All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S09E02.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,605 --> 00:00:08,072 ♪ Hey, yo ♪ 2 00:00:08,074 --> 00:00:10,708 ♪ Every day summer when you MIA ♪ 3 00:00:10,710 --> 00:00:13,143 ♪ And I can hit the beach in Californ-I-A ♪ 4 00:00:13,145 --> 00:00:15,312 ♪ Getting ladies, getting money ♪ 5 00:00:15,314 --> 00:00:16,780 ♪ That's my occupation ♪ 6 00:00:16,782 --> 00:00:18,215 ♪ You know I'm all about ♪ 7 00:00:18,217 --> 00:00:20,251 ♪ That Californication... ♪ Hey! 8 00:00:22,255 --> 00:00:23,787 Take cover. 9 00:00:45,878 --> 00:00:49,878 ♪ NCIS: LA 9x02 ♪ Se Murio El Payaso Original Air Date on October 8, 20 10 00:00:49,902 --> 00:00:56,802 == sync, corrected by elderman == @elder_man 11 00:01:13,606 --> 00:01:14,805 Hey. 12 00:01:29,055 --> 00:01:30,888 Hey, I'm back. 13 00:01:33,559 --> 00:01:34,992 What do you want me to make for breakfast? 14 00:01:34,994 --> 00:01:37,995 I could, uh, do my specialty-- cold cereal. 15 00:01:37,997 --> 00:01:39,697 Which, after many YouTube tutorials, 16 00:01:39,699 --> 00:01:41,198 I can now offer in Shredded Wheat 17 00:01:41,200 --> 00:01:43,801 and Frosted Flakes. 18 00:01:43,803 --> 00:01:45,936 Anna? 19 00:01:45,938 --> 00:01:48,772 No! Get away from me. 20 00:01:48,774 --> 00:01:51,842 Oh, you are done! 21 00:01:53,512 --> 00:01:55,212 Come on, guys. 22 00:01:55,214 --> 00:01:56,780 You can't leave me hanging like that. 23 00:01:56,782 --> 00:01:57,981 Wha... 24 00:01:57,983 --> 00:01:59,616 What do you mean you have to go to school, Liam? 25 00:01:59,618 --> 00:02:02,753 No, you still have ten minutes before first bell. 26 00:02:02,755 --> 00:02:04,822 Okay, okay, you're right. 27 00:02:04,824 --> 00:02:07,191 I'll catch you suckers tomorrow. 28 00:02:12,264 --> 00:02:13,897 Were you really trying to convince a kid 29 00:02:13,899 --> 00:02:15,833 not to go to school so he could 30 00:02:15,835 --> 00:02:17,401 play video games with you? 31 00:02:17,403 --> 00:02:20,704 - Once a quitter, always a quitter? - Huh. 32 00:02:20,706 --> 00:02:22,806 I didn't realize what a big gamer you are. 33 00:02:22,808 --> 00:02:25,042 Yeah, well, some people do yoga, 34 00:02:25,044 --> 00:02:26,377 some meditate. 35 00:02:26,379 --> 00:02:29,346 I, uh, play Halo 5 with my teammates. 36 00:02:29,348 --> 00:02:30,814 Your teammates? 37 00:02:30,816 --> 00:02:34,718 Mm-hmm. Liam, Jacob, Mason and Noah. 38 00:02:34,720 --> 00:02:36,220 Okay. 39 00:02:36,222 --> 00:02:38,889 I know this is so not cool, 40 00:02:38,891 --> 00:02:40,457 but I love it. 41 00:02:40,459 --> 00:02:42,326 And don't think you can get me to stop playing 42 00:02:42,328 --> 00:02:44,762 because... - It's what makes you happy. 43 00:02:44,764 --> 00:02:46,263 Why would I try? 44 00:02:51,604 --> 00:02:54,271 So when did I get an Xbox? 45 00:02:54,273 --> 00:02:57,274 Um, I brought it over last week. 46 00:02:57,276 --> 00:02:58,709 Hid it in the garage. 47 00:02:58,711 --> 00:03:00,544 I have a garage? 48 00:03:01,847 --> 00:03:04,681 Hmm. 49 00:03:05,751 --> 00:03:07,751 It's Nell. 50 00:03:07,753 --> 00:03:10,487 Yeah, me, too. 51 00:03:10,489 --> 00:03:11,789 I'm gonna miss this. 52 00:03:13,859 --> 00:03:15,359 You heard back from ATF? 53 00:03:15,361 --> 00:03:17,127 Yeah. 54 00:03:17,129 --> 00:03:18,629 Yeah, they want me to come in again 55 00:03:18,631 --> 00:03:20,697 on Friday. 56 00:03:20,699 --> 00:03:22,619 I think they're gonna tell me that I got the job. 57 00:03:25,438 --> 00:03:27,471 Well, they'll be lucky to have you. 58 00:03:32,711 --> 00:03:33,677 We should go. 59 00:03:33,679 --> 00:03:35,913 Yeah. 60 00:03:35,915 --> 00:03:37,514 Maybe you can, uh, 61 00:03:37,516 --> 00:03:39,149 teach me how to play. 62 00:03:39,151 --> 00:03:40,818 I... I don't want to brag, 63 00:03:40,820 --> 00:03:42,986 but I never lost a game of Tecmo Bowl. 64 00:03:42,988 --> 00:03:46,123 Halo 5 is so not Tecmo Bowl. 65 00:03:55,968 --> 00:03:57,801 Good morning. Good morning. 66 00:03:57,803 --> 00:03:59,570 Morning. 67 00:03:59,572 --> 00:04:01,405 Special Agent DeChamps. 68 00:04:01,407 --> 00:04:03,106 We doing a joint case with the Secret Service? 69 00:04:03,108 --> 00:04:05,709 Yes. Agent, DeChamps has been working a long-term undercover 70 00:04:05,711 --> 00:04:08,178 assignment targeting the Marca family. 71 00:04:08,180 --> 00:04:10,914 Alfonso Marca, from Peru? That's him. 72 00:04:10,916 --> 00:04:12,983 Our paths crossed years ago. 73 00:04:12,985 --> 00:04:15,219 His counterfeit currency was being used to make 74 00:04:15,221 --> 00:04:16,720 large weapons purchases in eastern Europe. 75 00:04:16,722 --> 00:04:18,288 According to the Secret Service, 76 00:04:18,290 --> 00:04:21,892 his Peruvian notes are the best U.S. counterfeit bills. 77 00:04:21,894 --> 00:04:23,961 Now, while undercover, 78 00:04:23,963 --> 00:04:26,330 Agent DeChamps learned that Marco's daughter Lucila 79 00:04:26,332 --> 00:04:28,832 just arrived in Los Angeles. 80 00:04:28,834 --> 00:04:30,868 Lucila is believed to be running the production 81 00:04:30,870 --> 00:04:32,002 and distribution end of the business 82 00:04:32,004 --> 00:04:33,737 while her father brokers the big deals. 83 00:04:33,739 --> 00:04:34,872 Early this morning, 84 00:04:34,874 --> 00:04:36,273 Secret Service used a covert team 85 00:04:36,275 --> 00:04:37,741 to pick up Lucila, 86 00:04:37,743 --> 00:04:39,676 and, under the direction of Agent DeChamps, 87 00:04:39,678 --> 00:04:40,811 brought her to the boatshed. 88 00:04:40,813 --> 00:04:42,212 Kensi and Deeks are on their way now 89 00:04:42,214 --> 00:04:43,747 to interrogate her. 90 00:04:43,749 --> 00:04:46,116 Hold on a second, why is NCIS getting involved? 91 00:04:46,118 --> 00:04:47,718 Well, in her undercover capacity, 92 00:04:47,720 --> 00:04:49,586 Agent DeChamps came across these guys-- 93 00:04:49,588 --> 00:04:52,089 marine reservists Steve Lillard 94 00:04:52,091 --> 00:04:53,790 and Chris Helmsman. 95 00:04:53,792 --> 00:04:55,692 They work for Marca in America? 96 00:04:55,694 --> 00:04:56,860 Yeah. She thinks they're smuggling the counterfeit notes 97 00:04:56,862 --> 00:04:57,995 into L.A. 98 00:04:57,997 --> 00:05:00,564 We have a location on Lillard and Helmsman? 99 00:05:00,566 --> 00:05:02,966 Not yet. We're still working on that. 100 00:05:02,968 --> 00:05:04,334 Now, Agent DeChamps would like 101 00:05:04,336 --> 00:05:06,403 our assistance working her undercover op as well. 102 00:05:06,405 --> 00:05:08,505 DeChamps has plenty of resources 103 00:05:08,507 --> 00:05:10,841 at Secret Service. 104 00:05:10,843 --> 00:05:12,843 If she wants us in on this, she's running a pretty tight loop. 105 00:05:12,845 --> 00:05:14,411 Marca's been in operation 106 00:05:14,413 --> 00:05:15,812 for close to three decades. 107 00:05:15,814 --> 00:05:17,214 There's no telling if he has people placed 108 00:05:17,216 --> 00:05:19,616 inside the investigative branch of the Secret Service. 109 00:05:19,618 --> 00:05:21,418 I'll speak to Agent DeChamps. 110 00:05:21,420 --> 00:05:23,453 Anna and I will talk to her Overwatch team. 111 00:05:23,455 --> 00:05:25,022 I'll get you those addresses on your phones. 112 00:05:25,024 --> 00:05:26,456 - Thanks. - Also, let us know as soon as you have 113 00:05:26,458 --> 00:05:28,058 a location on Lillard and Helmsman. 114 00:05:43,208 --> 00:05:44,374 A girl can't wear man suits every day. 115 00:05:44,376 --> 00:05:45,542 Ha. 116 00:05:45,544 --> 00:05:47,811 Hey, thanks for helping out with this case, Sam. 117 00:05:47,813 --> 00:05:49,446 Not a problem. 118 00:05:49,448 --> 00:05:50,514 I've been under three months, and besides, 119 00:05:50,516 --> 00:05:51,582 my Overwatch team, I don't know who 120 00:05:51,584 --> 00:05:52,482 I can trust anymore. 121 00:05:52,484 --> 00:05:54,585 We thought Lucila may be running 122 00:05:54,587 --> 00:05:56,186 the U.S. operation, but after we picked her up, nothing. 123 00:05:56,188 --> 00:05:58,722 - The deal's still moving forward. - With her father? 124 00:05:58,724 --> 00:05:59,990 That's what it looks like. 125 00:05:59,992 --> 00:06:02,426 So what's our play? 126 00:06:02,428 --> 00:06:03,994 I'm backstopped as a mid-level player. 127 00:06:03,996 --> 00:06:06,163 I tried to score a deal with a guy downstream from Marca, 128 00:06:06,165 --> 00:06:08,031 but the stakes got raised and they offered me more notes. 129 00:06:08,033 --> 00:06:11,168 So you had to go to your “financier” for more flow. 130 00:06:11,170 --> 00:06:13,070 Exactly. But my financier, 131 00:06:13,072 --> 00:06:15,772 Mr. Brighton, can be reclusive at times. 132 00:06:15,774 --> 00:06:19,476 How do you like your L.A. condo, Mr. Brighton? 133 00:06:19,478 --> 00:06:21,244 It'll do. 134 00:06:21,246 --> 00:06:23,113 But your wardrobe won't. 135 00:06:25,584 --> 00:06:27,884 Okay. 136 00:06:27,886 --> 00:06:30,754 I'll change. 137 00:06:32,257 --> 00:06:34,658 - Is that the Panama canal? - Yeah. 138 00:06:34,660 --> 00:06:36,960 What is it you're looking for? 139 00:06:36,962 --> 00:06:39,229 Hetty. This case got me thinking-- 140 00:06:39,231 --> 00:06:41,798 maybe she went in another direction. 141 00:06:44,969 --> 00:06:45,965 _ 142 00:06:53,245 --> 00:06:55,479 They agreed to let you see him. 143 00:06:55,481 --> 00:06:57,014 You have the money? 144 00:07:07,326 --> 00:07:09,626 Where's the rest? 145 00:07:09,628 --> 00:07:11,728 Half now, half on confirmation. 146 00:07:11,730 --> 00:07:14,064 That is not what we agree on. 147 00:07:14,066 --> 00:07:15,332 So walk away. 148 00:07:15,334 --> 00:07:16,733 You're richer now 149 00:07:16,735 --> 00:07:19,536 than you were when you arrived. 150 00:07:26,078 --> 00:07:28,078 Let's go. 151 00:07:50,620 --> 00:07:52,820 - Callen? - Hey, Tom. 152 00:07:52,822 --> 00:07:54,121 Didn't realize you were Secret Service. 153 00:07:54,123 --> 00:07:55,756 Yeah, counter- assault team. 154 00:07:55,758 --> 00:07:57,859 I bowed out of the army after my last deployment. 155 00:07:57,861 --> 00:07:59,827 CAT Division's top-notch. They must be keeping you busy. 156 00:07:59,829 --> 00:08:01,729 Tom Rhee. 157 00:08:01,731 --> 00:08:02,964 Anna Kolcheck. 158 00:08:02,966 --> 00:08:04,265 Got any good Callen stories for me? 159 00:08:04,267 --> 00:08:05,433 Oh, I got a few. 160 00:08:05,435 --> 00:08:06,667 One involving a clown, 161 00:08:06,669 --> 00:08:09,170 the KGB and a cheetah stands out. 162 00:08:09,172 --> 00:08:11,239 I'll buy you dinner for that story. 163 00:08:11,241 --> 00:08:13,741 Deal. But real talk-- 164 00:08:13,743 --> 00:08:16,844 without your partner, I wouldn't be standing here today. 165 00:08:18,114 --> 00:08:19,247 I still owe you, Callen. 166 00:08:19,249 --> 00:08:20,948 We're good. 167 00:08:23,353 --> 00:08:25,418 CAT has Overwatch on Agent DeChamps right now. 168 00:08:26,187 --> 00:08:28,267 My guys informed me that your man just arrived. 169 00:08:28,525 --> 00:08:30,825 - Yeah? - We can support your team in any way. 170 00:08:30,827 --> 00:08:33,094 We're good, but I'd never turn down your help. 171 00:08:33,096 --> 00:08:34,862 Thanks, Nell. 172 00:08:34,864 --> 00:08:37,265 That was Ops. They got a last known location 173 00:08:37,267 --> 00:08:38,733 on Steven Lillard and Chris Helmsman, 174 00:08:38,735 --> 00:08:41,035 leaving a clothing store on Melrose. 175 00:08:41,037 --> 00:08:42,537 Go, run 'em down. 176 00:08:42,539 --> 00:08:43,771 I got your man's back. 177 00:08:43,773 --> 00:08:45,306 I know you do. 178 00:08:49,579 --> 00:08:51,579 Hey. Hey, guys. 179 00:08:51,581 --> 00:08:54,315 Uh, Secret Service handed off Lucila Marca. 180 00:08:54,317 --> 00:08:56,017 I signed for her and I put her in the room. 181 00:08:56,019 --> 00:08:57,752 Thank you. Okay. She say anything? 182 00:08:57,754 --> 00:09:00,755 No. She's been rather, I don't know, pleasant. 183 00:09:00,757 --> 00:09:03,124 She was picked up by undercover agents 184 00:09:03,126 --> 00:09:06,160 in a foreign land and taken to an unmarked boatshed 185 00:09:06,162 --> 00:09:07,461 and she's been pleasant? 186 00:09:07,463 --> 00:09:08,863 Even asked me how my day is going. 187 00:09:08,865 --> 00:09:11,599 Well, that does sound pretty pleasant. 188 00:09:11,601 --> 00:09:12,767 - You guys got it from here? - Yeah, no. 189 00:09:12,769 --> 00:09:14,802 We're definitely pleasant. 190 00:09:14,804 --> 00:09:16,003 Thank you. 191 00:09:17,173 --> 00:09:19,373 Lucila Marca... 192 00:09:19,375 --> 00:09:20,675 Now, does that look like one of the leaders 193 00:09:20,677 --> 00:09:22,577 of the biggest counterfeiting organization in the world? 194 00:09:22,579 --> 00:09:24,645 If crime bosses are now looking like 195 00:09:24,647 --> 00:09:26,080 Leo's next girlfriend, then yeah. 196 00:09:26,082 --> 00:09:28,616 Hmm, yeah, I'm thinking she's not just going to admit 197 00:09:28,618 --> 00:09:30,318 running her family's business in the U.S. 198 00:09:30,320 --> 00:09:31,519 I don't know, I have faith in her. 199 00:09:31,521 --> 00:09:32,753 You know, I like to see the best in people. 200 00:09:32,755 --> 00:09:34,221 Let's go. Oh... 201 00:09:34,223 --> 00:09:35,523 She's very pretty. 202 00:09:35,525 --> 00:09:36,757 Stop. Mm. 203 00:09:36,759 --> 00:09:37,992 There it is. 204 00:09:37,994 --> 00:09:40,261 Eric spotted Lillard and Helmsman 205 00:09:40,263 --> 00:09:43,164 leaving that clothing store yesterday. 206 00:09:43,166 --> 00:09:45,466 All right, well, sounds like we need 207 00:09:45,468 --> 00:09:47,368 to get inside and have a look around. 208 00:09:48,338 --> 00:09:49,937 Hmm. 209 00:09:49,939 --> 00:09:52,974 Two saleswomen, no customers. 210 00:09:52,976 --> 00:09:54,408 You have a play? 211 00:09:54,410 --> 00:09:57,511 I think I do. 212 00:10:00,350 --> 00:10:02,550 Cute. 213 00:10:03,853 --> 00:10:06,621 Oh, now, these are the jeans 214 00:10:06,623 --> 00:10:08,022 I was talking about, babe. 215 00:10:08,024 --> 00:10:11,025 Is this all Triarchy? 216 00:10:11,027 --> 00:10:12,827 Yes, it is-- we get new shipments every day. 217 00:10:12,829 --> 00:10:16,097 Oh, I'm just obsessed. I love, love, love. 218 00:10:16,099 --> 00:10:17,698 Can I start a room for you? 219 00:10:17,700 --> 00:10:19,200 Of course you can. 220 00:10:25,375 --> 00:10:27,842 I take it you're not obsessed with our jeans. 221 00:10:27,844 --> 00:10:30,378 Not in the least. 222 00:10:30,380 --> 00:10:33,214 You're a good sport. 223 00:10:33,216 --> 00:10:35,416 I gotta tell you... 224 00:10:35,418 --> 00:10:37,284 I don't want to be here. 225 00:10:37,286 --> 00:10:39,520 Oh, news flash-- not many guys do. 226 00:10:39,522 --> 00:10:41,222 No. 227 00:10:42,025 --> 00:10:44,358 I don't want to be here with her. 228 00:10:44,360 --> 00:10:46,460 Oh. 229 00:10:46,462 --> 00:10:49,897 Babe, these jeans rock! 230 00:10:49,899 --> 00:10:52,667 You are living the life, babe! 231 00:10:52,669 --> 00:10:54,769 I hate the word “babe.” 232 00:10:54,771 --> 00:10:56,504 And what I hate more 233 00:10:56,506 --> 00:10:58,572 is couples that call each other “babe.” 234 00:10:58,574 --> 00:11:00,408 She's sweet. He hates her. 235 00:11:00,410 --> 00:11:02,243 She's like Gollum, but instead of One Ring, 236 00:11:02,245 --> 00:11:06,013 she wants a purse and a belt and a watch, a car. 237 00:11:06,015 --> 00:11:08,082 Hey. S-Sit down. 238 00:11:08,084 --> 00:11:09,583 Breathe. 239 00:11:09,585 --> 00:11:12,687 Tia, get him that water bottle. 240 00:11:14,090 --> 00:11:16,290 Thank you. 241 00:11:18,227 --> 00:11:19,493 I'm sorry, I... 242 00:11:19,495 --> 00:11:21,128 I'm all right. Let me just, uh... 243 00:11:23,232 --> 00:11:24,832 Let me just sit here for a second. 244 00:11:24,834 --> 00:11:26,367 Calm down. You're having a panic attack. 245 00:11:26,369 --> 00:11:27,368 She may look small, 246 00:11:27,370 --> 00:11:29,170 but the damage she can do at Matsuhisa... 247 00:11:42,018 --> 00:11:44,819 How are you doing there? 248 00:11:44,821 --> 00:11:47,121 Can I get you any other sizes? 249 00:11:48,725 --> 00:11:50,991 Hey, are you in there? 250 00:11:50,993 --> 00:11:54,195 She's not in the dressing room. 251 00:12:06,943 --> 00:12:08,509 I think I'm feeling better. 252 00:12:08,511 --> 00:12:09,877 I can't find her. 253 00:12:09,879 --> 00:12:11,912 She must've left. 254 00:12:11,914 --> 00:12:14,815 Maybe this is my chance. 255 00:12:16,619 --> 00:12:18,152 My cell's on the back. 256 00:12:21,190 --> 00:12:22,523 Thanks. 257 00:12:30,266 --> 00:12:31,599 I'm like Gollum? 258 00:12:31,601 --> 00:12:32,767 Really? 259 00:12:32,769 --> 00:12:35,536 Get in the car, precious. 260 00:12:37,373 --> 00:12:38,606 How does it fit? 261 00:12:38,608 --> 00:12:40,474 Like a glove. Perfect. 262 00:12:40,476 --> 00:12:42,343 Agent Park will back us up. 263 00:12:42,345 --> 00:12:45,679 Someone from Marca's team will be here momentarily to vet you. 264 00:12:45,681 --> 00:12:47,948 Do you think they know we have Lucila in custody? 265 00:12:47,950 --> 00:12:49,917 Still nothing from them that leads me to believe they know. 266 00:12:49,919 --> 00:12:51,786 We haven't been able to pin down her exact role, 267 00:12:51,788 --> 00:12:53,888 so we don't know how closely she's being monitored. 268 00:12:55,858 --> 00:12:57,324 He's on his way up. 269 00:12:57,326 --> 00:12:58,692 You dialed in a way to play this role? 270 00:12:58,694 --> 00:13:00,060 Don't worry about me. 271 00:13:00,062 --> 00:13:02,997 They're expecting financial genius, not drug dealer. 272 00:13:02,999 --> 00:13:04,532 They can be one and the same. 273 00:13:06,102 --> 00:13:07,735 Reclusive, nervous. I got this. 274 00:13:10,973 --> 00:13:11,939 Right this way. 275 00:13:11,941 --> 00:13:12,940 Michael. 276 00:13:12,942 --> 00:13:14,108 I wasn't expecting you to be here. 277 00:13:14,110 --> 00:13:16,043 I thought you were in New York. Can I have Tina 278 00:13:16,045 --> 00:13:18,145 get you something? No. Thank you. 279 00:13:18,147 --> 00:13:19,647 You must be Terence Brighton. 280 00:13:19,649 --> 00:13:20,781 Yes, hello. 281 00:13:20,783 --> 00:13:22,383 It's a pleasure to meet you. 282 00:13:22,385 --> 00:13:24,418 Let's take a seat. 283 00:13:24,420 --> 00:13:25,953 Sure. 284 00:13:28,291 --> 00:13:31,358 Mr. Brighton has financed my transactions for many years. 285 00:13:31,360 --> 00:13:32,535 Since the numbers were going up, you wanted... 286 00:13:32,559 --> 00:13:33,528 I wanted to meet 287 00:13:33,529 --> 00:13:35,596 this mysterious financier in person. 288 00:13:37,233 --> 00:13:39,300 You made your money in real estate, Mr. Brighton? 289 00:13:39,302 --> 00:13:40,501 REITs. 290 00:13:40,503 --> 00:13:41,902 Real estate investment trusts. 291 00:13:41,904 --> 00:13:44,038 It was my signature mix of commercial shopping ventures, 292 00:13:44,040 --> 00:13:47,608 residential mortgages, hotel construction, 293 00:13:47,610 --> 00:13:50,110 giving my shareholders an annualized return 294 00:13:50,112 --> 00:13:51,312 just shy of 28.4... 295 00:13:51,314 --> 00:13:52,613 Okay. I get it. 296 00:13:52,615 --> 00:13:54,915 You obviously know your numbers in real estate. 297 00:13:54,917 --> 00:13:57,218 You've been very successful in that lane. 298 00:13:57,220 --> 00:13:59,220 So why our business? 299 00:13:59,222 --> 00:14:00,921 Well, Mr. Brighton knows a solid opportunity when... 300 00:14:00,923 --> 00:14:02,456 I was asking him. 301 00:14:03,826 --> 00:14:05,826 Ah, sure. Well... 302 00:14:05,828 --> 00:14:08,295 It's good business. 303 00:14:08,297 --> 00:14:10,664 Elaborate. 304 00:14:10,666 --> 00:14:12,299 It's simple math. 305 00:14:12,301 --> 00:14:13,834 You pay for the paper, the flour, the glue, 306 00:14:13,836 --> 00:14:15,769 you pay your artists, you pay between 307 00:14:15,771 --> 00:14:16,971 three and six dollars for a hundred dollar bill, 308 00:14:16,973 --> 00:14:18,172 I pay $20 for a hundred dollar bill... 309 00:14:18,174 --> 00:14:20,841 That's rather presumptive on cost. 310 00:14:20,843 --> 00:14:22,776 I'm sorry. I'll stop. 311 00:14:22,778 --> 00:14:25,846 So why our organization? 312 00:14:25,848 --> 00:14:27,281 You have the best quality. 313 00:14:27,283 --> 00:14:29,316 If the paper's off, the color isn't there, 314 00:14:29,318 --> 00:14:30,751 the texture doesn't please the touch, 315 00:14:30,753 --> 00:14:33,053 then the equation doesn't work. 316 00:14:37,159 --> 00:14:39,860 I'll let you know. 317 00:14:50,606 --> 00:14:53,307 It was startling, but the men identified themselves 318 00:14:53,309 --> 00:14:55,676 as federal agents and I understood 319 00:14:55,678 --> 00:14:57,478 that they were trying to secure me 320 00:14:57,480 --> 00:14:58,846 in a way that wouldn't draw attention 321 00:14:58,848 --> 00:15:00,114 if I was being watched. 322 00:15:00,116 --> 00:15:02,249 Do you know why you were brought in for questioning? 323 00:15:02,251 --> 00:15:04,985 I'm sorry, what are your names? 324 00:15:04,987 --> 00:15:07,821 Uh, I'm Detective Deeks and this is Special Agent Blye. 325 00:15:07,823 --> 00:15:11,058 And your first names? 326 00:15:11,060 --> 00:15:12,860 Kensi and Marty. 327 00:15:12,862 --> 00:15:15,062 Oh. Beautiful names. 328 00:15:15,064 --> 00:15:17,431 Well, “Lucila” isn't exactly chopped liver, now is it? 329 00:15:17,433 --> 00:15:19,566 Mm. So I have to ask again, 330 00:15:19,568 --> 00:15:21,902 do you know why you were brought in for questioning? 331 00:15:23,706 --> 00:15:27,007 I'm in Los Angeles to do some house-hunting. 332 00:15:27,009 --> 00:15:28,776 But I'm torn 333 00:15:28,778 --> 00:15:31,045 between the Bird Streets and Manhattan Beach. 334 00:15:31,047 --> 00:15:32,479 Uh, they're both 335 00:15:32,481 --> 00:15:34,315 lovely places. Yes. 336 00:15:34,317 --> 00:15:35,950 And equally appealing... 337 00:15:35,952 --> 00:15:37,685 Are you in Los Angeles to supervise the transfer 338 00:15:37,687 --> 00:15:39,253 of your family's counterfeit notes? 339 00:15:42,558 --> 00:15:45,092 For shopping and dining, there's really 340 00:15:45,094 --> 00:15:48,696 no contest; the Bird Streets are a definite favorite, 341 00:15:48,698 --> 00:15:51,598 but Manhattan Beach, well... 342 00:15:51,600 --> 00:15:53,467 it has the beach. 343 00:15:53,469 --> 00:15:57,004 It does have a beach. 344 00:15:57,006 --> 00:15:59,573 Can I have a glass of water? 345 00:15:59,575 --> 00:16:00,941 Yeah. Yeah, I can definitely... 346 00:16:00,943 --> 00:16:02,276 I'm gonna go grab that. 347 00:16:06,949 --> 00:16:09,750 Los Angeles just always feels so big. 348 00:16:09,752 --> 00:16:10,884 Sprawling. 349 00:16:10,886 --> 00:16:13,620 I never really lived alone. 350 00:16:13,622 --> 00:16:17,191 Even as a child in Peru, my best friend lived in my room. 351 00:16:17,193 --> 00:16:19,360 You're boring me. 352 00:16:19,362 --> 00:16:22,796 Where would you live, Kensi? 353 00:16:22,798 --> 00:16:24,965 The Bird Streets or Manhattan Beach? 354 00:16:24,967 --> 00:16:27,167 Neither, they're both above my pay grade. 355 00:16:30,639 --> 00:16:32,673 They don't have to be. 356 00:16:36,545 --> 00:16:38,245 What are you saying? 357 00:16:38,247 --> 00:16:41,415 That you are beautiful. 358 00:16:41,417 --> 00:16:44,785 Hmm. You are smart. 359 00:16:44,787 --> 00:16:47,087 You don't have to do the job you do. 360 00:16:47,089 --> 00:16:49,556 Or be with that man, Marty Deeks. 361 00:16:49,558 --> 00:16:52,259 Who says I'm with that guy? 362 00:16:52,261 --> 00:16:55,162 You could be with me. 363 00:16:55,164 --> 00:16:57,965 Live where you want to live. 364 00:16:57,967 --> 00:17:01,435 Buy what you want to buy. 365 00:17:03,105 --> 00:17:05,172 Am I still boring you? 366 00:17:07,843 --> 00:17:09,510 Lucila. 367 00:17:11,847 --> 00:17:14,048 Yes? 368 00:17:14,050 --> 00:17:16,717 Are you in Los Angeles to supervise 369 00:17:16,719 --> 00:17:19,653 the transfer of your family's counterfeit notes? 370 00:17:21,524 --> 00:17:23,323 It's not that I'm surprised, I'm impressed. 371 00:17:23,325 --> 00:17:24,992 I know a little bit about the counterfeit game. 372 00:17:24,994 --> 00:17:26,527 Yeah, it wasn't just the facts you were spitting, 373 00:17:26,529 --> 00:17:27,928 it was the whole persona. 374 00:17:27,930 --> 00:17:29,630 Well, there's many ways to play the game. 375 00:17:29,632 --> 00:17:32,332 So who is this guy Michael Silva? 376 00:17:32,334 --> 00:17:34,001 An American with Peruvian ties. 377 00:17:34,003 --> 00:17:35,169 We believed he was a middle man, 378 00:17:35,171 --> 00:17:37,004 offering introductions to Marca in U.S., 379 00:17:37,006 --> 00:17:38,305 but it looks like he also helps 380 00:17:38,307 --> 00:17:40,007 vet the deals. 381 00:17:41,710 --> 00:17:44,745 This whole U.C. thing. 382 00:17:44,747 --> 00:17:46,413 - It fits you. - Yeah. 383 00:17:46,415 --> 00:17:48,649 I think I like it. 384 00:17:49,952 --> 00:17:51,552 I read your file. 385 00:17:51,554 --> 00:17:55,489 I heard about what happened on the protection detail last year. 386 00:17:55,491 --> 00:17:57,891 You played everything by the book. 387 00:17:57,893 --> 00:18:01,261 There's no way you could've predicted what was gonna happen. 388 00:18:01,263 --> 00:18:03,464 It wasn't your fault. 389 00:18:03,466 --> 00:18:05,951 Try telling that to my protectee's family. 390 00:18:05,975 --> 00:18:06,734 Mm. 391 00:18:06,735 --> 00:18:09,670 Think you'll ever go back to the protection detail? 392 00:18:09,672 --> 00:18:12,739 I don't think I can. 393 00:18:12,741 --> 00:18:15,008 Hmm. 394 00:18:15,010 --> 00:18:16,477 What? 395 00:18:16,479 --> 00:18:18,312 You really want my opinion? 396 00:18:18,314 --> 00:18:20,013 Yes. 397 00:18:20,015 --> 00:18:23,517 If you're not gonna go back to the protection detail, 398 00:18:23,519 --> 00:18:26,253 don't stay at the Secret Service. 399 00:18:26,255 --> 00:18:29,423 You're good at this whole U.C. thing. 400 00:18:29,425 --> 00:18:32,226 Go to an agency where you can flex that muscle. 401 00:18:32,228 --> 00:18:34,761 Like NCIS? 402 00:18:34,763 --> 00:18:36,130 Maybe. 403 00:18:36,132 --> 00:18:38,499 You got to figure out what you want to do, 404 00:18:38,501 --> 00:18:40,234 what you're good at, 405 00:18:40,236 --> 00:18:43,871 then go somewhere where they let you do that. 406 00:18:44,707 --> 00:18:46,907 I'll think about it. 407 00:18:49,411 --> 00:18:51,778 I heard about your wife, Sam. 408 00:18:51,780 --> 00:18:54,615 I'm so very sorry. 409 00:18:56,952 --> 00:18:58,619 Yeah. 410 00:18:58,621 --> 00:19:00,387 Thank you. 411 00:19:09,732 --> 00:19:12,666 We're good to go. 4:30 today. 412 00:19:12,668 --> 00:19:14,401 Who are we be meeting with to discuss the deal? 413 00:19:14,403 --> 00:19:16,503 Someone with the authority to give you the terms of the deal 414 00:19:16,505 --> 00:19:17,838 will meet you at the location. 415 00:19:17,840 --> 00:19:20,474 - You can agree to them or not. - Sir! 416 00:19:20,476 --> 00:19:22,309 Can we meet at my condo again? I'm really not good 417 00:19:22,311 --> 00:19:23,510 around people. 418 00:19:24,580 --> 00:19:27,181 I'll text you the location. 419 00:19:46,123 --> 00:19:47,856 This is nothing new. 420 00:19:47,858 --> 00:19:50,358 - This is harassment is about my... - I'm so sorry. 421 00:19:50,360 --> 00:19:52,394 Are, are we... harassing you? 422 00:19:52,396 --> 00:19:55,497 Some people, at this point in the conversation, 423 00:19:55,499 --> 00:19:58,033 and given this odd location, 424 00:19:58,035 --> 00:20:00,435 some people might ask for legal representation. 425 00:20:00,437 --> 00:20:01,803 Those people would do so 426 00:20:01,805 --> 00:20:03,071 because they're uncomfortable 427 00:20:03,073 --> 00:20:05,173 being questioned by law enforcement. 428 00:20:05,175 --> 00:20:06,708 But not you, of course. 429 00:20:06,710 --> 00:20:08,076 No. Mm-mm. 430 00:20:08,078 --> 00:20:11,413 As I was saying, this is nothing new. 431 00:20:11,415 --> 00:20:12,981 My family lives in the shadow 432 00:20:12,983 --> 00:20:15,283 of my late grandfather's illicit business. 433 00:20:15,285 --> 00:20:16,918 Counterfeiting business. 434 00:20:16,920 --> 00:20:19,955 He was a kind man. 435 00:20:19,957 --> 00:20:22,791 Wonderful to me. 436 00:20:22,793 --> 00:20:25,227 When my mother and I first saw his estate, it was amazing, 437 00:20:25,229 --> 00:20:26,595 he was amazing. 438 00:20:26,597 --> 00:20:28,730 But I knew nothing of what he did. 439 00:20:28,732 --> 00:20:31,266 You had no idea he was the world's best counterfeiter? 440 00:20:31,268 --> 00:20:32,667 Along with your father. 441 00:20:32,669 --> 00:20:35,870 My father is a legitimate businessman. 442 00:20:35,872 --> 00:20:38,907 He is one of Peru's most successful men. 443 00:20:38,909 --> 00:20:40,542 He's amassed a fortune by... 444 00:20:40,544 --> 00:20:43,211 By printing fake money and selling it all over the world. 445 00:20:43,213 --> 00:20:44,679 No. 446 00:20:44,681 --> 00:20:46,881 This is a picture of your father, 447 00:20:46,883 --> 00:20:48,883 Alfonso Marca, 448 00:20:48,885 --> 00:20:51,086 supervising the loading of counterfeit U.S. notes 449 00:20:51,088 --> 00:20:52,887 onto a boat bound for Mexico. 450 00:20:52,889 --> 00:20:54,856 You can help yourself by helping us, Lucila. 451 00:20:54,858 --> 00:20:56,424 We know that the counterfeit notes are brought 452 00:20:56,426 --> 00:20:58,026 into the U.S. using coyotes. 453 00:20:58,028 --> 00:21:02,230 Once these shipments reach L.A., where do you store the notes? 454 00:21:05,902 --> 00:21:07,769 You have to help me. 455 00:21:07,771 --> 00:21:09,871 We can do that. You just have to answer our questions. 456 00:21:09,873 --> 00:21:12,073 You don't know what these people are capable of. 457 00:21:12,075 --> 00:21:14,142 So then tell us why you're in Los Angeles. 458 00:21:14,144 --> 00:21:15,844 Because of them. 459 00:21:15,846 --> 00:21:17,545 To disappear. 460 00:21:17,547 --> 00:21:20,749 To leave the family, the business, everything. 461 00:21:20,751 --> 00:21:22,817 Leave it all behind. 462 00:21:22,819 --> 00:21:24,219 And where were you going? 463 00:21:24,221 --> 00:21:27,622 Contacts were helping me with travel documents. 464 00:21:27,624 --> 00:21:29,758 I was leaving for Vancouver tomorrow. 465 00:21:29,760 --> 00:21:31,226 But not before stopping 466 00:21:31,228 --> 00:21:34,963 at the gym for a quick Pilates and a blowout. 467 00:21:37,801 --> 00:21:40,001 The truth is 468 00:21:40,003 --> 00:21:42,370 that you were flying out of Santa Monica Airport 469 00:21:42,372 --> 00:21:44,172 back to Peru. 470 00:21:46,310 --> 00:21:47,609 No. 471 00:21:48,545 --> 00:21:49,844 You must believe me. 472 00:21:49,846 --> 00:21:51,479 I'd love to. 473 00:21:51,481 --> 00:21:52,914 Alas, I don't think I can, 474 00:21:52,916 --> 00:21:54,916 considering you have a private plane at Santa Monica Airport 475 00:21:54,918 --> 00:21:58,453 registered under a medical nonprofit. 476 00:21:58,455 --> 00:22:00,355 I don't have anything to do with that. 477 00:22:00,357 --> 00:22:02,590 Yeah, one would think so, until one talked to the pilot, 478 00:22:02,592 --> 00:22:04,726 which is exactly what the Secret Service did. 479 00:22:04,728 --> 00:22:06,261 Turns out they had some leverage on him. 480 00:22:06,263 --> 00:22:07,395 Yeah, I guess 481 00:22:07,397 --> 00:22:09,064 he didn't report some of his illicit income 482 00:22:09,066 --> 00:22:11,333 on his tax returns and... 483 00:22:11,335 --> 00:22:13,234 he was pretty forthcoming about why he's in L.A. 484 00:22:13,236 --> 00:22:16,338 He said he was here to pick somebody up. 485 00:22:16,340 --> 00:22:19,407 And then take her back to Peru. 486 00:22:19,409 --> 00:22:22,210 You have any idea who that might be? 487 00:22:22,212 --> 00:22:26,815 You got to answer quick, 'cause we're in the bonus round now. 488 00:22:36,493 --> 00:22:38,526 This pilot seems like a criminal 489 00:22:38,528 --> 00:22:41,730 who's looking to say anything to reduce his sentence. 490 00:22:41,732 --> 00:22:45,600 It'd be a shame if this criminal's word is all you have 491 00:22:45,602 --> 00:22:47,135 to go on. 492 00:22:48,905 --> 00:22:50,472 So, Kensi and Deeks weren't making much progress 493 00:22:50,474 --> 00:22:52,907 with Lucila, though they may have created a hairline fracture 494 00:22:52,909 --> 00:22:54,175 in her story. 495 00:22:54,177 --> 00:22:57,078 Uh, Sam and DeChamps have set a meeting to purchase 496 00:22:57,080 --> 00:22:58,913 the counterfeit Peruvian notes 497 00:22:58,915 --> 00:23:01,049 and LAPD got us the ink sample that Anna recovered 498 00:23:01,051 --> 00:23:02,150 at the clothing store. 499 00:23:02,152 --> 00:23:04,386 And analysis is back. 500 00:23:04,388 --> 00:23:07,589 Let me guess, it's used to make counterfeit dollars. 501 00:23:07,591 --> 00:23:09,391 Not quite dollar bills. 502 00:23:09,393 --> 00:23:11,326 It is a direct match 503 00:23:11,328 --> 00:23:14,496 to the color and consistency used to make euros. 504 00:23:14,498 --> 00:23:17,465 So, they smuggle in counterfeit U.S. dollars. 505 00:23:17,467 --> 00:23:19,234 They're manufacturing counterfeit euros 506 00:23:19,236 --> 00:23:20,435 and then shipping them out. 507 00:23:20,437 --> 00:23:22,637 But the problem with counterfeiting euros lately 508 00:23:22,639 --> 00:23:25,073 has been replicating the holographic strip. 509 00:23:25,075 --> 00:23:27,675 Now, if the Marcas found a way to replicate 510 00:23:27,677 --> 00:23:30,512 or steal the holographic strips and they have the ink, 511 00:23:30,514 --> 00:23:31,946 they're probably already manufacturing 512 00:23:31,948 --> 00:23:33,248 counterfeit euros here in L.A. 513 00:23:33,250 --> 00:23:34,516 Uh, Callen, 514 00:23:34,518 --> 00:23:37,852 an SUV just parked in the alley behind the clothing store. 515 00:23:37,854 --> 00:23:40,321 Two men exited, not Lillard and Helmsman. 516 00:23:40,323 --> 00:23:41,790 And they're leaving. 517 00:23:41,792 --> 00:23:44,025 They picked up three of the Jerry cans filled with ink. 518 00:23:44,027 --> 00:23:45,894 We got them. 519 00:23:49,499 --> 00:23:51,032 You have our location, Nell? 520 00:23:51,034 --> 00:23:53,968 Yup. CAT Overwatch is moving into place. 521 00:23:53,970 --> 00:23:56,171 We've got eyes all over you. 522 00:23:57,641 --> 00:23:59,240 Raise your arms, please. 523 00:24:12,889 --> 00:24:15,256 This will be returned to you when you leave. 524 00:24:16,793 --> 00:24:18,259 Cell phones, please. 525 00:24:24,901 --> 00:24:27,101 Let's go. 526 00:24:35,212 --> 00:24:36,611 We're in place. 527 00:24:36,613 --> 00:24:37,712 They took DeChamps' weapon 528 00:24:37,714 --> 00:24:39,647 and put both phones in a signal killer bag. 529 00:24:39,649 --> 00:24:41,950 So, no comms, no weapons. 530 00:24:41,952 --> 00:24:43,318 But they got us. 531 00:24:43,320 --> 00:24:44,252 Does it look like they'll be 532 00:24:44,254 --> 00:24:45,420 leaving the harbor on that yacht? 533 00:24:45,422 --> 00:24:47,989 Unclear, but we've secured a go-fast boat 534 00:24:47,991 --> 00:24:49,491 in case they're looking to head out to sea. 535 00:24:49,493 --> 00:24:50,525 I'll keep you posted. 536 00:24:50,527 --> 00:24:51,793 All right. Thanks. 537 00:24:51,795 --> 00:24:53,027 Eric, the SUV 538 00:24:53,029 --> 00:24:55,597 just pulled into an alley behind this old hotel. 539 00:24:55,599 --> 00:24:57,665 Huh. 540 00:24:57,667 --> 00:25:00,802 Place looks totally abandoned. 541 00:25:00,804 --> 00:25:03,037 Well, the building is listed as closed for remodeling, 542 00:25:03,039 --> 00:25:06,074 but I was able to access one of the alley security cameras. 543 00:25:06,076 --> 00:25:08,943 The men from the SUV just went into the hotel. 544 00:25:08,945 --> 00:25:11,079 We'll go see what they're up to. 545 00:25:15,752 --> 00:25:17,385 How does she just sit there? 546 00:25:17,387 --> 00:25:18,520 It's been hours. 547 00:25:18,522 --> 00:25:19,988 She hasn't asked for an attorney, either. 548 00:25:19,990 --> 00:25:21,022 Yeah. 549 00:25:21,024 --> 00:25:22,857 It doesn't make any sense. 550 00:25:22,859 --> 00:25:24,526 She talked about her past... 551 00:25:24,528 --> 00:25:25,097 Mm. 552 00:25:25,121 --> 00:25:26,729 ...how she grew up in Peru. 553 00:25:26,730 --> 00:25:28,863 On her happy estate of her grandfather 554 00:25:28,865 --> 00:25:30,737 built by counterfeit bills. 555 00:25:30,761 --> 00:25:32,001 Mm. 556 00:25:32,002 --> 00:25:34,669 Obviously her past is meaningful to her. 557 00:25:34,671 --> 00:25:35,803 All right, that's it. 558 00:25:35,805 --> 00:25:37,038 We're calling in the meerkats. 559 00:25:38,174 --> 00:25:39,440 Eric. 560 00:25:39,442 --> 00:25:40,875 Uh, yeah. 561 00:25:40,877 --> 00:25:42,710 I need you to look into Lucila's childhood. 562 00:25:42,712 --> 00:25:46,180 Okay. Uh, what exactly are we looking for here? 563 00:25:46,182 --> 00:25:47,849 She was close to her grandfather. 564 00:25:47,851 --> 00:25:48,883 We know that. 565 00:25:48,885 --> 00:25:50,318 So, look into the people 566 00:25:50,320 --> 00:25:52,420 that were working at the estate, schooling records, 567 00:25:52,422 --> 00:25:55,657 when she moved out, where she's been living since. 568 00:25:55,659 --> 00:25:57,926 And I'm sorry we have nothing more for you, but... 569 00:25:57,928 --> 00:26:00,728 But, this is me, 570 00:26:00,730 --> 00:26:03,097 and when you're dealing with the best in the business, 571 00:26:03,099 --> 00:26:04,399 you can't tether them. 572 00:26:04,401 --> 00:26:06,734 You know, you got to, you got to let them run free like a, 573 00:26:06,736 --> 00:26:08,970 like a wild salmon that's-that's 574 00:26:08,972 --> 00:26:10,705 fighting its way upstream, 575 00:26:10,707 --> 00:26:12,574 past sharp rocks 576 00:26:12,576 --> 00:26:16,077 and-and grizzly teeth. 577 00:26:16,079 --> 00:26:19,314 That was really going well for a second there and then you... 578 00:26:19,316 --> 00:26:20,582 you kind of lost it, didn't you? 579 00:26:20,584 --> 00:26:22,016 - Yeah. - Yeah, we'll let you know what we find. 580 00:26:22,018 --> 00:26:23,217 Okay. 581 00:26:27,257 --> 00:26:28,423 Enjoy yourselves. 582 00:26:28,425 --> 00:26:30,258 Someone will be here to meet you. 583 00:26:33,530 --> 00:26:36,164 I know it's not your team, but our Overwatch is solid. 584 00:26:36,166 --> 00:26:38,466 I'm sure it is. 585 00:26:42,339 --> 00:26:44,906 These guys are all heavily armed. 586 00:26:44,908 --> 00:26:47,709 I don't like this. 587 00:26:47,711 --> 00:26:49,644 Four men were just dropped off 588 00:26:49,646 --> 00:26:50,979 and are approaching the yacht now. 589 00:26:50,981 --> 00:26:52,313 Sending you their images. 590 00:26:52,315 --> 00:26:54,215 Great, we will run them through facial rec. 591 00:26:54,217 --> 00:26:56,217 Copy that. 592 00:26:56,219 --> 00:26:58,252 Marca, Lillard and Helmsman aren't there. 593 00:26:58,254 --> 00:26:59,420 And the guy on the right, 594 00:26:59,422 --> 00:27:01,122 that's Michael Silva, 595 00:27:01,124 --> 00:27:03,524 who DeChamps and Sam met at the condo. 596 00:27:03,526 --> 00:27:06,628 A deal of this size, Marca would definitely be there. 597 00:27:06,630 --> 00:27:07,929 Unless... 598 00:27:07,931 --> 00:27:10,732 the yacht is leaving the harbor to go and meet Marca. 599 00:27:10,734 --> 00:27:12,700 Marca's men would definitely spot 600 00:27:12,702 --> 00:27:15,003 CAT agents following them in a boat. 601 00:27:15,005 --> 00:27:17,772 And there's no way to alert Sam or get him any weapons. 602 00:27:17,774 --> 00:27:20,274 We may have overplayed our hand this time. 603 00:27:34,065 --> 00:27:35,999 And I answered your question. 604 00:27:36,001 --> 00:27:37,066 Mm, not really. 605 00:27:37,068 --> 00:27:38,701 Actually, not at all. 606 00:27:38,703 --> 00:27:39,869 But I do appreciate the fact 607 00:27:39,871 --> 00:27:42,538 that you think that you answered my question. 608 00:27:42,540 --> 00:27:44,307 You know what it is that you don't understand 609 00:27:44,309 --> 00:27:45,375 about counterfeit notes? 610 00:27:45,377 --> 00:27:47,143 No, but I bet you're gonna tell us. 611 00:27:47,145 --> 00:27:50,013 Peruvian notes are artwork, nothing less. 612 00:27:50,015 --> 00:27:51,714 The artists make them with plates 613 00:27:51,716 --> 00:27:53,082 and presses and paper and ink. 614 00:27:53,084 --> 00:27:56,753 And the technique is handed down through generations. 615 00:27:56,755 --> 00:27:58,888 Sounds like a lot of work. It is. 616 00:27:58,890 --> 00:28:00,890 It's time-consuming and hard, 617 00:28:00,892 --> 00:28:03,226 which is why Americans use laser printers. 618 00:28:03,228 --> 00:28:05,661 Well, I guess technology wins then. 619 00:28:05,663 --> 00:28:08,398 Mm, technology is faster, but... 620 00:28:08,400 --> 00:28:09,966 ...laser printers cannot create art. 621 00:28:09,968 --> 00:28:12,335 That is why the bills made in America 622 00:28:12,337 --> 00:28:14,871 are so inferior to the Peruvian notes. 623 00:28:14,873 --> 00:28:16,806 I got to make a call. 624 00:28:16,808 --> 00:28:18,541 You know what it seems like to me? 625 00:28:18,543 --> 00:28:20,109 Seems like... 626 00:28:20,111 --> 00:28:22,211 you know a lot about a business 627 00:28:22,213 --> 00:28:24,047 that you know nothing about. 628 00:28:26,584 --> 00:28:28,784 Tell me you got something we can use. 629 00:28:28,786 --> 00:28:31,220 Lucila's story does check out. 630 00:28:31,222 --> 00:28:33,556 She was raised on her grandfather's estate in Peru. 631 00:28:33,558 --> 00:28:35,858 She went to a private school in the area 632 00:28:35,860 --> 00:28:38,094 and then on to Pontificia Universidad in Lima. 633 00:28:38,096 --> 00:28:40,329 When did she move to the estate? 634 00:28:40,331 --> 00:28:42,598 Um, she was born at the estate, 635 00:28:42,600 --> 00:28:43,733 and then she lived there 636 00:28:43,735 --> 00:28:45,533 until she moved to Lima for University. 637 00:28:45,534 --> 00:28:46,066 No, no. 638 00:28:46,070 --> 00:28:48,037 But she said that she remembers seeing the estate 639 00:28:48,039 --> 00:28:49,438 for the first time with her mom. 640 00:28:49,440 --> 00:28:53,276 Yeah, that doesn't check out with the information we have. 641 00:28:53,278 --> 00:28:56,012 Okay, why would she lie about that? 642 00:28:56,014 --> 00:28:58,447 I mean, she's a perfect kid, goes to a great university. 643 00:28:58,449 --> 00:29:01,817 No arrests, no surveillance hits. 644 00:29:01,819 --> 00:29:03,519 I mean, look how happy and grateful she looks 645 00:29:03,521 --> 00:29:05,388 in that picture with her new bike. 646 00:29:05,390 --> 00:29:06,889 That's not her on the bike. 647 00:29:06,891 --> 00:29:08,524 What? 648 00:29:08,526 --> 00:29:09,859 Yeah, Lucila is standing next 649 00:29:09,861 --> 00:29:11,327 to the girl on the bike. 650 00:29:11,329 --> 00:29:12,628 The girl on the bike 651 00:29:12,630 --> 00:29:13,996 is in every single picture. 652 00:29:13,998 --> 00:29:16,532 Uh, that's, uh, Claudia Diaz. 653 00:29:16,534 --> 00:29:18,367 She's the daughter of one of the maids on the estate. 654 00:29:18,369 --> 00:29:19,969 Text Deeks. 655 00:29:19,971 --> 00:29:21,270 Get him out of there now. 656 00:29:21,272 --> 00:29:23,105 Michael. 657 00:29:23,107 --> 00:29:24,573 Twice in one day, how nice. 658 00:29:26,210 --> 00:29:28,311 I hope you came here ready to make a deal, Mr. Brighton. 659 00:29:28,313 --> 00:29:29,945 - - I did. Will you be presenting 660 00:29:29,947 --> 00:29:32,081 the terms of the deal or Mr. Marca? 661 00:29:32,083 --> 00:29:34,817 Why this fascination with Mr. Marca? 662 00:29:34,819 --> 00:29:36,552 No fascination. Just respect. 663 00:29:36,554 --> 00:29:38,387 The level of the deal is high. 664 00:29:38,389 --> 00:29:40,589 I want Mr. Marca aware of all details. 665 00:29:40,591 --> 00:29:42,124 He is. 666 00:29:42,126 --> 00:29:44,293 Then we can proceed. 667 00:29:47,131 --> 00:29:48,331 You've become a success 668 00:29:48,333 --> 00:29:51,300 in a very difficult business, Mr. Brighton. 669 00:29:51,302 --> 00:29:52,635 You should you be proud. 670 00:29:52,637 --> 00:29:54,804 I am proud. 671 00:29:54,806 --> 00:29:56,238 But you have a hard time looking me in the eye 672 00:29:56,240 --> 00:29:57,306 when I talk to you. 673 00:29:57,308 --> 00:29:58,507 I... 674 00:29:58,509 --> 00:30:00,609 Well... 675 00:30:00,611 --> 00:30:02,011 It's just... 676 00:30:02,013 --> 00:30:03,312 Yes? 677 00:30:03,314 --> 00:30:06,148 I've never been good at that. 678 00:30:06,150 --> 00:30:07,983 Looking people in the eye. 679 00:30:07,985 --> 00:30:09,652 Why? 680 00:30:09,654 --> 00:30:11,487 I don't know, 681 00:30:11,489 --> 00:30:13,322 maybe it's just... 682 00:30:13,324 --> 00:30:15,624 It's okay, Mr. Brighton. 683 00:30:15,626 --> 00:30:17,960 Just forget that I asked. 684 00:30:17,962 --> 00:30:19,528 When you're big as a kid, 685 00:30:19,530 --> 00:30:20,996 you can't fight and you're big, 686 00:30:20,998 --> 00:30:23,799 the bullies come and they want to hurt you more 687 00:30:23,801 --> 00:30:25,034 maybe because you're big. 688 00:30:25,036 --> 00:30:28,537 I guess that's why I'm like this. 689 00:30:31,509 --> 00:30:33,843 Kids are awful. 690 00:30:33,845 --> 00:30:35,578 If we do this deal 691 00:30:35,580 --> 00:30:37,680 for your ceiling amount, which was 35 million 692 00:30:37,682 --> 00:30:41,050 Peruvian, how do you plan to convert it? 693 00:30:41,052 --> 00:30:42,451 Now, sir, 694 00:30:42,453 --> 00:30:45,154 with all respect, 695 00:30:45,156 --> 00:30:46,922 that's my business. 696 00:30:46,924 --> 00:30:50,559 Yes, it is, but if you get caught, 697 00:30:50,561 --> 00:30:51,994 it might affect my business. 698 00:30:51,996 --> 00:30:54,096 I don't need specifics, Mr. Brighton, 699 00:30:54,098 --> 00:30:56,399 just generals are fine. 700 00:30:58,503 --> 00:31:00,102 I have three networks. 701 00:31:00,104 --> 00:31:02,838 Each has its own separate conversion area. 702 00:31:02,840 --> 00:31:04,073 Las Vegas casinos, 703 00:31:04,075 --> 00:31:05,441 big-box electronics stores 704 00:31:05,443 --> 00:31:06,442 and colleges. 705 00:31:06,444 --> 00:31:08,043 Colleges? 706 00:31:08,045 --> 00:31:09,078 It's new but effective. 707 00:31:09,080 --> 00:31:10,846 There's a high level of small amount 708 00:31:10,848 --> 00:31:12,448 cash transactions within college communities. 709 00:31:12,450 --> 00:31:15,117 You talk like a computer, Mr. Brighton. 710 00:31:15,119 --> 00:31:16,519 - I'm sorry. - That's okay. 711 00:31:16,521 --> 00:31:18,821 You don't need to apologize. I love it. 712 00:31:18,823 --> 00:31:21,090 Can we make a deal, Michael? 713 00:31:29,300 --> 00:31:30,833 This place is huge. 714 00:31:30,835 --> 00:31:32,168 Private. 715 00:31:32,170 --> 00:31:35,137 We've probably just found the place 716 00:31:35,139 --> 00:31:37,173 where they're stashing the counterfeit notes 717 00:31:37,175 --> 00:31:38,841 that are brought in from Mexico. 718 00:31:38,843 --> 00:31:41,777 Yeah, but I bet it's also where they're making their fake euros. 719 00:31:52,256 --> 00:31:54,190 Try and avoid gunshots if we can. 720 00:31:54,192 --> 00:31:56,292 We don't know how many others are out there. 721 00:31:56,294 --> 00:31:58,027 Copy that. 722 00:33:04,962 --> 00:33:07,930 No gunshots. 723 00:33:10,001 --> 00:33:11,700 No gunshots. 724 00:33:12,537 --> 00:33:13,802 I may have to call my lawyer 725 00:33:13,804 --> 00:33:17,840 and put an end to this before I fall asleep. 726 00:33:17,842 --> 00:33:20,276 When I was a kid, uh, there was a pack of us. 727 00:33:20,278 --> 00:33:22,144 These kids were like my family, you know? 728 00:33:22,146 --> 00:33:23,546 We did everything together. 729 00:33:23,548 --> 00:33:25,381 Must have been really lonely up there 730 00:33:25,383 --> 00:33:26,882 on that walled-off estate. 731 00:33:26,884 --> 00:33:27,746 No. 732 00:33:27,770 --> 00:33:28,585 “Hey, after school, 733 00:33:28,586 --> 00:33:30,185 “why you guys come up to my grandfather's 734 00:33:30,187 --> 00:33:31,353 scary criminal lair?” 735 00:33:31,355 --> 00:33:32,955 Probably didn't go over too well. 736 00:33:32,957 --> 00:33:34,189 I had friends. 737 00:33:34,191 --> 00:33:35,658 Where are you going with this? 738 00:33:35,660 --> 00:33:37,293 Well, like Deeks said, it was probably hard 739 00:33:37,295 --> 00:33:38,794 to get the kids to come up there. 740 00:33:38,796 --> 00:33:41,397 I mean, it wasn't the easiest drive from town. 741 00:33:41,399 --> 00:33:43,098 So you probably had, what? 742 00:33:43,100 --> 00:33:44,166 One good friend? 743 00:33:44,168 --> 00:33:45,968 One... only friend? 744 00:33:45,970 --> 00:33:47,169 I told you 745 00:33:47,171 --> 00:33:49,171 that my best friend lived with me on the estate. 746 00:33:49,173 --> 00:33:50,573 This isn't a revelation. 747 00:33:50,575 --> 00:33:52,675 No, it's not a revelation. 748 00:33:55,913 --> 00:33:56,879 I like that picture. 749 00:33:56,881 --> 00:33:58,547 She's very pretty. 750 00:33:58,549 --> 00:33:59,848 Beautiful, actually. 751 00:33:59,850 --> 00:34:01,150 You could be twins. 752 00:34:01,152 --> 00:34:03,786 Claudia. 753 00:34:03,788 --> 00:34:05,821 She was my best friend growing up. 754 00:34:05,823 --> 00:34:07,056 She was a charity case, yeah? 755 00:34:07,058 --> 00:34:08,390 The janitor's daughter? 756 00:34:08,392 --> 00:34:10,159 Not a janitor. 757 00:34:10,161 --> 00:34:12,027 Her mother ran the entire house staff. 758 00:34:13,364 --> 00:34:15,864 This photo I would call 759 00:34:15,866 --> 00:34:17,266 a revelation. 760 00:34:17,268 --> 00:34:20,569 My passport photo. 761 00:34:20,571 --> 00:34:21,537 So what? 762 00:34:21,539 --> 00:34:23,272 After high school, Mr. Marca 763 00:34:23,274 --> 00:34:24,540 told you his plan, didn't he? 764 00:34:24,542 --> 00:34:26,375 I don't know what you're talking about. 765 00:34:26,377 --> 00:34:29,244 I'm talking about the birthmark on your neck. 766 00:34:37,121 --> 00:34:38,954 You look really happy in this photo. 767 00:34:38,956 --> 00:34:42,391 I bet you dreamed about that bike. 768 00:34:42,393 --> 00:34:46,128 And that day, it was yours. 769 00:34:46,130 --> 00:34:47,896 Wasn't it, Claudia? 770 00:34:49,867 --> 00:34:53,636 When did Mr. Marca tell you to switch places with Lucila? 771 00:34:56,307 --> 00:34:59,208 When it became clear that she was useless. 772 00:35:01,512 --> 00:35:03,212 That she'd never grasp the business in the way 773 00:35:03,214 --> 00:35:04,913 that Mr. Marca had hoped. 774 00:35:04,915 --> 00:35:06,582 So, to take the heat off himself, 775 00:35:06,584 --> 00:35:10,052 he created the myth of the mysterious, intelligent 776 00:35:10,054 --> 00:35:11,320 and very beautiful daughter 777 00:35:11,322 --> 00:35:12,554 taking over the family business. 778 00:35:12,556 --> 00:35:13,856 And you agreed to it 779 00:35:13,858 --> 00:35:16,558 because you figured it would get you on the inside. 780 00:35:16,560 --> 00:35:18,527 Just maybe he'd let you run that business one day. 781 00:35:18,529 --> 00:35:19,862 But, 782 00:35:19,864 --> 00:35:22,364 for the last ten years, he's only seen you as baitfish. 783 00:35:22,366 --> 00:35:24,500 A lure that we bit. 784 00:35:26,704 --> 00:35:29,772 How long have I been here? 785 00:35:29,774 --> 00:35:31,040 Three hours? 786 00:35:31,042 --> 00:35:32,641 Hmm? 787 00:35:32,643 --> 00:35:34,877 Mr. Marca is a very 788 00:35:34,879 --> 00:35:36,545 cautious man. 789 00:35:36,547 --> 00:35:37,846 He has systems in place. 790 00:35:37,848 --> 00:35:39,448 One of those systems 791 00:35:39,450 --> 00:35:41,216 is that I check in with a security team 792 00:35:41,218 --> 00:35:42,685 every three hours. 793 00:35:42,687 --> 00:35:44,720 I missed that mark. 794 00:35:44,722 --> 00:35:48,090 I have never missed a check-in. 795 00:35:51,595 --> 00:35:53,362 Marca's gonna assume she was picked up by law enforcement. 796 00:35:53,364 --> 00:35:55,631 They're gonna know that Sam and DeChamps are undercover. 797 00:35:55,633 --> 00:35:57,433 I understand. 798 00:35:59,403 --> 00:36:00,969 Michael, we've been waiting 799 00:36:00,971 --> 00:36:03,005 a long time. What's your price 800 00:36:03,007 --> 00:36:05,841 for 35 million U.S. dollars in Peruvian notes? 801 00:36:05,843 --> 00:36:07,609 Shoot her. 802 00:36:15,886 --> 00:36:18,687 Now, you look me in the eye. 803 00:36:32,067 --> 00:36:33,333 Once it became clear 804 00:36:33,335 --> 00:36:34,868 that the two of you must be cops, 805 00:36:34,870 --> 00:36:37,470 I needed to ensure that Mr. Marca and his daughter 806 00:36:37,472 --> 00:36:39,172 were safely in the air before I dealt with you. 807 00:36:39,174 --> 00:36:41,274 - We have his daughter. - No. 808 00:36:41,276 --> 00:36:43,243 You have Lucila's friend. 809 00:36:59,294 --> 00:37:01,194 Hey! 810 00:37:03,198 --> 00:37:04,731 Take cover. 811 00:37:27,656 --> 00:37:29,589 Take this. 812 00:37:39,267 --> 00:37:40,033 Target down. 813 00:37:43,205 --> 00:37:44,237 Clear. 814 00:37:44,239 --> 00:37:45,839 All right, stay right where you are. 815 00:37:45,841 --> 00:37:47,874 Stay there. 816 00:37:47,876 --> 00:37:50,477 Sorry. 817 00:37:50,479 --> 00:37:51,578 Here. 818 00:37:51,580 --> 00:37:53,880 Have a seat, have a seat. 819 00:37:55,250 --> 00:37:56,249 Have a seat. 820 00:38:04,059 --> 00:38:07,260 ♪ Been dreaming of the payoff ♪ 821 00:38:07,262 --> 00:38:10,930 ♪ Through the struggles and the trade-offs ♪ 822 00:38:10,932 --> 00:38:14,134 ♪ Fighting tooth and nail on the way up ♪ 823 00:38:14,136 --> 00:38:17,837 ♪ Tell them the truth but they think it's just made up ♪ 824 00:38:19,741 --> 00:38:22,275 ♪ I think they got it all wrong ♪ 825 00:38:22,277 --> 00:38:24,844 ♪ We just gotta hold on... ♪ 826 00:38:24,846 --> 00:38:26,079 Federal agents! 827 00:38:26,081 --> 00:38:28,815 Lillard, Helmsman, drop the guns. Raise your hands. 828 00:38:28,817 --> 00:38:30,617 You do as I say, you are all walking out of here. 829 00:38:30,619 --> 00:38:32,819 ♪ 'Cause we're gonna be legends ♪ 830 00:38:32,821 --> 00:38:36,222 ♪ Gonna get their attention ♪ 831 00:38:36,224 --> 00:38:39,058 ♪ What we're doing here ain't just scary... ♪ 832 00:38:39,060 --> 00:38:40,560 We're federal agents. 833 00:38:40,562 --> 00:38:42,061 Put your hands up. 834 00:38:42,063 --> 00:38:43,796 Stay still. 835 00:38:45,901 --> 00:38:47,433 Nice shot. 836 00:38:47,435 --> 00:38:48,701 You, too. 837 00:38:48,703 --> 00:38:52,071 I may have to make room for you on my team. 838 00:38:52,073 --> 00:38:54,774 Your talents are being wasted in Tecmo Bowl. 839 00:38:57,946 --> 00:38:59,879 You're cute. 840 00:38:59,881 --> 00:39:03,283 Marca's aircraft made it into Peruvian airspace. 841 00:39:03,285 --> 00:39:05,919 They're in the wind. 842 00:39:05,921 --> 00:39:07,353 You were great, Sam. 843 00:39:07,355 --> 00:39:08,855 Thank you. Thanks. 844 00:39:08,857 --> 00:39:11,024 Don't talk, just rest. 845 00:39:11,026 --> 00:39:12,559 I'll be okay. 846 00:39:13,495 --> 00:39:16,529 While you're recovering, don't forget 847 00:39:16,531 --> 00:39:18,131 to think about what we talked about. 848 00:39:18,133 --> 00:39:21,267 What's important to me and what I'm good at. 849 00:39:21,269 --> 00:39:23,336 I remember. 850 00:39:23,338 --> 00:39:26,806 You should take off, go be with your team. 851 00:39:26,808 --> 00:39:28,641 Uh, and miss my chance to ride on the big bus? 852 00:39:28,643 --> 00:39:29,776 You crazy? 853 00:39:29,778 --> 00:39:31,578 You guys gonna let me turn on the siren? 854 00:39:33,248 --> 00:39:35,748 Looks like I'm riding with you, Agent DeChamps. 855 00:39:37,252 --> 00:39:40,019 After you, hero. 856 00:39:46,795 --> 00:39:48,895 - Let's go. - My brain hurts. 857 00:39:48,897 --> 00:39:50,096 I think I like the days 858 00:39:50,098 --> 00:39:51,564 of running around, shooting bad guys more 859 00:39:51,566 --> 00:39:54,701 than the eight hour matinee of Single Peruvian Female. 860 00:39:54,703 --> 00:39:57,270 Hey, you two. 861 00:39:57,272 --> 00:39:59,639 Wow, you guys look fantastic. 862 00:40:00,842 --> 00:40:02,442 Long day. 863 00:40:02,444 --> 00:40:03,977 Yeah? Well, we were gonna head to the pier 864 00:40:03,979 --> 00:40:05,845 for some crab and beers, you guys want to join? 865 00:40:05,847 --> 00:40:07,947 That sounds divine. Yeah? 866 00:40:07,949 --> 00:40:09,082 I'm in, 'cause I'm beat. 867 00:40:09,084 --> 00:40:10,550 You're beat? 868 00:40:10,552 --> 00:40:12,685 Did three guys throw you down a staircase? 869 00:40:12,687 --> 00:40:14,320 No. 870 00:40:14,322 --> 00:40:16,155 You were in interrogation all day, right? 871 00:40:16,157 --> 00:40:17,523 Yeah. 872 00:40:17,525 --> 00:40:20,426 So, no shooting, no running, no fighting. 873 00:40:20,428 --> 00:40:23,029 Yeah, but I used a lot of brain power. 874 00:40:23,031 --> 00:40:24,631 A lot. 875 00:40:24,633 --> 00:40:25,965 His brain hurts. 876 00:40:25,967 --> 00:40:28,268 It's true, my brain does hurt. 877 00:40:28,270 --> 00:40:31,437 Maybe one of you guys could just massage this part? 878 00:40:31,439 --> 00:40:35,008 And then work your way down, to this? 879 00:40:36,645 --> 00:40:38,311 Hello. 880 00:40:38,313 --> 00:40:40,813 Hey. I was just, uh, resting my eyes. 881 00:40:40,815 --> 00:40:43,716 Yeah. I think we should call it a night. 882 00:40:43,718 --> 00:40:45,318 Hetty's out there somewhere. 883 00:40:45,320 --> 00:40:46,819 I know. 884 00:40:46,821 --> 00:40:48,888 We'll find her. 885 00:40:56,531 --> 00:40:58,464 We'll let you two catch up. 886 00:41:14,716 --> 00:41:17,817 You look pretty much the same, except the glasses. 887 00:41:20,789 --> 00:41:23,022 I'm sure I look different. 888 00:41:23,024 --> 00:41:26,192 I don't know who you are. 889 00:41:26,194 --> 00:41:28,895 Harris Keane. 890 00:41:33,501 --> 00:41:35,134 Operation Sunshine. 891 00:41:35,136 --> 00:41:37,637 You don't remember the helicopter crash? 892 00:41:37,639 --> 00:41:40,406 I remember 893 00:41:40,408 --> 00:41:43,843 that there were no survivors, save myself. 894 00:41:43,845 --> 00:41:46,779 I survived. 895 00:41:50,985 --> 00:41:53,786 But you left me to die. 896 00:41:53,788 --> 00:41:58,224 I thought you were dead. 897 00:41:58,226 --> 00:42:01,394 I would've been better off. 898 00:42:01,396 --> 00:42:04,664 If I'd stayed, 899 00:42:04,666 --> 00:42:08,601 I would have been captured by the Viet Cong. 900 00:42:08,603 --> 00:42:09,936 Hmm. 901 00:42:09,938 --> 00:42:13,439 Like I was. 902 00:42:14,809 --> 00:42:18,978 They hunted me through the jungle for six days. 903 00:42:21,149 --> 00:42:24,851 They tortured me for months. 904 00:42:29,926 --> 00:42:36,826 == sync, corrected by elderman == @elder_man 63902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.