Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,180 --> 00:00:18,050
Episode 15
2
00:00:19,460 --> 00:00:22,819
You're going to cure my illness?
3
00:00:22,820 --> 00:00:27,079
Even the doctors who are the best of the
best in Joseon weren't able to cure it,
4
00:00:27,080 --> 00:00:30,836
but a rogue-like you will cure my illness?
5
00:00:30,860 --> 00:00:35,536
Your Majesty's illness is not one
that can be cured by a doctor.
6
00:00:35,560 --> 00:00:39,976
Your Majesty must have shown it to dozens
of doctors and taken hundreds of medicines.
7
00:00:40,000 --> 00:00:44,519
The reason why it cannot be cured is because it's
an illness that cannot be cured by medicine.
8
00:00:44,520 --> 00:00:49,679
So, Hong Joo's black magic is the cause?
9
00:00:49,680 --> 00:00:51,380
Yes.
10
00:00:51,390 --> 00:00:57,669
I also suffered her black magic. That
kind of person is clinging on your side.
11
00:00:57,670 --> 00:01:03,319
However, Your Majesty's illness, that nobody
could cure or determine the cause of,
12
00:01:03,320 --> 00:01:07,940
is surely Hong Joo's black magic.
13
00:01:09,720 --> 00:01:13,246
Now, I don't want to believe
such a shamaness' words,
14
00:01:13,270 --> 00:01:16,699
and I don't want to believe
your words even more.
15
00:01:16,700 --> 00:01:22,100
If you don't want to die, go back.
16
00:01:22,200 --> 00:01:26,100
If Your Majesty listens to Hong Joo's words
and offers the Princess as a sacrifice,
17
00:01:26,200 --> 00:01:28,699
what will you do if your illness
still doesn't get better?
18
00:01:28,700 --> 00:01:33,909
By then, Your Majesty would have to
endure that suffering until you die.
19
00:01:33,910 --> 00:01:38,736
This is the only chance to
cure Your Majesty's illness.
20
00:01:38,760 --> 00:01:46,140
The reason Your Majesty sees a lowly person like
me is that you're very desperate to be cured.
21
00:01:58,690 --> 00:02:03,819
A day. I will give you just one day.
22
00:02:03,820 --> 00:02:06,379
Try to prove it.
23
00:02:06,380 --> 00:02:09,576
If you can't prove it,
24
00:02:09,600 --> 00:02:16,139
I will end your life and
Princess's life together.
25
00:02:16,140 --> 00:02:21,216
Because my life and Her Highness the
Princess' life hang on that one day,
26
00:02:21,240 --> 00:02:25,729
I will do my best to cure
Your Majesty's illness.
27
00:02:25,730 --> 00:02:28,959
Please help me.
28
00:02:28,960 --> 00:02:31,129
What help are you talking about?
29
00:02:31,130 --> 00:02:36,409
So that Hong Joo can't use
black magic for the whole day,
30
00:02:36,410 --> 00:02:40,320
please lock her up.
31
00:02:53,840 --> 00:02:57,780
Are you okay, Young Master?
32
00:03:01,460 --> 00:03:04,499
Just what did you do to me?
33
00:03:04,500 --> 00:03:08,639
I tested your capabilities, Young Master.
34
00:03:08,640 --> 00:03:12,976
The ability that His Excellency used to
have seems to have been passed to you
35
00:03:13,000 --> 00:03:17,890
so I woke up your ability, Young Master.
36
00:03:17,900 --> 00:03:24,179
It's your first time using the spiritual power
so your body probably needs time to adjust.
37
00:03:24,180 --> 00:03:26,589
The spiritual power?
38
00:03:26,590 --> 00:03:31,420
It's called burning or lighting a fire by the
internal spiritual force. Have you heard of it?
39
00:03:32,760 --> 00:03:37,249
It's the power to handle sacred fire.
40
00:03:37,250 --> 00:03:40,100
What does that mean?
41
00:03:40,870 --> 00:03:42,709
How can I?
42
00:03:42,710 --> 00:03:45,679
You must be very confused right now,
43
00:03:45,680 --> 00:03:50,496
but the fire lit by the internal
spiritual force purifies a curse.
44
00:03:50,520 --> 00:03:55,530
You received the power to get
rid of the Princess' curse.
45
00:03:56,700 --> 00:04:03,770
Now, you are the only person who
can save Yeon Hee, Young Master.
46
00:04:11,030 --> 00:04:18,479
If you're very confused, go to His
Excellency and ask what you should do.
47
00:04:18,480 --> 00:04:22,870
Don't you think he will
probably give you an answer?
48
00:05:08,230 --> 00:05:11,330
I have something to ask so I came.
49
00:05:12,650 --> 00:05:15,789
It seems like your ability
was passed down to me.
50
00:05:15,790 --> 00:05:20,939
I am able to light a fire by the internal spiritual
force but I don't know how to use this power.
51
00:05:20,940 --> 00:05:23,829
I see that you've come to walk my path.
52
00:05:23,830 --> 00:05:28,109
You can just purify the Princess' curse with
a fire lit by the internal spiritual force.
53
00:05:28,110 --> 00:05:32,170
Is the evil energy really the
only one that will disappear?
54
00:05:34,130 --> 00:05:40,729
I should have killed the cursed Princess with a fire lit by the
internal spiritual force a long time ago but I couldn't do it.
55
00:05:40,730 --> 00:05:46,769
I regret having been conceited enough to believe that I
could dispel the curse without killing the Princess.
56
00:05:46,770 --> 00:05:51,199
Are you telling me you had tried
to kill Yeon Hee, Father?
57
00:05:51,200 --> 00:05:55,409
Don't you know that Yeon
Hee has a wicked curse?
58
00:05:55,410 --> 00:06:00,010
But when you took Yeon Hee
to the Black Forest...
59
00:06:09,440 --> 00:06:14,439
So what do I have to do now?
60
00:06:14,440 --> 00:06:20,009
Help Hong Joo, kill the cursed
Princess, and protect Yeon Hee.
61
00:06:20,010 --> 00:06:24,939
That's the reason my power
was passed on to you.
62
00:06:24,940 --> 00:06:28,100
Help Hong Joo?
63
00:06:29,500 --> 00:06:33,400
Is that what you want, Father?
64
00:06:36,430 --> 00:06:40,210
That is the way for the royal family.
65
00:07:05,390 --> 00:07:08,340
What is going on?
66
00:07:15,700 --> 00:07:22,060
I don't think I can receive
your treatment today.
67
00:07:27,080 --> 00:07:33,199
Just for today, you will
have to go into prison.
68
00:07:33,200 --> 00:07:36,009
What's the reason for it?
69
00:07:36,010 --> 00:07:40,809
You said that if I want to live, I
have to follow what you say, right?
70
00:07:40,810 --> 00:07:45,880
To be able to do that, I would have
to keep you away just for today.
71
00:07:46,590 --> 00:07:50,026
The pain must be really bad today,
72
00:07:50,050 --> 00:07:53,089
but you're even going to endure the pain.
73
00:07:53,090 --> 00:07:56,390
What are you scheming?
74
00:07:57,190 --> 00:08:00,320
Don't be suspicious
75
00:08:00,330 --> 00:08:05,260
and you'll find out once this day is over.
76
00:08:09,540 --> 00:08:12,239
I understand.
77
00:08:12,240 --> 00:08:18,070
I will listen to what Your Majesty wants.
78
00:08:39,680 --> 00:08:43,469
Heo Jun went into the King's quarters.
What should I do?
79
00:08:43,470 --> 00:08:47,470
Just stay still. It's not
something to fuss about.
80
00:09:13,640 --> 00:09:18,880
Then, I will have a look
at the affected area.
81
00:09:32,550 --> 00:09:35,996
Please take off your royal robes.
82
00:09:36,020 --> 00:09:40,070
You have to take your royal robes off
for me to examine the affected area.
83
00:10:26,380 --> 00:10:28,660
I apologize.
84
00:10:33,570 --> 00:10:39,209
Have you found proof of black magic?
85
00:10:39,210 --> 00:10:41,280
Signs of black magic
86
00:10:43,480 --> 00:10:45,340
were not found.
87
00:10:46,250 --> 00:10:53,070
What? Have you lied to me?
88
00:10:57,200 --> 00:11:02,929
Your Majesty, a student who doesn't
trust in his teacher cannot learn,
89
00:11:02,930 --> 00:11:07,259
and a patient who doesn't trust
the doctor will not get better.
90
00:11:07,260 --> 00:11:12,499
Today, I'm not any different than a doctor so
please trust me until the end and leave it to me.
91
00:11:12,500 --> 00:11:16,999
Are you trying to teach me right now?
Don't be mistaken.
92
00:11:17,000 --> 00:11:21,209
You said that I'm inflicted with black
magic and that you will treat my illness,
93
00:11:21,210 --> 00:11:26,169
so I'm enduring and letting you off.
Don't act up.
94
00:11:26,170 --> 00:11:31,040
I will cut off your head and throw
it in front of the Princess.
95
00:11:54,620 --> 00:11:57,879
What is Heo Jun trying to plan?
96
00:11:57,880 --> 00:12:00,289
Your Excellency...
97
00:12:00,290 --> 00:12:05,599
Tell me. What is he trying
to do next to His Majesty?
98
00:12:05,600 --> 00:12:09,619
Y-You can win over this, Your Excellency.
99
00:12:09,620 --> 00:12:13,159
He is probably trying to save the princess.
100
00:12:13,160 --> 00:12:17,000
Not... Not yet.
101
00:12:17,980 --> 00:12:24,750
Now is not the time. Yeon Hee
could die, Your Excellency.
102
00:12:43,350 --> 00:12:46,150
It's still okay.
103
00:12:47,000 --> 00:12:48,860
Still...
104
00:12:58,920 --> 00:13:01,809
Has something happened to His Excellency?
105
00:13:01,810 --> 00:13:09,179
To make a talismanic shield for Yeon Hee, he lost all his
internal spiritual force and got infiltrated by black magic.
106
00:13:09,180 --> 00:13:14,650
What? Then, what happens to His Excellency?
107
00:13:16,120 --> 00:13:22,689
I don't know. Since he's not completely
invaded yet he's desperately fighting it.
108
00:13:22,690 --> 00:13:25,700
Is there anything I can do to help?
109
00:13:32,040 --> 00:13:34,460
How is the work with His Majesty?
110
00:13:36,020 --> 00:13:42,579
I thoroughly searched His Majesty's body and sleeping
quarters but I didn't see any sign of black magic.
111
00:13:42,580 --> 00:13:46,680
I was going to ask His
Excellency what I can do but...
112
00:13:49,200 --> 00:13:54,450
There's not much time left. We have to go to Yeon
Hee's quarters and at least look at magic books.
113
00:14:07,860 --> 00:14:13,619
Incantation. It doesn't
need a carrier to do it.
114
00:14:13,620 --> 00:14:15,850
What is that?
115
00:14:17,350 --> 00:14:20,510
Putting a spell on a person using words.
(Prince Haseong, Later King Seonjo)
116
00:14:29,180 --> 00:14:32,669
Everyone will try to kill you.
117
00:14:32,670 --> 00:14:38,519
They will ignore you up front
and curse you behind your back.
118
00:14:38,520 --> 00:14:45,350
No matter how much you try to fight it, you
won't be able to come out of this misery.
119
00:14:49,480 --> 00:14:54,980
How can we break it if she
cast a magic spell on him?
120
00:14:55,000 --> 00:14:58,376
The only method I know is how to destroy the
carrier (physical vehicle) of the spell.
121
00:14:58,400 --> 00:15:02,400
But if there is no carrier itself,
it's very high-level magic spell...
122
00:15:04,300 --> 00:15:06,950
His Excellency would be able to break it.
123
00:15:14,730 --> 00:15:17,230
Where are you going?
124
00:15:18,580 --> 00:15:20,669
I have something to find out.
125
00:15:20,670 --> 00:15:25,219
Hong Joo seems to have cast a black
spell without a carrier on His Majesty.
126
00:15:25,220 --> 00:15:30,829
According to the Taoist, it is done by
incantation. Is there a way of undoing it?
127
00:15:30,830 --> 00:15:35,189
Don't you know it, Your Excellency?
Please tell me.
128
00:15:35,190 --> 00:15:37,529
There is no solution.
129
00:15:37,530 --> 00:15:39,109
Is there really none?
130
00:15:39,110 --> 00:15:42,269
If there was one, why wouldn't I tell you?
131
00:15:42,270 --> 00:15:47,119
Yeon Hee's life is on the line.
Please think about it one more time.
132
00:15:47,120 --> 00:15:54,820
I want to save Yeon Hee as well. It hurts me, but since
there is no solution, I can't do anything about it
133
00:15:56,060 --> 00:15:58,840
other than to accept fate.
134
00:16:12,220 --> 00:16:15,480
That is not your answer, Your Excellency.
135
00:16:18,500 --> 00:16:21,900
You were playing the role of
royal physician weren't you?
136
00:16:24,640 --> 00:16:29,590
Even if you found a solution, you
wouldn't be able to do anything.
137
00:16:37,390 --> 00:16:39,299
If it's not me,
138
00:16:39,300 --> 00:16:42,649
who could be speaking?
139
00:16:42,650 --> 00:16:46,560
This is all that I know.
140
00:16:50,410 --> 00:16:54,659
Your Excellency, you have lived
a life protecting Yeon Hee.
141
00:16:54,660 --> 00:16:58,990
Didn't you ask me to do it
because you can't do it anymore?
142
00:17:09,300 --> 00:17:11,940
If I knew, there's no reason
I would say I didn't.
143
00:17:13,530 --> 00:17:19,890
If you can't believe me, you can
find out a way for yourself.
144
00:17:21,180 --> 00:17:28,399
Now, Your Excellency's body and soul is mine. You cannot throw
it away and you also cannot move it the way you want it to.
145
00:17:28,400 --> 00:17:32,139
Your Excellency. Your
Excellency, are you okay?
146
00:17:32,140 --> 00:17:35,159
Your Excellency. Your Excellency!
147
00:17:35,160 --> 00:17:40,449
Don't despair. You can just live
about as if nothing's wrong.
148
00:17:40,450 --> 00:17:42,690
Look in the Book of Demon Banishment.
149
00:17:44,630 --> 00:17:49,590
You have a lot to do for
me, Your Excellency.
150
00:17:58,080 --> 00:18:02,530
I understand your intentions
very well, Your Excellency.
151
00:18:16,880 --> 00:18:19,589
- Hey. It's time for shift change.
- Already?
152
00:18:19,590 --> 00:18:23,110
Here. Work hard.
153
00:18:40,400 --> 00:18:42,310
Yeon Hee!
154
00:18:47,610 --> 00:18:52,260
- We don't have much time.
- Are you okay? Are you hurt?
155
00:18:53,200 --> 00:18:54,300
I'm okay.
156
00:18:54,320 --> 00:18:59,360
I think I can reveal that His Majesty's
illness is caused by black magic.
157
00:18:59,520 --> 00:19:03,830
According to His Excellency, there's a
solution in the Book of Demon Banishment.
158
00:19:04,690 --> 00:19:07,476
- Father did that?
- Yeah.
159
00:19:07,500 --> 00:19:10,000
The black magic is known for
infiltrating a weak heart.
160
00:19:10,100 --> 00:19:13,900
From my observation of His Majesty, it seems
he held a lot of grudges in his heart.
161
00:19:15,260 --> 00:19:18,676
The answer is in the Book
of Demon Banishment.
162
00:19:18,700 --> 00:19:21,900
We have to make him be honest
with his inner feelings.
163
00:19:21,910 --> 00:19:25,570
How about a drink that makes
people tell the truth?
164
00:19:25,700 --> 00:19:28,409
The truth drink?
165
00:19:28,410 --> 00:19:34,309
If that works, the black magic inflicting
His Majesty might be dispelled.
166
00:19:34,310 --> 00:19:37,049
White Bongyeong Mushrooms, Wild
Asparagus Root, Dysosma, Kutki,
167
00:19:37,050 --> 00:19:39,189
There is one more thing left though.
168
00:19:39,190 --> 00:19:43,299
If the drinker doesn't have real desire to tell
the truth, it won't have any good results at all.
169
00:19:43,300 --> 00:19:47,060
But we still have to try.
I'll try to make one.
170
00:19:48,220 --> 00:19:50,430
We have to leave now.
171
00:19:54,210 --> 00:19:59,890
No, let's leave together right now.
Let's go out and relight the candles.
172
00:20:01,260 --> 00:20:03,030
No.
173
00:20:03,920 --> 00:20:06,740
I have done nothing wrong.
174
00:20:07,310 --> 00:20:10,630
Since I came to the palace because
I didn't want to hide anymore,
175
00:20:11,880 --> 00:20:16,960
I will clear my name and
proudly get out of here.
176
00:20:21,680 --> 00:20:25,250
Okay. Believe in me and wait.
177
00:20:27,670 --> 00:20:29,520
Did...
178
00:20:30,910 --> 00:20:35,910
my father really tell you a way? Father
179
00:20:36,440 --> 00:20:39,970
came in with Hong Joo but acted weird.
180
00:20:43,110 --> 00:20:46,616
Yeon Hee, don't worry. Wait
just a little bit more.
181
00:20:46,640 --> 00:20:48,970
I will be back for you soon.
182
00:21:09,060 --> 00:21:11,640
- Dysosma. Dysosma.
- Device (sounds almost the same)?
183
00:21:12,330 --> 00:21:15,689
Device. The device is here.
184
00:21:15,690 --> 00:21:17,700
The cutting device.
185
00:21:18,170 --> 00:21:20,860
- Dysosma. Dysosma.
- Device.
186
00:21:22,210 --> 00:21:25,619
- Dy-d-y-dysosma.
- Dysosma?
187
00:21:25,620 --> 00:21:29,769
- Dy.
- Dy. Dy. Dysosma.
188
00:21:29,770 --> 00:21:33,599
No. That's not it!
189
00:21:33,600 --> 00:21:35,870
Dysosma.
190
00:21:37,170 --> 00:21:40,550
Put it in and grind it.
191
00:22:27,920 --> 00:22:33,040
This is the first time doing it without
Yeon Hee. I guess it's not working.
192
00:22:36,870 --> 00:22:39,080
You messed up.
193
00:22:42,680 --> 00:22:46,680
Let's see... First...
194
00:23:06,190 --> 00:23:09,800
Did you say that you would
cure His Majesty's illness?
195
00:23:11,410 --> 00:23:13,050
Yes.
196
00:23:14,740 --> 00:23:17,616
Up to now, there isn't a medicine
we haven't tried on the King.
197
00:23:17,640 --> 00:23:21,340
Don't start things in a poorly
done way that will harm Yeon Hee.
198
00:23:21,910 --> 00:23:23,850
Just stand still.
199
00:23:24,430 --> 00:23:28,760
- This is the only solution left.
- So,
200
00:23:28,770 --> 00:23:31,616
are you saying to leave Yeon
Hee's life in your hands?
201
00:23:31,640 --> 00:23:36,076
My knowledge might end up saving
the Princess' life somehow.
202
00:23:36,100 --> 00:23:38,300
I will try it.
203
00:23:42,110 --> 00:23:44,720
If something happens to the Princess,
204
00:23:46,460 --> 00:23:49,620
I won't forgive you anymore.
205
00:24:51,890 --> 00:24:54,840
The days you promised are passing.
206
00:24:56,030 --> 00:24:58,980
If something happens to my body
207
00:24:59,680 --> 00:25:02,330
or this illness isn't cured,
208
00:25:03,100 --> 00:25:06,729
then I will execute both
you and the Princess.
209
00:25:06,730 --> 00:25:08,630
Come in.
210
00:25:39,700 --> 00:25:41,930
What is this.
211
00:25:42,640 --> 00:25:45,960
It is the miracle cure that
will heal Your Majesty.
212
00:25:46,710 --> 00:25:48,979
Who made it?
213
00:25:48,980 --> 00:25:51,520
I did.
214
00:25:53,490 --> 00:25:55,720
You're telling me
215
00:25:56,250 --> 00:25:59,660
to drink this, which was not
made by a physician but by you?
216
00:26:00,240 --> 00:26:01,489
Is that what you're saying?
217
00:26:01,490 --> 00:26:04,759
You trusted me with your
royal body, didn't you?
218
00:26:04,760 --> 00:26:07,490
I told you to prove to me
that it's black magic.
219
00:26:09,090 --> 00:26:13,086
I never said I would drink something
220
00:26:13,110 --> 00:26:15,159
that could be either medicine or poison.
221
00:26:15,160 --> 00:26:19,656
I know very well that Your
Majesty cannot trust me. But,
222
00:26:19,680 --> 00:26:23,550
trust me that I am concerned
about the Princess.
223
00:26:24,280 --> 00:26:26,760
With this heart, I made this medicine.
224
00:26:41,590 --> 00:26:44,926
Your Majesty, he is
someone we cannot trust.
225
00:26:44,950 --> 00:26:47,700
Please reconsider your decision.
226
00:27:34,990 --> 00:27:37,980
Your Majesty! Your Majesty!
227
00:27:39,840 --> 00:27:42,220
Your Majesty! Your Majesty!
228
00:27:43,390 --> 00:27:46,810
Your Majesty! Your Majesty!
229
00:27:56,160 --> 00:28:00,939
Lock him! Lock this man up.
230
00:28:00,940 --> 00:28:04,099
- Lock this man up!
- Yes.
231
00:28:04,100 --> 00:28:07,479
Y-Your Majesty...
232
00:28:07,480 --> 00:28:11,100
Your Majesty! Your Majesty!
233
00:28:26,290 --> 00:28:28,140
Scholar Heo!
234
00:28:29,050 --> 00:28:32,600
- What happened?
- His Majesty has collapsed.
235
00:29:58,530 --> 00:30:03,749
I had high expectations, but I had no
idea things would end so futilely.
236
00:30:03,750 --> 00:30:06,589
It is not over yet.
237
00:30:06,590 --> 00:30:08,920
You are alive, no?
238
00:30:09,720 --> 00:30:14,199
Do you not know that it is the
Princess and not I who will be dying?
239
00:30:14,200 --> 00:30:18,620
No, it will not be like that.
240
00:30:20,000 --> 00:30:22,630
What did you do to Father?
241
00:30:24,160 --> 00:30:27,639
He has made a barrier for the Princess.
242
00:30:27,640 --> 00:30:30,490
Your Excellency has passed away.
243
00:30:31,530 --> 00:30:34,049
And I have saved him.
244
00:30:34,050 --> 00:30:39,880
Father has passed away.
What did you do to Father?
245
00:30:40,900 --> 00:30:44,239
His Excellency and myself
has become one body.
246
00:30:44,240 --> 00:30:48,090
If you kill me, His
Excellency will also perish.
247
00:30:48,720 --> 00:30:54,789
Every time you light candle, you are killing
not only me but also His Excellency.
248
00:30:54,790 --> 00:30:57,530
I will return Father
249
00:30:58,560 --> 00:31:01,860
so that you will never again touch him.
250
00:31:03,570 --> 00:31:06,010
Why don't you then?
251
00:31:20,010 --> 00:31:22,100
Our deal is over.
252
00:31:23,160 --> 00:31:26,720
Now you're going to have to bear the
consequences of what you blabbered.
253
00:31:30,430 --> 00:31:34,619
Yeon Hee.
254
00:31:34,620 --> 00:31:36,570
Jun.
255
00:31:39,400 --> 00:31:42,779
It isn't enough that the Princess
tried to commit regicide,
256
00:31:42,780 --> 00:31:45,930
you also attempted to poison me to death.
257
00:31:46,520 --> 00:31:50,880
I will behead you both.
258
00:31:59,250 --> 00:32:02,209
King, you must not kill the Princess.
259
00:32:02,210 --> 00:32:05,119
If you kill the Princess, the curse
on the Royal Family will get worse.
260
00:32:05,120 --> 00:32:08,189
Queen Dowager, please just
return to your quarters.
261
00:32:08,190 --> 00:32:10,580
You will be the next one.
262
00:32:11,800 --> 00:32:14,840
- Your Majesty!
- I clearly said to go back!
263
00:32:18,780 --> 00:32:23,970
For the King, are you
afraid of the Princess?
264
00:32:25,840 --> 00:32:28,159
What did you say?
265
00:32:28,160 --> 00:32:31,439
Or, is it Hong Joo that you are afraid of?
266
00:32:31,440 --> 00:32:33,139
Do not transgress your
boundaries carelessly!
267
00:32:33,140 --> 00:32:36,130
Are you afraid of the throne being taken?
268
00:32:37,420 --> 00:32:40,949
What is it that you are afraid of
that you are so angrily guarded?
269
00:32:40,950 --> 00:32:44,659
More than anyone else here, aren't
you more powerful and above us all?
270
00:32:44,660 --> 00:32:46,560
Shut your mouth!
271
00:32:49,720 --> 00:32:56,819
I know that you all point fingers at me
saying that I'm incompetent and tyrannical.
272
00:32:56,820 --> 00:33:01,679
Isn't that why the Princess
despised me and tried to kill me?
273
00:33:01,680 --> 00:33:04,720
I did not attempt to
assassinate Your Majesty.
274
00:33:05,440 --> 00:33:11,459
How could I even possibly
kill the King of this nation?
275
00:33:11,460 --> 00:33:16,100
The only thing I wanted to do was to
protect you from Hong Joo's evil plans.
276
00:33:20,690 --> 00:33:24,889
Please look. There is a person who
is trying to protect you, the king.
277
00:33:24,890 --> 00:33:27,689
No. No.
278
00:33:27,690 --> 00:33:31,529
In this nation, there are only those who want
to kill me, someone of indirect royal lineage.
279
00:33:31,530 --> 00:33:35,339
There are only those who want
to expose my weaknesses!
280
00:33:35,340 --> 00:33:37,720
You are all the same.
281
00:33:41,260 --> 00:33:44,750
Then, why did you trust me?
282
00:33:47,280 --> 00:33:52,250
You have allowed me in the palace
and listened to what I had to say.
283
00:33:53,580 --> 00:33:55,979
You could have killed me easily or
you could have even ignored me.
284
00:33:55,980 --> 00:34:00,910
But, you listened to me
and drank the medicine.
285
00:34:02,690 --> 00:34:06,640
Why were you so desperate to believe me?
286
00:34:07,560 --> 00:34:12,130
Was it just to protect the throne?
287
00:34:12,830 --> 00:34:15,740
Do you want to give up the throne?
288
00:34:19,770 --> 00:34:25,589
If you say one more word, I
will kill you right here.
289
00:34:25,590 --> 00:34:29,429
In truth, to those who point and
say that you have no right,
290
00:34:29,430 --> 00:34:35,040
you wanted to be acknowledged
by them as king.
291
00:34:59,850 --> 00:35:01,560
That's right.
292
00:35:04,280 --> 00:35:06,740
I wanted to be ackowledged.
293
00:35:09,920 --> 00:35:15,150
Did you think I wanted to be king?
294
00:35:18,620 --> 00:35:23,770
This position... How scary and heavy it is,
295
00:35:24,800 --> 00:35:27,080
you do not know.
296
00:35:28,600 --> 00:35:30,840
How someone of indirect royal lineage,
297
00:35:33,220 --> 00:35:38,850
was ignored, slandered, and insulted.
298
00:35:39,590 --> 00:35:41,760
The tried to kill me.
299
00:35:45,530 --> 00:35:47,760
I also want to do well.
300
00:35:48,910 --> 00:35:54,710
I ALSO... want to be acknowledged.
301
00:35:56,450 --> 00:36:01,900
For the people, I wanted to be a good king.
302
00:36:02,920 --> 00:36:05,280
But...
303
00:36:08,420 --> 00:36:10,740
No matter how hard I tried,
304
00:36:12,290 --> 00:36:17,250
it didn't work at all.
What am I supposed to do?
305
00:36:22,830 --> 00:36:24,580
This time...
306
00:36:26,310 --> 00:36:30,259
Even this body of mine isn't well,
307
00:36:30,260 --> 00:36:33,830
and there is no longer anything I can do.
308
00:36:35,930 --> 00:36:39,829
In this land, in this palace!
309
00:36:39,830 --> 00:36:44,200
There is nothing that I can do.
310
00:37:04,930 --> 00:37:06,580
Your Majesty.
311
00:37:45,840 --> 00:37:51,910
That was the black magic invading Your Majesty's body
all this time caused by that woman named Hong Joo.
312
00:38:20,460 --> 00:38:23,220
- Arrest her!
- Yes!
313
00:38:45,260 --> 00:38:52,249
How dare you take me lightly,
belittle me and expect to survive?
314
00:38:52,250 --> 00:38:53,939
What are you saying?
315
00:38:53,940 --> 00:38:59,069
Are you pretending not to know that you used black
magic to toy with the royal family of this land?
316
00:38:59,070 --> 00:39:03,370
How dare a mere shamaness like me do
such a thing to the Royal Family?
317
00:39:04,140 --> 00:39:09,969
All I did was fulfill the wishes of Her Majesty the Queen
Dowager and His Majesty, for the sake of the royal family.
318
00:39:09,970 --> 00:39:14,730
- What?
- If the two of you are blameless, then hold me accountable for my wrongs.
319
00:39:19,410 --> 00:39:24,160
It was you, Your Majesty the Queen Dowager, who wanted to
bear a crown prince, even if it meant using dark methods.
320
00:39:27,010 --> 00:39:32,479
Even if I had to kill the Princess, Your Majesty,
it was you who asked me to cure your ailment.
321
00:39:32,480 --> 00:39:35,320
But what did I do wrong?
322
00:39:36,580 --> 00:39:39,000
Insolent wench!
323
00:39:40,340 --> 00:39:43,610
Will you tie us all together
with you to slip away?
324
00:39:44,510 --> 00:39:46,589
That's right.
325
00:39:46,590 --> 00:39:51,760
I can't slander the royal family,
just to punish a mere thing like you.
326
00:39:52,520 --> 00:39:53,650
Let him in.
327
00:40:18,600 --> 00:40:21,430
Report the crimes that you've committed.
328
00:40:29,440 --> 00:40:32,529
Under the order of the Palace Shaman
Council's Lead Shamaness Hong Joo,
329
00:40:32,530 --> 00:40:35,000
I have killed people.
330
00:40:36,050 --> 00:40:41,140
When I brought her their hearts, Lead
Shamaness would use them for her black magic.
331
00:40:41,900 --> 00:40:44,879
There are no lies in this?
332
00:40:44,880 --> 00:40:46,400
There aren't.
333
00:40:48,980 --> 00:40:51,459
Even with this...
334
00:40:51,460 --> 00:40:53,930
Do you not have any sins?
335
00:40:55,860 --> 00:40:57,969
So what?
336
00:40:57,970 --> 00:41:00,420
What will you do now?
337
00:41:06,520 --> 00:41:09,059
Will you slash my throat?
338
00:41:09,060 --> 00:41:12,069
- You wench!
- You plead that you will do anything for help,
339
00:41:12,070 --> 00:41:15,259
and now you reveal the truth.
340
00:41:15,260 --> 00:41:18,699
The royal family is always like this.
341
00:41:18,700 --> 00:41:22,129
How base, petty, and cowardly.
342
00:41:22,130 --> 00:41:26,050
No matter how much time passes,
you never change at all.
343
00:41:29,110 --> 00:41:31,899
You better be careful from now on.
344
00:41:31,900 --> 00:41:35,559
Right now they are keeping you right by their
side only because they need you somehow, but...
345
00:41:35,560 --> 00:41:39,649
You also will be thrown away like a dog.
346
00:41:39,650 --> 00:41:43,059
Shut up. Take her away now!
347
00:41:43,060 --> 00:41:45,189
In front of all,
348
00:41:45,190 --> 00:41:49,500
I will have her quartered into pieces.
349
00:42:38,990 --> 00:42:40,920
Korean Folk Village (Place of cooperation)
350
00:42:41,750 --> 00:42:44,139
Hey, Hey, Mi Hyang come here!
351
00:42:44,140 --> 00:42:45,669
Where have you been?
352
00:42:45,670 --> 00:42:47,109
Okay. Sit down, sit down.
353
00:42:47,110 --> 00:42:50,459
Hey! Hey. Did you know?
354
00:42:50,460 --> 00:42:55,439
Heo Jun, that bastard is now locked up.
355
00:42:55,440 --> 00:42:57,919
- Really?
- Yes.
356
00:42:57,920 --> 00:43:00,479
Forever and ever.
357
00:43:00,480 --> 00:43:03,350
Did you catch him?
358
00:43:04,190 --> 00:43:06,499
You can see it like that.
359
00:43:06,500 --> 00:43:08,289
Really, really?
360
00:43:08,290 --> 00:43:10,549
Then what will happen to Jun?
361
00:43:10,550 --> 00:43:15,449
Him? Since he got caught
trying to poison he king...
362
00:43:15,450 --> 00:43:18,410
Of course, he will be torn limb from
limb and be displayed for all to see.
363
00:43:20,050 --> 00:43:23,189
I've never seen someone
with such a tenacious fate.
364
00:43:23,190 --> 00:43:27,799
That's what I mean. If I
made him into a dead person,
365
00:43:27,800 --> 00:43:30,959
then he should've considered
himself dead, and lived quietly.
366
00:43:30,960 --> 00:43:32,839
Then there's no way that he'd be dead.
367
00:43:32,840 --> 00:43:35,420
Find him! It's that way!
368
00:43:37,120 --> 00:43:39,919
For reporting a falsehood,
have him arrested!
369
00:43:39,920 --> 00:43:42,859
- What?
- That man, arrest him now!
370
00:43:42,860 --> 00:43:45,309
- Drag him out!
- You're not going to take off your shoes first?!
371
00:43:45,310 --> 00:43:48,489
Where is this order coming from?
372
00:43:48,490 --> 00:43:51,119
I, I'm the Royal Guard captain, punks.
373
00:43:51,120 --> 00:43:53,980
You bastard, what's your name?
374
00:44:04,570 --> 00:44:06,740
Father.
375
00:44:10,460 --> 00:44:13,139
That shamaness...
376
00:44:13,140 --> 00:44:17,229
She told me that Father has already died.
377
00:44:17,230 --> 00:44:19,440
That's a lie, right?
378
00:44:22,730 --> 00:44:26,089
His Excellency now
379
00:44:26,090 --> 00:44:29,630
cannot move his body or
mind with his own will.
380
00:44:31,660 --> 00:44:35,269
If we get rid of the black magic
that is leeching into him,
381
00:44:35,270 --> 00:44:38,349
His Excellency will return, but...
382
00:44:38,350 --> 00:44:41,479
He has already passed away.
383
00:44:41,480 --> 00:44:46,299
His life is being prolonged by the black
magic. Thus, if that energy is dispelled,
384
00:44:46,300 --> 00:44:48,659
his breath will be stopped immediately.
385
00:44:48,660 --> 00:44:50,700
That woman said that...
386
00:44:51,760 --> 00:44:54,649
Father and she are one in body
and mind then, after all.
387
00:44:54,650 --> 00:44:56,909
If Hong Joo dies,
388
00:44:56,910 --> 00:44:59,189
His Excellency, as well,
389
00:44:59,190 --> 00:45:01,320
will die.
390
00:46:08,350 --> 00:46:10,190
Sir.
391
00:46:12,760 --> 00:46:14,470
You...
392
00:46:15,930 --> 00:46:18,480
Are you truly Red Robes?
393
00:46:21,870 --> 00:46:26,150
Answer me. Are you truly Red Robes?
394
00:46:29,120 --> 00:46:31,130
I'm sorry.
395
00:46:43,360 --> 00:46:46,749
Was I really that much of a joke to you?
396
00:46:46,750 --> 00:46:48,909
Without knowing anything,
397
00:46:48,910 --> 00:46:52,640
looking back on me who tried like
mad to capture Red Robes with you,
398
00:46:54,130 --> 00:46:56,819
was it amusing?
399
00:46:56,820 --> 00:46:58,489
Do I look pathetic to you?
400
00:46:58,490 --> 00:47:00,469
It was not like that. I was...
401
00:47:00,470 --> 00:47:02,730
I believed you.
402
00:47:04,260 --> 00:47:07,659
I accepted you as a true friend.
403
00:47:07,660 --> 00:47:11,159
For you, who put in a sincere
effort on my behalf,
404
00:47:11,160 --> 00:47:13,139
I was thankful.
405
00:47:13,140 --> 00:47:16,740
But, you...
406
00:47:18,030 --> 00:47:20,020
You...
407
00:47:28,250 --> 00:47:32,019
While you were with me,
408
00:47:32,020 --> 00:47:35,400
did you have that kind of
intention while being by my side?
409
00:47:37,820 --> 00:47:39,480
However,
410
00:47:40,750 --> 00:47:43,400
who do I trust now?
411
00:47:49,000 --> 00:47:51,960
Please do not forgive me.
412
00:48:18,560 --> 00:48:21,619
You were my friend for
at least a little while.
413
00:48:21,620 --> 00:48:24,690
This is my last act of pity towards you.
414
00:49:40,870 --> 00:49:43,589
All the thorns that were poking
out have all disappeared,
415
00:49:43,590 --> 00:49:46,720
And all the scars have been healed.
416
00:49:50,400 --> 00:49:52,789
That's right.
417
00:49:52,790 --> 00:49:54,030
Thank you.
418
00:50:10,620 --> 00:50:11,879
Your Majesty.
419
00:50:11,880 --> 00:50:13,799
What is it?
420
00:50:13,800 --> 00:50:19,959
Since your sickness has been fully
healed, the thing that I want...
421
00:50:19,960 --> 00:50:23,720
Yes, the thing that you want.
422
00:50:25,410 --> 00:50:27,230
Did I not already release the princess?
423
00:50:34,380 --> 00:50:40,999
Since it has been revealed that Her Highness the Princess has
committed no wrongdoing, shouldn't you naturally release her?
424
00:50:41,000 --> 00:50:43,070
That's true.
425
00:50:48,770 --> 00:50:52,609
When I come to think of how
much you humiliated me,
426
00:50:52,610 --> 00:50:55,930
even now I can slash your neck.
427
00:50:57,260 --> 00:50:59,050
Go back.
428
00:51:01,080 --> 00:51:02,440
Yes.
429
00:51:06,580 --> 00:51:08,590
The thing that you want...
430
00:51:12,280 --> 00:51:13,770
What is it...
431
00:51:14,710 --> 00:51:16,680
At least say it.
432
00:51:22,180 --> 00:51:27,810
I don't have one now but if I have
one later, may I request it then?
433
00:51:28,730 --> 00:51:30,820
Sly fox...
434
00:51:33,230 --> 00:51:35,370
Do not smile.
435
00:51:58,280 --> 00:51:59,900
Yeon Hee!
436
00:52:05,640 --> 00:52:07,310
Have you been waiting for me?
437
00:52:09,270 --> 00:52:12,600
I don't know where to find Father.
438
00:52:20,870 --> 00:52:23,999
Hong Joo. That woman named Hong Joo...
439
00:52:24,000 --> 00:52:28,070
Has Hong Joo caused another incident?
440
00:52:28,650 --> 00:52:30,840
Hong Joo has escaped from the prison.
441
00:52:37,480 --> 00:52:40,210
I am indebted to you, young master.
442
00:52:42,050 --> 00:52:44,159
Do not be mistaken.
443
00:52:44,160 --> 00:52:48,730
Once Yeon Hee has changed back,
you must pay for your sins
444
00:52:52,740 --> 00:52:55,249
Now what must I do?
445
00:52:55,250 --> 00:52:57,169
Once the preparations are done,
446
00:52:57,170 --> 00:52:59,779
the only thing left is for you to light the
fire with the internal spiritual force.
447
00:52:59,780 --> 00:53:01,699
After I light the fire with
the internal spiritual force,
448
00:53:01,700 --> 00:53:04,599
will Yeon Hee come back.
449
00:53:04,600 --> 00:53:08,689
Do you still not trust me?
450
00:53:08,690 --> 00:53:11,249
You will know once you've done it.
451
00:53:11,250 --> 00:53:14,639
Meeting Sol Gae first,
452
00:53:14,640 --> 00:53:16,890
was that according to your plan?
453
00:53:17,380 --> 00:53:18,400
Yes.
454
00:53:19,300 --> 00:53:21,330
You are a scary human indeed.
455
00:53:24,310 --> 00:53:29,759
For a great work, a big picture is needed.
456
00:53:29,760 --> 00:53:34,759
Regarding the great work it must
be done with a calculating heart.
457
00:53:34,760 --> 00:53:39,870
Please make sure to put an end to your
heart's kindness you show towards Sol Gae.
458
00:53:49,690 --> 00:53:51,839
If Hong Joo has disappeared,
459
00:53:51,840 --> 00:53:54,700
she must be planning something.
460
00:53:55,550 --> 00:53:57,569
She will try to harm you.
461
00:53:57,570 --> 00:54:00,290
I think the royal guard needs to be
dispatched around your quarters.
462
00:54:01,360 --> 00:54:03,659
I am alright.
463
00:54:03,660 --> 00:54:07,069
Yeon Hee. You are now a royal.
464
00:54:07,070 --> 00:54:11,420
Your health is the country's health.
You must remember that.
465
00:54:13,700 --> 00:54:15,140
Yes.
466
00:54:16,800 --> 00:54:18,210
And.
467
00:54:19,360 --> 00:54:22,370
Put distance between Heo Jun and yourself.
468
00:54:24,760 --> 00:54:27,659
I know that he has given
you a lot of assistance.
469
00:54:27,660 --> 00:54:30,819
I am also sincerely thankful.
470
00:54:30,820 --> 00:54:32,589
But...
471
00:54:32,590 --> 00:54:34,809
You, who are this country's princess,
472
00:54:34,810 --> 00:54:38,570
cannot spend time without
boundaries anymore.
473
00:54:41,550 --> 00:54:45,180
For his livelihood, I
will prepare something.
474
00:54:52,720 --> 00:54:55,680
He is someone I gave my heart to.
475
00:55:01,110 --> 00:55:05,870
The feelings toward that man must be deep.
476
00:55:12,570 --> 00:55:15,470
Is it that you need more time?
477
00:55:31,890 --> 00:55:39,060
Now that the Queen Dowager has given
us some soldiers, I am more at ease.
478
00:55:52,760 --> 00:55:54,929
Yeon Hee.
479
00:55:54,930 --> 00:55:59,299
I should also look for something to do.
480
00:55:59,300 --> 00:56:02,020
I don't think I can come often.
481
00:56:10,250 --> 00:56:16,609
But, until all the candles are
lit, and until you are fine,
482
00:56:16,610 --> 00:56:19,170
I will continue to protect you.
483
00:56:35,130 --> 00:56:40,250
Hurry and go inside and rest. Your
complexion doesn't look good.
484
00:57:46,790 --> 00:57:48,880
Yeon Hee!
485
01:00:06,550 --> 01:00:13,809
♪ Don't cry, sky Let me see that person ♪
486
01:00:13,810 --> 01:00:20,439
♪ My love which is getting further away ♪
487
01:00:20,440 --> 01:00:27,639
♪ Don't cry, my heart
Let me hold onto him ♪
488
01:00:27,640 --> 01:00:33,539
♪ Please stop this falling rain ♪
489
01:00:33,540 --> 01:00:41,249
♪ If I cut out my heart, ♪
490
01:00:41,250 --> 01:00:44,929
♪ Will I be able to forget all about him? ♪
491
01:00:44,930 --> 01:00:47,920
Mirror of the Witch ~ Preview ~
492
01:00:48,550 --> 01:00:52,929
You know, I wish for Yeon Hee to
only walk on a rose-petaled path.
493
01:00:52,930 --> 01:00:56,309
Will you be even able to handle
His Excellency in that state?
494
01:00:56,310 --> 01:00:58,610
- Scholar Heo!
- You can't kill him or save him at all!
495
01:00:58,620 --> 01:01:02,279
What is it with the worthless shamaness? She could
put our country and the Palace into chaos like this!
496
01:01:02,280 --> 01:01:05,409
I'm sure His Excellency
will help us somehow.
497
01:01:05,410 --> 01:01:07,689
Where exactly is my father now?
498
01:01:07,690 --> 01:01:10,719
When he had died because of the Princess,
499
01:01:10,720 --> 01:01:12,859
I had to save him using black magic.
500
01:01:12,860 --> 01:01:16,089
I can't see the man
beside you all the time.
501
01:01:16,090 --> 01:01:20,520
Why would he come along with
me, when I came to die.
41044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.