Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:18,530
Episode 18
2
00:01:11,260 --> 00:01:13,509
She is not here.
3
00:01:13,510 --> 00:01:17,690
The princess escaped with
that fellow named Heo Jun.
4
00:01:18,500 --> 00:01:23,719
If they intended to hide, what would be
useful even if I give you the soldiers?
5
00:01:23,720 --> 00:01:28,819
Since you do not wish to lose her
after commanding her beheading,
6
00:01:28,820 --> 00:01:33,070
using the soldiers I will
capture the runaway princess.
7
00:01:36,170 --> 00:01:41,589
Do you think that because I trust you
that I've also accepted your intentions?
8
00:01:41,590 --> 00:01:47,706
If not for the princess, then the hatred of the
people will instead be for you, wouldn't it?
9
00:01:47,730 --> 00:01:52,369
I know very well that is why
you allied yourself with me.
10
00:01:52,370 --> 00:01:55,879
The princess has taken all the blame.
What are you hesitating for?
11
00:01:55,880 --> 00:02:02,546
If we pull out the root of the plague and famine, the
princess, then the people will hail you as a gracious king.
12
00:02:02,570 --> 00:02:07,350
No longer can anyone despise you for
being of indirect royal lineage.
13
00:02:10,410 --> 00:02:16,709
What do you seek to earn by vexing me?
14
00:02:16,710 --> 00:02:24,390
Despite... having committed so many heinous crimes,
you're not hoping to receive extenuation, are you?
15
00:02:25,850 --> 00:02:33,289
It is only because my intentions fit yours briefly
that I ordered the beheading of the princess.
16
00:02:33,290 --> 00:02:36,609
I have no intention of remaining
silent on your crimes.
17
00:02:36,610 --> 00:02:39,290
I know.
18
00:02:39,310 --> 00:02:46,050
If the princess is gone that is all I wish for.
I have nothing else I'd like from Your Majesty.
19
00:02:53,530 --> 00:02:59,289
I'll give you the soldiers. So catch
the Princess no matter what it takes.
20
00:02:59,290 --> 00:03:01,229
When I catch the Princess,
21
00:03:01,230 --> 00:03:06,690
Please order Head Taoist Choi Poong Yeon
of Taoist Temple to kill the Princess.
22
00:03:08,830 --> 00:03:15,709
Are you saying to me to order Poong
Yeon to kill the Princess right now?
23
00:03:15,710 --> 00:03:21,129
Only Choi Poong Yeon who has an ability to ignite a fire by
the internal spiritual force can kill the cursed Princess.
24
00:03:21,130 --> 00:03:29,130
Poong Yeon even disobeyed my order staking
his own life for protecting the Princess.
25
00:03:29,350 --> 00:03:35,070
This time, he won't disobey your order.
26
00:03:37,700 --> 00:03:40,539
Step aside!
27
00:03:40,540 --> 00:03:42,729
Step aside!
28
00:03:42,730 --> 00:03:45,600
Step aside!
29
00:03:45,610 --> 00:03:49,439
Step aside! Step aside!
30
00:03:49,440 --> 00:03:51,819
Step aside!
31
00:03:51,820 --> 00:03:53,919
Step aside!
32
00:03:53,920 --> 00:03:56,140
Step aside! Medicine
33
00:04:08,830 --> 00:04:14,129
Because of the cursed Princess, my
children have died with a plague!
34
00:04:14,130 --> 00:04:16,849
Let's hurry and tell to hand over that fox.
35
00:04:16,850 --> 00:04:20,959
Let's go! Let's go!
36
00:04:20,960 --> 00:04:25,259
- That uncanny thing is a princess ghost!
- That's right.
37
00:04:25,260 --> 00:04:28,529
That's unlucky. Burn it quickly!
38
00:04:28,530 --> 00:04:31,609
Burn it! Quickly! How unlucky it
is so the epidemic is circulating!
39
00:04:31,610 --> 00:04:34,329
Aigoo! Burn it quickly!
40
00:04:34,330 --> 00:04:37,249
How unlucky!
41
00:04:37,250 --> 00:04:39,260
Burn it!
42
00:05:02,440 --> 00:05:04,549
Young Master.
43
00:05:04,550 --> 00:05:07,920
Have you found Yeon Hee?
44
00:05:10,030 --> 00:05:13,789
I think it"ll be better
if she doesn't come back.
45
00:05:13,790 --> 00:05:19,076
Right now, the people's complaints are too much so
it's better for her to run away or hide herself.
46
00:05:19,100 --> 00:05:22,069
However, it's a big problem because there are
not much time left to light the candles.
47
00:05:22,070 --> 00:05:27,700
Before Hong Joo catches Yeon
Hee, we must find her first.
48
00:05:28,930 --> 00:05:31,119
I think it's better I'd
look for her separately.
49
00:05:31,120 --> 00:05:33,889
I'll go the cave where she
hid herself last time.
50
00:05:33,890 --> 00:05:35,410
Yes.
51
00:05:41,810 --> 00:05:43,589
Young Master.
52
00:05:43,590 --> 00:05:45,980
Are you all right?
53
00:05:47,210 --> 00:05:51,160
I'm alright. Please hurry up.
54
00:06:45,050 --> 00:06:48,509
Can you really catch it?
55
00:06:48,510 --> 00:06:51,240
Just wait!
56
00:07:02,510 --> 00:07:04,959
We may starve today.
57
00:07:04,960 --> 00:07:10,460
Hey, do you think I really
make you starve? Wait.
58
00:08:02,380 --> 00:08:05,870
I like we stay together like this.
59
00:08:10,790 --> 00:08:13,759
Miss Yeon Hee.
60
00:08:13,760 --> 00:08:18,550
Tell me what you liked today.
61
00:08:22,210 --> 00:08:26,400
I liked walking on the mountain
paths holding your hand.
62
00:08:28,070 --> 00:08:32,590
I also liked your carrying me on your
back when we crossed the streamlet.
63
00:08:33,850 --> 00:08:38,070
It was fun that you couldn't catch fish.
64
00:08:39,950 --> 00:08:44,580
I like being together like this as well.
65
00:08:50,570 --> 00:08:56,260
For me, I liked that you smiled.
66
00:09:06,060 --> 00:09:14,060
♪ Dazzling, sunlit memories ♪
67
00:09:16,240 --> 00:09:21,939
♪ Shouts that start the day ♪
68
00:09:21,940 --> 00:09:26,729
If I were not bound to such a curse,
69
00:09:26,730 --> 00:09:32,940
Will we be able to meet? ♪ Flowers
blossomed between the walls ♪
70
00:09:34,960 --> 00:09:39,969
♪ Faces inside the faded memories ♪
71
00:09:39,970 --> 00:09:44,620
What are you?
72
00:09:47,440 --> 00:09:51,239
♪ It’s the reason I’m shining ♪
73
00:09:51,240 --> 00:09:55,450
Like today, we would live ordinarily.
74
00:09:56,950 --> 00:10:02,250
In the very ordinary way... we
would probably meet each other.
75
00:10:03,410 --> 00:10:06,130
One day,
76
00:10:08,660 --> 00:10:12,769
on the way passing by, we
would recognize each other.
77
00:10:12,770 --> 00:10:14,859
Talk to me with informal
language, like you did before.
78
00:10:14,860 --> 00:10:17,106
We are not even that close to talk to
each other with informal language.
79
00:10:17,130 --> 00:10:19,239
Pay no mind to me.
80
00:10:19,240 --> 00:10:23,669
The ordinary days would be special.
81
00:10:23,670 --> 00:10:27,499
♪ But now I know the reason ♪
82
00:10:27,500 --> 00:10:32,989
I would just want to see you more. If I saw
you, then I would smile myself again and again.
83
00:10:32,990 --> 00:10:38,390
I would feel the moments when
we are together are short.
84
00:10:39,790 --> 00:10:44,989
I'd want to forever hold onto
the times we are together.
85
00:10:44,990 --> 00:10:52,399
♪ Where is the kite that
was flying in the wind? ♪
86
00:10:52,400 --> 00:11:00,400
Just like now.
♪ It’s the reason I’m shining ♪
87
00:11:02,210 --> 00:11:10,210
♪ The reason I was here from the start ♪
88
00:11:12,340 --> 00:11:18,639
♪ My soul was slowly disappearing ♪
89
00:11:18,640 --> 00:11:23,880
♪ But now I know the reason
it’s coming back to life ♪
90
00:11:43,680 --> 00:11:45,260
Scholar Heo!
91
00:11:47,920 --> 00:11:49,669
Yeon Hee!
92
00:11:49,670 --> 00:11:52,169
No, you said they ran away. Do you
think they would come back already?
93
00:11:52,170 --> 00:11:57,030
You never know it. Those two people
don't have anywhere else to go.
94
00:12:00,790 --> 00:12:03,179
Originally, this place is where
anybody just can't comes in.
95
00:12:03,180 --> 00:12:07,940
Since the situation is urgent right
now, I can't help but bring you in.
96
00:12:15,380 --> 00:12:19,140
Scholar Heo. Scholar Heo!
97
00:12:24,580 --> 00:12:26,140
Yeon Hee!
98
00:12:30,990 --> 00:12:32,520
They are not here?
99
00:12:34,090 --> 00:12:35,930
Where exactly could they be?
100
00:12:45,520 --> 00:12:49,520
Yeon Hee. Yeon Hee!
101
00:13:14,420 --> 00:13:16,319
Why are you chasing us?
102
00:13:16,320 --> 00:13:18,670
This is the King's order!
103
00:13:57,450 --> 00:13:59,100
Yeon Hee.
104
00:14:03,470 --> 00:14:05,560
Jun!
105
00:15:05,920 --> 00:15:07,770
What about Jun?
106
00:15:12,640 --> 00:15:15,540
I will go now and look for him.
107
00:15:16,480 --> 00:15:18,609
The soldiers must be still outside.
108
00:15:18,610 --> 00:15:20,980
I don't care.
109
00:15:22,160 --> 00:15:24,569
Let me go, Brother.
110
00:15:24,570 --> 00:15:27,469
I have to look for Jun.
111
00:15:27,470 --> 00:15:29,579
Jun is...
112
00:15:29,580 --> 00:15:31,260
Yeon Hee!
113
00:15:32,290 --> 00:15:37,020
Calm down. I will go outside and find him.
114
00:15:40,930 --> 00:15:44,599
Jun did nothing wrong.
115
00:15:44,600 --> 00:15:47,520
Everything is my fault.
116
00:15:48,590 --> 00:15:51,260
Everything is my wrongdoing.
117
00:15:52,670 --> 00:15:59,969
But why, Jun? Because of me, Jun...
118
00:15:59,970 --> 00:16:05,079
If Jun dies, what am I going to do? No!
119
00:16:05,080 --> 00:16:07,530
No, please!
120
00:16:11,010 --> 00:16:12,970
No!
121
00:17:18,210 --> 00:17:19,920
Jun!
122
00:18:01,840 --> 00:18:03,720
Please stop right there!
123
00:18:09,670 --> 00:18:11,660
You let the Princess escape.
124
00:18:12,220 --> 00:18:16,910
Please don't worry too much.
I'll definitely catch her soon.
125
00:18:27,750 --> 00:18:32,239
Did you dispatch the soldiers
to catch the Princess?
126
00:18:32,240 --> 00:18:35,760
People saw the Princess' true figure.
127
00:18:36,770 --> 00:18:41,969
This time even if you ask me to help the
Princess, I can't help her any longer.
128
00:18:41,970 --> 00:18:44,639
However, if Your Majesty doesn't do it,
129
00:18:44,640 --> 00:18:47,970
that you suffered the monstrous
disease by the black magic,
130
00:18:48,910 --> 00:18:52,399
and that you tried to get it treated
by the black magic as well,
131
00:18:52,400 --> 00:18:55,339
and the fact you were
fooled by a mere shamaness,
132
00:18:55,340 --> 00:18:58,709
I will reveal everything.
133
00:18:58,710 --> 00:19:01,999
Yes, reveal everything!
134
00:19:02,000 --> 00:19:05,199
If you want to destroy the Royal Family,
135
00:19:05,200 --> 00:19:07,840
well, try to do so.
136
00:19:10,470 --> 00:19:13,579
From when did you cherish
the Princess so much?
137
00:19:13,580 --> 00:19:16,359
Are you really doing this for
the sake of the Princess?
138
00:19:16,360 --> 00:19:22,120
Or you're doing this because you're afraid of being
revealed that you committed the wrongdoings by black magic?
139
00:19:58,830 --> 00:20:00,689
How dare you...
140
00:20:00,690 --> 00:20:03,320
Are you afraid of me?
141
00:20:07,630 --> 00:20:10,319
Am I a chief state minister?
142
00:20:10,320 --> 00:20:12,409
Or a left state minister?
143
00:20:12,410 --> 00:20:15,929
Huh? You don't have to do this much!
144
00:20:15,930 --> 00:20:18,170
Why do you send me into exile?
145
00:20:31,740 --> 00:20:35,840
Hey! You bastards!
146
00:21:02,060 --> 00:21:05,090
Heo Jun. Heo Jun!
147
00:21:14,030 --> 00:21:19,320
How about Yeon Hee? Is Yeon Hee safe?
148
00:21:27,920 --> 00:21:31,980
Please come back to your senses.
Please come back to your senses!
149
00:21:54,300 --> 00:21:57,309
Yeon Hee has disappeared.
150
00:21:57,310 --> 00:22:00,906
I have to go and look for
her so you stay still here.
151
00:22:00,930 --> 00:22:02,890
Sir.
152
00:22:07,050 --> 00:22:08,789
I'll go too.
153
00:22:08,790 --> 00:22:11,570
Will your body be all right?
154
00:22:14,210 --> 00:22:17,329
Yeon Hee's body is worse than mine.
155
00:22:17,330 --> 00:22:21,270
So where exactly could she go?
156
00:22:23,800 --> 00:22:28,689
She thought something bad would've
happened to you. So she lost her reason.
157
00:22:28,690 --> 00:22:33,609
Then... She might have gone to the Palace.
158
00:22:33,610 --> 00:22:39,420
I'll follow you, so hurry go to the palace.
159
00:22:46,010 --> 00:22:47,790
Sir.
160
00:23:03,590 --> 00:23:05,279
Sir.
161
00:23:05,280 --> 00:23:13,139
So... you are saying... that
you'll kill me right now.
162
00:23:13,140 --> 00:23:18,479
Why? I can't kill you?
163
00:23:18,480 --> 00:23:22,339
You're fretting over not
being able to kill me.
164
00:23:22,340 --> 00:23:24,350
Princess!
165
00:23:25,680 --> 00:23:28,420
There is no need for you to
worry about me any longer.
166
00:23:30,510 --> 00:23:33,430
Jun is dead.
167
00:23:37,520 --> 00:23:40,080
They killed him.
168
00:23:43,850 --> 00:23:50,209
Stop all this immediately! How dare you threaten
the King and do you still hope to live?
169
00:23:50,210 --> 00:23:55,769
Why me? Why should I die as you please?!
170
00:23:55,770 --> 00:23:59,279
You still don't know the reason?
171
00:23:59,280 --> 00:24:04,709
You were a child born because of their selfishness
and greed. I mean you were originally born to die.
172
00:24:04,710 --> 00:24:05,989
Shut up your mouth!
173
00:24:05,990 --> 00:24:10,619
For the sake of such those people, why are
you staking your life for lifting a curse?
174
00:24:10,620 --> 00:24:13,490
The people, who you are trying to
help, have already abandoned you.
175
00:24:17,420 --> 00:24:20,639
For sure, they did it.
176
00:24:20,640 --> 00:24:25,950
Your biological mother was also
abandoned after being used like you.
177
00:24:29,810 --> 00:24:32,350
What do you mean by saying that?
178
00:24:36,900 --> 00:24:41,160
The person who made you be born was I.
179
00:24:42,210 --> 00:24:47,989
Since I made you be born by black
magic, that's why you were cursed.
180
00:24:47,990 --> 00:24:51,349
Aren't you curious how
that happened like that?
181
00:24:51,350 --> 00:24:56,859
I said to shut up your mouth! Yeon
Hee, please come back to your senses.
182
00:24:56,860 --> 00:25:02,040
Your biological mother is not Her Highness
the Queen Dowager but someone else.
183
00:25:05,300 --> 00:25:08,699
Her Highness the Queen Dowager had infertility
problem so she couldn't bear a child.
184
00:25:08,700 --> 00:25:13,800
So your real mother, a court lady, conceived
you and the Crown Prince instead of her.
185
00:25:14,000 --> 00:25:18,200
And I transferred it to Her Highness the
Queen Dowager using the black magic.
186
00:25:19,470 --> 00:25:26,050
And... Queen Dowager was the one
that killed your real mother.
187
00:25:35,570 --> 00:25:39,960
Child, that's how your curse started.
188
00:25:40,780 --> 00:25:47,120
You can return your curse to this
place where you got such a pain.
189
00:25:50,340 --> 00:25:56,676
Shut up. That's your revenge that
you want to do on this palace.
190
00:25:56,700 --> 00:25:59,999
What do I have to do with me whether you
have a grudge against the palace or not?
191
00:26:00,000 --> 00:26:03,190
Why do I have to die for
the sake of your revenge?
192
00:26:10,980 --> 00:26:12,509
Why do I have to be sacrificed for
the sake of your wrongful ambitions?
193
00:26:12,510 --> 00:26:15,359
Why do I have to be sacrificed for
the sake of your wrongful ambitions?
194
00:26:15,360 --> 00:26:19,140
You did wrong, then you should die!
195
00:26:20,040 --> 00:26:24,579
No. I don't need all of this.
196
00:26:24,580 --> 00:26:27,470
Let's die all together.
197
00:26:34,620 --> 00:26:41,420
Sir! Please don't ever forget who you are.
198
00:26:48,090 --> 00:26:50,810
Don't boast yourself.
199
00:26:53,010 --> 00:26:59,070
From the moment I saw you right
by Yeon Hee's side, I hated you.
200
00:27:00,270 --> 00:27:08,019
If you hadn't appeared and met her, I
would've been right by Yeon Hee's side now.
201
00:27:08,020 --> 00:27:16,020
Sir. Because of that blind mind, you fell
into Hong Joo and almost killed Yeon Hee.
202
00:27:17,730 --> 00:27:23,710
Wake up now. You shook off your
crooked mind at that time.
203
00:27:27,370 --> 00:27:31,689
All happened because of you bastard.
204
00:27:31,690 --> 00:27:38,199
If you hadn't appeared and met her, I
would've been right by Yeon Hee's side now.
205
00:27:38,200 --> 00:27:42,006
If you hadn't appeared and met her,
206
00:27:42,030 --> 00:27:49,020
this horrid things would've
not happened to Yeon Hee.
207
00:27:57,000 --> 00:28:00,100
Sir...
208
00:28:00,110 --> 00:28:04,860
Your present mind have decided to help her.
209
00:28:07,990 --> 00:28:13,840
Sir, you have to shake off the low
whispering of the black spirit in your mind.
210
00:28:17,800 --> 00:28:20,449
You can do it.
211
00:28:20,450 --> 00:28:25,070
Sir, just think about the thing that you
definitely want to protect the most.
212
00:28:25,970 --> 00:28:27,679
Yeon Hee is in serious danger now.
213
00:28:27,680 --> 00:28:33,590
Aren't you a person who can even throw
away your life for the sake of Yeon Hee?
214
00:28:38,350 --> 00:28:40,300
Sir.
215
00:28:42,650 --> 00:28:50,650
Leave now and save Yeon Hee. Immediately!
216
00:29:07,380 --> 00:29:09,020
Yeon Hee!
217
00:29:31,220 --> 00:29:35,710
I wanted to live in the
ordinary way like others.
218
00:29:37,500 --> 00:29:41,460
I just wanted to love that person
and live with him just ordinarily.
219
00:29:42,550 --> 00:29:45,100
Is that wrong?
220
00:29:46,880 --> 00:29:51,050
Why is it that all of the
people whom I love must die?!
221
00:30:01,620 --> 00:30:06,940
Yeon Hee. Don't do it.
222
00:30:59,160 --> 00:31:00,920
Arrest her!
223
00:31:02,730 --> 00:31:05,489
Your Majesty! Your Majesty!
224
00:31:05,490 --> 00:31:07,489
Queen Dowager!
225
00:31:07,490 --> 00:31:09,000
Your Highness!
226
00:32:23,420 --> 00:32:25,729
Your Majesty.
227
00:32:25,730 --> 00:32:27,740
Don't say a word.
228
00:32:32,220 --> 00:32:34,640
Listen to me, please.
229
00:32:36,200 --> 00:32:39,239
Because she thought that I had
died, she did such a thing.
230
00:32:39,240 --> 00:32:43,049
I am not interested in your love.
231
00:32:43,050 --> 00:32:46,749
Didn't the Princess say
that with her own mouth?
232
00:32:46,750 --> 00:32:48,990
She said she would kill me.
233
00:32:51,530 --> 00:32:54,689
Why did you try to kill Her
Highness the Princess?
234
00:32:54,690 --> 00:33:01,119
You know very well that a plague or a disaster
such a thing has nothing to do with the Princess.
235
00:33:01,120 --> 00:33:07,539
I'll investigate the plague that's
spread the town by all means.
236
00:33:07,540 --> 00:33:11,179
I'll visit each of them
who got sick by a plague.
237
00:33:11,180 --> 00:33:15,339
And I'll find out the cause of plague and the
treatment of it. I'll do whatever needs to do.
238
00:33:15,340 --> 00:33:22,869
So, please spare Her
Highness the Princess' life.
239
00:33:22,870 --> 00:33:27,376
Then the rumor about Queen Dowager's having
committed the wrongdoings by black magic was true.
240
00:33:27,400 --> 00:33:29,716
The Princess must've been cursed.
241
00:33:29,740 --> 00:33:32,970
Whether a plague is
caused from the Princess,
242
00:33:33,900 --> 00:33:36,810
that's not even important.
243
00:33:39,150 --> 00:33:44,400
The Princess who is the direct royal
lineage was born by the black magic.
244
00:33:46,640 --> 00:33:49,230
Once I know this fact,
245
00:33:51,100 --> 00:33:54,200
I can't cover up this matter.
246
00:33:55,870 --> 00:34:00,010
Didn't you say you want
to become a good King?
247
00:34:02,150 --> 00:34:04,559
Just,
248
00:34:04,560 --> 00:34:10,790
because you are afraid of the people who put blame on
you, are you only going to avert your responsibility?
249
00:34:11,580 --> 00:34:15,829
The people lay the fault to the Princess
because it's hard for them to live a life.
250
00:34:15,830 --> 00:34:19,259
Why are you going only to cover it up?
251
00:34:19,260 --> 00:34:25,350
Please look straight at the people's
lives and find out the solutions.
252
00:34:28,420 --> 00:34:31,280
Who are you?!
253
00:34:32,950 --> 00:34:36,099
Who are you so you bubbles so carelessly?
254
00:34:36,100 --> 00:34:44,100
THIS POSITION!... I'm protecting
it by giving my life for it.
255
00:34:46,680 --> 00:34:50,230
Don't bother me any longer.
256
00:34:51,600 --> 00:34:56,119
Anybody there! Throw
this fellow into prison!
257
00:34:56,120 --> 00:34:57,780
Yes!
258
00:35:30,600 --> 00:35:32,830
Are you all right?
259
00:35:38,290 --> 00:35:41,500
I shouldn't have left you
in the cave all alone.
260
00:35:43,450 --> 00:35:46,369
Brother, this is not your fault.
261
00:35:46,370 --> 00:35:49,989
Yeon Hee, don't worry about anything else.
262
00:35:49,990 --> 00:35:52,380
Don't be scared either.
263
00:36:01,050 --> 00:36:04,299
I want to run away with you right now.
264
00:36:04,300 --> 00:36:07,490
But that's not what you want.
265
00:36:08,730 --> 00:36:12,769
So, in this situation,
with the way I can do,
266
00:36:12,770 --> 00:36:15,376
I'll protect you.
267
00:36:15,400 --> 00:36:20,900
After all... they can't do anything to you.
268
00:36:21,230 --> 00:36:23,010
I...
269
00:36:24,220 --> 00:36:26,660
will make that way.
270
00:36:27,490 --> 00:36:29,560
Brother.
271
00:36:31,680 --> 00:36:33,420
Yeon Hee.
272
00:36:34,700 --> 00:36:41,000
This brother... likes you very much.
273
00:38:35,950 --> 00:38:38,369
I'm very disappointed in you.
274
00:38:38,370 --> 00:38:41,059
You are such a coward and
weak person, I didn't...
275
00:38:41,060 --> 00:38:45,410
You wench! Don't you release me instantly?
276
00:38:47,810 --> 00:38:51,159
That's why I came here since I
was afraid you'd act like this.
277
00:38:51,160 --> 00:38:56,809
The Head Taoist of Taoist Temple was trying to commit
suicide prior to accomplishing the great cause?
278
00:38:56,810 --> 00:39:00,220
We can't ruin the matter
futilely like this.
279
00:39:02,200 --> 00:39:07,200
You can't get anything... from me.
280
00:39:13,980 --> 00:39:16,940
Doesn't it hurt a lot?
281
00:39:18,790 --> 00:39:24,069
Your love that you can't get anything
from but only keep watching.
282
00:39:24,070 --> 00:39:27,329
Please think about the
pain that it brings you.
283
00:39:27,330 --> 00:39:29,560
Then, you'll become comfortable.
284
00:39:32,160 --> 00:39:35,810
Slowly, you are becoming
a different person.
285
00:40:04,440 --> 00:40:07,879
Hey! Did a war break out?
286
00:40:07,880 --> 00:40:10,099
Why is an atmosphere in
the capital like this?
287
00:40:10,100 --> 00:40:13,890
It's said the Princess put a curse on this country, so a
plague is circulating. That's why the country looks like this.
288
00:40:13,900 --> 00:40:16,500
A plague? Then... W-wait...
289
00:40:16,700 --> 00:40:21,406
Because of Heo Jun and the Princess,
it looks like this way right now.
290
00:40:21,430 --> 00:40:25,159
Then this means this is because of
the Princess's curse, doesn't it?
291
00:40:25,160 --> 00:40:26,689
Where is the Princess?
292
00:40:26,690 --> 00:40:27,980
It's said she ran away somehow.
293
00:40:27,990 --> 00:40:30,019
She ran away?
294
00:40:30,020 --> 00:40:35,499
Then, you and I should catch the Princess
and render a distinguished service.
295
00:40:35,500 --> 00:40:38,189
Then what will happen to us?
296
00:40:38,190 --> 00:40:42,489
The Princess has a queer power.
297
00:40:42,490 --> 00:40:46,469
So she can throw people
away only with her glance.
298
00:40:46,470 --> 00:40:49,119
- Yes?
- Huh?
299
00:40:49,120 --> 00:40:51,800
We won't catch her then!
300
00:40:54,060 --> 00:40:56,550
Book of Demon Banishment
301
00:41:18,090 --> 00:41:22,400
I do know that this isn't the end.
302
00:41:23,520 --> 00:41:26,130
I'm talking about the
Book of Demon Banishment.
303
00:41:27,100 --> 00:41:30,860
Your Excellency, what is it
that you were keeping hidden?
304
00:41:44,110 --> 00:41:49,430
Your Excellency can no longer refuse me.
305
00:41:50,170 --> 00:41:55,089
I also no longer want to show my
back toward you, Your Excellency.
306
00:41:55,090 --> 00:42:00,429
Tell me what is it that you want?
307
00:42:00,430 --> 00:42:05,689
I want to have the last page of
the Book of Demon Banishment.
308
00:42:05,690 --> 00:42:10,000
The last page you kept hiding
from me, please bring it to me.
309
00:42:29,490 --> 00:42:32,500
Ahjusshi! Ahjusshi...
310
00:42:36,280 --> 00:42:41,030
I think I found the woman
you are looking for.
311
00:42:41,790 --> 00:42:43,609
Are you sure?
312
00:42:43,610 --> 00:42:46,090
I heard she returned back to the Palace.
313
00:42:47,620 --> 00:42:49,310
To the Palace?
314
00:42:51,580 --> 00:42:53,260
No.
315
00:43:01,700 --> 00:43:04,439
Yo Gwang.
316
00:43:04,440 --> 00:43:05,969
Your Excellency.
317
00:43:05,970 --> 00:43:09,120
You must give me back what
I have stewarded to you.
318
00:43:10,200 --> 00:43:12,769
What do you mean by saying that?
319
00:43:12,770 --> 00:43:18,230
You must give me back... the last page of the
Book of Demon Banishment. Give it back to me.
320
00:43:22,350 --> 00:43:27,970
Why is it that you are looking for that
now? It's been a while since I burned it.
321
00:43:47,140 --> 00:43:49,710
After the count of 10, go and hide.
322
00:43:59,420 --> 00:44:01,200
Right now!
323
00:44:15,940 --> 00:44:19,199
Until here you reach, Your Excellency.
324
00:44:19,200 --> 00:44:21,909
Will you be able to kill me?
325
00:44:21,910 --> 00:44:26,250
I mean for someone like you,
with absolutely no use.
326
00:44:30,090 --> 00:44:35,810
If someone is expected to
do it, then it will be me.
327
00:44:38,660 --> 00:44:40,520
That's right.
328
00:44:41,920 --> 00:44:44,140
Then, hurry and slash me.
329
00:44:44,970 --> 00:44:50,030
But, if you are to save the princess,
you will have to do it without fail.
330
00:45:24,560 --> 00:45:26,730
I can't do it, Your Excellency.
331
00:45:27,640 --> 00:45:30,570
How can you tell me to
strike Your Excellency?
332
00:45:31,520 --> 00:45:36,060
Please... Please, come back to your senses.
333
00:46:08,800 --> 00:46:11,230
It is for Yeon Hee, Your Excellency.
334
00:46:12,030 --> 00:46:17,469
Your Excellency, the one who you
risked your life to protect is...
335
00:46:17,470 --> 00:46:21,670
Your Excellency's daughter, Yeon Hee.
336
00:46:37,370 --> 00:46:44,130
Ahjusshi! Ahjusshi! Ahjusshi!
337
00:46:50,530 --> 00:46:54,260
What did you say just now?
338
00:46:55,010 --> 00:47:03,010
They are going to carry out her highness the princess's
sentence of burning alive, tomorrow morning.
339
00:47:12,760 --> 00:47:15,030
Your Highness!
340
00:47:16,400 --> 00:47:19,070
It is all for naught.
341
00:47:20,280 --> 00:47:22,880
It wasn't meant to be.
342
00:47:27,650 --> 00:47:32,070
What can I do for my pitiful child?
343
00:47:33,210 --> 00:47:37,290
What can be done for our princess...
344
00:47:39,020 --> 00:47:41,650
Princess.
345
00:49:39,800 --> 00:49:42,439
Is this really how it is all going to end?
346
00:49:42,440 --> 00:49:46,910
I can't do anything for Yeon Hee
when she is in real danger.
347
00:50:02,420 --> 00:50:06,530
Lead Shamaness, all preparations are ready for the
Fire by the internal spiritual force Ceremony.
348
00:50:47,700 --> 00:50:49,710
Sir.
349
00:50:50,830 --> 00:50:53,069
Sir!
350
00:50:53,070 --> 00:50:56,000
Please come back to your senses.
351
00:51:01,160 --> 00:51:05,779
Sir, you must protect the
one you cherish after all.
352
00:51:05,780 --> 00:51:09,619
To have you live in regret and despair,
353
00:51:09,620 --> 00:51:13,650
I don't want to see it again.
354
00:52:20,410 --> 00:52:28,300
You fool! I told you that your
mind would ruin you in the end.
355
00:52:41,200 --> 00:52:43,739
No.
356
00:52:43,740 --> 00:52:46,290
No.
357
00:52:47,490 --> 00:52:49,680
Sir.
358
00:53:04,140 --> 00:53:08,620
You... Who are you?
359
00:53:15,530 --> 00:53:20,179
How is it that you ended
up in such a place?
360
00:53:20,180 --> 00:53:25,110
I got kicked out of where I used to live, then
was walking aimlessly and ended up there.
361
00:53:29,350 --> 00:53:31,489
Do you have a family?
362
00:53:31,490 --> 00:53:35,520
I don't. I didn't since I was born.
363
00:53:45,920 --> 00:53:48,610
Will you come along with me?
364
00:53:49,490 --> 00:53:53,170
If you do, then I'll make sure there won't
ever be a day in your life, you go hungry.
365
00:53:55,530 --> 00:53:59,260
No! This can't happen!
366
00:54:00,280 --> 00:54:02,890
I'm sorry.
367
00:54:10,480 --> 00:54:13,130
No!
368
00:54:19,410 --> 00:54:21,550
Why?!
369
00:54:34,040 --> 00:54:36,220
Why?
370
00:54:37,430 --> 00:54:38,980
Why?
371
00:54:40,980 --> 00:54:44,420
Why?!
372
00:55:11,410 --> 00:55:14,030
- Open it!
- Yes.
373
00:55:29,690 --> 00:55:33,029
- Her Highness! Her Highness the Princess!
- Her Highness the Princess.
374
00:55:33,030 --> 00:55:38,959
Her Highness! Her Highness the Princess.
375
00:55:38,960 --> 00:55:43,020
Her Highness! Her Highness the Princess!
376
00:55:44,050 --> 00:55:48,559
Her Highness! Her Highness the Princess!
377
00:55:48,560 --> 00:55:52,849
Her Highness!
378
00:55:52,850 --> 00:55:54,460
Her Highness the Princess!
379
00:55:59,090 --> 00:56:03,309
- The criminal arrived!
- Move side!
380
00:56:03,310 --> 00:56:06,409
The witch! It's the witch! Kill her!
381
00:56:06,410 --> 00:56:08,550
Step aside!
382
00:56:09,750 --> 00:56:14,110
Step aside! I said step aside!
383
00:56:25,700 --> 00:56:28,970
Kill her!
384
00:56:38,710 --> 00:56:42,120
Kill her! Kill her! Kill her! Kill her!
385
00:57:01,080 --> 00:57:08,410
I will now carry out the sentence against the princess who
cursed the land, and started the outbreak of epidemic
386
00:57:10,540 --> 00:57:14,180
Hurry up and kill her!
387
00:57:15,660 --> 00:57:17,970
Kill her!
388
00:58:27,050 --> 00:58:29,440
Light the fire!
389
01:00:50,450 --> 01:00:57,539
♪ Don't cry, sky. Let me see that person ♪
390
01:00:57,540 --> 01:01:04,179
♪ My love which is getting further away ♪
391
01:01:04,180 --> 01:01:10,260
♪ Don't cry, my heart.
Let me hold onto him ♪
31791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.