All language subtitles for Mirror of the Witch e16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,110 --> 00:00:48,830 Yeon Hee! 2 00:00:57,360 --> 00:00:58,960 [Episode 16] 3 00:02:03,700 --> 00:02:07,750 Once you've checked it out, go and fetch the owner. 4 00:03:48,580 --> 00:03:52,940 You have made your wish so the only thing left is for it to be granted. 5 00:03:53,600 --> 00:03:56,730 Brother, what did you wish for? 6 00:03:57,270 --> 00:03:59,030 For me, 7 00:04:01,090 --> 00:04:02,929 it's a secret! 8 00:04:02,930 --> 00:04:05,540 I can't let bad luck come in by telling it. 9 00:04:11,190 --> 00:04:17,539 You know, I wish for you to only walk on a rose-petaled path. 10 00:04:17,540 --> 00:04:23,259 To not step on the dirty path nor the painful one. To always step upon good and pretty things so that. 11 00:04:23,260 --> 00:04:29,280 When you look back on the road you traveled, I wish it remained fragrant and sweet. 12 00:04:38,440 --> 00:04:42,070 Now, please light the fire by the internal spiritual force to the Princess. 13 00:04:46,430 --> 00:04:48,460 You can't do it? 14 00:04:49,810 --> 00:04:54,679 Your Excellency was about to hesitate every time he was at the critical moment. 15 00:04:54,680 --> 00:04:57,159 Please take a look at how it ended up. 16 00:04:57,160 --> 00:05:00,430 See how the girl like a rose turned to be. 17 00:05:01,810 --> 00:05:04,609 Young master has to let this tragedy put an end. 18 00:05:04,610 --> 00:05:08,390 Young Master, you are the only one who can save Yeon Hee from this pain. 19 00:05:09,640 --> 00:05:12,250 If I want to see whether or not you are telling the truth, 20 00:05:14,760 --> 00:05:17,340 I have to light the fire to Yeon Hee, right? 21 00:05:18,800 --> 00:05:21,029 Please light the fire. 22 00:05:21,030 --> 00:05:25,140 Young Master. If you do it, the Yeon Hee you want to see, will come back for sure. 23 00:08:37,250 --> 00:08:39,010 Yeon Hee. 24 00:09:30,310 --> 00:09:32,519 What has just happened? 25 00:09:32,520 --> 00:09:35,469 Didn't you say that the Princess was inside? 26 00:09:35,470 --> 00:09:37,069 Did you actually bring her? 27 00:09:37,070 --> 00:09:39,429 Ask your servants because they have seen it already. 28 00:09:39,430 --> 00:09:42,639 Where has the Princess who's supposed to be in there gone? 29 00:09:42,640 --> 00:09:44,739 I don't know either. 30 00:09:44,740 --> 00:09:47,859 You had to kill the Princess by lighting a fire by the internal spiritual force. 31 00:09:47,860 --> 00:09:50,319 Didn't I say to you that you have to burn her out? 32 00:09:50,320 --> 00:09:54,109 The Princess is supposed to be in that fire. Where the hell has she gone? 33 00:09:54,110 --> 00:09:56,420 Didn't I just tell you that I don't know? 34 00:09:57,930 --> 00:10:00,350 What are you so furious about? 35 00:10:00,870 --> 00:10:06,109 In a race against clock. we have to capture her and burn her to death. 36 00:10:06,110 --> 00:10:11,690 Before Yeon Hee knows the fact that it was her trusted brother who tried to kill her. 37 00:10:21,130 --> 00:10:23,000 What am I supposed to do now? 38 00:10:23,360 --> 00:10:28,459 Help Hong Joo with killing the cursed Princess and protect Yeon Hee. 39 00:10:28,460 --> 00:10:32,990 That is why you inherited my power from me. 40 00:10:33,630 --> 00:10:35,970 To help Hong Joo? 41 00:10:37,810 --> 00:10:40,360 Is it father's will(plan)? 42 00:10:44,440 --> 00:10:47,540 That is the way for the Royal Family. 43 00:10:55,720 --> 00:11:00,120 If you become a danger to Yeon Hee, 44 00:11:00,620 --> 00:11:02,900 what should I do? 45 00:11:03,620 --> 00:11:06,860 If you still cannot forsake Hong Joo, 46 00:11:07,480 --> 00:11:12,389 I cannot believe your words anymore. 47 00:11:12,390 --> 00:11:14,640 Don't trust me. 48 00:11:38,030 --> 00:11:39,850 What exactly happened? 49 00:11:52,860 --> 00:11:55,869 Your brother left me this 50 00:11:55,870 --> 00:11:57,740 so that I can come to save you. 51 00:12:05,080 --> 00:12:06,750 Brother. 52 00:12:09,330 --> 00:12:13,800 - Yeon Hee - What the hell is that? What is it that you have done to her? 53 00:12:19,820 --> 00:12:21,790 Are you all right? 54 00:12:22,620 --> 00:12:27,140 I have checked what is the real intention of Hong Joo like. 55 00:12:28,520 --> 00:12:31,049 You said the real intention? 56 00:12:31,050 --> 00:12:33,509 That shamaness is trying to use the lighting a fire by the internal spiritual force 57 00:12:33,510 --> 00:12:35,139 in order to kill you. 58 00:12:35,140 --> 00:12:38,059 There is another method to kill me, 59 00:12:38,060 --> 00:12:40,459 is there? 60 00:12:40,460 --> 00:12:44,710 I'm sorry that I couldn't tell you all this sooner. You must have been shocked a lot. 61 00:12:45,670 --> 00:12:50,659 Burning a fire by the internal spiritual force! What is that again? Does she mean to burn Yeon Hee to death? 62 00:12:50,660 --> 00:12:54,020 I am the only one who has the power to light a fire by the internal spiritual force. 63 00:12:54,780 --> 00:12:57,680 She can hurt her from now on. 64 00:12:58,290 --> 00:12:59,690 Maybe, 65 00:13:00,440 --> 00:13:04,020 is it the reason why Hong Joo tries to get close to you? 66 00:13:05,040 --> 00:13:10,590 Last time father visted the prison with Hong Joo. 67 00:13:12,000 --> 00:13:14,429 No matter what I don't think this will do. 68 00:13:14,430 --> 00:13:19,030 I must find Hong Joo and capture her. 69 00:13:19,770 --> 00:13:21,430 I... 70 00:13:23,000 --> 00:13:25,430 I know where she is. 71 00:13:43,280 --> 00:13:47,589 Why did you have to go that far to make a Talismanic Shield for the Princess? 72 00:13:47,590 --> 00:13:52,520 Even if you hadn't lost your ability due to the worthless thing, we would already have succeeded to kill her. 73 00:14:08,830 --> 00:14:11,510 Your Excellency, you started all this. 74 00:14:12,070 --> 00:14:15,450 I never wanted you to be like this. 75 00:14:22,360 --> 00:14:23,980 Please. 76 00:14:25,300 --> 00:14:27,070 Please! 77 00:15:19,370 --> 00:15:24,040 Now, there is one thing left that Your Excellency must do to help me. 78 00:15:24,980 --> 00:15:28,319 The Talismanic Shield that Your Excellency risked your own life to make for the Princess, 79 00:15:28,320 --> 00:15:30,829 Please get rid of it. 80 00:15:30,830 --> 00:15:34,699 It is the one you have made it so only you can break it. 81 00:15:34,700 --> 00:15:39,009 With that curse, Heo Jun, that guy would collapse down, 82 00:15:39,010 --> 00:15:42,119 and the Princess' white hair is revealed, 83 00:15:42,120 --> 00:15:45,450 make them have nowhere to hide any more. 84 00:15:47,530 --> 00:15:50,270 Do you understand what I'm saying? 85 00:15:52,060 --> 00:15:57,260 If I just do exactly what you say, will you be able to capture the Princess? 86 00:15:58,830 --> 00:16:02,240 I will have your son never fail again. 87 00:16:12,720 --> 00:16:17,209 Please take me to His Majesty! 88 00:16:17,210 --> 00:16:19,869 Because I have something I have to say to His Majesty! 89 00:16:19,870 --> 00:16:24,569 His Majesty is not supposed to desert me like this! 90 00:16:24,570 --> 00:16:29,029 Do you know that, you guys? His Majesty and I are in the same boat! 91 00:16:29,030 --> 00:16:32,599 Come. Come over here. You heard everything I said, right? 92 00:16:32,600 --> 00:16:35,899 His Majesty should not treat me like this. 93 00:16:35,900 --> 00:16:38,759 You should have known what truth I gave to him! 94 00:16:38,760 --> 00:16:41,189 That will make you so startled! 95 00:16:41,190 --> 00:16:43,619 You pathetic really! Be quiet! 96 00:16:43,620 --> 00:16:46,649 What, you bastard? You swore, didn't you? 97 00:16:46,650 --> 00:16:48,539 You bastards! Do you even know who I am?! 98 00:16:48,540 --> 00:16:49,889 What are you saying? Let's go! 99 00:16:49,890 --> 00:16:55,230 You said let's go? What is your name, you bastard? 100 00:16:56,100 --> 00:16:58,220 - You know my mother, right? - Yes, yes. 101 00:16:59,020 --> 00:17:03,349 I will talk to my mother and 102 00:17:03,350 --> 00:17:09,299 make both of you guys' pokets full. 103 00:17:09,300 --> 00:17:13,700 Please you must call my mother, okay? 104 00:17:14,480 --> 00:17:16,480 Yes, I understand. 105 00:17:18,220 --> 00:17:21,189 - Hey! Feed him some rice over here. - What? 106 00:17:21,190 --> 00:17:24,859 You, bastard! I will remember your face for sure! What is your name, bastard? 107 00:17:24,860 --> 00:17:27,679 Keep your mouth shut and have your meal, huh? 108 00:17:27,680 --> 00:17:30,509 Aren't you coming back, bastard? 109 00:17:30,510 --> 00:17:35,490 Is this what you call a meal, you bastards? What is this? I won't eat! 110 00:17:36,440 --> 00:17:40,140 I... I won't eat it. 111 00:18:06,390 --> 00:18:09,080 Mother. 112 00:18:11,550 --> 00:18:15,350 Hey, you foot-wrap! Hey, Ahjusshi! 113 00:18:16,110 --> 00:18:17,540 Ahjusshi! 114 00:18:18,170 --> 00:18:20,769 - Ahjusshi! - Hey! You startled me! 115 00:18:20,770 --> 00:18:23,759 You can call me if you want but why did you pop up out of nowhere? 116 00:18:23,760 --> 00:18:28,369 I was calling you some time ago. 117 00:18:28,370 --> 00:18:31,050 I guess you are being chased by someone. 118 00:18:32,160 --> 00:18:34,429 Scholar Heo... 119 00:18:34,430 --> 00:18:36,790 He is magaged to live well. 120 00:18:39,330 --> 00:18:42,349 Why does the things keep happening in a row? 121 00:18:42,350 --> 00:18:45,909 The one that I have to protect got a few bad accidents. 122 00:18:45,910 --> 00:18:48,049 I can't be of no help like a dumb ass. 123 00:18:48,050 --> 00:18:49,930 There is no fun. 124 00:18:50,830 --> 00:18:53,719 Hey, where are you going? You are the first one who started this conversation. 125 00:18:53,720 --> 00:18:57,619 I really hate when somebody clings onto me. 126 00:18:57,620 --> 00:19:01,229 So that's why I'm saying I don't know either what will end up happening. 127 00:19:01,230 --> 00:19:05,449 Time keeps going by and we have to light the candles somehow but Yeon Hee is getting so weaker. 128 00:19:05,450 --> 00:19:08,010 I don't even know where exactly His Excellency went. 129 00:19:09,570 --> 00:19:11,960 You know, at night... 130 00:19:18,120 --> 00:19:20,019 Forget it. 131 00:19:20,020 --> 00:19:22,640 Please get going. Go. 132 00:19:24,120 --> 00:19:25,940 Ahjusshi! 133 00:19:26,630 --> 00:19:28,930 Are you looking down on me? 134 00:19:29,590 --> 00:19:31,920 Or are you comfortable with me? 135 00:19:33,210 --> 00:19:36,220 You keep talking to yourself about what is going on your mind. 136 00:19:37,590 --> 00:19:39,879 - What I mean is that by any chance... - What? 137 00:19:39,880 --> 00:19:43,610 - I'll just say it. Do you like me? - No! 138 00:19:45,390 --> 00:19:50,919 Ahjusshi, I see you have so many worries so don't you dare to like me. 139 00:19:50,920 --> 00:19:53,529 It is only you who gets hurt. 140 00:19:53,530 --> 00:19:56,759 So keep going your way! 141 00:19:56,760 --> 00:19:58,650 Ah Ri! 142 00:19:59,300 --> 00:20:00,979 Ah Ri! 143 00:20:00,980 --> 00:20:03,559 Hey, you shorty! Ah Ri! 144 00:20:03,560 --> 00:20:06,000 I only like very tall women. 145 00:20:24,890 --> 00:20:26,940 Scholar Heo. 146 00:20:29,550 --> 00:20:33,349 That woman named Hong Joo tried to kill Yeon Hee once again. 147 00:20:33,350 --> 00:20:35,970 I'm here after I heard what happend yesterday. 148 00:20:36,820 --> 00:20:40,709 I heard that Young Master Poong Yeon inherited the lighting a fire by the internal spiritual force. 149 00:20:40,710 --> 00:20:48,200 Burning a fire by the internal spiritual force is only His Excellency's ablility so I never thought it could threaten Yeon Hee with that. 150 00:20:49,630 --> 00:20:54,239 If we leave that woman named Hong Joo alone, Yeon Hee could really die. 151 00:20:54,240 --> 00:20:58,789 That one, if she can't use the Black Magic, she is nothing but a human, right? 152 00:20:58,790 --> 00:21:04,049 Is there any method for Hong Joo not to use the Black magic any more? 153 00:21:04,050 --> 00:21:05,979 None that I know. 154 00:21:05,980 --> 00:21:09,009 No. There must be a method. 155 00:21:09,010 --> 00:21:12,060 I have to look for the method at Sokyeokseo. 156 00:22:33,190 --> 00:22:35,790 What are you doing here? 157 00:22:40,470 --> 00:22:42,950 I was looking for you. 158 00:22:46,740 --> 00:22:49,290 What is it? 159 00:22:55,400 --> 00:22:57,740 What will you do this time? 160 00:22:58,640 --> 00:23:01,170 I must definitely capture the Princess. 161 00:23:02,990 --> 00:23:05,530 Do you have a plan? 162 00:23:06,790 --> 00:23:13,180 Don't worry about it. I'm sure His Exellency will help us somehow. 163 00:23:14,220 --> 00:23:15,969 What did you say? 164 00:23:15,970 --> 00:23:21,730 You don't know yet? His Excellency is on our side this time. 165 00:23:27,820 --> 00:23:31,090 What exactly have you done to my father? 166 00:23:32,070 --> 00:23:38,700 When he had died because of the Princess, I had to save him using black magic. 167 00:23:44,150 --> 00:23:47,839 Where exactly is my father now? 168 00:23:47,840 --> 00:23:51,240 He has gone to meet his daughter. 169 00:24:28,760 --> 00:24:31,310 Hey! 170 00:24:35,100 --> 00:24:37,509 Is your body all right? 171 00:24:37,510 --> 00:24:41,340 Yes, I have fully recovered. 172 00:24:42,450 --> 00:24:45,649 But, Princess your complexion doesn't look that good. 173 00:24:45,650 --> 00:24:50,420 Is it because the day, when the Northern Star disappears, is getting closer? 174 00:24:55,240 --> 00:24:58,720 I should have never accepted the Talismanic shield from you. 175 00:24:59,670 --> 00:25:02,110 It is all in the past. 176 00:25:04,550 --> 00:25:11,240 Father, I have one thing I must ask you that's why I came to find you. 177 00:25:12,770 --> 00:25:18,550 Last time you paid a visit to the prison with Hong Joo. 178 00:25:21,090 --> 00:25:22,710 Back then... 179 00:25:24,580 --> 00:25:27,790 You were trying to kill me, right? 180 00:25:29,050 --> 00:25:33,990 There is no such a thing. Why would I try to harm the Princess? 181 00:25:35,180 --> 00:25:39,489 I know you did that because you were lured by Hong Joo. 182 00:25:39,490 --> 00:25:46,349 I'm sure father can never kill me. 183 00:25:46,350 --> 00:25:48,090 But... 184 00:25:50,510 --> 00:25:52,780 Please come back to us. 185 00:26:33,980 --> 00:26:35,830 Father. 186 00:28:16,730 --> 00:28:19,590 Scholar Heo! Scholar Heo! 187 00:28:25,430 --> 00:28:27,410 Yeon Hee. 188 00:28:39,870 --> 00:28:42,610 Please hurry up and go to Yeon Hee. 189 00:29:06,130 --> 00:29:07,810 Father! 190 00:29:23,640 --> 00:29:28,260 Father, please come back to your senses. It is me, Poong Yeon! 191 00:29:39,150 --> 00:29:40,820 Your Exellency. 192 00:29:48,730 --> 00:29:50,400 Your Excellency! 193 00:30:02,630 --> 00:30:04,180 Your Excellency. 194 00:30:07,070 --> 00:30:08,670 Your Excellency. 195 00:30:28,940 --> 00:30:30,430 Your Excellency. 196 00:30:42,750 --> 00:30:44,400 Father. 197 00:31:00,410 --> 00:31:05,280 How to prevent that woman named Hong Joo from using black magic, you said His Excellency might know about it, right? 198 00:31:13,490 --> 00:31:16,109 If we make it somehow that Hong Joo can't control His Excellency, 199 00:31:16,110 --> 00:31:18,940 He can come back for a short moment, can't he? 200 00:31:19,700 --> 00:31:22,190 We have to go to the place you told us about yesterday. 201 00:31:26,530 --> 00:31:28,980 Since you are hinking that I am on your side, 202 00:31:30,340 --> 00:31:32,650 it's better I am going. 203 00:31:51,080 --> 00:31:53,880 Then what is going to happen to father? 204 00:31:54,930 --> 00:31:57,110 He is subsisting with black magic now. 205 00:31:57,830 --> 00:32:00,060 If there is no black magic in him, my father... 206 00:33:01,980 --> 00:33:05,670 You have really a tough and strong life. 207 00:33:08,120 --> 00:33:09,120 Father. 208 00:33:09,121 --> 00:33:13,660 His Excellency, please take a look closely. This is Yeon Hee. 209 00:33:17,200 --> 00:33:22,129 What am I supposed to do? What am I...? 210 00:33:22,130 --> 00:33:27,490 The ones who stay right by the Princess's side will also face death in the end. 211 00:33:31,700 --> 00:33:33,250 Hong Joo... 212 00:33:34,390 --> 00:33:36,300 It is you, right? 213 00:33:55,180 --> 00:33:59,979 I really don't want to deal with you, Hong Joo, 214 00:33:59,980 --> 00:34:03,199 because I don't even want to talk to a non hunman thing. 215 00:34:03,200 --> 00:34:06,860 It seems that it is you who made Red Robes backstab me. 216 00:34:07,660 --> 00:34:10,510 How did you know how to cure His Majesty's ailment? 217 00:34:11,900 --> 00:34:13,790 So it seems that is what you are curious about. 218 00:34:15,200 --> 00:34:17,739 I heard black magic suggles into only the weak heart, 219 00:34:17,740 --> 00:34:20,680 I tried to understand what is on His Majesty's mind. 220 00:34:22,110 --> 00:34:24,220 There is something I am also curious about. 221 00:34:25,210 --> 00:34:27,920 At what point did His Excellency attack? 222 00:34:30,120 --> 00:34:32,910 Do you want to pull out His Excellency's black magic? 223 00:34:35,420 --> 00:34:37,369 I am afraid 224 00:34:37,370 --> 00:34:40,820 you won't be able to get rid of black magic from His Exellency's body at all. 225 00:34:42,950 --> 00:34:45,310 What are you going to do with His Excellency? 226 00:34:45,810 --> 00:34:49,139 That is the thing I want to ask. 227 00:34:49,140 --> 00:34:51,889 Will you be even able to handle His Excellency in that state? 228 00:34:51,890 --> 00:34:54,990 You can't kill him or save him at all! 229 00:34:57,000 --> 00:35:02,390 The only thing left is for you to see His Excellency die in front of you slowly. 230 00:35:21,470 --> 00:35:25,429 Since you are treating His Excellency like this, you, too, 231 00:35:25,430 --> 00:35:28,860 You don't want to see him pass away, are you? 232 00:35:45,220 --> 00:35:47,250 What are you doing? 233 00:36:50,460 --> 00:36:51,900 Your Excellency. 234 00:36:55,760 --> 00:36:57,689 Yeon Hee. 235 00:36:57,690 --> 00:36:59,540 Father. 236 00:37:02,550 --> 00:37:04,910 His Excellency, have you come back to your senses? 237 00:37:08,880 --> 00:37:13,640 Young master Poong Yeon, he might hurt Hong Joo. 238 00:37:15,810 --> 00:37:19,239 His Exellency, before Hong Joo wakes up, I am asking you. 239 00:37:19,240 --> 00:37:22,680 Is there a method to get rid of Hong Joo's black magic? 240 00:37:23,430 --> 00:37:26,039 You must find her Sword of Black Magic. 241 00:37:26,040 --> 00:37:29,350 Her Sword of Black Magic? What is that? 242 00:37:31,700 --> 00:37:35,219 It is definitely the first thing Hong Joo grabbed, 243 00:37:35,220 --> 00:37:37,790 on the day she used black magic for the first time. 244 00:37:39,100 --> 00:37:43,979 The source of Hong Joo's black magic is inside that sword. 245 00:37:43,980 --> 00:37:47,870 With burning a fire by the internal spiritual force, you can get rid of the Sword of Black Magic. 246 00:37:48,560 --> 00:37:50,540 That Sword of Black Magic... 247 00:38:17,240 --> 00:38:20,480 She broke my talismanic shield with that sword! 248 00:38:33,780 --> 00:38:36,700 You've sent me a rat ass. 249 00:38:59,730 --> 00:39:02,439 What did you do to my brother? 250 00:39:02,440 --> 00:39:06,850 Don't you worry too much. Yet he is alive. 251 00:39:14,050 --> 00:39:16,899 If you want to see your brother again, 252 00:39:16,900 --> 00:39:21,080 you have to come to Seohyang Forest in person. 253 00:39:30,800 --> 00:39:33,249 The one who protected us from Hong Joo, that person, 254 00:39:33,250 --> 00:39:36,190 we are about to lose a stout friend. 255 00:39:37,620 --> 00:39:40,959 I will definitely save him. 256 00:39:40,960 --> 00:39:43,130 His Excellency, sir Choi Hyeon Seo. 257 00:39:46,670 --> 00:39:49,539 Do you have a plan? 258 00:39:49,540 --> 00:39:52,499 I have found out the source of Hong Joo's black magic. 259 00:39:52,500 --> 00:39:55,559 Don't let her use her black magic and then... 260 00:39:55,560 --> 00:39:58,590 I will find the way to save my father. 261 00:40:01,270 --> 00:40:05,820 So that Heo Jun guy has entered the Palace, hasn't he? 262 00:40:06,970 --> 00:40:10,009 I'm thankful to that man for saving your life. 263 00:40:10,010 --> 00:40:12,889 Are you going to keep working together? 264 00:40:12,890 --> 00:40:16,349 I'm worried that you put yourself in a dangerous thing, 265 00:40:16,350 --> 00:40:20,969 and your behavior will be raised to a problem by other court officials. 266 00:40:20,970 --> 00:40:24,499 If necessary, I will give some military guards to him, 267 00:40:24,500 --> 00:40:26,439 let him move quietly outside of the Palace. 268 00:40:26,440 --> 00:40:31,929 However, it is my concern. Even though his life is hanging by a thread, 269 00:40:31,930 --> 00:40:35,849 he is the one who would take his action for the sake of me without hesitation. 270 00:40:35,850 --> 00:40:38,710 I also want to protect that person. 271 00:40:40,570 --> 00:40:44,749 If that is the case, he is not allowed to enter the Palace all the more privately. 272 00:40:44,750 --> 00:40:46,719 In the place where an unmarried woman like you are staying, 273 00:40:46,720 --> 00:40:50,730 there are already words that a guy of no staus is coming and going frequently. 274 00:40:53,450 --> 00:40:55,579 You are the Princess. 275 00:40:55,580 --> 00:40:58,369 Though you have lived for a long time out of the Palace, 276 00:40:58,370 --> 00:41:02,859 your status set to be from birth can never be changed. 277 00:41:02,860 --> 00:41:06,339 So you have to behave yourself according to the decency law of the Palace, 278 00:41:06,340 --> 00:41:09,219 keep distance from him. 279 00:41:09,220 --> 00:41:11,040 Do you understand? 280 00:41:33,360 --> 00:41:35,600 What do you mean by saying that? 281 00:41:39,080 --> 00:41:44,330 All of sudden, you are saying that we are going to change the Head of Sokyeokseo. 282 00:41:45,240 --> 00:41:48,469 Under this circumstance, Sir Choi Hyeon Seo 283 00:41:48,470 --> 00:41:51,620 can't hold the position. 284 00:41:53,890 --> 00:41:56,039 Could it be that... 285 00:41:56,040 --> 00:41:58,460 That woman named Hong Joo is behind this again? 286 00:41:59,460 --> 00:42:01,050 Yes. 287 00:42:02,730 --> 00:42:04,799 What is it with the worthless shamaness? 288 00:42:04,800 --> 00:42:08,700 She could put our country and the Palace into chaos like this! 289 00:42:09,920 --> 00:42:12,499 The safety of the Prince and Princess comes first. 290 00:42:12,500 --> 00:42:17,200 We could bring up the person who can protect the Princess and the royal family as a Head of Sokyeokseo. 291 00:42:18,070 --> 00:42:21,479 Is there anyone you already have in mind? 292 00:42:21,480 --> 00:42:25,150 Your Majesty knows him better than anyone else. 293 00:42:28,620 --> 00:42:31,829 Choi Poong Yeaon, the Ex-Captian of Royal Guards. 294 00:42:31,830 --> 00:42:34,699 I will recommend him as a Head of Sokyeokseo. 295 00:42:34,700 --> 00:42:36,710 That person. 296 00:42:39,770 --> 00:42:41,539 Is he willing to take over the position? 297 00:42:41,540 --> 00:42:44,450 His father is ill so I'm sure he wil. 298 00:42:46,640 --> 00:42:49,419 It seems that both of you got closer. 299 00:42:49,420 --> 00:42:54,460 That man, Choe Poong Yeon probably buttered you up to recommed him for the postion. 300 00:42:56,460 --> 00:42:58,869 Even though he is His Excellency Choi Hyeon Seo's son, 301 00:42:58,870 --> 00:43:02,849 I was told that his personality and strong loyalty is as good as his father. 302 00:43:02,850 --> 00:43:06,980 Isn't that the same reason why you kept him right by your side all this time? 303 00:43:08,590 --> 00:43:11,219 The only person who can now protect the Princess, 304 00:43:11,220 --> 00:43:13,549 no matter how hard I think, 305 00:43:13,550 --> 00:43:16,180 The only one left is definitely him. 306 00:43:21,590 --> 00:43:24,589 I will give some thought to it, 307 00:43:24,590 --> 00:43:26,900 so please leave now. 308 00:44:07,100 --> 00:44:10,960 I know exactly what you are thinking about right now so don't do it. 309 00:44:14,660 --> 00:44:15,699 She asked me to come. 310 00:44:15,700 --> 00:44:18,059 You don't know what kind of woman she is?! 311 00:44:18,060 --> 00:44:20,179 I will go so you stay here. 312 00:44:20,180 --> 00:44:24,589 You can't do it on your own. I will lure her. 313 00:44:24,590 --> 00:44:27,260 You go and find the Sword of Black Magic. 314 00:44:28,430 --> 00:44:32,129 How can I make a move after sending you to her? 315 00:44:32,130 --> 00:44:34,139 I hate it when you get hurt somehow. 316 00:44:34,140 --> 00:44:39,379 It is just that out of this ridiculous fate, you seem just like me when you are driven to the edge of the clliff, 317 00:44:39,380 --> 00:44:42,919 I was acting like a crazy guy to save you. 318 00:44:42,920 --> 00:44:45,889 If something bad happens to you, 319 00:44:45,890 --> 00:44:48,160 so what am I supposed to do? 320 00:44:56,560 --> 00:44:58,830 I won't get hurt, Jun. 321 00:45:00,020 --> 00:45:02,790 That woman can't do anything to me. 322 00:45:04,010 --> 00:45:06,580 Not anyone besides both you and me. 323 00:45:08,150 --> 00:45:10,230 She can't hurt us. 324 00:45:19,780 --> 00:45:23,010 Because I trust you, I am going to Hong Joo. 325 00:45:24,060 --> 00:45:27,150 So you trust me too and go and find the Sword of Black Magic. 326 00:46:18,350 --> 00:46:19,649 Anyway, 327 00:46:19,650 --> 00:46:23,730 thanks to you we are able to capture the Princess. 328 00:46:25,060 --> 00:46:29,210 You will be heald soon because you are hurt by the Sword of Black Magic. 329 00:46:36,170 --> 00:46:39,159 You must get up soon, 330 00:46:39,160 --> 00:46:42,950 and light a fire by the internal spiritual force for me. 331 00:46:56,420 --> 00:46:58,360 Hey. 332 00:47:04,280 --> 00:47:07,690 His Excellency, have you come back to your senses? 333 00:47:09,830 --> 00:47:12,379 You should be careful. 334 00:47:12,380 --> 00:47:15,560 Black magic is a very dangerous thing. 335 00:47:17,220 --> 00:47:19,989 Once you make any mistakes when you touch the Sword of Black Magic. 336 00:47:19,990 --> 00:47:22,900 You will be eaten up by the Black Magic. 337 00:47:24,170 --> 00:47:26,919 The bad minds... 338 00:47:26,920 --> 00:47:31,469 any weak minds, they could be changed by black magic if that is what it is. 339 00:47:31,470 --> 00:47:34,390 You have to harden your heart. 340 00:47:35,560 --> 00:47:38,549 The moment you are swayed, 341 00:47:38,550 --> 00:47:41,660 you will be eaten by black magic. 342 00:47:46,890 --> 00:47:49,350 Don't ever be swayed! 343 00:47:50,650 --> 00:47:53,259 Never! 344 00:47:53,260 --> 00:47:54,760 Yes. 345 00:48:25,690 --> 00:48:27,670 It is done 346 00:49:26,120 --> 00:49:27,990 Sir! 347 00:50:24,410 --> 00:50:28,069 Because they see that people who look down on you 348 00:50:28,070 --> 00:50:34,100 in the end, you will end up having nothing. 349 00:50:35,830 --> 00:50:41,860 In the end, that girl you love will leave your side too. 350 00:51:03,800 --> 00:51:06,549 Once you make any mistakes when you touch the Sword of Black Magic. 351 00:51:06,550 --> 00:51:09,940 You will be eaten up by the Black Magic for sure. 352 00:51:23,430 --> 00:51:29,730 The bad minds... Any weak minds, they could be changed by black magic if that is what it is. 353 00:51:30,690 --> 00:51:34,810 You have to harden your heart. 354 00:51:34,820 --> 00:51:40,930 The moment you are swayed, you'll be eaten by black magic. 355 00:51:46,600 --> 00:51:51,470 What can you do when you go there? There is nothing you can do. 356 00:52:00,620 --> 00:52:02,799 Don't do anything! 357 00:52:02,800 --> 00:52:05,829 Do not try to escape. Do not try to win, 358 00:52:05,830 --> 00:52:09,009 and just live as if you were dead. 359 00:52:09,010 --> 00:52:13,209 Hurry and beg Young Master for his forgiveness. 360 00:52:13,210 --> 00:52:15,800 Hurry and apologize! Hurry! 361 00:52:18,080 --> 00:52:21,819 Your status set to be from birth can never be changed. 362 00:52:21,820 --> 00:52:26,989 So you have to behave yourself as the Princess according to the decency law of the Palace, keep distance from that man. 363 00:52:26,990 --> 00:52:30,390 No way! 364 00:52:30,440 --> 00:52:33,199 Does it make sense for a runaway slave to continue living? 365 00:52:33,200 --> 00:52:36,540 You're the one who forced your mother into that fire! 366 00:53:47,880 --> 00:53:53,149 I gave orders to immediately kill Young Master Poong Yeon, in case you make any foolish moves. 367 00:53:53,150 --> 00:53:55,099 Don't fight back and follow me. 368 00:53:55,100 --> 00:53:57,889 I would intend to do so. 369 00:53:57,890 --> 00:54:01,289 Did you have a good time meeting your father? 370 00:54:01,290 --> 00:54:07,639 Thanks to you, yes. I didn't know you saved father using black magic on him. 371 00:54:07,640 --> 00:54:11,709 But for you, he would never pass away. 372 00:54:11,710 --> 00:54:17,749 Your black magic must be something. It can save people. 373 00:54:17,750 --> 00:54:21,649 It can also kill people for sure. 374 00:54:21,650 --> 00:54:27,200 If that so, you must know the method how to revive my father's life. 375 00:54:28,690 --> 00:54:34,160 Are you going to sacrifice your life when you know you have to die for your father's life? 376 00:54:34,220 --> 00:54:38,540 Your father didn't hesitate to sacrifice his life for you. 377 00:54:41,740 --> 00:54:45,769 That is the reason why I am here. 378 00:54:45,770 --> 00:54:49,180 Are you really going to sacrifice your life? 379 00:54:55,840 --> 00:55:00,899 I can't see the man beside you all the time. 380 00:55:00,900 --> 00:55:05,200 Why would he come along with me, when I came to die. 381 00:56:06,510 --> 00:56:12,880 What a stupid guy you are! You touched black magic on your own. 382 00:56:17,310 --> 00:56:18,669 No, Jun. 383 00:56:18,670 --> 00:56:20,920 Scholar Heo. 384 00:57:12,460 --> 00:57:16,170 Do you think that I am like you? 385 00:57:50,280 --> 00:57:52,560 No! Don't do it! 386 00:59:03,120 --> 00:59:10,259 ♪ Don't cry, sky. Let me see that person. ♪ 387 00:59:10,260 --> 00:59:16,969 ♪ My love which is getting further away. ♪ 388 00:59:16,970 --> 00:59:21,059 Mirror of the Witch ~ Preview ~Don't cry, my heart. ♪ 389 00:59:21,060 --> 00:59:23,589 All the people whom you love will die. 390 00:59:23,590 --> 00:59:28,439 And the people who love you will die too. That's the curse that you have. 391 00:59:28,440 --> 00:59:31,239 Yeon Hee, what are you doing? 392 00:59:31,240 --> 00:59:33,189 I'm not all right. 393 00:59:33,190 --> 00:59:35,909 Because you might pity me, I didn't like it. Since I was afraid, 394 00:59:35,910 --> 00:59:38,989 I didn't express what I truly felt. So I'm sorry. 395 00:59:38,990 --> 00:59:40,939 I just... 396 00:59:40,940 --> 00:59:43,960 If you weren't a Talismanic shield, I would have sent you away from my side. 397 00:59:44,000 --> 00:59:46,219 I pitied you so I was worried about you. 398 00:59:46,220 --> 00:59:48,340 I was thankful that you relied on me. 399 00:59:48,350 --> 00:59:49,459 It is you, right? 400 00:59:49,460 --> 00:59:52,830 What I have just told you, I sincerely mean it. 401 00:59:54,090 --> 00:59:56,719 What a stupid guy you are! 402 00:59:56,720 --> 01:00:00,259 - Do you think that I am like you? - Don't ever be swayed! 403 01:00:00,260 --> 01:00:06,420 ♪ Don't cry, my heart. Let me hold onto him. ♪ 33781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.