All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S11E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,803 --> 00:00:53,204 Come on. 2 00:00:53,272 --> 00:00:55,239 Come on. What are you guys doing? 3 00:01:13,493 --> 00:01:17,493 ♪ NCIS: LA 11x20 ♪ Knock Down Original Air Date on April 12, 2020 4 00:01:17,517 --> 00:01:24,617 == sync, corrected by elderman == @elder_man 5 00:01:48,895 --> 00:01:50,528 Morning. 6 00:01:50,596 --> 00:01:52,296 Good morning. 7 00:01:59,472 --> 00:02:01,405 Yes? 8 00:02:01,474 --> 00:02:03,808 I'm back. 9 00:02:03,876 --> 00:02:05,309 So I see. 10 00:02:10,383 --> 00:02:11,949 From my vacation. 11 00:02:16,322 --> 00:02:18,823 Oh, so you want a rundown of, um, what you missed? 12 00:02:18,891 --> 00:02:20,791 Well, um, Rountree's green. 13 00:02:20,860 --> 00:02:22,927 He almost got himself blown up, but I like the kid. 14 00:02:22,995 --> 00:02:24,762 Yeah. And Nell took 15 00:02:24,831 --> 00:02:26,630 an official unofficial leave of absence. 16 00:02:26,699 --> 00:02:29,500 That's great. It's not exactly what I meant. 17 00:02:34,807 --> 00:02:37,641 Were you gone so long that you forgot where your desk is? 18 00:02:37,710 --> 00:02:40,811 No, Sam, I know, uh, 19 00:02:40,880 --> 00:02:41,912 exactly where my desk is. 20 00:02:41,981 --> 00:02:43,114 Okay. But I would just... 21 00:02:43,182 --> 00:02:46,684 like to take care of this first thing. 22 00:02:46,753 --> 00:02:48,819 Take care of what? 23 00:02:48,888 --> 00:02:50,755 Come on. G. 24 00:02:50,823 --> 00:02:52,556 I don't know what you're talking about. 25 00:02:52,625 --> 00:02:54,158 You really gonna make me say it? 26 00:02:55,561 --> 00:02:57,194 Did you hit your head this morning? 27 00:02:57,263 --> 00:02:59,029 I know you have questions. 28 00:02:59,098 --> 00:03:00,197 And skip breakfast? 29 00:03:00,266 --> 00:03:01,266 About my vacation. 30 00:03:01,300 --> 00:03:02,366 And last night's dinner? 31 00:03:02,435 --> 00:03:03,934 With Anna. 32 00:03:04,003 --> 00:03:06,504 Oh. 33 00:03:06,572 --> 00:03:08,038 Uh-huh. 34 00:03:08,107 --> 00:03:09,540 So, you thought... 35 00:03:09,609 --> 00:03:10,986 I would just like to get it over with right now. 36 00:03:11,010 --> 00:03:12,877 I'm sorry, you think... 37 00:03:12,945 --> 00:03:15,379 You can ask me anything you want, 38 00:03:15,448 --> 00:03:18,048 for the next five minutes. 39 00:03:19,452 --> 00:03:21,318 What? Okay. 40 00:03:21,387 --> 00:03:23,687 Did you two have a good time? 41 00:03:23,756 --> 00:03:25,790 Yeah. 42 00:03:25,858 --> 00:03:27,024 Yeah, we did. 43 00:03:27,093 --> 00:03:28,333 You know, it's funny. 44 00:03:28,394 --> 00:03:30,227 I-It, uh... 45 00:03:30,296 --> 00:03:32,563 It was actually the only time I can remember 46 00:03:32,632 --> 00:03:33,764 where I was completely... 47 00:03:33,833 --> 00:03:35,366 That's great. 48 00:03:36,402 --> 00:03:37,768 I'm not done. 49 00:03:37,837 --> 00:03:39,069 I get the gist. 50 00:03:39,138 --> 00:03:41,172 All right, Sam, I'm telling you. 51 00:03:41,240 --> 00:03:44,341 This is it. This is your only opportunity. 52 00:03:44,410 --> 00:03:45,342 Thanks. 53 00:03:45,411 --> 00:03:46,744 Really. 54 00:03:46,813 --> 00:03:48,078 Really. Thanks. You're good? 55 00:03:48,147 --> 00:03:49,313 I'm good. 56 00:03:52,084 --> 00:03:54,084 Great. 57 00:03:55,321 --> 00:03:57,822 Come on. I'm good, 58 00:03:57,890 --> 00:03:59,423 I just want you to know that we have 59 00:03:59,492 --> 00:04:01,792 a whole day's work ahead of us. 60 00:04:01,861 --> 00:04:03,594 Which is why this, this is our last set. 61 00:04:03,663 --> 00:04:05,196 Okay, fine. 62 00:04:05,264 --> 00:04:06,875 I admit it, I am not loving you right now. 63 00:04:06,899 --> 00:04:09,300 But this is good. This is good. 64 00:04:09,368 --> 00:04:11,936 No, this is a necessary evil. 65 00:04:12,004 --> 00:04:13,849 Fair enough. Hey, you know who would've bailed out 66 00:04:13,873 --> 00:04:15,039 on us by now? Who? 67 00:04:15,107 --> 00:04:17,708 Deeks. No. 68 00:04:17,777 --> 00:04:20,110 You kidding me? Yes, he would have. 69 00:04:20,179 --> 00:04:23,747 You kidding? Okay, ready? And... 70 00:04:23,816 --> 00:04:25,627 But I like this. I like changing it up, you know? 71 00:04:25,651 --> 00:04:27,429 We never do that. I like working out with you. 72 00:04:27,453 --> 00:04:29,920 I feel like you guys always change it up. 73 00:04:29,989 --> 00:04:31,689 What? No. 74 00:04:31,757 --> 00:04:33,268 There's so much drama and intrigue out in the field 75 00:04:33,292 --> 00:04:34,703 that when we're home or at the office, 76 00:04:34,727 --> 00:04:38,562 we are, like, slow and steady monogamous lifers, essentially. 77 00:04:38,631 --> 00:04:39,864 We're, like, 78 00:04:39,932 --> 00:04:42,833 NCIS agents by day and CPAs by night. 79 00:04:42,902 --> 00:04:45,336 Well, I won't tell Deeks you said that. 80 00:04:45,404 --> 00:04:49,006 That is actually probably for the best. 81 00:04:50,743 --> 00:04:56,013 He's not exactly my biggest fan right now. 82 00:05:15,635 --> 00:05:17,468 Hmm. 83 00:05:20,039 --> 00:05:21,205 Deeks? 84 00:05:22,241 --> 00:05:23,841 Uh... Beale. 85 00:05:23,910 --> 00:05:25,910 Hey. Morning. 86 00:05:27,847 --> 00:05:29,914 Hey. Good morning. 87 00:05:29,982 --> 00:05:34,351 Uh... How's it, uh, how's it going, buddy? 88 00:05:34,420 --> 00:05:37,288 Um, it's going great. How are you? 89 00:05:37,356 --> 00:05:38,622 Don't change the subject. 90 00:05:38,691 --> 00:05:39,990 I wasn't. 91 00:05:40,059 --> 00:05:43,460 I was just returning the obligatory morning salutation. 92 00:05:43,529 --> 00:05:45,796 Huh. Fine, all right, well, then, I'm not ready to talk 93 00:05:45,865 --> 00:05:47,464 about how I broke my big toe. 94 00:05:47,533 --> 00:05:48,777 You broke-- Oh, you're in a boot. 95 00:05:48,801 --> 00:05:49,833 How did you do that? 96 00:05:49,902 --> 00:05:51,046 I'm not ready to talk about it! 97 00:05:51,070 --> 00:05:52,536 O-- Kay. 98 00:05:52,605 --> 00:05:55,673 Um, well, then I'll-- 99 00:05:55,741 --> 00:05:59,243 Guess I'll just tell you when we have a new case. 100 00:06:01,714 --> 00:06:02,947 Really? 101 00:06:03,015 --> 00:06:04,782 That's it? That's all we're gonna-- 102 00:06:04,850 --> 00:06:06,550 that's all you're gonna give? 103 00:06:06,619 --> 00:06:11,488 You can be the first person I tell when we have a new case. 104 00:06:11,557 --> 00:06:13,390 I... 105 00:06:15,661 --> 00:06:17,494 Eric. 106 00:06:17,563 --> 00:06:18,696 Martin? 107 00:06:18,764 --> 00:06:20,164 It's me. 108 00:06:20,232 --> 00:06:22,199 This is getting weird. 109 00:06:22,268 --> 00:06:24,446 Damn right it's getting weird, so let's get weird together. 110 00:06:24,470 --> 00:06:26,270 Oh, thank God. 111 00:06:26,339 --> 00:06:28,405 Deeks, you are officially 112 00:06:28,474 --> 00:06:31,141 the first person to know about our new case. 113 00:06:31,210 --> 00:06:32,810 And now we can both go our separate ways 114 00:06:32,878 --> 00:06:36,780 and end whatever it is this was. 115 00:06:36,849 --> 00:06:38,015 Okay. 116 00:06:42,555 --> 00:06:46,223 Poor guy's hurting even more than I thought. 117 00:06:47,560 --> 00:06:49,326 - What are we looking at? - Uh, 118 00:06:49,395 --> 00:06:50,605 a potential arson case in East Hollywood. 119 00:06:50,629 --> 00:06:51,795 A single-story structure 120 00:06:51,864 --> 00:06:54,431 went up in flames at about 3:00 this morning. 121 00:06:54,500 --> 00:06:55,700 What's the connection to NCIS? 122 00:06:55,735 --> 00:06:57,601 There isn't one. 123 00:06:57,670 --> 00:07:00,237 The DOJ asked the DoD to get us involved. 124 00:07:00,306 --> 00:07:02,239 Turns out the building is an FBI safe house. 125 00:07:02,308 --> 00:07:03,885 Hmm. And no one thinks it's a coincidence 126 00:07:03,909 --> 00:07:05,175 it went up in flames. 127 00:07:05,244 --> 00:07:07,022 Best-case scenario, someone at the FBI went rogue. 128 00:07:07,046 --> 00:07:09,246 Or there's a mole or a leak. 129 00:07:09,315 --> 00:07:12,082 Mm. Any way you slice it, it's not great. 130 00:07:12,151 --> 00:07:14,251 Was the safe house being used last night? Not sure. 131 00:07:14,320 --> 00:07:17,955 I sent Kensi and Fatima to the boatshed to ask the FBI agent 132 00:07:18,024 --> 00:07:19,501 in charge of the safe house that exact question. 133 00:07:19,525 --> 00:07:21,458 Where's Deeks? 134 00:07:21,527 --> 00:07:24,228 That I do know the answer to. He broke his toe. 135 00:07:24,296 --> 00:07:25,729 He is in a boot, 136 00:07:25,798 --> 00:07:27,998 and he is extremely sensitive about the whole thing. 137 00:07:28,067 --> 00:07:29,466 Crime scene? 138 00:07:29,535 --> 00:07:32,136 You know it. Mm. 139 00:07:35,641 --> 00:07:36,840 Oh! 140 00:07:36,909 --> 00:07:38,575 Agent Rush. 141 00:07:38,644 --> 00:07:39,843 Damn it, I used 142 00:07:39,912 --> 00:07:41,645 to have spunk. 143 00:07:41,714 --> 00:07:43,614 I see you had your baby. Congratulations. 144 00:07:43,682 --> 00:07:46,650 Thank you. He's an adorable little dictator. 145 00:07:46,719 --> 00:07:48,952 You two mind if I pump while we talk? 146 00:07:49,021 --> 00:07:51,321 Oh, no, not at all. 147 00:07:51,390 --> 00:07:54,425 Great. Um, do you want some coffee? 148 00:07:54,493 --> 00:07:57,761 Uh, yeah-- no, I'm gonna have my hands full, thanks. 149 00:07:57,830 --> 00:07:58,996 Okay. 150 00:08:03,736 --> 00:08:05,636 So...? 151 00:08:05,704 --> 00:08:09,306 Uh, so, so this is FBI agent Audrey Rush. This is 152 00:08:09,375 --> 00:08:10,874 Special Agent Fatima Namazi. 153 00:08:10,943 --> 00:08:12,309 It's a pleasure. 154 00:08:12,378 --> 00:08:13,410 It's nice to meet you. 155 00:08:13,479 --> 00:08:14,778 And apologies in advance 156 00:08:14,847 --> 00:08:16,847 if I suddenly dash from the room. 157 00:08:16,916 --> 00:08:18,849 I have lost control of my bladder. 158 00:08:20,419 --> 00:08:22,319 We should talk arson. 159 00:08:22,388 --> 00:08:24,755 Alleged arson. 160 00:08:24,824 --> 00:08:25,923 Right. Well, 161 00:08:25,991 --> 00:08:27,591 according to our Intel, last night's fire 162 00:08:27,626 --> 00:08:28,737 started at one of your safe houses. 163 00:08:28,761 --> 00:08:31,361 That is correct, yeah. 164 00:08:31,430 --> 00:08:33,263 And do you have any idea how it started? 165 00:08:33,332 --> 00:08:34,698 Uh, not yet. 166 00:08:34,767 --> 00:08:37,167 We're waiting on LAFD. 167 00:08:37,236 --> 00:08:38,869 Was there anyone... 168 00:08:42,608 --> 00:08:45,542 Oh, Agent Namazi, if I can ignore what's happening 169 00:08:45,611 --> 00:08:48,345 to my body right now, so can you. 170 00:08:48,414 --> 00:08:50,981 Right. Sorry. 171 00:08:51,050 --> 00:08:53,684 Um, so does it, does it hurt? 172 00:08:53,752 --> 00:08:54,885 You get used to it. 173 00:08:54,954 --> 00:08:56,131 Really? So, the first time 174 00:08:56,155 --> 00:08:57,332 you did it, was there, like, a... 175 00:08:57,356 --> 00:08:59,022 Getting back to the safe house, 176 00:08:59,091 --> 00:09:00,557 uh... 177 00:09:00,626 --> 00:09:01,992 was there anyone inside? 178 00:09:02,061 --> 00:09:03,894 Uh, unfortunately, yes. 179 00:09:03,963 --> 00:09:08,232 There were two FBI agents there to protect Patricia Ruiz, 180 00:09:08,300 --> 00:09:12,035 a Venezuelan political activist seeking asylum in the U.S. 181 00:09:12,104 --> 00:09:13,982 Do you think the fire had anything to do with her? 182 00:09:14,006 --> 00:09:16,773 Maybe yes, maybe no. We're still playing catch-up. 183 00:09:16,842 --> 00:09:17,975 Was anybody hurt? 184 00:09:18,043 --> 00:09:19,143 Thank goodness, no. 185 00:09:19,211 --> 00:09:21,011 The agent keeping watch smelled smoke 186 00:09:21,080 --> 00:09:22,579 the moment the fire began. 187 00:09:22,648 --> 00:09:24,181 He followed protocol and was able 188 00:09:24,250 --> 00:09:26,717 to move the asset to another secure location. 189 00:09:26,785 --> 00:09:30,020 So Patricia Ruiz is still in the FBI's care? 190 00:09:30,089 --> 00:09:31,188 That's correct. 191 00:09:31,257 --> 00:09:32,856 Do you mind telling us where she is? 192 00:09:32,925 --> 00:09:36,026 She's in safe hands. 193 00:09:36,095 --> 00:09:37,828 That's all you need to know. 194 00:09:43,969 --> 00:09:46,203 Who's in charge? 195 00:09:46,272 --> 00:09:48,338 How you doing? Agent Callen, NCIS. 196 00:09:48,407 --> 00:09:50,240 Agent Hanna. 197 00:09:50,309 --> 00:09:52,229 Battalion Chief Jefferson. What do you boys need? 198 00:09:52,278 --> 00:09:53,544 Hey, give me one of those. 199 00:09:53,612 --> 00:09:55,412 No judging. I've been here 200 00:09:55,481 --> 00:09:57,214 since 3:00 a.m. and I'm old. 201 00:09:57,283 --> 00:10:00,517 Not judging. Cherry is actually my favorite. 202 00:10:00,586 --> 00:10:01,618 Yeah, well, 203 00:10:01,687 --> 00:10:02,753 that one's judging. 204 00:10:03,923 --> 00:10:06,223 Yeah. Yeah, he is definitely judging. 205 00:10:08,394 --> 00:10:10,894 Do we know what happened here? 206 00:10:10,963 --> 00:10:12,396 Well, it's an old building, 207 00:10:12,464 --> 00:10:14,431 which means that the electrical went fast. 208 00:10:14,500 --> 00:10:16,633 So did the wood paneling, so did the roof. 209 00:10:16,702 --> 00:10:18,302 But my guys are the best. 210 00:10:18,370 --> 00:10:20,337 The knockdown happened within 34 minutes 211 00:10:20,406 --> 00:10:21,406 of arrival on scene. 212 00:10:21,473 --> 00:10:22,573 Do you know how it started? 213 00:10:22,641 --> 00:10:23,785 We're still working on that part, 214 00:10:23,809 --> 00:10:25,709 but at this point, we are just lucky 215 00:10:25,778 --> 00:10:27,711 that the fire didn't spread, didn't hurt anyone, 216 00:10:27,780 --> 00:10:29,646 didn't kill anyone. 217 00:10:29,715 --> 00:10:31,059 But Chief, this is an FBI safe house. 218 00:10:31,083 --> 00:10:33,083 So we're probably looking at arson, correct? 219 00:10:33,152 --> 00:10:34,651 Oh. Hold on there, tiger. 220 00:10:34,720 --> 00:10:36,486 We don't go throwing the A-bomb around here 221 00:10:36,555 --> 00:10:38,333 until we know what the hell we're working with. 222 00:10:38,357 --> 00:10:39,456 You feel me? 223 00:10:39,525 --> 00:10:41,091 Yeah. I feel you. 224 00:10:41,160 --> 00:10:42,926 Do you mind if we hang around 225 00:10:42,995 --> 00:10:44,995 until we know what the hell we're working with? 226 00:10:46,031 --> 00:10:48,398 Be my guest. Hey, guys, 227 00:10:48,467 --> 00:10:50,767 these two are gonna to be hanging around for a bit, 228 00:10:50,836 --> 00:10:53,537 so get them some energy drinks, especially for the big fella. 229 00:10:53,606 --> 00:10:55,839 Poor thing looks parched. 230 00:10:55,908 --> 00:10:58,141 Mmm. Yeah. 231 00:10:58,210 --> 00:10:59,643 Why are you throwing A-bombs? 232 00:10:59,712 --> 00:11:00,844 I'm parched. 233 00:11:02,548 --> 00:11:05,716 Now what is she doing? 234 00:11:05,784 --> 00:11:08,452 I have no idea. 235 00:11:08,520 --> 00:11:10,454 Nothing to see here. 236 00:11:10,522 --> 00:11:12,267 Yeah, no, we're just, um, gonna make a quick phone call, 237 00:11:12,291 --> 00:11:13,390 give you some privacy. 238 00:11:13,459 --> 00:11:14,903 That's great. And then, when you guys get back, 239 00:11:14,927 --> 00:11:17,294 maybe you can help me strap on this thing a little tighter. 240 00:11:17,363 --> 00:11:19,763 Yeah, maybe. Mm-hmm. 241 00:11:21,000 --> 00:11:22,332 What's up, Kens? 242 00:11:22,401 --> 00:11:23,600 Hey, Callen. Uh, Fatima and I 243 00:11:23,669 --> 00:11:24,601 are here with Agent Rush from FBI. 244 00:11:24,670 --> 00:11:26,703 She have her baby yet? 245 00:11:26,772 --> 00:11:29,539 Oh, yes, she had her kid, definitely. 246 00:11:29,608 --> 00:11:30,707 It's, uh, quite full-on. 247 00:11:30,776 --> 00:11:31,808 Huh. 248 00:11:31,877 --> 00:11:33,076 Yeah, I can't picture that. 249 00:11:33,145 --> 00:11:34,878 Um, so what'd she say about the safe house? 250 00:11:34,947 --> 00:11:36,546 Uh, that it was being used to protect 251 00:11:36,615 --> 00:11:39,783 a Venezuelan political activist named Patricia Ruiz. 252 00:11:39,852 --> 00:11:41,652 Maybe Ruiz was the target. Where is she now? 253 00:11:41,720 --> 00:11:42,786 Well, they moved her 254 00:11:42,855 --> 00:11:45,589 to a second secure location, but, uh, Agent Rush 255 00:11:45,658 --> 00:11:47,691 is in no hurry to tell us where that is. 256 00:11:47,760 --> 00:11:48,825 Which would be fine, 257 00:11:48,894 --> 00:11:50,327 except for the leak at her agency. 258 00:11:50,396 --> 00:11:51,728 Exactly. Yeah, all right. 259 00:11:51,797 --> 00:11:53,497 Um, hey, Kens, I got to run. 260 00:11:53,565 --> 00:11:54,665 Stay on Agent Rush 261 00:11:54,733 --> 00:11:56,933 and have Eric look into Patricia Ruiz. 262 00:11:57,002 --> 00:11:58,101 Okay, you got it. 263 00:11:58,170 --> 00:11:59,170 Thanks. 264 00:12:00,906 --> 00:12:03,373 What's up? Well, we found a concentrated area 265 00:12:03,442 --> 00:12:04,741 of fire damage 266 00:12:04,810 --> 00:12:06,643 on the floor of the house. 267 00:12:06,712 --> 00:12:08,378 And evidence of a petroleum-based streamer 268 00:12:08,447 --> 00:12:10,681 connecting that area to another. 269 00:12:10,749 --> 00:12:12,927 You're gonna have to translate that into English for me. 270 00:12:12,951 --> 00:12:15,385 LAFD figured out what the hell we're dealing with. 271 00:12:15,454 --> 00:12:17,054 I hate to say it, 272 00:12:17,122 --> 00:12:20,724 but this does look like a case of arson. Mm. 273 00:12:20,793 --> 00:12:24,061 Which means this is also probably an attempted murder. 274 00:12:33,867 --> 00:12:36,768 Hey, buddy, how you hanging in? 275 00:12:36,837 --> 00:12:37,936 Oh, geez, not again. 276 00:12:38,004 --> 00:12:39,571 Uh, Deeks, we have actual work to do. 277 00:12:39,639 --> 00:12:41,873 Mm-hmm. I just want you to know that I'm here for you. 278 00:12:41,942 --> 00:12:43,875 Mm-hmm. Yep, got that. Loud and clear. 279 00:12:43,944 --> 00:12:47,812 Hmm, this is the springtime of our discontent, is it not? 280 00:12:47,881 --> 00:12:51,549 This room, this space. 281 00:12:51,618 --> 00:12:54,285 This whole vibe is just not the same without her. 282 00:12:54,354 --> 00:12:56,955 Who? Nell? Uh, absolutely. 283 00:12:57,023 --> 00:13:00,125 She is definitely a beam of light that will be missed. 284 00:13:00,193 --> 00:13:03,728 That. Let's talk more about that, shall we? 285 00:13:03,797 --> 00:13:06,598 Look, Deeks, you are more than welcome to talk about Nell. 286 00:13:06,666 --> 00:13:08,733 As much as you want/need. 287 00:13:08,802 --> 00:13:11,569 I'm gonna get back to the case. 288 00:13:11,638 --> 00:13:14,305 Kensi and Fatima just sent me the name of the Venezuelan asset 289 00:13:14,374 --> 00:13:16,519 that was being held in the FBI safe house last night and... 290 00:13:16,543 --> 00:13:18,777 You're obviously hurting. You need to talk about that. 291 00:13:18,845 --> 00:13:21,379 Yeah. Deeks, if I tell you that I'm hurting, 292 00:13:21,448 --> 00:13:23,181 will you leave me alone? 293 00:13:23,250 --> 00:13:24,749 Ah, uh... 294 00:13:26,453 --> 00:13:29,053 I've seen Forgetting Sarah Marshall, 295 00:13:29,122 --> 00:13:31,289 and that's not how the healing process works. 296 00:13:32,325 --> 00:13:35,026 So, what happened to your big toe? 297 00:13:44,771 --> 00:13:46,704 I would love to stay and chat 298 00:13:46,773 --> 00:13:49,641 with you two ladies, but the little dictator seems to know 299 00:13:49,709 --> 00:13:52,076 every time I have left his milk out of the fridge 300 00:13:52,145 --> 00:13:53,278 for more than 30 minutes. 301 00:13:53,346 --> 00:13:54,445 Yeah, that makes sense. 302 00:13:54,514 --> 00:13:56,781 Uh, but I still want to reiterate that NCIS 303 00:13:56,850 --> 00:13:59,784 just wants to help the FBI protect Patricia Ruiz. 304 00:13:59,853 --> 00:14:02,520 I appreciate your offer, but, uh, 305 00:14:02,589 --> 00:14:05,390 the brilliant and talented powers that be have decided 306 00:14:05,458 --> 00:14:07,392 that this is gonna be an in-house case. Right. 307 00:14:07,460 --> 00:14:09,227 Okay, but listen, the DOJ asked us to help. 308 00:14:09,296 --> 00:14:10,907 And, plus, is it really the smartest idea, 309 00:14:10,931 --> 00:14:12,964 when you guys have a potential leak in your agency? 310 00:14:13,033 --> 00:14:15,266 I wish I called the shots, but I don't. 311 00:14:15,335 --> 00:14:18,169 Listen, it has been really good to see you. 312 00:14:18,238 --> 00:14:20,071 Really nice to meet you. 313 00:14:20,140 --> 00:14:21,606 Before you go, Agent Rush, 314 00:14:21,675 --> 00:14:23,186 you never showed us a picture of your baby. 315 00:14:23,210 --> 00:14:24,309 That's right. 316 00:14:24,377 --> 00:14:25,788 That's a thing people do, right? 317 00:14:25,812 --> 00:14:27,979 That is so sweet of you to ask. I-I hate to impose him 318 00:14:28,048 --> 00:14:29,948 on anybody, but okay. Um... Aww. 319 00:14:30,016 --> 00:14:32,917 That's me changing a really dirty diaper. 320 00:14:32,986 --> 00:14:35,854 And that is me feeding him at the crack of dawn. 321 00:14:35,922 --> 00:14:37,121 Ooh, and this is my favorite. 322 00:14:37,190 --> 00:14:39,691 That's him yelling at me while I change his dirty diaper 323 00:14:39,759 --> 00:14:42,427 while feeding him at the crack of dawn. 324 00:14:42,495 --> 00:14:44,162 He is so cute. 325 00:14:44,231 --> 00:14:45,864 What did you name him? 326 00:14:45,932 --> 00:14:47,031 Cash. 327 00:14:47,100 --> 00:14:48,933 Oh, are you big Johnny Cash fans? 328 00:14:49,002 --> 00:14:50,068 No. We named him Cash 329 00:14:50,136 --> 00:14:51,714 because of how much money he's gonna cost. 330 00:14:51,738 --> 00:14:53,771 I love it. 331 00:14:53,840 --> 00:14:55,206 It's like an inside joke. Uh, no, 332 00:14:55,275 --> 00:14:56,875 we just feel that it's our responsibility 333 00:14:56,943 --> 00:14:58,276 to tell everyone we meet. 334 00:14:58,345 --> 00:15:00,912 It's, you know, our own personal PSA. 335 00:15:00,981 --> 00:15:02,213 Oh. Well, 336 00:15:02,282 --> 00:15:03,882 this has been fun, and, um, 337 00:15:03,950 --> 00:15:06,017 thank you again for your offer. 338 00:15:06,086 --> 00:15:09,020 We got it from here. Okay. 339 00:15:09,089 --> 00:15:10,355 Audrey? 340 00:15:10,423 --> 00:15:12,257 Yeah? 341 00:15:13,293 --> 00:15:15,393 What is it really like? 342 00:15:16,930 --> 00:15:19,264 It's the best thing I've ever done. 343 00:15:21,601 --> 00:15:23,601 That's what I thought. 344 00:15:25,605 --> 00:15:27,445 But don't tell the little dictator I said that. 345 00:15:28,275 --> 00:15:29,340 Promise. 346 00:15:31,711 --> 00:15:33,811 Drive safe. 347 00:15:40,387 --> 00:15:43,154 Was a tracking device really necessary? 348 00:15:45,158 --> 00:15:46,257 I like Agent Rush, too, 349 00:15:46,293 --> 00:15:48,862 but Agent Rush didn't ask for our help. 350 00:15:48,863 --> 00:15:51,463 Can't take any chances. 351 00:15:51,532 --> 00:15:53,632 Everyone's a suspect. 352 00:15:59,473 --> 00:16:01,106 Beale! Deeks. 353 00:16:01,175 --> 00:16:03,208 Hey. I've been looking all over for you. 354 00:16:03,277 --> 00:16:04,843 Tell me what we got. Talk to me. 355 00:16:04,912 --> 00:16:09,581 Well, um, the asset in the FBI safe house last night 356 00:16:09,650 --> 00:16:11,750 was Patricia Ruiz. 357 00:16:11,819 --> 00:16:13,419 She's a 36-year-old mathematics professor 358 00:16:13,487 --> 00:16:14,753 who's been a vocal part 359 00:16:14,822 --> 00:16:17,289 of the opposition to the Venezuelan government. 360 00:16:17,358 --> 00:16:19,136 Wow, so literally anybody from the regime could be after her. 361 00:16:19,160 --> 00:16:22,461 Exactly. She entered the U.S. four days ago under an alias, 362 00:16:22,530 --> 00:16:24,596 and she's been in the FBI's care ever since. 363 00:16:24,665 --> 00:16:25,964 So what's her endgame? 364 00:16:26,033 --> 00:16:27,366 Well, political asylum. 365 00:16:27,435 --> 00:16:29,579 She's had multiple death threats made against her back home. 366 00:16:29,603 --> 00:16:31,637 So why the FBI safe house? 367 00:16:31,706 --> 00:16:32,905 There's been a hold-up. 368 00:16:32,973 --> 00:16:34,807 She's stuck in bureaucratic limbo. 369 00:16:34,875 --> 00:16:37,543 So, somehow, somebody from back home figured out she was here. 370 00:16:37,611 --> 00:16:39,344 But wait, there's more. 371 00:16:39,413 --> 00:16:41,213 Do tell. I checked traffic cameras 372 00:16:41,282 --> 00:16:43,082 in the area of the safe house last night, 373 00:16:43,150 --> 00:16:45,150 and I discovered this. 374 00:16:45,219 --> 00:16:46,318 This guy in front, 375 00:16:46,387 --> 00:16:47,953 his name is Rick Lim. He and his buddies 376 00:16:48,022 --> 00:16:49,700 were hanging out on the same street last night. 377 00:16:49,724 --> 00:16:51,435 Well, great, maybe they saw something, or maybe 378 00:16:51,459 --> 00:16:52,769 they were responsible for the fire. 379 00:16:52,793 --> 00:16:54,293 I have someone picking Rick up, 380 00:16:54,361 --> 00:16:57,062 and Kensi and Fatima are waiting for him in the boatshed. 381 00:16:57,131 --> 00:16:58,430 Well, color me impressed. 382 00:16:58,499 --> 00:16:59,665 Okay. Bye. 383 00:16:59,734 --> 00:17:01,411 What do you mean? Wait, are we really doing this? 384 00:17:01,435 --> 00:17:03,569 You and I? We're just gonna carry on 385 00:17:03,637 --> 00:17:05,070 like everything is completely fine? 386 00:17:05,139 --> 00:17:06,405 Yes, Deeks. 387 00:17:06,474 --> 00:17:08,974 Because everything is completely fine. 388 00:17:09,043 --> 00:17:11,210 - Really? - Oh. 389 00:17:11,278 --> 00:17:13,679 Agent Rush just pulled up to a bungalow in Venice. 390 00:17:13,748 --> 00:17:16,348 It's probably where they're keeping Patricia Ruiz. 391 00:17:16,417 --> 00:17:18,350 I'll tell Callen and Sam the details. Hmm. 392 00:17:18,419 --> 00:17:21,019 So we are doing this. 393 00:17:22,723 --> 00:17:24,823 Okay, I will do community service. 394 00:17:24,892 --> 00:17:26,825 I'll get straight A's, write an apology letter. 395 00:17:26,894 --> 00:17:29,394 I'll ditch all of my friends, okay? Just please, 396 00:17:29,463 --> 00:17:31,663 don't tell my mom what I did. 397 00:17:31,732 --> 00:17:34,233 Okay, Rick, which part do you want us to leave out? 398 00:17:34,301 --> 00:17:38,237 Okay, for the record, you know, I was just the driver. 399 00:17:38,305 --> 00:17:39,738 Just the driver? 400 00:17:39,807 --> 00:17:42,074 Yeah. I mean, Chris and Anthony were the ones 401 00:17:42,143 --> 00:17:45,077 who broke inside the house, and they stole everything. 402 00:17:45,146 --> 00:17:46,411 Is that what 403 00:17:46,480 --> 00:17:48,247 Chris and Anthony are going to tell us? 404 00:17:48,315 --> 00:17:49,848 Well, I mean, technically, 405 00:17:49,917 --> 00:17:51,416 it was Anthony's idea. 406 00:17:51,485 --> 00:17:52,785 'Cause he cuts their lawn, 407 00:17:52,853 --> 00:17:56,355 so he knew they were gonna be gone for the whole week. 408 00:17:56,423 --> 00:17:57,523 Mm-hmm. 409 00:17:59,593 --> 00:18:01,894 Oh, this makes so much more sense. 410 00:18:02,930 --> 00:18:04,062 What does? 411 00:18:04,131 --> 00:18:06,298 Why nobody called in the robbery. 412 00:18:07,334 --> 00:18:08,667 Wait, what? 413 00:18:10,137 --> 00:18:14,406 Well, for one, Ricky boy, you just confessed to a crime 414 00:18:14,475 --> 00:18:15,741 that we didn't even know about. 415 00:18:15,810 --> 00:18:18,944 Oh... But that's okay. We'll tell LAPD 416 00:18:19,013 --> 00:18:21,980 once we get out of here, so, um, thanks, you're a real mensch. 417 00:18:22,049 --> 00:18:25,117 Wow. Well, that sucks. 418 00:18:25,186 --> 00:18:26,285 Yeah. 419 00:18:26,353 --> 00:18:27,820 Wait, why am I here, then? 420 00:18:27,888 --> 00:18:29,321 We want to know about the fire. 421 00:18:29,390 --> 00:18:32,224 Whoa, I had nothing to do with that fire, okay? 422 00:18:32,293 --> 00:18:34,393 Okay, then, who did? 423 00:18:34,461 --> 00:18:36,929 I-I don't know. I was just sitting inside my car 424 00:18:36,997 --> 00:18:40,165 and waiting for my friends to get back and I saw nothing. 425 00:18:40,234 --> 00:18:41,733 Mm, we think you did. 426 00:18:41,802 --> 00:18:42,901 Mm-hmm. 427 00:18:42,970 --> 00:18:46,138 Well, I mean, um, at some point, 428 00:18:46,207 --> 00:18:47,706 I saw a police cruiser drive by. 429 00:18:49,176 --> 00:18:50,809 And I heard a dog barking. 430 00:18:50,878 --> 00:18:52,811 And, uh... 431 00:18:52,880 --> 00:18:54,746 Oh, no, there was a guy. 432 00:18:54,815 --> 00:18:56,114 Yeah, he was a big guy. 433 00:18:56,183 --> 00:18:59,785 He had to weigh at least, like, 220 pounds. 434 00:19:01,055 --> 00:19:05,123 I saw him walking towards the building. 435 00:19:05,192 --> 00:19:06,859 Was this before or after the fire started? 436 00:19:06,927 --> 00:19:08,360 Oh, after. 437 00:19:08,429 --> 00:19:10,095 But it was weird 438 00:19:10,164 --> 00:19:13,465 because it seemed like he wasn't even scared of the flames. 439 00:19:13,534 --> 00:19:15,934 I thought maybe he was going inside 440 00:19:16,003 --> 00:19:18,303 to, like, rescue somebody? 441 00:19:18,372 --> 00:19:20,005 Did you get a good look at his face? 442 00:19:20,074 --> 00:19:21,607 No. No, no, no, no. 443 00:19:21,675 --> 00:19:24,209 But he was definitely there. 444 00:19:25,279 --> 00:19:27,479 Don't move. 445 00:19:27,548 --> 00:19:29,848 Okay, please, don't call my mom. 446 00:19:41,195 --> 00:19:43,095 Well, we're here. Now what? 447 00:19:43,163 --> 00:19:47,599 I don't know. It's a real pickle. 448 00:19:47,668 --> 00:19:49,468 So we're just gonna sit here and wait? 449 00:19:49,536 --> 00:19:53,038 That's exactly what the DOJ doesn't want us to do. 450 00:19:53,107 --> 00:19:55,274 Well, then, are we gonna go inside? 451 00:19:55,342 --> 00:19:58,143 And that is exactly what the FBI doesn't want us to do. 452 00:19:58,212 --> 00:20:00,245 Hence the pickle. 453 00:20:00,314 --> 00:20:03,148 All right, enough with the pickle, all right? 454 00:20:03,217 --> 00:20:05,951 I suppose we could just sit here, 455 00:20:06,020 --> 00:20:08,954 see where the moment takes us. 456 00:20:09,023 --> 00:20:11,623 Well, look at you. 457 00:20:11,692 --> 00:20:14,159 Is this the new, enlightened G. Callen kicking in? 458 00:20:14,228 --> 00:20:16,161 Anna told me that. Mm-hmm. 459 00:20:16,230 --> 00:20:17,663 When we were on our vacation. 460 00:20:17,731 --> 00:20:20,499 Last week, in Laguna. 461 00:20:20,567 --> 00:20:21,667 Yeah, Anna said 462 00:20:21,735 --> 00:20:23,402 that it's important that I remember... 463 00:20:23,470 --> 00:20:24,703 Sorry I asked. 464 00:20:29,510 --> 00:20:32,110 Agent Callen, what the hell are you doing here? 465 00:20:32,179 --> 00:20:34,346 Agent Rush. So good to see you again. 466 00:20:34,415 --> 00:20:35,759 You know my partner Sam Hanna, right? 467 00:20:35,783 --> 00:20:37,282 Did you follow me? 468 00:20:37,351 --> 00:20:39,851 Did Kensi put a tracking device on my car? 469 00:20:39,920 --> 00:20:42,688 While I was showing her pictures of my baby? 470 00:20:42,756 --> 00:20:45,257 Okay, I have seen low, but that is cruel. 471 00:20:45,326 --> 00:20:48,226 DOJ asked us to get involved, so we're getting involved. 472 00:20:48,295 --> 00:20:51,196 Yeah, compromising a safe house in the process. 473 00:20:51,265 --> 00:20:53,932 I assure you, gentlemen, the FBI's got this. 474 00:20:54,001 --> 00:20:55,100 No! No! 475 00:21:07,514 --> 00:21:09,114 Body. 476 00:21:12,519 --> 00:21:14,052 Federal agents! 477 00:21:19,660 --> 00:21:20,940 It's all right. You're all right. 478 00:21:29,636 --> 00:21:32,170 Look out! Whoa! 479 00:21:47,588 --> 00:21:49,421 Here's some water. 480 00:21:49,490 --> 00:21:51,757 It's gonna be okay. You must be Patricia Ruiz. 481 00:21:51,825 --> 00:21:53,358 I'm NCIS Agent Callen. 482 00:21:53,427 --> 00:21:55,427 This is my partner, Agent Hanna. 483 00:21:55,496 --> 00:21:56,628 Thank you. 484 00:21:56,697 --> 00:22:00,399 I think you guys just... you just saved my life. 485 00:22:02,770 --> 00:22:05,604 So the FBI's got this, right? 486 00:22:05,672 --> 00:22:07,205 You sure about that? 487 00:22:19,993 --> 00:22:21,626 You guys, this is really not necessary. 488 00:22:21,695 --> 00:22:22,961 Yes, Agent Rush, it really is. 489 00:22:23,029 --> 00:22:24,629 Okay, fine, you make a point. 490 00:22:24,698 --> 00:22:26,331 Thank you. Again. 491 00:22:26,399 --> 00:22:27,866 You're welcome, Patricia. 492 00:22:27,934 --> 00:22:29,312 But unfortunately, this isn't over yet. 493 00:22:29,336 --> 00:22:30,847 Paulo here will take you to the boatshed. 494 00:22:30,871 --> 00:22:33,238 There will be two NCIS agents waiting to talk to you. 495 00:22:33,306 --> 00:22:34,939 And we will see you again very soon. 496 00:22:44,184 --> 00:22:48,286 Well, we got lucky today. 497 00:22:48,355 --> 00:22:50,088 So did Patricia Ruiz. 498 00:22:50,157 --> 00:22:52,757 We should have Eric look into Venezuelan networks here in L.A. 499 00:22:52,826 --> 00:22:54,759 Yeah, but the problem with this case is 500 00:22:54,828 --> 00:22:56,172 there's a good chance it's state sanctioned. 501 00:22:56,196 --> 00:22:57,507 Can't get to the head of the snake. 502 00:22:57,531 --> 00:23:00,431 So we find out who Venezuela has on the ground here. 503 00:23:00,500 --> 00:23:03,234 Or who they have inside the FBI. 504 00:23:03,303 --> 00:23:05,770 You do realize this is 505 00:23:05,839 --> 00:23:07,216 the second safe house that has been compromised 506 00:23:07,240 --> 00:23:09,174 in the last 24 hours. 507 00:23:09,242 --> 00:23:11,142 The only easy day was yesterday. 508 00:23:12,212 --> 00:23:13,311 Well... 509 00:23:13,380 --> 00:23:14,979 What? 510 00:23:15,048 --> 00:23:17,515 I was in Laguna yesterday... 511 00:23:17,584 --> 00:23:20,451 I swear, G, I'm never letting you go on vacation again. 512 00:23:20,520 --> 00:23:21,853 I was with Anna. 513 00:23:21,922 --> 00:23:24,255 It's a vacation. 514 00:23:24,324 --> 00:23:26,391 Little getaway with my lady friend. 515 00:23:31,198 --> 00:23:33,765 Hey. 516 00:23:33,833 --> 00:23:37,202 We messed up. Again. 517 00:23:37,270 --> 00:23:38,303 I know. 518 00:23:38,371 --> 00:23:40,371 Thank you, Martinez. 519 00:23:40,440 --> 00:23:42,207 You must be Patricia Ruiz. Hi. 520 00:23:42,275 --> 00:23:43,172 Hello. 521 00:23:43,196 --> 00:23:44,977 I'm Special Agent Kensi Blye. This is Special Agent 522 00:23:44,978 --> 00:23:46,010 Fatima Namazi. 523 00:23:46,079 --> 00:23:47,712 Nice to meet you. 524 00:23:47,781 --> 00:23:49,714 Can I get you anything to drink? 525 00:23:49,783 --> 00:23:51,015 Maybe something to eat? 526 00:23:51,084 --> 00:23:53,985 I could actually go for a cup of coffee. 527 00:23:54,054 --> 00:23:55,486 It's been a really long night. 528 00:23:55,555 --> 00:23:57,622 Yeah. Of course. Thank you. 529 00:23:57,691 --> 00:23:59,057 Please come this way. 530 00:23:59,125 --> 00:24:00,525 You can have a seat right there. 531 00:24:00,594 --> 00:24:01,594 Make yourself comfortable. 532 00:24:01,661 --> 00:24:04,162 You're safe here now. 533 00:24:04,231 --> 00:24:08,099 I've unfortunately heard that line before. 534 00:24:10,570 --> 00:24:12,737 Hopefully, this time it sticks. 535 00:24:14,040 --> 00:24:15,506 Go ahead. 536 00:24:18,345 --> 00:24:21,412 I honestly don't know how this happened. 537 00:24:21,481 --> 00:24:23,548 Again. I have a pretty good idea. 538 00:24:23,617 --> 00:24:26,884 Kensi, I'm sorry. The FBI is in triage mode. 539 00:24:26,953 --> 00:24:28,186 I am under strict orders 540 00:24:28,255 --> 00:24:29,765 not to share anything with you. 541 00:24:29,789 --> 00:24:31,823 We are here to help. 542 00:24:31,891 --> 00:24:35,226 We are under official DoD orders to help the DOJ. 543 00:24:35,295 --> 00:24:36,894 Do you understand that? 544 00:24:36,963 --> 00:24:39,230 So what do you need? 545 00:24:39,299 --> 00:24:41,032 I need names. 546 00:24:41,101 --> 00:24:43,868 Names of everybody who knows that Patricia Ruiz 547 00:24:43,937 --> 00:24:45,081 is in the country. Everyone who knew 548 00:24:45,105 --> 00:24:46,415 that she was in the safe house last night. 549 00:24:46,439 --> 00:24:47,650 Everyone who knew where she was being transferred 550 00:24:47,674 --> 00:24:48,740 to this morning. 551 00:24:50,210 --> 00:24:53,011 Please. 552 00:24:54,047 --> 00:24:56,814 All right. 553 00:24:56,883 --> 00:25:00,418 Screw my chain of command. 554 00:25:00,487 --> 00:25:02,887 I'll tell you everything. 555 00:25:02,956 --> 00:25:04,956 Have a seat. 556 00:25:12,032 --> 00:25:14,032 What's up? 557 00:25:15,635 --> 00:25:18,569 Nothing. Come on. 558 00:25:18,638 --> 00:25:20,638 You know you want to. 559 00:25:25,011 --> 00:25:27,679 I don't know, just something about this case isn't adding up. 560 00:25:27,747 --> 00:25:29,080 How so? 561 00:25:29,149 --> 00:25:34,018 Today had all the earmarks of an extraordinary rendition. 562 00:25:34,087 --> 00:25:36,754 So why did they try and kill her last night? 563 00:25:36,823 --> 00:25:39,290 Maybe the safe house had better security than they thought, 564 00:25:39,359 --> 00:25:42,126 and the fire was just an attempt to smoke them out. 565 00:25:42,195 --> 00:25:43,895 Maybe. 566 00:25:43,963 --> 00:25:46,631 When that didn't work, they took a more direct approach. 567 00:25:46,700 --> 00:25:49,200 I hope that's it, and we're dealing with just one team. 568 00:25:49,269 --> 00:25:52,737 'Cause if Venezuela put an open bounty on Ruiz's head, 569 00:25:52,806 --> 00:25:54,839 every headhunter in the country's 570 00:25:54,908 --> 00:25:56,407 gonna be gunning for her. 571 00:26:01,281 --> 00:26:05,817 - Why is it taking so long? - Well, I don't know. 572 00:26:05,885 --> 00:26:09,454 Hey, um, are you almost done? Almost. 573 00:26:09,522 --> 00:26:12,990 Because that's a pretty long list you have there. 574 00:26:13,059 --> 00:26:14,592 Just trying to be thorough. 575 00:26:14,661 --> 00:26:16,372 Thorough? Audrey, there are three pages of names 576 00:26:16,396 --> 00:26:19,564 on that pad. The FBI does not travel light. 577 00:26:19,632 --> 00:26:20,898 Yeah, no kidding. 578 00:26:20,967 --> 00:26:23,634 You wanted a list of everyone at the Agency 579 00:26:23,703 --> 00:26:25,603 who knew Patricia's comings and goings 580 00:26:25,672 --> 00:26:28,373 since her arrival in the U.S. in the last four days. 581 00:26:28,441 --> 00:26:30,007 Now you have them. 582 00:26:30,076 --> 00:26:32,243 Okay, this isn't a stall tactic, is it? 583 00:26:32,312 --> 00:26:33,745 Not at all. Absolutely not. 584 00:26:33,813 --> 00:26:35,880 We are as bloated and inefficient an agency 585 00:26:35,949 --> 00:26:37,982 as this list would indicate. 586 00:26:38,051 --> 00:26:40,385 So, any one of those names 587 00:26:40,453 --> 00:26:42,253 could be the potential leak at the FBI? 588 00:26:42,322 --> 00:26:43,554 That's correct. 589 00:26:43,623 --> 00:26:45,757 This is gonna be fun. 590 00:26:45,825 --> 00:26:47,825 Super fun. 591 00:26:47,894 --> 00:26:48,993 Yeah, you read my mind. 592 00:26:49,062 --> 00:26:50,895 All right, I'll get Eric this list of... 593 00:26:50,964 --> 00:26:53,831 Uh, two hundred and sixteen... agents. 594 00:26:53,900 --> 00:26:57,034 216 agents. 595 00:26:57,103 --> 00:27:00,705 Fantastic. That is fantastic. 596 00:27:00,774 --> 00:27:03,574 - Holy mackerel! - What? 597 00:27:03,643 --> 00:27:05,610 I mean... Did they come after Patricia Ruiz again? 598 00:27:05,678 --> 00:27:07,590 Man, she just cannot catch a break. What? No, Patricia's fine. 599 00:27:07,614 --> 00:27:10,248 The level of bureaucracy at the FBI. 600 00:27:10,316 --> 00:27:11,783 It's downright criminal. Criminal? 601 00:27:11,851 --> 00:27:13,763 Criminal. Look at this list of names. It's three pages long. 602 00:27:13,787 --> 00:27:15,019 It's totally unreasonable. 603 00:27:15,088 --> 00:27:16,565 They're obviously not the lean, mean, fighting machine 604 00:27:16,589 --> 00:27:17,755 we are here at NCIS. 605 00:27:17,824 --> 00:27:19,468 I'd like to see them defend their org chart. 606 00:27:19,492 --> 00:27:21,459 I'd like to see them even try. Wow. 607 00:27:21,528 --> 00:27:23,127 What? What? What? What? 608 00:27:23,196 --> 00:27:25,274 I take excessively complicated administrative bureaus 609 00:27:25,298 --> 00:27:27,098 very seriously. We all should. 610 00:27:27,167 --> 00:27:29,445 Seems like a proportionate response to a list of names. Oh. 611 00:27:29,469 --> 00:27:32,937 I'm wondering if this has something to do with... 612 00:27:33,006 --> 00:27:34,272 Hold that thought. Yes. 613 00:27:34,340 --> 00:27:35,440 Go for Deeks. Uh-huh. 614 00:27:35,508 --> 00:27:39,777 Yes. Uh-huh. 615 00:27:39,846 --> 00:27:41,779 Yeah, send me the address. Okay. 616 00:27:41,848 --> 00:27:44,282 What's going on? 617 00:27:44,350 --> 00:27:48,319 It happened again. 618 00:27:55,314 --> 00:27:58,549 Oh, boy. 619 00:28:02,741 --> 00:28:05,941 Hey, hey, Felix! Get the three windows below! 620 00:28:05,942 --> 00:28:07,775 All of them! Right! 621 00:28:08,737 --> 00:28:10,581 I don't get it. 622 00:28:10,582 --> 00:28:12,582 Patricia Ruiz is nowhere near here. 623 00:28:13,709 --> 00:28:17,011 Something tells me this isn't an FBI safe house, either. 624 00:28:17,079 --> 00:28:19,847 So what the hell's going on? 625 00:28:29,674 --> 00:28:31,874 We got to stop meeting, like this.. 626 00:28:31,943 --> 00:28:33,342 No kidding. 627 00:28:33,411 --> 00:28:34,420 How the guys holding up? 628 00:28:34,421 --> 00:28:35,920 Oh, my guys, they're fine. 629 00:28:35,989 --> 00:28:37,333 All the wildfires we've been dealing with 630 00:28:37,357 --> 00:28:38,890 the past couple years, this is nothing. 631 00:28:38,959 --> 00:28:40,325 Well, 632 00:28:40,393 --> 00:28:43,061 do we know what happened here or is it still too early to tell? 633 00:28:43,129 --> 00:28:46,865 Unfortunately, we have a really good idea of what went down. 634 00:28:46,933 --> 00:28:49,000 Think we're dealing with a pattern. 635 00:28:49,069 --> 00:28:50,069 Does that mean that 636 00:28:50,136 --> 00:28:51,669 this fire was started by arson as well? 637 00:28:51,738 --> 00:28:53,571 Same floor damage. Same streamers. 638 00:28:53,640 --> 00:28:56,608 - Same accelerants. - Someone's idea of a good time 639 00:28:56,676 --> 00:28:58,910 is putting a lot of other people's lives in danger. 640 00:28:58,979 --> 00:29:01,646 We know all about that. Yeah. I'm sure you do. 641 00:29:01,715 --> 00:29:02,859 Hey, I got to get back to it. Let me know if you guys 642 00:29:02,883 --> 00:29:04,026 need anything else, okay? Yeah, thank you. 643 00:29:04,050 --> 00:29:05,228 Thanks, Chief. Yeah, no problem. 644 00:29:05,252 --> 00:29:06,362 All right, well, Eric has just confirmed 645 00:29:06,386 --> 00:29:08,486 that this is not an FBI safe house. 646 00:29:08,555 --> 00:29:10,188 It's never been an FBI safe house. 647 00:29:10,257 --> 00:29:13,424 In fact, it's never had anything to do with the FBI. 648 00:29:13,493 --> 00:29:15,204 Yeah, but this fire was started in the same way 649 00:29:15,228 --> 00:29:16,588 that the fire at the FBI safe house 650 00:29:16,630 --> 00:29:20,098 was started last night. Doesn't make sense. 651 00:29:20,166 --> 00:29:22,367 Unless they're trying to distract us. 652 00:29:24,271 --> 00:29:25,514 Intentionally confuse the investigation 653 00:29:25,538 --> 00:29:28,239 so that we have to spread our resources thin, 654 00:29:28,308 --> 00:29:30,241 enable them to take a shot at Patricia Ruiz. 655 00:29:30,310 --> 00:29:31,910 Seems like a lot of trouble to go through 656 00:29:31,945 --> 00:29:33,344 to get us to look the other way. 657 00:29:33,413 --> 00:29:36,014 Either way, I'm gonna tell Kensi to be on high alert. 658 00:29:36,082 --> 00:29:38,182 That's not a bad idea. 659 00:29:38,251 --> 00:29:40,118 Beale! 660 00:29:40,186 --> 00:29:41,352 Hey. What's up? 661 00:29:41,421 --> 00:29:43,354 So I just sent Kensi's surveillance photos 662 00:29:43,423 --> 00:29:46,024 of everyone on foot around the bungalow 663 00:29:46,092 --> 00:29:47,637 at the time of Patricia's attempted kidnapping. 664 00:29:47,661 --> 00:29:49,505 Well, that's smart. Maybe those cameras picked up the guys 665 00:29:49,529 --> 00:29:50,640 that got away from Sam and Callen. 666 00:29:50,664 --> 00:29:52,530 Exactly. And hopefully Patricia will recognize 667 00:29:52,599 --> 00:29:54,232 one of them. Great. What else do we got? 668 00:29:54,301 --> 00:29:55,566 Okay. You know the fire 669 00:29:55,635 --> 00:29:56,768 LAFD is currently fighting? 670 00:29:56,836 --> 00:29:58,014 The one in the factory? The factory fire. 671 00:29:58,038 --> 00:30:00,305 It's in a building used to manufacture clothing. 672 00:30:00,373 --> 00:30:02,407 But it hasn't been used since 2016. 673 00:30:02,475 --> 00:30:03,942 Wait, so nobody was inside? No one. 674 00:30:04,010 --> 00:30:06,477 Whoever started this fire didn't want to hurt anyone, 675 00:30:06,546 --> 00:30:08,112 they just wanted to see something burn. 676 00:30:08,181 --> 00:30:09,558 Which is completely different than the first fire 677 00:30:09,582 --> 00:30:12,383 at the FBI safe house, because three people were inside. 678 00:30:12,452 --> 00:30:14,652 Which is a pretty major way the two fires are different. 679 00:30:14,688 --> 00:30:17,088 Now, listen to how they are similar. 680 00:30:17,157 --> 00:30:19,424 I literally cannot wait. Hit me. 681 00:30:19,492 --> 00:30:20,925 Same method of arson. Check. 682 00:30:20,994 --> 00:30:22,961 The two buildings are the exact same distance 683 00:30:23,029 --> 00:30:24,307 from the exact same fire station. 684 00:30:24,331 --> 00:30:26,097 Check, check. And the same adult male 685 00:30:26,166 --> 00:30:27,799 called in both fires to 911 686 00:30:27,867 --> 00:30:29,400 almost as soon as they started. No. 687 00:30:29,469 --> 00:30:31,069 Yeah. Which is why the fire department 688 00:30:31,137 --> 00:30:32,815 was able to respond to both of them so quickly. 689 00:30:32,839 --> 00:30:34,517 Well, then checkmate. That's obviously our guy. 690 00:30:34,541 --> 00:30:36,341 Yeah. Now all we have to do is find him. 691 00:30:36,409 --> 00:30:37,720 Wait a minute, though. Hold on a second. 692 00:30:37,744 --> 00:30:41,446 So how does our sadistic but socially conscious arsonist 693 00:30:41,514 --> 00:30:43,047 connect to Patricia Ruiz? 694 00:30:43,116 --> 00:30:45,717 I don't know, Deeks, I... 'Cause when you think about it, 695 00:30:45,785 --> 00:30:48,241 it's almost like we're working two completely different cases. 696 00:30:48,265 --> 00:30:48,721 Almost. 697 00:30:48,722 --> 00:30:50,032 I mean, 'cause you have the two arsonists 698 00:30:50,056 --> 00:30:51,522 in their own specific bubble, 699 00:30:51,591 --> 00:30:53,858 And then you have the two attempts on Patricia Ruiz. 700 00:30:53,927 --> 00:30:55,905 I mean, how are those two connected? I don't know, Deeks! 701 00:30:55,929 --> 00:30:57,073 All right? I was just really excited 702 00:30:57,097 --> 00:30:58,796 about connecting the two 911 calls. 703 00:30:58,865 --> 00:31:00,743 Okay, it's-it's... That's... it's okay. I know. But then you go and ask 704 00:31:00,767 --> 00:31:02,278 these, like, really insightful questions, 705 00:31:02,302 --> 00:31:03,412 and it just makes me feel worse 706 00:31:03,436 --> 00:31:04,956 about the whole thing. I miss her, too. 707 00:31:05,005 --> 00:31:07,005 What? 708 00:31:07,073 --> 00:31:09,374 Nell. I miss her, too. I... 709 00:31:11,511 --> 00:31:13,356 And you may not be ready to talk about this yet... 710 00:31:13,380 --> 00:31:15,257 I'm not ready to talk about it. And that's okay. 711 00:31:15,281 --> 00:31:18,616 All I'm saying is that when you are, 712 00:31:18,685 --> 00:31:19,917 I'm here. 713 00:31:21,654 --> 00:31:23,755 Thank you. 714 00:31:25,125 --> 00:31:28,359 In the meantime, sometimes all you need is a hug. 715 00:31:28,428 --> 00:31:30,395 What? 716 00:31:31,798 --> 00:31:33,598 Uh... 717 00:31:38,905 --> 00:31:41,639 I-I don't need a hug. 718 00:31:41,708 --> 00:31:44,108 Hey. How's it going? 719 00:31:44,177 --> 00:31:47,412 Mm, I wouldn't say no to another cup of coffee. 720 00:31:47,480 --> 00:31:48,513 Oh. Coming right up. 721 00:31:48,581 --> 00:31:50,882 Thanks. 722 00:31:50,950 --> 00:31:53,651 To be honest, this feels like a lost cause. 723 00:31:53,720 --> 00:31:56,487 You have me looking at photos of random people 724 00:31:56,556 --> 00:31:57,733 who happened to be walking around 725 00:31:57,757 --> 00:32:00,024 at the same time someone tried to kidnap me. 726 00:32:01,995 --> 00:32:04,796 I know you're going through a lot right now. 727 00:32:04,864 --> 00:32:07,165 Just... just keep at it. Okay? 728 00:32:07,233 --> 00:32:09,233 We'll get these guys. 729 00:32:13,440 --> 00:32:14,605 Oh, wait a second. 730 00:32:14,674 --> 00:32:16,741 You recognize someone? 731 00:32:16,810 --> 00:32:18,743 I can't believe it, but yes, I think I do. 732 00:32:18,812 --> 00:32:21,345 - This guy. - Who is he? 733 00:32:21,414 --> 00:32:23,147 I don't know, but when the FBI took me 734 00:32:23,216 --> 00:32:24,749 from the safe house to the bungalow, 735 00:32:24,818 --> 00:32:26,298 We pulled up next to a car at a light, 736 00:32:26,352 --> 00:32:27,352 and this guy was in it. 737 00:32:27,420 --> 00:32:28,920 When I made eye contact with him, 738 00:32:28,988 --> 00:32:31,055 he... he smiled. 739 00:32:31,124 --> 00:32:33,057 Like he recognized me. 740 00:32:33,126 --> 00:32:35,359 I didn't think much of it at the time, but now... 741 00:32:35,428 --> 00:32:36,428 Are you sure? 742 00:32:36,463 --> 00:32:38,229 I'm pretty confident. 743 00:32:38,298 --> 00:32:40,932 So maybe this guy waited to see 744 00:32:41,000 --> 00:32:42,745 if you got out of the fire, and then followed the FBI 745 00:32:42,769 --> 00:32:45,069 transport to the second safe house, 746 00:32:45,138 --> 00:32:48,639 where he attacked you the next day. 747 00:32:48,708 --> 00:32:50,174 When you put it that way... 748 00:32:50,243 --> 00:32:51,363 You know what, I'll have NCIS 749 00:32:51,411 --> 00:32:53,611 run his picture through facial rec. Yeah. 750 00:32:53,680 --> 00:32:54,912 Whose picture? 751 00:32:54,981 --> 00:32:57,248 Through which facial rec? 752 00:32:57,317 --> 00:32:59,250 Oh, boy, here we go. 753 00:32:59,319 --> 00:33:00,818 What was that, Agent Rush? 754 00:33:00,887 --> 00:33:02,987 This is FBI Agent Munger. 755 00:33:03,056 --> 00:33:05,022 My... boss. 756 00:33:06,493 --> 00:33:08,326 As I was saying... 757 00:33:08,394 --> 00:33:09,594 whose picture? 758 00:33:09,662 --> 00:33:10,928 Through which facial rec? 759 00:33:10,997 --> 00:33:13,097 Because this case originated with the FBI 760 00:33:13,166 --> 00:33:16,467 and it sure as hell is staying with the FBI. 761 00:33:23,076 --> 00:33:25,076 Callen, Sam? 762 00:33:25,145 --> 00:33:26,777 What do you got, Eric? 763 00:33:26,846 --> 00:33:29,447 Patricia Ruiz identified a man from surveillance footage 764 00:33:29,516 --> 00:33:31,260 outside the bungalow earlier today. Who is he? 765 00:33:31,284 --> 00:33:32,416 Miguel Perez. 766 00:33:32,485 --> 00:33:34,585 He arrived at LAX last night 767 00:33:34,654 --> 00:33:36,187 with five others from Venezuela. 768 00:33:36,256 --> 00:33:38,022 He brought friends. Yeah. 769 00:33:38,091 --> 00:33:40,591 They all work for the Venezuelan armed forces. 770 00:33:40,660 --> 00:33:42,260 Good work, Eric. 771 00:33:42,328 --> 00:33:44,195 Tell Kens we're on our way to the boatshed. 772 00:33:44,264 --> 00:33:45,830 Loyalty, Agent Rush. 773 00:33:45,899 --> 00:33:48,432 Loyalty. I am so uncomfortable right now. 774 00:33:48,501 --> 00:33:50,401 But I can't look away. 775 00:33:50,470 --> 00:33:51,936 Do we have popcorn? 776 00:33:53,339 --> 00:33:54,939 Do not interrupt me when I am on a roll. 777 00:33:55,008 --> 00:33:56,140 Is that too much to ask? 778 00:33:56,209 --> 00:33:58,843 Hey. Uh-huh. 779 00:33:58,912 --> 00:34:00,211 Pledge my loyalty... 780 00:34:00,280 --> 00:34:01,590 Agent Rush, you are not paying attention here. 781 00:34:01,614 --> 00:34:05,016 Wait, hold on. Wait. What-what... Say that again. 782 00:34:05,084 --> 00:34:06,617 What is it? 783 00:34:06,686 --> 00:34:08,019 Oh, wow. Okay. 784 00:34:08,087 --> 00:34:09,620 Right. Thanks, Eric. 785 00:34:09,689 --> 00:34:11,088 Bye. 786 00:34:11,157 --> 00:34:13,791 So, the guy that Patricia ID'd-- 787 00:34:13,860 --> 00:34:15,526 turns out he's part of the Venezuelan army 788 00:34:15,595 --> 00:34:17,528 and he and five of his army buddies 789 00:34:17,597 --> 00:34:19,397 landed in Los Angeles last night. 790 00:34:20,733 --> 00:34:21,666 What? 791 00:34:21,734 --> 00:34:23,834 Hey, what the... Oh, no. 792 00:34:29,309 --> 00:34:31,375 Hey! 793 00:34:31,444 --> 00:34:33,044 Kensi, I am so sorry. 794 00:34:33,112 --> 00:34:35,146 Where is Patricia and what the hell happened? 795 00:34:35,215 --> 00:34:38,282 Agent Munger happened. Patricia is gone. 796 00:34:44,996 --> 00:34:46,976 Eric, Agent Munger just came to the boatshed 797 00:34:46,977 --> 00:34:48,109 and took Patricia. 798 00:34:48,178 --> 00:34:50,078 Checking traffic cams. What am I looking for? 799 00:34:50,147 --> 00:34:52,267 What does Munger drive? Do you know where he's headed? 800 00:34:52,316 --> 00:34:53,626 Do you think he might be the FBI leak? 801 00:34:53,650 --> 00:34:55,250 Uh, it's a navy blue Impala. 802 00:34:55,319 --> 00:34:56,462 I have no idea where he's taking her. 803 00:34:56,486 --> 00:34:57,819 And, look, the guy may be 804 00:34:57,888 --> 00:35:00,288 a grade-A ass, but Munger is not dirty. 805 00:35:01,525 --> 00:35:02,991 Search for a navy blue Impala. 806 00:35:03,060 --> 00:35:04,893 Copy that. What's going on? 807 00:35:04,962 --> 00:35:07,529 The FBI took Patricia, we have no idea where she is. 808 00:35:07,598 --> 00:35:08,775 Well, it's a damn good thing we know where 809 00:35:08,799 --> 00:35:10,276 the Venezuelans are, then. Sorry, what? 810 00:35:10,300 --> 00:35:12,612 After a short and sweet decade of watching you and Nell work 811 00:35:12,636 --> 00:35:13,813 in this dark and uninviting cave, 812 00:35:13,837 --> 00:35:15,203 osmosis has finally kicked in. 813 00:35:15,272 --> 00:35:17,372 Deeks... Marriott, downtown. 814 00:35:17,441 --> 00:35:19,341 What? So... Oh. 815 00:35:19,409 --> 00:35:20,942 Even if we can't find Patricia... 816 00:35:21,011 --> 00:35:22,777 We can make contact and take the Venezuelans 817 00:35:22,846 --> 00:35:24,713 out of the equation. 818 00:35:28,085 --> 00:35:30,051 Fatima? 819 00:35:31,822 --> 00:35:33,521 Set. 820 00:35:33,590 --> 00:35:34,990 You ready for this? 821 00:35:35,058 --> 00:35:36,224 Always. 822 00:35:36,293 --> 00:35:38,326 All right. Here goes nothing. 823 00:35:42,833 --> 00:35:45,400 So, which one of you is Miguel Perez? 824 00:35:46,436 --> 00:35:48,637 Before we actually do this, 825 00:35:48,705 --> 00:35:50,605 I have a few questions. 826 00:35:50,674 --> 00:35:52,474 By all means. 827 00:35:52,542 --> 00:35:54,109 How the hell do you know who I am, 828 00:35:54,177 --> 00:35:55,377 and who are you guys? 829 00:35:55,445 --> 00:35:57,012 We're friends of the cause. 830 00:35:57,080 --> 00:35:58,380 Yeah? 831 00:35:58,448 --> 00:36:00,949 How did you know where I was staying? 832 00:36:01,018 --> 00:36:04,119 As I said, we're friends of the cause. 833 00:36:04,187 --> 00:36:05,453 Look, we don't 834 00:36:05,522 --> 00:36:07,602 have time for this. Do you want Patricia Ruiz or not? 835 00:36:09,159 --> 00:36:10,592 Let me see her. 836 00:36:20,203 --> 00:36:21,636 Federal agents! Federal agents! 837 00:36:29,413 --> 00:36:31,379 Get down! 838 00:36:37,187 --> 00:36:39,120 You okay, Kens? 839 00:36:39,189 --> 00:36:40,922 Always. 840 00:36:42,092 --> 00:36:44,059 Stay down. 841 00:36:48,732 --> 00:36:50,098 Look at that. 842 00:36:50,167 --> 00:36:52,467 Patricia Ruiz was just granted political asylum. 843 00:36:52,536 --> 00:36:53,935 That's great. Now, hopefully, 844 00:36:54,004 --> 00:36:55,704 Venezuela leaves her alone. 845 00:36:55,772 --> 00:36:57,205 Well, the guys who came after her 846 00:36:57,274 --> 00:36:59,607 are going away for a long time, so 847 00:36:59,676 --> 00:37:02,444 hopefully that sends the message that she is safe here. 848 00:37:02,512 --> 00:37:03,678 Amen to that. 849 00:37:03,747 --> 00:37:05,013 Uh, what about 850 00:37:05,082 --> 00:37:06,893 that second fire? Was that really the Venezuelans 851 00:37:06,917 --> 00:37:08,283 trying to throw us off our track? 852 00:37:08,351 --> 00:37:10,452 No, it turns out the Venezuelans actually 853 00:37:10,520 --> 00:37:11,920 had nothing to do with either fire. 854 00:37:11,988 --> 00:37:13,722 I don't understand. 855 00:37:13,790 --> 00:37:15,557 The arsonist set fire to the FBI safe house 856 00:37:15,625 --> 00:37:17,759 not realizing it was a safe house. 857 00:37:17,828 --> 00:37:19,105 Then he set the other factory on fire 858 00:37:19,129 --> 00:37:20,528 because that's what arsonists do. 859 00:37:20,597 --> 00:37:22,731 So does that mean LAFD found him? Yeah. 860 00:37:22,799 --> 00:37:24,599 They didn't have to look very far, either. 861 00:37:24,668 --> 00:37:27,302 What does that mean? It was one of their own. 862 00:37:27,370 --> 00:37:30,238 A firefighter with a very complex relationship with fire. 863 00:37:30,307 --> 00:37:32,073 Well, I've heard about that. 864 00:37:32,142 --> 00:37:33,408 Like that volunteer firefighter 865 00:37:33,477 --> 00:37:34,943 who set the brushfires in Australia? 866 00:37:35,011 --> 00:37:37,292 Yeah, it's one of the more twisted cases of hero syndrome. 867 00:37:39,282 --> 00:37:40,493 He set both fires before he went on duty 868 00:37:40,517 --> 00:37:41,677 so he could help save the day. 869 00:37:41,718 --> 00:37:44,152 Hm. Wow, and I thought the low point of today 870 00:37:44,221 --> 00:37:46,187 was seeing Agent Rush squeeze into a girdle. 871 00:37:46,256 --> 00:37:47,989 Hey, um, 872 00:37:48,058 --> 00:37:49,591 thanks for helping out today. 873 00:37:49,659 --> 00:37:51,826 It was easier having you around. 874 00:37:51,895 --> 00:37:53,895 Of course, man. I got to be honest, 875 00:37:53,964 --> 00:37:57,098 you're handling Nell's absence pretty darn well. 876 00:37:57,167 --> 00:37:58,333 All right. Who would've thunk? 877 00:37:58,401 --> 00:38:00,468 Definitely not me. 878 00:38:00,537 --> 00:38:02,137 I think it's 'cause I get it, you know? 879 00:38:02,205 --> 00:38:03,438 Huh. What do you mean? 880 00:38:03,507 --> 00:38:05,673 Don't get me wrong. I... I love it here. 881 00:38:05,742 --> 00:38:07,609 I love what we do here. 882 00:38:07,677 --> 00:38:09,978 But Nell taking this big leap 883 00:38:10,046 --> 00:38:13,348 has kind of gotten me thinking maybe I could, too. 884 00:38:13,416 --> 00:38:15,049 Whoa. 885 00:38:15,118 --> 00:38:17,452 All right, let's not start talking crazy. 886 00:38:17,521 --> 00:38:18,987 Crazy? What's so crazy about that? 887 00:38:19,055 --> 00:38:20,789 I don't know, like, w-what would you do? 888 00:38:20,857 --> 00:38:21,857 Where would you go? 889 00:38:21,892 --> 00:38:23,358 Where would I not go, Deeks? 890 00:38:23,426 --> 00:38:26,161 Did you know that at least one of the FANG companies 891 00:38:26,229 --> 00:38:27,762 recruits me on the monthly? 892 00:38:27,831 --> 00:38:30,165 No, I did not know that. 893 00:38:30,233 --> 00:38:32,267 I could have Ben CTO of Dollar Shave Club. 894 00:38:32,335 --> 00:38:34,636 I fixed last year's FaceTime bug. 895 00:38:34,704 --> 00:38:36,838 Hell, I was in the room when Kevin created Instagram. 896 00:38:36,907 --> 00:38:38,373 And now my friend from SF, 897 00:38:38,441 --> 00:38:41,209 he wants to create this... 898 00:38:41,278 --> 00:38:44,445 company with me. 899 00:38:44,514 --> 00:38:46,714 I'm just really proud of Nell. 900 00:38:46,783 --> 00:38:49,317 You're on a first-name basis with Kevin Systrom? 901 00:38:49,386 --> 00:38:51,386 That's your takeaway? No. 902 00:38:51,454 --> 00:38:53,388 My takeaway is that you're incredibly talented 903 00:38:53,456 --> 00:38:54,600 and you could be working anywhere 904 00:38:54,624 --> 00:38:56,035 making millions of dollars, but instead you choose 905 00:38:56,059 --> 00:38:58,526 to work here because you want to make a difference. 906 00:38:59,563 --> 00:39:01,129 And I appreciate that, 907 00:39:01,198 --> 00:39:03,765 and, more importantly... 908 00:39:03,834 --> 00:39:05,767 I appreciate you. 909 00:39:10,941 --> 00:39:12,774 Okay, there it is. Here we go. 910 00:39:12,843 --> 00:39:14,209 Buddy. 911 00:39:14,277 --> 00:39:16,845 There's the good stuff. 912 00:39:16,913 --> 00:39:18,513 Whew! 913 00:39:20,016 --> 00:39:21,783 That was quite a day, huh? Yes, quite a day. 914 00:39:21,852 --> 00:39:24,219 Thank you for that. Um, I will see you guys at the bar. 915 00:39:24,287 --> 00:39:26,365 See you at the bar, buddy. Yes. We're right behind you. 916 00:39:26,389 --> 00:39:27,889 Good work. 917 00:39:28,892 --> 00:39:30,525 You ready to talk about it? 918 00:39:30,594 --> 00:39:31,860 Negative. 919 00:39:31,928 --> 00:39:35,263 Babe, I am so sorry. Yeah, no, I'm still 920 00:39:35,332 --> 00:39:37,265 just not ready to have this conversation. 921 00:39:37,334 --> 00:39:39,767 I am really sorry that I left 922 00:39:39,836 --> 00:39:42,070 a very heavy box 923 00:39:42,138 --> 00:39:44,038 in the middle of the hallway. Who leaves 924 00:39:44,107 --> 00:39:45,707 a heavy box 925 00:39:45,775 --> 00:39:47,876 in the middle of a hallway? 926 00:39:47,944 --> 00:39:49,711 It's dark. I'm athletic. I can't see it. 927 00:39:49,779 --> 00:39:50,923 All of I sudden, I stub... and this is not... 928 00:39:50,947 --> 00:39:53,047 What are you doing? 929 00:39:53,116 --> 00:39:54,794 What is it that you're doing right now? Don't do that. 930 00:39:54,818 --> 00:39:55,750 I'm not gonna fall for that. I'm not gonna 931 00:39:55,819 --> 00:39:56,829 fall for those reindeer games. 932 00:39:56,853 --> 00:39:58,519 No, no, no, no. Aah... 933 00:39:58,588 --> 00:40:00,955 Yes, you will. 934 00:40:01,024 --> 00:40:02,090 Toast. 935 00:40:02,158 --> 00:40:03,825 Toast! Toast! Toast! Do a drumroll? 936 00:40:03,894 --> 00:40:06,094 Drumroll. This place is gonna bleed me dry 937 00:40:06,162 --> 00:40:09,430 and give me an ulcer, but, man, I love it here. 938 00:40:09,499 --> 00:40:10,698 - Yeah! - Cheers! 939 00:40:10,767 --> 00:40:13,067 Open a bar and you don't drink. 940 00:40:14,404 --> 00:40:16,938 Um, hey, so... 941 00:40:17,007 --> 00:40:19,007 I have barely seen you all day 942 00:40:19,075 --> 00:40:20,808 and I didn't get to ask you 943 00:40:20,877 --> 00:40:22,310 about your staycation with Anna. 944 00:40:22,379 --> 00:40:23,645 Actually, Kensi, we were allowed 945 00:40:23,713 --> 00:40:26,447 to ask about that during the five-minute window this morning, 946 00:40:26,516 --> 00:40:27,982 but that window's closed. 947 00:40:28,051 --> 00:40:29,317 No, it's okay. I think 948 00:40:29,386 --> 00:40:31,119 we can make an exception just this once. 949 00:40:31,187 --> 00:40:33,121 Can you? Yeah. 950 00:40:38,161 --> 00:40:40,795 Okay. So, how was your staycation with Anna? 951 00:40:40,864 --> 00:40:42,141 Well, actually, Anna and I drove down to Laguna, 952 00:40:42,165 --> 00:40:43,665 so I don't know if that technically 953 00:40:43,733 --> 00:40:45,166 qualifies this as staycation. Yeah, 954 00:40:45,235 --> 00:40:46,801 but I don't think driving for an hour 955 00:40:46,870 --> 00:40:48,603 to Laguna is considered a vacation. 956 00:40:48,672 --> 00:40:50,705 - And I'm out. - Uh-huh. 957 00:40:51,641 --> 00:40:52,573 He's jealous. 958 00:40:52,642 --> 00:40:53,908 He's funny. 959 00:40:53,977 --> 00:40:55,777 Oh, God! Oh! 960 00:40:55,845 --> 00:40:57,078 Oh, my God. 961 00:40:57,147 --> 00:40:58,858 Oh, my God, Callen, you have to tell him that you 962 00:40:58,882 --> 00:41:00,493 left that box of wine there and that it wasn't me, 963 00:41:00,517 --> 00:41:02,917 - okay? Okay? I'll owe you... - Kensi! 964 00:41:02,986 --> 00:41:04,352 God! 965 00:41:04,421 --> 00:41:05,753 Aah! 966 00:41:05,822 --> 00:41:07,655 Where is she? 967 00:41:10,293 --> 00:41:13,161 ♪ And they shake us all down... ♪ 968 00:41:33,249 --> 00:41:34,949 Hi, Katherine. 969 00:41:35,018 --> 00:41:37,552 Hi, Sam. 970 00:41:37,620 --> 00:41:38,987 ♪ Oh, oh... ♪ 971 00:41:39,055 --> 00:41:40,989 Is that for me? 972 00:41:41,057 --> 00:41:42,724 Depends. 973 00:41:42,792 --> 00:41:44,158 Depends? 974 00:41:45,195 --> 00:41:47,495 You don't make anything easy, do you? 975 00:41:47,564 --> 00:41:49,364 Nope. 976 00:41:50,867 --> 00:41:52,667 You could at least invite me inside. 977 00:41:52,736 --> 00:41:54,168 It's freezing out here. 978 00:41:54,237 --> 00:41:55,970 Really? It's, like, 60 degrees. Yeah. 979 00:41:56,039 --> 00:41:57,405 And you have a jacket on. 980 00:42:00,410 --> 00:42:03,411 I've been looking forward to seeing you all day. 981 00:42:13,590 --> 00:42:15,456 Was that so hard? 982 00:42:15,457 --> 00:42:22,557 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.