All language subtitles for My Daddy Is in Heaven 2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:18,637 I was told that somewhere was a place 2 00:00:18,720 --> 00:00:20,388 where people go when they die. 3 00:00:20,472 --> 00:00:23,850 A place that had the answer to all of my questions. 4 00:00:24,100 --> 00:00:26,353 A place where everyone is at peace. 5 00:00:28,855 --> 00:00:32,734 That this place existed deeper than in the lining of a cloud. 6 00:00:32,817 --> 00:00:36,947 And it was further than space, and beyond all time. 7 00:00:37,697 --> 00:00:40,700 And that they called this place Heaven. 8 00:00:41,076 --> 00:00:43,203 ♪ There always comes a time ♪ 9 00:00:45,997 --> 00:00:49,334 ♪ There's that big mountain to climb ♪ 10 00:00:51,753 --> 00:00:54,130 ♪ It takes everything you've got ♪ 11 00:00:56,383 --> 00:00:58,802 ♪ But when you reach that dream ♪ 12 00:00:58,885 --> 00:01:01,096 ♪ It sure will mean a lot ♪ 13 00:01:01,555 --> 00:01:03,056 ♪ So cowboy up ♪ 14 00:01:06,977 --> 00:01:08,645 ♪ Cowboy up ♪ 15 00:01:11,523 --> 00:01:12,566 ♪ I'm a singin' ♪ 16 00:01:12,649 --> 00:01:14,150 ♪ Cowboy up ♪ 17 00:01:18,113 --> 00:01:19,447 ♪ And cowboy up ♪ 18 00:01:24,160 --> 00:01:28,039 ♪ Life's too short To give your second best ♪ 19 00:01:29,249 --> 00:01:31,376 ♪ You gotta give it all ♪ 20 00:01:31,459 --> 00:01:33,712 ♪ If you wanna pass that test ♪ 21 00:01:35,046 --> 00:01:36,965 ♪ Nothin' like a will ♪ 22 00:01:37,382 --> 00:01:39,509 ♪ To get a job done ♪ 23 00:01:40,176 --> 00:01:44,306 ♪ Nothin' like commitment If you wanna be number one ♪ 24 00:01:44,389 --> 00:01:45,348 ♪ I'm a singin' ♪ 25 00:01:45,432 --> 00:01:46,850 ♪ Cowboy up ♪ 26 00:01:50,729 --> 00:01:52,272 ♪ Cowboy up ♪ 27 00:01:56,067 --> 00:01:57,485 ♪ Cowboy up ♪ 28 00:01:57,569 --> 00:01:58,612 Done! 29 00:02:02,824 --> 00:02:03,658 Hot cookies! 30 00:02:04,784 --> 00:02:07,245 Yummy cookies! Ooh! No touchy. 31 00:02:07,329 --> 00:02:08,163 Okay. 32 00:02:14,002 --> 00:02:14,919 Hey, baby? 33 00:02:15,003 --> 00:02:15,837 What? 34 00:02:15,962 --> 00:02:17,589 Go get your helmet. 35 00:02:17,672 --> 00:02:19,424 What? 36 00:02:19,507 --> 00:02:20,508 Where is it? 37 00:02:25,013 --> 00:02:25,889 Hey. 38 00:02:29,601 --> 00:02:30,894 What's the problem now, Becca? 39 00:02:30,977 --> 00:02:32,687 Oh, don't act like you don't know. 40 00:02:37,567 --> 00:02:38,985 Well, why don't you show me? 41 00:02:41,237 --> 00:02:42,113 There. 42 00:02:43,657 --> 00:02:45,325 That's better. Uh-huh. 43 00:02:46,660 --> 00:02:48,078 She's gonna love this. 44 00:02:51,247 --> 00:02:52,332 You need help with that? 45 00:02:54,334 --> 00:02:55,168 Mmm. 46 00:02:56,211 --> 00:02:57,837 I said... 47 00:02:57,921 --> 00:03:00,423 You think she's the only one that got a little something? 48 00:03:00,507 --> 00:03:01,883 Yeah? 49 00:03:02,675 --> 00:03:05,387 Well, I was gonna wait till after the fireworks, 50 00:03:05,470 --> 00:03:07,305 but since you're beggin'... 51 00:03:10,392 --> 00:03:11,476 Babe. 52 00:03:11,559 --> 00:03:12,394 I know. 53 00:03:12,477 --> 00:03:13,895 It's beautiful. It's... 54 00:03:14,145 --> 00:03:15,230 Here. 55 00:03:23,154 --> 00:03:24,989 I think I'm gonna have to marry this one. 56 00:03:25,865 --> 00:03:27,367 Yeah, well, it's too late for that. 57 00:03:28,118 --> 00:03:30,161 You made that mistake seven years ago. 58 00:03:30,829 --> 00:03:31,913 What do you think? 59 00:03:32,247 --> 00:03:34,082 I think it's beautiful. 60 00:03:37,460 --> 00:03:39,587 Whoa, I love it! 61 00:03:39,671 --> 00:03:41,131 So cool! 62 00:03:41,214 --> 00:03:42,173 To be continued. 63 00:03:42,257 --> 00:03:43,466 I love it! 64 00:03:43,967 --> 00:03:45,635 My bike, my bike, I have a new bike! 65 00:03:45,719 --> 00:03:47,429 I love it, I love it so much! 66 00:03:47,512 --> 00:03:48,513 Do you like it, pumpkin? 67 00:03:48,596 --> 00:03:49,514 Uh-huh. 68 00:03:49,597 --> 00:03:51,599 This is the most amazing 4th of July ever! 69 00:03:51,683 --> 00:03:53,184 All right. 70 00:03:53,268 --> 00:03:55,270 Now don't you take my daughter down the hill. 71 00:03:56,229 --> 00:03:57,981 You want to go down that hill, don't you? 72 00:03:58,690 --> 00:03:59,524 Duh! 73 00:03:59,858 --> 00:04:00,692 Well, shh. 74 00:04:00,775 --> 00:04:01,943 Don't tell your mom. 75 00:04:02,569 --> 00:04:03,903 We're gonna go fast. 76 00:04:03,987 --> 00:04:06,197 Adam! Check it out, Mommy! 77 00:04:09,033 --> 00:04:10,869 Whoa! 78 00:04:14,372 --> 00:04:15,832 Aww. 79 00:04:16,583 --> 00:04:18,877 Go, go, go! Go! You got it, keep pedaling! 80 00:04:18,960 --> 00:04:20,754 Mommy, look! All right! 81 00:04:20,837 --> 00:04:22,213 Come on! Acie! 82 00:04:22,297 --> 00:04:24,132 All right, pedal harder, you gotta go faster. 83 00:04:25,550 --> 00:04:26,468 Go! 84 00:04:26,718 --> 00:04:28,636 All right, it's your turn. Mommy, look! 85 00:04:28,720 --> 00:04:29,804 Good job, baby. 86 00:04:30,722 --> 00:04:31,598 Yes, Pete. 87 00:04:31,681 --> 00:04:33,183 Yes, yes, yes. 88 00:04:33,266 --> 00:04:34,976 I know, it's a long weekend. 89 00:04:35,351 --> 00:04:38,021 Oh, yes, I love the 4th of July, too. 90 00:04:38,480 --> 00:04:41,191 Oh, we'll sure be indeed dancin'. 91 00:04:42,066 --> 00:04:44,110 Oh, Pete, but all of this, 92 00:04:44,235 --> 00:04:46,654 it still doesn't stop me from remindin' you 93 00:04:46,738 --> 00:04:48,531 that you're late on your payment. 94 00:04:49,699 --> 00:04:51,409 I know, again. 95 00:04:52,243 --> 00:04:54,287 I know, I know, here, I got your invoice right here. 96 00:04:54,370 --> 00:04:59,793 Um, shows that we got 34 bales of hay, 67 bags of feed. 97 00:05:00,043 --> 00:05:02,337 That's 2,400 dollars you owe us. 98 00:05:03,588 --> 00:05:07,258 I know, I'm a pain in your butt, that's my job. 99 00:05:09,344 --> 00:05:11,679 Good, I'll get the check at the barbecue. 100 00:05:12,847 --> 00:05:14,474 All right, see you later. 101 00:05:27,737 --> 00:05:29,489 All right, everybody, if I could just, uh, 102 00:05:29,572 --> 00:05:31,074 have your attention just for a minute, 103 00:05:31,157 --> 00:05:32,992 I'll, uh, I'll make this quick. 104 00:05:33,076 --> 00:05:35,662 Uh, I just want to thank y'all for... 105 00:05:36,830 --> 00:05:39,123 comin' around, year after year. 106 00:05:40,291 --> 00:05:41,668 We got a lot to celebrate. 107 00:05:42,752 --> 00:05:44,546 We're, uh, we're still here. 108 00:05:46,422 --> 00:05:48,258 Above ground. 109 00:05:49,050 --> 00:05:50,134 And we're together. 110 00:05:52,470 --> 00:05:53,930 God has been good to us. 111 00:05:55,515 --> 00:05:58,309 I know they have Doris. 112 00:05:59,435 --> 00:06:02,230 But she'd just be so proud of all of us, 113 00:06:03,106 --> 00:06:03,982 if she were... 114 00:06:04,691 --> 00:06:08,486 standin' here by my side like she has for the last 41 years, but... 115 00:06:11,281 --> 00:06:12,699 Well, she's with her maker. 116 00:06:16,703 --> 00:06:17,787 She's at peace. 117 00:06:19,247 --> 00:06:21,291 Yeah, she's probably, uh... 118 00:06:21,958 --> 00:06:24,085 making him some of that good sweet tea of hers! 119 00:06:25,169 --> 00:06:26,129 Amen! 120 00:06:26,212 --> 00:06:27,088 Amen. 121 00:06:28,089 --> 00:06:30,633 All right, y'all know, y'all know me, 122 00:06:30,717 --> 00:06:32,802 you know my one rule about the 4th of July, 123 00:06:32,885 --> 00:06:35,972 if you're not plannin' on havin' fun... 124 00:06:36,055 --> 00:06:37,890 Go home! 125 00:06:37,974 --> 00:06:38,808 That's right! 126 00:06:38,891 --> 00:06:40,560 All right, who wants to dance? 127 00:06:54,073 --> 00:06:55,033 Hey, you. 128 00:06:56,159 --> 00:06:56,993 Hey. 129 00:06:59,120 --> 00:07:00,413 Snap out of it. 130 00:07:00,496 --> 00:07:01,331 Hey. 131 00:07:01,414 --> 00:07:02,957 I see you lookin' at him 132 00:07:03,041 --> 00:07:05,335 like he's some kind of apple fritter, honey. 133 00:07:05,960 --> 00:07:07,837 I don't know what you're talkin' about. 134 00:07:07,920 --> 00:07:10,048 I'll see y'all tomorrow. Well, give it 20 years. 135 00:07:10,381 --> 00:07:12,300 I guarantee you, you'll know what I'm talkin' about. 136 00:07:12,383 --> 00:07:14,260 And you're givin' him the three-second rule, and... 137 00:07:14,344 --> 00:07:16,012 The three-second rule? 138 00:07:16,095 --> 00:07:17,555 You never heard of the three-second rule? 139 00:07:17,639 --> 00:07:18,473 No! 140 00:07:18,556 --> 00:07:20,224 Remember when you were a kid and you would... 141 00:07:21,225 --> 00:07:24,270 drop your candy on the floor and it would just go rollin' 142 00:07:24,354 --> 00:07:27,398 and collect all kinds of dirt and slop and bugs 143 00:07:27,482 --> 00:07:30,652 and lookin' all pitiful and unacceptable? 144 00:07:30,735 --> 00:07:31,569 Uh-huh? 145 00:07:31,653 --> 00:07:33,279 Well, what'd you do? 146 00:07:34,030 --> 00:07:35,114 Ate it, anyway. 147 00:07:35,198 --> 00:07:38,117 Ate it anyway, that's it. 148 00:07:38,201 --> 00:07:39,953 That's what marriage is all about. 149 00:07:43,039 --> 00:07:44,123 Hey, Madge. 150 00:07:44,207 --> 00:07:45,625 Well, hi, Francis. 151 00:07:46,084 --> 00:07:48,252 Can you, uh, grab that for me, honey? 152 00:07:48,670 --> 00:07:49,671 Sure. 153 00:07:52,006 --> 00:07:53,967 I see you made another one of your casseroles. 154 00:07:54,050 --> 00:07:55,426 I sure did. 155 00:07:56,010 --> 00:07:57,512 Come on. How wonderful. 156 00:08:08,523 --> 00:08:09,732 Hi, Grandpa! Hey! 157 00:08:09,816 --> 00:08:11,359 Sugar, sugar, sugar. 158 00:08:11,442 --> 00:08:12,902 You havin' fun? 159 00:08:12,986 --> 00:08:14,195 Mm-hm. 160 00:08:14,278 --> 00:08:16,114 Guess what else I got you, Acie? 161 00:08:17,115 --> 00:08:18,032 Close your eyes. 162 00:08:18,658 --> 00:08:19,993 All right, open your hands. 163 00:08:20,618 --> 00:08:21,577 You better not peek. 164 00:08:21,661 --> 00:08:23,329 I'm not. Nope, no peeking. You promise? 165 00:08:23,621 --> 00:08:25,581 You're peeking, I saw it. 166 00:08:25,665 --> 00:08:26,624 Okay. 167 00:08:27,583 --> 00:08:28,418 Whoa! 168 00:08:28,501 --> 00:08:30,294 Aww, look at that. It's so cute! 169 00:08:30,378 --> 00:08:32,046 What am I gonna call him? 170 00:08:32,130 --> 00:08:33,673 Whatever you want, pumpkin. 171 00:08:33,965 --> 00:08:35,049 How about... 172 00:08:36,300 --> 00:08:37,176 July? 173 00:08:38,553 --> 00:08:39,679 July. 174 00:08:39,762 --> 00:08:40,930 July works for me. 175 00:08:41,014 --> 00:08:42,015 Me, too. 176 00:08:43,850 --> 00:08:47,020 Adam, you're spoilin' my granddaughter as much as you are my daughter. 177 00:08:47,103 --> 00:08:49,230 Gotta leave me some of the fun. 178 00:08:49,313 --> 00:08:50,565 Not a chance, old man. 179 00:08:58,990 --> 00:09:00,366 Care to dance, ma'am? 180 00:09:00,450 --> 00:09:02,160 Hey, baby. 181 00:09:02,243 --> 00:09:03,411 Love to. 182 00:09:05,997 --> 00:09:07,373 Oops. They're gone. 183 00:09:08,750 --> 00:09:10,168 We did good by that one. 184 00:09:10,960 --> 00:09:12,211 Yes, we did. 185 00:09:13,588 --> 00:09:14,505 So... 186 00:09:15,631 --> 00:09:16,841 So? 187 00:09:17,884 --> 00:09:18,968 I've been thinking. 188 00:09:19,052 --> 00:09:22,180 Ooh, I hate it when you do that. 189 00:09:22,263 --> 00:09:23,181 I swear. 190 00:09:23,681 --> 00:09:26,684 Sometimes, you're tougher on me than my drill sergeant ever was. 191 00:09:26,768 --> 00:09:28,644 Sir, yes, sir. 192 00:09:29,729 --> 00:09:33,107 So remember you asked me what I should be prayin' for? 193 00:09:34,150 --> 00:09:35,276 Yes, I did. 194 00:09:35,568 --> 00:09:37,695 Well... Mm? 195 00:09:38,071 --> 00:09:41,449 I was thinking, and maybe you were thinking... 196 00:09:42,158 --> 00:09:44,410 about doing right by another one of them. 197 00:09:45,620 --> 00:09:47,121 Are you serious? 198 00:09:47,371 --> 00:09:48,247 Yeah. 199 00:09:48,664 --> 00:09:51,000 Havin' a baby brother for Acie to play with. 200 00:09:52,877 --> 00:09:53,836 Babe... 201 00:09:55,421 --> 00:09:57,590 You mean more of a baby sister. 202 00:09:58,674 --> 00:10:00,009 See, you boys... 203 00:10:01,469 --> 00:10:03,137 You ain't nothin' but trouble. 204 00:10:05,139 --> 00:10:06,015 Don't I know it? 205 00:10:09,143 --> 00:10:10,561 To be continued. 206 00:10:12,271 --> 00:10:13,356 All right, listen up! 207 00:10:13,439 --> 00:10:14,315 Fireworks are startin'! 208 00:10:14,398 --> 00:10:16,943 See you people down to the field! 209 00:10:17,026 --> 00:10:17,985 You know the drill! 210 00:10:20,279 --> 00:10:22,156 ♪ 4th of July ♪ 211 00:10:23,533 --> 00:10:24,951 Hey, hey, hey. 212 00:10:25,034 --> 00:10:26,494 Hey, babe. Hey, Daddy! 213 00:10:27,537 --> 00:10:29,539 Hi, honey. Aww. 214 00:10:30,915 --> 00:10:32,708 Are you cold, pumpkin? Mm-hm. 215 00:10:32,792 --> 00:10:35,211 Oh, do you want a blanket? Yeah. 216 00:10:35,294 --> 00:10:36,587 Oh. Well... 217 00:10:36,671 --> 00:10:38,506 the fireworks not gonna start for a bit, 218 00:10:38,589 --> 00:10:40,216 so I'll run back to the house and snag it. 219 00:10:40,299 --> 00:10:41,551 You sure? 220 00:10:41,634 --> 00:10:43,136 That's my job, ma'am. 221 00:10:43,719 --> 00:10:45,847 Would you mind gettin' me somethin' warm, too? 222 00:10:45,930 --> 00:10:47,390 Yes, my love. 223 00:10:47,473 --> 00:10:49,267 All right, I'll be back. 224 00:10:49,350 --> 00:10:50,601 All right. Hang on to your mama. 225 00:10:58,276 --> 00:10:59,360 Livin' the dream. 226 00:11:13,624 --> 00:11:15,626 Would you like to dance? 227 00:11:15,710 --> 00:11:17,253 We really gotta get you somethin'. 228 00:11:25,553 --> 00:11:27,722 Mommy, look at the lights. 229 00:11:34,437 --> 00:11:36,439 Acie, stay right here. Mommy will be right back. 230 00:11:36,522 --> 00:11:37,857 Someone look after Acie. 231 00:11:43,112 --> 00:11:44,113 Adam! 232 00:11:51,913 --> 00:11:53,205 Oh! Adam? 233 00:11:54,874 --> 00:11:56,000 What happened? 234 00:11:57,877 --> 00:11:59,629 Adam, wake up! 235 00:12:00,129 --> 00:12:01,797 Adam, can you hear me? 236 00:12:01,881 --> 00:12:03,591 Baby, baby, baby, can you hear me? 237 00:12:03,674 --> 00:12:04,800 You need to wake up! 238 00:12:06,969 --> 00:12:08,095 Help! 239 00:12:08,846 --> 00:12:11,182 Okay, Adam, stay with me! 240 00:12:11,265 --> 00:12:12,558 Somebody help me! 241 00:12:14,018 --> 00:12:16,854 Somebody call an ambulance, please! 242 00:12:16,938 --> 00:12:18,397 Breathe with me, Adam. 243 00:12:19,148 --> 00:12:20,691 Adam, breathe with me. 244 00:12:20,775 --> 00:12:23,194 Adam, breathe with me, honey. 245 00:12:25,154 --> 00:12:26,697 Honey, stay with me! 246 00:12:27,156 --> 00:12:28,574 Breathe, breathe! 247 00:12:40,252 --> 00:12:41,087 Adam? 248 00:12:42,672 --> 00:12:44,215 Thirty-year-old Caucasian male. 249 00:12:44,840 --> 00:12:45,883 Massive head trauma. 250 00:12:45,967 --> 00:12:47,635 What are you, what are you doing to him? 251 00:12:47,718 --> 00:12:49,762 I'm starting him on an IV drip, so I can stabilize him. 252 00:12:49,845 --> 00:12:52,014 Becca, you go in there, and I'll stay here with Acie. 253 00:12:52,098 --> 00:12:53,182 Okay. 254 00:12:53,265 --> 00:12:54,100 Honey? 255 00:12:54,183 --> 00:12:55,059 What are you giving him? 256 00:12:55,142 --> 00:12:57,144 Ma'am, I'm starting him on IV drip, so he can stabilize. 257 00:12:57,228 --> 00:12:58,437 Can you please stay out of my way? 258 00:12:58,521 --> 00:13:00,314 Yes, I'm fine, okay? I'm sorry. 259 00:13:01,941 --> 00:13:02,817 Oh, god. 260 00:13:02,900 --> 00:13:04,235 Come on, come on. Baby, what's wrong? 261 00:13:04,318 --> 00:13:05,987 Flatlining, paddles! Honey! Honey! 262 00:13:06,070 --> 00:13:07,822 Clear! 263 00:13:07,905 --> 00:13:09,657 Adam, come back, honey! Clear! Again! 264 00:13:11,117 --> 00:13:12,243 Come on, come on! 265 00:13:12,326 --> 00:13:14,286 Baby, come on, come on, come on! 266 00:13:14,370 --> 00:13:16,247 Clear! Come on, honey! Hang in there! 267 00:13:16,580 --> 00:13:18,249 Come on, clear! 268 00:13:26,507 --> 00:13:27,967 Stay with me, please, Adam! 269 00:13:28,050 --> 00:13:28,884 Adam? 270 00:13:28,968 --> 00:13:30,594 Adam, can you hear me? 271 00:13:30,678 --> 00:13:31,679 Adam? 272 00:13:31,762 --> 00:13:32,722 Come on, baby, let's go. 273 00:13:32,805 --> 00:13:34,515 Get him to the emergency room now. 274 00:13:34,598 --> 00:13:37,643 We have a male, early 30s, head trauma. 275 00:13:37,727 --> 00:13:39,478 Adam, can you hear me? 276 00:13:39,562 --> 00:13:40,563 Adam? Adam? 277 00:13:40,646 --> 00:13:42,273 It's okay, baby. You're gonna be okay. 278 00:13:42,356 --> 00:13:44,650 Let's move, people, let's move! Let's go! 279 00:13:44,734 --> 00:13:46,527 Move, move. I love you, sweetie. 280 00:13:46,610 --> 00:13:48,654 Hang in there, baby, hang in there. 281 00:13:48,738 --> 00:13:51,699 Get him into the emergency room, now. 282 00:13:52,324 --> 00:13:54,285 Hold on, baby, hold on. 283 00:13:54,368 --> 00:13:55,870 Hold on, you're gonna be okay! 284 00:13:56,829 --> 00:14:00,332 Jesus, I just thank you so much that you're gonna be here with my baby. 285 00:14:00,624 --> 00:14:01,959 Lord, I pray right now 286 00:14:02,043 --> 00:14:03,753 that your mercy's gonna comfort him. 287 00:14:04,628 --> 00:14:06,297 You're gonna comfort him, Lord. 288 00:14:06,797 --> 00:14:09,050 You're gonna bring him through, Father, I beg this of you. 289 00:14:09,133 --> 00:14:11,552 Please, God, just be able to be with my baby. 290 00:14:12,011 --> 00:14:14,096 Please, help him, Lord. 291 00:14:15,264 --> 00:14:16,223 Mrs. Smith? 292 00:14:17,641 --> 00:14:19,435 Yes? Yes? 293 00:14:19,518 --> 00:14:20,478 I'm Dr. Parnelli. 294 00:14:21,187 --> 00:14:22,563 Your husband's in recovery. 295 00:14:22,646 --> 00:14:24,315 And the surgery itself went well. 296 00:14:24,774 --> 00:14:25,608 Okay. 297 00:14:25,691 --> 00:14:27,693 He's gonna be all right, right? 298 00:14:27,985 --> 00:14:29,528 He hasn't regained consciousness, 299 00:14:29,612 --> 00:14:31,614 and it's too early to tell the condition of the brain. 300 00:14:32,531 --> 00:14:35,284 Wait, I, I, I don't know what you mean. 301 00:14:35,368 --> 00:14:36,369 The swelling is severe, 302 00:14:36,452 --> 00:14:39,497 and only time will tell the effects of being deprived of oxygen. 303 00:14:59,475 --> 00:15:00,393 I, uh... 304 00:15:02,186 --> 00:15:04,105 I've been prayin' for you all day, sweetie. 305 00:15:05,940 --> 00:15:07,608 God's gonna see you through this. 306 00:15:09,151 --> 00:15:10,903 We're gonna get you well, okay? 307 00:15:13,948 --> 00:15:15,116 You know what today is? 308 00:15:16,492 --> 00:15:17,618 It's Sunday. 309 00:15:18,828 --> 00:15:21,914 Since we can't go to church, I'm bringin' church to you. 310 00:15:21,997 --> 00:15:22,998 Okay, baby? 311 00:15:28,212 --> 00:15:29,213 Which verse? 312 00:15:31,257 --> 00:15:34,343 I'm in Psalms 41. 313 00:15:34,969 --> 00:15:36,137 That's a good one. 314 00:15:36,554 --> 00:15:39,723 I love it. It says, "The Lord protects and preserves them." 315 00:15:41,308 --> 00:15:42,476 Did you hear that, Adam? 316 00:15:44,645 --> 00:15:46,856 It's exactly what you need right now. 317 00:15:58,576 --> 00:16:00,995 Stay strong, he needs you. 318 00:16:03,038 --> 00:16:03,956 Thank you. 319 00:16:12,006 --> 00:16:14,383 "The Lord protects and preserves you." 320 00:16:19,805 --> 00:16:21,474 Please, Lord, be merciful. 321 00:16:22,558 --> 00:16:23,893 Be merciful, God. 322 00:16:24,852 --> 00:16:26,020 He's my baby. 323 00:16:28,564 --> 00:16:30,024 I love him. 324 00:16:37,072 --> 00:16:38,365 Oatmeal. 325 00:16:39,950 --> 00:16:41,660 When's Mommy coming back? 326 00:16:42,203 --> 00:16:44,163 Oh, Mommy's helping Daddy get better. 327 00:16:45,456 --> 00:16:46,665 I miss Daddy. 328 00:16:46,916 --> 00:16:48,125 I know you do. 329 00:16:49,168 --> 00:16:50,628 Well, eat your oatmeal. 330 00:16:52,004 --> 00:16:53,130 Can I go see him? 331 00:16:53,839 --> 00:16:55,257 Not today, sweetie. 332 00:16:55,341 --> 00:16:57,092 Mommy's job is to take care of Daddy, 333 00:16:57,176 --> 00:17:00,721 and your job is to stay here and take care of me. 334 00:17:01,722 --> 00:17:03,724 Okay, but I wanna tell him that I miss him, 335 00:17:03,807 --> 00:17:07,102 and that I love him, and that I'm sorry that I was cold. 336 00:17:11,857 --> 00:17:12,733 What do you mean? 337 00:17:12,816 --> 00:17:14,818 Daddy got hurt because I got cold, 338 00:17:14,902 --> 00:17:16,946 and so, he had to go get my blanket. 339 00:17:17,029 --> 00:17:18,405 Oh, Acie, come here. 340 00:17:18,864 --> 00:17:19,823 Give me your hand. 341 00:17:21,867 --> 00:17:22,785 Sweetie... 342 00:17:24,161 --> 00:17:25,579 this was not your fault. 343 00:17:26,455 --> 00:17:28,707 What happened had nothing to do with you. 344 00:17:31,335 --> 00:17:32,586 It was God's plan. 345 00:17:33,796 --> 00:17:35,297 You understand what that means? 346 00:17:36,131 --> 00:17:37,424 I don't think so. 347 00:17:50,187 --> 00:17:51,772 You know what that is? 348 00:17:52,273 --> 00:17:53,399 Of course, Paw-paw. 349 00:17:53,941 --> 00:17:55,317 I'll tell you what, then. 350 00:17:56,110 --> 00:17:58,237 We are gonna have a little fun with this... 351 00:17:59,154 --> 00:18:01,323 to help you understand what that means. 352 00:18:02,449 --> 00:18:03,742 Okay. 353 00:18:03,993 --> 00:18:06,745 But we're gonna do it... 354 00:18:07,496 --> 00:18:10,082 while you're eatin' your oatmeal. 355 00:18:15,296 --> 00:18:18,507 It was hard, but I tried my best to understand 356 00:18:18,591 --> 00:18:20,843 the words in this book brought my daddy comfort, 357 00:18:21,468 --> 00:18:25,806 that this book had somehow given him the strength to find a road, 358 00:18:25,889 --> 00:18:28,225 the road to a kingdom filled with light. 359 00:18:30,853 --> 00:18:35,107 But, um, but I saw his eyelids twitch, Doctor. 360 00:18:35,190 --> 00:18:38,694 Mrs. Smith, an eyelid twitch is an involuntary movement. 361 00:18:38,777 --> 00:18:40,696 It doesn't mean he's regaining consciousness. 362 00:18:49,204 --> 00:18:52,458 Hey, Charlie, is that, uh, 12 or 13 bales? 363 00:18:52,833 --> 00:18:55,085 Uh, 17, Rick. 364 00:18:56,045 --> 00:18:57,046 Seventeen? 365 00:18:57,588 --> 00:18:58,505 Oh. 366 00:18:59,256 --> 00:19:00,090 Oh. 367 00:19:00,716 --> 00:19:02,384 Yeah, that's right. 368 00:19:03,093 --> 00:19:04,011 Ah. 369 00:19:05,929 --> 00:19:06,930 All right. 370 00:19:11,310 --> 00:19:12,394 Orders. 371 00:19:12,478 --> 00:19:14,647 Orders, uh, should be pretty straightforward. 372 00:19:14,730 --> 00:19:15,814 Let's see. Uh... 373 00:19:39,922 --> 00:19:40,923 Oh, heck. 374 00:19:45,177 --> 00:19:46,220 I hate it. 375 00:19:54,937 --> 00:19:57,356 Hey, this is Rick. Uh, I'd like to place an order. 376 00:19:58,023 --> 00:20:00,901 Uh, yeah, I know. I, I can do it online, 377 00:20:00,984 --> 00:20:03,070 I was just wondering if I could do it over the phone here. 378 00:20:03,737 --> 00:20:04,571 Yeah. 379 00:20:05,239 --> 00:20:06,824 Yeah, sure, I'll hold. 380 00:20:56,832 --> 00:20:59,793 Please, God. I'm begging you. Please, have mercy. 381 00:21:02,880 --> 00:21:06,133 Becca, honey, it's been a week. 382 00:21:06,216 --> 00:21:09,178 You can't just stay there day after day and night after night. 383 00:21:09,636 --> 00:21:10,804 Dad, I, I'm not. 384 00:21:10,888 --> 00:21:12,848 I'm not leaving here without my husband. 385 00:21:14,850 --> 00:21:17,895 Honey, we've heard what the doctors had to say. 386 00:21:17,978 --> 00:21:20,522 Now you've seen the tests, you've seen the x-rays. 387 00:21:22,149 --> 00:21:24,818 We just might have to face the fact that he... 388 00:21:25,736 --> 00:21:27,029 he's not gonna wake up. 389 00:21:27,362 --> 00:21:28,989 It's not an option, Dad. 390 00:21:29,072 --> 00:21:31,033 Jesus healed the sick. 391 00:21:31,116 --> 00:21:32,242 He raised the dead. 392 00:21:32,618 --> 00:21:34,328 Surely, he can wake one man up. 393 00:21:34,912 --> 00:21:35,871 Becca, sweetie... 394 00:21:37,289 --> 00:21:38,916 your daughter needs you here. 395 00:21:40,083 --> 00:21:42,711 She doesn't understand why she can't see her father. 396 00:21:42,795 --> 00:21:43,712 Or you. 397 00:21:44,338 --> 00:21:47,090 I, I can't let Acie see him like this. 398 00:21:55,140 --> 00:21:58,185 I call that jello pot pie. 399 00:21:58,811 --> 00:21:59,645 Why? 400 00:22:00,229 --> 00:22:03,690 Well, because it's a pot pie, with jello. 401 00:22:03,982 --> 00:22:05,317 Need I say more? 402 00:22:06,819 --> 00:22:08,403 Hashtag, you're welcome. 403 00:22:09,071 --> 00:22:10,239 I hate it. 404 00:22:10,322 --> 00:22:11,156 What? 405 00:22:11,657 --> 00:22:12,991 Well, it hates you right back. 406 00:22:15,160 --> 00:22:18,831 Okay, Carl, yes. I know I missed kind of the bundle, but... 407 00:22:18,914 --> 00:22:20,749 come on, give an old man a break. 408 00:22:23,210 --> 00:22:25,754 No, sir, I'm just trying to feed my wallet. 409 00:22:27,923 --> 00:22:31,593 So, uh, are you saying that his brain isn't functioning anymore? 410 00:22:32,803 --> 00:22:34,263 His organs are shutting down. 411 00:22:37,474 --> 00:22:40,185 You have to start thinking about his qualities of life. 412 00:22:41,228 --> 00:22:43,689 He's surviving completely on life support now. 413 00:22:45,190 --> 00:22:46,692 He's weak. 414 00:22:46,775 --> 00:22:50,779 He's the strongest man that I know! He's not weak! 415 00:22:50,862 --> 00:22:52,698 Please, take that back! 416 00:22:53,031 --> 00:22:56,076 Take it back, take it back! 417 00:22:56,159 --> 00:22:57,786 Take it back! 418 00:22:58,161 --> 00:22:59,871 He's not weak! 419 00:23:08,171 --> 00:23:11,550 We have been gathered here today for a number of reasons. 420 00:23:12,259 --> 00:23:17,097 For one, to pay tribute and our respect and our love to a man of God. 421 00:23:17,180 --> 00:23:18,265 In Jesus' name... 422 00:23:18,348 --> 00:23:21,643 And to remember he was a father, a son, 423 00:23:21,727 --> 00:23:24,521 a friend, and a husband. ...to heal my daddy... 424 00:23:24,605 --> 00:23:27,733 And to learn that not only has he earned the love and respect 425 00:23:27,816 --> 00:23:29,985 of the people of this congregation, 426 00:23:30,068 --> 00:23:31,987 but of our entire community. 427 00:23:32,654 --> 00:23:35,991 We are also here today to seek and receive comfort 428 00:23:36,450 --> 00:23:38,201 to heal our hearts. 429 00:23:38,952 --> 00:23:42,331 We wanna know that God would administer to our hearts 430 00:23:42,414 --> 00:23:46,209 and give us the strength as we continue in our walk with Him. 431 00:23:51,173 --> 00:23:53,342 We are gonna move beyond the tears, 432 00:23:53,425 --> 00:23:55,510 beyond our questioning of His plan, 433 00:23:55,594 --> 00:23:56,928 beyond our doubt. 434 00:23:57,554 --> 00:23:59,640 Because the Holy Spirit is here today 435 00:23:59,723 --> 00:24:03,060 to comfort and strengthen each and every heart. 436 00:24:03,769 --> 00:24:09,149 And He will continue to be with us as we continue to live for God. 437 00:24:28,460 --> 00:24:29,419 Mommy? 438 00:24:29,961 --> 00:24:30,921 I'm losing him! 439 00:24:31,338 --> 00:24:32,255 Adam? 440 00:24:32,839 --> 00:24:33,757 Clear! 441 00:24:33,840 --> 00:24:35,008 Adam! 442 00:24:35,092 --> 00:24:36,635 Mommy? I love you, sweetie. 443 00:24:36,718 --> 00:24:38,762 Adam, can you hear me? Stay with me! 444 00:24:38,845 --> 00:24:40,305 I'm losing him! Mommy, mommy! 445 00:24:45,519 --> 00:24:46,353 What? 446 00:24:46,812 --> 00:24:48,063 I want cereal. 447 00:24:48,730 --> 00:24:50,273 It's over there, baby. 448 00:24:50,941 --> 00:24:52,317 I can't reach it. 449 00:24:53,527 --> 00:24:54,528 Reach what? 450 00:24:54,861 --> 00:24:56,863 I can't reach the box. 451 00:24:57,989 --> 00:25:00,742 Just give Mommy a moment, okay? 452 00:25:01,243 --> 00:25:02,494 Just give me a minute. 453 00:25:02,577 --> 00:25:04,329 But it's right there! 454 00:25:05,414 --> 00:25:06,623 Just give me a minute. 455 00:25:07,165 --> 00:25:08,542 I'm so hungry. 456 00:25:09,793 --> 00:25:11,169 I miss Daddy. 457 00:25:11,253 --> 00:25:12,087 Why won't you listen? 458 00:25:12,170 --> 00:25:13,797 Just give me a minute! 459 00:25:29,730 --> 00:25:30,605 Hello? 460 00:25:31,732 --> 00:25:34,317 Um, I'm sorry, ma'am. 461 00:25:34,609 --> 00:25:36,153 My name is Jimmy. Jimmy Urban. 462 00:25:36,236 --> 00:25:38,321 Uh, I don't mean to intrude. 463 00:25:40,240 --> 00:25:41,324 Who are you? 464 00:25:43,910 --> 00:25:45,579 I was a friend of your husband, Adam. 465 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 I... 466 00:25:51,501 --> 00:25:53,003 I've never seen you before. 467 00:25:54,755 --> 00:25:56,047 Ma'am, he helped me. 468 00:25:58,633 --> 00:26:00,051 Changed my life, actually. 469 00:26:02,053 --> 00:26:03,221 He helped you? 470 00:26:05,724 --> 00:26:07,225 Would you mind if I, if I came in? 471 00:26:07,309 --> 00:26:09,102 I, I won't take up much of your time. 472 00:26:09,186 --> 00:26:10,061 It's important. 473 00:26:18,028 --> 00:26:18,904 Thank you. 474 00:26:36,505 --> 00:26:37,964 Well, why don't I know you? 475 00:26:40,717 --> 00:26:42,969 About three years ago... 476 00:26:43,970 --> 00:26:46,139 Adam came to The Valley Center where I used to work. 477 00:26:47,098 --> 00:26:50,685 And, uh, they told me to help him move some inventory. 478 00:26:52,187 --> 00:26:53,313 And we got to talkin'. 479 00:26:53,396 --> 00:26:55,732 Yeah, mostly about work, a little bit about sports. 480 00:26:57,067 --> 00:26:58,693 He talked an awful lot about you. 481 00:26:59,277 --> 00:27:00,529 And about your little girl. 482 00:27:05,659 --> 00:27:06,952 I wasn't doing too well back then. 483 00:27:07,035 --> 00:27:07,911 I, uh... 484 00:27:08,787 --> 00:27:10,205 Makin' a lot of bad choices. 485 00:27:12,499 --> 00:27:13,458 Because of drinkin'. 486 00:27:16,378 --> 00:27:19,005 One of those bad choice nights, I, uh... 487 00:27:19,089 --> 00:27:22,509 I drove down to the Hudson Spring game with my son, Cameron. 488 00:27:25,554 --> 00:27:28,682 That was the playoffs after all, and he wanted to go. 489 00:27:29,850 --> 00:27:30,976 And I wanted to drink. 490 00:27:33,353 --> 00:27:34,187 And, um... 491 00:27:39,109 --> 00:27:39,985 He was 10. 492 00:27:41,736 --> 00:27:42,696 He was a good boy. 493 00:27:50,871 --> 00:27:52,873 The world got so blurry. 494 00:28:00,046 --> 00:28:01,423 Cameron's with God now. 495 00:28:03,049 --> 00:28:04,217 And I know that. 496 00:28:08,054 --> 00:28:11,057 And when I told Adam my story, he could have just... 497 00:28:13,685 --> 00:28:15,520 drove off, you know, but he didn't. 498 00:28:16,813 --> 00:28:17,898 He, uh... 499 00:28:17,981 --> 00:28:21,985 he told me that he had the answer to all of my problems. 500 00:28:26,364 --> 00:28:28,199 He walked over to his old pickup truck... 501 00:28:29,534 --> 00:28:30,744 and he pulled this out. 502 00:28:50,680 --> 00:28:53,642 You're sayin' that my husband... 503 00:28:54,517 --> 00:28:56,561 the man who I put in the ground yesterday, 504 00:28:56,645 --> 00:28:58,980 gave you his mother's family Bible? 505 00:29:02,275 --> 00:29:03,151 Yes, ma'am. 506 00:29:05,237 --> 00:29:07,322 I spent two weeks... 507 00:29:08,156 --> 00:29:10,742 destroying this house, lookin' for that. 508 00:29:19,042 --> 00:29:20,126 Maybe he just... 509 00:29:21,461 --> 00:29:23,004 thought it would be better this way? 510 00:29:24,005 --> 00:29:25,966 I think it's time for you to go. 511 00:29:28,093 --> 00:29:30,303 Ma'am, as soon as I found out what happened... 512 00:29:31,012 --> 00:29:33,014 I wanted to bring it back to you and your family. 513 00:29:33,682 --> 00:29:34,849 I know you need it now. 514 00:29:34,933 --> 00:29:36,017 Oh, you do? 515 00:29:38,645 --> 00:29:39,646 I don't want it. 516 00:29:42,190 --> 00:29:43,483 It saved my life. 517 00:29:43,858 --> 00:29:44,901 Oh. 518 00:29:50,282 --> 00:29:51,157 Those... 519 00:29:52,242 --> 00:29:54,119 are just words. 520 00:29:57,455 --> 00:29:59,207 You saved your life. 521 00:30:02,711 --> 00:30:03,753 I should go. 522 00:30:09,050 --> 00:30:10,719 I'm so sorry for your loss. 523 00:30:38,830 --> 00:30:39,664 Becca? 524 00:30:41,333 --> 00:30:42,208 Becca? 525 00:30:45,045 --> 00:30:47,881 Oh, my god! Oh! 526 00:30:47,964 --> 00:30:49,549 What are you doin' here? 527 00:30:50,759 --> 00:30:53,970 I haven't seen you since what, cheerleading squad? 528 00:30:54,971 --> 00:30:56,639 Maybe that's for the best, 'cause truth be told, 529 00:30:56,723 --> 00:30:59,642 best friends or not, we all wanted to kill you and Mr. Perfect. 530 00:30:59,726 --> 00:31:01,811 How is he, anyway? 531 00:31:02,187 --> 00:31:03,063 He died. 532 00:31:04,689 --> 00:31:05,523 Yeah. 533 00:31:06,441 --> 00:31:07,567 Oh, my god. 534 00:31:08,985 --> 00:31:10,445 He died two days ago. 535 00:31:11,780 --> 00:31:13,114 I'm so sorry. 536 00:31:13,198 --> 00:31:14,240 No, I'm sorry. 537 00:31:14,324 --> 00:31:16,534 I'm here just pickin' up some last-minute paperwork. 538 00:31:16,618 --> 00:31:17,494 Uh... 539 00:31:18,036 --> 00:31:20,830 Oh, so, what brings you here? 540 00:31:20,914 --> 00:31:21,956 Uh... 541 00:31:22,457 --> 00:31:25,335 Well, I don't know if you remember, I used to like those magazines. 542 00:31:25,877 --> 00:31:27,837 It got me into advertising. 543 00:31:28,254 --> 00:31:30,673 The hospital's one of my clients, but... Yeah. 544 00:31:30,757 --> 00:31:32,008 It's not about me. 545 00:31:33,051 --> 00:31:34,260 Listen, Becca... 546 00:31:36,221 --> 00:31:39,099 I haven't forgotten that you wanted to move away with me, and... 547 00:31:39,808 --> 00:31:41,518 And Adam didn't and, oh... 548 00:31:41,601 --> 00:31:43,561 I always felt so terrible about that. 549 00:31:44,270 --> 00:31:47,565 And I'm sorry, but you know I had to get away from my old man. 550 00:31:48,316 --> 00:31:50,235 And you know that, right? 551 00:31:50,318 --> 00:31:52,320 But, plus, I didn't wanna give up that job, and... 552 00:31:52,404 --> 00:31:53,947 Hey, hey, honey. 553 00:31:54,030 --> 00:31:55,281 Honey, it's okay. 554 00:31:58,034 --> 00:32:00,036 We both had lives to live. 555 00:32:00,537 --> 00:32:01,413 Yeah, but... 556 00:32:01,496 --> 00:32:03,748 But I want you to know, I'm still here for you. 557 00:32:03,998 --> 00:32:05,458 Anything you need, honey. 558 00:32:05,542 --> 00:32:07,919 Anything at all, just let me know. 559 00:32:09,879 --> 00:32:12,632 I think I just want to, I just want to go home. 560 00:32:13,091 --> 00:32:16,094 I think I just want, I just want to be by myself. 561 00:32:16,177 --> 00:32:17,387 Okay? 562 00:32:17,804 --> 00:32:19,889 I'm sorry, sweetie. Is it okay? 563 00:32:19,973 --> 00:32:21,516 Of course, it's okay. Yeah. 564 00:32:21,599 --> 00:32:22,892 Of course, it's okay. 565 00:32:23,643 --> 00:32:25,478 Oh, you know what? 566 00:32:25,562 --> 00:32:26,688 Here. Uh... 567 00:32:26,771 --> 00:32:28,356 Here's my business card. 568 00:32:28,440 --> 00:32:29,274 Yeah. 569 00:32:29,732 --> 00:32:30,942 It's not fancy. 570 00:32:32,652 --> 00:32:34,195 You come see me, okay? 571 00:32:36,114 --> 00:32:37,615 Come see me, Becca. 572 00:32:40,869 --> 00:32:42,078 Be careful, Becca. 573 00:33:15,487 --> 00:33:16,321 Oh. 574 00:33:18,615 --> 00:33:19,782 Charlie? 575 00:33:21,951 --> 00:33:22,994 Charlie? 576 00:33:24,662 --> 00:33:25,705 Charlie? 577 00:33:27,123 --> 00:33:29,417 Charlie, I need you to come into my office. 578 00:33:29,501 --> 00:33:31,085 Oh, I'll be right there, Miss Becca. 579 00:33:37,884 --> 00:33:38,718 Ma'am? 580 00:33:39,427 --> 00:33:40,470 Yes, finally. 581 00:33:40,553 --> 00:33:43,264 Okay, I can't make heads or tails out of any of this. 582 00:33:43,973 --> 00:33:46,518 Oh, I think those are some orders, uh, Rick called in. 583 00:33:46,601 --> 00:33:47,894 Oh, yeah? 584 00:33:47,977 --> 00:33:49,521 But why do they look like this? 585 00:33:49,938 --> 00:33:51,689 Well, 'cause he's not too good with a computer. 586 00:33:52,690 --> 00:33:53,983 Yeah, Charlie. 587 00:33:55,860 --> 00:33:57,445 Isn't that why I hired you? 588 00:33:59,239 --> 00:34:02,033 Uh, I'm, I'm, sorry, Miss Becca. 589 00:34:02,116 --> 00:34:04,118 I told you, stop calling me Miss Becca! 590 00:34:04,202 --> 00:34:05,119 It's Miss Smith. 591 00:34:05,995 --> 00:34:06,871 Uh, okay, okay. 592 00:34:06,955 --> 00:34:08,873 Um, Miss Smith, I, I... 593 00:34:08,957 --> 00:34:10,667 You know what? I just... 594 00:34:11,834 --> 00:34:13,545 I, I'm tired of this, Charlie. 595 00:34:13,628 --> 00:34:15,129 I need you to be workin' harder. 596 00:34:15,547 --> 00:34:16,548 Okay. 597 00:34:16,631 --> 00:34:17,674 Not stupider. 598 00:34:18,758 --> 00:34:20,426 Okay? Okay. 599 00:34:20,510 --> 00:34:23,304 I can't be doing all of this on myself anymore. 600 00:34:24,472 --> 00:34:26,057 And you know what, you know what I'm gonna do? 601 00:34:26,140 --> 00:34:27,809 I'm gonna go ahead, I'm gonna call the supplier, 602 00:34:27,892 --> 00:34:30,186 and I'm gonna figure out, I'm gonna sort all of this out. 603 00:34:33,773 --> 00:34:34,691 You're dismissed. 604 00:34:35,775 --> 00:34:36,693 Okay, okay. 605 00:34:37,110 --> 00:34:38,152 And, Charlie? 606 00:34:40,029 --> 00:34:42,073 Can you go please tell those kids to be quieter? 607 00:34:42,574 --> 00:34:43,741 Sure thing, Miss Becca. 608 00:34:43,825 --> 00:34:45,201 Miss... Miss Smith. 609 00:34:46,160 --> 00:34:47,579 Miss Smith. 610 00:34:47,662 --> 00:34:48,496 And, Charlie? 611 00:34:48,788 --> 00:34:49,747 Shut my door. 612 00:34:52,417 --> 00:34:54,711 You don't, you don't have a door. 613 00:34:54,794 --> 00:34:56,671 Oh, yeah, that's right. Yeah. 614 00:34:56,754 --> 00:34:58,464 Because you forgot to do that, too. 615 00:34:58,548 --> 00:34:59,716 Um... Go. 616 00:35:00,425 --> 00:35:01,384 Thank you. 617 00:35:18,067 --> 00:35:19,694 Acie, come in here! 618 00:35:22,614 --> 00:35:24,574 I wasn't doing anything wrong. 619 00:35:25,575 --> 00:35:26,868 I know you weren't, baby. 620 00:35:26,951 --> 00:35:28,745 Mama's just havin' a rough day, all right? 621 00:35:28,828 --> 00:35:31,581 I, right now is not the time for you to be playin' outside. 622 00:35:31,664 --> 00:35:33,333 Okay? Okay. 623 00:35:34,334 --> 00:35:35,877 I'll be good. Oh. 624 00:35:38,254 --> 00:35:39,464 You're always good. 625 00:35:40,340 --> 00:35:41,341 You know that? 626 00:35:45,845 --> 00:35:46,721 Now go be quiet. 627 00:35:46,804 --> 00:35:47,680 Okay. 628 00:35:51,351 --> 00:35:52,685 Worst mother of the year. 629 00:35:58,316 --> 00:36:01,819 God will direct the winds of the storm to blow... 630 00:36:01,903 --> 00:36:03,446 Hey. Oh, hey, pretty woman. 631 00:36:04,781 --> 00:36:05,907 We see storms... 632 00:36:05,990 --> 00:36:07,116 Can you just turn that down? 633 00:36:07,200 --> 00:36:08,910 ...are so bad, I can't believe this is happening. 634 00:36:08,993 --> 00:36:09,827 Yeah, sure. 635 00:36:10,203 --> 00:36:11,996 But God uses... 636 00:36:12,997 --> 00:36:15,416 You and I, we, we do need to talk. 637 00:36:15,500 --> 00:36:16,584 Oh, good. 638 00:36:16,668 --> 00:36:17,543 About all this? 639 00:36:18,252 --> 00:36:19,629 This mess you've made? 640 00:36:20,713 --> 00:36:23,132 No, about why you're being so short with Charlie. 641 00:36:23,800 --> 00:36:25,176 Oh, great, so he came runnin' to you? 642 00:36:25,259 --> 00:36:26,302 That's not the point. 643 00:36:26,386 --> 00:36:27,345 Then what's the point, Dad? 644 00:36:27,428 --> 00:36:30,682 Point is, he represents one small minute of a much bigger clock. 645 00:36:30,765 --> 00:36:31,683 The point is... 646 00:36:32,475 --> 00:36:33,976 everything about you is changing. 647 00:36:34,060 --> 00:36:35,520 You, you seemed to have lost your way. 648 00:36:35,603 --> 00:36:37,271 Becca, I don't know who you are anymore. 649 00:36:37,355 --> 00:36:38,606 What do you want from me? 650 00:36:38,690 --> 00:36:40,692 Well, first of all, I'd like to get you back in church. 651 00:36:41,234 --> 00:36:44,654 I'd like you to stop losing your temper over everything. 652 00:36:44,737 --> 00:36:46,280 I'd like you to take a minute out of the day 653 00:36:46,364 --> 00:36:47,573 and listen to Acie more. 654 00:36:47,657 --> 00:36:49,242 Heck, I'd like you to listen to you more. 655 00:36:49,325 --> 00:36:50,868 And you know what I would like you to do? 656 00:36:50,952 --> 00:36:52,328 Is to give me some more space. 657 00:36:52,412 --> 00:36:54,622 We've given you nothin' but space! 658 00:37:00,753 --> 00:37:02,338 You can't turn your back on Him anymore. 659 00:37:03,172 --> 00:37:04,298 God is what gives us greatness. 660 00:37:04,382 --> 00:37:07,927 Oh, no, don't even tell me about that. 661 00:37:08,010 --> 00:37:10,304 Greatness, like you gave Mom greatness? 662 00:37:12,765 --> 00:37:13,850 Excuse me? 663 00:37:15,059 --> 00:37:17,186 I gave your mother my blood, my soul, 664 00:37:17,270 --> 00:37:18,730 and my faith, every day of her life. 665 00:37:18,813 --> 00:37:21,983 You know, Lord knows, Lord knows I was not perfect, 666 00:37:22,066 --> 00:37:24,902 but I did surrender to her, and I did surrender to God. 667 00:37:25,278 --> 00:37:28,614 And that same God that you surrendered to, 668 00:37:29,490 --> 00:37:31,242 he took Adam from me. 669 00:37:32,368 --> 00:37:34,162 He took my mom from me. 670 00:37:35,246 --> 00:37:37,081 No one merciful does that. 671 00:37:37,874 --> 00:37:40,418 So don't you tell me what direction my back should turn. 672 00:37:40,501 --> 00:37:41,335 He has a plan. 673 00:37:41,419 --> 00:37:43,004 He has no plan! 674 00:37:46,591 --> 00:37:48,259 Becca. Come to think of it... 675 00:37:49,385 --> 00:37:50,803 you know what, there is a plan. 676 00:37:52,346 --> 00:37:54,098 How about I leave this place? 677 00:37:54,182 --> 00:37:55,016 Oh, come on. 678 00:37:55,099 --> 00:37:56,100 No, I'm serious. 679 00:37:59,312 --> 00:38:01,105 Something I should have done a long time ago. 680 00:38:35,306 --> 00:38:36,766 Hold on. 681 00:38:37,433 --> 00:38:38,434 Hold on. 682 00:38:38,768 --> 00:38:39,894 I'm comin'. 683 00:38:40,186 --> 00:38:42,230 I'm a comin'. 684 00:38:43,981 --> 00:38:45,691 I'm comin'. 685 00:38:46,150 --> 00:38:47,693 Looking good, June. 686 00:38:48,569 --> 00:38:50,279 I'm alive! 687 00:38:51,239 --> 00:38:52,448 Hello, June? 688 00:38:54,033 --> 00:38:54,867 Becca? 689 00:38:55,409 --> 00:38:56,869 Yeah, hey. 690 00:38:58,162 --> 00:39:00,456 I had a feeling that you might still be up. 691 00:39:00,957 --> 00:39:03,751 Oh. Sexiness never sleeps, my dear. 692 00:39:04,210 --> 00:39:06,754 I was hopin' to hear from you, someday. 693 00:39:11,217 --> 00:39:12,552 What's on your mind? 694 00:39:13,678 --> 00:39:15,054 I need to get out of here. 695 00:39:17,223 --> 00:39:18,808 I think I'm goin' crazy, and I... 696 00:39:19,433 --> 00:39:22,395 I remember you said that I could come see you. 697 00:39:23,354 --> 00:39:24,230 I see. 698 00:39:27,942 --> 00:39:28,776 Hello? 699 00:39:31,654 --> 00:39:32,530 Is it... 700 00:39:33,948 --> 00:39:35,283 Is it, is it okay? 701 00:39:36,242 --> 00:39:37,869 Heck, yes! Of course it is, honey! 702 00:39:37,952 --> 00:39:39,370 I was just playin' hard to get. 703 00:39:39,453 --> 00:39:41,038 Oh, I got a sweet little guest room. 704 00:39:41,122 --> 00:39:42,331 You can stay as long as you want. 705 00:39:42,415 --> 00:39:44,250 Are you gonna bring the little rascal with you, too? 706 00:39:44,750 --> 00:39:45,626 No. 707 00:39:46,627 --> 00:39:48,170 No, no, not just yet. 708 00:39:48,254 --> 00:39:50,256 I gotta take this first step alone. 709 00:39:50,506 --> 00:39:51,507 I need to. 710 00:39:51,966 --> 00:39:53,467 Yeah, I feel you. 711 00:39:53,968 --> 00:39:55,469 It's time to make that big change. 712 00:39:56,637 --> 00:39:57,680 Thanks, June. 713 00:39:57,763 --> 00:39:59,765 Well, you take your little tush to that bus station, 714 00:39:59,849 --> 00:40:01,642 and I will have a ticket waitin' for you. 715 00:40:02,685 --> 00:40:04,270 Okay. I can't wait. 716 00:40:04,729 --> 00:40:05,730 Bye. 717 00:40:10,818 --> 00:40:11,652 Wow. 718 00:40:12,194 --> 00:40:13,905 Becca. 719 00:40:14,363 --> 00:40:15,865 All right. 720 00:40:15,948 --> 00:40:18,910 ♪ Tonight is the night ♪ 721 00:40:18,993 --> 00:40:21,704 Get ready, I am comin' for you, Tom. 722 00:40:35,551 --> 00:40:38,137 It's only gonna be for a little while, Acie. 723 00:40:40,723 --> 00:40:41,557 Okay? 724 00:40:42,934 --> 00:40:45,227 Mommy needs to take care of herself right now. 725 00:40:46,729 --> 00:40:48,397 And then I'm gonna come back for you. 726 00:40:50,066 --> 00:40:51,359 Are we moving? 727 00:40:54,028 --> 00:40:55,655 It's time to, baby, okay? 728 00:40:55,738 --> 00:40:57,531 But still, there's a lot of things that... 729 00:40:58,658 --> 00:41:00,326 I need to take care of first. 730 00:41:00,785 --> 00:41:01,911 But why? 731 00:41:04,956 --> 00:41:06,707 Paw-paw and I, we talked about this. 732 00:41:10,711 --> 00:41:13,923 And, um, he, he's gonna look after you. 733 00:41:16,592 --> 00:41:19,428 You're gonna be good for him, right? 734 00:41:22,974 --> 00:41:23,849 Okay. 735 00:41:31,983 --> 00:41:33,150 I love you, baby. 736 00:41:44,245 --> 00:41:45,204 Hey. 737 00:41:45,830 --> 00:41:46,956 Oh, come here. 738 00:41:50,251 --> 00:41:53,337 It's gonna be okay, it's gonna be okay. 739 00:41:54,922 --> 00:41:55,881 Are you okay? 740 00:42:17,945 --> 00:42:18,946 I'm comin'! 741 00:42:19,030 --> 00:42:21,782 I'm comin'! I'm comin'! 742 00:42:22,283 --> 00:42:23,743 Becca! 743 00:42:24,118 --> 00:42:26,495 Oh, it's so good to see you! 744 00:42:26,579 --> 00:42:27,705 Oh! 745 00:42:27,788 --> 00:42:29,665 I was so glad you came! Honey, hi. 746 00:42:31,167 --> 00:42:32,376 Oh, wow. 747 00:42:32,460 --> 00:42:34,128 Sweetie, you look really great. 748 00:42:34,211 --> 00:42:35,254 Oh, thank you! 749 00:42:35,337 --> 00:42:36,213 And you look... 750 00:42:36,839 --> 00:42:37,673 Never mind. 751 00:42:38,924 --> 00:42:40,634 Why don't you come in, get you settled in, 752 00:42:40,718 --> 00:42:43,262 and I'll make us some margaritas! 753 00:42:43,345 --> 00:42:45,598 Margaritas? Honey, it's 11:00 am. 754 00:42:45,681 --> 00:42:47,058 Well, who's lookin' at a clock? 755 00:42:48,726 --> 00:42:49,560 I, uh... 756 00:42:49,894 --> 00:42:51,437 You catch on quick, girl. 757 00:42:51,520 --> 00:42:53,355 Come on, let's go, get your stuff! 758 00:42:53,439 --> 00:42:54,273 Okay. 759 00:42:54,690 --> 00:42:56,150 Oh, I cannot wait. 760 00:42:56,233 --> 00:42:57,276 Come on in. 761 00:42:58,152 --> 00:42:59,820 I hope you like nachos. 762 00:43:04,742 --> 00:43:09,121 Oh, look at you, gettin' all settled in, Miss Jean Tuxedo. 763 00:43:11,290 --> 00:43:13,042 Well, I got lots of days coming up, 764 00:43:13,125 --> 00:43:15,586 so we'll have plenty of time to take over the town. 765 00:43:15,669 --> 00:43:16,879 Oh, honey, I... 766 00:43:16,962 --> 00:43:19,882 Listen, I... I don't really know what that means. 767 00:43:19,965 --> 00:43:21,175 Well, you're gonna find out. 768 00:43:21,258 --> 00:43:23,385 So strap yourself in, Becca. 769 00:43:23,677 --> 00:43:25,179 Woo! Okay. 770 00:43:26,514 --> 00:43:27,348 Okay. 771 00:43:27,431 --> 00:43:31,393 I'm gonna go get me some ice crushed up, 772 00:43:31,477 --> 00:43:32,937 put some lime in there, 773 00:43:33,020 --> 00:43:35,481 add a little salt, add a little tequila, 774 00:43:35,564 --> 00:43:36,899 mwah, mwah, mwah! 775 00:43:36,982 --> 00:43:38,776 Do you have any orange juice? 776 00:43:38,859 --> 00:43:40,444 Oh, you want a mimosa? 777 00:43:40,528 --> 00:43:41,862 June, I'm not ready for that. 778 00:43:41,946 --> 00:43:42,905 For a mimosa? 779 00:43:42,988 --> 00:43:44,490 No, just the orange juice. 780 00:43:44,573 --> 00:43:47,535 With, with champagne in it, though? 781 00:43:47,618 --> 00:43:48,452 No. 782 00:43:48,536 --> 00:43:50,162 You just want champagne? 783 00:43:50,246 --> 00:43:52,581 Honey, honey, um, do you have water? 784 00:43:52,665 --> 00:43:54,125 How about water with lemon? Oh... 785 00:43:54,208 --> 00:43:56,418 Water with lemon and vodka and ice? 786 00:43:57,169 --> 00:43:58,129 How about hot water? 787 00:43:58,212 --> 00:44:00,673 How water with bourbon? 788 00:44:36,876 --> 00:44:40,629 Girl, come drink this margarita before it drinks itself! 789 00:44:42,715 --> 00:44:44,091 Here we go. 790 00:44:48,846 --> 00:44:54,185 So, he hands me the ring, looks me straight in the eyes... 791 00:44:54,268 --> 00:44:55,519 and says... 792 00:44:55,603 --> 00:45:00,274 "Oh, my grandmamma gave me this diamond on her deathbed. 793 00:45:00,357 --> 00:45:04,987 She said to only give it to my one true love." 794 00:45:07,865 --> 00:45:10,034 What did you say? I told him, 795 00:45:10,117 --> 00:45:12,912 "Now, she should have taken it with her to the grave." 796 00:45:13,579 --> 00:45:14,413 June! 797 00:45:14,496 --> 00:45:16,707 I know a cubic zirconium like I know Spam, honey. 798 00:45:17,708 --> 00:45:19,209 I threw him further than I threw that ring. 799 00:45:20,210 --> 00:45:21,045 Oh, yeah. 800 00:45:22,463 --> 00:45:24,173 Not gonna happen. 801 00:45:26,050 --> 00:45:27,217 What part is not clear? 802 00:45:27,301 --> 00:45:29,261 I mean, I'm, I'm taking care of everything I can... 803 00:45:29,345 --> 00:45:31,305 Look, I've spoken to Charlie about the accounts. 804 00:45:31,388 --> 00:45:33,098 I'll handle it, all right? 805 00:45:33,390 --> 00:45:35,851 Dad, we're late on these accounts. 806 00:45:36,435 --> 00:45:39,396 I don't care how you get it done, you just need to get it done. 807 00:45:39,480 --> 00:45:41,315 Just... you gotta deal with Charlie. 808 00:45:41,398 --> 00:45:42,608 Your mother wants to talk to you. 809 00:45:44,777 --> 00:45:47,321 Hi, Mommy, I had the best day today! 810 00:45:47,404 --> 00:45:50,199 Oh, you did, sweetie? And why is that? 811 00:45:50,282 --> 00:45:52,576 Paw-paw let me ride the tractor like Daddy does. 812 00:45:52,660 --> 00:45:54,078 Did he? 813 00:45:54,161 --> 00:45:56,080 Really, sweetie? Uh-huh. 814 00:45:56,163 --> 00:45:58,082 He tried to explain where Daddy is now. 815 00:46:00,459 --> 00:46:01,418 That's great, baby. 816 00:46:01,710 --> 00:46:03,545 He said I'm old enough now to learn the truth, 817 00:46:03,629 --> 00:46:04,672 but I don't get it. 818 00:46:06,882 --> 00:46:08,092 I'm proud of you, Acie. 819 00:46:08,467 --> 00:46:10,260 I want you to remember to brush your teeth... 820 00:46:10,344 --> 00:46:12,346 And wash my face before I go to bed. I know. 821 00:46:12,429 --> 00:46:13,555 And say your prayers. 822 00:46:13,639 --> 00:46:14,890 And say my prayers. 823 00:46:18,811 --> 00:46:19,853 I love you, sweetie. 824 00:46:19,937 --> 00:46:21,105 I love you. 825 00:46:21,188 --> 00:46:22,564 Good night. 826 00:46:23,774 --> 00:46:25,567 You had to tell her about the tractor? 827 00:46:29,321 --> 00:46:30,948 Time to go, girl! 828 00:46:41,750 --> 00:46:42,793 Perfect. 829 00:46:43,711 --> 00:46:46,964 Come on, isn't this just a bit much? 830 00:46:47,047 --> 00:46:48,966 For farm cattle? Yeah. 831 00:46:49,049 --> 00:46:51,343 Oh, oh, you meant for a man? 832 00:46:51,427 --> 00:46:52,761 Heck, no. 833 00:46:52,845 --> 00:46:54,763 You look like a sunrise. 834 00:46:54,972 --> 00:46:57,182 June, I'm not ready for all that. 835 00:46:57,266 --> 00:46:58,976 Baby steps, girl. 836 00:46:59,768 --> 00:47:00,811 Okay. 837 00:47:07,026 --> 00:47:08,527 Baby steps. 838 00:47:25,377 --> 00:47:26,587 You gotta live. 839 00:47:27,421 --> 00:47:30,049 If you die on the inside, then what's the point? 840 00:47:32,843 --> 00:47:35,012 Let's go have some fun, yeah? 841 00:48:00,162 --> 00:48:01,413 Look at you, girl. 842 00:48:01,497 --> 00:48:04,374 Tonight is all about following my lead. 843 00:48:04,458 --> 00:48:06,126 All right, when is it not? 844 00:48:06,418 --> 00:48:07,753 Never. 845 00:48:07,836 --> 00:48:08,796 Excuse me. 846 00:48:08,879 --> 00:48:09,922 Sugarloaf? 847 00:48:10,464 --> 00:48:11,715 "Sugarloaf," I like that. 848 00:48:12,007 --> 00:48:14,134 So how can I help the two prettiest ladies in the bar? 849 00:48:14,218 --> 00:48:16,261 Ooh, you are new. 850 00:48:17,054 --> 00:48:17,971 Started yesterday. 851 00:48:18,055 --> 00:48:19,681 Oh, I swear, 852 00:48:19,765 --> 00:48:21,433 if you weren't in elementary school, I'd... 853 00:48:21,517 --> 00:48:22,518 June! Never mind. 854 00:48:22,601 --> 00:48:24,520 Uh, two shots. Comin' right up. 855 00:48:24,603 --> 00:48:27,397 Um, honey, I'm not much of a shots type of person. 856 00:48:27,481 --> 00:48:28,607 Honey, you're from Texas. 857 00:48:28,690 --> 00:48:29,817 No... What other kind is there? 858 00:48:29,900 --> 00:48:31,568 Oh, hi, do you have sweet tea? 859 00:48:31,652 --> 00:48:33,153 Uh, oh, that is a good idea. 860 00:48:33,237 --> 00:48:34,488 Darlin'? It's Randy. 861 00:48:34,571 --> 00:48:36,615 Oh, Randy. 862 00:48:36,698 --> 00:48:39,701 Can we have the sweet tea version? Yes, ma'am. 863 00:48:39,785 --> 00:48:42,329 What kind is the sweet tea version? It means it's a triple. 864 00:48:42,412 --> 00:48:43,330 June! 865 00:48:43,413 --> 00:48:47,126 Whose lead are we following? 866 00:48:47,292 --> 00:48:48,502 Yours. Mm. 867 00:48:48,585 --> 00:48:49,545 All about you. 868 00:48:49,628 --> 00:48:51,171 Yes. That's my girl. 869 00:48:51,255 --> 00:48:52,422 Yes, yes. 870 00:48:52,506 --> 00:48:53,423 Mm-mm. 871 00:48:55,217 --> 00:48:58,011 I remember when my daddy said I wouldn't amount to anything. 872 00:48:58,095 --> 00:49:01,181 Oh, honey, I'm so sorry when I heard about that. 873 00:49:01,723 --> 00:49:03,308 And I hate to say it, but... 874 00:49:03,934 --> 00:49:06,019 your daddy, he was a cruel man. 875 00:49:06,103 --> 00:49:07,312 Yes, he was. 876 00:49:07,396 --> 00:49:08,730 Biggest reason I left. 877 00:49:08,814 --> 00:49:11,900 I promised no one would ever make me cry like that again. 878 00:49:12,025 --> 00:49:13,318 Not ever. Oh, honey. 879 00:49:13,569 --> 00:49:14,403 Ladies. 880 00:49:16,071 --> 00:49:16,905 Enjoy. 881 00:49:17,364 --> 00:49:18,574 And look at me now. 882 00:49:19,032 --> 00:49:22,452 Moved to the big city, own my own advertising agency, 883 00:49:22,536 --> 00:49:23,829 and most importantly, 884 00:49:23,912 --> 00:49:26,331 reunited with my bestest, dearest friend ever. 885 00:49:26,415 --> 00:49:28,333 I say God is good. 886 00:49:28,458 --> 00:49:30,002 Let's just keep Him out of this. 887 00:49:30,085 --> 00:49:31,086 Oh, you're right. 888 00:49:31,170 --> 00:49:32,588 Even sometimes I forget. 889 00:49:32,671 --> 00:49:35,924 Wait, let's... I wanted to say this to your new life. 890 00:49:36,592 --> 00:49:39,511 To your soon to be new life. 891 00:49:40,137 --> 00:49:41,263 Cheers. 892 00:49:44,433 --> 00:49:45,392 Mmm. 893 00:49:46,101 --> 00:49:47,603 Randy, that is good. 894 00:49:53,442 --> 00:49:54,610 There you go. 895 00:49:55,068 --> 00:49:56,528 Oh, please. 896 00:49:56,612 --> 00:49:57,988 It's so bad! Try. 897 00:49:58,071 --> 00:49:59,656 Try to drink it like a lady. 898 00:50:00,032 --> 00:50:01,116 All right? Oh! 899 00:50:04,161 --> 00:50:06,079 Tonight's gonna be a wild night. 900 00:50:06,163 --> 00:50:07,164 Oh, girl! 901 00:50:07,247 --> 00:50:09,333 Oh, girl, oh my. 902 00:50:09,416 --> 00:50:11,251 I brought some powder. 903 00:50:11,335 --> 00:50:14,087 I brought some makeup to deal with this problem. 904 00:50:16,632 --> 00:50:18,508 Girl, you're acting like a child! 905 00:50:22,054 --> 00:50:23,597 Mine. No, oh! 906 00:50:25,098 --> 00:50:26,600 Bring more! 907 00:50:26,683 --> 00:50:27,809 Oh, my god! 908 00:50:27,893 --> 00:50:29,144 Mmm. 909 00:50:30,020 --> 00:50:31,772 I got it in my teeth. 910 00:50:31,855 --> 00:50:34,483 Woo! 911 00:50:35,901 --> 00:50:37,611 Oh, girl! 912 00:50:37,694 --> 00:50:40,280 Bring a bottle. 913 00:50:40,364 --> 00:50:41,823 Shut up. You shut up. 914 00:50:41,907 --> 00:50:43,116 You shut up. You shut up. 915 00:50:43,200 --> 00:50:45,827 You are really affectionate when you're drunk. 916 00:50:45,911 --> 00:50:49,623 Right then, the other eyelash! 917 00:50:50,457 --> 00:50:52,709 We hid it in a champagne glass. 918 00:50:52,793 --> 00:50:54,044 No, we did not! 919 00:50:54,127 --> 00:50:56,838 Yeah! 920 00:50:59,466 --> 00:51:00,884 You know, I loves you. 921 00:51:00,968 --> 00:51:03,387 You're my bestest stays place ever. 922 00:51:04,096 --> 00:51:06,098 Oh, honey, I think you need another drink. 923 00:51:06,181 --> 00:51:07,516 No, I... Cheer you up. 924 00:51:07,599 --> 00:51:09,726 I'm happy, I'm so happy. 925 00:51:11,687 --> 00:51:13,897 You know why I'm so happy, my sweetie? 926 00:51:13,981 --> 00:51:17,442 ♪ I'm gonna take my wedding ring off ♪ 927 00:51:17,526 --> 00:51:19,444 ♪ I'm gonna take this one ♪ 928 00:51:19,903 --> 00:51:21,363 What are you doing? Look it. 929 00:51:21,697 --> 00:51:23,365 Pew, pew! 930 00:51:23,448 --> 00:51:24,324 Bye-bye! 931 00:51:24,408 --> 00:51:26,034 All right, it's time for us to go. 932 00:51:26,118 --> 00:51:26,994 No! Let's go. 933 00:51:27,077 --> 00:51:28,829 No! Yes. Get your bag. 934 00:51:28,912 --> 00:51:29,871 Honey, here's your purse. 935 00:51:29,955 --> 00:51:31,331 Let's go, then. 936 00:51:37,546 --> 00:51:39,464 Giddyap! Come on, girl! 937 00:51:39,548 --> 00:51:40,424 Giddyap! 938 00:51:47,431 --> 00:51:51,393 Well, thank you, Madge. This looks, uh, looks tasty. 939 00:51:51,810 --> 00:51:54,146 I call it ready spaghetti. 940 00:51:54,438 --> 00:51:56,273 Oh, that's, that's nice. 941 00:51:56,356 --> 00:51:57,649 Yeah. Yeah. 942 00:51:57,733 --> 00:52:00,569 You know, I make everything with my secret ingredient. 943 00:52:00,861 --> 00:52:01,903 Jello. 944 00:52:02,738 --> 00:52:04,323 You sure? 945 00:52:05,032 --> 00:52:07,826 You do like jello, don't you? 946 00:52:07,909 --> 00:52:09,578 Well, what's there not to like? 947 00:52:12,414 --> 00:52:15,083 Well, go ahead, don't wait for me, just dig in. 948 00:52:26,803 --> 00:52:29,389 Paw-paw, how about we say our prayers now? 949 00:52:29,473 --> 00:52:31,725 That's, that's a good thing. We should do that right now. 950 00:52:31,808 --> 00:52:32,934 It's a good time. Yes. 951 00:52:33,018 --> 00:52:34,853 Isn't that so sweet? 952 00:52:34,936 --> 00:52:36,855 Yeah. Good idea. 953 00:52:36,938 --> 00:52:39,399 Let's go ahead and bless this meal. 954 00:52:39,483 --> 00:52:40,901 How about it? All right. 955 00:52:40,984 --> 00:52:42,944 Heavenly Father, we just thank you 956 00:52:43,028 --> 00:52:46,698 for this delicious food that we're about to eat. 957 00:52:46,782 --> 00:52:48,950 We just feel so grateful. 958 00:52:49,034 --> 00:52:53,455 And bless every corner of these wonderful people's lives. 959 00:52:53,538 --> 00:52:55,707 In Jesus' name, amen. 960 00:52:56,375 --> 00:52:57,250 Amen. 961 00:52:57,667 --> 00:52:58,877 Amen. 962 00:52:58,960 --> 00:53:00,337 Now, don't you worry. 963 00:53:00,420 --> 00:53:02,589 There's plenty more where that came from. 964 00:53:08,011 --> 00:53:08,970 Hey. 965 00:53:10,555 --> 00:53:11,807 Can I ask you something? 966 00:53:11,890 --> 00:53:13,141 That's what I'm here for. 967 00:53:15,519 --> 00:53:16,561 You know... 968 00:53:18,397 --> 00:53:19,481 Sometimes, I... 969 00:53:22,109 --> 00:53:25,278 Sometimes, I think that if I didn't ask Adam to go away... 970 00:53:26,321 --> 00:53:27,781 he'd still be alive. 971 00:53:35,247 --> 00:53:36,164 Uh-huh. 972 00:53:36,748 --> 00:53:39,501 Well, don't take it out on the poor cucumber. 973 00:53:41,962 --> 00:53:43,755 Listen, honey. 974 00:53:44,464 --> 00:53:47,342 My mama slipped in her bathtub and was gone, 975 00:53:47,426 --> 00:53:48,593 just like that. 976 00:53:49,010 --> 00:53:51,388 What was she supposed to do? Not bathe? 977 00:53:51,471 --> 00:53:52,973 Stink up the rest of her life? 978 00:53:54,433 --> 00:53:56,601 You definitely have a way with words, June. 979 00:53:56,685 --> 00:53:57,686 Quite blunt. 980 00:53:58,228 --> 00:54:01,189 Oh, honey, I am the mayor of Blunt City. 981 00:54:01,273 --> 00:54:02,274 Yeah, you are. 982 00:54:05,986 --> 00:54:07,112 It's just the guilt... 983 00:54:09,531 --> 00:54:11,032 Well, you're not guilty, honey. 984 00:54:11,575 --> 00:54:12,409 Own it. 985 00:54:12,868 --> 00:54:15,287 Ain't nothin' gonna change it, except you're dealin' with it, 986 00:54:15,370 --> 00:54:17,038 till you scare it off for good. 987 00:54:17,122 --> 00:54:19,332 So you deserve to find peace. 988 00:54:21,501 --> 00:54:23,420 But am I doin' the right thing? 989 00:54:23,503 --> 00:54:27,090 Honey, I mean, being here. 990 00:54:28,800 --> 00:54:29,843 All of this. 991 00:54:30,969 --> 00:54:33,638 You see, there's something you don't understand. 992 00:54:34,848 --> 00:54:37,976 See, you're on this journey, and you gotta see it through. 993 00:54:38,935 --> 00:54:40,187 You're gonna hurt a lot, 994 00:54:40,437 --> 00:54:41,897 you're gonna learn a lot, 995 00:54:41,980 --> 00:54:45,358 but at the end of it, you're gonna feel like a... 996 00:54:45,442 --> 00:54:48,820 a bottle of rain on a summer mornin', I can tell you that. 997 00:54:49,404 --> 00:54:51,031 So don't you dare get in its way. 998 00:54:56,828 --> 00:54:59,122 Or, if that doesn't work... 999 00:54:59,789 --> 00:55:00,874 you can have some wine. 1000 00:55:00,957 --> 00:55:02,501 It always works for me. 1001 00:55:11,968 --> 00:55:13,345 Oh. 1002 00:55:14,346 --> 00:55:16,139 Thank you. Yeah. 1003 00:55:18,391 --> 00:55:19,392 You know... Yeah. 1004 00:55:20,435 --> 00:55:23,063 It's okay for you to be vulnerable, too. 1005 00:55:23,146 --> 00:55:26,358 Oh, I'm fine as is, darlin'. 1006 00:55:31,029 --> 00:55:32,239 Now watch this, ready? 1007 00:55:32,322 --> 00:55:34,157 Okay. Here it goes. 1008 00:55:34,241 --> 00:55:37,410 That's it, he likes that good stuff. Don't you, buddy? 1009 00:55:40,539 --> 00:55:44,459 But how can Daddy be in the ground, and in the sky? 1010 00:55:44,751 --> 00:55:46,127 It just doesn't make sense. 1011 00:55:47,128 --> 00:55:48,755 Oh, well... 1012 00:55:49,756 --> 00:55:50,882 I'll tell you, shorty. 1013 00:55:51,925 --> 00:55:55,845 Sometimes, the road to enlightenment takes some time. 1014 00:55:57,180 --> 00:55:58,056 But you and me, 1015 00:55:58,139 --> 00:55:59,933 we're gonna get there together, aren't we? 1016 00:56:00,016 --> 00:56:01,851 Mm-hmm. 1017 00:56:01,935 --> 00:56:03,436 All right, what are we gonna feed 'em next? 1018 00:56:04,563 --> 00:56:05,564 Chocolate. 1019 00:56:06,648 --> 00:56:07,816 Chocolate? 1020 00:56:07,899 --> 00:56:08,817 Shh! 1021 00:56:11,528 --> 00:56:14,948 Oh, you aren't quite a farmer's daughter yet, are you? 1022 00:56:23,373 --> 00:56:25,208 Charlie, you wanna explain this to me again, 1023 00:56:25,292 --> 00:56:27,586 in a way that sounds like English? 1024 00:56:29,546 --> 00:56:31,089 These invoices are all wrong. 1025 00:56:31,172 --> 00:56:32,257 Uh, what... 1026 00:56:32,549 --> 00:56:34,384 And I, I corrected the ones that I could find, 1027 00:56:34,467 --> 00:56:36,886 but you stopped using the computer. 1028 00:56:37,679 --> 00:56:39,180 Yeah, I hate that devil. 1029 00:56:39,264 --> 00:56:40,140 I know. 1030 00:56:40,599 --> 00:56:43,059 But you, uh, you did all of the spreadsheets by hand 1031 00:56:43,143 --> 00:56:44,936 and then left them in a shoebox, so, uh... 1032 00:56:46,688 --> 00:56:48,648 So, you know, I wasn't able to, um... 1033 00:56:49,608 --> 00:56:52,527 to calculate the rest of it. 1034 00:56:53,236 --> 00:56:54,863 Go ahead, just spit out in a cup. 1035 00:56:58,742 --> 00:57:00,118 We're owed a bunch of money. 1036 00:57:00,785 --> 00:57:01,786 How much? 1037 00:57:02,871 --> 00:57:03,830 A lot. 1038 00:57:04,789 --> 00:57:06,666 I mean, usually, what I miss, Miss Becca... 1039 00:57:07,709 --> 00:57:10,045 Miss Smith will pick up the slack, 1040 00:57:10,128 --> 00:57:13,089 but, without her, if this keeps happenin', 1041 00:57:13,173 --> 00:57:15,592 I don't, I don't think that you're gonna be able to afford 1042 00:57:15,675 --> 00:57:16,635 the bank's bills. 1043 00:57:16,718 --> 00:57:17,719 I... 1044 00:57:19,554 --> 00:57:23,016 Are you tellin' me, in two weeks, I fell this deep into the well? 1045 00:57:24,184 --> 00:57:25,352 The nature of things. 1046 00:57:26,394 --> 00:57:28,438 We deal with, with hundreds of invoices. 1047 00:57:28,521 --> 00:57:31,107 You have, you have got to be a part of this information highway... 1048 00:57:31,191 --> 00:57:34,027 Well, you know exactly what you could do with your highway! 1049 00:57:37,364 --> 00:57:38,490 Um... 1050 00:57:39,532 --> 00:57:40,533 I'm sorry. 1051 00:57:40,951 --> 00:57:41,785 I... 1052 00:57:44,454 --> 00:57:45,664 When she moves away... 1053 00:57:46,915 --> 00:57:50,293 I don't think that you're gonna be able to afford to hire someone more... 1054 00:57:51,378 --> 00:57:54,172 qualified, and I know that, that I can't do it all. 1055 00:57:54,255 --> 00:57:55,423 Yeah, don't you worry about that. 1056 00:57:55,548 --> 00:57:58,593 I ran a business long before you came along, kid. 1057 00:57:58,843 --> 00:58:00,387 Yeah, well... Well, before that, 1058 00:58:00,470 --> 00:58:03,473 you had Adam runnin' things the proper way, so... 1059 00:58:04,140 --> 00:58:05,058 The proper way? 1060 00:58:05,392 --> 00:58:07,143 Yeah. Yeah, I mean, maybe you didn't... 1061 00:58:07,560 --> 00:58:09,270 you didn't realize it, or maybe they... 1062 00:58:10,313 --> 00:58:11,147 didn't tell you... 1063 00:58:11,231 --> 00:58:12,857 I've done this my whole life, child. 1064 00:58:13,775 --> 00:58:15,860 I don't need you to come waltzin' in here, 1065 00:58:15,944 --> 00:58:17,862 tellin' me how things are gonna be. 1066 00:58:19,364 --> 00:58:20,782 I know what's what! 1067 00:58:23,159 --> 00:58:24,828 Yeah, I'm, I'm, I'm sorry, Rick. 1068 00:58:25,954 --> 00:58:26,788 Yeah. 1069 00:58:27,956 --> 00:58:29,040 And I apologize. 1070 00:58:33,044 --> 00:58:34,879 Uh, Madge made some pie. 1071 00:58:37,716 --> 00:58:39,676 At least that's what she calls it, anyway. 1072 00:58:42,387 --> 00:58:44,389 I'm gonna go pretend to enjoy some. 1073 00:58:44,681 --> 00:58:46,474 Yeah. Could you save me a piece? 1074 00:59:11,082 --> 00:59:12,083 Do your work. 1075 00:59:14,753 --> 00:59:16,463 Please, do your work. 1076 00:59:23,762 --> 00:59:25,638 I never win the blink game with July. 1077 00:59:25,722 --> 00:59:26,723 You want to try? 1078 00:59:27,766 --> 00:59:32,687 Paw-paw, does July get to go to this heaven place, too? 1079 00:59:39,360 --> 00:59:40,236 Hmm? 1080 00:59:41,154 --> 00:59:43,573 Come on, you shouldn't. Here, that shouldn't be on the table. 1081 01:00:11,226 --> 01:00:12,227 Wait, where... 1082 01:00:14,354 --> 01:00:15,438 Where am I? 1083 01:00:17,148 --> 01:00:18,441 What day is it? 1084 01:00:19,943 --> 01:00:21,653 Sunday. 1085 01:00:22,403 --> 01:00:23,488 Ten o'clock. 1086 01:00:23,780 --> 01:00:24,656 Sunday? 1087 01:00:26,449 --> 01:00:27,492 I need a hand. 1088 01:00:29,244 --> 01:00:30,161 Strange. 1089 01:00:32,580 --> 01:00:34,666 Sundays used to mean somethin' to me. 1090 01:00:35,083 --> 01:00:37,127 I heard that. 1091 01:00:41,506 --> 01:00:43,967 Honey, how did I get on the couch? 1092 01:00:44,384 --> 01:00:45,844 Oh, you fell asleep. 1093 01:00:46,219 --> 01:00:48,638 Right in the middle of eatin' a cracker. 1094 01:00:50,473 --> 01:00:52,016 Oh, I shouldn't have even... 1095 01:00:55,061 --> 01:00:56,729 That was you. 1096 01:00:56,813 --> 01:00:59,524 Right in the middle of that yummy Woven Wheat. 1097 01:01:00,900 --> 01:01:02,110 Oh, girl. 1098 01:01:02,902 --> 01:01:04,279 You know what we need? 1099 01:01:04,571 --> 01:01:05,488 Aspirin? 1100 01:01:05,905 --> 01:01:06,781 No. 1101 01:01:08,324 --> 01:01:10,201 Maybe we need the great outdoors. 1102 01:01:12,287 --> 01:01:14,247 No, honey. Yes. 1103 01:01:14,330 --> 01:01:17,417 This is... This is a Sunday, in the city. 1104 01:01:17,834 --> 01:01:21,504 We're talkin' champagne, brunches, and lattes. 1105 01:01:22,922 --> 01:01:25,216 Oh, yeah. Mm-hm. 1106 01:01:25,508 --> 01:01:26,467 Come on. 1107 01:01:27,051 --> 01:01:29,637 Come on. You were livin' on the farm too long. 1108 01:01:29,721 --> 01:01:32,140 No, come on. I just, I started drinkin' that. 1109 01:01:36,436 --> 01:01:38,396 I have to breathe! 1110 01:01:38,479 --> 01:01:41,065 I thought all that clubbing was supposed to keep you in shape. 1111 01:01:41,149 --> 01:01:42,442 Ha-ha! 1112 01:01:43,151 --> 01:01:44,736 I thought you were the one that... 1113 01:01:44,819 --> 01:01:48,239 you know, spent all day behind the desk. Yeah. 1114 01:01:48,323 --> 01:01:51,034 Try six years chasing my daughter around the farm. 1115 01:01:51,117 --> 01:01:52,869 Come on. Home field advantage, you cheater! 1116 01:01:55,246 --> 01:01:58,082 You know, I learned something really important this last year. 1117 01:01:58,166 --> 01:01:59,000 What's that? 1118 01:01:59,083 --> 01:02:01,753 That it turns out power walks don't make you look cute? 1119 01:02:01,836 --> 01:02:03,004 No. 1120 01:02:03,087 --> 01:02:04,547 It's that God turned His back on me. 1121 01:02:04,631 --> 01:02:05,965 Oh, yeah. 1122 01:02:06,049 --> 01:02:07,967 It's a little early for that, ain't it? 1123 01:02:08,051 --> 01:02:09,260 No, I'm serious. 1124 01:02:10,094 --> 01:02:11,012 I know. 1125 01:02:13,181 --> 01:02:14,057 I know. 1126 01:02:14,140 --> 01:02:16,768 I, I stopped goin' for all that stuff when I left the farm 1127 01:02:16,851 --> 01:02:19,354 and what that angry old man preached. 1128 01:02:19,437 --> 01:02:21,022 Yeah, but all I did was give. 1129 01:02:21,731 --> 01:02:23,274 And all He did was take. 1130 01:02:24,484 --> 01:02:27,070 I figure, we're here for a good time. 1131 01:02:27,862 --> 01:02:30,073 And when you go, you're gone. 1132 01:02:31,908 --> 01:02:32,825 All right. 1133 01:02:33,409 --> 01:02:35,620 Then it's time for me to make a big change. 1134 01:02:35,703 --> 01:02:37,247 Good. Oh! 1135 01:02:37,330 --> 01:02:39,958 'Cause I'm about to change the dead right now. 1136 01:02:40,041 --> 01:02:41,751 Is there a white flag around here somewhere? 1137 01:02:41,834 --> 01:02:43,002 I surrender. 1138 01:02:43,086 --> 01:02:44,837 Please, don't make me. 1139 01:02:44,921 --> 01:02:46,339 I wanna go home! 1140 01:02:48,383 --> 01:02:49,467 Mm... 1141 01:02:50,468 --> 01:02:51,970 Now, he looks ripe. 1142 01:02:52,262 --> 01:02:53,096 Who? 1143 01:02:55,056 --> 01:02:56,391 Go pick it. 1144 01:02:56,474 --> 01:02:57,558 Oh, I don't... 1145 01:02:57,976 --> 01:02:58,851 Yeah. 1146 01:02:58,935 --> 01:03:01,521 You said you were the one that wanted to make a big change. 1147 01:03:01,604 --> 01:03:04,232 Emphasis on big. But, June... 1148 01:03:04,315 --> 01:03:05,984 You look so pretty. 1149 01:03:06,067 --> 01:03:08,319 God, you look so pretty, look at you. Okay. 1150 01:03:08,403 --> 01:03:09,654 You smell good, too. 1151 01:03:10,697 --> 01:03:12,031 Oh, my. 1152 01:03:12,115 --> 01:03:14,117 That's not... That is not ladylike. 1153 01:03:14,867 --> 01:03:16,577 What'd you go... What you doin'? 1154 01:03:17,036 --> 01:03:18,246 You're a disaster. 1155 01:03:18,830 --> 01:03:19,664 What? 1156 01:03:19,747 --> 01:03:20,915 You are amazed. 1157 01:03:20,999 --> 01:03:22,041 What kind of lady... 1158 01:03:36,848 --> 01:03:38,433 He is with his sister. 1159 01:03:39,309 --> 01:03:40,268 Of course. 1160 01:03:40,351 --> 01:03:41,894 It is a family bar. 1161 01:03:45,523 --> 01:03:46,774 Are you okay, Paw-paw? 1162 01:03:48,735 --> 01:03:49,569 Yeah. 1163 01:03:50,903 --> 01:03:52,030 Yeah, I'm fine, sweetie. 1164 01:03:52,113 --> 01:03:53,031 Where was I? 1165 01:03:53,948 --> 01:03:55,783 I said I wanna go see if it's real. 1166 01:03:57,827 --> 01:03:58,661 You will. 1167 01:03:59,829 --> 01:04:01,164 When you're invited. 1168 01:04:01,914 --> 01:04:03,541 Why can't Daddy invite me? 1169 01:04:06,919 --> 01:04:07,879 He will. 1170 01:04:13,718 --> 01:04:15,720 Okay, one more, and then we're outta here. 1171 01:04:15,803 --> 01:04:17,638 All right, girl, sounds like a plan. 1172 01:04:17,722 --> 01:04:19,390 Can I get you somethin' to drink? Mmm. 1173 01:04:20,058 --> 01:04:21,184 No, I'm good. 1174 01:04:21,267 --> 01:04:22,268 You can get mine. 1175 01:04:22,352 --> 01:04:25,229 Oh, never mind her, she's well, uh... 1176 01:04:25,313 --> 01:04:27,231 They don't make adjectives for her. 1177 01:04:27,315 --> 01:04:29,150 Oh, well, I see. 1178 01:04:29,567 --> 01:04:30,943 I'm, uh, I'm Bucky, what's your name? 1179 01:04:31,027 --> 01:04:32,028 Uh... 1180 01:04:32,695 --> 01:04:33,529 Becca. 1181 01:04:33,613 --> 01:04:35,281 Oh, Bucky and Becca, I like the way that sounds. 1182 01:04:35,365 --> 01:04:37,116 Really? 1183 01:04:38,409 --> 01:04:39,744 I'm just here in town on business. 1184 01:04:39,827 --> 01:04:41,162 Oh, yeah? Yeah. 1185 01:04:41,245 --> 01:04:42,330 You like pigs? 1186 01:04:42,413 --> 01:04:43,247 Um... 1187 01:04:44,082 --> 01:04:44,916 Sure. 1188 01:04:44,999 --> 01:04:47,126 'Cause I have a stupendous pig farm. 1189 01:04:47,210 --> 01:04:48,419 Just made a major sale. Uh-huh. 1190 01:04:48,503 --> 01:04:49,420 Are you from around here? 1191 01:04:49,504 --> 01:04:51,839 No, I'm not, I'm transitioning. Oh. 1192 01:04:51,964 --> 01:04:54,425 Well, you have no idea what pigs can do. 1193 01:04:54,509 --> 01:04:56,803 You know, I keep a little potbellied pig just as a pet, 1194 01:04:56,886 --> 01:05:00,306 but a potbellied pig is actually smarter than a Labrador Retriever. 1195 01:05:00,390 --> 01:05:01,933 Really? I did not know that. Mm-hm. 1196 01:05:02,016 --> 01:05:04,268 Well, it's a true fact. That's amazing. That's amazing. 1197 01:05:04,352 --> 01:05:06,896 You know what? I gotta call my daughter. 1198 01:05:06,979 --> 01:05:08,064 Oh, you do. 1199 01:05:08,481 --> 01:05:09,607 You need to call her. 1200 01:05:09,690 --> 01:05:11,067 Oh, I, I can come with you... Oh, no. 1201 01:05:11,150 --> 01:05:14,320 That, that is, uh, it's okay. Oh. 1202 01:05:19,367 --> 01:05:21,411 You say one more thing about a pig... 1203 01:05:21,828 --> 01:05:23,621 and I'm turning you into bacon. 1204 01:05:26,290 --> 01:05:27,834 Baby, what, what do you mean? 1205 01:05:27,917 --> 01:05:29,127 Paw-paw was crying? 1206 01:05:29,794 --> 01:05:32,088 Uh-huh, I heard him in the other room. 1207 01:05:32,171 --> 01:05:33,881 I never seen him cry before. 1208 01:05:33,965 --> 01:05:35,425 He seems really sad. 1209 01:05:36,467 --> 01:05:38,094 You know, Paw-paw's gonna be okay. 1210 01:05:38,761 --> 01:05:41,222 He always is, okay, honey? 1211 01:05:41,305 --> 01:05:43,641 I'm so sorry that I woke you up, sweetie. 1212 01:05:44,600 --> 01:05:45,977 You go back to sleep. 1213 01:05:46,060 --> 01:05:48,479 Mommy's gonna come home and get you real soon. 1214 01:05:48,563 --> 01:05:50,273 Okay. I miss you. 1215 01:05:51,107 --> 01:05:52,358 I love you, sweetie. 1216 01:05:52,692 --> 01:05:54,527 I, I'll see you soon, good night. 1217 01:05:58,823 --> 01:06:01,075 You know, you act tough. 1218 01:06:01,909 --> 01:06:03,828 But I can see a little girl lost in you. 1219 01:06:05,496 --> 01:06:06,747 Is that right, Jasper? 1220 01:06:07,039 --> 01:06:07,874 Yeah. 1221 01:06:08,249 --> 01:06:09,876 You know, when you get to be my age, 1222 01:06:09,959 --> 01:06:11,586 you start to see things as they really are. 1223 01:06:11,669 --> 01:06:13,504 Mm. Not what they pretend to be. 1224 01:06:14,714 --> 01:06:16,382 I'm a bit of a psychic that way. 1225 01:06:16,466 --> 01:06:19,927 Oh? Is that how you know when to put on your diaper? 1226 01:06:23,556 --> 01:06:25,183 I know when my tongue's been bit. 1227 01:06:25,266 --> 01:06:26,100 Mm. 1228 01:06:28,186 --> 01:06:29,645 You know, but one of these days... 1229 01:06:30,855 --> 01:06:33,232 when you least expect it, the real you's gonna come out. 1230 01:06:33,774 --> 01:06:35,193 And you're gonna cry like a baby. 1231 01:06:37,195 --> 01:06:39,822 Oh, I think I'm about to start right now. 1232 01:06:40,072 --> 01:06:41,032 Oh. 1233 01:06:45,870 --> 01:06:47,288 Hey. 1234 01:06:48,915 --> 01:06:50,249 You okay? 1235 01:06:50,333 --> 01:06:53,544 Oh, mm, I was born okay, darlin'. 1236 01:06:53,628 --> 01:06:54,462 Yeah? 1237 01:06:54,962 --> 01:06:56,088 I know what you need. 1238 01:06:57,006 --> 01:06:59,175 Another drink. Why, you think you know what I need? 1239 01:06:59,258 --> 01:07:01,052 Does everybody suddenly know what's best for me? 1240 01:07:01,928 --> 01:07:03,471 June, all right, honey. 1241 01:07:09,852 --> 01:07:11,354 All right, hey. 1242 01:07:11,437 --> 01:07:12,271 Hey! 1243 01:07:12,647 --> 01:07:14,440 How about the next drink's on me? 1244 01:07:16,484 --> 01:07:17,818 Brandy? 1245 01:07:18,402 --> 01:07:20,613 I like this new you. Ah. 1246 01:07:23,074 --> 01:07:25,368 I oughta tell you I have some stories 1247 01:07:25,451 --> 01:07:27,203 about pool tables. Yeah. 1248 01:07:28,704 --> 01:07:30,831 You don't wanna know. Hello. 1249 01:07:31,290 --> 01:07:33,000 I'm sure you do. 1250 01:07:33,084 --> 01:07:35,378 Oh, you know, Adam used to play some pool. 1251 01:07:35,461 --> 01:07:36,837 Do you? No. 1252 01:07:37,547 --> 01:07:39,173 Come on, give it a try. 1253 01:07:39,257 --> 01:07:40,216 No, I... 1254 01:07:41,133 --> 01:07:42,718 It's fun. I don't wanna play. 1255 01:07:42,802 --> 01:07:44,136 It's gonna be fun. No. 1256 01:07:44,220 --> 01:07:46,055 Oh, let's play. Come on, let's play. Okay. 1257 01:07:46,138 --> 01:07:47,723 Oh, hold on, hold on. 1258 01:07:47,807 --> 01:07:49,100 Hold on. Hurry up. 1259 01:07:50,726 --> 01:07:53,020 Oh. Well, you're gonna have to deal with it sooner or later. 1260 01:07:53,104 --> 01:07:54,146 So, get it. 1261 01:07:55,022 --> 01:07:55,856 Hello, Madge. 1262 01:07:55,940 --> 01:07:57,984 Becca, are you ever gonna take my calls? 1263 01:07:59,318 --> 01:08:01,487 I'm gonna go mingle, while you do that. 1264 01:08:01,571 --> 01:08:02,863 Outside. 1265 01:08:03,823 --> 01:08:07,076 I mean, really, how long have I been a friend to this family? 1266 01:08:07,159 --> 01:08:09,620 I deserve better than this. 1267 01:08:09,704 --> 01:08:10,705 It's late. 1268 01:08:12,582 --> 01:08:16,460 Well, the Children's Bible Study Committee Meeting keeps calling. 1269 01:08:16,544 --> 01:08:19,880 What? All right, that's the last thing that's been on my mind. 1270 01:08:19,964 --> 01:08:21,424 It sure used to be. 1271 01:08:23,134 --> 01:08:25,636 And what the heck is that racket goin' on, anyway? 1272 01:08:25,720 --> 01:08:27,388 I'm in a bar, Madge. 1273 01:08:27,471 --> 01:08:29,265 I'm dancing, I'm letting my hair down, 1274 01:08:29,348 --> 01:08:31,976 I'm havin' fun for the first time, like, in forever. 1275 01:08:32,059 --> 01:08:33,477 Have you ever heard of that? 1276 01:08:33,561 --> 01:08:35,855 You know what? You just need to get off my back. 1277 01:08:36,772 --> 01:08:38,107 You're not my mother. 1278 01:08:38,190 --> 01:08:42,903 Well, I was your mother's best friend for 41 years, Miss Becca. 1279 01:08:42,987 --> 01:08:46,490 And I helped raise you as if you were my own, 1280 01:08:46,574 --> 01:08:48,200 before you could even breathe air! 1281 01:08:49,327 --> 01:08:51,454 So don't be tellin' me what I'm not! 1282 01:08:52,705 --> 01:08:55,416 And how long is this supposed to be going on, anyway? 1283 01:08:56,083 --> 01:08:57,627 Until I say so. 1284 01:08:57,960 --> 01:08:59,545 All right? 1285 01:09:11,891 --> 01:09:12,975 Hey. 1286 01:09:14,644 --> 01:09:15,686 Wanna play? 1287 01:09:20,941 --> 01:09:21,942 You know how? 1288 01:09:23,277 --> 01:09:24,111 Show me. 1289 01:09:25,112 --> 01:09:26,322 All right. 1290 01:09:27,823 --> 01:09:29,617 Here, grab this stick right here. 1291 01:09:30,159 --> 01:09:31,369 Mm-hm. Right? 1292 01:09:33,496 --> 01:09:36,999 You need to lean down, just like this. 1293 01:09:37,833 --> 01:09:40,127 All right, you see the cue ball right there? 1294 01:09:40,503 --> 01:09:42,838 I want you to stick that ball in that hole. 1295 01:09:42,922 --> 01:09:43,964 All right. Relax. 1296 01:09:44,048 --> 01:09:46,133 Let's get some of this hair out of your face. 1297 01:09:46,217 --> 01:09:47,885 It's nice, though. 1298 01:09:48,928 --> 01:09:49,929 Mmm. 1299 01:09:50,012 --> 01:09:52,014 Okay, now you're going to, uh... 1300 01:09:52,890 --> 01:09:53,766 Go ahead. 1301 01:09:55,810 --> 01:09:56,644 Two... 1302 01:09:57,103 --> 01:09:58,562 three. 1303 01:09:58,646 --> 01:10:00,648 Hey, I hit it! 1304 01:10:00,731 --> 01:10:01,649 That's pretty good. 1305 01:10:01,732 --> 01:10:04,276 That was really good. Hi. 1306 01:10:06,529 --> 01:10:08,364 Oh, you want some more? Ooh. 1307 01:10:08,864 --> 01:10:10,074 You have to ask? 1308 01:10:13,369 --> 01:10:15,871 Oh, I got me a firecracker. Mmm. 1309 01:10:15,955 --> 01:10:18,165 ♪ Hotter than a pistol, take a shot ♪ 1310 01:10:18,249 --> 01:10:20,626 ♪ Cut off jeans, tight tank top ♪ 1311 01:10:20,710 --> 01:10:22,878 ♪ Dancin' on the front porch Kickin' it up ♪ 1312 01:10:22,962 --> 01:10:25,464 ♪ Gonna steal me a kiss With a little bit of luck ♪ 1313 01:10:25,548 --> 01:10:28,259 ♪ Somethin' about the way she moves ♪ 1314 01:10:28,342 --> 01:10:30,386 ♪ Makes my heart go ♪ 1315 01:10:30,469 --> 01:10:32,596 ♪ Chickity boom, chickity boom ♪ 1316 01:10:32,680 --> 01:10:35,057 ♪ Makes my heart go chickity boom ♪ 1317 01:10:35,141 --> 01:10:37,518 ♪ She got a big mind, gotta be soon ♪ 1318 01:10:37,601 --> 01:10:40,604 ♪ Chick, chick, chick, chickity boom ♪ 1319 01:10:41,605 --> 01:10:43,524 ♪ Oh, yeah ♪ 1320 01:10:43,607 --> 01:10:45,818 ♪ She's that kind of girl ♪ 1321 01:10:48,779 --> 01:10:50,531 You sure you can walk over? 1322 01:10:50,614 --> 01:10:51,699 I can fly. 1323 01:10:51,782 --> 01:10:53,993 I gotta go to the little girl's room. All right. 1324 01:10:54,076 --> 01:10:55,745 Which, which, which... 1325 01:10:55,828 --> 01:10:56,954 I think it's over... This way? 1326 01:10:57,037 --> 01:10:57,913 I think it's over there. 1327 01:10:57,997 --> 01:10:59,081 This way? Over there. 1328 01:10:59,165 --> 01:11:00,708 That way? That way. 1329 01:11:00,791 --> 01:11:01,625 Whee! 1330 01:11:01,709 --> 01:11:03,461 You sure you don't want me to come with you? 1331 01:11:03,544 --> 01:11:04,795 Nope, stay. Okay. 1332 01:11:11,385 --> 01:11:12,219 Oh. 1333 01:11:12,303 --> 01:11:14,722 Oh, hi. What are you doin' here? 1334 01:11:14,805 --> 01:11:15,973 I'm waitin' on you, darlin'. 1335 01:11:16,056 --> 01:11:17,016 Oh, yeah? 1336 01:11:17,099 --> 01:11:18,392 Mm-hm. Ah. 1337 01:11:19,685 --> 01:11:22,104 Came to collect my payment. 1338 01:11:22,188 --> 01:11:23,022 What? 1339 01:11:23,814 --> 01:11:26,317 You see, those pool lessons ain't free. 1340 01:11:26,776 --> 01:11:27,735 Oh. 1341 01:11:28,152 --> 01:11:30,237 Well, then, how about I go get us a drink? 1342 01:11:31,238 --> 01:11:32,072 Why? 1343 01:11:32,406 --> 01:11:33,449 Kisses will do just fine. 1344 01:11:33,532 --> 01:11:35,659 Oh, no, but, cowboy, hold on. 1345 01:11:35,910 --> 01:11:37,411 Hold on, we're not there yet. 1346 01:11:37,495 --> 01:11:38,746 Why not? I don't bite. 1347 01:11:39,663 --> 01:11:40,831 I, I said no. 1348 01:11:41,707 --> 01:11:43,834 Don't act like you don't want to. Come on, please, come on. 1349 01:11:43,918 --> 01:11:46,086 Let's go back inside and let's talk about it. 1350 01:11:46,170 --> 01:11:47,797 I don't see no ring. 1351 01:11:48,380 --> 01:11:50,049 You said you wanted a friend. 1352 01:11:50,591 --> 01:11:51,967 Let me be your friend. 1353 01:11:52,051 --> 01:11:53,803 Stop it! 1354 01:11:56,514 --> 01:11:57,890 The firecracker's got a fuse. 1355 01:11:57,973 --> 01:11:59,475 Okay! 1356 01:12:01,018 --> 01:12:03,437 You get one of those, and there won't be another. 1357 01:12:03,521 --> 01:12:05,481 Please, please stop it. 1358 01:12:05,564 --> 01:12:06,982 Shut up! Please stop it! 1359 01:12:07,066 --> 01:12:09,485 Please, just stop! Shut up! 1360 01:12:09,568 --> 01:12:11,570 Hey. Stop, please, please... 1361 01:12:14,740 --> 01:12:15,908 What's goin' on back here? 1362 01:12:17,660 --> 01:12:19,036 Uh, nothin', Ronnie. 1363 01:12:19,411 --> 01:12:20,788 Just spendin' a little time with my... 1364 01:12:24,750 --> 01:12:25,668 Ma'am. 1365 01:12:26,961 --> 01:12:28,712 Ma'am, are you okay? 1366 01:12:28,796 --> 01:12:29,880 Don't touch me! 1367 01:12:29,964 --> 01:12:31,215 Okay, okay. 1368 01:12:31,298 --> 01:12:33,300 Just calm down, all right? Don't touch me! 1369 01:12:33,384 --> 01:12:34,802 Okay, okay, no problem. 1370 01:12:34,885 --> 01:12:35,886 Don't touch me. 1371 01:12:36,470 --> 01:12:37,930 Now, maybe you should go home. 1372 01:12:38,389 --> 01:12:39,265 What? 1373 01:12:40,182 --> 01:12:41,433 It's time to go home. 1374 01:12:43,310 --> 01:12:46,856 Listen, I'm gonna talk to this piece of trash right here, okay? 1375 01:12:47,314 --> 01:12:48,399 Just go home. 1376 01:12:57,908 --> 01:12:59,618 Hey, you look at me. 1377 01:13:01,537 --> 01:13:02,580 Now, you and I... 1378 01:13:03,414 --> 01:13:05,291 are gonna do a lot more than just talk. 1379 01:13:05,916 --> 01:13:06,876 Believe me. 1380 01:13:13,132 --> 01:13:14,341 Ow! 1381 01:13:15,759 --> 01:13:18,596 Ma'am, can you see it in your heart to help me? 1382 01:13:18,971 --> 01:13:21,807 Show God's mercy? I lost everything I had. Please. 1383 01:13:21,891 --> 01:13:23,183 Show God's mercy? 1384 01:13:24,476 --> 01:13:26,604 What about my mercy, hmm? 1385 01:13:26,687 --> 01:13:28,063 Uh, I don't, uh... 1386 01:13:28,147 --> 01:13:30,608 Can I ask you a question? Why are you spreadin' lies? 1387 01:13:33,527 --> 01:13:36,864 Who are you to spread lies? 1388 01:13:37,197 --> 01:13:38,866 They're not lies. I've seen it. 1389 01:13:38,949 --> 01:13:40,826 If you ask for His blessings, He'll give 'em to you. 1390 01:13:40,910 --> 01:13:42,369 You're a liar. 1391 01:13:42,912 --> 01:13:43,871 Look at you. 1392 01:13:45,205 --> 01:13:47,166 Did God give you any blessings? 1393 01:13:48,292 --> 01:13:49,793 Give me this stupid thing. 1394 01:13:49,877 --> 01:13:52,254 Lady, please, that's all I have left, I need that! 1395 01:13:52,671 --> 01:13:54,924 Then you tell me about blessings? 1396 01:13:55,007 --> 01:13:56,759 I spit on your blessings! 1397 01:13:56,842 --> 01:13:58,218 All of your blessings! 1398 01:13:58,302 --> 01:14:00,930 Stop it please! Why are you doin' this? 1399 01:14:01,013 --> 01:14:02,139 What's your name? 1400 01:14:03,015 --> 01:14:04,934 What? What's your name? 1401 01:14:05,309 --> 01:14:06,143 Earl. 1402 01:14:06,936 --> 01:14:07,853 Earl. 1403 01:14:08,520 --> 01:14:10,648 Do you know why you're on the street? 1404 01:14:11,398 --> 01:14:15,277 It's because God has no mercy. 1405 01:14:15,903 --> 01:14:17,112 Not to you. 1406 01:14:17,655 --> 01:14:19,490 Not to anyone. 1407 01:14:19,573 --> 01:14:20,491 Nothing! 1408 01:14:20,950 --> 01:14:24,912 He is as empty as your sign! 1409 01:14:24,995 --> 01:14:25,996 It's not true, it's not! 1410 01:14:26,080 --> 01:14:27,498 You deal with it! Not true! 1411 01:14:27,581 --> 01:14:29,083 Ma'am, ma'am, ma'am! What? 1412 01:14:29,166 --> 01:14:31,961 Listen, give this man his sign back and move along. 1413 01:14:32,044 --> 01:14:33,128 You're disturbing the peace. 1414 01:14:33,212 --> 01:14:35,965 If he can be here, sir, then so can I. 1415 01:14:36,048 --> 01:14:37,007 Okay, that's enough, ma'am. 1416 01:14:37,091 --> 01:14:39,343 I'll appreciate it if you listen to me, leave the man alone. 1417 01:14:39,426 --> 01:14:40,844 Officer, please! Shut up, Earl! 1418 01:14:40,928 --> 01:14:42,554 Calm down. Have you been drinking? 1419 01:14:42,638 --> 01:14:44,431 I'm not! Ma'am, I asked you a question. 1420 01:14:44,515 --> 01:14:46,016 Have you been drinking? 1421 01:14:49,019 --> 01:14:49,937 Okay. 1422 01:14:50,312 --> 01:14:51,855 You know what? 1423 01:14:51,939 --> 01:14:53,357 We're gonna try this a different way. 1424 01:15:03,617 --> 01:15:04,994 You know, I was at your wedding. 1425 01:15:07,371 --> 01:15:08,706 You're Rick Adams' daughter. 1426 01:15:11,500 --> 01:15:13,168 Yeah, I thought you looked familiar. 1427 01:15:14,628 --> 01:15:17,840 Rick invited my wife and I to your big affair wedding. 1428 01:15:18,757 --> 01:15:20,551 What was that, six, seven years ago? 1429 01:15:21,593 --> 01:15:22,970 Your father and I met back then 1430 01:15:23,053 --> 01:15:25,389 doing volunteer work for a housing project. 1431 01:15:27,474 --> 01:15:30,853 He was one the best God-fearing men I have ever met. 1432 01:15:30,936 --> 01:15:32,771 This was a mistake, officer. 1433 01:15:32,855 --> 01:15:34,732 Lieutenant O'Connor. 1434 01:15:39,319 --> 01:15:42,364 "Disorderly conduct, public intoxication." 1435 01:15:42,865 --> 01:15:44,074 Is this who you are? 1436 01:15:45,075 --> 01:15:46,493 Is this what you've become? 1437 01:15:47,536 --> 01:15:49,371 I swear, I will never be here again. 1438 01:15:54,877 --> 01:15:55,961 I know you won't. 1439 01:16:02,342 --> 01:16:03,802 Now go on, get out of here. 1440 01:16:05,929 --> 01:16:06,930 Get! 1441 01:16:22,821 --> 01:16:23,906 What's your hurry? 1442 01:16:24,656 --> 01:16:26,658 I'm going home. Okay, honey? 1443 01:16:26,950 --> 01:16:28,702 I have to go back to my dad, to Acie. 1444 01:16:28,786 --> 01:16:30,704 I gotta deal with all of it. 1445 01:16:31,997 --> 01:16:34,750 Well, out here is where you should be, and you know that. 1446 01:16:35,876 --> 01:16:36,835 Do I? 1447 01:16:39,463 --> 01:16:40,923 Well... 1448 01:16:41,006 --> 01:16:43,008 At least let me come with you. 1449 01:16:43,092 --> 01:16:44,510 You shouldn't be alone right now. 1450 01:16:44,593 --> 01:16:46,678 Honey, just, just let me be, okay? 1451 01:16:47,429 --> 01:16:49,765 Well, well, let me clean you up, at least. 1452 01:17:01,110 --> 01:17:02,319 Oh, look. 1453 01:17:02,402 --> 01:17:04,571 Freshly-chewed gum. Mm. 1454 01:17:15,290 --> 01:17:17,376 Do we need to get you a pastor checkup? 1455 01:17:17,459 --> 01:17:19,336 I told you, that's not what I need right now. 1456 01:17:19,419 --> 01:17:20,838 I'm tired of telling you that. 1457 01:17:22,506 --> 01:17:24,258 We've all lost someone. 1458 01:17:24,341 --> 01:17:25,175 Really? 1459 01:17:25,968 --> 01:17:27,678 When was the last time you lost your best friend 1460 01:17:27,761 --> 01:17:29,471 and your girlfriend all in the same car? 1461 01:17:30,222 --> 01:17:31,682 Even the dog, tell me that? 1462 01:17:31,974 --> 01:17:34,184 You were just starting to recover, don't fall back on it now. 1463 01:17:34,309 --> 01:17:36,812 If your mother were here... Yeah, but she's not here, is she? 1464 01:17:38,147 --> 01:17:40,149 'Cause she left too, and they're all gone. 1465 01:17:40,232 --> 01:17:41,525 I can't go through that again. 1466 01:17:41,608 --> 01:17:43,026 It's not about you! 1467 01:17:43,861 --> 01:17:45,028 I didn't mean it that way. 1468 01:17:45,112 --> 01:17:46,613 Then how exactly did you mean it? 1469 01:17:49,616 --> 01:17:51,410 We need to get you on new medication. 1470 01:17:56,748 --> 01:17:58,750 You know, I have nothing now, Vernon. 1471 01:17:59,501 --> 01:18:00,419 Nothing. 1472 01:18:04,715 --> 01:18:05,549 Nothing. 1473 01:18:10,387 --> 01:18:14,433 Don't you understand? Don't you listen to anything? 1474 01:18:14,516 --> 01:18:16,685 Don't you hear anything? 1475 01:18:18,520 --> 01:18:20,898 I'm sorry about what happened. 1476 01:18:20,981 --> 01:18:23,025 But you're still here, you still have a light. 1477 01:18:25,319 --> 01:18:26,612 I don't need your light. 1478 01:18:30,073 --> 01:18:31,200 James, where you going? 1479 01:18:31,533 --> 01:18:32,409 James! 1480 01:18:36,830 --> 01:18:37,831 Poor kid. 1481 01:18:38,207 --> 01:18:39,041 Yeah. 1482 01:18:44,880 --> 01:18:46,423 Why are you staring? 1483 01:18:46,506 --> 01:18:47,591 I don't know. 1484 01:18:53,764 --> 01:18:55,307 I thought about what you said. 1485 01:18:56,391 --> 01:18:57,559 Yeah, what's that? 1486 01:18:59,019 --> 01:19:01,146 About how I shouldn't be afraid to cry. 1487 01:19:01,230 --> 01:19:03,148 Oh, I don't remember quite saying it like that. 1488 01:19:03,232 --> 01:19:05,734 Well, it was something like that. Okay. 1489 01:19:05,817 --> 01:19:07,444 I just want you to know it's not true. 1490 01:19:07,903 --> 01:19:09,196 I don't need to be weak. 1491 01:19:09,529 --> 01:19:10,447 It got me nowhere. 1492 01:19:11,698 --> 01:19:13,867 I'm just saying that you need to let down your guard, 1493 01:19:13,951 --> 01:19:15,702 then you might feel something inside. 1494 01:19:16,662 --> 01:19:18,372 I have no clue what that means. 1495 01:19:18,455 --> 01:19:21,416 You know, it means is that it is okay to cry. 1496 01:19:22,167 --> 01:19:24,169 Oh, why do I keep hearing that? 1497 01:19:24,253 --> 01:19:25,337 Oh, right? 1498 01:19:25,420 --> 01:19:27,130 You know it's not my style. 1499 01:19:30,842 --> 01:19:32,886 It has been a long day, June, okay? 1500 01:19:32,970 --> 01:19:34,471 I don't wanna fight with you. 1501 01:19:34,554 --> 01:19:36,974 I'm just saying that you might discover something about yourself 1502 01:19:37,057 --> 01:19:38,600 if you take all your armor off. 1503 01:19:38,684 --> 01:19:40,644 That is the dumbest thing I've ever heard. 1504 01:19:42,896 --> 01:19:44,564 Bus driver, stop the bus! 1505 01:19:44,648 --> 01:19:45,482 James! 1506 01:19:45,565 --> 01:19:46,900 Stop the bus! James! 1507 01:19:46,984 --> 01:19:48,735 Sir, sir, can you hear me? 1508 01:19:48,819 --> 01:19:49,653 James! 1509 01:19:49,736 --> 01:19:51,863 Sir? Somebody call the ambulance. 1510 01:19:51,947 --> 01:19:52,990 He needs air. 1511 01:19:53,073 --> 01:19:54,074 Anybody with a phone? 1512 01:19:54,157 --> 01:19:56,076 We need to get him out of here, he needs room. 1513 01:19:56,159 --> 01:19:58,120 Sir, I'm sorry, I don't think... He needs air! 1514 01:19:58,203 --> 01:20:00,664 No, we shouldn't move him! She's right, we shouldn't move him, okay? 1515 01:20:00,747 --> 01:20:03,166 I said to get him off the bus! Okay, sir, let me help. Let me help. 1516 01:20:03,250 --> 01:20:05,252 Grab his legs. Let's get him over here. 1517 01:20:05,669 --> 01:20:06,628 Nice and easy. 1518 01:20:07,087 --> 01:20:08,422 I'll call an ambulance. Okay. 1519 01:20:08,505 --> 01:20:09,756 Okay, James? 1520 01:20:09,840 --> 01:20:11,508 James? Hey, buddy. Stay with me, son. 1521 01:20:11,591 --> 01:20:14,094 Everyone else, please be seated. Stay with us, James. 1522 01:20:14,177 --> 01:20:15,012 Stay with us, James. 1523 01:20:15,095 --> 01:20:16,888 James, stay with us, can you hear us, James? 1524 01:20:16,972 --> 01:20:18,724 Stay with me, son. Stay with us, James. 1525 01:20:18,807 --> 01:20:20,434 Is he breathing? Barely. 1526 01:20:20,517 --> 01:20:21,685 Did you take something, buddy? 1527 01:20:21,768 --> 01:20:23,353 You don't have to say anything, just nod. 1528 01:20:23,437 --> 01:20:25,188 How about that? Breathe, okay? Fentanyl. 1529 01:20:25,272 --> 01:20:26,315 It's Fentanyl. 1530 01:20:26,982 --> 01:20:28,984 He's injected himself with the drug. 1531 01:20:29,359 --> 01:20:31,028 Try CPR. Stay with me. 1532 01:20:31,111 --> 01:20:33,238 One, two, three, four, five, six... Hang on, James. 1533 01:20:33,322 --> 01:20:35,198 James, stay with us. Can you hear us, James? 1534 01:20:35,282 --> 01:20:36,241 Can you hear us? 1535 01:20:36,950 --> 01:20:38,660 Hey, wake up. Wake up, wake up, wake up. 1536 01:20:38,744 --> 01:20:39,995 Stay with me, stay with me. 1537 01:20:40,370 --> 01:20:41,288 James! 1538 01:20:41,371 --> 01:20:43,498 Nothing's happening, is it working? 1539 01:20:43,790 --> 01:20:46,209 Oh, my god, his pulse is weakening. 1540 01:20:46,543 --> 01:20:48,503 Don't say that. Is, is he still breathing? 1541 01:20:48,587 --> 01:20:49,671 He's fading, no, he's fading. 1542 01:20:49,755 --> 01:20:51,590 He's fading. James! Come on, James! 1543 01:20:51,673 --> 01:20:53,717 James, listen. Come on, baby, stay with us! 1544 01:20:54,634 --> 01:20:55,635 James? 1545 01:20:56,595 --> 01:20:57,888 James, you with me? 1546 01:20:59,306 --> 01:21:01,725 Hey, I don't know how much time we have, but stay with me, okay? 1547 01:21:02,184 --> 01:21:04,061 James, I don't know what's about to happen, but... 1548 01:21:04,144 --> 01:21:06,355 Hey, I don't know what else to do, but to tell you about Jesus. 1549 01:21:06,605 --> 01:21:08,148 Jesus loves you, man. 1550 01:21:08,231 --> 01:21:09,358 Jesus loves you. 1551 01:21:10,650 --> 01:21:12,861 Hey, no matter what happens, if you love Him, 1552 01:21:12,944 --> 01:21:14,446 if you know Him, if you accept Him... 1553 01:21:15,197 --> 01:21:16,573 you will be with Him, man. 1554 01:21:17,157 --> 01:21:19,326 I swear, all I know, it's a beautiful place. 1555 01:21:19,409 --> 01:21:21,161 If you accept Jesus as your light, 1556 01:21:21,244 --> 01:21:22,829 if you accept Him as the Lord of your life, 1557 01:21:22,954 --> 01:21:24,039 just say yes, James. 1558 01:21:25,999 --> 01:21:27,042 Yes. 1559 01:21:27,542 --> 01:21:28,502 Thank you. 1560 01:21:28,919 --> 01:21:30,003 Thank you, man. 1561 01:21:30,712 --> 01:21:32,297 Best decision you ever made. 1562 01:21:33,298 --> 01:21:35,300 James, we're gonna pray for you buddy, okay? 1563 01:21:35,384 --> 01:21:37,302 Look, I don't care who's around, we're gonna pray. 1564 01:21:37,386 --> 01:21:39,179 If y'all wanna pray, come around with me. 1565 01:21:39,262 --> 01:21:41,014 Anybody, let's pray. 1566 01:21:42,766 --> 01:21:43,934 Holy God, help us. 1567 01:21:44,267 --> 01:21:45,852 Our Father... Our Father... 1568 01:21:45,936 --> 01:21:47,687 Who art in heaven... Who art in heaven... 1569 01:21:47,771 --> 01:21:49,648 Hallowed be thy name. Hallowed by thy name. 1570 01:21:49,731 --> 01:21:51,441 Thy kingdom come... Thy kingdom come... 1571 01:21:51,525 --> 01:21:53,693 Thy will be done... Thy will be done... 1572 01:21:54,236 --> 01:21:55,654 On earth... On earth... 1573 01:21:55,737 --> 01:21:57,739 As it is in heaven. As it is in heaven. 1574 01:21:57,823 --> 01:22:00,158 Jesus, give us this day... Give us this day... 1575 01:22:00,242 --> 01:22:02,160 Our daily bread... Our daily bread... 1576 01:22:02,244 --> 01:22:03,537 Forgive us our trespasses... 1577 01:22:03,620 --> 01:22:04,913 Forgive us our trespasses... 1578 01:22:04,996 --> 01:22:06,790 As we forgive those who trespass against us. 1579 01:22:06,873 --> 01:22:09,000 As we forgive those who trespass against us. 1580 01:22:09,084 --> 01:22:11,920 And lead us not into temptation CROWD: And lead us not into temptation 1581 01:22:41,116 --> 01:22:42,159 Becca? 1582 01:22:44,661 --> 01:22:45,579 Uh... 1583 01:22:46,580 --> 01:22:50,083 Did, uh, did you need something more for our statement? 1584 01:22:50,167 --> 01:22:52,085 Oh, no, I, I got everything I need. 1585 01:22:52,169 --> 01:22:53,044 I was just... 1586 01:22:54,296 --> 01:22:55,630 Are you two gonna be okay? 1587 01:22:56,381 --> 01:22:58,133 It's gonna be dark soon, and... 1588 01:22:58,216 --> 01:22:59,676 do you got somebody coming to get you? 1589 01:23:01,052 --> 01:23:04,431 No, I haven't even... I haven't even thought of that yet. 1590 01:23:05,474 --> 01:23:06,349 Oh. 1591 01:23:07,601 --> 01:23:09,186 Your Rick's daughter, aren't you? 1592 01:23:09,811 --> 01:23:10,896 Yeah. 1593 01:23:11,771 --> 01:23:13,106 I thought that was you. 1594 01:23:13,356 --> 01:23:14,858 Well, I'm gonna be headed that way. 1595 01:23:14,941 --> 01:23:17,319 I'd be happy to give y'all a lift home, if that's all right? 1596 01:23:17,986 --> 01:23:19,446 That's really kind of you. 1597 01:23:21,406 --> 01:23:22,324 Thank you. 1598 01:23:35,337 --> 01:23:36,296 Hey, June? 1599 01:23:37,589 --> 01:23:38,632 June? 1600 01:23:38,924 --> 01:23:40,926 Huh? Yeah? 1601 01:23:42,093 --> 01:23:43,970 Honey, let's go home. 1602 01:23:53,438 --> 01:23:56,816 Um, please, don't tell anyone I let you ride in the front seat. 1603 01:23:56,900 --> 01:23:58,944 I'm not supposed to have any passengers up here. 1604 01:23:59,444 --> 01:24:01,488 I could get into a lot of trouble if you... 1605 01:24:01,571 --> 01:24:03,073 Uh, I won't. 1606 01:24:07,786 --> 01:24:10,413 Wow, that was truly amazing, what y'all did back there. 1607 01:24:12,374 --> 01:24:14,709 I mean, honest to god, amazing. 1608 01:24:17,045 --> 01:24:20,549 Y'all helped that boy cross over to the other side. 1609 01:24:23,093 --> 01:24:27,389 Yeah, I'm, I'm sure his grandfather is gonna appreciate it, too. 1610 01:24:28,557 --> 01:24:30,183 You know, in time. 1611 01:24:32,185 --> 01:24:36,064 Oh, I can only imagine what you all are feeling right now. 1612 01:24:36,398 --> 01:24:39,818 He told me that he had the answer to all of my problems. 1613 01:24:39,901 --> 01:24:42,654 If you accept Him, you'll be with Him, man. 1614 01:24:42,737 --> 01:24:44,239 You can't turn your back on Him anymore. 1615 01:24:45,824 --> 01:24:47,075 It saved my life. 1616 01:24:55,250 --> 01:24:57,210 Mommy! 1617 01:24:59,879 --> 01:25:01,047 You're here! 1618 01:25:02,966 --> 01:25:04,968 I can't believe you're home already! Acie! Hey, baby! 1619 01:25:05,051 --> 01:25:07,262 Oh, honey! Oh, there's my baby girl. 1620 01:25:07,345 --> 01:25:08,888 Dad! Hey! Mm. 1621 01:25:09,889 --> 01:25:11,600 Mommy, I missed you so much! 1622 01:25:11,683 --> 01:25:13,184 Yeah, I won't leave you, baby. 1623 01:25:13,393 --> 01:25:14,227 Hi, Dad. 1624 01:25:14,311 --> 01:25:15,228 Welcome home. 1625 01:25:17,939 --> 01:25:20,275 We got so much to show you. 1626 01:25:20,358 --> 01:25:21,192 You do? Yeah! 1627 01:25:21,276 --> 01:25:22,986 I learned how to make cookies and make... 1628 01:25:23,069 --> 01:25:24,070 Thank you. 1629 01:25:24,154 --> 01:25:26,281 My pleasure, Rick. You learned how to make cookies? 1630 01:25:26,364 --> 01:25:27,574 Yeah, and to mix it all together. 1631 01:25:30,452 --> 01:25:31,369 Go on. 1632 01:25:32,912 --> 01:25:34,039 It's all right. 1633 01:25:40,462 --> 01:25:41,671 You get some rest now. 1634 01:27:03,795 --> 01:27:05,088 Is it okay if I sit down? 1635 01:27:05,714 --> 01:27:06,965 Oh, come on! 1636 01:27:07,465 --> 01:27:08,883 Hey, hey, help me! 1637 01:27:08,967 --> 01:27:10,510 Help me, she's crazy! Earl. 1638 01:27:10,593 --> 01:27:11,761 Clearly, she can hurt me! 1639 01:27:11,845 --> 01:27:14,180 Do not let her small size fool you! Earl. 1640 01:27:14,264 --> 01:27:15,432 Earl? Hello? 1641 01:27:15,515 --> 01:27:16,474 Earl? 1642 01:27:16,975 --> 01:27:17,851 Earl? 1643 01:27:18,143 --> 01:27:19,060 It's okay. 1644 01:27:20,311 --> 01:27:21,521 What do you want? 1645 01:27:23,523 --> 01:27:25,400 I wanted to say I'm sorry. 1646 01:27:25,734 --> 01:27:28,278 Yeah, well, you can go and be sorry somewhere else. 1647 01:27:32,532 --> 01:27:33,491 I packed us a lunch 1648 01:27:33,575 --> 01:27:35,618 and I was wondering if I could have lunch here? 1649 01:27:37,704 --> 01:27:38,872 It's a free country. 1650 01:27:40,957 --> 01:27:41,875 May I? 1651 01:27:53,470 --> 01:27:57,307 I have, uh, a half sandwich. 1652 01:27:58,433 --> 01:27:59,392 Mmm. 1653 01:28:00,477 --> 01:28:01,728 It's barbecue. 1654 01:28:03,688 --> 01:28:04,814 Would you like it? 1655 01:28:05,774 --> 01:28:08,067 I do not like barbecue. 1656 01:28:08,610 --> 01:28:09,569 You sure? 1657 01:28:10,445 --> 01:28:11,738 Seeing as I'm hungry... 1658 01:28:24,250 --> 01:28:25,752 God does have mercy. 1659 01:28:29,506 --> 01:28:30,632 I know He does. 1660 01:28:35,678 --> 01:28:36,513 Earl? 1661 01:28:38,181 --> 01:28:40,099 Have you ever worked on a farm before? 1662 01:28:41,810 --> 01:28:42,727 Some. 1663 01:28:44,312 --> 01:28:45,230 Why? 1664 01:28:48,441 --> 01:28:50,318 What? 1665 01:29:55,341 --> 01:29:56,634 May I have this dance? 1666 01:30:01,139 --> 01:30:01,973 Oh. 1667 01:30:02,348 --> 01:30:03,516 Do you mind if I... 1668 01:30:04,892 --> 01:30:06,019 I said no right now? 1669 01:30:12,400 --> 01:30:13,484 Of course. 1670 01:30:18,323 --> 01:30:19,282 Hey, Nick? 1671 01:30:20,116 --> 01:30:20,992 Yeah? 1672 01:30:23,244 --> 01:30:25,038 But ask me again sometime? 1673 01:30:30,376 --> 01:30:31,794 To be continued. 1674 01:30:45,933 --> 01:30:47,518 Now, since you all know me, 1675 01:30:48,436 --> 01:30:51,522 you know my one rule on the 4th of July. 1676 01:30:54,150 --> 01:30:56,486 If you don't plan on having fun... 1677 01:30:56,569 --> 01:30:57,945 Go home! 1678 01:30:58,029 --> 01:31:00,281 That's right, let's go, let's dance! 1679 01:31:13,503 --> 01:31:15,672 It may take a lifetime for me to get there, 1680 01:31:17,173 --> 01:31:21,219 but I finally understand that my daddy is in heaven. 1681 01:31:25,598 --> 01:31:28,393 And that I'm truly blessed to know what that means. 114352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.