All language subtitles for Never.Twice.E71-E72.200307.END.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,490 --> 00:00:07,950 (Episode 71) 2 00:00:09,660 --> 00:00:13,630 I never imagined Director Son could do such a drastic thing. 3 00:00:14,190 --> 00:00:16,860 I feel so ashamed. 4 00:00:18,320 --> 00:00:21,060 I'll be fine after treatment. 5 00:00:24,030 --> 00:00:26,240 I'm so relieved you woke up. 6 00:00:26,460 --> 00:00:27,960 Imagine you didn't. 7 00:00:29,260 --> 00:00:30,480 By the way, 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,580 is Ms. Geum so important to you... 9 00:00:33,580 --> 00:00:36,170 that you'd jump in front of a car to save her? 10 00:00:37,920 --> 00:00:40,720 Here's what I thought the moment I was hit by the car. 11 00:00:44,910 --> 00:00:46,010 "I'm so relieved..." 12 00:00:47,690 --> 00:00:50,760 "I'm the one who got hit, not Ms. Geum." 13 00:00:54,020 --> 00:00:57,440 This is why they say sons are useless. 14 00:00:59,190 --> 00:01:00,230 I'm sorry. 15 00:01:02,160 --> 00:01:04,510 Oh, Yeol Mu is here. 16 00:01:04,510 --> 00:01:05,610 Hello. 17 00:01:05,610 --> 00:01:07,610 Hi, Yeol Mu. 18 00:01:08,550 --> 00:01:09,620 Thank you. 19 00:01:10,180 --> 00:01:12,210 How is your headache? 20 00:01:12,210 --> 00:01:13,410 It's bearable. 21 00:01:13,680 --> 00:01:16,910 Yeol Mu, how are you? 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,050 Yeol Mu, blow on his head so that he gets better soon. 23 00:01:20,430 --> 00:01:21,460 Blow. 24 00:01:22,350 --> 00:01:24,230 My head doesn't hurt anymore. 25 00:01:24,430 --> 00:01:25,990 Thanks. 26 00:01:30,330 --> 00:01:31,990 Give Yeol Mu to me and answer your phone. 27 00:01:35,010 --> 00:01:38,070 I used to hold Hae Jun all the time, so don't worry. 28 00:01:38,910 --> 00:01:41,300 - Thank you. - Come, Yeol Mu. 29 00:01:41,380 --> 00:01:43,180 Hi, Yeol Mu. 30 00:01:43,980 --> 00:01:46,820 We've met, right? 31 00:01:47,150 --> 00:01:48,520 Do you remember? 32 00:01:49,180 --> 00:01:50,290 Hello. 33 00:01:50,710 --> 00:01:52,410 Yes, this is Geum Bak Ha. 34 00:01:53,630 --> 00:01:55,490 The secretary's office of Guseong Hotel? 35 00:02:01,820 --> 00:02:03,960 (Kim Woo Jae) 36 00:02:12,540 --> 00:02:13,980 Hello, this is Kim Woo Jae. 37 00:02:17,940 --> 00:02:19,980 Why does the CEO want to see me? 38 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 How much is it? 39 00:02:28,880 --> 00:02:31,260 It's 127 dollars. 40 00:02:31,790 --> 00:02:33,570 Gosh, that's a relief. 41 00:02:33,860 --> 00:02:36,230 We don't have to worry about our monthly deposit anymore. 42 00:02:36,230 --> 00:02:37,500 Gosh, seriously. 43 00:02:37,660 --> 00:02:40,230 If you hadn't lost your caddy job, 44 00:02:40,230 --> 00:02:42,980 we wouldn't have had to break our piggy bank. 45 00:02:43,670 --> 00:02:46,200 I'll get a new job soon, so please stop complaining! 46 00:02:46,200 --> 00:02:47,810 You're driving me crazy! 47 00:02:51,040 --> 00:02:55,320 If we'd taken one gold bar from that briefcase, 48 00:02:55,540 --> 00:02:58,090 we'd be out of the inn by now. 49 00:02:58,760 --> 00:03:01,060 Before handing the briefcase over to the police, 50 00:03:01,060 --> 00:03:03,530 we should have taken one gold bar from it. 51 00:03:03,530 --> 00:03:06,060 It sure is a shame. 52 00:03:13,160 --> 00:03:14,200 Hello. 53 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 Pardon? 54 00:03:17,480 --> 00:03:20,810 You want me and my wife to come to the hotel right now? 55 00:03:21,310 --> 00:03:22,350 What? 56 00:03:22,810 --> 00:03:25,850 Ms. Yang, it's really cold out today. 57 00:03:25,880 --> 00:03:27,720 - Why don't you come with us... - My name is Yang Geum Hee. 58 00:03:27,720 --> 00:03:29,560 Yes, Ms. Yang Geum Hee. 59 00:03:30,010 --> 00:03:31,560 It's very cold today. 60 00:03:34,260 --> 00:03:35,760 Are you Ms. Yang's family? 61 00:03:35,760 --> 00:03:37,350 Yes, I'm her husband. 62 00:03:37,420 --> 00:03:40,690 Honey, the gate is locked. Do you have the keys? 63 00:03:40,730 --> 00:03:41,760 Honey. 64 00:03:42,160 --> 00:03:44,100 I told you we don't live here anymore. 65 00:03:44,100 --> 00:03:45,840 Why are you back here? 66 00:03:46,070 --> 00:03:47,510 I'm sorry. 67 00:03:47,570 --> 00:03:50,230 My wife has Alzheimer's. 68 00:03:50,230 --> 00:03:52,910 She disappeared while I was distracted. I'm really sorry. 69 00:03:52,910 --> 00:03:55,350 I'm sorry. 70 00:03:55,380 --> 00:03:57,070 Her condition seems pretty bad. 71 00:03:57,110 --> 00:03:59,690 Consider registering her fingerprints... 72 00:03:59,720 --> 00:04:01,590 and receiving a tracking device at the police station. 73 00:04:01,590 --> 00:04:03,610 - Okay, I will. - I'm sorry. 74 00:04:03,820 --> 00:04:05,560 - I'm sorry. - I'm sorry. 75 00:04:05,560 --> 00:04:07,560 - I'm really sorry. - I'm so sorry. 76 00:04:07,560 --> 00:04:09,530 - Thank you. - Thank you. 77 00:04:11,450 --> 00:04:12,500 Honey. 78 00:04:13,390 --> 00:04:15,600 This house was put up for auction. 79 00:04:15,920 --> 00:04:18,340 You should stop coming here. 80 00:04:18,570 --> 00:04:20,310 What are you talking about? 81 00:04:20,470 --> 00:04:23,040 Why would this house be put up for auction? 82 00:04:23,140 --> 00:04:26,580 Don't you remember how hard I worked for 10 years... 83 00:04:26,580 --> 00:04:28,870 to save up enough money to buy this house? 84 00:04:29,100 --> 00:04:31,870 I want to go inside. Give me the keys. 85 00:04:31,870 --> 00:04:33,790 - Let's go inside. - Honey, hold on. 86 00:04:33,790 --> 00:04:35,240 Give me just a second. 87 00:04:35,290 --> 00:04:36,590 - Give me the keys. - Honey. 88 00:04:36,590 --> 00:04:39,220 - Hold on, sweetheart. - Give me the keys. 89 00:04:39,220 --> 00:04:41,790 Sweetheart. Hello. 90 00:04:43,530 --> 00:04:45,330 Yes, this is Choi Man Ho. 91 00:04:45,330 --> 00:04:46,620 Give me the keys. 92 00:04:50,900 --> 00:04:53,500 Why does the CEO want to see me? 93 00:04:54,640 --> 00:04:55,770 Woo Jae! 94 00:04:59,500 --> 00:05:02,150 Did you get a call from the secretary's office too? 95 00:05:02,150 --> 00:05:03,610 Yes. You too? 96 00:05:03,610 --> 00:05:06,020 Yes. I wonder what this is about. 97 00:05:06,080 --> 00:05:07,740 Let's go inside and find out. 98 00:05:07,740 --> 00:05:09,540 - Okay, let's go. - Okay. 99 00:05:15,660 --> 00:05:17,850 Man Ho and Geum Hee are here too. 100 00:05:19,050 --> 00:05:21,160 Our whole family is here. 101 00:05:21,160 --> 00:05:22,360 I know. 102 00:05:23,060 --> 00:05:27,000 I wonder why the CEO of Guseong Hotel wants to see us. 103 00:05:27,470 --> 00:05:29,710 Beats me. 104 00:05:32,210 --> 00:05:33,300 Oh, my. 105 00:05:36,870 --> 00:05:38,870 Thanks everyone for coming with us. 106 00:05:38,870 --> 00:05:42,980 My name is Andy Rubin, and I'm the CEO of Guseong Hotel. 107 00:05:43,350 --> 00:05:45,310 Thank you for coming. 108 00:05:45,310 --> 00:05:48,790 I'm Andy Rubin, the CEO of Guseong Hotel. 109 00:05:49,700 --> 00:05:51,120 - Nice to meet you. - Please take a seat. 110 00:05:51,330 --> 00:05:52,530 Okay. 111 00:05:55,830 --> 00:05:58,860 I called you here because I want to work with you... 112 00:05:59,040 --> 00:06:02,230 as Guseong Hotel starts a new chapter. 113 00:06:02,640 --> 00:06:04,730 I asked you to come... 114 00:06:04,730 --> 00:06:07,210 because I'd like to work with you as Guseong Hotel starts over. 115 00:06:07,710 --> 00:06:09,240 - With us? - With us? 116 00:06:09,240 --> 00:06:10,240 Why? 117 00:06:10,810 --> 00:06:13,590 I hope you'll comply with this request... 118 00:06:13,950 --> 00:06:16,240 because it's a direct order... 119 00:06:16,520 --> 00:06:17,910 from the boss. 120 00:06:18,050 --> 00:06:20,160 I hope you'll accept this offer... 121 00:06:20,160 --> 00:06:22,480 because it's an order from the boss. 122 00:06:23,160 --> 00:06:24,620 - The boss? - Who is the boss? 123 00:06:33,270 --> 00:06:35,060 - Mr. Choi. - Mr. Choi. 124 00:06:35,560 --> 00:06:36,580 Hi. 125 00:06:38,210 --> 00:06:39,230 Sit down. 126 00:06:39,300 --> 00:06:40,950 - Okay. - Okay. 127 00:06:42,870 --> 00:06:44,980 What are you doing here? 128 00:06:44,980 --> 00:06:47,040 Did you get a call too? 129 00:06:47,040 --> 00:06:49,810 He is my boss, Mr. Edward Choi. 130 00:06:49,850 --> 00:06:52,550 He is my boss, Mr. Edward Choi. 131 00:06:52,550 --> 00:06:55,960 "Edward Choi"? 132 00:06:59,790 --> 00:07:01,030 I'm... 133 00:07:01,830 --> 00:07:04,640 Northsky Hotel's... 134 00:07:05,340 --> 00:07:07,230 chairman, 135 00:07:07,230 --> 00:07:09,140 Choi Geo Bok. 136 00:07:09,140 --> 00:07:10,800 - What? - What? 137 00:07:10,840 --> 00:07:11,910 No way! 138 00:07:12,080 --> 00:07:13,150 I mean... 139 00:07:13,800 --> 00:07:16,210 Woo Jae, you don't look surprised. 140 00:07:16,780 --> 00:07:19,480 Hae Ri told me the other day... 141 00:07:19,610 --> 00:07:22,450 that Mr. Choi is the chairman of Northsky. 142 00:07:23,020 --> 00:07:24,180 It's a lie, isn't it? 143 00:07:24,520 --> 00:07:25,660 It isn't. 144 00:07:25,660 --> 00:07:26,790 How... 145 00:07:26,960 --> 00:07:27,980 Unbelievable. 146 00:07:27,980 --> 00:07:29,090 My goodness. 147 00:07:30,250 --> 00:07:33,420 I didn't mean to... 148 00:07:33,830 --> 00:07:36,600 hide my identity. 149 00:07:36,730 --> 00:07:40,210 I just never had a chance to tell you. 150 00:07:40,210 --> 00:07:41,730 Most of all, 151 00:07:42,470 --> 00:07:45,500 I didn't know what would happen to Na Wang Sam, 152 00:07:45,910 --> 00:07:48,500 so I had to keep quiet. 153 00:07:50,870 --> 00:07:52,610 During that time, 154 00:07:52,850 --> 00:07:55,520 I had the chance... 155 00:07:56,720 --> 00:07:59,220 to observe all of you... 156 00:07:59,390 --> 00:08:01,180 without any prejudice. 157 00:08:02,350 --> 00:08:04,850 I'm not asking you... 158 00:08:05,490 --> 00:08:08,530 to work with me... 159 00:08:08,620 --> 00:08:10,490 because we're family. 160 00:08:11,270 --> 00:08:13,430 It's a decision I made... 161 00:08:13,860 --> 00:08:18,140 based on your competence and character. 162 00:08:18,540 --> 00:08:21,240 This is my official offer... 163 00:08:21,300 --> 00:08:22,870 of employment. 164 00:08:23,350 --> 00:08:26,410 So please don't refuse... 165 00:08:26,850 --> 00:08:28,910 this old man's request. 166 00:08:32,410 --> 00:08:35,030 Gosh, is this a dream? 167 00:08:35,350 --> 00:08:36,900 Honey, pinch my cheek. 168 00:08:39,990 --> 00:08:41,800 It hurts, which means this isn't a dream. 169 00:08:42,200 --> 00:08:45,360 I, Gam Poong Ki, am now the manager and head instructor... 170 00:08:45,360 --> 00:08:47,730 of Guseong Hotel's golf course. 171 00:08:47,860 --> 00:08:49,570 I can't believe it. 172 00:08:49,600 --> 00:08:53,350 At my age, my whole body aches after an 18-hole round. 173 00:08:53,400 --> 00:08:56,370 I didn't know what else I could do, 174 00:08:56,770 --> 00:08:59,980 but now I got a counter job. I couldn't be happier. 175 00:09:00,510 --> 00:09:03,010 I never imagined that I would be working as a chef... 176 00:09:03,010 --> 00:09:04,650 at Guseong Hotel again. 177 00:09:04,650 --> 00:09:06,320 Congratulations, honey. 178 00:09:07,150 --> 00:09:08,650 My fortune said... 179 00:09:08,650 --> 00:09:11,060 I would meet someone noble this year. 180 00:09:11,460 --> 00:09:13,930 And it turns out to be Mr. Choi. 181 00:09:13,930 --> 00:09:16,260 Congratulations, Woo Jae. 182 00:09:16,390 --> 00:09:19,130 You've been writing your resume stuck in your room these days. 183 00:09:19,340 --> 00:09:20,570 I know. 184 00:09:21,260 --> 00:09:22,840 Bak Ha. 185 00:09:22,840 --> 00:09:25,080 So you're not going back to Anmyeon Island, are you? 186 00:09:25,680 --> 00:09:27,080 - Anmyeon Island? - Anmyeon Island? 187 00:09:27,500 --> 00:09:30,870 No. It's nothing to be concerned about. 188 00:09:34,240 --> 00:09:36,920 (Seoul Sangrim Hospital) 189 00:09:37,150 --> 00:09:38,850 I just heard it from my grandpa. 190 00:09:38,850 --> 00:09:40,980 That Mr. Choi is the chairman of Northsky. 191 00:09:40,980 --> 00:09:42,850 I had no idea. 192 00:09:42,850 --> 00:09:44,620 I even paid him... 193 00:09:44,620 --> 00:09:47,200 20 dollars a day for looking after Yeol Mu. 194 00:09:48,520 --> 00:09:50,890 So are you interested in working at the hotel? 195 00:09:50,890 --> 00:09:53,100 I learned a lot working at the hotel... 196 00:09:53,100 --> 00:09:55,840 as Director Do's secretary. 197 00:09:59,210 --> 00:10:02,080 I liked the look on the faces of the guests arriving at the hotel. 198 00:10:02,180 --> 00:10:04,370 They seemed thrilled... 199 00:10:04,950 --> 00:10:08,420 and curious. I liked it. 200 00:10:08,920 --> 00:10:10,690 Come to think of it, 201 00:10:11,190 --> 00:10:14,460 hotels are like homes of happiness. 202 00:10:15,430 --> 00:10:18,350 A big and fancy home of happiness. 203 00:10:18,600 --> 00:10:19,650 A home? 204 00:10:20,200 --> 00:10:22,390 It's like a warm place where you can rest... 205 00:10:22,390 --> 00:10:23,800 from the complicated and cruel world. 206 00:10:24,100 --> 00:10:25,730 I want to work... 207 00:10:25,730 --> 00:10:29,900 at a place like that in a cool uniform. 208 00:10:30,530 --> 00:10:32,940 Anyone can become a hotelier after studying. 209 00:10:33,550 --> 00:10:35,710 What should I study? 210 00:10:35,710 --> 00:10:38,370 You should cater to people from abroad, 211 00:10:38,370 --> 00:10:40,140 so you should speak a foreign language. 212 00:10:40,450 --> 00:10:43,110 If you want to grasp how things go at a hotel, 213 00:10:43,110 --> 00:10:46,280 you can study tourism management or hotel management in college. 214 00:10:47,250 --> 00:10:51,300 Do I have to go to college? 215 00:10:51,390 --> 00:10:54,990 I'm not that good at school. 216 00:10:56,300 --> 00:10:57,970 Oh, right. 217 00:10:57,970 --> 00:11:00,260 You were the sixth to last in school. 218 00:11:00,840 --> 00:11:02,100 It will be hard. 219 00:11:05,940 --> 00:11:07,900 But Chairman Choi gave you a chance. 220 00:11:07,900 --> 00:11:09,980 While working part-time there, 221 00:11:09,980 --> 00:11:12,140 you should prepare for entrance exams. I can help you with that. 222 00:11:13,220 --> 00:11:15,880 It's just that I wasn't interested in studying. 223 00:11:15,880 --> 00:11:17,690 Once I make up my mind, 224 00:11:17,690 --> 00:11:19,960 I can get the highest grades in the country. 225 00:11:19,960 --> 00:11:23,890 Now that things have come to this, I should probably start studying. 226 00:11:26,020 --> 00:11:27,260 Why are you laughing? 227 00:11:27,970 --> 00:11:29,930 - What is it? - What place will you come in? 228 00:11:32,200 --> 00:11:34,710 - A youth golf camp? - Yes. 229 00:11:34,710 --> 00:11:38,030 Northsky is going to take over a golf course in Paju. 230 00:11:38,030 --> 00:11:40,370 And there will be a golf camp for kids. 231 00:11:40,370 --> 00:11:41,810 They want me to teach there. 232 00:11:42,980 --> 00:11:44,980 So you'll work as a golf coach... 233 00:11:45,320 --> 00:11:47,450 instead of getting sponsorship. 234 00:11:47,450 --> 00:11:49,350 It will be a meaningful job... 235 00:11:49,350 --> 00:11:52,280 where I can help kids who can't afford golf lessons. 236 00:11:54,230 --> 00:11:56,250 Your career as a pro golfer is over because of me. 237 00:11:56,690 --> 00:11:59,250 Don't you hate or resent me? 238 00:11:59,650 --> 00:12:01,070 Of course not. 239 00:12:01,070 --> 00:12:03,940 I've always wanted to work at a youth golf camp. 240 00:12:03,940 --> 00:12:06,130 I'm just grateful that I got to start it sooner. 241 00:12:06,130 --> 00:12:08,760 - I'm so stupid. - What? 242 00:12:08,760 --> 00:12:10,530 Why did I try to be the president... 243 00:12:10,530 --> 00:12:12,710 when I had such a cool boyfriend like you? 244 00:12:14,600 --> 00:12:16,820 You promised not to talk about it again. 245 00:12:17,720 --> 00:12:20,320 No. I'm just happy. 246 00:12:20,590 --> 00:12:24,220 Because a cool boyfriend like you is here with me. 247 00:12:24,780 --> 00:12:29,650 Gosh. So you feel stupid and happy at the same time. 248 00:12:29,650 --> 00:12:31,560 You sound busy, Hae Ri. 249 00:12:34,800 --> 00:12:36,070 Gosh, no. 250 00:12:36,470 --> 00:12:37,760 I'm so bad. 251 00:12:38,470 --> 00:12:42,470 I shouldn't be laughing when my mom is in that situation. 252 00:13:01,830 --> 00:13:04,850 Gosh, I'm hungry. 253 00:13:08,260 --> 00:13:09,860 Do we have apples left? 254 00:13:24,680 --> 00:13:26,580 I guess they ate them already. 255 00:13:27,450 --> 00:13:29,350 We're out of apples. 256 00:13:46,440 --> 00:13:48,710 The guests of our hotel... 257 00:13:49,210 --> 00:13:51,030 wouldn't fill their stomach with bread. 258 00:13:51,440 --> 00:13:54,600 Why would you make... 259 00:13:54,600 --> 00:13:57,680 the bread so big like this? 260 00:13:57,770 --> 00:14:00,320 Pain de campagne has a long shelf life. 261 00:14:00,320 --> 00:14:03,110 So you eat only a few pieces with cheese or jam at once. 262 00:14:03,110 --> 00:14:05,780 If we make it smaller, we should lower the price. 263 00:14:06,780 --> 00:14:08,980 You are a stubborn chef. 264 00:14:08,980 --> 00:14:10,890 That's why you make very little profit... 265 00:14:10,890 --> 00:14:13,490 with a lot of ingredients and manpower like this. 266 00:14:13,490 --> 00:14:16,170 It's not like our hotel is a relief agency. 267 00:14:16,170 --> 00:14:19,470 We have to use the best ingredients to match Guseong Hotel's class. 268 00:14:20,530 --> 00:14:23,070 Are you the owner of this hotel? 269 00:14:23,360 --> 00:14:25,770 Don't you dare bite on anything I say. 270 00:14:25,770 --> 00:14:27,480 I will just fire all of you. 271 00:14:27,480 --> 00:14:29,450 You're overstepping the bounds. 272 00:14:29,450 --> 00:14:30,640 I'm not going to say it twice. 273 00:14:30,740 --> 00:14:33,080 I can't... 274 00:14:33,080 --> 00:14:35,220 take this anymore. 275 00:14:40,150 --> 00:14:41,250 Right. 276 00:14:44,300 --> 00:14:46,620 I guess I was way out of line. 277 00:14:53,710 --> 00:14:56,310 My gosh. 278 00:14:57,130 --> 00:15:00,870 What? Are you eating my bread without my permission? 279 00:15:01,870 --> 00:15:03,050 You ate... 280 00:15:03,950 --> 00:15:06,320 my apples without asking me. 281 00:15:06,740 --> 00:15:09,450 Buy 20 buns and put them in my locker. 282 00:15:10,220 --> 00:15:12,590 Isn't that too harsh? 283 00:15:12,920 --> 00:15:16,090 How would I even buy 20 buns, not alone 2? 284 00:15:16,090 --> 00:15:17,250 How dare you? 285 00:15:19,020 --> 00:15:20,860 I'm too tired to talk to you. 286 00:15:20,860 --> 00:15:22,200 Just listen to me. 287 00:15:22,200 --> 00:15:25,230 Hey, this is called a power trip. 288 00:15:25,230 --> 00:15:26,230 What? 289 00:15:26,230 --> 00:15:29,630 You're harassing a person who is weaker than you. 290 00:15:29,630 --> 00:15:32,230 If that's not a power trip, what is it? 291 00:15:32,600 --> 00:15:34,100 - Am I wrong? - You wench. 292 00:15:34,100 --> 00:15:35,640 - What are you going to do? - You wench. 293 00:15:48,590 --> 00:15:51,830 Gosh, what am I doing? 294 00:15:51,830 --> 00:15:54,830 I'm stuck at home all day. 295 00:15:55,800 --> 00:15:58,470 Darn it. This is so boring. 296 00:16:05,870 --> 00:16:08,980 Mak Rye, I'll see you in the backyard. 297 00:16:09,580 --> 00:16:11,480 Your love, Geo Bok. 298 00:16:18,480 --> 00:16:21,850 - Hey, you're here. - What's going on? 299 00:16:22,620 --> 00:16:23,650 Have a seat. 300 00:16:35,810 --> 00:16:37,440 I've kept this... 301 00:16:37,730 --> 00:16:40,580 for the past 50 years to give to you. 302 00:16:42,810 --> 00:16:43,820 Take this. 303 00:16:46,640 --> 00:16:49,140 I scraped up all my money... 304 00:16:50,010 --> 00:16:53,560 to buy this ring and ask you to marry me. 305 00:16:54,350 --> 00:16:57,620 But I didn't have a chance to put it on your finger... 306 00:16:58,230 --> 00:17:00,970 because of Na Wang Sam's petty tricks. 307 00:17:03,860 --> 00:17:04,890 Mak Rye. 308 00:17:05,800 --> 00:17:07,360 Let's get married. 309 00:17:08,730 --> 00:17:11,070 This is too much pressure on me. 310 00:17:12,680 --> 00:17:15,180 Is it really too much pressure for you? 311 00:17:16,410 --> 00:17:18,450 I told you. 312 00:17:18,450 --> 00:17:21,310 I just like things the way they are now. 313 00:17:23,980 --> 00:17:26,620 If that's what you want, 314 00:17:28,250 --> 00:17:30,130 I have no choice. 315 00:17:30,130 --> 00:17:31,700 I'll leave for you. 316 00:17:32,430 --> 00:17:34,060 Leave? Where? 317 00:17:35,630 --> 00:17:38,760 I've been out of my office for too long. 318 00:17:39,230 --> 00:17:43,210 So I am going back to the States and see my children. 319 00:17:43,980 --> 00:17:45,800 Once I go back there, 320 00:17:47,540 --> 00:17:49,800 I will never come back. 321 00:17:50,980 --> 00:17:52,880 Are you threatening me now? 322 00:17:56,740 --> 00:18:01,050 Why are you being like this? Don't act like a child. 323 00:18:02,980 --> 00:18:04,660 I'm sorry that I'm like a child. 324 00:18:07,670 --> 00:18:08,700 Well... 325 00:18:09,200 --> 00:18:12,060 Don't go. Don't leave me. 326 00:18:16,140 --> 00:18:20,070 You just came back after 50 years and startled me like a ghost. 327 00:18:20,070 --> 00:18:23,610 And now you want to leave again? You jerk. 328 00:18:26,540 --> 00:18:28,690 Mak Rye, does that mean... 329 00:18:29,390 --> 00:18:31,510 you will accept my proposal? 330 00:18:31,510 --> 00:18:34,820 Okay. I will accept your proposal. 331 00:18:37,700 --> 00:18:40,160 Mak Rye, thank you. 332 00:18:40,490 --> 00:18:41,520 Thank you. 333 00:18:41,520 --> 00:18:44,170 Thank you so much. 334 00:18:44,170 --> 00:18:45,990 Gosh, you're being so childish. 335 00:18:45,990 --> 00:18:49,410 People in love are always childish. 336 00:18:49,500 --> 00:18:52,830 You just threatened me. You're so mean. 337 00:18:53,640 --> 00:18:55,610 Then do you want me to go back to the States? 338 00:18:55,610 --> 00:18:58,880 Gosh, I told you not to leave me. 339 00:18:59,180 --> 00:19:02,120 Mak Rye, can't you be nicer to me? 340 00:19:03,280 --> 00:19:06,050 "Please stay by my side. Don't go." 341 00:19:06,050 --> 00:19:08,190 "Geo Bok, don't leave me." 342 00:19:09,750 --> 00:19:11,790 Must you make me say that? 343 00:19:12,590 --> 00:19:15,320 Just say it. Go on. 344 00:19:15,320 --> 00:19:17,940 All right, fine. This is insane. 345 00:19:18,990 --> 00:19:22,260 "Please stay by my side. Geo Bok, don't leave me." 346 00:19:22,330 --> 00:19:23,370 Okay. 347 00:19:23,800 --> 00:19:25,570 Okay, no problem. 348 00:19:25,940 --> 00:19:28,070 I'll stay by your side... 349 00:19:28,070 --> 00:19:30,840 and protect you forever. 350 00:19:31,810 --> 00:19:33,180 Stop being so corny. 351 00:19:33,180 --> 00:19:35,620 Didn't you know? Love is supposed to be corny. 352 00:19:36,580 --> 00:19:38,080 Who made you the expert on love? 353 00:19:38,080 --> 00:19:39,550 An expert? 354 00:19:40,220 --> 00:19:42,860 Do you know what they call you in English if you're being corny? 355 00:19:43,730 --> 00:19:45,730 I'd be called nauseating. 356 00:19:48,090 --> 00:19:51,030 Give me your hand and let me put that ring on you. 357 00:19:55,440 --> 00:19:59,410 Finally, after 50 years, it has found its rightful owner. 358 00:20:03,980 --> 00:20:06,570 Look. It fits you perfectly. 359 00:20:07,340 --> 00:20:08,690 How do you feel? 360 00:20:09,690 --> 00:20:11,960 Yes, I love it. 361 00:20:12,890 --> 00:20:14,080 Thank you. 362 00:20:14,520 --> 00:20:15,730 Even if I die today, 363 00:20:16,430 --> 00:20:18,630 I'll die a happy man. 364 00:20:19,250 --> 00:20:22,370 Why talk about death seconds after proposing to me? 365 00:20:22,370 --> 00:20:24,790 Did you propose to me so that I'd manage your funeral? 366 00:20:24,900 --> 00:20:26,470 That's how you interpreted my words? 367 00:20:26,870 --> 00:20:28,470 My bad then. 368 00:20:28,470 --> 00:20:31,300 Okay, then. Until we're both 100, 369 00:20:31,300 --> 00:20:35,000 let's live a healthy, vigorous, happy life... 370 00:20:35,650 --> 00:20:37,180 together. 371 00:20:37,840 --> 00:20:39,180 Of course. 372 00:20:40,180 --> 00:20:42,540 You little minx. 373 00:20:45,160 --> 00:20:46,310 Don't lose it. 374 00:20:55,290 --> 00:20:56,320 Hey. 375 00:20:56,700 --> 00:20:58,870 What did I tell you about eating apples for dinner? 376 00:20:59,470 --> 00:21:01,730 I'm good, so save it. 377 00:21:01,730 --> 00:21:04,880 Just because you're rich, you think you're better than us, 378 00:21:04,880 --> 00:21:07,140 and that I can't stand. 379 00:21:07,140 --> 00:21:09,450 Let's steal her apple away and feed her the food. 380 00:21:09,540 --> 00:21:10,620 - Yes, boss. - Got it. 381 00:21:10,880 --> 00:21:12,180 - Give me that. - No. 382 00:21:12,180 --> 00:21:13,980 Let go of it. 383 00:21:13,980 --> 00:21:16,920 Give me back my apple! 384 00:21:16,920 --> 00:21:18,250 My apple... No! 385 00:21:18,250 --> 00:21:20,460 I won't eat it. 386 00:21:20,460 --> 00:21:21,660 I don't want to. 387 00:21:22,980 --> 00:21:25,130 - I won't eat it! - Do Hee. 388 00:21:25,320 --> 00:21:27,630 Do Hee, wake up. 389 00:21:30,090 --> 00:21:32,700 Do Hee, my hair! 390 00:21:32,790 --> 00:21:35,670 (2 months later) 391 00:21:35,670 --> 00:21:37,300 You're covered in sweat! 392 00:21:39,830 --> 00:21:40,880 In Sook, 393 00:21:41,480 --> 00:21:43,240 I had a terrible nightmare. 394 00:21:44,450 --> 00:21:46,310 That strong woman... 395 00:21:46,310 --> 00:21:49,420 shoved prison food down my throat against my will. 396 00:21:50,810 --> 00:21:52,420 It wasn't real, right? 397 00:21:52,420 --> 00:21:55,520 You've been out on probation for two months now. 398 00:21:55,520 --> 00:21:57,080 Of course, it was just a dream. 399 00:21:58,430 --> 00:22:00,160 I'm scared to go to sleep. 400 00:22:00,760 --> 00:22:03,470 I end up back in that cell every time I close my eyes. 401 00:22:04,260 --> 00:22:05,700 If so, 402 00:22:06,370 --> 00:22:07,830 bunk with me for the time being. 403 00:22:08,870 --> 00:22:10,060 Would you let me? 404 00:22:10,830 --> 00:22:13,680 Even though it's just my imagination, 405 00:22:13,680 --> 00:22:15,770 she wouldn't bother me with you by my side. 406 00:22:16,000 --> 00:22:18,480 Enough with the nonsense and get dressed. 407 00:22:18,480 --> 00:22:19,810 Father's waiting for us. 408 00:22:21,740 --> 00:22:24,750 I can't believe I'm able to sleep in this large bed alone. 409 00:22:24,750 --> 00:22:26,580 How lucky am I? 410 00:22:26,580 --> 00:22:28,930 I couldn't be happier! 411 00:22:28,930 --> 00:22:30,190 As if. 412 00:22:30,190 --> 00:22:31,730 - Wait... - Get dressed already. 413 00:22:31,730 --> 00:22:33,290 - Get dressed. - Are you challenging me? 414 00:22:39,170 --> 00:22:40,940 - Good morning, Grandpa. - Right. 415 00:22:40,940 --> 00:22:43,000 Good morning. 416 00:22:46,610 --> 00:22:49,710 Have you fully recovered now? 417 00:22:49,880 --> 00:22:52,010 - Yes, I feel great. - Good. 418 00:22:52,650 --> 00:22:54,220 And how's the hotel? 419 00:22:54,220 --> 00:22:58,420 Yes, Andy is the most reasonable and generous man. 420 00:22:58,420 --> 00:23:00,360 Then I'm glad. 421 00:23:01,660 --> 00:23:03,080 Father. 422 00:23:03,430 --> 00:23:05,400 Good morning. 423 00:23:05,400 --> 00:23:07,230 Good morning, Father. 424 00:23:11,060 --> 00:23:14,370 You weren't exonerated, you know. You're out on probation. 425 00:23:14,870 --> 00:23:17,370 How you conduct yourself is crucial. 426 00:23:17,370 --> 00:23:19,730 I know. Don't worry, Father. 427 00:23:19,980 --> 00:23:22,300 All right. Let's eat. 428 00:23:25,070 --> 00:23:28,450 Hae Jun, I hear that you have an interview with a TV show today. 429 00:23:28,510 --> 00:23:30,420 - Your mom's been gushing. - Right. 430 00:23:31,280 --> 00:23:33,580 He's receiving an investment... 431 00:23:33,580 --> 00:23:35,750 of not 800,000 dollars, but 8 million dollars. 432 00:23:35,750 --> 00:23:37,280 Isn't that impressive, Father? 433 00:23:37,590 --> 00:23:39,090 Yes, it is. 434 00:23:40,250 --> 00:23:42,290 I'm impressed, Hae Jun. 435 00:23:42,370 --> 00:23:43,630 I'm also proud. 436 00:23:43,630 --> 00:23:46,640 Stop putting me on a pedestal, guys. 437 00:23:52,110 --> 00:23:53,640 Father, what are you doing? 438 00:23:54,300 --> 00:23:55,380 What do you mean? 439 00:23:55,380 --> 00:23:57,270 Your feet. 440 00:23:57,450 --> 00:24:00,010 You've been moving them back and forth. 441 00:24:00,240 --> 00:24:02,190 Is that so? I wonder why. 442 00:24:08,280 --> 00:24:09,690 Yes, Ms. Cha. 443 00:24:10,630 --> 00:24:11,750 Today? 444 00:24:12,520 --> 00:24:15,670 Of course, I'm free. 445 00:24:17,230 --> 00:24:19,170 Gosh. Must you ask? 446 00:24:21,260 --> 00:24:23,640 Whose call is he that excited to receive? 447 00:24:24,000 --> 00:24:25,330 I heard a woman's voice. 448 00:24:27,070 --> 00:24:28,770 Could he be dating someone again? 449 00:24:28,770 --> 00:24:32,070 But it hasn't been that long since he ended things with Ms. Bang. 450 00:24:32,270 --> 00:24:33,740 Was it Ms. Cha? 451 00:24:34,070 --> 00:24:35,390 Ms. Cha... 452 00:24:40,490 --> 00:24:42,620 This hairtail is... 453 00:24:42,620 --> 00:24:45,250 very fresh and meaty. (Final Episode) 454 00:24:45,250 --> 00:24:47,120 - You should try it. - Okay. 455 00:24:48,130 --> 00:24:49,520 Thank you, honey. 456 00:24:54,690 --> 00:24:56,030 "Honey"? That's a little... 457 00:24:57,230 --> 00:24:58,370 Don't do that. 458 00:24:59,780 --> 00:25:02,480 We even had a wedding ceremony. 459 00:25:02,480 --> 00:25:05,210 I can't call you Mak Rye now. 460 00:25:07,440 --> 00:25:09,480 Okay. Fine. 461 00:25:09,850 --> 00:25:11,490 Do whatever you want. 462 00:25:12,280 --> 00:25:13,390 Thank you, honey. 463 00:25:18,150 --> 00:25:21,700 I can't believe I have breakfast with you every morning, Mr. Choi. 464 00:25:21,700 --> 00:25:24,170 It feels like a dream. 465 00:25:24,960 --> 00:25:28,200 Poong Ki, I know you're a good guy. 466 00:25:28,700 --> 00:25:31,310 But you try too hard to butter me up. 467 00:25:31,770 --> 00:25:34,600 When you didn't know I was a chairman, 468 00:25:34,600 --> 00:25:37,100 you seemed to pity me. 469 00:25:37,100 --> 00:25:39,350 You looked at me like this. 470 00:25:39,350 --> 00:25:41,820 But after you found out, 471 00:25:41,820 --> 00:25:45,480 you changed your attitude and way of speaking completely. 472 00:25:46,260 --> 00:25:49,260 He's sly and crafty. 473 00:25:49,260 --> 00:25:50,760 Why would you say that? 474 00:25:50,760 --> 00:25:52,480 - I'm right. - No, you're not. 475 00:25:52,480 --> 00:25:56,370 Gosh, there you go again. Stop squabbling at a table. 476 00:26:00,730 --> 00:26:01,790 Geum Hee. 477 00:26:01,790 --> 00:26:04,960 Once you put food in your mouth, you should chew on it. 478 00:26:05,760 --> 00:26:08,370 Like this. Keep chewing. 479 00:26:09,950 --> 00:26:10,980 Good. 480 00:26:13,870 --> 00:26:17,620 I heard Geum Hee went to the house she used to live in yesterday. 481 00:26:18,310 --> 00:26:22,350 Yes. I guess her old memories become vivid over time. 482 00:26:22,350 --> 00:26:24,930 It was the house we first bought after we got married. 483 00:26:24,930 --> 00:26:26,650 So she was very attached to it. 484 00:26:34,560 --> 00:26:37,310 Man Ho, my husband. The car is here. 485 00:26:37,310 --> 00:26:39,430 I see. I guess it's time. 486 00:26:39,430 --> 00:26:42,430 We should get going then. Thank you for breakfast. 487 00:26:42,430 --> 00:26:44,510 - See you. - Have a nice day. 488 00:26:47,340 --> 00:26:49,050 She's taking her medication, 489 00:26:49,550 --> 00:26:52,620 but it's not like she's getting any better, only worse. 490 00:26:53,280 --> 00:26:54,710 I know. 491 00:26:57,620 --> 00:26:59,960 (Good People Daycare Center) 492 00:27:01,800 --> 00:27:04,720 (Nakwon Inn) 493 00:27:05,030 --> 00:27:07,430 - Hello. - Hello. 494 00:27:08,160 --> 00:27:11,130 Hello, Ms. Yang. How are you feeling today? 495 00:27:11,130 --> 00:27:13,530 - I'm feeling good. - I'm glad to hear that. 496 00:27:13,530 --> 00:27:15,400 - Please get in the car. - Hop in. 497 00:27:15,740 --> 00:27:18,900 Man Ho, my husband. Bye. 498 00:27:18,900 --> 00:27:20,180 Bye. 499 00:27:20,870 --> 00:27:21,910 Get in. 500 00:27:22,250 --> 00:27:23,440 Watch your head. 501 00:27:24,620 --> 00:27:26,020 Please take good care of her. 502 00:27:26,020 --> 00:27:29,680 I put her newly prescribed pill in her bag. 503 00:27:29,680 --> 00:27:31,250 Please let her take them after lunch. 504 00:27:31,250 --> 00:27:33,560 - Okay. Don't worry. - Thank you. 505 00:27:35,250 --> 00:27:36,400 - Bye. - Bye. 506 00:27:36,400 --> 00:27:39,330 - We should get going. - Okay. Thank you. 507 00:27:40,900 --> 00:27:42,030 I'll see you in the evening. 508 00:27:42,030 --> 00:27:47,780 (Nakwon Inn) 509 00:27:51,650 --> 00:27:54,210 - Hello. - Hello! 510 00:27:54,870 --> 00:27:58,180 Let's begin with our daily exercise. 511 00:27:58,280 --> 00:28:00,710 It'll help stimulate your brain, 512 00:28:00,710 --> 00:28:02,180 so please follow along. 513 00:28:02,180 --> 00:28:03,360 Sure! 514 00:28:03,360 --> 00:28:05,650 Here we go. Clap. 515 00:28:06,300 --> 00:28:07,830 Clap vertically. 516 00:28:08,190 --> 00:28:11,000 Clasp your hands and lock your fingers. 517 00:28:11,000 --> 00:28:13,870 (A Brand New Guseong Hotel: We will serve you even better.) 518 00:28:20,110 --> 00:28:22,210 Hello and welcome to Guseong Hotel. 519 00:28:22,310 --> 00:28:25,000 Please head inside. I'll get your luggage for you. 520 00:28:25,110 --> 00:28:26,780 I've never seen a female porter before. 521 00:28:27,050 --> 00:28:28,120 You're right. 522 00:28:28,120 --> 00:28:29,990 I wanted to be the first... 523 00:28:29,990 --> 00:28:32,520 to greet our guests and see them off... 524 00:28:32,520 --> 00:28:34,250 and that's why I took this job. 525 00:28:36,360 --> 00:28:37,590 Thank you. 526 00:28:42,800 --> 00:28:44,000 Ms. Geum? 527 00:28:45,330 --> 00:28:46,690 Ms. Do! 528 00:28:48,460 --> 00:28:50,840 I heard you were released from prison. 529 00:28:50,840 --> 00:28:52,500 It must've been terrible. 530 00:28:53,680 --> 00:28:54,710 Someone might hear you. 531 00:28:56,550 --> 00:28:59,440 Anyway, what are you doing here? 532 00:29:00,480 --> 00:29:02,620 I'm working part-time as a porter. 533 00:29:02,940 --> 00:29:05,510 A porter? Isn't it exhausting? 534 00:29:05,790 --> 00:29:07,420 You know that I'm fit as a tiger. 535 00:29:08,420 --> 00:29:09,790 Are you here to use the spa? 536 00:29:10,520 --> 00:29:11,750 No. 537 00:29:11,990 --> 00:29:13,930 I heard that Mr. Choi Man Ho got his old job back. 538 00:29:14,120 --> 00:29:15,860 I came to say hello. 539 00:29:16,060 --> 00:29:17,690 You're here to see Man Ho? 540 00:29:21,100 --> 00:29:22,430 Good job, everyone. 541 00:29:28,270 --> 00:29:29,700 How's the dough coming along? 542 00:29:38,850 --> 00:29:40,990 Is this cake for tonight's banquet? 543 00:29:40,990 --> 00:29:42,250 Yes, sir. 544 00:29:42,250 --> 00:29:44,450 - I'll decorate this myself. - Sure. 545 00:29:50,800 --> 00:29:52,170 - Mr. Choi. - Yes? 546 00:29:52,170 --> 00:29:55,170 Someone's here to see you. 547 00:29:56,100 --> 00:29:57,260 What? 548 00:30:08,140 --> 00:30:09,680 What is it about this time? 549 00:30:10,080 --> 00:30:11,140 I'm sure you heard... 550 00:30:14,290 --> 00:30:16,010 about my time in prison. 551 00:30:16,450 --> 00:30:18,250 Are you here to yell at me for that? 552 00:30:18,360 --> 00:30:20,320 No, that's not it. 553 00:30:20,620 --> 00:30:23,020 While in prison, 554 00:30:23,820 --> 00:30:26,830 I realized that I shouldn't have treated you that way. 555 00:30:28,060 --> 00:30:29,930 I'm here to properly apologize. 556 00:30:30,830 --> 00:30:33,200 I apologize for my actions. 557 00:30:33,930 --> 00:30:35,480 Congratulations on getting your job back. 558 00:30:37,810 --> 00:30:39,500 Also, this. 559 00:30:40,940 --> 00:30:42,220 What is it? 560 00:30:44,010 --> 00:30:46,080 This is the only way I could think of... 561 00:30:47,380 --> 00:30:48,560 to express how sorry I am. 562 00:30:48,560 --> 00:30:50,160 Save it. I don't need your money. 563 00:30:50,160 --> 00:30:51,450 I'm not throwing money around. 564 00:30:51,750 --> 00:30:54,690 I just truly wish to apologize. 565 00:30:55,820 --> 00:30:57,690 Please accept my sincere apology. 566 00:31:11,250 --> 00:31:12,750 (Bang Eun Ji) 567 00:31:13,550 --> 00:31:15,070 You must be new here. 568 00:31:15,250 --> 00:31:18,420 Do you wish to receive lessons or practice on your own? 569 00:31:19,550 --> 00:31:21,580 - Receive lessons. - I see. 570 00:31:21,680 --> 00:31:24,950 You can choose anyone from our list of coaches. 571 00:31:25,750 --> 00:31:29,760 Coach Gam Poong Ki has a lot of experience as a coach. 572 00:31:29,800 --> 00:31:32,470 He is the best coach we have to offer. 573 00:31:32,470 --> 00:31:34,890 Is that so? Then I pick him. 574 00:31:35,240 --> 00:31:37,430 Sure. Would you like a locker? 575 00:31:37,430 --> 00:31:38,430 Yes, please. 576 00:31:41,130 --> 00:31:43,350 I assigned you to Locker 45. 577 00:31:43,350 --> 00:31:44,980 Please wait in the third lane, 578 00:31:44,980 --> 00:31:47,680 and I'll make sure that Coach Gam is right with you. 579 00:31:47,870 --> 00:31:48,920 Thank you. 580 00:31:49,010 --> 00:31:50,680 Enjoy your time, sir. 581 00:31:56,250 --> 00:31:57,360 Welcome. 582 00:31:57,620 --> 00:31:59,680 I'd like to receive some lessons. 583 00:32:00,950 --> 00:32:03,970 How about him? Gosh, he's handsome. 584 00:32:04,870 --> 00:32:06,370 He looks like that Hong Kong actor, Jincheng Wu. 585 00:32:06,370 --> 00:32:08,470 - I like him. - Right? 586 00:32:08,870 --> 00:32:11,700 We'd like to receive lessons from Coach Gam Poong Ki. 587 00:32:13,070 --> 00:32:15,930 He may seem decent on the outside, 588 00:32:15,930 --> 00:32:18,370 but he's a show-off who's not even kind. 589 00:32:18,370 --> 00:32:20,920 Our customers have been constantly complaining. 590 00:32:20,920 --> 00:32:23,140 Let me connect you to another coach. 591 00:32:23,490 --> 00:32:24,850 Looking good. 592 00:32:26,490 --> 00:32:27,750 Just a second. 593 00:32:30,860 --> 00:32:32,880 Your hips are slightly tilted. 594 00:32:32,880 --> 00:32:35,060 Curl them slightly inwards. 595 00:32:36,120 --> 00:32:39,120 Roll your shoulders back and gently lean forward. 596 00:32:39,120 --> 00:32:41,000 Shoulders back. Good. 597 00:32:43,260 --> 00:32:46,430 - Get away from her. Move! - Why? 598 00:32:48,500 --> 00:32:50,700 I'm in the middle of a lesson! 599 00:32:58,550 --> 00:32:59,920 - See? - Yes. 600 00:32:59,920 --> 00:33:02,180 Hit the ball while maintaining the stance you learned. 601 00:33:02,380 --> 00:33:05,020 Whoever does the best... 602 00:33:05,020 --> 00:33:06,800 will win Mr. Fluffy. 603 00:33:06,860 --> 00:33:08,120 - All right. - Sure. 604 00:33:08,660 --> 00:33:10,230 What should you keep in mind when putting? 605 00:33:10,230 --> 00:33:11,260 - The rhythm. - The rhythm. 606 00:33:11,260 --> 00:33:12,260 That's correct. 607 00:33:12,260 --> 00:33:15,370 Just like I showed you, use your arms and hips. 608 00:33:15,370 --> 00:33:17,440 - All right. - Take your places then. 609 00:33:19,370 --> 00:33:20,530 Go ahead. 610 00:33:21,900 --> 00:33:23,250 Woo Jae. 611 00:33:29,040 --> 00:33:30,720 I had business nearby, 612 00:33:30,720 --> 00:33:33,250 so I came by to see how you were doing. 613 00:33:33,250 --> 00:33:35,360 I'm doing fine, so don't worry. 614 00:33:35,550 --> 00:33:37,830 The kids listen to me and they're adorable. 615 00:33:40,500 --> 00:33:43,370 Are you free later this evening? 616 00:33:43,790 --> 00:33:44,890 What? 617 00:33:45,070 --> 00:33:48,740 My mom wants to buy dinner to celebrate her release. 618 00:33:52,400 --> 00:33:54,130 How has she been? 619 00:33:54,130 --> 00:33:55,710 She's changed. 620 00:33:55,800 --> 00:33:57,980 She seems more understanding now. 621 00:33:58,040 --> 00:34:01,220 She's gentler and more considerate too. 622 00:34:01,480 --> 00:34:02,640 I'm glad. 623 00:34:06,860 --> 00:34:08,860 How's your shoulder? 624 00:34:09,550 --> 00:34:13,200 It does ache from time to time, but I'm fine. 625 00:34:15,290 --> 00:34:17,870 I'm the reason your shoulder is ruined, 626 00:34:18,330 --> 00:34:20,570 so I'll forever be the shoulder you can lean on. 627 00:34:22,570 --> 00:34:25,340 Lean on me whenever you're exhausted... 628 00:34:25,630 --> 00:34:27,370 and don't try to handle everything on your own. 629 00:34:27,980 --> 00:34:29,170 Got it? 630 00:34:32,370 --> 00:34:33,620 Thanks. 631 00:34:34,010 --> 00:34:35,850 I love you, Woo Jae. 632 00:34:49,520 --> 00:34:53,200 The name of your company and app is AH which is peculiar. 633 00:34:53,200 --> 00:34:55,260 What does AH mean? 634 00:34:56,070 --> 00:34:59,240 There's a French word that means... 635 00:34:59,370 --> 00:35:01,740 "with local residents." 636 00:35:01,940 --> 00:35:04,900 I shortened it to AH since it's easier to pronounce. 637 00:35:05,770 --> 00:35:09,140 I see. Well, your startup company... 638 00:35:09,140 --> 00:35:11,410 managed to receive... 639 00:35:11,620 --> 00:35:14,590 an investment of eight million dollars... 640 00:35:14,590 --> 00:35:16,650 from Silicon Valley's Pacific Investment. 641 00:35:16,990 --> 00:35:18,360 How did you achieve that? 642 00:35:18,860 --> 00:35:21,200 My grandfather founded a hotel, 643 00:35:21,200 --> 00:35:23,520 and I met many foreigners while working there. 644 00:35:23,520 --> 00:35:25,160 I constantly thought about... 645 00:35:25,160 --> 00:35:29,570 a better way to introduce every inch that Korea has to offer. 646 00:35:30,000 --> 00:35:33,300 That idea led me to develop an app... 647 00:35:33,300 --> 00:35:35,240 where local residents can share their knowledge... 648 00:35:35,240 --> 00:35:37,140 regarding their neighborhoods. 649 00:35:37,450 --> 00:35:40,080 The service will apply to Korea for now, 650 00:35:40,080 --> 00:35:41,850 but I wish to expand... 651 00:35:42,010 --> 00:35:44,040 the application for destinations all around the world. 652 00:35:45,510 --> 00:35:46,780 Is anyone home? 653 00:35:49,150 --> 00:35:51,730 Hold on. Aren't you Wang Sam's... 654 00:35:51,880 --> 00:35:54,050 younger daughter-in-law? 655 00:35:54,230 --> 00:35:55,330 Yes. 656 00:35:58,070 --> 00:35:59,500 Hello, ma'am. 657 00:35:59,500 --> 00:36:01,260 What brings you by? 658 00:36:01,700 --> 00:36:03,760 I'm here to babysit Yeol Mu. 659 00:36:03,760 --> 00:36:05,240 Yeol Mu? 660 00:36:05,710 --> 00:36:09,500 I know that you can't afford to go anywhere because of him, 661 00:36:09,980 --> 00:36:12,540 so I thought I would take him home with me. 662 00:36:14,950 --> 00:36:19,380 I truly apologize for all the trouble I caused. 663 00:36:22,910 --> 00:36:24,330 Do Hee and I... 664 00:36:25,250 --> 00:36:26,830 have learned our lesson. 665 00:36:28,960 --> 00:36:31,970 You paid tremendously for your actions, 666 00:36:32,870 --> 00:36:35,340 so I'm sure that taught you something. 667 00:36:37,470 --> 00:36:38,760 Yes, sir. 668 00:36:38,760 --> 00:36:42,440 Anyway, I heard that your son... 669 00:36:42,840 --> 00:36:46,170 received a huge investment... 670 00:36:46,640 --> 00:36:48,410 of eight million dollars. 671 00:36:49,170 --> 00:36:50,880 I read it in the newspaper. 672 00:36:52,510 --> 00:36:53,550 That's right. 673 00:36:54,380 --> 00:36:58,750 He even has an interview with a TV show today. 674 00:37:00,920 --> 00:37:04,870 I'm fully aware of how competent and smart... 675 00:37:05,100 --> 00:37:06,970 your son is. 676 00:37:07,200 --> 00:37:08,370 Soon, 677 00:37:09,340 --> 00:37:12,500 I will offer him the position of CEO at Guseong. 678 00:37:14,300 --> 00:37:16,030 Do you mean that, sir? 679 00:37:16,610 --> 00:37:17,950 Well, 680 00:37:18,800 --> 00:37:21,450 CEO Andy Rubin... 681 00:37:21,450 --> 00:37:24,140 has to return to Northsky Hotel anyway. 682 00:37:27,010 --> 00:37:28,880 Gosh, I'm grateful, sir. 683 00:37:30,090 --> 00:37:33,500 As you know, Hae Jun and Bak Ha... 684 00:37:33,700 --> 00:37:36,330 are head over heels for each other. 685 00:37:36,420 --> 00:37:37,970 You should talk about marriage. 686 00:37:38,760 --> 00:37:40,390 Of course. 687 00:37:41,370 --> 00:37:44,160 After my father-in-law saw her... 688 00:37:44,160 --> 00:37:46,240 working part-time at the hotel as a porter... 689 00:37:46,240 --> 00:37:47,840 and studying for her KSATs at the same time, 690 00:37:48,130 --> 00:37:49,870 he told us that he thinks... 691 00:37:50,480 --> 00:37:53,370 she's got what it takes to be Hae Jun's wife. 692 00:37:54,450 --> 00:37:56,820 So does that mean Wang Sam gave them his approval? 693 00:37:56,850 --> 00:37:57,850 Yes. 694 00:37:58,950 --> 00:38:01,860 He promised to set a wedding date for them... 695 00:38:01,990 --> 00:38:04,090 as soon as she brings him an admission letter. 696 00:38:05,190 --> 00:38:07,890 How is he doing these days? 697 00:38:09,150 --> 00:38:11,790 He sometimes plays golf with his friends. 698 00:38:11,830 --> 00:38:14,440 And these days, he often plays Go... 699 00:38:14,470 --> 00:38:16,700 and practices calligraphy. 700 00:38:17,530 --> 00:38:19,630 That's very unlike him. 701 00:38:20,210 --> 00:38:23,370 I guess he picked up a few elegant hobbies. 702 00:38:29,120 --> 00:38:31,880 Hey, Ms. Cha. I'll be right there. 703 00:38:35,360 --> 00:38:36,490 "Ms. Cha"? 704 00:38:37,750 --> 00:38:38,920 Something feels wrong. 705 00:38:39,280 --> 00:38:41,390 I smell something fishy. 706 00:38:41,390 --> 00:38:42,420 In Sook. 707 00:38:43,290 --> 00:38:44,570 I'm glad you're here. 708 00:38:44,660 --> 00:38:45,920 I need you to go somewhere with me. 709 00:38:45,920 --> 00:38:47,200 Where? 710 00:38:47,240 --> 00:38:49,160 You'll know once we get there. 711 00:38:49,260 --> 00:38:51,570 I need to take care of Yeol Mu. 712 00:38:51,570 --> 00:38:55,030 You have no time for that right now. 713 00:38:55,170 --> 00:38:56,850 Miss, excuse me. 714 00:38:57,540 --> 00:38:58,640 Yes, ma'am? 715 00:38:58,640 --> 00:39:01,910 We'll be right back. Can you take care of the baby? 716 00:39:01,950 --> 00:39:02,950 Sure. 717 00:39:03,490 --> 00:39:05,510 Why don't you just go on your own? 718 00:39:05,510 --> 00:39:07,090 I want to spend time with Yeol Mu. 719 00:39:08,010 --> 00:39:09,460 It won't take long. 720 00:39:38,090 --> 00:39:39,750 Where is he going? 721 00:39:45,380 --> 00:39:46,960 Okay, 1, 2. 722 00:39:49,250 --> 00:39:50,420 1, 2. 723 00:39:50,890 --> 00:39:52,790 1, 2, and turn. 724 00:39:53,600 --> 00:39:55,370 1, 2, and turn. 725 00:39:55,390 --> 00:39:58,260 Sir, have you danced before? 726 00:39:58,300 --> 00:39:59,570 No. 727 00:39:59,630 --> 00:40:02,710 I've only been dancing for a week. 728 00:40:02,710 --> 00:40:04,710 Really? But you're so good. 729 00:40:04,750 --> 00:40:07,540 - You know something? - Yes? 730 00:40:07,670 --> 00:40:11,720 I realized that dancing isn't something you learn. 731 00:40:11,880 --> 00:40:14,150 I think it's just something that you're born with. 732 00:40:15,050 --> 00:40:16,920 It's all about the groove. 733 00:40:22,290 --> 00:40:23,290 Look. 734 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 My gosh. 735 00:40:25,420 --> 00:40:27,570 Look at him. That's Father, right? 736 00:40:27,840 --> 00:40:30,500 Yes, it's him. My gosh, what is he wearing? 737 00:40:30,840 --> 00:40:33,210 We already went through enough because of him and Bang Eun Ji. 738 00:40:33,240 --> 00:40:35,170 But this time, he's become crazy about dancing? 739 00:40:35,170 --> 00:40:36,530 This is driving me crazy. 740 00:40:37,170 --> 00:40:39,080 My gosh, this is insane. 741 00:40:39,400 --> 00:40:42,620 My goodness, I can't look at this. 742 00:40:42,640 --> 00:40:44,820 Let's take him home before things get out of hand. 743 00:40:46,540 --> 00:40:48,620 - Father! - Father! 744 00:40:49,550 --> 00:40:51,750 My gosh, you startled me! Leave! 745 00:40:57,330 --> 00:41:00,600 Like I said earlier, 180 degrees can be measured in radians. 746 00:41:00,600 --> 00:41:02,130 And you call that a pi. 747 00:41:02,200 --> 00:41:03,970 Then how many pis would be in 360 degrees? 748 00:41:03,970 --> 00:41:05,630 That's 2 times 180 degrees. 749 00:41:05,710 --> 00:41:08,080 So in other words, there are 2pi radians. 750 00:41:08,110 --> 00:41:11,300 So since there are 2pis on both the bottom and top, 751 00:41:11,350 --> 00:41:13,270 that makes this R theta. 752 00:41:13,270 --> 00:41:15,950 And once we reduce this fraction, that makes it R over two. 753 00:41:16,040 --> 00:41:17,720 Then let's take a look at this. 754 00:41:17,720 --> 00:41:20,590 This becomes R theta... 755 00:41:35,890 --> 00:41:39,000 Gosh, she's sleeping so comfortably. 756 00:41:49,650 --> 00:41:50,780 Bak Ha. 757 00:41:51,150 --> 00:41:52,840 My gosh, when did you come? 758 00:41:53,220 --> 00:41:54,250 Just a while ago. 759 00:41:54,420 --> 00:41:57,390 How was the class? Weren't you tired? 760 00:41:57,390 --> 00:41:59,550 My gosh, did you forget what I said? 761 00:41:59,550 --> 00:42:01,930 I may not be interested in studying, but once I put my mind to it, 762 00:42:01,960 --> 00:42:03,730 I can get the highest grades in the country. 763 00:42:03,820 --> 00:42:07,330 I took in every single word the teacher said today. 764 00:42:09,590 --> 00:42:11,260 - Why don't you believe me? - What? 765 00:42:11,260 --> 00:42:12,410 I said I took in every single word. 766 00:42:12,410 --> 00:42:15,300 Well, you must be really full. 767 00:42:17,600 --> 00:42:18,750 Wait. 768 00:42:25,110 --> 00:42:27,050 I heard you got your mock test results. 769 00:42:27,510 --> 00:42:28,720 No, we didn't. 770 00:42:28,720 --> 00:42:30,390 Your homeroom teacher told me already. 771 00:42:30,390 --> 00:42:32,990 Just hurry up and show me. It's okay. 772 00:42:33,250 --> 00:42:35,250 Come on. Hurry. 773 00:42:35,500 --> 00:42:37,130 - My gosh. - Come on. 774 00:42:37,860 --> 00:42:38,930 Gosh. 775 00:42:41,060 --> 00:42:42,260 Let's see. 776 00:42:43,470 --> 00:42:45,260 My goodness, this is... 777 00:42:50,950 --> 00:42:53,000 (Songang Academy, KSAT Mock test report card) 778 00:42:54,270 --> 00:42:56,510 You came in 37th out of 40 students? 779 00:42:57,010 --> 00:43:00,310 That's worse than last month. Last time, you came in 35th. 780 00:43:00,610 --> 00:43:03,850 Who are the other three that got worse grades than you? 781 00:43:04,580 --> 00:43:07,020 I took a cold medicine on the day I took the test. 782 00:43:07,160 --> 00:43:08,790 Okay, I get it. 783 00:43:08,790 --> 00:43:10,520 These aren't my proper grades. 784 00:43:10,520 --> 00:43:12,730 You're starting upset me. What did I tell you? 785 00:43:12,730 --> 00:43:16,000 I clearly told you your head is for thinking... 786 00:43:16,000 --> 00:43:17,860 and not for head-butting people. 787 00:43:17,860 --> 00:43:20,910 Think back and tell me what happened to your grades. 788 00:43:22,140 --> 00:43:23,640 What? Why are you looking at me like that? 789 00:43:27,770 --> 00:43:30,180 Okay, fine. I'm sorry. I'll stop. 790 00:43:31,040 --> 00:43:32,950 I'm sorry. 791 00:43:33,650 --> 00:43:35,280 I was just joking around. 792 00:43:42,900 --> 00:43:44,760 - I was joking. - Stop it. 793 00:43:45,590 --> 00:43:47,170 - I'm home. - Hey. 794 00:43:47,440 --> 00:43:51,000 Yeol Mu, you came back with your mom. 795 00:43:51,000 --> 00:43:52,970 - Were you at Hae Jun's house? - Yes. 796 00:43:54,180 --> 00:43:56,740 You're working and studying at the same time. 797 00:43:56,770 --> 00:43:57,980 You must be exhausted. 798 00:43:58,000 --> 00:44:00,070 I'm okay. I can do it. 799 00:44:01,010 --> 00:44:03,510 That's great. You must be tired. You should get some rest. 800 00:44:03,750 --> 00:44:05,220 - You too. - Okay. 801 00:44:05,690 --> 00:44:07,720 - "Good night, Grandma." - See you later. 802 00:44:07,720 --> 00:44:09,220 See you later, Yeol Mu. 803 00:44:11,660 --> 00:44:13,130 1002. 804 00:44:13,820 --> 00:44:15,090 1003. 805 00:44:16,430 --> 00:44:17,900 1004. 806 00:44:19,090 --> 00:44:20,900 1005. 807 00:44:22,060 --> 00:44:24,640 - 1006. - What are you doing at this hour? 808 00:44:25,600 --> 00:44:28,070 There's going to be a national housewife beauty contest. 809 00:44:28,070 --> 00:44:29,380 And I'm going to give it a try. 810 00:44:31,910 --> 00:44:34,920 The prize money is 30,000 dollars. 811 00:44:36,380 --> 00:44:38,390 Eun Ji, where are you? 812 00:44:39,650 --> 00:44:41,190 My goodness. 813 00:44:42,580 --> 00:44:44,730 Can we please go to bed, Eun Ji? 814 00:44:45,550 --> 00:44:46,850 Go to sleep without me. 815 00:44:46,890 --> 00:44:50,130 I'm going to sleep after I practice my walk. 816 00:44:50,130 --> 00:44:52,260 I can't sleep without you. 817 00:44:52,260 --> 00:44:54,140 My gosh, come with me. 818 00:44:54,860 --> 00:44:56,360 Gosh, you're so annoying. 819 00:44:56,360 --> 00:44:58,300 Stop being so annoying. 820 00:44:59,500 --> 00:45:02,100 They really are meant to be. 821 00:45:09,180 --> 00:45:11,390 Geum Hee, can I go inside? 822 00:45:11,390 --> 00:45:13,650 Geum Hee. Yang Geum Hee. 823 00:45:14,460 --> 00:45:18,490 I'm Bok Mak Rye, the owner of Nakwon Inn. 824 00:45:20,850 --> 00:45:22,350 Mom. 825 00:45:22,660 --> 00:45:24,760 - Mom. - I'd feel grateful... 826 00:45:24,760 --> 00:45:28,560 if you still remember me. 827 00:45:28,700 --> 00:45:30,440 But if by any chance, 828 00:45:32,240 --> 00:45:35,000 you don't remember me, that's still okay. 829 00:45:37,980 --> 00:45:40,480 Geum Hee is still the same. 830 00:45:41,610 --> 00:45:42,980 - Ms. Bok. - Yes? 831 00:45:43,040 --> 00:45:46,690 I think we might have to move back to our old house. 832 00:45:47,310 --> 00:45:48,960 The owner put the house up for rent. 833 00:45:49,250 --> 00:45:52,280 It looks like Geum Hee really wants to live there. 834 00:45:53,050 --> 00:45:56,000 But no one will be there to take care of here. 835 00:45:56,160 --> 00:45:58,000 She'll be at the daycare center during the day. 836 00:45:58,000 --> 00:46:00,090 And I'll be with her in the evening after work. 837 00:46:00,130 --> 00:46:02,060 Plus, her sister lives nearby. 838 00:46:02,140 --> 00:46:03,760 Oh, I see. 839 00:46:04,140 --> 00:46:05,710 Then I guess we should consider that. 840 00:46:07,210 --> 00:46:08,910 - I'm home. - Hey, you're late. 841 00:46:09,240 --> 00:46:12,180 My gosh, you must be tired having to teach all those kids. 842 00:46:12,250 --> 00:46:13,800 No, I'm not tired at all. 843 00:46:14,480 --> 00:46:16,310 We fixed a wedding date. 844 00:46:16,450 --> 00:46:17,840 Really? 845 00:46:17,890 --> 00:46:19,310 Congratulations. 846 00:46:19,580 --> 00:46:21,390 Thank you. 847 00:46:28,960 --> 00:46:30,790 Due to the heavy rainstorm, 848 00:46:30,860 --> 00:46:33,360 these boats ended up... 849 00:46:33,430 --> 00:46:36,090 docking at a port called Nakwon Inn. 850 00:46:45,770 --> 00:46:47,650 - Be careful - Okay. 851 00:46:47,680 --> 00:46:48,770 This place is huge. 852 00:46:51,610 --> 00:46:53,490 What a nice view. 853 00:46:54,160 --> 00:46:55,460 This is nice. 854 00:46:55,660 --> 00:46:57,050 I'm so happy. 855 00:46:57,190 --> 00:46:58,990 This is so spacious. 856 00:47:07,360 --> 00:47:08,470 What do you think? 857 00:47:11,100 --> 00:47:12,170 Do you like it? 858 00:47:39,860 --> 00:47:41,900 They fixed their broken boats... 859 00:47:42,330 --> 00:47:44,670 and healed their broken hearts. 860 00:47:45,100 --> 00:47:49,410 They're now ready to go out to sea again. 861 00:47:49,410 --> 00:47:51,710 (Another day is over at Nakwon Inn.) 862 00:47:53,880 --> 00:47:55,950 Let's go. 863 00:47:56,250 --> 00:47:59,810 Be careful. 864 00:47:59,810 --> 00:48:02,280 Watch your step. 865 00:48:02,280 --> 00:48:04,990 - Come. - Let's go. 866 00:48:04,990 --> 00:48:09,400 (Nakwon Inn) 867 00:48:10,320 --> 00:48:11,400 Hey. 868 00:48:12,130 --> 00:48:13,170 All right. 869 00:48:13,590 --> 00:48:17,240 Everyone, bow to Mr. Choi and Mama Bok. 870 00:48:17,330 --> 00:48:19,640 - Thank you. - Thank you. 871 00:48:21,380 --> 00:48:22,440 Geum Hee. 872 00:48:23,240 --> 00:48:24,340 Yang Geum Hee. 873 00:48:24,340 --> 00:48:26,250 - Mama Bok. - Yes, it's me. 874 00:48:26,250 --> 00:48:27,510 Geum Hee. 875 00:48:27,510 --> 00:48:29,770 Do as Man Ho says, okay? 876 00:48:30,180 --> 00:48:32,280 - Mama Bok. - Yes, it's me. 877 00:48:32,280 --> 00:48:34,990 - Mama Bok. - Take care, Mr. Choi. 878 00:48:34,990 --> 00:48:37,080 - Call me. - I will. 879 00:48:37,430 --> 00:48:38,730 I hope you two will be happy. 880 00:48:38,730 --> 00:48:41,130 - I'll call you. - Okay. 881 00:48:41,130 --> 00:48:43,050 - Yeol Mu. - Hi. 882 00:48:43,050 --> 00:48:44,200 Yeol Mu. 883 00:48:45,170 --> 00:48:47,440 You'll come see me, right? 884 00:48:47,700 --> 00:48:50,140 - Oh, my. - We will. 885 00:48:50,140 --> 00:48:51,260 Goodness. 886 00:48:51,710 --> 00:48:53,800 Bak Ha, be happy. 887 00:48:54,440 --> 00:48:56,210 - Take care. - I will. 888 00:48:56,210 --> 00:48:58,180 - We'll get going now. - Okay. 889 00:48:58,180 --> 00:48:59,910 - See you. - All right. 890 00:48:59,910 --> 00:49:02,040 - Eun Ji. - Mama Bok. 891 00:49:02,040 --> 00:49:04,110 - My girl. - Mama Bok. 892 00:49:04,110 --> 00:49:05,690 - Everything will be okay. - Let's go. 893 00:49:05,690 --> 00:49:07,420 I hope you two will be happy. 894 00:49:07,420 --> 00:49:09,250 - Let's go honey. - Come see me. 895 00:49:09,250 --> 00:49:11,160 - I'll come often. - Okay. 896 00:49:11,160 --> 00:49:12,780 - We'll come see you often. - Okay. 897 00:49:12,780 --> 00:49:14,820 - See you. - See you. 898 00:49:14,820 --> 00:49:19,700 Yeol Mu, I can't carry you on my back anymore. 899 00:49:19,790 --> 00:49:22,560 Honey, come here! 900 00:49:23,170 --> 00:49:25,360 - See you. - You should go. 901 00:49:25,800 --> 00:49:26,830 Thanks. 902 00:49:27,260 --> 00:49:29,330 - Good luck. - Take care. 903 00:49:29,330 --> 00:49:30,330 Okay. 904 00:49:31,770 --> 00:49:34,110 - See you, Mama Bok! - We'll visit often! 905 00:49:34,720 --> 00:49:35,720 Okay. 906 00:49:52,000 --> 00:49:56,670 (Nakwon Inn) 907 00:50:06,770 --> 00:50:08,540 Both welcoming in guests... 908 00:50:08,840 --> 00:50:11,220 and waving goodbye to them... 909 00:50:11,610 --> 00:50:13,340 are blessings. 910 00:50:17,080 --> 00:50:18,350 Goodbye. 911 00:50:18,350 --> 00:50:21,500 Life isn't always happy, 912 00:50:22,400 --> 00:50:25,900 but I wish you all happiness. 913 00:50:33,670 --> 00:50:35,380 Once again, 914 00:50:35,380 --> 00:50:37,270 I'm getting ready to welcome... 915 00:50:37,270 --> 00:50:39,950 broken boats of life... 916 00:50:39,950 --> 00:50:41,770 that wash up onshore. 917 00:50:43,310 --> 00:50:48,080 (Nakwon Inn) 918 00:50:48,080 --> 00:50:51,430 Another day is over at Nakwon Inn. 919 00:50:51,430 --> 00:51:01,940 (Nakwon Inn) 920 00:51:03,200 --> 00:51:11,319 (Thank you for supporting and watching Never Twice.) 59310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.