish
this works out for you.
969
00:47:19,580 --> 00:47:20,620
Is she asleep?
970
00:48:01,159 --> 00:48:03,360
(Application for Hanseo Hospital)
971
00:48:07,059 --> 00:48:11,100
(Coffee and tea)
972
00:48:28,679 --> 00:48:30,019
Ms. Song.
973
00:48:32,289 --> 00:48:35,196
Thank you for your hard work
as always.
974
00:48:35,220 --> 00:48:36,789
It's almost time to close, right?
975
00:48:37,659 --> 00:48:41,299
I had lots of bags to carry earlier,
so I couldn't say hello.
976
00:48:41,960 --> 00:48:44,970
Were you not stressed
about anything today?
977
00:48:45,870 --> 00:48:48,716
My mom is quite picky...
978
00:48:48,740 --> 00:48:50,210
and very moody.
979
00:48:50,309 --> 00:48:52,710
She's not easy to deal with, is she?
980
00:48:56,039 --> 00:48:59,855
Well... I just bought
a few cans of beer.
981
00:48:59,879 --> 00:49:02,025
If you want,
I can be your drinking buddy...
982
00:49:02,049 --> 00:49:03,995
just like last time.
983
00:49:04,019 --> 00:49:05,450
A drinking buddy.
984
00:49:05,690 --> 00:49:08,120
Gosh, Jae Seok. Watch your mouth.
985
00:49:08,789 --> 00:49:09,966
You said it wasn't you.
986
00:49:09,990 --> 00:49:13,836
You look just like her,
so I was mistaken again.
987
00:49:13,860 --> 00:49:16,399
- And you have the same handwriting.
- Fine. It was me.
988
00:49:16,769 --> 00:49:19,875
I'm the pathetic loser who took
64 dollars from you at the cart bar.
989
00:49:19,899 --> 00:49:22,615
I didn't say you were pathetic.
990
00:49:22,639 --> 00:49:25,885
Right. I was so embarrassed
that I pretended not to know you.
991
00:49:25,909 --> 00:49:28,485
That night, it wouldn't
have been strange...
992
00:49:28,509 --> 00:49:30,950
for me to jump to my death
from somewhere.
993
00:49:31,279 --> 00:49:33,025
But I couldn't kill myself,
994
00:49:33,049 --> 00:49:36,279
so I got drunk with a stranger
whom I'd never meet again.
995
00:49:36,480 --> 00:49:39,990
I was just so ashamed
that I made up a lie like that.
996
00:49:40,259 --> 00:49:43,535
Can't you just be nice
and pretend not to know it?
997
00:49:43,559 --> 00:49:46,365
Why do you keep mentioning it
and making fun of me like that?
998
00:49:46,389 --> 00:49:47,735
Do you really have to do that?
999
00:49:47,759 --> 00:49:50,576
Well... Ms. Song.
I didn't mean to make fun of you.
1000
00:49:50,600 --> 00:49:54,375
All right. I'm a nasty drunk.
I snatched your money.
1001
00:49:54,399 --> 00:49:56,785
And I was actually impressed
by the phrase, "Just be myself".
1002
00:49:56,809 --> 00:49:58,785
So I decided to try my best again.
1003
00:49:58,809 --> 00:50:00,379
Are you happy now?
1004
00:50:00,679 --> 00:50:01,679
Ms. Song.
1005
00:50:02,080 --> 00:50:05,285
Well... Ms. Song.
I just thought we had fun together.
1006
00:50:05,309 --> 00:50:09,220
I just did it because I was excited
to see you again.
1007
00:50:09,679 --> 00:50:11,326
I don't have a dollar bill.
1008
00:50:11,350 --> 00:50:12,995
I'll make sure to give you
the exact amount later.
1009
00:50:13,019 --> 00:50:14,220
So take this.
1010
00:50:21,899 --> 00:50:23,299
Wait, Ms. Song.
1011
00:50:23,929 --> 00:50:25,100
Well...
1012
00:50:38,450 --> 00:50:41,279
She keeps yelling at me without
giving me a chance to explain.
1013
00:50:43,889 --> 00:50:45,190
Was I being too mean?
1014
00:50:46,889 --> 00:50:49,789
I just feel really bad for her.
1015
00:50:57,100 --> 00:50:58,976
The radish soup is very refreshing.
1016
00:50:59,000 --> 00:51:00,015
Is this all we have?
1017
00:51:00,039 --> 00:51:02,015
No, we have a lot.
You can have some more if you want.
1018
00:51:02,039 --> 00:51:05,370
You seem to have your appetite back
after getting the investment.
1019
00:51:06,039 --> 00:51:07,556
I heard the news, Joon Seon.
1020
00:51:07,580 --> 00:51:10,086
There will be two business owners
in our family now.
1021
00:51:10,110 --> 00:51:11,385
Congratulations.
1022
00:51:11,409 --> 00:51:14,580
That's right. Thank you, Da Hee.
1023
00:51:15,549 --> 00:51:18,265
So are you going to look around
for an office today?
1024
00:51:18,289 --> 00:51:20,535
Yes. I'll find an office
and have some business cards made...
1025
00:51:20,559 --> 00:51:23,235
to promote my business
to film and broadcasting companies.
1026
00:51:23,259 --> 00:51:24,966
I have a lot of work to do.
1027
00:51:24,990 --> 00:51:26,936
It's not easy
to run my own business.
1028
00:51:26,960 --> 00:51:29,806
Of course not. It's never easy.
1029
00:51:29,830 --> 00:51:33,100
Stop making a fuss
as if everything's settled.
1030
00:51:33,539 --> 00:51:37,309
You have to be cautious
and weigh up what to do.
1031
00:51:37,440 --> 00:51:40,716
Don't get carried away
and ruin things.
1032
00:51:40,740 --> 00:51:42,080
Gosh.
1033
00:51:42,740 --> 00:51:46,186
You know what he means.
He wants you to do things right.
1034
00:51:46,210 --> 00:51:48,549
I get it, Mom.
I know what Dad is like.
1035
00:51:48,620 --> 00:51:51,426
You two should just wait.
I'll let you shut down the store...
1036
00:51:51,450 --> 00:51:53,370
and travel all over the world
within three years.
1037
00:51:53,490 --> 00:51:56,336
Dad, you will play golf as a hobby.
1038
00:51:56,360 --> 00:51:57,936
Mom, I'll get you a designer bag.
1039
00:51:57,960 --> 00:51:59,230
Dad, where are you going?
1040
00:51:59,960 --> 00:52:01,936
Anyway, you'll take lessons
for arranging flowers...
1041
00:52:01,960 --> 00:52:03,206
with a designer bag by your side.
1042
00:52:03,230 --> 00:52:05,970
Gosh, it sounds wonderful already.
1043
00:52:06,669 --> 00:52:08,600
All right, Da Hee.
1044
00:52:08,639 --> 00:52:10,285
Now that you're studying
for your future career,
1045
00:52:10,309 --> 00:52:12,186
you should go study abroad
for a language course.
1046
00:52:12,210 --> 00:52:15,155
Will you pay the tuition?
That would be great.
1047
00:52:15,179 --> 00:52:16,779
Joon Seon, what about me?
1048
00:52:16,809 --> 00:52:19,385
I just want you to get me
a small nail shop.
1049
00:52:19,409 --> 00:52:21,249
I'll let my employees work
and count the money.
1050
00:52:21,419 --> 00:52:24,850
A nail shop? Sure. It's no big deal.
1051
00:52:24,950 --> 00:52:26,895
Ji Hun, what do you want me to do?
1052
00:52:26,919 --> 00:52:28,235
Just tell me anything you want.
1053
00:52:28,259 --> 00:52:30,360
- Go ahead.
- I'm fine.
1054
00:52:31,759 --> 00:52:32,860
You're fine?
1055
00:52:34,659 --> 00:52:38,005
I knew it.
Ji Hun cares about me so much.
1056
00:52:38,029 --> 00:52:40,570
I'll go get ready for school.
Thank you for the breakfast.
1057
00:52:43,970 --> 00:52:46,779
Sometimes your son is
even scarier than Dad.
1058
00:52:47,409 --> 00:52:48,480
I feel the same way.
1059
00:52:50,779 --> 00:52:52,226
I guess it's Seo Jin.
1060
00:52:52,250 --> 00:52:54,580
Mom, stay here.
I'll go get the door.
1061
00:52:55,019 --> 00:52:58,365
You still look so sleepy, sweetie.
1062
00:52:58,389 --> 00:52:59,789
Gosh.
1063
00:53:00,120 --> 00:53:03,360
She had a bellyache last night,
so she didn't get good sleep.
1064
00:53:03,559 --> 00:53:06,336
Don't let her eat anything cold.
Make sure she drinks warm water.
1065
00:53:06,360 --> 00:53:09,830
Is that true, Seo Jin?
Are you all right now?
1066
00:53:10,830 --> 00:53:11,870
Okay.
1067
00:53:12,029 --> 00:53:14,546
Da Hee will take care of her today.
I have important work to do.
1068
00:53:14,570 --> 00:53:15,570
Okay.
1069
00:53:16,169 --> 00:53:19,645
Seo Jin, have fun with your aunt.
1070
00:53:19,669 --> 00:53:20,940
I'll come home early.
1071
00:53:23,080 --> 00:53:24,125
Bye.
1072
00:53:24,149 --> 00:53:27,850
Wait. Aren't you going to ask
what it is about?
1073
00:53:28,750 --> 00:53:29,855
Do I need to know?
1074
00:53:29,879 --> 00:53:31,350
Not really.
1075
00:53:31,919 --> 00:53:34,620
I'm going to look for an office.
I'm starting my own business.
1076
00:53:34,789 --> 00:53:35,766
Business?
1077
00:53:35,790 --> 00:53:38,466
Well... It's no big deal.
1078
00:53:38,490 --> 00:53:39,960
I'm starting a stunt company.
1079
00:53:40,559 --> 00:53:42,936
I wanted to stay as an artist,
1080
00:53:42,960 --> 00:53:44,245
but my junior stuntmen want it,
1081
00:53:44,269 --> 00:53:45,706
and I found an investor.
1082
00:53:45,730 --> 00:53:48,716
Really? Good for you.
I'll wish you good luck.
1083
00:53:48,740 --> 00:53:52,070
Sure. It will go well.
I'll do it right this time.
1084
00:53:52,169 --> 00:53:53,710
If you become a business owner,
1085
00:53:53,879 --> 00:53:56,086
are you not going
to do the stunt work yourself?
1086
00:53:56,110 --> 00:53:57,149
What?
1087
00:53:57,750 --> 00:53:59,980
Well... It's not like that.
1088
00:54:01,320 --> 00:54:03,966
I'll invite you to the opening
of my business.
1089
00:54:03,990 --> 00:54:05,620
You have to come, okay?
1090
00:54:06,919 --> 00:54:11,005
Seo Jin, your mom doesn't
seem to hate the idea.
1091
00:54:11,029 --> 00:54:12,259
Right, Seo Jin?
1092
00:54:17,570 --> 00:54:20,269
He seems really excited about it.
1093
00:54:22,169 --> 00:54:25,610
That's better
than looking down though.
1094
00:54:28,039 --> 00:54:29,139
I like my hair.
1095
00:54:30,039 --> 00:54:31,525
- Ma'am.
- Yes?
1096
00:54:31,549 --> 00:54:34,825
Please make sure to give some volume
on top of my head.
1097
00:54:34,849 --> 00:54:37,549
The volume of my hair
represents my pride.
1098
00:54:38,049 --> 00:54:39,089
Okay.
1099
00:54:40,190 --> 00:54:42,436
Make it higher. Even higher.
1100
00:54:42,460 --> 00:54:43,666
- Higher?
- Yes.
1101
00:54:43,690 --> 00:54:44,735
- Higher?
- Higher.
1102
00:54:44,759 --> 00:54:45,805
- Even higher?
- Even higher.
1103
00:54:45,829 --> 00:54:46,806
- Even higher?
- Even higher.
1104
00:54:46,830 --> 00:54:47,900
Even higher than that?
1105
00:54:48,559 --> 00:54:51,029
Gosh, I love it. Are you guys done?
1106
00:54:51,799 --> 00:54:52,869
It's done.
1107
00:54:53,430 --> 00:54:56,216
- It's perfect.
- Okay. Ready to go to work.
1108
00:54:56,240 --> 00:54:57,485
Let's go...
1109
00:54:57,509 --> 00:54:59,245
- and make kimbap.
- Make kimbap.
1110
00:54:59,269 --> 00:55:01,109
I just don't understand you.
1111
00:55:01,710 --> 00:55:04,325
He's not someone else's son,
you know.
1112
00:55:04,349 --> 00:55:06,285
Why do you pick
on every word he says?
1113
00:55:06,309 --> 00:55:07,525
What's wrong with you?
1114
00:55:07,549 --> 00:55:09,319
It's not like I was lying.
1115
00:55:09,349 --> 00:55:10,765
You shouldn't get your hopes up
too high.
1116
00:55:10,789 --> 00:55:12,265
It's not easy to run a business.
1117
00:55:12,289 --> 00:55:14,265
If things go wrong again,
he will just quit everything...
1118
00:55:14,289 --> 00:55:16,735
and curse his fate crying.
1119
00:55:16,759 --> 00:55:17,960
Forget it.
1120
00:55:19,559 --> 00:55:22,206
Maybe you know everything,
so you can be like that.
1121
00:55:22,230 --> 00:55:23,500
But I'm not like you.
1122
00:55:24,000 --> 00:55:26,206
I will keep daydreaming
about traveling around the world...
1123
00:55:26,230 --> 00:55:29,369
and carrying a designer bag
with my children's money.
1124
00:55:29,569 --> 00:55:32,269
So you should stop
discouraging him like that.
1125
00:55:32,970 --> 00:55:36,509
Even a stranger has faith in him
and invested money in his business.
1126
00:55:36,539 --> 00:55:39,650
How could you act like that
as his dad? My gosh.
1127
00:55:39,849 --> 00:55:41,150
Where are you going?
1128
00:55:41,720 --> 00:55:43,025
I'm going to buy pepper powder.
1129
00:55:43,049 --> 00:55:45,349
I will make kimchi for Na Hee. Why?
1130
00:55:46,890 --> 00:55:50,589
Gosh, why is she being so hostile?
1131
00:55:51,359 --> 00:55:52,606
My gosh.
1132
00:55:52,630 --> 00:55:55,136
Can you walk faster?
I'm starving now.
1133
00:55:55,160 --> 00:55:57,099
My stomach hurts
because I'm walking too fast.
1134
00:55:57,430 --> 00:55:58,545
Are you that hungry?
1135
00:55:58,569 --> 00:56:00,075
Sure. You know what time it is now.
1136
00:56:00,099 --> 00:56:01,575
It's past mealtime.
1137
00:56:01,599 --> 00:56:04,716
You're so punctual
when it comes to eating.
1138
00:56:04,740 --> 00:56:06,045
- Ga Yeon, you know what?
- What?
1139
00:56:06,069 --> 00:56:08,216
When she just started
working at a bar,
1140
00:56:08,240 --> 00:56:10,656
while other girls were busy
fixing their makeup,
1141
00:56:10,680 --> 00:56:14,119
she just ate the lunch she brought
in the corner of the room.
1142
00:56:14,480 --> 00:56:15,750
Really?
1143
00:56:16,220 --> 00:56:17,866
Hello, President Song.
1144
00:56:17,890 --> 00:56:20,289
- Hello, President Song.
- Hello.
1145
00:56:20,490 --> 00:56:21,535
So what happened?
1146
00:56:21,559 --> 00:56:23,220
Did you not get a scolding
from the owner?
1147
00:56:23,259 --> 00:56:24,436
I don't mind getting a scolding.
1148
00:56:24,460 --> 00:56:27,099
Whatever food they give you,
you will eat it deliciously.
1149
00:56:31,930 --> 00:56:34,700
Whatever food they give you,
you will eat it deliciously.
1150
00:56:35,539 --> 00:56:38,646
So you guys should
never skip a meal.
1151
00:56:38,670 --> 00:56:41,279
You feel empty
when you are hungry.
1152
00:56:41,609 --> 00:56:43,755
We just never get to feel hungry.
1153
00:56:43,779 --> 00:56:46,585
Right. We can't even go on a diet
because of you.
1154
00:56:46,609 --> 00:56:48,156
Cho Yeon.
1155
00:56:48,180 --> 00:56:49,619
Come with me.
1156
00:57:09,670 --> 00:57:10,769
Are you all right?
1157
00:57:13,210 --> 00:57:16,140
It's not like you're a warrior.
You're just fearless.
1158
00:57:17,180 --> 00:57:19,726
We have emergency
response procedures...
1159
00:57:19,750 --> 00:57:21,626
and safety regulations here.
1160
00:57:21,650 --> 00:57:23,626
Is this your first time as a doctor?
Are you an intern?
1161
00:57:23,650 --> 00:57:24,966
Mind your own business.
1162
00:57:24,990 --> 00:57:26,926
How could I think
of those regulations...
1163
00:57:26,950 --> 00:57:28,420
when a kid was shaking with fear?
1164
00:57:32,230 --> 00:57:34,000
Did the interview go well?
1165
00:57:35,059 --> 00:57:36,936
Well... It wasn't bad.
1166
00:57:36,960 --> 00:57:38,476
Why would you say that?
1167
00:57:38,500 --> 00:57:39,606
You should've aced it...
1168
00:57:39,630 --> 00:57:41,476
so at least one of us
can leave this place.
1169
00:57:41,500 --> 00:57:43,299
I'll get a call and find out.
1170
00:57:45,240 --> 00:57:46,440
By the way,
1171
00:57:46,970 --> 00:57:50,116
you have a patient called Si Hoo.
1172
00:57:50,140 --> 00:57:51,150
Yoo Si Hoo.
1173
00:57:52,079 --> 00:57:54,755
He was admitted
with pediatric asthma.
1174
00:57:54,779 --> 00:57:55,825
Yes, so what?
1175
00:57:55,849 --> 00:57:59,450
He happens to be
the child of someone I know.
1176
00:58:02,759 --> 00:58:05,990
Take special care of him for me,
you know. Bye.
1177
00:58:06,359 --> 00:58:09,299
I take care of my patients
even if you don't tell me to.
1178
00:58:11,900 --> 00:58:14,369
How does he know the kid
that he'd even mention him?
1179
00:58:16,539 --> 00:58:20,880
Yoo Si Hoo. Si Hoo...
1180
00:58:23,140 --> 00:58:24,680
(Madam Jang Ok Boon)
1181
00:58:25,549 --> 00:58:26,650
Hi, Mom.
1182
00:58:26,910 --> 00:58:29,396
Na Hee, are you with a patient?
Can we talk?
1183
00:58:29,420 --> 00:58:30,896
I can talk. What's up?
1184
00:58:30,920 --> 00:58:32,789
Nothing's up.
1185
00:58:33,289 --> 00:58:35,065
When you came over for chicken,
1186
00:58:35,089 --> 00:58:37,630
I noticed that Gyu Jin
loved radish green kimchi.
1187
00:58:37,789 --> 00:58:39,866
I'll make that
and some cucumber kimchi.
1188
00:58:39,890 --> 00:58:41,305
Pick it up on your way home.
1189
00:58:41,329 --> 00:58:42,406
Forget it.
1190
00:58:42,430 --> 00:58:45,106
Why keep making kimchi
when you have a bad back?
1191
00:58:45,130 --> 00:58:47,075
I make it for you, of course.
1192
00:58:47,099 --> 00:58:48,815
Gyu Jin loves home-cooked food.
1193
00:58:48,839 --> 00:58:51,009
Forget it and forget about Gyu Jin.
1194
00:58:51,539 --> 00:58:53,755
I'm too busy to come by,
so don't bother.
1195
00:58:53,779 --> 00:58:54,815
Hey, hey.
1196
00:58:54,839 --> 00:58:57,085
If you're busy today, then tomorrow.
1197
00:58:57,109 --> 00:59:00,126
I'm busy tomorrow too.
Just don't make the kimchi.
1198
00:59:00,150 --> 00:59:01,150
Goodbye.
1199
00:59:02,319 --> 00:59:05,250
Gyu Jin, Gyu Jin.
Why does she love him so much?
1200
00:59:06,420 --> 00:59:08,495
She snaps whenever
I offer to make her food.
1201
00:59:08,519 --> 00:59:09,960
She always refuses.
1202
00:59:10,359 --> 00:59:12,430
What? Did she refuse again?
1203
00:59:12,660 --> 00:59:14,799
Of course.
She's too busy to come by.
1204
00:59:15,259 --> 00:59:17,845
What now?
We already salted the vegetables.
1205
00:59:17,869 --> 00:59:19,029
I know.
1206
00:59:19,630 --> 00:59:22,539
Gyu Jin seemed to love the kimchi.
1207
00:59:41,519 --> 00:59:42,519
No.
1208
00:59:43,319 --> 00:59:45,259
I shouldn't read his diary.
1209
00:59:45,759 --> 00:59:47,200
It's private.
1210
00:59:55,799 --> 00:59:56,970
Forget the privacy nonsense.
1211
00:59:57,640 --> 01:00:00,440
I should know. I'm his mom.
1212
01:00:08,079 --> 01:00:10,819
Dad talked on the phone
throughout the meal,
1213
01:00:11,319 --> 01:00:14,259
then went out for 30 minutes.
1214
01:00:14,819 --> 01:00:17,160
Dad looked like
he wanted to leave soon,
1215
01:00:17,460 --> 01:00:19,305
so I lied about
having a stomachache...
1216
01:00:19,329 --> 01:00:21,000
and asked him to take me home.
1217
01:00:21,799 --> 01:00:23,759
I had a lot to tell Dad.
1218
01:00:24,730 --> 01:00:28,670
Dad doesn't seem to
want to know about me anymore.
1219
01:00:32,509 --> 01:00:35,279
This... This scumbag.
1220
01:00:39,509 --> 01:00:41,549
(Son of a witch)
1221
01:00:47,619 --> 01:00:48,660
This jerk.
1222
01:00:49,960 --> 01:00:50,960
How annoying.
1223
01:00:51,529 --> 01:00:53,160
Seung Hyun, you...
1224
01:00:54,059 --> 01:00:55,599
Wait for me!
1225
01:01:01,039 --> 01:01:02,299
Why are you here, Mom?
1226
01:01:02,839 --> 01:01:06,240
I failed. I wanted to surprise you.
1227
01:01:06,670 --> 01:01:09,579
I saw your coat. It stood out.
1228
01:01:09,880 --> 01:01:11,380
Did it?
1229
01:01:12,210 --> 01:01:14,619
I dressed up. Is it a bit much?
1230
01:01:18,990 --> 01:01:19,990
Ji Hun.
1231
01:01:20,450 --> 01:01:22,990
How about skipping your lessons
and eating out with me?
1232
01:01:24,829 --> 01:01:26,029
Eat all you want.
1233
01:01:26,690 --> 01:01:28,230
Let's stuff ourselves.
1234
01:01:30,670 --> 01:01:33,400
You should eat too.
Don't keep feeding me.
1235
01:01:33,869 --> 01:01:35,569
Yes, of course, son.
1236
01:01:40,579 --> 01:01:41,609
Son.
1237
01:01:42,109 --> 01:01:44,079
Do you like skipping classes
to be with Mom?
1238
01:01:44,250 --> 01:01:45,650
It's not too bad.
1239
01:01:46,779 --> 01:01:48,380
Tell me if you want to do
anything else.
1240
01:01:48,819 --> 01:01:50,150
How about we go play VR games?
1241
01:01:52,619 --> 01:01:53,789
Or go sing at a noraebang?
1242
01:01:55,059 --> 01:01:56,835
I heard that
escape rooms are fun too.
1243
01:01:56,859 --> 01:01:57,966
Shall we try that?
1244
01:01:57,990 --> 01:01:59,759
There must be one... My gosh.
1245
01:02:00,259 --> 01:02:01,676
- Oh, dear.
- Are you okay, Mom?
1246
01:02:01,700 --> 01:02:03,000
My goodness.
1247
01:02:03,759 --> 01:02:05,700
What a mess.
1248
01:02:06,529 --> 01:02:08,775
I'm sorry. Did it get on you?
1249
01:02:08,799 --> 01:02:10,240
I'm fine.
1250
01:02:10,710 --> 01:02:12,740
It might leave a stain.
1251
01:02:13,210 --> 01:02:14,880
It's your favorite skirt.
1252
01:02:15,480 --> 01:02:16,680
Oh, no.
1253
01:02:23,049 --> 01:02:24,089
Ji Hun.
1254
01:02:25,819 --> 01:02:27,119
I'm sorry.
1255
01:02:27,289 --> 01:02:29,819
It's okay. It didn't get on me.
1256
01:02:32,289 --> 01:02:33,859
I wish you were a troublemaker.
1257
01:02:35,029 --> 01:02:36,130
You're too sweet.
1258
01:02:45,440 --> 01:02:47,539
I cause more trouble than you do.
1259
01:02:48,009 --> 01:02:49,410
I embarrass myself.
1260
01:02:56,250 --> 01:02:59,196
Hey. I need to order another drink.
1261
01:02:59,220 --> 01:03:00,490
What should I get?
1262
01:03:00,690 --> 01:03:02,890
(Neulpuleun Children's Hospital)
1263
01:03:08,630 --> 01:03:09,630
(Madam Jang Ok Boon)
1264
01:03:10,829 --> 01:03:11,900
What, Mom?
1265
01:03:12,400 --> 01:03:14,515
Where are you? Still at work?
1266
01:03:14,539 --> 01:03:16,446
Yes. I said I'm busy.
1267
01:03:16,470 --> 01:03:19,345
- What about Gyu Jin?
- He's busy too.
1268
01:03:19,369 --> 01:03:21,640
I know he must be.
1269
01:03:21,980 --> 01:03:25,485
About the radish green
kimchi I mentioned.
1270
01:03:25,509 --> 01:03:29,055
I said we don't need any.
We're really busy.
1271
01:03:29,079 --> 01:03:31,019
I know, you brat.
1272
01:03:31,289 --> 01:03:33,849
So I'm making a delivery
to your place.
1273
01:03:34,519 --> 01:03:36,636
I'll let myself in and put it...
1274
01:03:36,660 --> 01:03:38,835
in the fridge for you to eat.
1275
01:03:38,859 --> 01:03:42,000
It's fine, Mom.
Why would you even bother...
1276
01:03:44,700 --> 01:03:45,799
(Cohabitation Contract)
1277
01:03:46,970 --> 01:03:48,400
Mom, no!
1278
01:03:49,200 --> 01:03:50,269
No what?
1279
01:03:50,710 --> 01:03:52,985
You haven't left, have you?
If not...
1280
01:03:53,009 --> 01:03:55,555
I left already. I'm on the bus.
1281
01:03:55,579 --> 01:03:58,255
You can't, Mom. I said it's fine.
1282
01:03:58,279 --> 01:04:00,880
Go back to the store.
I'll come and get it.
1283
01:04:01,250 --> 01:04:03,750
It's fine. You said you're busy.
1284
01:04:04,450 --> 01:04:06,849
I know your house is a mess.
1285
01:04:07,250 --> 01:04:09,636
I won't touch anything.
I'll just leave the kimchi.
1286
01:04:09,660 --> 01:04:10,890
Don't worry.
1287
01:04:11,190 --> 01:04:14,059
Let's hang up now. You're busy.
1288
01:04:14,529 --> 01:04:16,329
Mom. Mom!
1289
01:04:17,200 --> 01:04:18,869
This is insane.
1290
01:04:21,700 --> 01:04:23,539
Yoon Gyu Jin, pick up.
1291
01:04:28,339 --> 01:04:30,085
To what do I owe the honor?
1292
01:04:30,109 --> 01:04:31,750
Be quiet. Where are you?
1293
01:04:31,910 --> 01:04:33,525
Why do you care where I am?
1294
01:04:33,549 --> 01:04:36,049
- My mom. She's on her way.
- What?
1295
01:04:36,480 --> 01:04:38,126
My mom is going to our place...
1296
01:04:38,150 --> 01:04:39,565
to put food in our fridge.
1297
01:04:39,589 --> 01:04:41,765
The Cohabitation Contract
on our living room door.
1298
01:04:41,789 --> 01:04:43,089
Your mother...
1299
01:04:44,190 --> 01:04:45,735
- Where are you?
- At work.
1300
01:04:45,759 --> 01:04:47,559
I'm leaving now. You must too.
1301
01:04:47,599 --> 01:04:48,735
- Okay.
- We must stop her.
1302
01:04:48,759 --> 01:04:50,876
We can't let her get in.
1303
01:04:50,900 --> 01:04:53,029
Okay, okay, hang up first.
1304
01:05:04,410 --> 01:05:06,450
Taxi!
1305
01:05:37,750 --> 01:05:38,825
- You fool!
- My gosh.
1306
01:05:38,849 --> 01:05:40,009
Are you trying to get killed?
1307
01:05:40,380 --> 01:05:42,079
Sorry. I'm sorry.
1308
01:05:44,250 --> 01:05:46,250
I'm very sorry. Sorry!
1309
01:05:51,890 --> 01:05:52,890
Thank you.
1310
01:06:04,640 --> 01:06:06,170
Hurry, hurry.
1311
01:06:09,109 --> 01:06:10,109
Move it.
1312
01:06:10,609 --> 01:06:12,410
She's getting in. Quick.
1313
01:06:14,480 --> 01:06:17,119
- Mom!
- Mother! Mother!
1314
01:06:20,319 --> 01:06:21,359
Mother!
1315
01:06:23,619 --> 01:06:25,606
What now? What do we do?
1316
01:06:25,630 --> 01:06:27,529
- What...
- What do you think?
1317
01:06:27,799 --> 01:06:29,476
Run. Quick!
1318
01:06:29,500 --> 01:06:30,869
You're dead if you lose her!
1319
01:07:04,230 --> 01:07:05,569
My arm almost fell off.
1320
01:07:09,200 --> 01:07:10,245
(Cohabitation Contract)
1321
01:07:10,269 --> 01:07:12,509
Mother. Mother!
1322
01:07:15,880 --> 01:07:16,910
Gyu Jin.
1323
01:07:17,410 --> 01:07:19,380
Mother...
1324
01:07:21,420 --> 01:07:22,450
Mom.
1325
01:07:23,579 --> 01:07:25,789
Song Na Hee. You...
1326
01:07:51,250 --> 01:07:53,609
(Once Again)
1327
01:07:54,079 --> 01:07:56,856
She's your first love, right?
The girl from church.
1328
01:07:56,880 --> 01:07:58,226
First love? As if.
1329
01:07:58,250 --> 01:07:59,565
Why is he so flustered?
1330
01:07:59,589 --> 01:08:01,565
Maybe his heart did skip a beat.
1331
01:08:01,589 --> 01:08:03,696
Let us be struck by wads of money.
1332
01:08:03,720 --> 01:08:05,636
- Something is really dropping.
- The ceiling is leaking!
1333
01:08:05,660 --> 01:08:07,065
Guys, the ceiling is leaking.
1334
01:08:07,089 --> 01:08:09,259
Water is dropping from the ceiling!
1335
01:08:09,430 --> 01:08:12,269
You're still beautiful
even though you retired.
1336
01:08:12,299 --> 01:08:14,916
Hi, Ga Hee. Have you been well?
1337
01:08:14,940 --> 01:08:16,740
Where on earth did they come from?
1338
01:08:16,940 --> 01:08:19,545
I can't help but be suspicious.
1339
01:08:19,569 --> 01:08:21,456
We're closed! My gosh.
1340
01:08:21,480 --> 01:08:23,509
We're here to give you a warning.
95946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.