All language subtitles for Once.Again.S01E11-E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,439 --> 00:00:08,140 (Episode 11) 2 00:00:30,359 --> 00:00:32,429 - Who's that? - Who are these people? 3 00:00:33,230 --> 00:00:35,899 (Woori King Dumplings) 4 00:00:38,170 --> 00:00:39,409 Is this the place? 5 00:00:39,469 --> 00:00:41,786 The previous owner ran off in the middle of the night, right? 6 00:00:41,810 --> 00:00:43,979 We lucked out because of it though. 7 00:00:44,609 --> 00:00:45,679 Shall we take a look? 8 00:00:46,549 --> 00:00:48,420 - Okay. - Let's take a look. 9 00:00:54,590 --> 00:00:56,590 Are you kidding me? 10 00:00:57,289 --> 00:00:59,159 Shouldn't we see who our neighbors are? 11 00:00:59,729 --> 00:01:00,859 No, keep your eyes on me. 12 00:01:02,229 --> 00:01:03,735 What a mess. 13 00:01:03,759 --> 00:01:06,345 It's as if a tornado blast through here. 14 00:01:06,369 --> 00:01:10,140 What's worse than a tornado are creditors. 15 00:01:10,269 --> 00:01:12,486 Still, it's not as bad as I thought. 16 00:01:12,510 --> 00:01:14,870 The tables and chairs are good enough. 17 00:01:15,379 --> 00:01:17,055 Most of the cooking utensils are still there... 18 00:01:17,079 --> 00:01:18,355 and the stove works perfectly well too. 19 00:01:18,379 --> 00:01:22,126 It's a good thing we found a store where the owner just took off. 20 00:01:22,150 --> 00:01:24,495 All we need really is a new sign. 21 00:01:24,519 --> 00:01:28,195 There's even a small room where I can sleep. 22 00:01:28,219 --> 00:01:30,835 The two of us will be commuting anyway. 23 00:01:30,859 --> 00:01:34,665 Cho Yeon, are you sure about just selling kimbap though? 24 00:01:34,689 --> 00:01:37,335 Shouldn't we at least have some soup with it? 25 00:01:37,359 --> 00:01:39,670 How about udon? Can you make one? 26 00:01:41,069 --> 00:01:42,229 What about buckwheat noodles? 27 00:01:42,670 --> 00:01:44,676 - There's one thing I'm good at. - What's that? 28 00:01:44,700 --> 00:01:46,385 - A fruit salad! - Darn it. 29 00:01:46,409 --> 00:01:48,516 It's of a liquid base, isn't it? 30 00:01:48,540 --> 00:01:50,579 Let's just stick to ramyeon, okay? 31 00:01:51,040 --> 00:01:53,885 Hold on. How about Unnie's Kimbap? 32 00:01:53,909 --> 00:01:55,950 - What are you talking about? - Come on. 33 00:01:56,079 --> 00:01:57,555 I mean for the name. 34 00:01:57,579 --> 00:01:59,719 We'll call it Unnie's Kimbap. 35 00:02:00,489 --> 00:02:02,366 I think it has a familiar ring to it. 36 00:02:02,390 --> 00:02:03,635 I love it too. 37 00:02:03,659 --> 00:02:07,159 Good then. We have a name for our diner. 38 00:02:07,459 --> 00:02:10,236 All we need to do now is make money. 39 00:02:10,260 --> 00:02:11,846 Let's make it rain! 40 00:02:11,870 --> 00:02:13,806 Yes, let's do it. 41 00:02:13,830 --> 00:02:16,039 - Go, Unnie's Kimbap. - Go, Unnie's Kimbap. 42 00:02:18,139 --> 00:02:19,840 - Let's clean this place up. - Sure. 43 00:02:21,169 --> 00:02:23,316 Gosh, I'm late. 44 00:02:23,340 --> 00:02:24,539 Darn it. 45 00:02:25,280 --> 00:02:26,310 I'm late! 46 00:02:30,250 --> 00:02:31,795 I can't believe you, you know. 47 00:02:31,819 --> 00:02:34,050 Couldn't you have woken me up? 48 00:02:34,250 --> 00:02:36,531 Keep getting dressed unless you want to show me more skin. 49 00:02:39,789 --> 00:02:40,889 (Seoul Family Court) 50 00:02:41,229 --> 00:02:43,699 This came in the mail. Free up your schedule, okay? 51 00:02:49,169 --> 00:02:50,240 What's this? 52 00:02:51,699 --> 00:02:53,669 (Finalization of Divorce) 53 00:02:58,879 --> 00:03:01,509 Is it really over then? Legally, it's over? 54 00:03:02,250 --> 00:03:04,680 Yes, the mail came in this morning. 55 00:03:07,520 --> 00:03:09,759 So much for a dramatic turn of events. 56 00:03:09,860 --> 00:03:11,620 Although, I guess it's what I expected. 57 00:03:12,860 --> 00:03:14,066 What now? 58 00:03:14,090 --> 00:03:15,776 Will you keep on working here together? 59 00:03:15,800 --> 00:03:17,460 I get that about the house, 60 00:03:18,060 --> 00:03:19,270 but isn't it awkward here? 61 00:03:19,370 --> 00:03:20,846 Of course, it is. 62 00:03:20,870 --> 00:03:22,615 One of us will have to work elsewhere. 63 00:03:22,639 --> 00:03:23,876 Have you had any offers? 64 00:03:23,900 --> 00:03:25,985 I'm sure many hospitals would like to have you. 65 00:03:26,009 --> 00:03:28,169 I've been searching, 66 00:03:28,840 --> 00:03:31,355 but none are close to what this place offers. 67 00:03:31,379 --> 00:03:33,650 We both want to be professors one day. 68 00:03:35,379 --> 00:03:38,590 I guess Hanseo University Hospital can be an option. 69 00:03:39,689 --> 00:03:40,990 Hanseo Hospital? 70 00:03:41,319 --> 00:03:44,336 Right, it's the ultimate dream for all doctors, right? 71 00:03:44,360 --> 00:03:45,389 Except me, of course. 72 00:03:46,259 --> 00:03:47,530 Not you? 73 00:03:47,759 --> 00:03:49,330 I value my free time, remember? 74 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 I hate places that make you work all day. 75 00:03:51,030 --> 00:03:52,906 You should be able to have some fun too. 76 00:03:52,930 --> 00:03:55,900 Yes, do that and never become like me. 77 00:03:59,539 --> 00:04:02,286 I feel bad that you have to attend a seminar today of all days. 78 00:04:02,310 --> 00:04:03,780 - Is it this afternoon? - Yes. 79 00:04:04,379 --> 00:04:05,955 Ji Yeon said... 80 00:04:05,979 --> 00:04:09,419 that all those related to the Korea-US symposium will attend. 81 00:04:10,020 --> 00:04:12,650 That includes all of those in important positions. 82 00:04:13,120 --> 00:04:17,365 It'll be a field day for those who are free agents. 83 00:04:17,389 --> 00:04:19,365 I guess. 84 00:04:19,389 --> 00:04:20,860 Let's go. 85 00:04:25,730 --> 00:04:26,730 Hold on. 86 00:04:28,269 --> 00:04:29,639 Why? What is it? 87 00:04:33,670 --> 00:04:34,769 It's nothing. 88 00:04:35,709 --> 00:04:38,709 I need to get ready for the seminar. 89 00:04:39,180 --> 00:04:41,425 Go back to work, will you? 90 00:04:41,449 --> 00:04:42,579 But... 91 00:04:43,579 --> 00:04:47,596 They must stand out a lot for everyone to be making a fuss. 92 00:04:47,620 --> 00:04:49,560 I don't know, but I guess that's the case. 93 00:04:49,819 --> 00:04:51,259 The lady at the dried fish store... 94 00:04:51,290 --> 00:04:53,060 said that they had on sexy outfits... 95 00:04:53,089 --> 00:04:54,935 and was wearing red lipstick. 96 00:04:54,959 --> 00:04:57,459 They even had double the volume in their hair. 97 00:04:57,600 --> 00:04:59,946 Anyway, I hear that they're quite crude. 98 00:04:59,970 --> 00:05:02,375 The lady at the dried fish store is probably exaggerating. 99 00:05:02,399 --> 00:05:03,846 You know how she is. 100 00:05:03,870 --> 00:05:07,370 No way. She seems to be onto something this time. 101 00:05:07,970 --> 00:05:10,156 They don't seem like ordinary women. 102 00:05:10,180 --> 00:05:12,410 What else can they be though? 103 00:05:12,810 --> 00:05:15,286 Oh, come on. This again? 104 00:05:15,310 --> 00:05:18,456 Why does this always happen when someone new joins the market? 105 00:05:18,480 --> 00:05:21,196 Who cares what they did before coming here? 106 00:05:21,220 --> 00:05:23,396 How can you say that? 107 00:05:23,420 --> 00:05:26,605 Now that they're here, they're a part of this community. 108 00:05:26,629 --> 00:05:28,935 A bad fish can disrupt the pond... 109 00:05:28,959 --> 00:05:32,730 and one rotten apple can ruin the entire crate of apples. 110 00:05:33,199 --> 00:05:35,375 She's right. We're only worried... 111 00:05:35,399 --> 00:05:37,146 about them ruining the atmosphere of the market. 112 00:05:37,170 --> 00:05:39,286 I doubt that's what you're truly worried about. 113 00:05:39,310 --> 00:05:42,086 You're just happy to have something to gossip about. 114 00:05:42,110 --> 00:05:43,415 We're not gossiping. 115 00:05:43,439 --> 00:05:45,656 Everyone's saying they seem quite odd so... 116 00:05:45,680 --> 00:05:48,255 Don't be like this, okay? 117 00:05:48,279 --> 00:05:51,855 Must you blindly follow what others do? 118 00:05:51,879 --> 00:05:53,720 You're supposed to be an example to others. 119 00:05:54,120 --> 00:05:56,795 Why can't you act your age? 120 00:05:56,819 --> 00:05:59,305 He ended up yelling at me because of you. 121 00:05:59,329 --> 00:06:02,199 You spoke ill about them too, so you're not innocent in this. 122 00:06:02,230 --> 00:06:03,235 I never did such a thing. 123 00:06:03,259 --> 00:06:05,100 All I did was join your conversation. 124 00:06:05,600 --> 00:06:06,629 Gosh. 125 00:06:08,670 --> 00:06:11,646 What you're currently seeing is the spread... 126 00:06:11,670 --> 00:06:13,740 of the GI index in five categories. 127 00:06:14,470 --> 00:06:16,886 The subjects that weren't given antibiotics... 128 00:06:16,910 --> 00:06:20,250 showed at least more than one spike in numbers. 129 00:06:22,980 --> 00:06:25,925 Patients who weren't given specific antibiotics... 130 00:06:25,949 --> 00:06:29,036 showed a significant increase... 131 00:06:29,060 --> 00:06:31,096 of protective bacteria. 132 00:06:31,120 --> 00:06:32,730 (Neulpuleun Children's Hospital) 133 00:06:33,129 --> 00:06:35,930 That'll be all. Any questions? 134 00:06:37,399 --> 00:06:38,529 (Hanseo Hospital) 135 00:06:38,899 --> 00:06:40,646 So in conclusion, 136 00:06:40,670 --> 00:06:42,446 young patients with non-alcoholic fatty liver disease... 137 00:06:42,470 --> 00:06:45,415 who don't suffer from dermatomyositis or cirrhosis... 138 00:06:45,439 --> 00:06:48,815 can't hugely benefit from metformin and vitamins... 139 00:06:48,839 --> 00:06:51,456 compared to medications for stomach pain. 140 00:06:51,480 --> 00:06:53,855 That is why the most effective cure... 141 00:06:53,879 --> 00:06:57,819 is exercise, the most basic but most difficult solution. 142 00:06:58,019 --> 00:07:02,290 Saying that doing so will make them as handsome as their doctors... 143 00:07:03,060 --> 00:07:05,829 will be even more effective. 144 00:07:10,629 --> 00:07:13,300 Dr. Han doesn't seem too pleased, 145 00:07:13,470 --> 00:07:14,776 so forget that I said that. 146 00:07:14,800 --> 00:07:17,170 That'll be all. Thank you. 147 00:07:18,970 --> 00:07:19,970 (Hanseo Hospital) 148 00:07:25,579 --> 00:07:28,726 That concludes the spring seminar. 149 00:07:28,750 --> 00:07:29,949 Thank you for coming. 150 00:07:30,850 --> 00:07:33,350 - That was amazing. - I should be thanking you instead. 151 00:07:34,220 --> 00:07:36,036 - That was great. - Hi, guys. 152 00:07:36,060 --> 00:07:37,235 It was a nice summary too. 153 00:07:37,259 --> 00:07:38,495 Congratulations. 154 00:07:38,519 --> 00:07:41,235 Was what you said to the chairman ad-libbed or rehearsed? 155 00:07:41,259 --> 00:07:43,459 Rehearsed of course! 156 00:07:43,759 --> 00:07:45,545 - I'll get going then. - Sure. Take care. 157 00:07:45,569 --> 00:07:47,305 - I'll call you sometime. - Sure thing. 158 00:07:47,329 --> 00:07:48,706 Did you book us the restaurant? 159 00:07:48,730 --> 00:07:50,115 Of course. 160 00:07:50,139 --> 00:07:52,716 We'll be clearing out all the meat there. 161 00:07:52,740 --> 00:07:54,815 I'm ready to have my wallet burned through, 162 00:07:54,839 --> 00:07:56,956 - so do your worst. - Nice. 163 00:07:56,980 --> 00:07:58,540 Let's go! 164 00:07:58,910 --> 00:08:00,656 Good job, guys. Let's grab a bite to eat. 165 00:08:00,680 --> 00:08:02,350 It'll be on me. 166 00:08:02,579 --> 00:08:04,220 Dinner? 167 00:08:04,379 --> 00:08:06,925 Gosh, I'm sorry, but it's my mother's birthday today. 168 00:08:06,949 --> 00:08:08,565 And I've been suffering from a terrible headache. 169 00:08:08,589 --> 00:08:11,959 My friends are out front and they've been calling me. 170 00:08:12,189 --> 00:08:13,430 Is that so? 171 00:08:13,459 --> 00:08:15,899 I guess dinner is out of the question then. 172 00:08:16,199 --> 00:08:17,759 I'll at least be saving money. 173 00:08:18,500 --> 00:08:19,576 Good job today, guys. 174 00:08:19,600 --> 00:08:20,675 You too. 175 00:08:20,699 --> 00:08:21,970 - Good job today. - Bye. 176 00:08:24,639 --> 00:08:25,740 In here, guys. 177 00:08:26,509 --> 00:08:29,410 I hear this place serves great meat. 178 00:08:30,980 --> 00:08:32,009 Hey! 179 00:08:32,610 --> 00:08:33,649 You guys... 180 00:08:33,879 --> 00:08:35,425 When did you get here? 181 00:08:35,449 --> 00:08:37,296 You move fast when it comes to these things. 182 00:08:37,320 --> 00:08:38,620 Gyu Jin, you're here. 183 00:08:46,029 --> 00:08:48,535 We were going to celebrate my mom's birthday, 184 00:08:48,559 --> 00:08:50,135 but dinner was postponed. 185 00:08:50,159 --> 00:08:51,535 He had a headache, 186 00:08:51,559 --> 00:08:53,375 but now he's doing better. 187 00:08:53,399 --> 00:08:56,269 I get it, okay? I never said anything. 188 00:08:56,340 --> 00:08:58,676 Eat up, guys. Don't let the meat burn. 189 00:08:58,700 --> 00:09:00,440 Go ahead. Here. 190 00:09:00,610 --> 00:09:02,240 - Eat up. - Gosh. 191 00:09:02,279 --> 00:09:04,980 You all did great. Now, eat up. 192 00:09:05,409 --> 00:09:06,909 - You too. - Thanks. 193 00:09:08,080 --> 00:09:11,080 Here you go. Go ahead. 194 00:09:19,529 --> 00:09:20,659 Unbelievable. 195 00:09:21,389 --> 00:09:23,460 They cast her aside and she went home alone. 196 00:09:25,669 --> 00:09:28,029 This is why she should've been nicer to them. 197 00:09:34,740 --> 00:09:35,779 What... 198 00:09:39,309 --> 00:09:40,309 Hello? 199 00:09:40,750 --> 00:09:43,419 Right? I knew it was a stretch. 200 00:09:43,980 --> 00:09:45,990 Don't say that. I'm the one who's sorry. 201 00:09:46,889 --> 00:09:49,765 Let's grab a drink sometime when you're less busy. 202 00:09:49,789 --> 00:09:51,919 Right, of course. 203 00:09:51,990 --> 00:09:52,990 Hello? 204 00:09:57,529 --> 00:09:59,470 Honey, why are you standing there? 205 00:09:59,769 --> 00:10:01,629 - Joon Seon, I'm here too. - Hi Auntie. 206 00:10:02,169 --> 00:10:04,139 How were things at the market today? 207 00:10:04,840 --> 00:10:07,785 So much for the crabs being nice and plump. 208 00:10:07,809 --> 00:10:09,655 They're not like that at all. 209 00:10:09,679 --> 00:10:11,956 Mom, save some for yourself too. 210 00:10:11,980 --> 00:10:13,226 Just eat up. 211 00:10:13,250 --> 00:10:15,950 You're home early today though. What about your part-time job? 212 00:10:16,620 --> 00:10:19,320 My boss wanted to close early and go home. 213 00:10:20,019 --> 00:10:23,666 She acts out on a whim even when she runs her business. 214 00:10:23,690 --> 00:10:24,919 She just blows hot and cold. 215 00:10:25,159 --> 00:10:27,629 Are you sure she can pay you working like that? 216 00:10:28,230 --> 00:10:30,200 It's nice that she gets to finish early. 217 00:10:30,899 --> 00:10:32,659 How is your studying going? Is it going well? 218 00:10:32,769 --> 00:10:34,706 Not really. I'm just trying. 219 00:10:34,730 --> 00:10:37,539 Don't overwork yourself. It might shock your head. 220 00:10:38,269 --> 00:10:40,210 I think it's shocked already. 221 00:10:40,539 --> 00:10:43,316 My brain is so slow that I can't keep up with the class. 222 00:10:43,340 --> 00:10:46,409 All your hard work will go down the drain if you get exhausted. 223 00:10:46,649 --> 00:10:49,726 Studying is like a long-term battle. You should take your time. 224 00:10:49,750 --> 00:10:50,820 Okay, Dad. 225 00:10:52,519 --> 00:10:54,850 I guess Mom and Dad only care about Da Hee. 226 00:10:55,590 --> 00:10:57,336 Joon Seon, maybe we should also take college entrance exams... 227 00:10:57,360 --> 00:10:59,690 or realtor qualifications or whatever. 228 00:11:02,090 --> 00:11:03,100 Joon Seon. 229 00:11:03,360 --> 00:11:05,000 Yes? What did you say? 230 00:11:05,970 --> 00:11:07,476 What's wrong with him? 231 00:11:07,500 --> 00:11:09,039 Why are you distracted while eating? 232 00:11:09,899 --> 00:11:11,370 I'm not feeling well. 233 00:11:12,000 --> 00:11:13,870 Please excuse me. I enjoyed the dinner. 234 00:11:18,110 --> 00:11:21,409 What? He left all his food. 235 00:11:22,620 --> 00:11:24,125 What's wrong with that glutton? 236 00:11:24,149 --> 00:11:25,179 I know. 237 00:11:26,250 --> 00:11:28,365 Is he upset because we didn't leave him the chicken yesterday? 238 00:11:28,389 --> 00:11:31,019 I guess he has no appetite what with everything on his mind. 239 00:11:32,320 --> 00:11:34,166 Ok Ja, you should eat some more. 240 00:11:34,190 --> 00:11:36,529 Mix your rice in the crab shell. 241 00:11:38,429 --> 00:11:40,446 Young Dal and Ok Boon, I should get going. 242 00:11:40,470 --> 00:11:41,629 I'll see you tomorrow. 243 00:11:42,840 --> 00:11:45,600 Ok Ja, wait. 244 00:11:46,009 --> 00:11:47,546 What? Why, Young Dal? 245 00:11:47,570 --> 00:11:48,669 Well... 246 00:11:49,480 --> 00:11:51,340 I need to ask you a favor. 247 00:11:59,690 --> 00:12:01,490 I should've bought some sushi. 248 00:12:12,059 --> 00:12:13,100 Hello? 249 00:12:13,970 --> 00:12:15,370 Dr. Song Na Hee? 250 00:12:16,769 --> 00:12:19,070 Yes. This is her. Who is this? 251 00:12:19,539 --> 00:12:20,686 This is Nam Cheol Woo, 252 00:12:20,710 --> 00:12:22,230 Chief of Pediatrics at Hanseo Hospital. 253 00:12:23,409 --> 00:12:24,940 We met at the conference today. 254 00:12:25,610 --> 00:12:27,909 Oh, right. Hello. To what do I owe the pleasure? 255 00:12:28,309 --> 00:12:29,679 I enjoyed your presentation today. 256 00:12:30,019 --> 00:12:31,379 Your paper was excellent. 257 00:12:31,549 --> 00:12:34,250 And the alternative you proposed sounded quite interesting. 258 00:12:34,649 --> 00:12:36,789 Thank you for your kind words. 259 00:12:37,220 --> 00:12:38,395 So I was wondering... 260 00:12:38,419 --> 00:12:42,129 There's an opening for a pediatric research lecturer. 261 00:12:42,559 --> 00:12:44,635 You can also get tenure... 262 00:12:44,659 --> 00:12:47,399 based on performance. 263 00:12:48,669 --> 00:12:50,399 I won't beat around the bush. 264 00:12:51,240 --> 00:12:52,440 What do you think, Dr. Song? 265 00:12:52,909 --> 00:12:55,710 Would you be interested in a job interview at our hospital? 266 00:12:56,610 --> 00:12:58,580 Yes, I'd love to. 267 00:12:58,980 --> 00:13:01,409 I'll have the documents ready tomorrow. 268 00:13:02,850 --> 00:13:04,980 Okay. I'll see you then. Thank you. 269 00:13:08,320 --> 00:13:10,620 Yes! 270 00:13:11,889 --> 00:13:14,629 Well done, Song Na Hee. 271 00:13:15,059 --> 00:13:17,230 You did a great job. 272 00:13:18,600 --> 00:13:19,775 What are you doing? 273 00:13:19,799 --> 00:13:21,529 I think I have something in my ear. 274 00:13:22,029 --> 00:13:23,676 Why did you come home so early? 275 00:13:23,700 --> 00:13:25,570 You acted like you'd drink all night. 276 00:13:25,840 --> 00:13:27,916 I'm just trying to get in shape. 277 00:13:27,940 --> 00:13:29,639 I have something going on. 278 00:13:31,139 --> 00:13:32,809 Did you eat instant noodles again? 279 00:13:37,350 --> 00:13:40,265 You should keep your temper in check... 280 00:13:40,289 --> 00:13:43,596 and try to get along with the junior doctors. 281 00:13:43,620 --> 00:13:45,265 Instead of scolding them, 282 00:13:45,289 --> 00:13:48,105 you can buy them a meal and offer a sympathetic ear. 283 00:13:48,129 --> 00:13:49,775 Why are you being so nosy all of a sudden? 284 00:13:49,799 --> 00:13:51,860 I'm just worried about you. 285 00:13:52,129 --> 00:13:54,046 You at least had me until now, 286 00:13:54,070 --> 00:13:56,115 but what will you do now? Jae Seok is on another team. 287 00:13:56,139 --> 00:13:57,740 I had a harder time because of you. 288 00:13:57,970 --> 00:13:59,186 Don't worry. 289 00:13:59,210 --> 00:14:00,985 It's all over once I quit. 290 00:14:01,009 --> 00:14:02,485 I know you will quit someday. 291 00:14:02,509 --> 00:14:03,855 But before then, you should... 292 00:14:03,879 --> 00:14:06,879 It's not someday. I'll quit right away. 293 00:14:07,210 --> 00:14:08,879 I got a job offer from Hanseo University. 294 00:14:09,419 --> 00:14:10,419 What? 295 00:14:12,220 --> 00:14:13,490 Me too. 296 00:14:14,350 --> 00:14:15,690 The research lecturer? 297 00:14:16,590 --> 00:14:18,519 With a chance of getting tenure. 298 00:14:20,289 --> 00:14:22,629 - The interview is tomorrow. - At 12:30. 299 00:14:23,259 --> 00:14:25,429 - At 1:00. - That's good. 300 00:14:26,429 --> 00:14:28,129 One of us might get the job. 301 00:14:28,970 --> 00:14:31,169 We've been uncomfortable working at the same hospital. 302 00:14:31,870 --> 00:14:32,870 I know. 303 00:14:33,870 --> 00:14:36,210 They also provide a residence. 304 00:14:36,409 --> 00:14:38,279 Then the house issue will be settled. 305 00:14:40,649 --> 00:14:43,155 All right then. I'm tired. 306 00:14:43,179 --> 00:14:44,279 Goodnight. 307 00:14:55,490 --> 00:14:57,230 I have to go. 308 00:14:57,460 --> 00:14:59,230 This is what I've been dreaming of. 309 00:14:59,929 --> 00:15:01,009 Why does it have to be him? 310 00:15:04,139 --> 00:15:06,470 All right. Let's go our separate ways. 311 00:15:06,909 --> 00:15:08,039 If one of us has to leave, 312 00:15:09,240 --> 00:15:11,210 I should be the one to go. And you should stay. 313 00:15:26,429 --> 00:15:28,735 I've been feeling good until just a few minutes ago. 314 00:15:28,759 --> 00:15:31,230 I even played bowling with my friends. 315 00:15:31,929 --> 00:15:34,769 But why do I feel so down when I get home? 316 00:15:48,710 --> 00:15:50,919 She's not here. Did she go somewhere? 317 00:16:09,299 --> 00:16:11,700 (Business Hours) 318 00:16:22,450 --> 00:16:23,950 Darn it. 319 00:16:24,750 --> 00:16:25,750 Gosh. 320 00:16:30,519 --> 00:16:33,759 I didn't do anything wrong. Why did I hide? 321 00:16:34,259 --> 00:16:37,035 So I got drunk in front of him. What about it? 322 00:16:37,059 --> 00:16:38,429 It can happen. 323 00:17:00,090 --> 00:17:01,320 Jae Seok. 324 00:17:02,860 --> 00:17:04,419 Yoon Jae Seok. 325 00:17:05,789 --> 00:17:07,059 Jae Seok! 326 00:17:10,730 --> 00:17:11,829 Jae Seok. 327 00:17:12,829 --> 00:17:14,829 Yoon Jae Seok. 328 00:17:15,130 --> 00:17:17,670 What? Why? What do you want? 329 00:17:19,170 --> 00:17:20,216 Drink this. 330 00:17:20,240 --> 00:17:23,009 What is this mysterious liquid? 331 00:17:23,579 --> 00:17:24,710 Is it poison? 332 00:17:25,480 --> 00:17:27,785 All right, Mom. I guess this is more humane... 333 00:17:27,809 --> 00:17:29,420 than torturing me to death. 334 00:17:30,279 --> 00:17:31,619 You fool. 335 00:17:32,319 --> 00:17:33,650 It's green vegetable juice. 336 00:17:34,019 --> 00:17:37,119 Celery, beets, yam, and... 337 00:17:37,789 --> 00:17:40,706 Anyway. It has everything that's good for your health. 338 00:17:40,730 --> 00:17:43,230 Mom, I don't eat breakfast. 339 00:17:43,559 --> 00:17:45,136 And I never eat vegetables. 340 00:17:45,160 --> 00:17:46,476 Do you not know I'm a meatatarian? 341 00:17:46,500 --> 00:17:49,845 I know. That's why you should eat it from now on. 342 00:17:49,869 --> 00:17:51,745 You should eat vegetables if you want to live long. 343 00:17:51,769 --> 00:17:53,585 Drink it up. 344 00:17:53,609 --> 00:17:54,640 My gosh. 345 00:17:55,369 --> 00:17:56,940 I've given it some thought. 346 00:17:57,609 --> 00:17:59,985 All the furniture and curtains in your room... 347 00:18:00,009 --> 00:18:02,410 are from before you went to Turkey. 348 00:18:02,750 --> 00:18:04,549 Maybe we should redecorate the room. 349 00:18:07,089 --> 00:18:09,595 Why? I'm fine with them. 350 00:18:09,619 --> 00:18:11,490 I'm not fine. 351 00:18:11,819 --> 00:18:13,866 We should buy a new wardrobe and a bed table. 352 00:18:13,890 --> 00:18:16,735 We should change the curtains too. A light ivory one sounds good. 353 00:18:16,759 --> 00:18:20,200 Okay. Just suit yourself. 354 00:18:20,829 --> 00:18:24,170 All right. What time do you get off today then? 355 00:18:24,700 --> 00:18:25,677 Why? 356 00:18:25,701 --> 00:18:28,386 Why else? We should pick them out together. 357 00:18:28,410 --> 00:18:29,956 It's for your room. 358 00:18:29,980 --> 00:18:32,539 What? Why? 359 00:18:33,180 --> 00:18:34,680 Why on earth? 360 00:18:42,150 --> 00:18:44,366 - Where are you going? - Anywhere. 361 00:18:44,390 --> 00:18:46,059 I guess you're going to eat. 362 00:18:48,960 --> 00:18:51,235 Hey, what's with your face? Is something wrong? 363 00:18:51,259 --> 00:18:52,660 No. Nothing. 364 00:18:53,130 --> 00:18:55,630 I just can't eat or sleep when I want to. 365 00:18:56,000 --> 00:18:57,339 No problem. 366 00:18:59,000 --> 00:19:02,980 Gyu Jin, I can't even pick a color for the curtains in my room. 367 00:19:03,140 --> 00:19:04,985 I can't listen to music I like. 368 00:19:05,009 --> 00:19:07,126 Chopin in the morning and Mozart in the evening. 369 00:19:07,150 --> 00:19:09,279 Actually, I can still hear it. 370 00:19:12,720 --> 00:19:14,289 Am I the only one who hears it? 371 00:19:14,490 --> 00:19:17,660 That's what you deserve. 372 00:19:18,059 --> 00:19:19,866 You slipped away from Mom, 373 00:19:19,890 --> 00:19:22,366 so she's even more obsessed with you now. 374 00:19:22,390 --> 00:19:24,835 Admit that it's your fault and humbly accept the whole thing. 375 00:19:24,859 --> 00:19:26,906 Shut your mouth before I beat you to death, you bystander. 376 00:19:26,930 --> 00:19:30,369 How dare you? I'm your older brother. You punk... 377 00:19:34,410 --> 00:19:36,985 Mom doesn't drink a lot these days though, does she? 378 00:19:37,009 --> 00:19:39,880 I don't know. She just has some wine when she eats dinner. 379 00:19:40,109 --> 00:19:41,555 Why? Did she drink a lot before? 380 00:19:41,579 --> 00:19:42,750 No, it's nothing. 381 00:19:43,849 --> 00:19:46,950 Just make sure she doesn't drink a lot. 382 00:19:47,589 --> 00:19:49,819 You should take better care of her. 383 00:19:49,960 --> 00:19:51,359 You don't do anything. 384 00:19:52,190 --> 00:19:54,136 Where are you going all dressed up like that? 385 00:19:54,160 --> 00:19:56,906 What took you so long to ask that? I have something important. 386 00:19:56,930 --> 00:19:58,029 Something important? 387 00:19:58,230 --> 00:20:01,446 Your outfit... Don't tell me you're going on a blind date. 388 00:20:01,470 --> 00:20:02,569 It's something like that. 389 00:20:03,640 --> 00:20:05,045 Wish me good luck. 390 00:20:05,069 --> 00:20:08,440 I might move to another hospital soon. 391 00:20:09,170 --> 00:20:11,240 (Neulpuleun Children's Hospital) 392 00:20:14,079 --> 00:20:16,150 Dr. Song, we have a patient with a lacerated wound. 393 00:20:16,180 --> 00:20:18,119 The other doctors went to lunch. 394 00:20:18,420 --> 00:20:19,720 Oh, really? 395 00:20:20,589 --> 00:20:21,920 Bring her in quick. 396 00:20:29,859 --> 00:20:32,706 The wound is quite deep. She needs stitches. 397 00:20:32,730 --> 00:20:33,829 Get a local anesthetic. 398 00:20:35,500 --> 00:20:37,240 Will it be covered by insurance? 399 00:20:37,599 --> 00:20:39,069 What's the injury code? 400 00:20:40,009 --> 00:20:40,986 Pardon? 401 00:20:41,010 --> 00:20:42,646 Give me a medical certificate, 402 00:20:42,670 --> 00:20:44,079 and patch her up quickly. 403 00:20:44,710 --> 00:20:48,210 How much will you charge me for a tiny cut this time? 404 00:20:50,279 --> 00:20:52,755 I'll give you a discount. 405 00:20:52,779 --> 00:20:54,250 Let's treat her first. 406 00:20:58,359 --> 00:20:59,359 Are you sure... 407 00:21:00,259 --> 00:21:02,059 you got hurt when you fell? 408 00:21:02,430 --> 00:21:03,900 It's okay. Tell me. 409 00:21:06,329 --> 00:21:07,769 What are you doing? 410 00:21:08,829 --> 00:21:10,440 A six-year-old female patient. 411 00:21:10,640 --> 00:21:13,515 She came in with a laceration on the thigh and a 4cm wound. 412 00:21:13,539 --> 00:21:15,386 She shows symptoms of a chronic illness. 413 00:21:15,410 --> 00:21:18,656 There are multiple circular bruises on her arms and legs, 414 00:21:18,680 --> 00:21:20,686 and they seem to have occurred at different times. 415 00:21:20,710 --> 00:21:22,656 I observed red spots with a 1cm diameter, 416 00:21:22,680 --> 00:21:24,420 which are suspected contact burns. 417 00:21:24,720 --> 00:21:26,890 Based on those observations, 418 00:21:27,250 --> 00:21:29,450 I strongly suspect child abuse. 419 00:21:29,589 --> 00:21:31,490 What are you talking about? 420 00:21:32,789 --> 00:21:34,089 You don't know, do you? 421 00:21:34,390 --> 00:21:36,535 That's what I'll put on the certificate. 422 00:21:36,559 --> 00:21:39,829 That this child was abused by her father. 423 00:21:40,000 --> 00:21:41,670 You're out of your mind. 424 00:21:42,329 --> 00:21:43,946 This isn't the only hospital. 425 00:21:43,970 --> 00:21:45,670 Hey. We're leaving. 426 00:21:46,440 --> 00:21:47,470 Darn it. 427 00:21:48,369 --> 00:21:50,686 You're not going anywhere. Call the police now. 428 00:21:50,710 --> 00:21:51,755 - Okay. - Quick. 429 00:21:51,779 --> 00:21:54,809 You're crazy. Let go. I said let go! 430 00:21:58,319 --> 00:21:59,349 Darn you. 431 00:21:59,420 --> 00:22:01,495 You met your match today. 432 00:22:01,519 --> 00:22:03,789 Are you out of your mind? Let go! 433 00:22:04,190 --> 00:22:05,295 Call the cops now! 434 00:22:05,319 --> 00:22:06,359 - Okay. - Darn you! 435 00:22:06,589 --> 00:22:08,136 - Let go! - I can't! 436 00:22:08,160 --> 00:22:09,230 Darn you! 437 00:22:09,329 --> 00:22:12,305 We're so late. Where's Young Dal? 438 00:22:12,329 --> 00:22:14,406 At the office, taking care of something. 439 00:22:14,430 --> 00:22:16,740 Gosh, this is so heavy. It's a dead-weight. 440 00:22:19,440 --> 00:22:22,045 He followed you out as you left last night. 441 00:22:22,069 --> 00:22:23,210 What did he say? 442 00:22:23,680 --> 00:22:24,839 Oh, that? 443 00:22:25,480 --> 00:22:28,555 He told me off for messing up the chicken order. 444 00:22:28,579 --> 00:22:30,555 My gosh. And I thought he was quiet. 445 00:22:30,579 --> 00:22:32,825 There's no way the stingy man would let that go. 446 00:22:32,849 --> 00:22:35,295 He keeps his pockets tightly shut... 447 00:22:35,319 --> 00:22:37,196 even when his own son needs money. 448 00:22:37,220 --> 00:22:38,335 Exactly. 449 00:22:38,359 --> 00:22:39,660 - My gosh. - Goodness. 450 00:22:39,829 --> 00:22:41,730 Oh, I'm sorry. 451 00:22:48,099 --> 00:22:50,845 Cho Yeon! We're here! 452 00:22:50,869 --> 00:22:51,970 (Unnie's Kimbap) 453 00:22:53,109 --> 00:22:54,315 You look so well! 454 00:22:54,339 --> 00:22:56,785 Congratulations on opening a store! 455 00:22:56,809 --> 00:22:59,255 I can't believe you're selling kimbap! 456 00:22:59,279 --> 00:23:01,726 Why would you sell kimbap? Are you out of your mind? 457 00:23:01,750 --> 00:23:03,896 You can't say that to my face. 458 00:23:03,920 --> 00:23:06,095 - Oh, sorry. - Come inside. 459 00:23:06,119 --> 00:23:08,565 Wait, wait. Isn't the music just killer? 460 00:23:08,589 --> 00:23:09,589 Let's dance! 461 00:23:14,029 --> 00:23:16,206 - Not out here. - Come inside. 462 00:23:16,230 --> 00:23:18,275 - Come in. - We're here! 463 00:23:18,299 --> 00:23:20,029 Oh, my... 464 00:23:21,730 --> 00:23:24,569 Ga Yeon, serve that table more jeon. 465 00:23:25,369 --> 00:23:27,216 - Here you go. - Thanks! 466 00:23:27,240 --> 00:23:28,916 This is amazing. 467 00:23:28,940 --> 00:23:31,555 - Cho Yeon, it's a decent space. - It is. 468 00:23:31,579 --> 00:23:33,525 You look like a real boss. 469 00:23:33,549 --> 00:23:34,680 Thank you. 470 00:23:35,549 --> 00:23:36,696 Eat your fill. 471 00:23:36,720 --> 00:23:39,656 If you need anything, just say so. 472 00:23:39,680 --> 00:23:41,490 Do enjoy yourselves. 473 00:23:42,250 --> 00:23:43,535 You too, Dad. 474 00:23:43,559 --> 00:23:46,196 We're here to congratulate you, so we'll enjoy ourselves. 475 00:23:46,220 --> 00:23:47,259 You should. 476 00:23:48,089 --> 00:23:50,335 - Eat up. - Cho Yeon, the rice cakes! 477 00:23:50,359 --> 00:23:51,835 That was quick. 478 00:23:51,859 --> 00:23:54,775 - Put three on each plate. - Okay. 479 00:23:54,799 --> 00:23:57,376 We might have more visitors, so you stay here. 480 00:23:57,400 --> 00:23:58,416 Ga Yeon and I will hand them out. 481 00:23:58,440 --> 00:24:00,045 I'll visit the stores on this line. 482 00:24:00,069 --> 00:24:02,545 The fried chicken place is the association president's store. 483 00:24:02,569 --> 00:24:04,515 I should visit in person and say hi. 484 00:24:04,539 --> 00:24:06,015 - Okay then. - Is it good? 485 00:24:06,039 --> 00:24:07,055 (Original old-style chicken) 486 00:24:07,079 --> 00:24:10,279 My gosh. I've never seen that kind of an opening before. 487 00:24:10,680 --> 00:24:14,220 How can something be so loud and crazy? 488 00:24:14,690 --> 00:24:17,920 Forget the noise. Did you see the flowers? 489 00:24:18,420 --> 00:24:21,065 They were all from bars or pubs. 490 00:24:21,089 --> 00:24:22,936 The women were right. 491 00:24:22,960 --> 00:24:24,976 They're not ordinary women. 492 00:24:25,000 --> 00:24:28,376 The woman who led all those girls is the boss, right? 493 00:24:28,400 --> 00:24:31,569 She has the word "boss" practically printed on her face. 494 00:24:31,640 --> 00:24:33,716 Her aura was just... 495 00:24:33,740 --> 00:24:35,946 She's stocky and glares like this. 496 00:24:35,970 --> 00:24:37,985 Did you see her hairdo? 497 00:24:38,009 --> 00:24:39,856 It would poke anyone in the... 498 00:24:39,880 --> 00:24:41,380 Excuse me. 499 00:24:42,079 --> 00:24:43,420 Hello. 500 00:24:44,180 --> 00:24:45,325 - Hello. - Hi. 501 00:24:45,349 --> 00:24:49,166 I opened a kimbap store a few rows over. 502 00:24:49,190 --> 00:24:50,690 I brought rice cakes. 503 00:24:50,819 --> 00:24:52,866 I'll take that. Thank you. 504 00:24:52,890 --> 00:24:54,460 Are you the president's wife? 505 00:24:54,589 --> 00:24:57,730 My goodness. You're beautiful. 506 00:24:58,200 --> 00:25:00,775 Oh, no. I'm the younger sister. 507 00:25:00,799 --> 00:25:01,906 She's his wife. 508 00:25:01,930 --> 00:25:03,315 Oh, no wonder. 509 00:25:03,339 --> 00:25:06,216 My goodness. You're beautiful. 510 00:25:06,240 --> 00:25:08,815 Your skin is so clear and you're so slim. 511 00:25:08,839 --> 00:25:11,039 You look rich and elegant. 512 00:25:11,309 --> 00:25:14,325 You look like this actress. 513 00:25:14,349 --> 00:25:16,995 Who is it? What's she called? 514 00:25:17,019 --> 00:25:19,279 The one with a pale face who looks so elegant. 515 00:25:19,549 --> 00:25:22,849 Oh, well, I'm not so sure, but others say that... 516 00:25:22,920 --> 00:25:24,265 I look like Jeon In Hwa. 517 00:25:24,289 --> 00:25:26,396 Is your husband not in? 518 00:25:26,420 --> 00:25:28,430 I hoped to say hello to him. 519 00:25:29,430 --> 00:25:31,436 He went out to take care of business. 520 00:25:31,460 --> 00:25:35,376 He's in charge of everyone and everything, so he must be busy. 521 00:25:35,400 --> 00:25:36,676 If he's the president of the merchant association, 522 00:25:36,700 --> 00:25:39,299 that means he's the boss. The head. 523 00:25:40,309 --> 00:25:42,345 Oh, did this just come out of the fryer? 524 00:25:42,369 --> 00:25:45,579 Gosh, it's a golden yellow. What a brilliant color. 525 00:25:45,710 --> 00:25:47,085 How much is a large box? 526 00:25:47,109 --> 00:25:49,079 Is a large enough for three? 527 00:25:49,210 --> 00:25:52,126 Three people can eat about... 528 00:25:52,150 --> 00:25:54,089 Hello? Yes, what? 529 00:25:54,849 --> 00:25:57,335 They're leaving already? Why? 530 00:25:57,359 --> 00:26:00,166 Okay, I'll be right there. Tell them to wait. 531 00:26:00,190 --> 00:26:02,089 Okay, see you soon. 532 00:26:02,859 --> 00:26:04,599 I have to go now. 533 00:26:05,000 --> 00:26:06,606 Please look out for us. 534 00:26:06,630 --> 00:26:09,730 When your husband returns, give him our regards. 535 00:26:12,240 --> 00:26:14,869 It was nice to meet you, pretty madam. 536 00:26:15,839 --> 00:26:16,880 Lipstick. 537 00:26:20,950 --> 00:26:23,319 What just blew through? 538 00:26:23,549 --> 00:26:25,656 Dad, can't you stay a while longer? 539 00:26:25,680 --> 00:26:26,866 You rarely leave the temple. 540 00:26:26,890 --> 00:26:28,650 I'll visit another time. 541 00:26:29,119 --> 00:26:31,436 Why follow me out when you're busy? Go back inside. 542 00:26:31,460 --> 00:26:33,930 It's fine. I'll walk you to the exit. 543 00:26:34,460 --> 00:26:37,335 I'm proud of you, my daughter. I always was. 544 00:26:37,359 --> 00:26:40,045 Whenever you think I'm not doing well, 545 00:26:40,069 --> 00:26:43,045 you always say I'm doing well and that you're proud of me. 546 00:26:43,069 --> 00:26:44,839 That's how you got this far. 547 00:26:45,069 --> 00:26:47,269 I look into the future. 548 00:26:50,009 --> 00:26:51,180 Did you eat a lot? 549 00:27:09,359 --> 00:27:10,636 Mr. Song! 550 00:27:10,660 --> 00:27:12,029 What's the matter? 551 00:27:12,700 --> 00:27:15,706 Will you please do something about the new kimbap place? 552 00:27:15,730 --> 00:27:18,269 I can't do business with their loud music. 553 00:27:18,369 --> 00:27:19,845 - The kimbap place? - Yes! 554 00:27:19,869 --> 00:27:22,045 Okay. I'll go right over. 555 00:27:22,069 --> 00:27:24,515 Their opening is more like a shaman's ritual. 556 00:27:24,539 --> 00:27:25,740 It's so noisy! 557 00:27:26,180 --> 00:27:28,880 Oh, dear. Gosh, it's so noisy. 558 00:27:30,349 --> 00:27:33,079 Goodbye! Come by for kimbap next time! 559 00:27:34,250 --> 00:27:35,920 Excuse me. Just a moment. 560 00:27:36,019 --> 00:27:39,366 Yes? We open for business tomorrow. 561 00:27:39,390 --> 00:27:40,936 It's not about that. 562 00:27:40,960 --> 00:27:44,075 I'm the president of the merchant association here. 563 00:27:44,099 --> 00:27:45,575 My name is Song Young Dal. 564 00:27:45,599 --> 00:27:48,376 Oh, you're the president. It's lovely to meet you. 565 00:27:48,400 --> 00:27:49,906 Yes, hello. 566 00:27:49,930 --> 00:27:52,400 I know that you're opening today, 567 00:27:52,599 --> 00:27:55,515 but people are complaining about the loud music. 568 00:27:55,539 --> 00:27:58,255 Wait. I'm not the owner. 569 00:27:58,279 --> 00:27:59,809 - You're not? - No. 570 00:27:59,980 --> 00:28:01,285 Where is the owner? 571 00:28:01,309 --> 00:28:03,549 Ju Ri! What's the matter? 572 00:28:13,859 --> 00:28:14,859 Cho Yeon. 573 00:28:15,589 --> 00:28:17,335 He's the association president. 574 00:28:17,359 --> 00:28:18,676 He has something to say. 575 00:28:18,700 --> 00:28:20,700 Oh, Mr. President! 576 00:28:21,200 --> 00:28:24,476 I was at your store to say hello. 577 00:28:24,500 --> 00:28:26,745 Your wife is so beautiful. 578 00:28:26,769 --> 00:28:29,569 Sir, Mr. President, you're a lucky man. 579 00:28:29,740 --> 00:28:31,485 What do you have to say to me? 580 00:28:31,509 --> 00:28:33,285 Well, it's about... 581 00:28:33,309 --> 00:28:37,126 Sir, you're as handsome as your wife is pretty. 582 00:28:37,150 --> 00:28:39,025 You have such a nice nose. 583 00:28:39,049 --> 00:28:41,896 You could've been an actor. Don't people say that? 584 00:28:41,920 --> 00:28:42,950 Not really. 585 00:28:43,759 --> 00:28:45,196 It's great to meet you. 586 00:28:45,220 --> 00:28:47,666 We're here now, and I hope we get along. 587 00:28:47,690 --> 00:28:50,235 Oh, dear, I'm sorry. I forgot. 588 00:28:50,259 --> 00:28:51,706 What did you want to say? 589 00:28:51,730 --> 00:28:54,146 Yes, well, let me speak. 590 00:28:54,170 --> 00:28:56,916 I know that you opened today, 591 00:28:56,940 --> 00:29:00,515 but I got complaints about your loud music. 592 00:29:00,539 --> 00:29:02,416 Could you turn it down? 593 00:29:02,440 --> 00:29:05,509 You brat. I told you it was too loud. 594 00:29:05,809 --> 00:29:08,856 I apologize. We're used to working in... 595 00:29:08,880 --> 00:29:11,696 spaces where the music is very loud. 596 00:29:11,720 --> 00:29:13,565 - An occupational hazard. - An occupational hazard. 597 00:29:13,589 --> 00:29:17,095 Sir. It's our opening day though. 598 00:29:17,119 --> 00:29:18,420 Could you let us off? 599 00:29:19,160 --> 00:29:21,235 Well, I would like to, 600 00:29:21,259 --> 00:29:23,065 but the others feel uncomfortable. 601 00:29:23,089 --> 00:29:24,660 Okay. I see, I see. 602 00:29:24,960 --> 00:29:26,259 I get it. 603 00:29:26,970 --> 00:29:28,106 I'll turn it down. 604 00:29:28,130 --> 00:29:29,575 Don't worry, I'm good at that. 605 00:29:29,599 --> 00:29:32,976 - Is that for Unnie's Kimbap? - Yes. 606 00:29:33,000 --> 00:29:34,440 Line it up over there. 607 00:29:35,470 --> 00:29:37,616 Who is this from? 608 00:29:37,640 --> 00:29:40,156 No, that side's too crowded. Put that here. 609 00:29:40,180 --> 00:29:42,055 - Over there? Okay. - Put it there. 610 00:29:42,079 --> 00:29:43,356 Put it here, thanks. 611 00:29:43,380 --> 00:29:45,619 Why did they send flowers? 612 00:29:48,390 --> 00:29:51,859 Why isn't she here yet when she works around the corner? 613 00:29:52,190 --> 00:29:53,660 (Application for Hanseo Hospital) 614 00:29:58,529 --> 00:29:59,599 What? 615 00:29:59,829 --> 00:30:00,869 Where are you? 616 00:30:01,369 --> 00:30:03,045 I'm outside. Is something wrong? 617 00:30:03,069 --> 00:30:04,946 The police were here and everything is a mess. 618 00:30:04,970 --> 00:30:07,216 There was a suspected child abuse case, 619 00:30:07,240 --> 00:30:08,386 and Dr. Song wanted to report it. 620 00:30:08,410 --> 00:30:10,356 The dad freaked out and broke stuff. 621 00:30:10,380 --> 00:30:13,085 What? So what happened? 622 00:30:13,109 --> 00:30:14,880 The police took everyone. 623 00:30:15,180 --> 00:30:16,579 You should head over there. 624 00:30:17,019 --> 00:30:18,720 Okay. Bye. 625 00:30:21,450 --> 00:30:24,565 Did she have to get into trouble at this exact moment? 626 00:30:24,589 --> 00:30:25,660 Dr. Yoon? 627 00:30:25,990 --> 00:30:27,460 The chief will see you now. 628 00:30:30,059 --> 00:30:31,160 But... 629 00:30:36,130 --> 00:30:39,000 I'm sorry but something came up. 630 00:30:40,609 --> 00:30:42,269 I'm truly sorry! 631 00:30:52,849 --> 00:30:56,049 (Jungang Police) 632 00:30:57,089 --> 00:30:59,089 The suspect was just put in a holding cell. 633 00:30:59,460 --> 00:31:01,166 Dr. Song gave us her statement... 634 00:31:01,190 --> 00:31:02,460 and headed back. 635 00:31:02,789 --> 00:31:04,305 Most are reluctant to make a report, 636 00:31:04,329 --> 00:31:06,500 but she sure is a strong lady. 637 00:31:07,799 --> 00:31:09,500 Don't I know it. 638 00:31:10,269 --> 00:31:11,440 She's not normal either. 639 00:31:20,009 --> 00:31:22,325 How many fried chickens do we have out there? 640 00:31:22,349 --> 00:31:25,079 Enough for four large portions. 641 00:31:29,519 --> 00:31:30,859 Of course, you're here. 642 00:31:30,890 --> 00:31:33,059 You never walk past us without coming in. 643 00:31:33,119 --> 00:31:35,366 Why are you walking with a limp? 644 00:31:35,390 --> 00:31:37,359 She's right. Did you injure yourself? 645 00:31:37,930 --> 00:31:39,829 I hurt my back on my way here. 646 00:31:40,700 --> 00:31:42,146 I was out running an errand... 647 00:31:42,170 --> 00:31:45,745 when I slipped on the confetti sprayed out across... 648 00:31:45,769 --> 00:31:47,009 the new kimbap place. 649 00:31:48,440 --> 00:31:50,609 There's confetti everywhere. 650 00:31:51,180 --> 00:31:53,440 Darn it. That kimbap place again? 651 00:31:53,910 --> 00:31:55,426 (Unnie's Kimbap) 652 00:31:55,450 --> 00:31:57,720 Unbelievable. 653 00:31:58,720 --> 00:32:01,019 And the music... Darn it! 654 00:32:01,319 --> 00:32:03,495 The kimbap was delicious. 655 00:32:03,519 --> 00:32:05,436 Thank you for coming. 656 00:32:05,460 --> 00:32:07,406 Stop by whenever you want a late-night snack. 657 00:32:07,430 --> 00:32:09,805 Got it. I wish you the best. 658 00:32:09,829 --> 00:32:11,535 - Thanks. - We'll get going then. 659 00:32:11,559 --> 00:32:12,660 Bye, guys. 660 00:32:14,400 --> 00:32:15,529 Mr. Song. 661 00:32:15,730 --> 00:32:17,916 You're back again? What brings you by this time? 662 00:32:17,940 --> 00:32:20,176 Yes, I'm back. 663 00:32:20,200 --> 00:32:22,585 I asked you to turn down the music earlier, 664 00:32:22,609 --> 00:32:23,716 but it's still pumping loudly. 665 00:32:23,740 --> 00:32:26,440 You're wrong about that. I did turn it down a little. 666 00:32:26,809 --> 00:32:28,555 Isn't this all right though? 667 00:32:28,579 --> 00:32:30,795 An opening ceremony should have music. 668 00:32:30,819 --> 00:32:32,126 - It's a party... - This is not all right. 669 00:32:32,150 --> 00:32:34,589 It's not all right, so turn the music off. 670 00:32:34,990 --> 00:32:36,896 Also, what's with the confetti? 671 00:32:36,920 --> 00:32:39,295 Someone can slip and fall on these. 672 00:32:39,319 --> 00:32:41,706 You're littering the street and it's dangerous. 673 00:32:41,730 --> 00:32:44,599 I can't believe they didn't clean this up. 674 00:32:44,900 --> 00:32:45,976 Unbelievable. 675 00:32:46,000 --> 00:32:48,775 The girls earlier sprayed this to congratulate our opening. 676 00:32:48,799 --> 00:32:52,075 They always end up getting yelled at even though the gesture was nice. 677 00:32:52,099 --> 00:32:53,146 The last time... 678 00:32:53,170 --> 00:32:55,315 Stop. I don't want to hear your stories, 679 00:32:55,339 --> 00:32:57,380 so turn off the music and clear the street. 680 00:32:58,309 --> 00:32:59,485 Got it, sir. 681 00:32:59,509 --> 00:33:01,156 I'll have the girls clean this up. 682 00:33:01,180 --> 00:33:02,210 Cho Yeon! 683 00:33:02,609 --> 00:33:04,755 My gosh, you're here. 684 00:33:04,779 --> 00:33:06,255 You said you couldn't come. 685 00:33:06,279 --> 00:33:08,126 How could I miss it? 686 00:33:08,150 --> 00:33:09,325 Let's head inside. 687 00:33:09,349 --> 00:33:11,269 - Did you touch up your eyes? - How did you know? 688 00:33:19,859 --> 00:33:20,930 Unbelievable. 689 00:33:21,730 --> 00:33:22,970 You've got to be kidding me. 690 00:33:23,839 --> 00:33:25,000 Gosh. 691 00:33:26,099 --> 00:33:27,670 (Unnie's Kimbap) 692 00:33:28,269 --> 00:33:29,839 My gosh. 693 00:33:30,680 --> 00:33:33,849 That is one odd woman. 694 00:33:34,210 --> 00:33:36,450 She never listens to other people, does she? 695 00:33:37,180 --> 00:33:38,779 Unbelievable! 696 00:33:38,920 --> 00:33:40,866 (Sort out your recyclables.) 697 00:33:40,890 --> 00:33:43,190 What on earth is this? 698 00:33:43,819 --> 00:33:45,835 Why weren't these recyclables sorted out? 699 00:33:45,859 --> 00:33:47,430 Do people have no common sense? 700 00:33:48,089 --> 00:33:49,966 I put up an announcement... 701 00:33:49,990 --> 00:33:51,799 saying that this was only for regular trash. 702 00:33:52,029 --> 00:33:53,730 You've got to be kidding me. 703 00:33:54,529 --> 00:33:55,599 Darn it. 704 00:33:56,029 --> 00:33:57,839 Plastic bottles and... 705 00:34:00,410 --> 00:34:01,545 (Unnie's Kimbap) 706 00:34:01,569 --> 00:34:02,569 Unnie's... 707 00:34:03,779 --> 00:34:05,039 These came from that store too? 708 00:34:05,740 --> 00:34:06,755 Darn it. 709 00:34:06,779 --> 00:34:08,779 - Cheers. - Amazing. 710 00:34:09,980 --> 00:34:12,495 Don't tell me you still live with that jerk. 711 00:34:12,519 --> 00:34:14,820 Gosh, don't call him that. 712 00:34:15,289 --> 00:34:16,825 He's my husband, you know. 713 00:34:16,849 --> 00:34:18,690 Of course, you take his side. 714 00:34:18,960 --> 00:34:20,929 I heard he stopped gambling though. 715 00:34:21,559 --> 00:34:23,135 Try and turn him into a better person then. 716 00:34:23,159 --> 00:34:24,175 Got it. 717 00:34:24,199 --> 00:34:25,805 Ga Yeon, can you clear that table? 718 00:34:25,829 --> 00:34:27,175 Got it! 719 00:34:27,199 --> 00:34:28,300 It's good, right? 720 00:34:29,730 --> 00:34:30,900 Stop! 721 00:34:36,840 --> 00:34:39,840 Oh, that's right. I forgot about the confetti. 722 00:34:40,239 --> 00:34:42,086 Ga Yeon, can you clean this up? 723 00:34:42,110 --> 00:34:43,679 Tell me what this is. 724 00:34:44,019 --> 00:34:45,050 What do you mean? 725 00:34:45,219 --> 00:34:47,765 That's a 20-liter trash bag. 726 00:34:47,789 --> 00:34:51,865 Does this look like general waste to you? 727 00:34:51,889 --> 00:34:53,519 These are recyclables! 728 00:34:53,960 --> 00:34:56,465 How can you throw these out... 729 00:34:56,489 --> 00:34:58,729 with other general waste? Haven't you heard of recycling? 730 00:35:00,500 --> 00:35:01,570 I'm sorry. 731 00:35:01,730 --> 00:35:04,769 It's our opening ceremony, so things are a bit hectic. 732 00:35:05,139 --> 00:35:07,146 That isn't an excuse. 733 00:35:07,170 --> 00:35:09,445 This isn't rocket science, you know. 734 00:35:09,469 --> 00:35:12,780 Also, the waste disposal site was set up for customers. 735 00:35:13,010 --> 00:35:15,385 The stores must manage their trash themselves. 736 00:35:15,409 --> 00:35:19,380 Well, that's my bad, so I'll be careful from now on. 737 00:35:20,150 --> 00:35:21,849 I'm sorry about what I did wrong, 738 00:35:22,219 --> 00:35:24,436 but must you be this way... 739 00:35:24,460 --> 00:35:25,559 in front of my customers? 740 00:35:26,190 --> 00:35:27,590 Are you always this petty? 741 00:35:28,030 --> 00:35:29,989 Petty? 742 00:35:30,460 --> 00:35:34,000 Do you have any idea how many times I came here today? 743 00:35:34,329 --> 00:35:36,606 It's my third visit here. 744 00:35:36,630 --> 00:35:38,969 The music is hurting my ears... 745 00:35:39,340 --> 00:35:41,409 and I cleaned up all the confetti. 746 00:35:41,809 --> 00:35:45,816 I've been running my store at this market for 13 years... 747 00:35:45,840 --> 00:35:47,956 and the president of the merchant association for four. 748 00:35:47,980 --> 00:35:49,456 Never have I received... 749 00:35:49,480 --> 00:35:53,126 this many complaints about a new store before. 750 00:35:53,150 --> 00:35:54,219 Do you know that? 751 00:35:58,360 --> 00:36:02,630 Well, it's my first time running a business in a market, 752 00:36:03,360 --> 00:36:05,599 so I agree that we weren't aware of the rules. 753 00:36:06,030 --> 00:36:08,506 But isn't it the president's job... 754 00:36:08,530 --> 00:36:10,845 to mediate any disputes and have the other owners... 755 00:36:10,869 --> 00:36:12,400 show some generosity? 756 00:36:12,869 --> 00:36:14,440 This is supposed to be a community. 757 00:36:14,909 --> 00:36:15,916 What? 758 00:36:15,940 --> 00:36:20,079 I've worked at a variety of places too... 759 00:36:20,480 --> 00:36:21,956 and have met my fair share of odd neighbors. 760 00:36:21,980 --> 00:36:24,095 But never have I come across a place... 761 00:36:24,119 --> 00:36:25,880 that doesn't allow any leeway. 762 00:36:26,219 --> 00:36:28,519 I guess we're even then, right? 763 00:36:28,690 --> 00:36:29,920 Whatever. 764 00:36:30,420 --> 00:36:31,719 Just sort these out. 765 00:36:32,059 --> 00:36:34,106 I'll get to it later, so leave it here. 766 00:36:34,130 --> 00:36:36,630 You keep saying that but you never do anything. 767 00:36:36,829 --> 00:36:38,006 Do it right now. 768 00:36:38,030 --> 00:36:40,436 Can't you see I have customers? I'll do it later. 769 00:36:40,460 --> 00:36:42,146 No, do it right now! 770 00:36:42,170 --> 00:36:45,170 I said I'll do it later, you old man! 771 00:36:52,840 --> 00:36:54,679 We'll do it right away. 772 00:36:55,949 --> 00:36:58,325 Plastics go together and so do the cans. 773 00:36:58,349 --> 00:37:00,050 - The paper... - Girls, 774 00:37:00,420 --> 00:37:02,365 open the door. He's leaving. 775 00:37:02,389 --> 00:37:03,489 Sure. 776 00:37:07,690 --> 00:37:08,730 Unbelievable! 777 00:37:14,400 --> 00:37:15,400 Darn it. 778 00:37:17,800 --> 00:37:19,170 You... 779 00:37:21,139 --> 00:37:22,170 Darn you! 780 00:37:27,020 --> 00:37:28,335 When the police call, 781 00:37:28,359 --> 00:37:32,059 send over the medical reports that I wrote via fax. 782 00:37:32,190 --> 00:37:34,005 If the girl needs to be hospitalized, 783 00:37:34,029 --> 00:37:35,505 we're the affiliated hospital, 784 00:37:35,529 --> 00:37:37,405 so tell the police we'll take her. 785 00:37:37,429 --> 00:37:38,505 Got it, Dr. Song. 786 00:37:38,529 --> 00:37:40,849 I'll take a 10-minute break and go back to seeing patients. 787 00:37:45,739 --> 00:37:47,480 Nothing fazes her, does it? 788 00:37:47,879 --> 00:37:50,079 How can she be okay after experiencing that? 789 00:37:50,350 --> 00:37:51,780 Tell me about it. 790 00:37:52,079 --> 00:37:54,456 My hands are still shaking. 791 00:37:54,480 --> 00:37:56,449 How relentless. 792 00:37:56,789 --> 00:37:57,789 Exactly. 793 00:38:01,259 --> 00:38:03,966 Where's Dr. Song? 794 00:38:03,990 --> 00:38:06,159 She went out that way just now... 795 00:38:06,630 --> 00:38:07,929 for a 10-minute break. 796 00:38:09,200 --> 00:38:10,506 How is she? 797 00:38:10,530 --> 00:38:13,670 She isn't fazed at all. You know how she is. 798 00:38:13,799 --> 00:38:15,640 I developed a crush on her now. 799 00:38:57,549 --> 00:38:58,750 Ta-da! 800 00:39:03,049 --> 00:39:05,019 Unfazed? As if. 801 00:39:06,819 --> 00:39:09,260 She's just too proud to admit her worries. 802 00:39:10,030 --> 00:39:11,989 (Wafer cookies, Coffee) 803 00:39:15,260 --> 00:39:17,469 Is this too much? 804 00:39:20,900 --> 00:39:24,116 I guess I can give her these as a friend and colleague. 805 00:39:24,140 --> 00:39:25,209 Yes, it's fine. 806 00:39:31,379 --> 00:39:33,579 - Gyu Jin? - Bo Young? 807 00:39:34,150 --> 00:39:35,780 It really is you. 808 00:39:39,789 --> 00:39:41,689 It's been so long. 809 00:39:42,389 --> 00:39:44,629 I think we last saw each other 10 years ago. 810 00:39:45,129 --> 00:39:46,330 I guess. 811 00:39:47,129 --> 00:39:48,960 How have you been? 812 00:39:49,530 --> 00:39:50,629 Good, I guess. 813 00:39:51,069 --> 00:39:52,939 I had a child and have been raising him, 814 00:39:53,300 --> 00:39:54,800 so things were busy. 815 00:39:55,370 --> 00:39:57,669 He was born with asthma, you see. 816 00:39:58,509 --> 00:40:01,039 Asthma isn't easy to care for. 817 00:40:02,110 --> 00:40:04,080 Your husband should have to help out a lot. 818 00:40:04,810 --> 00:40:05,949 Well... 819 00:40:07,449 --> 00:40:08,650 Are you still working? 820 00:40:08,949 --> 00:40:12,719 I run a small leather workshop with a friend. 821 00:40:13,389 --> 00:40:14,629 You've been good though, right? 822 00:40:15,020 --> 00:40:16,330 I heard that you got married, 823 00:40:16,360 --> 00:40:17,705 but I couldn't make it to the wedding. 824 00:40:17,729 --> 00:40:19,205 My son wasn't doing so well, you see. 825 00:40:19,229 --> 00:40:21,199 I never made it to yours either. 826 00:40:22,560 --> 00:40:25,445 Hold on. I don't think I heard that you got married. 827 00:40:25,469 --> 00:40:26,800 You must've had a quiet wedding. 828 00:40:29,669 --> 00:40:31,870 Anyway, it's really nice to meet you. 829 00:40:34,810 --> 00:40:36,110 Exactly. 830 00:40:36,379 --> 00:40:39,086 I can't believe we never crossed paths before. 831 00:40:39,110 --> 00:40:42,026 Exactly. But then we meet here of all places. 832 00:40:42,050 --> 00:40:44,090 (We fry your memories.) 833 00:40:45,819 --> 00:40:48,990 Don't laugh. Why do you keep laughing? 834 00:40:49,360 --> 00:40:51,590 What can I say? It's hilarious. 835 00:40:53,129 --> 00:40:56,000 She's one bold woman though. 836 00:40:56,370 --> 00:40:58,729 You're never one to lose your cool, 837 00:40:59,169 --> 00:41:01,969 but she has you in a rage. 838 00:41:02,169 --> 00:41:04,740 I've never met a woman like that before. 839 00:41:05,069 --> 00:41:06,939 You have no idea how brazen she is. 840 00:41:07,310 --> 00:41:10,056 Now I'm dead curious. 841 00:41:10,080 --> 00:41:13,250 It takes a special kind of person to make this kind of entrance. 842 00:41:14,449 --> 00:41:16,650 How old do you think she is? Is she pretty? 843 00:41:17,490 --> 00:41:18,490 What? 844 00:41:19,659 --> 00:41:22,235 She sounds incredibly beautiful. 845 00:41:22,259 --> 00:41:25,389 Just like a rose with prickly thorns. 846 00:41:25,960 --> 00:41:27,000 A rose? 847 00:41:27,400 --> 00:41:29,560 She's more like a rose that's been squashed by a truck. 848 00:41:29,870 --> 00:41:32,816 If you're that curious, go and see her for yourself. 849 00:41:32,840 --> 00:41:34,300 Goodness. 850 00:41:35,000 --> 00:41:38,669 I don't even know how the day went by today. 851 00:41:38,870 --> 00:41:40,485 I should take a bath... 852 00:41:40,509 --> 00:41:41,915 before I get some sleep today. 853 00:41:41,939 --> 00:41:44,110 You're right. It was a long day. 854 00:41:44,279 --> 00:41:46,326 How many customers did we have today? 855 00:41:46,350 --> 00:41:50,266 Can you believe that president though? 856 00:41:50,290 --> 00:41:51,750 He looks petty too. 857 00:41:52,220 --> 00:41:53,259 Cho Yeon, come on. 858 00:41:53,790 --> 00:41:56,505 You're the one who said that he was... 859 00:41:56,529 --> 00:41:58,005 exceptionally handsome earlier. 860 00:41:58,029 --> 00:42:00,399 I was only trying to be nice. 861 00:42:00,699 --> 00:42:02,305 Handsome, my foot. 862 00:42:02,329 --> 00:42:05,446 What will you do now that you're on his bad side? 863 00:42:05,470 --> 00:42:07,115 Won't he make it harder for us? 864 00:42:07,139 --> 00:42:09,846 We're not the only ones on his bad side. 865 00:42:09,870 --> 00:42:12,086 He got on Cho Yeon's bad side too. 866 00:42:12,110 --> 00:42:14,156 - Of course. - You know who she is. 867 00:42:14,180 --> 00:42:15,415 - Kang Cho Yeon. - Kang Cho Yeon. 868 00:42:15,439 --> 00:42:16,579 Make way! 869 00:42:18,050 --> 00:42:19,310 Come on. 870 00:42:22,019 --> 00:42:23,790 Look at all these vegetables. 871 00:42:24,550 --> 00:42:27,259 There's spinach... Gosh, I love shepherd's purse. 872 00:42:27,519 --> 00:42:29,865 - Is that so? - I should buy some. 873 00:42:29,889 --> 00:42:31,490 But they don't seem fresh. 874 00:42:31,990 --> 00:42:33,930 I'll take all of these. 875 00:42:34,199 --> 00:42:35,759 Thank you. 876 00:42:36,100 --> 00:42:38,706 Still, let me take this eggplant for free. 877 00:42:38,730 --> 00:42:40,170 Of course. Take it with you. 878 00:42:42,740 --> 00:42:44,939 Can someone give me 10 dollars? 879 00:42:45,370 --> 00:42:46,740 Gosh. 880 00:42:47,079 --> 00:42:49,086 I said we should go out and get something nice to eat. 881 00:42:49,110 --> 00:42:51,386 Why do you always insist on eating seaweed soup? 882 00:42:51,410 --> 00:42:53,579 We'll need to pay for another ticket if we leave. 883 00:42:53,819 --> 00:42:55,179 Besides, this is more than enough. 884 00:42:55,220 --> 00:42:57,350 So why aren't you eating up? Go ahead. 885 00:42:57,949 --> 00:42:59,089 I'm eating. 886 00:43:01,060 --> 00:43:03,790 Jong Soo, Jong Soo! 887 00:43:04,189 --> 00:43:05,560 What is it? 888 00:43:07,300 --> 00:43:09,930 - Who's that? - The body scrubber who works here. 889 00:43:10,800 --> 00:43:12,846 There has been a misunderstanding between us. 890 00:43:12,870 --> 00:43:14,839 What kind of misunderstanding? 891 00:43:19,269 --> 00:43:21,956 We scrubbed the backs of some elders... 892 00:43:21,980 --> 00:43:23,209 for two dollars per person, 893 00:43:23,649 --> 00:43:25,709 - but he caught us. - What? 894 00:43:26,220 --> 00:43:28,579 We scrubbed the back of an elder this one time, 895 00:43:28,750 --> 00:43:30,220 and he gave us some money. 896 00:43:31,389 --> 00:43:33,589 We took it because it was hard to refuse. 897 00:43:34,959 --> 00:43:37,079 I guess the rumor spread about us being cheap labor... 898 00:43:37,829 --> 00:43:39,206 and that led to a lot of clients. 899 00:43:39,230 --> 00:43:40,660 I guess we're not so bad at this. 900 00:43:40,959 --> 00:43:42,899 Since you're here, let us scrub your back. 901 00:43:46,769 --> 00:43:47,769 Guys, 902 00:43:48,569 --> 00:43:50,069 go back to Mr. Jang. 903 00:43:50,439 --> 00:43:52,415 - Joon Seon? - What are you saying? 904 00:43:52,439 --> 00:43:53,719 I can't let you do this anymore. 905 00:43:54,209 --> 00:43:56,379 Your lives won't get better if you stick with me. 906 00:43:56,610 --> 00:43:58,449 I don't have any money or any connections. 907 00:43:58,910 --> 00:44:00,456 With Mr. Jang, 908 00:44:00,480 --> 00:44:02,720 you can at least work as stuntmen. 909 00:44:03,220 --> 00:44:05,389 - No way. - I don't want that either. 910 00:44:06,019 --> 00:44:08,120 Don't just say that and think about it. 911 00:44:08,720 --> 00:44:10,636 You'll lose your touch unless you keep training. 912 00:44:10,660 --> 00:44:12,466 We work out here, you know. 913 00:44:12,490 --> 00:44:14,259 We coordinate fight scenes as well. 914 00:44:14,459 --> 00:44:16,675 We've decided to follow you wherever you go. 915 00:44:16,699 --> 00:44:18,870 Unbelievable. 916 00:44:19,300 --> 00:44:20,470 Hey, do you know... 917 00:44:21,569 --> 00:44:22,939 (Auntie) 918 00:44:27,839 --> 00:44:30,949 Yes, Auntie. Can I call you back though? I... 919 00:44:32,009 --> 00:44:33,019 What? 920 00:44:33,879 --> 00:44:34,920 Really? 921 00:44:41,360 --> 00:44:44,266 Gosh, you didn't have to run over here. 922 00:44:44,290 --> 00:44:45,930 I was worried that you'd change your mind. 923 00:44:46,089 --> 00:44:49,000 Are you sure about this? Will you invest in my company? 924 00:44:57,910 --> 00:44:59,009 That's 20,000 dollars. 925 00:44:59,709 --> 00:45:02,156 I don't need it back any time soon, 926 00:45:02,180 --> 00:45:04,449 so set up your company and pay me back when you can. 927 00:45:06,110 --> 00:45:07,096 Auntie... 928 00:45:07,120 --> 00:45:10,389 Don't tell the family though. Especially your mom. 929 00:45:11,389 --> 00:45:13,396 I don't want things to be awkward between us. 930 00:45:13,420 --> 00:45:15,990 Of course! I'm really grateful. 931 00:45:16,259 --> 00:45:18,860 My junior colleagues are looking up to me, 932 00:45:19,160 --> 00:45:21,235 so you really saved my life with this. 933 00:45:21,259 --> 00:45:23,699 Gosh, there's no need to put it like that. 934 00:45:25,000 --> 00:45:28,946 Anyway, try your best. This isn't just any money, you know. 935 00:45:28,970 --> 00:45:30,569 Of course. Don't I know it. 936 00:45:30,939 --> 00:45:33,310 You've been saving up for your marriage, right? 937 00:45:33,680 --> 00:45:35,156 I'll make my company a success... 938 00:45:35,180 --> 00:45:38,086 and snag you a younger man who you'll marry on a cruise ship. 939 00:45:38,110 --> 00:45:40,720 Gosh, don't be silly. 940 00:45:41,250 --> 00:45:42,925 I get seasick, you know. 941 00:45:42,949 --> 00:45:44,819 Then you'll throw up during the ceremony. 942 00:45:45,290 --> 00:45:46,459 I love you, Auntie. 943 00:45:46,759 --> 00:45:49,136 I love you, my dear investor. 944 00:45:49,160 --> 00:45:52,089 Gosh, you're hurting me. 945 00:45:52,490 --> 00:45:55,829 Look at you with your sweaty palms. 946 00:45:59,870 --> 00:46:01,769 Yes, I gave him the money. 947 00:46:02,440 --> 00:46:05,570 Judging by his big smile, he must've been in a bad spot. 948 00:46:06,539 --> 00:46:09,755 Must you do this though instead of giving it to him yourself? 949 00:46:09,779 --> 00:46:13,720 He needs to learn not to be dependent on me. 950 00:46:14,220 --> 00:46:16,549 You know how he is. 951 00:46:17,220 --> 00:46:19,820 He's too kind for his own good and bad at looking out for himself. 952 00:46:20,120 --> 00:46:21,566 If he thinks there's more money to spare, 953 00:46:21,590 --> 00:46:23,206 he won't take this seriously. 954 00:46:23,230 --> 00:46:25,289 You should at least tell Ok Boon though. 955 00:46:26,029 --> 00:46:29,105 I feel guilty about lying to her. 956 00:46:29,129 --> 00:46:30,700 Your sister is the same. 957 00:46:30,899 --> 00:46:34,539 When it comes to her kids, she can never be strict. 958 00:46:35,669 --> 00:46:38,615 We'll keep it between us for now. 959 00:46:38,639 --> 00:46:41,556 All right. If that's what you insist... 960 00:46:41,580 --> 00:46:44,509 Anyway, thank you for today. 961 00:46:44,750 --> 00:46:47,019 - I'll see you tomorrow. Bye. - I'm home! 962 00:46:47,450 --> 00:46:48,980 Mom, I found an investor. 963 00:46:49,019 --> 00:46:50,539 Ga Hee, someone invested in my company! 964 00:46:51,149 --> 00:46:53,990 I'm afraid you lost out on a chance to make money. 965 00:46:54,220 --> 00:46:56,706 I offered it to you first since you're family, 966 00:46:56,730 --> 00:46:58,529 but now I feel bad for you all. 967 00:47:01,159 --> 00:47:03,429 Look at you being all boisterous again. 968 00:47:04,129 --> 00:47:06,500 I really wish this works out for you. 969 00:47:19,580 --> 00:47:20,620 Is she asleep? 970 00:48:01,159 --> 00:48:03,360 (Application for Hanseo Hospital) 971 00:48:07,059 --> 00:48:11,100 (Coffee and tea) 972 00:48:28,679 --> 00:48:30,019 Ms. Song. 973 00:48:32,289 --> 00:48:35,196 Thank you for your hard work as always. 974 00:48:35,220 --> 00:48:36,789 It's almost time to close, right? 975 00:48:37,659 --> 00:48:41,299 I had lots of bags to carry earlier, so I couldn't say hello. 976 00:48:41,960 --> 00:48:44,970 Were you not stressed about anything today? 977 00:48:45,870 --> 00:48:48,716 My mom is quite picky... 978 00:48:48,740 --> 00:48:50,210 and very moody. 979 00:48:50,309 --> 00:48:52,710 She's not easy to deal with, is she? 980 00:48:56,039 --> 00:48:59,855 Well... I just bought a few cans of beer. 981 00:48:59,879 --> 00:49:02,025 If you want, I can be your drinking buddy... 982 00:49:02,049 --> 00:49:03,995 just like last time. 983 00:49:04,019 --> 00:49:05,450 A drinking buddy. 984 00:49:05,690 --> 00:49:08,120 Gosh, Jae Seok. Watch your mouth. 985 00:49:08,789 --> 00:49:09,966 You said it wasn't you. 986 00:49:09,990 --> 00:49:13,836 You look just like her, so I was mistaken again. 987 00:49:13,860 --> 00:49:16,399 - And you have the same handwriting. - Fine. It was me. 988 00:49:16,769 --> 00:49:19,875 I'm the pathetic loser who took 64 dollars from you at the cart bar. 989 00:49:19,899 --> 00:49:22,615 I didn't say you were pathetic. 990 00:49:22,639 --> 00:49:25,885 Right. I was so embarrassed that I pretended not to know you. 991 00:49:25,909 --> 00:49:28,485 That night, it wouldn't have been strange... 992 00:49:28,509 --> 00:49:30,950 for me to jump to my death from somewhere. 993 00:49:31,279 --> 00:49:33,025 But I couldn't kill myself, 994 00:49:33,049 --> 00:49:36,279 so I got drunk with a stranger whom I'd never meet again. 995 00:49:36,480 --> 00:49:39,990 I was just so ashamed that I made up a lie like that. 996 00:49:40,259 --> 00:49:43,535 Can't you just be nice and pretend not to know it? 997 00:49:43,559 --> 00:49:46,365 Why do you keep mentioning it and making fun of me like that? 998 00:49:46,389 --> 00:49:47,735 Do you really have to do that? 999 00:49:47,759 --> 00:49:50,576 Well... Ms. Song. I didn't mean to make fun of you. 1000 00:49:50,600 --> 00:49:54,375 All right. I'm a nasty drunk. I snatched your money. 1001 00:49:54,399 --> 00:49:56,785 And I was actually impressed by the phrase, "Just be myself". 1002 00:49:56,809 --> 00:49:58,785 So I decided to try my best again. 1003 00:49:58,809 --> 00:50:00,379 Are you happy now? 1004 00:50:00,679 --> 00:50:01,679 Ms. Song. 1005 00:50:02,080 --> 00:50:05,285 Well... Ms. Song. I just thought we had fun together. 1006 00:50:05,309 --> 00:50:09,220 I just did it because I was excited to see you again. 1007 00:50:09,679 --> 00:50:11,326 I don't have a dollar bill. 1008 00:50:11,350 --> 00:50:12,995 I'll make sure to give you the exact amount later. 1009 00:50:13,019 --> 00:50:14,220 So take this. 1010 00:50:21,899 --> 00:50:23,299 Wait, Ms. Song. 1011 00:50:23,929 --> 00:50:25,100 Well... 1012 00:50:38,450 --> 00:50:41,279 She keeps yelling at me without giving me a chance to explain. 1013 00:50:43,889 --> 00:50:45,190 Was I being too mean? 1014 00:50:46,889 --> 00:50:49,789 I just feel really bad for her. 1015 00:50:57,100 --> 00:50:58,976 The radish soup is very refreshing. 1016 00:50:59,000 --> 00:51:00,015 Is this all we have? 1017 00:51:00,039 --> 00:51:02,015 No, we have a lot. You can have some more if you want. 1018 00:51:02,039 --> 00:51:05,370 You seem to have your appetite back after getting the investment. 1019 00:51:06,039 --> 00:51:07,556 I heard the news, Joon Seon. 1020 00:51:07,580 --> 00:51:10,086 There will be two business owners in our family now. 1021 00:51:10,110 --> 00:51:11,385 Congratulations. 1022 00:51:11,409 --> 00:51:14,580 That's right. Thank you, Da Hee. 1023 00:51:15,549 --> 00:51:18,265 So are you going to look around for an office today? 1024 00:51:18,289 --> 00:51:20,535 Yes. I'll find an office and have some business cards made... 1025 00:51:20,559 --> 00:51:23,235 to promote my business to film and broadcasting companies. 1026 00:51:23,259 --> 00:51:24,966 I have a lot of work to do. 1027 00:51:24,990 --> 00:51:26,936 It's not easy to run my own business. 1028 00:51:26,960 --> 00:51:29,806 Of course not. It's never easy. 1029 00:51:29,830 --> 00:51:33,100 Stop making a fuss as if everything's settled. 1030 00:51:33,539 --> 00:51:37,309 You have to be cautious and weigh up what to do. 1031 00:51:37,440 --> 00:51:40,716 Don't get carried away and ruin things. 1032 00:51:40,740 --> 00:51:42,080 Gosh. 1033 00:51:42,740 --> 00:51:46,186 You know what he means. He wants you to do things right. 1034 00:51:46,210 --> 00:51:48,549 I get it, Mom. I know what Dad is like. 1035 00:51:48,620 --> 00:51:51,426 You two should just wait. I'll let you shut down the store... 1036 00:51:51,450 --> 00:51:53,370 and travel all over the world within three years. 1037 00:51:53,490 --> 00:51:56,336 Dad, you will play golf as a hobby. 1038 00:51:56,360 --> 00:51:57,936 Mom, I'll get you a designer bag. 1039 00:51:57,960 --> 00:51:59,230 Dad, where are you going? 1040 00:51:59,960 --> 00:52:01,936 Anyway, you'll take lessons for arranging flowers... 1041 00:52:01,960 --> 00:52:03,206 with a designer bag by your side. 1042 00:52:03,230 --> 00:52:05,970 Gosh, it sounds wonderful already. 1043 00:52:06,669 --> 00:52:08,600 All right, Da Hee. 1044 00:52:08,639 --> 00:52:10,285 Now that you're studying for your future career, 1045 00:52:10,309 --> 00:52:12,186 you should go study abroad for a language course. 1046 00:52:12,210 --> 00:52:15,155 Will you pay the tuition? That would be great. 1047 00:52:15,179 --> 00:52:16,779 Joon Seon, what about me? 1048 00:52:16,809 --> 00:52:19,385 I just want you to get me a small nail shop. 1049 00:52:19,409 --> 00:52:21,249 I'll let my employees work and count the money. 1050 00:52:21,419 --> 00:52:24,850 A nail shop? Sure. It's no big deal. 1051 00:52:24,950 --> 00:52:26,895 Ji Hun, what do you want me to do? 1052 00:52:26,919 --> 00:52:28,235 Just tell me anything you want. 1053 00:52:28,259 --> 00:52:30,360 - Go ahead. - I'm fine. 1054 00:52:31,759 --> 00:52:32,860 You're fine? 1055 00:52:34,659 --> 00:52:38,005 I knew it. Ji Hun cares about me so much. 1056 00:52:38,029 --> 00:52:40,570 I'll go get ready for school. Thank you for the breakfast. 1057 00:52:43,970 --> 00:52:46,779 Sometimes your son is even scarier than Dad. 1058 00:52:47,409 --> 00:52:48,480 I feel the same way. 1059 00:52:50,779 --> 00:52:52,226 I guess it's Seo Jin. 1060 00:52:52,250 --> 00:52:54,580 Mom, stay here. I'll go get the door. 1061 00:52:55,019 --> 00:52:58,365 You still look so sleepy, sweetie. 1062 00:52:58,389 --> 00:52:59,789 Gosh. 1063 00:53:00,120 --> 00:53:03,360 She had a bellyache last night, so she didn't get good sleep. 1064 00:53:03,559 --> 00:53:06,336 Don't let her eat anything cold. Make sure she drinks warm water. 1065 00:53:06,360 --> 00:53:09,830 Is that true, Seo Jin? Are you all right now? 1066 00:53:10,830 --> 00:53:11,870 Okay. 1067 00:53:12,029 --> 00:53:14,546 Da Hee will take care of her today. I have important work to do. 1068 00:53:14,570 --> 00:53:15,570 Okay. 1069 00:53:16,169 --> 00:53:19,645 Seo Jin, have fun with your aunt. 1070 00:53:19,669 --> 00:53:20,940 I'll come home early. 1071 00:53:23,080 --> 00:53:24,125 Bye. 1072 00:53:24,149 --> 00:53:27,850 Wait. Aren't you going to ask what it is about? 1073 00:53:28,750 --> 00:53:29,855 Do I need to know? 1074 00:53:29,879 --> 00:53:31,350 Not really. 1075 00:53:31,919 --> 00:53:34,620 I'm going to look for an office. I'm starting my own business. 1076 00:53:34,789 --> 00:53:35,766 Business? 1077 00:53:35,790 --> 00:53:38,466 Well... It's no big deal. 1078 00:53:38,490 --> 00:53:39,960 I'm starting a stunt company. 1079 00:53:40,559 --> 00:53:42,936 I wanted to stay as an artist, 1080 00:53:42,960 --> 00:53:44,245 but my junior stuntmen want it, 1081 00:53:44,269 --> 00:53:45,706 and I found an investor. 1082 00:53:45,730 --> 00:53:48,716 Really? Good for you. I'll wish you good luck. 1083 00:53:48,740 --> 00:53:52,070 Sure. It will go well. I'll do it right this time. 1084 00:53:52,169 --> 00:53:53,710 If you become a business owner, 1085 00:53:53,879 --> 00:53:56,086 are you not going to do the stunt work yourself? 1086 00:53:56,110 --> 00:53:57,149 What? 1087 00:53:57,750 --> 00:53:59,980 Well... It's not like that. 1088 00:54:01,320 --> 00:54:03,966 I'll invite you to the opening of my business. 1089 00:54:03,990 --> 00:54:05,620 You have to come, okay? 1090 00:54:06,919 --> 00:54:11,005 Seo Jin, your mom doesn't seem to hate the idea. 1091 00:54:11,029 --> 00:54:12,259 Right, Seo Jin? 1092 00:54:17,570 --> 00:54:20,269 He seems really excited about it. 1093 00:54:22,169 --> 00:54:25,610 That's better than looking down though. 1094 00:54:28,039 --> 00:54:29,139 I like my hair. 1095 00:54:30,039 --> 00:54:31,525 - Ma'am. - Yes? 1096 00:54:31,549 --> 00:54:34,825 Please make sure to give some volume on top of my head. 1097 00:54:34,849 --> 00:54:37,549 The volume of my hair represents my pride. 1098 00:54:38,049 --> 00:54:39,089 Okay. 1099 00:54:40,190 --> 00:54:42,436 Make it higher. Even higher. 1100 00:54:42,460 --> 00:54:43,666 - Higher? - Yes. 1101 00:54:43,690 --> 00:54:44,735 - Higher? - Higher. 1102 00:54:44,759 --> 00:54:45,805 - Even higher? - Even higher. 1103 00:54:45,829 --> 00:54:46,806 - Even higher? - Even higher. 1104 00:54:46,830 --> 00:54:47,900 Even higher than that? 1105 00:54:48,559 --> 00:54:51,029 Gosh, I love it. Are you guys done? 1106 00:54:51,799 --> 00:54:52,869 It's done. 1107 00:54:53,430 --> 00:54:56,216 - It's perfect. - Okay. Ready to go to work. 1108 00:54:56,240 --> 00:54:57,485 Let's go... 1109 00:54:57,509 --> 00:54:59,245 - and make kimbap. - Make kimbap. 1110 00:54:59,269 --> 00:55:01,109 I just don't understand you. 1111 00:55:01,710 --> 00:55:04,325 He's not someone else's son, you know. 1112 00:55:04,349 --> 00:55:06,285 Why do you pick on every word he says? 1113 00:55:06,309 --> 00:55:07,525 What's wrong with you? 1114 00:55:07,549 --> 00:55:09,319 It's not like I was lying. 1115 00:55:09,349 --> 00:55:10,765 You shouldn't get your hopes up too high. 1116 00:55:10,789 --> 00:55:12,265 It's not easy to run a business. 1117 00:55:12,289 --> 00:55:14,265 If things go wrong again, he will just quit everything... 1118 00:55:14,289 --> 00:55:16,735 and curse his fate crying. 1119 00:55:16,759 --> 00:55:17,960 Forget it. 1120 00:55:19,559 --> 00:55:22,206 Maybe you know everything, so you can be like that. 1121 00:55:22,230 --> 00:55:23,500 But I'm not like you. 1122 00:55:24,000 --> 00:55:26,206 I will keep daydreaming about traveling around the world... 1123 00:55:26,230 --> 00:55:29,369 and carrying a designer bag with my children's money. 1124 00:55:29,569 --> 00:55:32,269 So you should stop discouraging him like that. 1125 00:55:32,970 --> 00:55:36,509 Even a stranger has faith in him and invested money in his business. 1126 00:55:36,539 --> 00:55:39,650 How could you act like that as his dad? My gosh. 1127 00:55:39,849 --> 00:55:41,150 Where are you going? 1128 00:55:41,720 --> 00:55:43,025 I'm going to buy pepper powder. 1129 00:55:43,049 --> 00:55:45,349 I will make kimchi for Na Hee. Why? 1130 00:55:46,890 --> 00:55:50,589 Gosh, why is she being so hostile? 1131 00:55:51,359 --> 00:55:52,606 My gosh. 1132 00:55:52,630 --> 00:55:55,136 Can you walk faster? I'm starving now. 1133 00:55:55,160 --> 00:55:57,099 My stomach hurts because I'm walking too fast. 1134 00:55:57,430 --> 00:55:58,545 Are you that hungry? 1135 00:55:58,569 --> 00:56:00,075 Sure. You know what time it is now. 1136 00:56:00,099 --> 00:56:01,575 It's past mealtime. 1137 00:56:01,599 --> 00:56:04,716 You're so punctual when it comes to eating. 1138 00:56:04,740 --> 00:56:06,045 - Ga Yeon, you know what? - What? 1139 00:56:06,069 --> 00:56:08,216 When she just started working at a bar, 1140 00:56:08,240 --> 00:56:10,656 while other girls were busy fixing their makeup, 1141 00:56:10,680 --> 00:56:14,119 she just ate the lunch she brought in the corner of the room. 1142 00:56:14,480 --> 00:56:15,750 Really? 1143 00:56:16,220 --> 00:56:17,866 Hello, President Song. 1144 00:56:17,890 --> 00:56:20,289 - Hello, President Song. - Hello. 1145 00:56:20,490 --> 00:56:21,535 So what happened? 1146 00:56:21,559 --> 00:56:23,220 Did you not get a scolding from the owner? 1147 00:56:23,259 --> 00:56:24,436 I don't mind getting a scolding. 1148 00:56:24,460 --> 00:56:27,099 Whatever food they give you, you will eat it deliciously. 1149 00:56:31,930 --> 00:56:34,700 Whatever food they give you, you will eat it deliciously. 1150 00:56:35,539 --> 00:56:38,646 So you guys should never skip a meal. 1151 00:56:38,670 --> 00:56:41,279 You feel empty when you are hungry. 1152 00:56:41,609 --> 00:56:43,755 We just never get to feel hungry. 1153 00:56:43,779 --> 00:56:46,585 Right. We can't even go on a diet because of you. 1154 00:56:46,609 --> 00:56:48,156 Cho Yeon. 1155 00:56:48,180 --> 00:56:49,619 Come with me. 1156 00:57:09,670 --> 00:57:10,769 Are you all right? 1157 00:57:13,210 --> 00:57:16,140 It's not like you're a warrior. You're just fearless. 1158 00:57:17,180 --> 00:57:19,726 We have emergency response procedures... 1159 00:57:19,750 --> 00:57:21,626 and safety regulations here. 1160 00:57:21,650 --> 00:57:23,626 Is this your first time as a doctor? Are you an intern? 1161 00:57:23,650 --> 00:57:24,966 Mind your own business. 1162 00:57:24,990 --> 00:57:26,926 How could I think of those regulations... 1163 00:57:26,950 --> 00:57:28,420 when a kid was shaking with fear? 1164 00:57:32,230 --> 00:57:34,000 Did the interview go well? 1165 00:57:35,059 --> 00:57:36,936 Well... It wasn't bad. 1166 00:57:36,960 --> 00:57:38,476 Why would you say that? 1167 00:57:38,500 --> 00:57:39,606 You should've aced it... 1168 00:57:39,630 --> 00:57:41,476 so at least one of us can leave this place. 1169 00:57:41,500 --> 00:57:43,299 I'll get a call and find out. 1170 00:57:45,240 --> 00:57:46,440 By the way, 1171 00:57:46,970 --> 00:57:50,116 you have a patient called Si Hoo. 1172 00:57:50,140 --> 00:57:51,150 Yoo Si Hoo. 1173 00:57:52,079 --> 00:57:54,755 He was admitted with pediatric asthma. 1174 00:57:54,779 --> 00:57:55,825 Yes, so what? 1175 00:57:55,849 --> 00:57:59,450 He happens to be the child of someone I know. 1176 00:58:02,759 --> 00:58:05,990 Take special care of him for me, you know. Bye. 1177 00:58:06,359 --> 00:58:09,299 I take care of my patients even if you don't tell me to. 1178 00:58:11,900 --> 00:58:14,369 How does he know the kid that he'd even mention him? 1179 00:58:16,539 --> 00:58:20,880 Yoo Si Hoo. Si Hoo... 1180 00:58:23,140 --> 00:58:24,680 (Madam Jang Ok Boon) 1181 00:58:25,549 --> 00:58:26,650 Hi, Mom. 1182 00:58:26,910 --> 00:58:29,396 Na Hee, are you with a patient? Can we talk? 1183 00:58:29,420 --> 00:58:30,896 I can talk. What's up? 1184 00:58:30,920 --> 00:58:32,789 Nothing's up. 1185 00:58:33,289 --> 00:58:35,065 When you came over for chicken, 1186 00:58:35,089 --> 00:58:37,630 I noticed that Gyu Jin loved radish green kimchi. 1187 00:58:37,789 --> 00:58:39,866 I'll make that and some cucumber kimchi. 1188 00:58:39,890 --> 00:58:41,305 Pick it up on your way home. 1189 00:58:41,329 --> 00:58:42,406 Forget it. 1190 00:58:42,430 --> 00:58:45,106 Why keep making kimchi when you have a bad back? 1191 00:58:45,130 --> 00:58:47,075 I make it for you, of course. 1192 00:58:47,099 --> 00:58:48,815 Gyu Jin loves home-cooked food. 1193 00:58:48,839 --> 00:58:51,009 Forget it and forget about Gyu Jin. 1194 00:58:51,539 --> 00:58:53,755 I'm too busy to come by, so don't bother. 1195 00:58:53,779 --> 00:58:54,815 Hey, hey. 1196 00:58:54,839 --> 00:58:57,085 If you're busy today, then tomorrow. 1197 00:58:57,109 --> 00:59:00,126 I'm busy tomorrow too. Just don't make the kimchi. 1198 00:59:00,150 --> 00:59:01,150 Goodbye. 1199 00:59:02,319 --> 00:59:05,250 Gyu Jin, Gyu Jin. Why does she love him so much? 1200 00:59:06,420 --> 00:59:08,495 She snaps whenever I offer to make her food. 1201 00:59:08,519 --> 00:59:09,960 She always refuses. 1202 00:59:10,359 --> 00:59:12,430 What? Did she refuse again? 1203 00:59:12,660 --> 00:59:14,799 Of course. She's too busy to come by. 1204 00:59:15,259 --> 00:59:17,845 What now? We already salted the vegetables. 1205 00:59:17,869 --> 00:59:19,029 I know. 1206 00:59:19,630 --> 00:59:22,539 Gyu Jin seemed to love the kimchi. 1207 00:59:41,519 --> 00:59:42,519 No. 1208 00:59:43,319 --> 00:59:45,259 I shouldn't read his diary. 1209 00:59:45,759 --> 00:59:47,200 It's private. 1210 00:59:55,799 --> 00:59:56,970 Forget the privacy nonsense. 1211 00:59:57,640 --> 01:00:00,440 I should know. I'm his mom. 1212 01:00:08,079 --> 01:00:10,819 Dad talked on the phone throughout the meal, 1213 01:00:11,319 --> 01:00:14,259 then went out for 30 minutes. 1214 01:00:14,819 --> 01:00:17,160 Dad looked like he wanted to leave soon, 1215 01:00:17,460 --> 01:00:19,305 so I lied about having a stomachache... 1216 01:00:19,329 --> 01:00:21,000 and asked him to take me home. 1217 01:00:21,799 --> 01:00:23,759 I had a lot to tell Dad. 1218 01:00:24,730 --> 01:00:28,670 Dad doesn't seem to want to know about me anymore. 1219 01:00:32,509 --> 01:00:35,279 This... This scumbag. 1220 01:00:39,509 --> 01:00:41,549 (Son of a witch) 1221 01:00:47,619 --> 01:00:48,660 This jerk. 1222 01:00:49,960 --> 01:00:50,960 How annoying. 1223 01:00:51,529 --> 01:00:53,160 Seung Hyun, you... 1224 01:00:54,059 --> 01:00:55,599 Wait for me! 1225 01:01:01,039 --> 01:01:02,299 Why are you here, Mom? 1226 01:01:02,839 --> 01:01:06,240 I failed. I wanted to surprise you. 1227 01:01:06,670 --> 01:01:09,579 I saw your coat. It stood out. 1228 01:01:09,880 --> 01:01:11,380 Did it? 1229 01:01:12,210 --> 01:01:14,619 I dressed up. Is it a bit much? 1230 01:01:18,990 --> 01:01:19,990 Ji Hun. 1231 01:01:20,450 --> 01:01:22,990 How about skipping your lessons and eating out with me? 1232 01:01:24,829 --> 01:01:26,029 Eat all you want. 1233 01:01:26,690 --> 01:01:28,230 Let's stuff ourselves. 1234 01:01:30,670 --> 01:01:33,400 You should eat too. Don't keep feeding me. 1235 01:01:33,869 --> 01:01:35,569 Yes, of course, son. 1236 01:01:40,579 --> 01:01:41,609 Son. 1237 01:01:42,109 --> 01:01:44,079 Do you like skipping classes to be with Mom? 1238 01:01:44,250 --> 01:01:45,650 It's not too bad. 1239 01:01:46,779 --> 01:01:48,380 Tell me if you want to do anything else. 1240 01:01:48,819 --> 01:01:50,150 How about we go play VR games? 1241 01:01:52,619 --> 01:01:53,789 Or go sing at a noraebang? 1242 01:01:55,059 --> 01:01:56,835 I heard that escape rooms are fun too. 1243 01:01:56,859 --> 01:01:57,966 Shall we try that? 1244 01:01:57,990 --> 01:01:59,759 There must be one... My gosh. 1245 01:02:00,259 --> 01:02:01,676 - Oh, dear. - Are you okay, Mom? 1246 01:02:01,700 --> 01:02:03,000 My goodness. 1247 01:02:03,759 --> 01:02:05,700 What a mess. 1248 01:02:06,529 --> 01:02:08,775 I'm sorry. Did it get on you? 1249 01:02:08,799 --> 01:02:10,240 I'm fine. 1250 01:02:10,710 --> 01:02:12,740 It might leave a stain. 1251 01:02:13,210 --> 01:02:14,880 It's your favorite skirt. 1252 01:02:15,480 --> 01:02:16,680 Oh, no. 1253 01:02:23,049 --> 01:02:24,089 Ji Hun. 1254 01:02:25,819 --> 01:02:27,119 I'm sorry. 1255 01:02:27,289 --> 01:02:29,819 It's okay. It didn't get on me. 1256 01:02:32,289 --> 01:02:33,859 I wish you were a troublemaker. 1257 01:02:35,029 --> 01:02:36,130 You're too sweet. 1258 01:02:45,440 --> 01:02:47,539 I cause more trouble than you do. 1259 01:02:48,009 --> 01:02:49,410 I embarrass myself. 1260 01:02:56,250 --> 01:02:59,196 Hey. I need to order another drink. 1261 01:02:59,220 --> 01:03:00,490 What should I get? 1262 01:03:00,690 --> 01:03:02,890 (Neulpuleun Children's Hospital) 1263 01:03:08,630 --> 01:03:09,630 (Madam Jang Ok Boon) 1264 01:03:10,829 --> 01:03:11,900 What, Mom? 1265 01:03:12,400 --> 01:03:14,515 Where are you? Still at work? 1266 01:03:14,539 --> 01:03:16,446 Yes. I said I'm busy. 1267 01:03:16,470 --> 01:03:19,345 - What about Gyu Jin? - He's busy too. 1268 01:03:19,369 --> 01:03:21,640 I know he must be. 1269 01:03:21,980 --> 01:03:25,485 About the radish green kimchi I mentioned. 1270 01:03:25,509 --> 01:03:29,055 I said we don't need any. We're really busy. 1271 01:03:29,079 --> 01:03:31,019 I know, you brat. 1272 01:03:31,289 --> 01:03:33,849 So I'm making a delivery to your place. 1273 01:03:34,519 --> 01:03:36,636 I'll let myself in and put it... 1274 01:03:36,660 --> 01:03:38,835 in the fridge for you to eat. 1275 01:03:38,859 --> 01:03:42,000 It's fine, Mom. Why would you even bother... 1276 01:03:44,700 --> 01:03:45,799 (Cohabitation Contract) 1277 01:03:46,970 --> 01:03:48,400 Mom, no! 1278 01:03:49,200 --> 01:03:50,269 No what? 1279 01:03:50,710 --> 01:03:52,985 You haven't left, have you? If not... 1280 01:03:53,009 --> 01:03:55,555 I left already. I'm on the bus. 1281 01:03:55,579 --> 01:03:58,255 You can't, Mom. I said it's fine. 1282 01:03:58,279 --> 01:04:00,880 Go back to the store. I'll come and get it. 1283 01:04:01,250 --> 01:04:03,750 It's fine. You said you're busy. 1284 01:04:04,450 --> 01:04:06,849 I know your house is a mess. 1285 01:04:07,250 --> 01:04:09,636 I won't touch anything. I'll just leave the kimchi. 1286 01:04:09,660 --> 01:04:10,890 Don't worry. 1287 01:04:11,190 --> 01:04:14,059 Let's hang up now. You're busy. 1288 01:04:14,529 --> 01:04:16,329 Mom. Mom! 1289 01:04:17,200 --> 01:04:18,869 This is insane. 1290 01:04:21,700 --> 01:04:23,539 Yoon Gyu Jin, pick up. 1291 01:04:28,339 --> 01:04:30,085 To what do I owe the honor? 1292 01:04:30,109 --> 01:04:31,750 Be quiet. Where are you? 1293 01:04:31,910 --> 01:04:33,525 Why do you care where I am? 1294 01:04:33,549 --> 01:04:36,049 - My mom. She's on her way. - What? 1295 01:04:36,480 --> 01:04:38,126 My mom is going to our place... 1296 01:04:38,150 --> 01:04:39,565 to put food in our fridge. 1297 01:04:39,589 --> 01:04:41,765 The Cohabitation Contract on our living room door. 1298 01:04:41,789 --> 01:04:43,089 Your mother... 1299 01:04:44,190 --> 01:04:45,735 - Where are you? - At work. 1300 01:04:45,759 --> 01:04:47,559 I'm leaving now. You must too. 1301 01:04:47,599 --> 01:04:48,735 - Okay. - We must stop her. 1302 01:04:48,759 --> 01:04:50,876 We can't let her get in. 1303 01:04:50,900 --> 01:04:53,029 Okay, okay, hang up first. 1304 01:05:04,410 --> 01:05:06,450 Taxi! 1305 01:05:37,750 --> 01:05:38,825 - You fool! - My gosh. 1306 01:05:38,849 --> 01:05:40,009 Are you trying to get killed? 1307 01:05:40,380 --> 01:05:42,079 Sorry. I'm sorry. 1308 01:05:44,250 --> 01:05:46,250 I'm very sorry. Sorry! 1309 01:05:51,890 --> 01:05:52,890 Thank you. 1310 01:06:04,640 --> 01:06:06,170 Hurry, hurry. 1311 01:06:09,109 --> 01:06:10,109 Move it. 1312 01:06:10,609 --> 01:06:12,410 She's getting in. Quick. 1313 01:06:14,480 --> 01:06:17,119 - Mom! - Mother! Mother! 1314 01:06:20,319 --> 01:06:21,359 Mother! 1315 01:06:23,619 --> 01:06:25,606 What now? What do we do? 1316 01:06:25,630 --> 01:06:27,529 - What... - What do you think? 1317 01:06:27,799 --> 01:06:29,476 Run. Quick! 1318 01:06:29,500 --> 01:06:30,869 You're dead if you lose her! 1319 01:07:04,230 --> 01:07:05,569 My arm almost fell off. 1320 01:07:09,200 --> 01:07:10,245 (Cohabitation Contract) 1321 01:07:10,269 --> 01:07:12,509 Mother. Mother! 1322 01:07:15,880 --> 01:07:16,910 Gyu Jin. 1323 01:07:17,410 --> 01:07:19,380 Mother... 1324 01:07:21,420 --> 01:07:22,450 Mom. 1325 01:07:23,579 --> 01:07:25,789 Song Na Hee. You... 1326 01:07:51,250 --> 01:07:53,609 (Once Again) 1327 01:07:54,079 --> 01:07:56,856 She's your first love, right? The girl from church. 1328 01:07:56,880 --> 01:07:58,226 First love? As if. 1329 01:07:58,250 --> 01:07:59,565 Why is he so flustered? 1330 01:07:59,589 --> 01:08:01,565 Maybe his heart did skip a beat. 1331 01:08:01,589 --> 01:08:03,696 Let us be struck by wads of money. 1332 01:08:03,720 --> 01:08:05,636 - Something is really dropping. - The ceiling is leaking! 1333 01:08:05,660 --> 01:08:07,065 Guys, the ceiling is leaking. 1334 01:08:07,089 --> 01:08:09,259 Water is dropping from the ceiling! 1335 01:08:09,430 --> 01:08:12,269 You're still beautiful even though you retired. 1336 01:08:12,299 --> 01:08:14,916 Hi, Ga Hee. Have you been well? 1337 01:08:14,940 --> 01:08:16,740 Where on earth did they come from? 1338 01:08:16,940 --> 01:08:19,545 I can't help but be suspicious. 1339 01:08:19,569 --> 01:08:21,456 We're closed! My gosh. 1340 01:08:21,480 --> 01:08:23,509 We're here to give you a warning. 95946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.