Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:48,682
♪ ♪
2
00:01:06,934 --> 00:01:10,171
Mr. Parker's death
will not go unavenged.
3
00:01:10,270 --> 00:01:12,405
We will find out
who did this to him.
4
00:01:12,506 --> 00:01:14,408
Isn't she sitting
in our jail cells?
5
00:01:14,508 --> 00:01:16,844
Suspecting isn't knowing.
6
00:01:16,944 --> 00:01:18,579
Isn't that right, Murdoch?
7
00:01:18,679 --> 00:01:20,281
Sir.
8
00:01:20,380 --> 00:01:22,048
It was a nice service.
9
00:01:22,149 --> 00:01:23,717
Where was his body?
10
00:01:23,817 --> 00:01:26,053
I'll be sending him
to his family in Pittsburgh.
11
00:01:26,153 --> 00:01:27,521
Not quite yet.
12
00:01:27,621 --> 00:01:30,257
I need Doctor Ogden
to take a proper look.
13
00:01:30,357 --> 00:01:32,226
He'll be released
once we're done.
14
00:01:35,295 --> 00:01:37,964
I see you have
charged me formally.
15
00:01:38,065 --> 00:01:40,568
I have.
16
00:01:40,667 --> 00:01:42,536
Simply because you
do not like me.
17
00:01:42,636 --> 00:01:45,205
What I think of you has
nothing to do with this
18
00:01:45,305 --> 00:01:46,907
one way or the other.
19
00:01:47,007 --> 00:01:48,742
I'm a policeman.
20
00:01:51,378 --> 00:01:54,982
Now, if we could discuss the
events of last Tuesday night.
21
00:01:55,082 --> 00:01:56,951
No, I won't be saying
anything to you
22
00:01:57,050 --> 00:01:58,552
until my lawyer arrives.
23
00:01:58,652 --> 00:02:00,320
She should be
here in a moment.
24
00:02:00,420 --> 00:02:02,689
I see.
25
00:02:02,789 --> 00:02:05,091
Well then I suppose
we'll just have to wait.
26
00:02:10,163 --> 00:02:11,965
Sir, Miss Hart's
attorney is here.
27
00:02:14,434 --> 00:02:17,170
Miss Newsome, come in.
28
00:02:17,270 --> 00:02:19,539
Detective Murdoch,
I have looked at the case
29
00:02:19,640 --> 00:02:20,875
against Miss Hart.
30
00:02:20,974 --> 00:02:22,275
It seems to me you have
insufficient evidence
31
00:02:22,376 --> 00:02:23,644
to charge her.
32
00:02:23,744 --> 00:02:25,246
I don't share
that sentiment.
33
00:02:25,345 --> 00:02:27,447
That's clear.
34
00:02:27,547 --> 00:02:31,151
Miss Newsome, is this your
first criminal defence case?
35
00:02:31,251 --> 00:02:33,320
I'm not sure that matters.
36
00:02:33,420 --> 00:02:35,689
Well, I'm afraid you're
not off to a good start.
37
00:02:35,789 --> 00:02:39,159
Miss Hart here has
murdered a good man.
38
00:02:39,259 --> 00:02:40,627
I didn't do it.
39
00:02:40,727 --> 00:02:42,696
What reason would I
have kill Mr. Parker?
40
00:02:42,796 --> 00:02:44,765
That is what I
intend to find out.
41
00:02:44,865 --> 00:02:47,401
Miss Hart, you have
committed numerous crimes
42
00:02:47,501 --> 00:02:49,169
since arriving here.
43
00:02:49,269 --> 00:02:50,804
It's time you
paid for them.
44
00:02:57,277 --> 00:02:58,812
Detective.
45
00:02:58,912 --> 00:03:00,213
Miss Newsome.
46
00:03:00,313 --> 00:03:02,649
You do understand
I am simply doing my job.
47
00:03:02,749 --> 00:03:05,352
Of course. As am I.
48
00:03:05,452 --> 00:03:07,955
Am I to understand
Doctor Ogden will be performing
49
00:03:08,055 --> 00:03:09,757
another post mortem
on Mr. Parker.
50
00:03:09,856 --> 00:03:11,591
She still has standing.
51
00:03:11,692 --> 00:03:14,228
Of course. I would
request that I be present.
52
00:03:14,327 --> 00:03:15,962
As you wish.
53
00:03:16,063 --> 00:03:17,064
Thank you.
54
00:03:17,164 --> 00:03:19,199
-Detective?
-Yes?
55
00:03:19,299 --> 00:03:21,201
Have you heard
from George?
56
00:03:21,301 --> 00:03:23,770
No. Why?
57
00:03:23,870 --> 00:03:26,005
He had been writing me
every day on his tour.
58
00:03:26,106 --> 00:03:27,140
It's been going
very well.
59
00:03:27,240 --> 00:03:28,441
Oh, good.
60
00:03:28,542 --> 00:03:29,910
It's wonderful.
61
00:03:30,010 --> 00:03:32,679
But I haven't heard from
him in the last three days.
62
00:03:32,779 --> 00:03:34,848
I'm sure he's fine.
63
00:03:34,948 --> 00:03:36,883
George can sometimes
get preoccupied.
64
00:03:36,983 --> 00:03:38,485
I know.
65
00:03:38,585 --> 00:03:40,687
I do hope all
of this can proceed
66
00:03:40,787 --> 00:03:42,155
with a minimum
of rancour.
67
00:03:42,255 --> 00:03:43,757
Of course.
68
00:03:43,857 --> 00:03:45,759
We both have
our jobs to do.
69
00:03:51,098 --> 00:03:52,266
Effie.
70
00:03:53,834 --> 00:03:55,336
You think something's
happened to George?
71
00:03:55,435 --> 00:03:57,003
I'm sure it's nothing.
72
00:03:57,104 --> 00:03:58,973
I'll ask around.
73
00:03:59,072 --> 00:04:00,974
Thank you, Henry.
74
00:04:04,077 --> 00:04:05,612
My mother was
a prostitute.
75
00:04:11,651 --> 00:04:13,386
What are you doing?
76
00:04:13,487 --> 00:04:15,823
She was my mother.
77
00:04:15,922 --> 00:04:18,858
If that's what she was,
78
00:04:18,959 --> 00:04:22,262
maybe that's
what I am too.
79
00:04:26,833 --> 00:04:28,702
Don't you like me?
80
00:04:30,570 --> 00:04:31,805
Aren't I beautiful?
81
00:04:31,905 --> 00:04:34,040
Yes, you're beautiful,
82
00:04:34,141 --> 00:04:36,143
but this is -
you don't want this, Amelia.
83
00:04:36,243 --> 00:04:37,344
No!
84
00:04:43,617 --> 00:04:45,185
It is what I was born for.
85
00:04:45,285 --> 00:04:46,686
This is who I am.
86
00:04:46,787 --> 00:04:47,955
This is what I want.
87
00:04:48,054 --> 00:04:50,156
-You don't want this.
-You can love me, George.
88
00:04:50,257 --> 00:04:51,759
No, I can't.
I love somebody else.
89
00:04:54,127 --> 00:04:56,196
-Are you lying to me again?
-I swear.
90
00:04:56,296 --> 00:04:59,366
I swear it, it's my
sweetheart. Effie.
91
00:04:59,466 --> 00:05:00,701
I love her.
92
00:05:08,408 --> 00:05:10,277
They are my paintings
we're talking about.
93
00:05:10,377 --> 00:05:11,511
And you are
supposed to be dead.
94
00:05:11,611 --> 00:05:13,480
And obviously he is not.
95
00:05:13,580 --> 00:05:16,550
So tell us why we shouldn't
throw you in jail.
96
00:05:16,650 --> 00:05:19,520
Not a single one of those men
purchased my paintings.
97
00:05:19,619 --> 00:05:20,987
They were on loan.
98
00:05:21,087 --> 00:05:22,221
Why?
99
00:05:22,322 --> 00:05:23,790
They were
prominent people.
100
00:05:23,890 --> 00:05:25,392
I thought if people saw
my art in their homes,
101
00:05:25,492 --> 00:05:27,027
it could lead to sales.
102
00:05:27,127 --> 00:05:28,996
-But it didn't.
-Sadly no.
103
00:05:29,095 --> 00:05:30,530
Until you died.
104
00:05:30,630 --> 00:05:32,398
You want to tell
me about that?
105
00:05:32,499 --> 00:05:35,168
I was a failure.
I was despondent.
106
00:05:35,268 --> 00:05:37,103
I disappeared for a time.
107
00:05:37,204 --> 00:05:38,772
And I reported
him missing.
108
00:05:38,872 --> 00:05:40,741
I honestly didn't
know where he was.
109
00:05:40,841 --> 00:05:42,643
And you were
presumed dead.
110
00:05:42,742 --> 00:05:44,043
Apparently.
111
00:05:44,144 --> 00:05:45,946
And your paintings
became more valuable.
112
00:05:46,046 --> 00:05:47,948
This was not
a part of a plan.
113
00:05:48,048 --> 00:05:50,183
It just simply happened.
114
00:05:50,283 --> 00:05:53,686
The scarcity of an item
inherently increases it's value.
115
00:05:53,787 --> 00:05:56,223
I was completely
surprised by that.
116
00:05:56,323 --> 00:05:58,692
So I tried to retrieve
Philipe's paintings.
117
00:05:58,792 --> 00:06:00,761
And they refused.
118
00:06:00,861 --> 00:06:02,262
They denied
even knowing me.
119
00:06:02,362 --> 00:06:03,363
They denied the fact
120
00:06:03,463 --> 00:06:05,298
the paintings
were not their property.
121
00:06:05,398 --> 00:06:08,134
And the paintings continued
to go up in value.
122
00:06:08,235 --> 00:06:10,137
Which meant I was no
longer a failure.
123
00:06:10,237 --> 00:06:11,839
I was rich.
124
00:06:11,938 --> 00:06:13,273
Not without your
paintings you weren't.
125
00:06:13,373 --> 00:06:15,041
They were our property.
126
00:06:15,141 --> 00:06:16,743
We were simply taking
back what was ours.
127
00:06:17,978 --> 00:06:20,481
I don't think those two
are the criminals here.
128
00:06:20,580 --> 00:06:22,682
Do you concur?
129
00:06:24,885 --> 00:06:26,019
I like the way
you think.
130
00:06:40,233 --> 00:06:41,234
Thank you.
131
00:06:42,402 --> 00:06:43,737
Everything seems
to be in order.
132
00:06:48,241 --> 00:06:50,643
And this would be where
the phenol was injected.
133
00:06:50,744 --> 00:06:53,013
Anyone could
have done that.
134
00:06:53,113 --> 00:06:54,815
[Murdoch]
Anyone with access.
135
00:06:54,915 --> 00:06:56,917
Phenol is available
in every one of the city's
136
00:06:57,017 --> 00:06:58,385
mortuaries and hospitals.
137
00:06:58,485 --> 00:07:00,020
And why wouldn't she just
lie if the cause of death
138
00:07:00,120 --> 00:07:01,321
was something that
would implicate her?
139
00:07:01,421 --> 00:07:02,923
Because I was right
here with her.
140
00:07:03,023 --> 00:07:04,491
I would have noticed.
141
00:07:04,591 --> 00:07:05,659
I see.
142
00:07:05,759 --> 00:07:07,928
-Doctor Ogden.
-Yes.
143
00:07:08,028 --> 00:07:09,963
It was a full eight hours
from the time Mr. Parker
144
00:07:10,063 --> 00:07:11,831
was found dead until he was
delivered to the morgue.
145
00:07:11,932 --> 00:07:13,233
Is that unusual?
146
00:07:13,333 --> 00:07:15,135
I'm sure there
was a reason.
147
00:07:15,235 --> 00:07:16,903
But would you say
it was unusual?
148
00:07:17,003 --> 00:07:19,772
Effie, I don't
care for your tone.
149
00:07:19,873 --> 00:07:22,209
If there was a delay
in delivering the body
150
00:07:22,309 --> 00:07:23,811
I am sure William
had his reasons.
151
00:07:23,910 --> 00:07:25,345
I'm sure he did.
152
00:07:25,445 --> 00:07:26,780
But I will have to
raise this discrepancy
153
00:07:26,880 --> 00:07:28,315
if this goes to trial.
154
00:07:28,415 --> 00:07:29,683
Thank you for
letting me observe.
155
00:07:29,783 --> 00:07:31,084
I would like a copy
of the post-mortem.
156
00:07:31,184 --> 00:07:32,452
You will have it.
157
00:07:34,888 --> 00:07:36,256
[Brackenreid]
Watts?
158
00:07:36,356 --> 00:07:37,457
We've caught
the actual thieves.
159
00:07:37,557 --> 00:07:39,025
But not the real ones.
160
00:07:39,125 --> 00:07:41,794
Stop talking in riddles, Watts,
I don't have the time for it.
161
00:07:41,895 --> 00:07:43,964
I believe the people who
had their paintings stolen
162
00:07:44,064 --> 00:07:46,033
in fact stole them
in the first place.
163
00:07:46,132 --> 00:07:47,200
From who?
164
00:07:47,300 --> 00:07:48,735
Uh, the artist.
165
00:07:48,835 --> 00:07:50,103
Isn't he bloody dead?
166
00:07:50,203 --> 00:07:52,372
Apparently he went missing
and was presumed dead.
167
00:07:52,472 --> 00:07:55,275
In fact, he was simply
trying to obtain his stolen -
168
00:07:55,375 --> 00:07:56,710
Watts, that's enough.
169
00:07:56,810 --> 00:07:57,944
Just resolve it,
then help Murdoch.
170
00:07:58,044 --> 00:07:59,512
Of course.
171
00:07:59,612 --> 00:08:01,380
And what have you
been doing, Higgins?
172
00:08:01,481 --> 00:08:03,616
Been out driving that
bloody taxi cab around?
173
00:08:03,717 --> 00:08:05,352
I'm trying to find
George Crabtree.
174
00:08:05,452 --> 00:08:06,987
He's on a book
signing tour.
175
00:08:07,087 --> 00:08:08,322
Not according
to Miss Newsome.
176
00:08:08,421 --> 00:08:10,490
She says he hasn't been
heard from in over three days.
177
00:08:10,590 --> 00:08:12,258
Where was he last seen?
178
00:08:12,359 --> 00:08:13,861
Belleville, sir.
179
00:08:13,960 --> 00:08:15,161
Have you been to
the train station?
180
00:08:15,261 --> 00:08:16,329
No.
181
00:08:16,429 --> 00:08:19,732
Bloody hell.
Come with me, Higgins.
182
00:08:27,273 --> 00:08:28,775
Yeah, I remember him.
183
00:08:28,875 --> 00:08:30,043
You do?
184
00:08:30,143 --> 00:08:31,611
Gave me one of his books.
185
00:08:31,711 --> 00:08:33,246
Anything else
you can tell us?
186
00:08:33,346 --> 00:08:34,581
He left with a woman.
187
00:08:35,849 --> 00:08:37,150
You're sure?
188
00:08:37,250 --> 00:08:39,719
Oh yeah, and she was a real
piece of goods that one.
189
00:08:39,819 --> 00:08:41,321
Way above his station.
190
00:08:41,421 --> 00:08:42,722
Thank you.
191
00:08:42,822 --> 00:08:46,225
-Well, that's settled.
-Is it now?
192
00:08:46,326 --> 00:08:48,562
He's getting a leg over
behind Effie's back, sir.
193
00:08:48,661 --> 00:08:50,396
Guess that's what
you get if you're a writer.
194
00:08:50,497 --> 00:08:51,531
I should try
my hand at it.
195
00:08:51,631 --> 00:08:53,299
That doesn't sound
like Crabtree.
196
00:08:53,400 --> 00:08:56,470
Who knows what evil lurks
in the hearts of men, sir.
197
00:08:56,569 --> 00:08:59,305
So who's going to
tell Miss Newsome?
198
00:08:59,406 --> 00:09:01,041
You're the one
related to her.
199
00:09:03,276 --> 00:09:05,111
And you are prepared to
state in a court of law
200
00:09:05,211 --> 00:09:07,647
that you saw this woman
with the deceased.
201
00:09:07,747 --> 00:09:08,982
I am.
202
00:09:09,082 --> 00:09:10,650
And that they
left together?
203
00:09:10,750 --> 00:09:12,619
I don't know.
204
00:09:12,719 --> 00:09:16,489
Well, you said you saw
her buying him drinks.
205
00:09:16,589 --> 00:09:17,824
They were together.
206
00:09:17,924 --> 00:09:19,125
Do you not know
when they left?
207
00:09:19,225 --> 00:09:21,527
I was finished for the night.
I left before they did.
208
00:09:22,996 --> 00:09:24,865
Who closed down
the bar that night?
209
00:09:24,964 --> 00:09:28,100
Uh... My assistant, Jeffrey.
Jeffrey.
210
00:09:34,174 --> 00:09:35,242
Have you seen this man?
211
00:09:35,341 --> 00:09:37,210
Yes.
212
00:09:37,310 --> 00:09:39,612
And this woman?
213
00:09:39,712 --> 00:09:41,280
-Yes.
-You're sure?
214
00:09:41,381 --> 00:09:42,716
We don't get a lot
of them in the place.
215
00:09:42,816 --> 00:09:44,051
I'm sure.
216
00:09:44,150 --> 00:09:46,285
Right.
So they were here.
217
00:09:46,386 --> 00:09:48,255
Did you see them
leave together?
218
00:09:48,354 --> 00:09:50,122
No. She left first.
219
00:09:51,691 --> 00:09:53,159
And the man?
220
00:09:53,259 --> 00:09:54,761
He was joined later
by another fellow.
221
00:09:54,861 --> 00:09:56,329
They left together.
222
00:09:56,429 --> 00:09:57,563
Can you describe him?
223
00:09:57,664 --> 00:10:00,033
White man.
Seemed like a nice fellow.
224
00:10:00,133 --> 00:10:02,636
Did you get his name?
225
00:10:02,735 --> 00:10:04,837
Some kind of President.
226
00:10:04,938 --> 00:10:06,573
Lincoln?
227
00:10:06,673 --> 00:10:08,341
Yes, that's right.
228
00:10:08,441 --> 00:10:10,276
The one who
freed the slaves.
229
00:10:14,881 --> 00:10:17,417
-It is the way it is.
-I don't accept it.
230
00:10:17,517 --> 00:10:19,285
I've just been to the Crown's
office - it's been decided.
231
00:10:19,385 --> 00:10:20,486
Release her.
232
00:10:20,587 --> 00:10:22,355
-Sir, I have evidence.
-Yes, but not enough.
233
00:10:22,455 --> 00:10:24,857
The Crown is not going to
proceed in the prosecution
234
00:10:24,958 --> 00:10:26,426
of a city official
with what you have.
235
00:10:26,526 --> 00:10:28,561
-But--
-Just do it, Murdoch.
236
00:10:28,661 --> 00:10:30,830
So we're going to
play it by the letter
237
00:10:30,930 --> 00:10:32,498
and let a criminal go free?
238
00:10:32,599 --> 00:10:35,135
Yes, that's
the way it works.
239
00:10:35,235 --> 00:10:37,571
You say that despite
what happened to Parker.
240
00:10:37,670 --> 00:10:40,373
You'd be wise to stop
talking right now, Murdoch.
241
00:10:48,148 --> 00:10:49,383
Thank you.
242
00:10:50,617 --> 00:10:52,519
A good man has died
because of you.
243
00:10:52,619 --> 00:10:54,354
I had nothing
to do with it.
244
00:10:54,454 --> 00:10:56,356
Then what can you tell me
about this Mr. Lincoln
245
00:10:56,456 --> 00:10:58,291
that Parker was pursuing.
246
00:10:58,391 --> 00:10:59,893
I know nothing about him.
247
00:10:59,993 --> 00:11:01,728
Now, if you don't mind
I have work to do.
248
00:11:03,696 --> 00:11:06,132
Congratulations on your
first win, Miss Newsome.
249
00:11:12,172 --> 00:11:14,675
The evidence is
circumstantial at best.
250
00:11:14,774 --> 00:11:16,476
Circumstantial
but no less damning.
251
00:11:19,812 --> 00:11:21,213
[Julia]
So this is done?
252
00:11:21,314 --> 00:11:23,283
No it isn't.
253
00:11:23,383 --> 00:11:25,051
Far from it.
254
00:11:31,424 --> 00:11:33,126
Take him to the hospital.
255
00:11:33,226 --> 00:11:35,395
Think we're well
past that, ma'am.
256
00:11:35,495 --> 00:11:36,830
Just do it please.
257
00:12:00,286 --> 00:12:01,754
What do you want?
258
00:12:01,854 --> 00:12:04,156
Since Mr. MacAuley
appears to be alive,
259
00:12:04,257 --> 00:12:06,726
we are here to retrieve
his other paintings.
260
00:12:06,826 --> 00:12:08,361
They don't belong to him.
261
00:12:08,461 --> 00:12:10,596
We recently spoke with him.
He says they do.
262
00:12:10,697 --> 00:12:13,233
Then he is a liar.
263
00:12:13,333 --> 00:12:16,303
He told us he loaned
you these paintings.
264
00:12:16,402 --> 00:12:17,904
I purchased them.
265
00:12:18,004 --> 00:12:20,540
Oh. Excellent,
then let us see a bill of sale
266
00:12:20,640 --> 00:12:22,575
and we'll be on our way.
267
00:12:22,675 --> 00:12:23,776
I'm not required to
provide you with--
268
00:12:23,876 --> 00:12:26,278
A man has accused you
of stealing his property.
269
00:12:26,379 --> 00:12:28,014
You say you bought it.
270
00:12:28,114 --> 00:12:30,149
A bill of sale will
solve the matter.
271
00:12:30,250 --> 00:12:33,053
There was no bill of sale.
272
00:12:33,152 --> 00:12:35,554
It was a handshake
agreement.
273
00:12:35,655 --> 00:12:38,925
One that
Mr. MacAuley disputes.
274
00:12:40,293 --> 00:12:41,427
What are you doing?
275
00:12:41,527 --> 00:12:43,763
Preparing to return this
to its rightful owner.
276
00:12:43,863 --> 00:12:46,132
You take that and I
will see you in court.
277
00:12:46,232 --> 00:12:48,801
Do as you please,
Mr. Ferdinand,
278
00:12:48,901 --> 00:12:53,239
and the court will see a rich
gallery owner stealing paintings
279
00:12:53,339 --> 00:12:55,174
from a destitute artist.
280
00:12:55,275 --> 00:12:57,911
Return them to us
and the matter is forgotten.
281
00:13:00,546 --> 00:13:02,615
And you think something
has happened to Mr. Crabtree?
282
00:13:02,715 --> 00:13:04,050
I didn't say that.
283
00:13:04,150 --> 00:13:07,086
Well, if it has it will
boost sales on his first book.
284
00:13:07,186 --> 00:13:09,755
But it certainly won't
do much for his second.
285
00:13:09,856 --> 00:13:13,360
Had you noticed an attractive
woman at any of his readings?
286
00:13:13,459 --> 00:13:15,428
An attractive woman.
At a book reading?
287
00:13:15,528 --> 00:13:17,163
That's an oxymoron.
288
00:13:17,263 --> 00:13:18,831
Very good.
289
00:13:18,931 --> 00:13:21,000
Nevertheless, George
Crabtree was seen
290
00:13:21,100 --> 00:13:23,169
with an attractive woman
when he arrived in Toronto.
291
00:13:23,269 --> 00:13:24,871
And he hasn't
been seen since.
292
00:13:24,971 --> 00:13:26,606
Lucky George.
293
00:13:26,706 --> 00:13:28,174
And you don't know
anything about a woman
294
00:13:28,274 --> 00:13:30,376
with an unusual interest
in George Crabtree.
295
00:13:30,476 --> 00:13:32,244
There were letters.
296
00:13:32,345 --> 00:13:34,414
-Letters?
-Scads of them.
297
00:13:34,514 --> 00:13:36,683
He had a reader who wrote
him almost every day.
298
00:13:36,783 --> 00:13:38,084
I have some
if you'd like.
299
00:13:38,184 --> 00:13:39,385
I would.
300
00:13:39,485 --> 00:13:41,587
[Publisher]
I'll have them sent over.
301
00:13:41,688 --> 00:13:43,290
She was desperate
to talk to George.
302
00:13:43,389 --> 00:13:45,391
-About what?
-Her mother.
303
00:13:45,491 --> 00:13:47,259
She accused him
of stealing her story.
304
00:13:47,360 --> 00:13:49,295
Did you find this unusual?
305
00:13:49,395 --> 00:13:50,763
Not in the slightest.
306
00:13:50,863 --> 00:13:52,298
Authors are always getting
accused of stealing
307
00:13:52,398 --> 00:13:53,866
other people's stories.
308
00:13:53,966 --> 00:13:55,367
In fact,
many of them do.
309
00:13:55,468 --> 00:13:56,836
And when they're not
getting accused of theft
310
00:13:56,936 --> 00:13:59,071
they are getting suggestions
from their readers.
311
00:13:59,172 --> 00:14:00,907
They seem to think
they know better.
312
00:14:02,308 --> 00:14:04,510
-I have an idea.
-What's that?
313
00:14:04,610 --> 00:14:08,681
We are going to
make everything better.
314
00:14:10,650 --> 00:14:11,551
Don't move.
315
00:14:17,123 --> 00:14:18,358
No Amelia,
don't do this!
316
00:14:18,458 --> 00:14:19,893
-Don't do what?
-Put that away!
317
00:14:23,429 --> 00:14:24,797
[laughs]
318
00:14:24,897 --> 00:14:29,001
I'm not gonna hurt you,
George Crabtree.
319
00:14:35,074 --> 00:14:36,876
That's all that was for.
320
00:14:36,976 --> 00:14:40,480
Now, we are going
to fix this.
321
00:14:40,580 --> 00:14:44,517
You are going to
write me a story.
322
00:14:44,617 --> 00:14:47,987
That does my mother's
memory justice.
323
00:14:48,087 --> 00:14:49,689
I thought you
wanted the truth.
324
00:14:49,789 --> 00:14:52,525
We can write
our own truth, can't we?
325
00:14:57,663 --> 00:14:59,765
Congratulations.
326
00:14:59,866 --> 00:15:01,901
I heard they
found you innocent.
327
00:15:02,001 --> 00:15:03,836
Of a crime you committed.
328
00:15:03,936 --> 00:15:06,172
[Lincoln]
That's a baseless accusation.
329
00:15:06,272 --> 00:15:08,141
And then set me up.
By using phenol.
330
00:15:08,241 --> 00:15:11,678
Maybe I wanted to just see
if you still had it in you.
331
00:15:11,778 --> 00:15:14,347
You always were
a master of duplicity.
332
00:15:14,447 --> 00:15:15,682
Get out.
333
00:15:15,782 --> 00:15:18,818
I think I'm going to be sticking
around here a while, kid.
334
00:15:18,918 --> 00:15:22,021
Might be time to for us
to renew our old partnership.
335
00:15:22,121 --> 00:15:25,524
You got morphine,
codeine, cocaine -
336
00:15:25,625 --> 00:15:28,995
you got your own little
regular candy shop here.
337
00:15:29,095 --> 00:15:31,197
They're for
scientific tests.
338
00:15:31,297 --> 00:15:33,232
And for more than that.
339
00:15:33,332 --> 00:15:35,334
Government's gonna be making
a lot of these things
340
00:15:35,435 --> 00:15:36,836
illegal soon.
341
00:15:36,936 --> 00:15:38,471
So I heard.
342
00:15:38,571 --> 00:15:40,973
So there's gonna be a big
market for this stuff.
343
00:15:41,073 --> 00:15:43,108
We could make out
like bandits.
344
00:15:43,209 --> 00:15:44,811
Just like old times.
345
00:15:44,911 --> 00:15:46,846
Old times are over.
346
00:15:46,946 --> 00:15:48,247
No they're not.
347
00:15:48,347 --> 00:15:49,481
They are for me.
348
00:15:49,582 --> 00:15:50,950
Well, I don't
think so, Violet.
349
00:15:53,419 --> 00:15:54,754
So how about you
get to procuring
350
00:15:54,854 --> 00:15:56,289
some of this stuff for me.
351
00:15:56,389 --> 00:15:58,558
I'll take as much
as you can muster.
352
00:16:02,161 --> 00:16:06,265
And don't worry, I'll
make sure the split is amicable.
353
00:16:14,340 --> 00:16:16,142
The exit wound
on Mr. Kingman's body
354
00:16:16,242 --> 00:16:17,610
was not made by a bullet.
355
00:16:17,710 --> 00:16:19,579
So it was created.
356
00:16:19,679 --> 00:16:21,414
Crudely, but yes.
357
00:16:21,514 --> 00:16:23,483
And while it's difficult
to accurately conclude,
358
00:16:23,583 --> 00:16:25,652
given the deterioration
of the body,
359
00:16:25,751 --> 00:16:28,487
it's possible
the bullet was extracted.
360
00:16:28,588 --> 00:16:32,225
Miss Hart said she found
no bullet inside the body.
361
00:16:32,325 --> 00:16:35,428
Then Miss Hart
is quite probably a liar.
362
00:16:38,297 --> 00:16:40,466
Thank you, Julia.
363
00:16:40,566 --> 00:16:42,368
Do you need me further?
364
00:16:42,468 --> 00:16:44,804
Do you not want
to see her arrest?
365
00:16:47,173 --> 00:16:48,775
I brought Miss Hart
into the fold.
366
00:16:48,875 --> 00:16:51,611
I have no stomach
for witnessing her downfall.
367
00:17:00,253 --> 00:17:01,454
Do you mind?
368
00:17:01,554 --> 00:17:02,855
Does it matter?
369
00:17:02,955 --> 00:17:05,391
No, I suppose it doesn't.
370
00:17:07,093 --> 00:17:11,197
Well, it seems you've managed
to avoid a murder charge.
371
00:17:11,297 --> 00:17:13,566
You mean I was wrongly
charged for a crime
372
00:17:13,666 --> 00:17:15,401
I didn't commit
and then was released.
373
00:17:15,501 --> 00:17:17,803
It's hardly avoidance.
It's justice.
374
00:17:17,904 --> 00:17:21,608
That's strange words
to hear coming from your lips.
375
00:17:21,707 --> 00:17:23,909
I don't know how much
clearer I can be,
376
00:17:24,010 --> 00:17:26,179
but I did not
kill Mr. Parker.
377
00:17:28,214 --> 00:17:30,116
I tend to believe you.
378
00:17:30,216 --> 00:17:33,619
But that doesn't mean
you haven't committed a crime.
379
00:17:33,719 --> 00:17:37,022
I've ordered the exhumation
of Mr. Kingman's body.
380
00:17:37,123 --> 00:17:39,092
I believe you tampered
with evidence
381
00:17:39,191 --> 00:17:40,959
regarding his death.
382
00:17:41,060 --> 00:17:43,029
You can believe
what you want.
383
00:17:43,129 --> 00:17:45,598
Doctor Ogden
has confirmed it.
384
00:17:45,698 --> 00:17:47,433
I see.
385
00:17:47,533 --> 00:17:50,102
And you plan
to pursue this?
386
00:17:53,439 --> 00:17:54,740
Your days at
the coroner's office
387
00:17:54,840 --> 00:17:57,076
have come to an end,
Miss Hart.
388
00:17:58,878 --> 00:18:02,281
Well, if that's the case,
so has your wife's freedom.
389
00:18:02,381 --> 00:18:04,717
I have proof that she
administered a fatal dose
390
00:18:04,817 --> 00:18:07,586
of morphine to a patient
in her care.
391
00:18:07,687 --> 00:18:10,490
A Miss Cooper if I recall.
392
00:18:10,590 --> 00:18:14,360
What Julia did can hardly
be considered the same.
393
00:18:14,460 --> 00:18:16,996
Perhaps we'll leave that
for the courts to decide.
394
00:18:17,096 --> 00:18:18,931
She extended
you a courtesy.
395
00:18:19,031 --> 00:18:21,333
Gave you a chance.
396
00:18:21,434 --> 00:18:24,704
That is all true,
and I am grateful.
397
00:18:24,804 --> 00:18:27,106
That's why I am leaving
what happens to her
398
00:18:27,206 --> 00:18:28,541
in your hands.
399
00:18:41,387 --> 00:18:43,456
Did you arrest
Miss Hart?
400
00:18:43,556 --> 00:18:46,826
I've been unable
to locate her.
401
00:18:46,926 --> 00:18:48,261
Oh.
402
00:18:48,361 --> 00:18:50,096
Well, I'm sure you
will soon enough.
403
00:18:52,098 --> 00:18:54,000
William, I think I should
get back to the University
404
00:18:54,100 --> 00:18:56,235
to finish my obligations.
405
00:18:56,335 --> 00:19:00,172
Yes, that's probably
for the best.
406
00:19:26,599 --> 00:19:27,834
[Amelia]
Hmm.
407
00:19:31,237 --> 00:19:32,538
It's beautiful.
408
00:19:32,638 --> 00:19:33,939
I'm glad you like it.
409
00:19:36,976 --> 00:19:38,878
So what will happen next?
410
00:19:38,978 --> 00:19:40,947
Will she find
her daughter?
411
00:19:41,047 --> 00:19:44,617
Why don't I leave
you in suspense?
412
00:19:44,717 --> 00:19:47,186
Whatever do you mean?
413
00:19:50,289 --> 00:19:51,957
Let me go.
414
00:19:52,058 --> 00:19:54,494
I'll send you the rest.
415
00:19:56,295 --> 00:19:58,330
[laughs]
416
00:19:58,431 --> 00:20:00,433
George,
417
00:20:00,533 --> 00:20:03,770
where will you go
on that foot of yours?
418
00:20:03,869 --> 00:20:07,473
You must stay here
so I can take care of you.
419
00:20:07,573 --> 00:20:10,376
Now hurry up and finish
my mother's story.
420
00:20:10,476 --> 00:20:12,378
I can't, I can't
stay here any longer.
421
00:20:12,478 --> 00:20:14,213
People will be
looking for me.
422
00:20:14,313 --> 00:20:16,982
Well, then you'd
better hurry.
423
00:20:17,083 --> 00:20:20,253
I'm anxious to see
how it turns out.
424
00:20:26,792 --> 00:20:28,527
Edwards.
425
00:20:28,627 --> 00:20:29,928
You wanted to see me?
426
00:20:30,029 --> 00:20:32,031
Interesting developments, it
appears Mr. MacAuley's paintings
427
00:20:32,131 --> 00:20:34,433
have only continued
to increase in value.
428
00:20:34,533 --> 00:20:37,269
Apparently the remarkable
newspaper story and the news
429
00:20:37,369 --> 00:20:40,172
of the thefts have
spurred desire even further.
430
00:20:40,272 --> 00:20:42,775
You learn that from
the fruitcase?
431
00:20:44,777 --> 00:20:48,447
This is an 1890
Fume De Pouilly -
432
00:20:48,547 --> 00:20:50,616
a very fine vintage.
433
00:20:50,716 --> 00:20:52,751
For solving
your first case.
434
00:20:52,852 --> 00:20:54,020
I don't want it.
435
00:20:54,120 --> 00:20:57,223
You don't like wine?
436
00:20:57,323 --> 00:20:59,192
I don't like
your kind.
437
00:20:59,291 --> 00:21:00,993
What kind is that?
438
00:21:01,093 --> 00:21:02,795
A disgrace.
439
00:21:05,431 --> 00:21:06,799
This isn't the last of it.
440
00:21:06,899 --> 00:21:09,135
And if you are looking for
your friend from last night.
441
00:21:09,235 --> 00:21:11,537
He's in the cells
at Station House One.
442
00:21:19,345 --> 00:21:21,214
-Henry.
-Miss Newsome.
443
00:21:21,313 --> 00:21:23,015
-Any news about George?
-No.
444
00:21:23,115 --> 00:21:25,384
Something must have
happened to him.
445
00:21:25,484 --> 00:21:26,919
Out on the road
or somewhere.
446
00:21:27,019 --> 00:21:28,687
Please don't worry,
Miss Newsome,
447
00:21:28,788 --> 00:21:30,423
I believe he is in Toronto.
448
00:21:30,523 --> 00:21:32,291
Then where is he?
Is he all right?
449
00:21:32,391 --> 00:21:33,659
I'm sure it's nothing.
450
00:21:33,759 --> 00:21:36,662
But he was seen leaving
the train station with a woman.
451
00:21:36,762 --> 00:21:38,130
We're still
looking for him.
452
00:21:38,230 --> 00:21:41,066
A woman, I see.
453
00:21:41,167 --> 00:21:43,903
Well, please
find him regardless.
454
00:21:53,913 --> 00:21:56,616
So do you want me
to rip this up now
455
00:21:56,715 --> 00:21:58,450
or after you leave
this office?
456
00:22:00,719 --> 00:22:03,755
Neither, sir.
It's my intention to resign.
457
00:22:03,856 --> 00:22:05,624
That's just ridiculous.
458
00:22:05,724 --> 00:22:07,059
[Murdoch]
No, it's not.
459
00:22:07,159 --> 00:22:09,662
Sir, if I pursue Miss Hart
she will reveal that
460
00:22:09,762 --> 00:22:12,999
Dr. Ogden was responsible
for a murder.
461
00:22:13,098 --> 00:22:14,833
An act of mercy.
462
00:22:14,934 --> 00:22:16,569
But murder none the less.
463
00:22:16,669 --> 00:22:20,206
If I can't do my job
without bias
464
00:22:20,306 --> 00:22:23,309
or under compromise then
it's best I not do it at all.
465
00:22:23,409 --> 00:22:25,678
You can't resign.
466
00:22:25,778 --> 00:22:29,048
I can't change
what I believe.
467
00:22:29,148 --> 00:22:31,517
And I will not
put Julia at risk.
468
00:22:36,922 --> 00:22:38,791
I'm sorry, sir.
469
00:22:47,566 --> 00:22:49,568
Your friend brought me
in here last night.
470
00:22:49,668 --> 00:22:53,438
Let some of the others
know who and what I was.
471
00:22:56,008 --> 00:22:56,976
I'm going to get you out.
472
00:22:57,076 --> 00:23:00,012
No. Just let me handle it.
473
00:23:00,112 --> 00:23:02,181
You can't be implicated.
474
00:23:05,050 --> 00:23:07,019
He already suspects me.
475
00:23:07,119 --> 00:23:08,387
Let him.
476
00:23:08,487 --> 00:23:10,422
I'll tell anyone
who will listen
477
00:23:10,522 --> 00:23:12,958
that you were immune
to my advances.
478
00:23:13,058 --> 00:23:16,695
You're a policeman,
Llewelyn.
479
00:23:16,795 --> 00:23:18,930
Don't throw that away.
480
00:23:25,070 --> 00:23:26,972
And he didn't discuss
this with you?
481
00:23:27,072 --> 00:23:28,740
He didn't say a word.
482
00:23:28,841 --> 00:23:30,576
I thought you were
one of those couples
483
00:23:30,676 --> 00:23:31,977
who talked
everything through.
484
00:23:32,077 --> 00:23:33,545
Kept no secrets.
485
00:23:33,646 --> 00:23:35,781
[Julia] I'm not sure those
people really exist.
486
00:23:35,881 --> 00:23:38,550
William is a very
private person.
487
00:23:38,651 --> 00:23:40,153
And you're not.
488
00:23:40,252 --> 00:23:42,855
We all have secrets,
Inspector.
489
00:23:44,123 --> 00:23:47,393
Mistakes we've made -
fortunately sometimes
490
00:23:47,493 --> 00:23:49,395
we're given a chance
to make things right.
491
00:23:54,433 --> 00:23:56,235
Can you get him
to change his mind?
492
00:23:56,335 --> 00:23:58,103
Just leave this one alone.
493
00:23:58,203 --> 00:24:01,039
He is the finest policeman
I'll ever work with.
494
00:24:01,140 --> 00:24:03,142
William's not one
to change his mind.
495
00:24:05,577 --> 00:24:07,345
But I may be
able to help.
496
00:24:12,885 --> 00:24:14,487
[Crabtree]
Do you like it?
497
00:24:17,823 --> 00:24:19,425
I do.
498
00:24:21,060 --> 00:24:24,163
But it is
a fairy tale.
499
00:24:24,263 --> 00:24:26,298
I thought that's
what you wanted.
500
00:24:26,398 --> 00:24:28,367
I wanted a mother
who loved me.
501
00:24:28,467 --> 00:24:31,337
Not one that would
throw me away.
502
00:24:38,177 --> 00:24:40,579
Amelia, you don't know
your mother's circumstance.
503
00:24:40,679 --> 00:24:43,215
Perhaps her leaving
was for the best.
504
00:24:45,317 --> 00:24:48,754
The truth is I am the child
of a fallen woman.
505
00:24:48,854 --> 00:24:52,091
Nobody cares about me
506
00:24:52,191 --> 00:24:55,761
the way the mother cares
about the child in your story.
507
00:24:59,264 --> 00:25:00,632
I care about you.
508
00:25:00,733 --> 00:25:02,435
You do?
509
00:25:02,534 --> 00:25:04,036
Yes, I do.
510
00:25:04,136 --> 00:25:06,672
I think you're probably
a good person.
511
00:25:06,772 --> 00:25:08,240
I think your mother
was a good person.
512
00:25:08,340 --> 00:25:11,610
I think those women,
those prostitutes, my aunts.
513
00:25:11,710 --> 00:25:13,979
They were mostly
good people.
514
00:25:14,079 --> 00:25:16,949
Who just tried
to make it through.
515
00:25:17,049 --> 00:25:18,584
Just trying to make it
through this world
516
00:25:18,684 --> 00:25:20,486
the best they knew how.
517
00:25:20,586 --> 00:25:22,788
For some of them,
the only way they knew how.
518
00:25:24,857 --> 00:25:28,060
Look, let me go, I promise
to say nothing of this.
519
00:25:28,160 --> 00:25:29,695
I'll protect you.
520
00:25:32,531 --> 00:25:33,966
Why?
521
00:25:34,066 --> 00:25:36,001
Because I know
how you feel.
522
00:25:36,101 --> 00:25:38,203
We've both been abandoned.
523
00:25:38,303 --> 00:25:40,639
We've both sought
comfort from stories.
524
00:25:40,739 --> 00:25:42,608
But that's all
they are, though.
525
00:25:42,708 --> 00:25:44,376
Yes, but stories
can be wonderful.
526
00:25:44,476 --> 00:25:46,445
I mean, your story
has barely begun.
527
00:25:46,545 --> 00:25:48,380
Look, I will say nothing
of this, on my word.
528
00:25:48,480 --> 00:25:51,149
You go out there
and write your own story.
529
00:25:52,885 --> 00:25:55,821
But what about
your broken foot?
530
00:25:57,923 --> 00:25:58,991
I'm a clumsy man.
531
00:25:59,091 --> 00:26:01,860
I, I tripped
over a podium.
532
00:26:01,960 --> 00:26:04,129
That's my story.
533
00:26:13,238 --> 00:26:16,041
Jack Walker is being held in
custody in Station One's cells.
534
00:26:16,141 --> 00:26:17,709
On what charge?
535
00:26:17,810 --> 00:26:19,478
Indecency.
536
00:26:19,578 --> 00:26:22,948
Well, I don't know
what I can do about it.
537
00:26:23,048 --> 00:26:26,318
He's a good man,
Inspector.
538
00:26:26,418 --> 00:26:28,487
If he's guilty of
what he is charged with,
539
00:26:28,587 --> 00:26:30,689
my hands are tied.
540
00:26:38,697 --> 00:26:40,532
Then charge me.
541
00:26:42,067 --> 00:26:43,635
What?
542
00:26:43,735 --> 00:26:45,870
I'm as indecent
as Jack Walker.
543
00:26:45,971 --> 00:26:47,372
Charge me.
544
00:26:49,374 --> 00:26:50,842
You shouldn't have
told me that.
545
00:26:50,943 --> 00:26:52,945
Well I did.
546
00:26:53,045 --> 00:26:54,480
Bloody hell, Watts.
547
00:26:56,181 --> 00:26:57,683
Jack Walker should
not be persecuted
548
00:26:57,783 --> 00:26:59,118
for being a human being.
549
00:26:59,218 --> 00:27:00,586
Nor should I.
550
00:27:02,054 --> 00:27:04,657
So Inspector, I leave it to you
to do what you think is right.
551
00:27:20,038 --> 00:27:22,908
City morgue.
I'll be right there.
552
00:28:13,325 --> 00:28:15,661
[Julia]
William,
553
00:28:15,761 --> 00:28:18,831
the Inspector told me
of your intention to resign.
554
00:28:23,835 --> 00:28:25,737
You would give up
all that you do for me?
555
00:28:27,372 --> 00:28:28,306
Absolutely.
556
00:28:31,810 --> 00:28:33,712
But you wouldn't tell me.
557
00:28:37,049 --> 00:28:39,084
You wouldn't let me.
558
00:28:39,184 --> 00:28:42,154
You would
convince me to stay.
559
00:28:45,991 --> 00:28:47,226
Which is why
I'm giving you this.
560
00:28:47,326 --> 00:28:50,262
Violet Hart has
nothing on me now.
561
00:28:52,698 --> 00:28:53,666
You stole this.
562
00:28:53,765 --> 00:28:55,000
Don't ask
that question.
563
00:28:58,070 --> 00:29:01,173
From now on, whatever
accusation Violet Hart makes
564
00:29:01,273 --> 00:29:03,242
against me
cannot be proven.
565
00:29:10,949 --> 00:29:13,318
Now William,
I have to go back to London.
566
00:29:15,821 --> 00:29:18,057
There's business there that
needs to be taken care of.
567
00:29:22,728 --> 00:29:24,897
Thank you, Julia.
568
00:29:24,997 --> 00:29:27,099
No William,
thank you.
569
00:29:31,703 --> 00:29:34,873
[Lincoln]
Morphine, codeine, cocaine --
570
00:29:34,973 --> 00:29:38,210
you got your own
little regular candy shop here.
571
00:29:38,310 --> 00:29:40,245
So how about you
get to procuring
572
00:29:40,345 --> 00:29:42,047
some of this
stuff for me.
573
00:29:42,147 --> 00:29:44,549
I'll take as much
as you can muster.
574
00:29:47,352 --> 00:29:49,187
Can you put me through
to the dispensary?
575
00:29:50,956 --> 00:29:52,958
Hello Jacob, this is
Violet Hart from the morgue.
576
00:29:53,058 --> 00:29:55,360
I need to re-order
some supplies,
577
00:29:55,460 --> 00:29:58,296
there was a flood
in here last night and...
578
00:30:00,832 --> 00:30:01,833
I'll telephone you back.
579
00:30:19,451 --> 00:30:21,219
Are these seats free?
580
00:30:21,320 --> 00:30:22,855
I'm waiting for someone.
581
00:30:22,954 --> 00:30:24,155
Still?
582
00:30:24,256 --> 00:30:25,557
You can't save
them all night.
583
00:30:25,657 --> 00:30:26,791
Police business.
584
00:30:26,892 --> 00:30:27,993
But you're drinking!
585
00:30:28,093 --> 00:30:29,328
Would you like
to see a badge?
586
00:30:29,428 --> 00:30:31,297
There you are.
587
00:30:31,396 --> 00:30:32,597
Sir?
588
00:30:32,698 --> 00:30:34,967
Never mind.
589
00:30:37,636 --> 00:30:40,706
So you are free
to go after her.
590
00:30:40,806 --> 00:30:42,775
So it would seem.
591
00:30:42,874 --> 00:30:44,676
Cold feet?
592
00:30:47,879 --> 00:30:50,648
We have stolen evidence
for our own aims.
593
00:30:50,749 --> 00:30:54,486
Leaves me wondering if
we're any better than she is.
594
00:30:54,586 --> 00:30:57,689
Well, I'll leave you to
mull that over, Murdoch.
595
00:30:57,789 --> 00:30:59,791
I've got other
things on my mind.
596
00:30:59,891 --> 00:31:02,026
Such as?
597
00:31:02,127 --> 00:31:05,230
Watts told me
he's a left footer.
598
00:31:07,833 --> 00:31:09,134
You don't seem surprised.
599
00:31:11,670 --> 00:31:14,406
Look, it troubled me when
I forced Detective Scott
600
00:31:14,506 --> 00:31:17,743
out of the constabulary,
I don't want to do that again.
601
00:31:19,845 --> 00:31:22,014
Not so easy to
be by the book.
602
00:31:22,114 --> 00:31:24,083
Don't get smart
with me, Murdoch.
603
00:31:24,182 --> 00:31:26,051
It's just
a statement, sir.
604
00:31:26,151 --> 00:31:28,654
And something it seems
we're both wrestling with.
605
00:31:43,201 --> 00:31:44,803
Are you George Crabtree?
606
00:31:44,903 --> 00:31:46,071
[Crabtree]
Yes I am.
607
00:31:46,171 --> 00:31:47,539
THE George Crabtree.
608
00:31:47,639 --> 00:31:49,441
One and the same.
609
00:31:49,541 --> 00:31:51,843
-Could you sign my book?
-Yes, of course.
610
00:31:54,012 --> 00:31:55,247
What's your name?
611
00:31:55,347 --> 00:31:56,915
Lizzie Drake.
612
00:31:57,015 --> 00:31:59,117
To Lizzie Drake
613
00:31:59,217 --> 00:32:03,455
from the George Crabtree.
614
00:32:03,555 --> 00:32:04,923
Alright then.
615
00:32:05,023 --> 00:32:06,091
Uh.
616
00:32:07,726 --> 00:32:10,162
There you go, Lizzie, now
Lizzie I need you to be off,
617
00:32:10,262 --> 00:32:12,131
I have to
perform a ruse.
618
00:32:16,468 --> 00:32:18,637
[screams]
619
00:32:19,838 --> 00:32:21,707
-George?
-Ow! My foot! My ankle!
620
00:32:21,807 --> 00:32:22,841
Are you alright?
621
00:32:22,941 --> 00:32:24,443
I'm blinded by pain,
who is it?
622
00:32:24,543 --> 00:32:25,544
It's Higgins, who do you think--
623
00:32:25,644 --> 00:32:26,578
Oh, Higgins.
624
00:32:26,678 --> 00:32:27,712
What happened
to your foot?
625
00:32:27,813 --> 00:32:30,416
Thank g-- Higgins, Higgins,
I was abducted.
626
00:32:30,515 --> 00:32:31,783
For days!
627
00:32:31,883 --> 00:32:33,151
By a beautiful woman?
628
00:32:33,251 --> 00:32:34,285
What?
629
00:32:34,386 --> 00:32:35,554
I've been looking for you.
630
00:32:35,654 --> 00:32:37,356
We heard you ran off
with a beautiful woman.
631
00:32:37,456 --> 00:32:38,757
I hadn't ran off, Higgins.
632
00:32:38,857 --> 00:32:40,959
I was adducted
properly at gunpoint.
633
00:32:41,059 --> 00:32:43,295
Where is she now?
634
00:32:43,395 --> 00:32:46,565
She's gone.
She's left town.
635
00:32:46,665 --> 00:32:47,866
No point looking for her.
636
00:32:47,966 --> 00:32:50,001
George,
it's just us men here.
637
00:32:50,101 --> 00:32:53,304
Oh, Higgins, just help me
get back to the station.
638
00:32:53,405 --> 00:32:54,773
Honestly.
639
00:32:54,873 --> 00:32:56,908
You really do think
the worse of me sometimes.
640
00:33:06,384 --> 00:33:08,019
[Woman]
Penny for your thoughts.
641
00:33:08,119 --> 00:33:09,487
Excuse me?
642
00:33:09,588 --> 00:33:11,390
It seems you have
a lot on your mind.
643
00:33:11,490 --> 00:33:13,492
I do.
644
00:33:16,228 --> 00:33:17,830
Care to
unburden yourself?
645
00:33:17,929 --> 00:33:19,097
It's a long ride.
646
00:33:22,968 --> 00:33:24,470
Well, if you want the truth,
647
00:33:24,569 --> 00:33:27,205
I'm going off
to break a young man's heart.
648
00:33:27,305 --> 00:33:28,873
Lucky you.
649
00:33:28,974 --> 00:33:32,644
It's been a long time since
I've broke someone's heart.
650
00:33:32,744 --> 00:33:35,547
I never meant it to go that far.
651
00:33:35,647 --> 00:33:37,349
We rarely do.
652
00:33:37,449 --> 00:33:39,685
I have a man I'm
dearly in love with.
653
00:33:39,784 --> 00:33:42,654
A man who would do
anything for me.
654
00:33:42,754 --> 00:33:44,689
And I him.
655
00:33:44,789 --> 00:33:46,357
[woman]
It's a shame.
656
00:33:46,458 --> 00:33:48,427
A shame?
657
00:33:48,527 --> 00:33:51,830
Sometimes doing the right thing
can be so dreary.
658
00:33:56,268 --> 00:33:58,270
If the higher ups find out
I've done nothing about it
659
00:33:58,370 --> 00:33:59,771
then I'll lose my job.
660
00:33:59,871 --> 00:34:02,240
Then you lose your job.
661
00:34:02,340 --> 00:34:04,108
What about
your sister?
662
00:34:04,209 --> 00:34:07,012
Oh. We'll find a way
to help her.
663
00:34:07,112 --> 00:34:10,716
Maybe you can become
a bricklayer or something.
664
00:34:10,815 --> 00:34:12,583
A bricklayer,
I'm not a bloody Italian.
665
00:34:12,684 --> 00:34:14,085
[Margaret]
Then a plumber.
666
00:34:14,185 --> 00:34:16,487
They make more money
than policemen do.
667
00:34:16,588 --> 00:34:20,425
Thomas, I married you
for the man that you are.
668
00:34:20,525 --> 00:34:23,228
A man who will do
the right thing.
669
00:34:23,328 --> 00:34:26,231
Watts is a good man,
he doesn't deserve this.
670
00:34:26,331 --> 00:34:28,133
Then fix it.
671
00:34:28,233 --> 00:34:30,168
Thank you, Margaret.
672
00:34:30,268 --> 00:34:32,137
Hard to believe though,
isn't it?
673
00:34:32,237 --> 00:34:34,005
Detective Watts?
674
00:34:34,105 --> 00:34:37,408
Oh, Thomas it was as clear
as the nose on your face.
675
00:34:37,509 --> 00:34:39,811
Honestly, sometimes
you are so dense.
676
00:34:39,911 --> 00:34:42,680
Oy, look who's back!
677
00:34:42,781 --> 00:34:45,250
The conquering
hero returns.
678
00:34:45,350 --> 00:34:46,952
What happened to
you then, bugalugs?
679
00:34:47,052 --> 00:34:49,588
Sir, I was
abducted by a fan.
680
00:34:49,688 --> 00:34:51,590
Scarcely escaped
with my life.
681
00:34:51,690 --> 00:34:53,158
-Is that so?
-George.
682
00:34:53,258 --> 00:34:54,626
Effie.
683
00:34:54,726 --> 00:34:56,528
It's good
to see you're well.
684
00:35:12,410 --> 00:35:14,879
[Dixon]
Just a moment. Just a moment.
685
00:35:18,917 --> 00:35:19,818
Julia?
686
00:35:19,918 --> 00:35:21,386
I need to talk to you.
687
00:35:21,486 --> 00:35:23,121
Is everything alright?
688
00:35:23,221 --> 00:35:24,756
It's fine. Yeah.
689
00:35:24,856 --> 00:35:25,857
It's fine.
690
00:35:25,957 --> 00:35:28,159
Um.
691
00:35:28,259 --> 00:35:30,528
We were uh, when you left --
692
00:35:30,629 --> 00:35:31,897
There's no need.
693
00:35:31,997 --> 00:35:35,300
I just wanted to tell you
that you'll have to finish
694
00:35:35,400 --> 00:35:36,635
the lectures alone.
695
00:35:36,735 --> 00:35:37,869
I'm needed at home.
696
00:35:39,904 --> 00:35:41,639
Julia...
697
00:35:41,740 --> 00:35:45,043
Please, Doctor Dixon,
enjoy yourself.
698
00:35:57,522 --> 00:35:59,357
[laughs]
699
00:35:59,457 --> 00:36:01,025
Did you do what I asked?
700
00:36:01,126 --> 00:36:02,461
I did not.
701
00:36:02,560 --> 00:36:04,062
Well, you best get to it.
702
00:36:04,162 --> 00:36:05,430
No.
703
00:36:05,530 --> 00:36:07,332
I've done all that
I'm going to do for you.
704
00:36:07,432 --> 00:36:10,335
I don't recall a time
in our association
705
00:36:10,435 --> 00:36:12,270
where you gave
the orders.
706
00:36:12,370 --> 00:36:13,838
Well, that time has come.
707
00:36:13,938 --> 00:36:15,339
[scoffs]
708
00:36:16,808 --> 00:36:18,209
Free at last are you?
709
00:36:18,309 --> 00:36:19,410
Get out of here.
710
00:36:19,511 --> 00:36:21,346
Leave town. Leave me alone.
711
00:36:21,446 --> 00:36:23,648
Look at you, what,
they give you in an office
712
00:36:23,748 --> 00:36:26,050
and you decide you
can get all uppity.
713
00:36:26,151 --> 00:36:30,122
You don't ever
tell me what to do.
714
00:37:01,352 --> 00:37:02,920
Miss Hart.
715
00:37:03,021 --> 00:37:05,690
Inspector.
716
00:37:10,195 --> 00:37:12,631
I have just killed
John Lincoln.
717
00:37:14,532 --> 00:37:15,933
I surrender
myself to you.
718
00:37:25,877 --> 00:37:27,946
What did she say
of the circumstances?
719
00:37:28,046 --> 00:37:29,848
She confessed to
having been involved
720
00:37:29,948 --> 00:37:31,950
with this Lincoln fellow
some years ago.
721
00:37:32,050 --> 00:37:33,485
Apparently not all
their activities
722
00:37:33,585 --> 00:37:35,153
were on the straight
and narrow.
723
00:37:35,253 --> 00:37:37,288
Big surprise.
724
00:37:37,388 --> 00:37:40,157
Regardless, she said that
Lincoln tied to involve her
725
00:37:40,258 --> 00:37:41,893
in some
shady dealings.
726
00:37:41,993 --> 00:37:44,262
He attacked her,
she fought back.
727
00:37:44,362 --> 00:37:45,563
She's claiming
self-defense?
728
00:37:45,663 --> 00:37:47,431
She's claiming nothing.
729
00:37:47,532 --> 00:37:49,134
She simply told me
what happened.
730
00:37:54,139 --> 00:37:55,974
Did you conceal evidence
731
00:37:56,074 --> 00:37:58,009
in the murder case
of Walter Kingman?
732
00:37:58,109 --> 00:37:59,143
I did.
733
00:37:59,244 --> 00:38:01,179
-Why?
-To protect myself.
734
00:38:01,279 --> 00:38:04,115
Why didn't you tell us?
735
00:38:04,215 --> 00:38:06,517
I didn't trust what
you would do to me.
736
00:38:09,420 --> 00:38:11,289
Did you also falsify
evidence in the case
737
00:38:11,389 --> 00:38:14,192
that nearly put John
Brackenreid behind bars?
738
00:38:14,292 --> 00:38:15,460
[Hart]
I did.
739
00:38:15,560 --> 00:38:16,961
But I had no knowledge
that what I was doing
740
00:38:17,061 --> 00:38:18,229
would harm your son.
741
00:38:18,329 --> 00:38:19,964
I'm truly sorry.
742
00:38:20,064 --> 00:38:22,099
At the time I believed it
was the only way for me
743
00:38:22,200 --> 00:38:23,201
to get ahead.
744
00:38:23,301 --> 00:38:24,769
Why did you think that?
745
00:38:24,869 --> 00:38:27,138
When I petitioned
Dr. Ogden for the job
746
00:38:27,238 --> 00:38:28,740
of coroner I was rejected.
747
00:38:28,840 --> 00:38:30,709
Why not simply
wait for your time?
748
00:38:30,809 --> 00:38:33,512
The coroner in London,
no training at all.
749
00:38:33,611 --> 00:38:36,214
In Kingston,
a retired police officer.
750
00:38:36,314 --> 00:38:38,416
I had the experience
and the education
751
00:38:38,516 --> 00:38:40,284
and I was still passed over -
752
00:38:40,385 --> 00:38:42,454
and then a man who
could give me what I wanted
753
00:38:42,554 --> 00:38:44,790
offered me a chance, I took it.
754
00:38:44,889 --> 00:38:46,724
It was wrong.
755
00:38:46,825 --> 00:38:48,560
You knew it was
wrong the first time,
756
00:38:48,660 --> 00:38:50,228
and yet you did it again.
757
00:38:50,328 --> 00:38:51,763
Why?
758
00:38:51,863 --> 00:38:53,598
I was scared of
losing what I had.
759
00:38:53,698 --> 00:38:57,001
I was scared I'd have to go
back to being what I was.
760
00:39:04,609 --> 00:39:05,944
You had my prisoner released.
761
00:39:06,044 --> 00:39:07,612
I did.
762
00:39:07,712 --> 00:39:09,614
You're aware
of what he is?
763
00:39:09,714 --> 00:39:11,482
A good butcher.
764
00:39:11,583 --> 00:39:14,386
You know you have
another "butcher"
765
00:39:14,485 --> 00:39:15,720
working in this
Station House.
766
00:39:19,490 --> 00:39:21,826
You're new to your position
as a Detective aren't you?
767
00:39:21,926 --> 00:39:23,161
I am.
768
00:39:23,261 --> 00:39:24,496
Well, if you want
to stay there,
769
00:39:24,596 --> 00:39:27,232
I'd advise that you
leave this matter alone.
770
00:39:27,332 --> 00:39:30,235
I could have you out on your
ear by the end of the day.
771
00:39:30,335 --> 00:39:31,837
You condone
their behaviour.
772
00:39:31,936 --> 00:39:34,372
It's their business,
not ours.
773
00:39:34,472 --> 00:39:36,374
Close the door
on your way out.
774
00:39:38,409 --> 00:39:40,177
And knock next time.
775
00:39:48,753 --> 00:39:50,989
You wanted to see me?
776
00:39:51,089 --> 00:39:52,624
Let me ask you
a question.
777
00:39:52,724 --> 00:39:54,960
Who among us
is without sin?
778
00:39:55,059 --> 00:39:57,828
None of us, I suppose.
779
00:39:57,929 --> 00:40:00,665
No. She gets another chance.
780
00:40:00,765 --> 00:40:02,500
Sir?
781
00:40:02,600 --> 00:40:04,602
You and I don't know
the circumstances
782
00:40:04,702 --> 00:40:06,204
of Miss Hart's life.
783
00:40:06,304 --> 00:40:08,473
She broke the law.
784
00:40:08,573 --> 00:40:10,675
We've all broken the law.
785
00:40:10,775 --> 00:40:12,977
And I will say that if
you choose to pursue this,
786
00:40:13,077 --> 00:40:14,478
I won't stop you.
787
00:40:14,579 --> 00:40:15,947
I just think
you shouldn't.
788
00:40:20,818 --> 00:40:23,220
This is a long way
from "by the book".
789
00:40:23,321 --> 00:40:26,291
Well sometimes the bloody
book needs be rewritten.
790
00:40:28,026 --> 00:40:29,494
And that's
the truth of it.
791
00:40:29,594 --> 00:40:31,563
[Effie] Then you were
right to let her go.
792
00:40:31,663 --> 00:40:33,498
I hope you brought
some peace to her.
793
00:40:33,598 --> 00:40:37,335
I just wanted her to know
that her future is unwritten.
794
00:40:37,435 --> 00:40:40,371
That's a beautiful
sentiment, George.
795
00:40:40,471 --> 00:40:43,274
Mind you, it'd be untruthful
of me to tell you
796
00:40:43,374 --> 00:40:45,209
she didn't make
advances on me.
797
00:40:45,310 --> 00:40:46,545
Of course she did.
798
00:40:46,644 --> 00:40:47,678
I resisted, of course --
799
00:40:47,779 --> 00:40:50,015
What do you mean
of course she did?
800
00:40:50,114 --> 00:40:52,617
What woman in her right
mind wouldn't want to bed
801
00:40:52,717 --> 00:40:54,552
a successful writer?
802
00:40:54,652 --> 00:40:56,420
Is that what I am to you,
Miss Newsome,
803
00:40:56,521 --> 00:40:58,089
just another
notch on your belt?
804
00:40:58,189 --> 00:41:01,926
Don't be silly, George,
I don't wear a belt.
805
00:41:02,026 --> 00:41:04,529
What do you wear?
806
00:41:04,629 --> 00:41:06,197
I wear a corset.
807
00:41:06,297 --> 00:41:08,166
A corset?
808
00:41:08,266 --> 00:41:10,368
And I thought you were
such a modern woman.
809
00:41:10,468 --> 00:41:13,237
I am plenty modern,
George Crabtree.
810
00:41:13,338 --> 00:41:15,640
Well, belts, corsets,
I say we do away
811
00:41:15,740 --> 00:41:17,141
with the lot of them.
812
00:41:17,241 --> 00:41:18,375
Shall we get the bill?
813
00:41:19,744 --> 00:41:21,179
Are you safe?
814
00:41:21,279 --> 00:41:23,081
As safe as I'll ever be.
815
00:41:23,181 --> 00:41:26,084
Edwards has no proof on
either Watts or Jack Walker.
816
00:41:26,184 --> 00:41:29,788
Well that's good, I'd hate
to give up our butcher.
817
00:41:31,356 --> 00:41:32,724
Oh, my cane.
818
00:41:45,003 --> 00:41:46,671
[Watts] A gift for
a man of honour.
819
00:41:46,771 --> 00:41:49,674
My since--
uh, my deepest respect.
820
00:41:53,911 --> 00:41:55,312
Good choice.
821
00:42:01,252 --> 00:42:02,787
Oh, wow.
822
00:42:07,759 --> 00:42:09,160
I hope they weren't
too disappointed
823
00:42:09,260 --> 00:42:10,728
to lose you in London.
824
00:42:10,828 --> 00:42:12,596
I think they'll manage.
825
00:42:15,867 --> 00:42:17,302
William...
826
00:42:17,402 --> 00:42:18,904
Yes?
827
00:42:19,003 --> 00:42:22,874
I need to
tell you something.
828
00:42:26,811 --> 00:42:28,379
I almost strayed
with Doctor Dixon.
829
00:42:31,349 --> 00:42:33,451
Almost?
830
00:42:33,551 --> 00:42:36,421
I contemplated it.
831
00:42:36,521 --> 00:42:38,990
But you didn't?
832
00:42:39,090 --> 00:42:40,725
No.
833
00:42:40,825 --> 00:42:43,194
And you don't plan
to in the future?
834
00:42:43,294 --> 00:42:44,695
No.
835
00:42:44,796 --> 00:42:47,232
Then I don't think I need
to hear any more about it.
836
00:42:48,933 --> 00:42:50,635
You're not upset?
837
00:42:53,471 --> 00:42:56,374
I've thought about
other women as well,
838
00:42:56,474 --> 00:42:59,978
I'm not a saint,
I don't expect you to be one.
839
00:43:00,078 --> 00:43:03,448
But I do have
one question.
840
00:43:03,548 --> 00:43:05,850
I'll answer it.
841
00:43:08,619 --> 00:43:11,222
The sheets
are still cold.
842
00:43:11,322 --> 00:43:13,591
What shall we do about it?
843
00:43:16,894 --> 00:43:18,129
I have a few ideas.
844
00:43:31,609 --> 00:43:32,910
So do I.
845
00:43:42,086 --> 00:43:46,991
♪ ♪
59398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.