Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,461 --> 00:00:13,660
So what do the administrative police do?
2
00:00:13,663 --> 00:00:16,030
They keep order in our cities.
3
00:00:16,033 --> 00:00:18,800
So what about the judicial police? You learned that...
4
00:00:18,802 --> 00:00:20,430
they are the investigators.
5
00:00:20,437 --> 00:00:25,140
The administration is issued reports...
6
00:00:25,142 --> 00:00:28,310
and they pass those on for investigations.
7
00:00:28,311 --> 00:00:30,435
Me, me.
8
00:00:30,947 --> 00:00:32,740
The regulations...
9
00:00:32,749 --> 00:00:35,450
involving one-off police equipment.
10
00:00:35,452 --> 00:00:37,880
To prevent criminals, the drunk,
11
00:00:37,888 --> 00:00:42,450
and the deranged from hurting themselves,
12
00:00:42,459 --> 00:00:46,120
the police may use handcuffs, ropes,
13
00:00:46,129 --> 00:00:49,685
or cords if necessary.
14
00:00:49,933 --> 00:00:51,800
The police,
15
00:00:51,802 --> 00:00:56,295
instead of occasions involving firearms or explosives...
16
00:00:56,573 --> 00:00:58,265
Oh, no.
17
00:01:01,311 --> 00:01:02,710
No, don't.
18
00:01:02,712 --> 00:01:04,605
You shouldn't do this.
19
00:01:05,949 --> 00:01:07,450
(Fall of 2018)
20
00:01:07,451 --> 00:01:09,975
Pistols or revolvers...
21
00:01:22,132 --> 00:01:23,895
Exhale.
22
00:01:26,436 --> 00:01:29,500
Exhale and bring your other leg up.
23
00:01:29,506 --> 00:01:31,735
Good. Now bend.
24
00:01:33,009 --> 00:01:34,340
Arch your back.
25
00:01:34,344 --> 00:01:36,335
Good.
26
00:01:37,013 --> 00:01:38,905
You did great.
27
00:01:41,184 --> 00:01:43,405
- Thank you. - You did great today.
28
00:01:45,322 --> 00:01:47,050
So? Did you get good photos?
29
00:01:47,057 --> 00:01:48,190
You look amazing.
30
00:01:48,191 --> 00:01:50,690
Look at these. Your followers will go crazy.
31
00:01:50,694 --> 00:01:52,355
Let me see.
32
00:01:53,230 --> 00:01:55,955
I don't think you'll need to touch them up.
33
00:02:20,857 --> 00:02:23,655
(Kim Seol Ah)
34
00:02:28,632 --> 00:02:32,825
(Posts)
35
00:02:38,008 --> 00:02:40,405
Just who am I married to,
36
00:02:40,977 --> 00:02:42,765
Seol Ah?
37
00:03:41,204 --> 00:03:42,995
How much are these?
38
00:03:43,039 --> 00:03:44,665
That'll be 40 dollars.
39
00:03:44,841 --> 00:03:47,665
Wait, you look awfully familiar.
40
00:03:47,677 --> 00:03:49,240
I think I know you.
41
00:03:49,246 --> 00:03:52,005
Young man, do you know who she is?
42
00:03:53,450 --> 00:03:55,645
- Have a good day. - Thanks.
43
00:04:01,391 --> 00:04:03,245
She must be an actress.
44
00:04:03,827 --> 00:04:05,460
I don't think so.
45
00:04:05,462 --> 00:04:08,730
Oh, the news anchor. It's Kim Seol Ah!
46
00:04:08,732 --> 00:04:10,200
How much are these?
47
00:04:10,200 --> 00:04:12,460
My gosh, what a doll.
48
00:04:12,469 --> 00:04:15,295
Who would think she's married?
49
00:04:18,308 --> 00:04:19,965
That'll be 20 dollars.
50
00:04:20,176 --> 00:04:21,805
Should I wrap them for you?
51
00:04:22,345 --> 00:04:24,335
Goodness.
52
00:04:24,781 --> 00:04:28,010
I heard she married a wealthy man. No wonder.
53
00:04:28,018 --> 00:04:29,880
She's absolutely stunning,
54
00:04:29,886 --> 00:04:31,180
- isn't she? - Yes,
55
00:04:31,187 --> 00:04:32,750
she is.
56
00:04:32,756 --> 00:04:34,650
- Are these for your girlfriend? - No.
57
00:04:34,658 --> 00:04:36,590
Gosh, are you married?
58
00:04:36,593 --> 00:04:38,355
Are they for your wife then?
59
00:04:38,528 --> 00:04:41,030
No, it's for my mother up above.
60
00:04:41,031 --> 00:04:42,290
What?
61
00:04:42,299 --> 00:04:44,655
Have a good day then.
62
00:05:19,636 --> 00:05:22,395
The number of jurors?
63
00:05:23,306 --> 00:05:26,195
What was it? Gosh, I knew this.
64
00:05:29,746 --> 00:05:32,040
Seven jurors are needed...
65
00:05:32,048 --> 00:05:35,280
for other cases.
66
00:05:35,285 --> 00:05:37,720
Nine jurors are needed...
67
00:05:37,721 --> 00:05:39,480
for the death penalty or life imprisonment cases.
68
00:05:39,489 --> 00:05:42,320
A case should be approved by at least five jurors...
69
00:05:42,325 --> 00:05:44,515
and agreed by 7 to 9 jurors.
70
00:05:45,128 --> 00:05:46,855
Lastly,
71
00:05:47,964 --> 00:05:49,090
five prospective jurors are selected in every case.
72
00:05:49,099 --> 00:05:51,325
It's got to be five.
73
00:05:51,434 --> 00:05:54,230
Great, it's correct. Good job, Cheong Ah.
74
00:05:54,237 --> 00:05:55,830
You finally got it right.
75
00:05:55,839 --> 00:05:57,665
Oh, right.
76
00:06:05,348 --> 00:06:08,250
Good morning. Did you wake up, my friend?
77
00:06:08,251 --> 00:06:09,875
(Gu Jun Gyeom)
78
00:06:09,953 --> 00:06:13,275
Okay, sorry. I'll let you sleep more.
79
00:06:18,161 --> 00:06:20,355
He's finally here.
80
00:06:23,933 --> 00:06:25,855
Gosh, I need more sleep.
81
00:06:26,403 --> 00:06:28,965
And I need more air.
82
00:06:33,676 --> 00:06:36,840
Here's a new shampoo product for you.
83
00:06:36,846 --> 00:06:38,440
Make sure you wash your hair today.
84
00:06:38,448 --> 00:06:39,680
Hasn't it been four days?
85
00:06:39,682 --> 00:06:43,520
So what if it has been 4 or 5 days?
86
00:06:43,520 --> 00:06:46,475
No one's going to see me anyway. What about a toothbrush?
87
00:06:48,958 --> 00:06:52,060
You brush your teeth three times a day, right?
88
00:06:52,061 --> 00:06:54,730
So what if it's three times or just once?
89
00:06:54,731 --> 00:06:56,485
I'm not going to talk to anyone anyway.
90
00:06:57,167 --> 00:06:59,100
Don't tell me you do it once a day.
91
00:06:59,102 --> 00:07:01,900
You're unbelievable. Treat me like I'm a person too.
92
00:07:01,905 --> 00:07:05,400
You got accepted in secret and didn't even let me know.
93
00:07:05,408 --> 00:07:07,135
You don't deserve such treatment.
94
00:07:07,944 --> 00:07:11,140
I mean, you passed one, so what more do you want?
95
00:07:11,147 --> 00:07:14,180
Aren't you sick of all this?
96
00:07:14,184 --> 00:07:17,275
Not at all. It feels new every time I see it.
97
00:07:20,857 --> 00:07:23,220
Time is going so slowly.
98
00:07:23,226 --> 00:07:25,990
How am I supposed to bear this again until the results are out?
99
00:07:25,995 --> 00:07:28,260
We're living in the AlphaGo era. We took the exam on September 1,
100
00:07:28,264 --> 00:07:31,130
so shouldn't they announce the result the day after?
101
00:07:31,134 --> 00:07:34,095
I can't focus on studying right now.
102
00:07:35,038 --> 00:07:37,595
If I fail the exam this time again...
103
00:07:37,774 --> 00:07:40,000
Come on. Even if you fail, just try again.
104
00:07:40,009 --> 00:07:43,135
You'll pass it no matter what.
105
00:07:43,146 --> 00:07:44,635
Hey.
106
00:07:45,181 --> 00:07:47,105
Are you making a fool out of me?
107
00:07:47,350 --> 00:07:49,450
It's not 7 times, but 14 times.
108
00:07:49,452 --> 00:07:52,345
It's not 7 times, but 7 years, you punk.
109
00:07:52,622 --> 00:07:56,285
I'm just saying that you'll pass the exam this year.
110
00:08:00,363 --> 00:08:03,725
Don't worry. I'll support you.
111
00:08:04,167 --> 00:08:05,655
What?
112
00:08:06,202 --> 00:08:07,630
Why?
113
00:08:07,637 --> 00:08:09,125
What?
114
00:08:11,641 --> 00:08:12,900
We live in a sharing economy.
115
00:08:12,909 --> 00:08:15,305
We're like an economic community.
116
00:08:16,145 --> 00:08:20,505
Okay, you better not change your word later.
117
00:08:20,517 --> 00:08:22,375
Okay.
118
00:08:23,286 --> 00:08:24,815
All right.
119
00:08:25,555 --> 00:08:26,750
Let's go.
120
00:08:26,756 --> 00:08:29,590
I need to do my morning stretch for my morning dump.
121
00:08:29,592 --> 00:08:31,085
Go.
122
00:08:46,309 --> 00:08:49,765
Today is August 28, 2009.
123
00:08:49,979 --> 00:08:52,005
The last day of my life.
124
00:08:52,448 --> 00:08:55,005
I'm writing because I miss you.
125
00:08:55,451 --> 00:08:57,220
Don't be sad.
126
00:08:57,220 --> 00:09:01,185
I'm happier than I've ever been.
127
00:09:01,591 --> 00:09:03,545
I met an amusing girl.
128
00:09:04,494 --> 00:09:06,955
Being with her is fun enough...
129
00:09:07,063 --> 00:09:08,955
to make me reconsider dying.
130
00:09:11,501 --> 00:09:13,255
The amusing girl.
131
00:09:14,771 --> 00:09:18,365
I'm going to start looking for her from today on.
132
00:09:18,841 --> 00:09:20,905
I'll make sure to find her and check...
133
00:09:21,377 --> 00:09:23,635
how amusing she is.
134
00:09:33,056 --> 00:09:34,615
Let's go, Rim.
135
00:09:54,677 --> 00:09:56,565
- Hello. - Good morning.
136
00:09:58,681 --> 00:10:00,010
- Hello. - Hello.
137
00:10:00,016 --> 00:10:03,110
Here's your milk.
138
00:10:03,119 --> 00:10:04,620
- Thank you. - Thank you.
139
00:10:04,621 --> 00:10:06,715
No problem. Goodbye.
140
00:10:08,024 --> 00:10:09,515
Hello.
141
00:10:12,762 --> 00:10:14,825
Hello, ma'am.
142
00:10:15,131 --> 00:10:17,560
I made some watery kimchi. I'll get you some in the evening.
143
00:10:17,567 --> 00:10:20,895
- I'd love that. - Good day.
144
00:10:22,138 --> 00:10:23,670
Hello.
145
00:10:23,673 --> 00:10:25,100
- Hello. - Hello.
146
00:10:25,108 --> 00:10:28,535
Deliver one each for me and my wife.
147
00:10:28,911 --> 00:10:29,910
Really?
148
00:10:29,912 --> 00:10:31,440
Yes, of course.
149
00:10:31,447 --> 00:10:34,375
Your daughter saved my life.
150
00:10:34,717 --> 00:10:36,280
Are you feeling okay?
151
00:10:36,285 --> 00:10:37,815
Yes.
152
00:10:38,955 --> 00:10:41,320
I barely survived thanks to her.
153
00:10:41,324 --> 00:10:43,550
I think I'll live a long life.
154
00:10:43,559 --> 00:10:47,315
You should. Oh, what would you like?
155
00:10:47,463 --> 00:10:49,960
I have various kinds that are good for your health.
156
00:10:49,966 --> 00:10:52,755
Try these and tell me what you'd like.
157
00:10:54,103 --> 00:10:55,665
Okay.
158
00:10:55,672 --> 00:10:57,500
- I'll visit you tomorrow then. - Okay.
159
00:10:57,507 --> 00:11:00,095
- Bye. - Bye.
160
00:11:08,051 --> 00:11:09,675
Cheong Ah.
161
00:11:12,789 --> 00:11:14,585
Come down.
162
00:11:16,059 --> 00:11:17,585
Let's go.
163
00:11:21,964 --> 00:11:25,455
I guess you at least have a conscience.
164
00:11:25,735 --> 00:11:27,255
Here.
165
00:11:27,804 --> 00:11:30,765
I'm okay but thank you.
166
00:11:31,074 --> 00:11:33,570
Rim, I heard you passed the exam.
167
00:11:33,576 --> 00:11:35,740
Congratulations. Great work.
168
00:11:35,745 --> 00:11:37,180
Your parents must be happy.
169
00:11:37,180 --> 00:11:39,310
Yes, they cried.
170
00:11:39,315 --> 00:11:41,010
I bet.
171
00:11:41,017 --> 00:11:44,120
They know what you've gone through even though they were far away.
172
00:11:44,120 --> 00:11:45,820
I'm touched and proud of you,
173
00:11:45,822 --> 00:11:48,145
so I can only imagine how happy they must be.
174
00:11:48,391 --> 00:11:51,355
Drink this. It's the only thing I can give you.
175
00:11:51,360 --> 00:11:53,460
You really don't have to.
176
00:11:53,463 --> 00:11:54,760
Thank you.
177
00:11:54,764 --> 00:11:57,400
I'll sign up for home delivery once I start getting paid.
178
00:11:57,400 --> 00:11:59,700
What are you talking about?
179
00:11:59,702 --> 00:12:02,070
To get married and have children,
180
00:12:02,071 --> 00:12:03,900
you need to save hard.
181
00:12:03,906 --> 00:12:05,900
Good for you.
182
00:12:05,908 --> 00:12:09,035
You'll get married and have children.
183
00:12:09,145 --> 00:12:12,280
You and I will grow apart just like that.
184
00:12:12,281 --> 00:12:15,310
What do you mean, you'll grow apart?
185
00:12:15,318 --> 00:12:18,080
Stay close with each other like you always have been.
186
00:12:18,087 --> 00:12:21,520
Right, Rim? Be even closer with her.
187
00:12:21,524 --> 00:12:25,220
Okay, I'll be close with her for the rest of my life.
188
00:12:25,228 --> 00:12:27,155
Don't worry, Mother.
189
00:12:27,196 --> 00:12:29,885
What, "Mother"?
190
00:12:30,566 --> 00:12:33,530
You told me to call you Mother once I passed the exam.
191
00:12:33,536 --> 00:12:36,700
Oh, hey. Of course, you can.
192
00:12:36,706 --> 00:12:41,205
Call me Mother from now on.
193
00:12:41,778 --> 00:12:43,170
Hey, don't.
194
00:12:43,179 --> 00:12:45,680
She's trying to put you in her pool.
195
00:12:45,681 --> 00:12:47,350
People aren't even interested,
196
00:12:47,350 --> 00:12:51,220
but she put them in her pool then miss them all alone.
197
00:12:51,220 --> 00:12:55,190
Mom, he and I are like siblings.
198
00:12:55,191 --> 00:12:56,720
Family members don't marry one another.
199
00:12:56,726 --> 00:12:59,690
I don't know about the others, but let this punk go free.
200
00:12:59,695 --> 00:13:01,455
- Whatever. - Goodness.
201
00:13:46,342 --> 00:13:49,035
(Posts)
202
00:13:51,747 --> 00:13:55,305
This thief went shopping again.
203
00:13:59,222 --> 00:14:02,115
Since when did this little beggar...
204
00:14:07,363 --> 00:14:09,455
What? Flower arrangements?
205
00:14:11,868 --> 00:14:15,425
Should I cut off her wrists with pruning shears?
206
00:14:20,443 --> 00:14:23,205
Get lost. Get out of my house.
207
00:14:23,813 --> 00:14:26,835
Please get off my son.
208
00:14:29,385 --> 00:14:32,375
I might die soon because of her...
209
00:14:32,622 --> 00:14:34,645
at this rate.
210
00:14:36,025 --> 00:14:37,785
I must live long.
211
00:14:39,028 --> 00:14:40,585
Longer...
212
00:14:40,897 --> 00:14:42,685
than this wench.
213
00:14:45,301 --> 00:14:47,395
I'll die after you die.
214
00:14:47,570 --> 00:14:49,630
I'll cremate you first.
215
00:14:49,639 --> 00:14:51,965
I'm not going to let you take what belongs to me.
216
00:14:54,377 --> 00:14:55,905
Wait.
217
00:14:56,245 --> 00:14:58,535
Why does it have so many likes?
218
00:14:58,948 --> 00:15:02,110
These people must have their wrists cut off first.
219
00:15:02,118 --> 00:15:04,275
It isn't worth this many likes at all.
220
00:15:07,456 --> 00:15:10,215
Kim Seol Ah, you're a penniless beggar.
221
00:15:10,426 --> 00:15:15,185
I hope you get killed by lightning today.
222
00:15:17,233 --> 00:15:20,455
Ma'am, could you get me a vase?
223
00:15:30,713 --> 00:15:32,280
I'm feeling a chill in the back of my head.
224
00:15:32,281 --> 00:15:35,905
Something must've upset her early this morning.
225
00:15:37,486 --> 00:15:39,445
You're up, Mother.
226
00:15:39,655 --> 00:15:41,250
What do you have your eyes for?
227
00:15:41,257 --> 00:15:42,890
Why would you say...
228
00:15:42,892 --> 00:15:46,115
such a thing when you see me wide awake?
229
00:15:46,896 --> 00:15:49,225
Just don't talk to me if you don't want to.
230
00:15:50,032 --> 00:15:51,500
Of course, I do.
231
00:15:51,500 --> 00:15:54,195
I'm sorry if it annoyed you.
232
00:15:54,236 --> 00:15:56,070
Did you have a good sleep last night?
233
00:15:56,072 --> 00:15:58,865
How would I have a good sleep when you're around?
234
00:16:00,176 --> 00:16:01,510
Would you like some juice?
235
00:16:01,510 --> 00:16:04,935
Why? Will you put some poison in it or something?
236
00:16:05,848 --> 00:16:07,845
Do you think I don't know what you're up to?
237
00:16:07,917 --> 00:16:09,680
You just can't wait...
238
00:16:09,685 --> 00:16:12,075
to see me die.
239
00:16:12,221 --> 00:16:13,975
Once I die,
240
00:16:14,156 --> 00:16:16,850
the whole thing will be yours.
241
00:16:16,859 --> 00:16:18,415
Isn't that right?
242
00:16:20,029 --> 00:16:21,785
I told you before.
243
00:16:21,864 --> 00:16:25,030
I may have an easy son,
244
00:16:25,034 --> 00:16:27,095
but there's no easy money in this house.
245
00:16:27,136 --> 00:16:30,430
You'll always beg your bread like you do now,
246
00:16:30,439 --> 00:16:32,835
and end up leaving with empty hands.
247
00:16:33,109 --> 00:16:35,135
Eat a lot when you can.
248
00:16:35,244 --> 00:16:38,805
And eat only what you get. Don't try to mess with me.
249
00:16:40,516 --> 00:16:42,275
Ms. Lee.
250
00:16:42,918 --> 00:16:44,645
Yes, ma'am.
251
00:16:44,920 --> 00:16:46,575
Throw these away.
252
00:16:46,655 --> 00:16:48,245
Pardon?
253
00:16:48,624 --> 00:16:51,520
But, she got them for you.
254
00:16:51,527 --> 00:16:53,415
I know.
255
00:16:53,529 --> 00:16:55,390
Why did she get them for me?
256
00:16:55,398 --> 00:16:58,225
She has no right to do such a thing.
257
00:16:58,601 --> 00:17:00,255
Please throw them away.
258
00:17:02,571 --> 00:17:04,125
Stop.
259
00:17:06,275 --> 00:17:08,165
How dare you order her around?
260
00:17:08,244 --> 00:17:11,110
Throw them away with your own hands.
261
00:17:11,113 --> 00:17:15,645
How dare you get smart with me, you little wench?
262
00:17:18,254 --> 00:17:22,645
Do you want to act as if you own this place?
263
00:17:23,759 --> 00:17:25,515
To me,
264
00:17:25,795 --> 00:17:27,955
you're no different to her.
265
00:17:28,130 --> 00:17:29,925
"No different from her."
266
00:17:30,433 --> 00:17:31,955
What?
267
00:17:33,536 --> 00:17:37,370
It just popped out as I used to host a spelling bee TV show.
268
00:17:37,373 --> 00:17:40,570
It's right to say, "You're no different from her."
269
00:17:40,576 --> 00:17:41,570
Or you could say,
270
00:17:41,577 --> 00:17:43,505
"There's little difference between you two."
271
00:17:44,180 --> 00:17:45,580
What did you just say?
272
00:17:45,581 --> 00:17:47,140
I'll keep the flowers in my room.
273
00:17:47,149 --> 00:17:49,375
To keep them out of your sight.
274
00:17:49,952 --> 00:17:51,250
How dare you...
275
00:17:51,253 --> 00:17:52,450
My goodness.
276
00:17:52,455 --> 00:17:53,680
Are you all right?
277
00:17:53,689 --> 00:17:55,150
Let me see your hands.
278
00:17:55,157 --> 00:17:57,250
Do you think I'm okay?
279
00:17:57,259 --> 00:17:58,660
You bought me roses on purpose, didn't you?
280
00:17:58,661 --> 00:18:00,755
So I'd get a splinter.
281
00:18:01,664 --> 00:18:03,455
Get them out for her now.
282
00:18:03,499 --> 00:18:05,030
Hey.
283
00:18:05,034 --> 00:18:07,625
You must think you're a loyal soldier or something,
284
00:18:07,803 --> 00:18:09,670
but you're more like a robber.
285
00:18:09,672 --> 00:18:12,495
You're a highway robber without a weapon.
286
00:18:13,042 --> 00:18:15,305
We will see which of us wins.
287
00:18:22,985 --> 00:18:24,620
It's me who will win.
288
00:18:24,620 --> 00:18:29,045
You know how much your son loves me.
289
00:18:29,492 --> 00:18:32,815
I will never divorce him.
290
00:18:32,928 --> 00:18:36,655
I'm nothing without your son.
291
00:18:51,247 --> 00:18:52,680
Are you going on a business trip?
292
00:18:52,681 --> 00:18:54,275
Yes.
293
00:18:54,517 --> 00:18:57,405
- On a Saturday? - Yes.
294
00:18:58,220 --> 00:19:01,620
I guess you forgot that we have an appointment with an ob-gyn.
295
00:19:01,624 --> 00:19:03,415
I'm sorry.
296
00:19:04,994 --> 00:19:07,755
- Who are you going with? - I'm going alone.
297
00:19:07,930 --> 00:19:11,255
Then will you change the flight so we can see the doctor?
298
00:19:14,470 --> 00:19:17,030
Let's just live without a kid.
299
00:19:17,039 --> 00:19:18,835
I've had enough.
300
00:19:20,276 --> 00:19:23,465
I really want to have your child.
301
00:19:23,779 --> 00:19:25,535
My child?
302
00:19:25,881 --> 00:19:28,175
You mean, our child?
303
00:19:29,385 --> 00:19:32,575
It means the same thing.
304
00:19:33,522 --> 00:19:35,650
It's not exactly the same.
305
00:19:35,658 --> 00:19:38,155
Love isn't a joke.
306
00:19:38,561 --> 00:19:41,030
It's not like love is six of one and half a dozen of the other.
307
00:19:41,030 --> 00:19:43,155
For those who are in love.
308
00:19:43,432 --> 00:19:47,125
You're a bit sensitive these days. You know that?
309
00:19:47,937 --> 00:19:49,525
No, I'm not.
310
00:19:49,638 --> 00:19:51,295
Come here.
311
00:19:51,540 --> 00:19:53,335
I don't want to.
312
00:19:55,811 --> 00:19:57,635
You come to me.
313
00:20:11,894 --> 00:20:13,615
I love you.
314
00:20:14,296 --> 00:20:16,025
I know.
315
00:20:16,765 --> 00:20:18,455
Do you love me?
316
00:20:22,304 --> 00:20:26,595
It's hard to live with someone who's too honest to tell a lie.
317
00:20:27,209 --> 00:20:29,705
I've never lied my whole life.
318
00:20:30,212 --> 00:20:31,610
I know.
319
00:20:31,614 --> 00:20:34,475
That's why I'm dying to hear it from you.
320
00:20:37,586 --> 00:20:41,545
I know you're not going to say it unless you really mean it.
321
00:20:42,391 --> 00:20:45,490
But you'll say that you love me...
322
00:20:45,494 --> 00:20:48,925
at least once before I die, right?
323
00:20:57,139 --> 00:21:00,095
I'll pack your stuff. Go wash up.
324
00:21:00,676 --> 00:21:02,305
Okay.
325
00:21:03,779 --> 00:21:05,480
Did you get a new suitcase?
326
00:21:05,481 --> 00:21:07,405
What's the code number?
327
00:21:07,583 --> 00:21:09,345
I guess it's my birthday.
328
00:21:10,753 --> 00:21:12,375
"I guess?"
329
00:21:30,139 --> 00:21:32,500
I think it's Tae Rang. It's Tae Rang's footsteps.
330
00:21:32,508 --> 00:21:33,840
How can you tell?
331
00:21:33,842 --> 00:21:35,940
Did the pipe come off again?
332
00:21:35,944 --> 00:21:37,705
Let me take care of it, Dad.
333
00:21:38,180 --> 00:21:40,080
See? He even did grocery shopping.
334
00:21:40,082 --> 00:21:42,780
What did I tell you? I said he'd be coming today.
335
00:21:42,785 --> 00:21:45,080
Can you hear what's in the bag?
336
00:21:45,087 --> 00:21:47,845
How can I hear that?
337
00:21:48,023 --> 00:21:50,490
Just move over, Dad.
338
00:21:50,492 --> 00:21:51,990
What was that again? Hyper...
339
00:21:51,994 --> 00:21:54,790
It's called hyperacusis. Misophonia.
340
00:21:54,797 --> 00:21:57,930
So a mosquito sounds like thunder to you, right?
341
00:21:57,933 --> 00:21:59,455
Right.
342
00:22:03,539 --> 00:22:05,000
It must be distressing.
343
00:22:05,007 --> 00:22:07,710
It's not a disease. It's like my superpower.
344
00:22:07,710 --> 00:22:09,010
Just accept it.
345
00:22:09,011 --> 00:22:12,075
Your youngest son has superpowers.
346
00:22:15,751 --> 00:22:18,945
Get me a screwdriver. A Phillips screwdriver.
347
00:22:22,324 --> 00:22:23,915
Here.
348
00:22:30,999 --> 00:22:33,825
Did you feel it? He's upset.
349
00:22:34,036 --> 00:22:36,395
What? With me?
350
00:22:36,438 --> 00:22:37,900
With both of you.
351
00:22:37,906 --> 00:22:39,495
Hae Rang?
352
00:22:39,508 --> 00:22:40,940
What did she do?
353
00:22:40,943 --> 00:22:43,005
Why don't you go ask her yourself?
354
00:22:44,079 --> 00:22:46,680
Dad, I should get going now.
355
00:22:46,682 --> 00:22:49,275
All right. Thanks for your help.
356
00:22:56,658 --> 00:22:59,620
I guess you get sentimental in fall about this time every year.
357
00:22:59,628 --> 00:23:01,685
I don't get sentimental.
358
00:23:02,197 --> 00:23:03,690
Yes, you do.
359
00:23:03,699 --> 00:23:05,355
Look at you.
360
00:23:06,502 --> 00:23:09,425
It's just that I'm frustrated.
361
00:23:12,641 --> 00:23:14,510
Why did you quit your job?
362
00:23:14,510 --> 00:23:17,540
Aren't you going to get married?
363
00:23:17,546 --> 00:23:19,310
I started my own business.
364
00:23:19,314 --> 00:23:21,175
You just got yourself in debt.
365
00:23:21,417 --> 00:23:24,180
I won't even talk about the deposit. How will you pay the rent?
366
00:23:24,186 --> 00:23:27,680
Thanks to Hae Rang's connections, I got a good deal.
367
00:23:27,689 --> 00:23:31,445
Hae Rang's connections? What do you mean?
368
00:23:31,860 --> 00:23:34,555
What connections would she have? She's just a secretary.
369
00:23:34,596 --> 00:23:36,755
She's the Vice Chairman's secretary.
370
00:23:37,466 --> 00:23:39,755
She just joined the company.
371
00:23:50,813 --> 00:23:52,505
Who is it?
372
00:23:52,648 --> 00:23:53,910
I'm home.
373
00:23:53,916 --> 00:23:55,505
Hey, Tae Rang.
374
00:23:58,454 --> 00:24:01,120
Hae Rang, today's the anniversary of Mom's death.
375
00:24:01,123 --> 00:24:02,685
Are you going somewhere?
376
00:24:02,958 --> 00:24:04,960
I'm going on a business trip.
377
00:24:04,960 --> 00:24:09,385
You should've got it rearranged. Dad must be disappointed.
378
00:24:09,798 --> 00:24:14,855
I just found out at the last minute. I'll go see Mom on my way.
379
00:24:15,604 --> 00:24:18,500
Okay. Make sure to see her before you leave.
380
00:24:18,507 --> 00:24:20,065
Okay.
381
00:24:37,426 --> 00:24:39,060
Hey, Tom Yum Goong.
382
00:24:39,061 --> 00:24:41,430
You say I'm sorry.
383
00:24:41,430 --> 00:24:43,660
There's no way this is a cantaloupe.
384
00:24:43,665 --> 00:24:45,925
- This is a netted melon. - What is going on?
385
00:24:46,468 --> 00:24:49,025
I guess she got the wrong melon.
386
00:24:50,506 --> 00:24:52,865
It's nothing to be sore about.
387
00:24:53,342 --> 00:24:56,865
I think she has a problem controlling her anger.
388
00:24:57,079 --> 00:24:59,105
A problem controlling her anger?
389
00:25:01,517 --> 00:25:03,210
Tom Yum Goong!
390
00:25:03,218 --> 00:25:05,780
Will you keep fudging over your work like this?
391
00:25:05,787 --> 00:25:07,350
Can't you do things right?
392
00:25:07,356 --> 00:25:09,290
I'm not Tom Yum Goong.
393
00:25:09,291 --> 00:25:12,290
My name is Ms. Nguyen.
394
00:25:12,294 --> 00:25:16,385
Please call me by my name.
395
00:25:16,498 --> 00:25:19,095
What... What did you say?
396
00:25:19,301 --> 00:25:21,830
Because a gray mullet jumps, the goby's trying to jump also?
397
00:25:21,837 --> 00:25:24,370
How dare you? I'll just...
398
00:25:24,373 --> 00:25:25,935
"Goby"?
399
00:25:26,341 --> 00:25:27,940
You can't hit me!
400
00:25:27,943 --> 00:25:30,770
If you hit me with a stick,
401
00:25:30,779 --> 00:25:33,880
then I'll hit you with the melon.
402
00:25:33,882 --> 00:25:36,050
I went to university.
403
00:25:36,051 --> 00:25:38,020
I don't like violence.
404
00:25:38,020 --> 00:25:42,115
It's really bad for learned people to act like this.
405
00:25:43,659 --> 00:25:46,890
Tom Yum Goong. You, fired.
406
00:25:46,895 --> 00:25:50,055
No. I have a work visa.
407
00:25:50,132 --> 00:25:52,200
If you fire me,
408
00:25:52,200 --> 00:25:55,725
I'll report you to the Ministry of Employment and Labor tomorrow.
409
00:25:56,238 --> 00:25:58,640
What... What did you say?
410
00:25:58,640 --> 00:26:00,970
Until you call me by my name,
411
00:26:00,976 --> 00:26:04,580
I will keep calling you Kimchi Jjigae!
412
00:26:04,580 --> 00:26:07,110
Kimchi Jjigae? Kimchi Jjigae?
413
00:26:07,115 --> 00:26:08,750
Whoa, whoa.
414
00:26:08,750 --> 00:26:11,180
Good morning, everyone. What's the matter?
415
00:26:11,186 --> 00:26:15,515
Son, will you believe it? This Tom Yum...
416
00:26:15,691 --> 00:26:18,385
I dare you to call me that.
417
00:26:18,727 --> 00:26:20,655
Why you...
418
00:26:23,599 --> 00:26:25,195
Sit down.
419
00:26:26,468 --> 00:26:29,795
What happened to your hands?
420
00:26:31,073 --> 00:26:32,595
My hands.
421
00:26:33,075 --> 00:26:35,435
Right, I hurt my hands.
422
00:26:35,777 --> 00:26:40,005
How badly hurt are they that they're wrapped so tightly?
423
00:26:40,582 --> 00:26:43,480
You should've been careful. Did you cut yourself?
424
00:26:43,485 --> 00:26:45,680
Do you know or not?
425
00:26:45,687 --> 00:26:48,550
Don't pretend to know if you don't.
426
00:26:48,557 --> 00:26:50,420
It's not all as it seems.
427
00:26:50,425 --> 00:26:52,520
What cut you?
428
00:26:52,527 --> 00:26:54,185
Your wife.
429
00:26:54,997 --> 00:26:56,330
What?
430
00:26:56,331 --> 00:26:58,360
She wanted to brag on social media,
431
00:26:58,367 --> 00:27:02,030
so she caused a mess with roses that I had to clean up.
432
00:27:02,037 --> 00:27:04,795
The thorns got lodged in my skin.
433
00:27:06,108 --> 00:27:07,595
You two.
434
00:27:08,043 --> 00:27:10,510
You tried artificial insemination three times, right?
435
00:27:10,512 --> 00:27:14,175
Doctor Kang prescribed some sort of injection.
436
00:27:14,750 --> 00:27:17,610
There's no point sticking needles in your stomach.
437
00:27:17,619 --> 00:27:20,350
Your body's here but not your heart.
438
00:27:20,355 --> 00:27:22,185
You'll never get pregnant.
439
00:27:23,125 --> 00:27:24,745
In my house,
440
00:27:25,360 --> 00:27:26,790
I may not have a daughter-in-law,
441
00:27:26,795 --> 00:27:29,660
but Jin U must have a son. You know that, right?
442
00:27:29,665 --> 00:27:31,425
What did I tell you?
443
00:27:31,633 --> 00:27:33,400
That Jun Hwi will return.
444
00:27:33,402 --> 00:27:37,065
Now you must have a son before he does too.
445
00:27:37,572 --> 00:27:41,840
One more year. That's all the time I'll give you.
446
00:27:41,843 --> 00:27:44,935
If there's still no news of a baby,
447
00:27:45,380 --> 00:27:47,275
then I'll take action.
448
00:27:47,716 --> 00:27:49,375
What will you do?
449
00:27:50,585 --> 00:27:52,645
Switch players.
450
00:28:04,299 --> 00:28:05,700
Will you open Sohwakhaeng today?
451
00:28:05,701 --> 00:28:07,430
Give me a lift. I have lots to carry.
452
00:28:07,436 --> 00:28:08,430
Okay.
453
00:28:08,437 --> 00:28:10,300
The store's called "Sohwakhaeng"?
454
00:28:10,305 --> 00:28:11,300
Yes.
455
00:28:11,306 --> 00:28:14,600
Come by with your officers. I'll grill you some gizzard shad.
456
00:28:14,609 --> 00:28:17,065
They're in season now and just amazing.
457
00:28:18,547 --> 00:28:21,140
You should try to sell, not hand out for free.
458
00:28:21,149 --> 00:28:22,875
I won't go.
459
00:28:24,019 --> 00:28:26,550
Genes are so powerful.
460
00:28:26,555 --> 00:28:28,145
- What? - What?
461
00:28:28,557 --> 00:28:33,085
How can we be so different from each other?
462
00:28:33,395 --> 00:28:36,830
There's a reason people say blood's thicker than water.
463
00:28:36,832 --> 00:28:38,355
Darn you.
464
00:28:38,700 --> 00:28:41,395
After all I did to raise you and you talk about blood?
465
00:28:41,636 --> 00:28:44,370
Mun Pa Rang. What did I say?
466
00:28:44,372 --> 00:28:45,800
"Blood's thicker than water,"
467
00:28:45,807 --> 00:28:47,935
"but we have more water than blood in us"?
468
00:28:48,076 --> 00:28:49,110
Mun Hae Rang?
469
00:28:49,111 --> 00:28:50,770
"We don't share blood,"
470
00:28:50,779 --> 00:28:52,510
"but we drink the same water every day."
471
00:28:52,514 --> 00:28:54,380
- Mun Tae Rang? - "Anemia's dangerous,"
472
00:28:54,382 --> 00:28:56,150
"but dehydration even more so."
473
00:28:56,151 --> 00:28:57,310
Altogether now.
474
00:28:57,319 --> 00:29:00,945
"Without each other, we get thirsty."
475
00:29:02,390 --> 00:29:03,750
Let's eat.
476
00:29:03,759 --> 00:29:05,620
- Drink lots of water. - Here.
477
00:29:05,627 --> 00:29:07,960
- Thank you. - I should drink more.
478
00:29:07,963 --> 00:29:09,190
- I'll have some water. - Thank you.
479
00:29:09,197 --> 00:29:10,755
And you.
480
00:29:12,033 --> 00:29:13,825
And for me.
481
00:29:14,202 --> 00:29:15,795
Dad!
482
00:29:58,513 --> 00:30:01,775
Must you leave on a Saturday when others rest?
483
00:30:02,184 --> 00:30:05,145
I don't have control over the business.
484
00:30:05,654 --> 00:30:08,120
It's a six-hour flight to Singapore.
485
00:30:08,123 --> 00:30:10,690
Call Dad as soon as you arrive.
486
00:30:10,692 --> 00:30:12,690
- Okay. - Drink lots of water.
487
00:30:12,694 --> 00:30:14,185
Okay.
488
00:30:17,032 --> 00:30:18,460
Here.
489
00:30:18,466 --> 00:30:21,300
What for? I don't need it. I have cash.
490
00:30:21,303 --> 00:30:23,730
Exchange it into the local currency.
491
00:30:23,738 --> 00:30:25,840
Don't eat bread to save money.
492
00:30:25,841 --> 00:30:28,135
Eat something decent.
493
00:30:29,077 --> 00:30:31,340
You need it more than I do.
494
00:30:31,346 --> 00:30:33,435
Go on. Take care.
495
00:30:35,317 --> 00:30:36,805
Okay.
496
00:30:37,986 --> 00:30:39,515
Thanks.
497
00:30:49,331 --> 00:30:51,585
Why is she in such a rush?
498
00:31:14,756 --> 00:31:16,985
Today is my mom's death anniversary.
499
00:31:19,160 --> 00:31:20,955
Why didn't you tell me?
500
00:31:21,296 --> 00:31:24,555
I was afraid you'd cancel the trip if I told you.
501
00:31:25,133 --> 00:31:26,755
Of course, I would.
502
00:31:28,937 --> 00:31:30,695
Cancel it now.
503
00:31:33,041 --> 00:31:34,965
That was a confession.
504
00:31:36,912 --> 00:31:38,435
What?
505
00:31:39,814 --> 00:31:41,635
That I'm crazy.
506
00:31:43,084 --> 00:31:45,545
I'm crazy about you.
507
00:31:46,321 --> 00:31:48,345
I just confessed.
508
00:31:58,433 --> 00:32:01,395
I love you. I do.
509
00:32:06,074 --> 00:32:07,695
I love you.
510
00:32:13,615 --> 00:32:15,135
Again.
511
00:32:16,151 --> 00:32:17,975
Will you say it again?
512
00:32:23,825 --> 00:32:25,345
I love you.
513
00:33:07,535 --> 00:33:09,700
You'll always beg your bread like you do now,
514
00:33:09,704 --> 00:33:11,865
and end up leaving with empty hands.
515
00:33:12,807 --> 00:33:15,295
I may not have a daughter-in-law,
516
00:33:15,510 --> 00:33:18,235
but Jin U must have a son, okay?
517
00:33:19,581 --> 00:33:21,205
Same here.
518
00:33:21,516 --> 00:33:23,845
I need Jin U's son too.
519
00:33:24,686 --> 00:33:26,445
It will happen.
520
00:33:26,454 --> 00:33:31,085
I swear I'll make it happen, no matter what.
521
00:33:45,173 --> 00:33:48,695
(Vice Chairman Do Jin U)
522
00:34:43,431 --> 00:34:48,525
A long backhand rally puts her at a disadvantage.
523
00:34:49,904 --> 00:34:51,765
Simona serves.
524
00:34:52,474 --> 00:34:54,935
Yes. You must play hard.
525
00:34:55,043 --> 00:34:57,805
- Yes. - That's it.
526
00:34:58,179 --> 00:35:00,380
You quit playing tennis.
527
00:35:00,381 --> 00:35:02,910
Do you quit watching because you quit playing?
528
00:35:02,917 --> 00:35:06,520
Then you should study. Go to your room.
529
00:35:06,521 --> 00:35:08,920
- That's insane. - What? Insane?
530
00:35:08,923 --> 00:35:11,285
Gosh, how did she hit that?
531
00:35:11,726 --> 00:35:13,755
That's amazing.
532
00:35:16,831 --> 00:35:19,125
Simona is the best.
533
00:35:19,868 --> 00:35:21,755
Shim Eun Ha?
534
00:35:21,903 --> 00:35:24,895
As if. She looks nothing like Shim Eun Ha.
535
00:35:26,474 --> 00:35:28,240
I wonder what she's up to.
536
00:35:28,243 --> 00:35:30,935
She was such a beauty.
537
00:35:31,613 --> 00:35:33,475
Who's that?
538
00:35:34,249 --> 00:35:36,005
Don't you know Shim Eun Ha?
539
00:35:36,251 --> 00:35:39,045
Who on earth is Shim Eun Ha?
540
00:35:39,154 --> 00:35:41,175
"I'll crush you."
541
00:35:41,389 --> 00:35:42,450
What?
542
00:35:42,457 --> 00:35:44,715
She played Da Seul.
543
00:35:44,859 --> 00:35:45,920
A marsh snail?
544
00:35:45,927 --> 00:35:47,920
Why do I even bother?
545
00:35:47,929 --> 00:35:49,525
Forget it.
546
00:35:51,099 --> 00:35:52,960
Stop making those noises.
547
00:35:52,967 --> 00:35:54,930
Do you ever stop drinking those?
548
00:35:54,936 --> 00:35:57,130
It's not like I drink them all the time.
549
00:35:57,138 --> 00:35:59,065
You had one earlier.
550
00:35:59,607 --> 00:36:01,700
That was cabbage juice.
551
00:36:01,709 --> 00:36:03,705
This is eel juice.
552
00:36:03,711 --> 00:36:05,580
Bellflower root juice for sore throats,
553
00:36:05,580 --> 00:36:07,510
beet juice for high cholesterol,
554
00:36:07,515 --> 00:36:09,645
black garlic juice for lethargy.
555
00:36:10,785 --> 00:36:13,015
Aren't they incredible?
556
00:36:13,188 --> 00:36:14,675
You see,
557
00:36:14,689 --> 00:36:19,255
they say I have the physique of a 47-year-old.
558
00:36:19,460 --> 00:36:21,190
TMI.
559
00:36:21,196 --> 00:36:22,785
T what?
560
00:36:22,964 --> 00:36:24,160
Seriously?
561
00:36:24,165 --> 00:36:28,325
Don't be a smarty-pants just because you're older now.
562
00:36:29,137 --> 00:36:31,165
Let's be honest.
563
00:36:31,639 --> 00:36:33,500
You're lucky that I'm your father.
564
00:36:33,508 --> 00:36:37,170
Who'd let their daughter turn the channel...
565
00:36:37,178 --> 00:36:39,010
when Kim Yon Ja is performing?
566
00:36:39,013 --> 00:36:40,940
Gosh, TMT.
567
00:36:40,949 --> 00:36:42,450
MT?
568
00:36:42,450 --> 00:36:45,080
- Unbelievable. - What?
569
00:36:45,086 --> 00:36:47,245
You don't know Shim Eun Ha either.
570
00:36:47,322 --> 00:36:49,650
I bet you don't even know Kim Yon Ja.
571
00:36:49,657 --> 00:36:51,485
"Amor Fati".
572
00:36:52,160 --> 00:36:54,620
Well, at least there are a few things we both know.
573
00:36:54,629 --> 00:36:56,330
Kim Yon Ja and this chewy snack.
574
00:36:56,331 --> 00:36:59,295
- Is it good? - JMT.
575
00:36:59,400 --> 00:37:02,530
Cut that out and just say the words.
576
00:37:02,537 --> 00:37:05,130
My friends' dads don't watch that show.
577
00:37:05,139 --> 00:37:07,300
You may be as fit as a 47-year-old,
578
00:37:07,308 --> 00:37:09,940
but my friends' dads are actually 47.
579
00:37:09,944 --> 00:37:12,210
You're 70 while I'm 17.
580
00:37:12,213 --> 00:37:13,840
We both shouldn't bother,
581
00:37:13,848 --> 00:37:17,305
so let's just stay out of each of our ways.
582
00:37:19,187 --> 00:37:20,815
Unbelievable.
583
00:37:49,017 --> 00:37:52,920
(Celebrating the event's 2020 Summer Olympics Debut)
584
00:37:52,920 --> 00:37:56,715
(Sports Climbing Competition)
585
00:38:04,799 --> 00:38:06,355
(Waiting Room, Sponsored by Inter Market)
586
00:38:11,172 --> 00:38:13,340
Can you take a look over there?
587
00:38:13,341 --> 00:38:16,065
Make sure the balls don't reach them.
588
00:38:16,644 --> 00:38:18,165
Yes.
589
00:38:18,212 --> 00:38:20,610
So it'll be a full-set match.
590
00:38:20,615 --> 00:38:23,980
We don't know who'll win though,
591
00:38:23,985 --> 00:38:25,350
so have the headline read...
592
00:38:25,353 --> 00:38:27,945
"Will Local Tennis Hero Jung Hyun Taek..."
593
00:38:27,955 --> 00:38:30,685
"Meet Novak Djokovic in the Semi-finals Again?"
594
00:38:31,225 --> 00:38:33,715
Yes, post the article as soon as you can.
595
00:38:34,429 --> 00:38:35,985
Good.
596
00:38:39,467 --> 00:38:42,725
How's Jung Hyun Taek's foot injury?
597
00:38:43,037 --> 00:38:44,970
Then add that in there.
598
00:38:44,972 --> 00:38:48,095
We should protect his image in case he loses.
599
00:38:49,711 --> 00:38:51,265
Sure.
600
00:38:51,546 --> 00:38:53,535
We'll talk once the article is posted.
601
00:38:57,218 --> 00:38:58,705
(Climbing Big Match)
602
00:39:07,061 --> 00:39:09,890
Hey, Baek Rim!
603
00:39:09,897 --> 00:39:11,190
Why aren't you at your part-time job?
604
00:39:11,199 --> 00:39:13,325
A hamburger joint with great pay, was it?
605
00:39:14,268 --> 00:39:17,865
Cheong Ah, you go and work at Magic Burger.
606
00:39:17,872 --> 00:39:20,000
Don't talk to me like I'm your underling.
607
00:39:20,007 --> 00:39:21,740
I see you've grown a spine.
608
00:39:21,743 --> 00:39:24,805
Well, I've always had a better posture than you.
609
00:39:26,314 --> 00:39:27,880
What now?
610
00:39:27,882 --> 00:39:29,310
You want me to fill in for you again?
611
00:39:38,493 --> 00:39:40,155
(Episode 10)
612
00:39:48,636 --> 00:39:51,225
You want me to wear this?
613
00:39:52,106 --> 00:39:53,200
Are you insane?
614
00:39:53,207 --> 00:39:56,235
You get 100 dollars if you wear it and 30 dollars if you don't.
615
00:39:57,645 --> 00:39:59,240
For about three hours,
616
00:39:59,247 --> 00:40:02,010
you just have to hand out flyers and burger-shaped keychains.
617
00:40:02,016 --> 00:40:03,610
Get some fresh air.
618
00:40:03,618 --> 00:40:05,450
The air in the fall is truly refreshing.
619
00:40:05,453 --> 00:40:07,075
What about you?
620
00:40:07,488 --> 00:40:08,990
Well...
621
00:40:08,990 --> 00:40:11,850
Mr. Kim over at Noryangjin Fish Market...
622
00:40:11,859 --> 00:40:13,420
went to the hospital with stomach cramps.
623
00:40:13,428 --> 00:40:15,760
The owner of the fish stand we worked at?
624
00:40:15,763 --> 00:40:17,090
Yes.
625
00:40:17,098 --> 00:40:20,925
His wife asked me to deliver the goods from Sorae Port.
626
00:40:20,968 --> 00:40:23,425
I can't let them close the shop over the weekend.
627
00:40:28,810 --> 00:40:30,365
I'm sorry.
628
00:40:33,381 --> 00:40:35,775
There's nothing to be sorry about among friends.
629
00:40:45,193 --> 00:40:47,855
Can you replay that video again?
630
00:40:53,734 --> 00:40:55,495
Hey, new guy.
631
00:40:57,104 --> 00:40:58,665
New guy!
632
00:40:59,273 --> 00:41:00,765
Oh, right.
633
00:41:01,676 --> 00:41:05,010
One might think you're in charge here.
634
00:41:05,012 --> 00:41:07,880
You're trying a little too hard for a rookie...
635
00:41:07,882 --> 00:41:09,675
which is annoying everyone.
636
00:41:10,284 --> 00:41:11,850
It's my first project.
637
00:41:11,853 --> 00:41:15,280
That's exactly my point. They all start enthusiastically.
638
00:41:15,289 --> 00:41:16,820
No one rarely sticks around,
639
00:41:16,824 --> 00:41:19,245
but they all think they'll make it big...
640
00:41:19,327 --> 00:41:22,060
Keep the enthusiasm down. It's how the team rolls.
641
00:41:22,063 --> 00:41:24,030
Just make sure you don't make any mistakes.
642
00:41:24,031 --> 00:41:25,925
I won't cause any trouble.
643
00:41:26,400 --> 00:41:29,430
That being said, where's Mr. Lightning?
644
00:41:29,437 --> 00:41:31,965
Choi Ha Na should be here in 10 minutes.
645
00:41:32,006 --> 00:41:34,765
Isn't he here yet? Why not?
646
00:41:35,643 --> 00:41:38,540
Right, I'm in charge. Why isn't he here?
647
00:41:38,546 --> 00:41:40,505
What...
648
00:41:52,960 --> 00:41:54,655
Why did you come here?
649
00:41:55,029 --> 00:41:57,585
I heard you pulled an all-nighter yesterday.
650
00:41:58,366 --> 00:42:00,300
I thought it would be easier for you to work in the Supreme Court,
651
00:42:00,301 --> 00:42:01,995
but it's not.
652
00:42:02,837 --> 00:42:04,625
I came for the fresh air.
653
00:42:04,672 --> 00:42:06,765
I'm not here to see you.
654
00:42:07,308 --> 00:42:09,370
Don't add this to this month's count.
655
00:42:09,377 --> 00:42:12,235
I haven't cashed in any yet.
656
00:42:14,949 --> 00:42:17,205
Mom, have a seat.
657
00:42:20,521 --> 00:42:23,685
I'm glad you didn't chase me off though.
658
00:42:23,824 --> 00:42:25,420
We live in the same house...
659
00:42:25,426 --> 00:42:27,590
but you said we'd only eat together twice...
660
00:42:27,595 --> 00:42:29,660
and I agreed to it.
661
00:42:29,664 --> 00:42:32,855
Our housekeeper thinks we're an odd family.
662
00:42:34,035 --> 00:42:37,895
You said you won't get remarried and I want to stay single.
663
00:42:38,439 --> 00:42:41,640
Certain boundaries are necessary for a healthy relationship.
664
00:42:41,642 --> 00:42:45,865
We need to be more independent than those who live alone.
665
00:42:46,647 --> 00:42:47,910
You're right.
666
00:42:47,915 --> 00:42:51,175
I've lived on my own for so long that I'm comfortable with our deal.
667
00:42:51,319 --> 00:42:54,775
I don't think I can live with someone else anymore.
668
00:42:59,126 --> 00:43:02,360
I was so surprised when your aunt told me about your job interview.
669
00:43:02,363 --> 00:43:06,060
You were appointed to this random Sports Marketing Department.
670
00:43:06,067 --> 00:43:08,400
I was feeling disappointed with Jin U,
671
00:43:08,402 --> 00:43:10,465
but then I heard it was your choice.
672
00:43:11,539 --> 00:43:13,035
Why?
673
00:43:13,074 --> 00:43:16,205
Are you completely done with your law studies?
674
00:43:48,643 --> 00:43:50,265
Why?
675
00:43:52,279 --> 00:43:54,910
There's always a traffic jam at this timing.
676
00:43:54,915 --> 00:43:56,710
Code zero.
677
00:43:56,717 --> 00:43:59,080
At the northern end of Mapo Bridge,
678
00:43:59,086 --> 00:44:02,245
male, approximately in his 50s, trying to jump off the bridge.
679
00:44:02,957 --> 00:44:05,320
This is Yeoui 23. We're on our way now.
680
00:44:05,326 --> 00:44:08,215
- Corporal Lee, turn off the lights. - Yes, sir.
681
00:44:08,663 --> 00:44:10,290
Quietly.
682
00:44:10,297 --> 00:44:12,055
Approach quietly.
683
00:44:14,335 --> 00:44:15,700
Let me go!
684
00:44:15,703 --> 00:44:16,930
I'm going to die.
685
00:44:16,937 --> 00:44:18,770
I'm going to kill myself.
686
00:44:18,773 --> 00:44:20,770
I'm going to die.
687
00:44:20,775 --> 00:44:21,940
No.
688
00:44:21,942 --> 00:44:23,610
No, mister. No!
689
00:44:23,611 --> 00:44:25,940
Please let me go.
690
00:44:25,946 --> 00:44:28,140
Who are you to stop me?
691
00:44:28,149 --> 00:44:30,875
I don't want to live.
692
00:44:31,052 --> 00:44:32,575
I know.
693
00:44:32,653 --> 00:44:34,550
I understand how you feel.
694
00:44:34,555 --> 00:44:37,690
But you shouldn't die.
695
00:44:37,692 --> 00:44:39,690
Don't die.
696
00:44:39,694 --> 00:44:42,460
Please don't die.
697
00:44:42,463 --> 00:44:44,785
- No! - Goodness.
698
00:44:46,801 --> 00:44:47,900
- Let go. - No.
699
00:44:47,902 --> 00:44:50,330
We better get the people under control first.
700
00:44:50,337 --> 00:44:52,030
- Goodness. - Let me go.
701
00:44:52,039 --> 00:44:54,440
- Come down there. - No!
702
00:44:54,442 --> 00:44:55,840
- Goodness. - Let go of me.
703
00:44:55,843 --> 00:44:57,310
- Let go! - Oh, no!
704
00:44:57,311 --> 00:44:58,940
- Goodness. - No!
705
00:44:58,946 --> 00:45:01,080
- Approach him. - No, mister!
706
00:45:01,082 --> 00:45:02,410
Don't do this.
707
00:45:02,416 --> 00:45:04,905
- Mister, no! - Let me go.
708
00:45:06,821 --> 00:45:09,885
I'm going to die.
709
00:45:10,725 --> 00:45:13,155
I said I don't want to live.
710
00:45:14,395 --> 00:45:16,225
I want to die.
711
00:45:17,331 --> 00:45:19,855
I don't want to live.
712
00:45:20,301 --> 00:45:21,730
- Let go. - Stay still.
713
00:45:21,736 --> 00:45:22,970
I'm going to die.
714
00:45:22,970 --> 00:45:24,170
- Calm down. - Gosh.
715
00:45:24,171 --> 00:45:25,400
Stay still.
716
00:45:25,406 --> 00:45:26,440
Well...
717
00:45:26,440 --> 00:45:28,770
Stay still.
718
00:45:28,776 --> 00:45:31,710
- Mister. - Sir.
719
00:45:31,712 --> 00:45:33,675
This is oolong tea.
720
00:45:34,081 --> 00:45:35,975
Is it Solomon's seal tea?
721
00:45:36,584 --> 00:45:39,875
Anyway, drink this.
722
00:45:40,821 --> 00:45:42,915
I know you wouldn't believe this,
723
00:45:42,957 --> 00:45:45,715
but I'm so glad you're alive.
724
00:45:46,227 --> 00:45:48,220
I know you wouldn't believe this either,
725
00:45:48,229 --> 00:45:52,055
but I'll think about you tomorrow and the day after...
726
00:45:52,199 --> 00:45:55,625
whether you're well or safe.
727
00:45:56,470 --> 00:45:59,995
Of course, I won't be of any help,
728
00:46:01,809 --> 00:46:03,505
but mister,
729
00:46:04,545 --> 00:46:06,975
drink this.
730
00:46:41,148 --> 00:46:44,545
Someone almost jumped off the bridge just now.
731
00:46:58,432 --> 00:47:01,960
You eat, drink, and watch movies alone.
732
00:47:01,969 --> 00:47:04,225
I hear people call that being a loner.
733
00:47:05,306 --> 00:47:08,095
That's right. Your son is a loner.
734
00:47:09,443 --> 00:47:11,910
You may eat or drink alone,
735
00:47:11,912 --> 00:47:15,440
but it isn't right to look away when someone is near death...
736
00:47:15,449 --> 00:47:17,405
even if you're my son.
737
00:47:17,518 --> 00:47:20,315
My attention won't change anything.
738
00:47:20,521 --> 00:47:22,075
What?
739
00:47:22,256 --> 00:47:24,745
People were standing by and watching anyway.
740
00:47:25,793 --> 00:47:28,955
They were all praying together.
741
00:47:29,296 --> 00:47:30,885
Pray?
742
00:47:31,699 --> 00:47:33,595
I haven't prayed for a long time.
743
00:47:33,601 --> 00:47:35,195
I'll be off.
744
00:47:53,354 --> 00:47:55,975
Balloons!
745
00:47:56,790 --> 00:47:59,360
- Gosh! - Hi.
746
00:47:59,360 --> 00:48:00,490
Come have fun.
747
00:48:00,494 --> 00:48:03,590
- Enjoy and visit us. - Thank you.
748
00:48:03,597 --> 00:48:05,660
Hello, we're Magic Burger.
749
00:48:05,666 --> 00:48:08,060
We're doing a promotion. Come visit us.
750
00:48:08,068 --> 00:48:11,395
Hello, we're Magic Burger. Come visit us.
751
00:48:11,739 --> 00:48:13,840
Hello, we're Magic Burger. We recently opened our store.
752
00:48:13,841 --> 00:48:16,140
- Come visit us. - Mr. Lightning.
753
00:48:16,143 --> 00:48:19,005
Play with us, Mr. Lightning.
754
00:48:19,480 --> 00:48:26,380
- Lightning power! - Lightning power!
755
00:48:26,387 --> 00:48:27,650
Visit us with your mom.
756
00:48:27,655 --> 00:48:28,820
- Okay. - Okay.
757
00:48:28,822 --> 00:48:32,815
- Lightning power! - Power!
758
00:48:37,998 --> 00:48:40,560
Your record just now was 10.8 seconds.
759
00:48:40,567 --> 00:48:43,795
You shouldn't injure yourself, so keep it within 12 seconds.
760
00:48:44,838 --> 00:48:47,070
Still, to raise awareness about sports climbing...
761
00:48:47,074 --> 00:48:48,700
I'll take care of that part.
762
00:48:48,709 --> 00:48:51,640
You just need to raise your record to be in medal contention...
763
00:48:51,645 --> 00:48:54,575
without any serious injuries until the Olympics.
764
00:48:56,951 --> 00:48:59,280
What about Mr. Lightning's record?
765
00:48:59,286 --> 00:49:00,920
I heard he's in a climbing club.
766
00:49:00,921 --> 00:49:03,515
Around 20 seconds.
767
00:49:04,825 --> 00:49:06,615
About 20 seconds?
768
00:49:09,496 --> 00:49:11,285
That was fast.
769
00:49:11,332 --> 00:49:13,360
- Was that Mr. Lightning just now? - Yes.
770
00:49:13,367 --> 00:49:14,960
I finally got to see him.
771
00:49:14,969 --> 00:49:17,165
The rehearsal is over though.
772
00:49:31,018 --> 00:49:32,775
It's stifling hot.
773
00:49:34,254 --> 00:49:38,685
Gosh, no wonder why it's 100 dollars per hour.
774
00:49:39,126 --> 00:49:41,055
What time is it?
775
00:49:44,965 --> 00:49:48,155
What? I still have an hour left.
776
00:49:53,574 --> 00:49:56,135
(The special event for children will begin shortly.)
777
00:49:56,744 --> 00:49:58,665
Are you kidding me?
778
00:50:02,116 --> 00:50:05,405
All right, I should work hard...
779
00:50:05,486 --> 00:50:08,545
while I'm at it.
780
00:50:11,859 --> 00:50:13,485
Cheong Ah.
781
00:50:13,827 --> 00:50:15,585
Let's go.
782
00:50:16,997 --> 00:50:18,885
This won't do.
783
00:51:11,585 --> 00:51:13,220
No, no!
784
00:51:13,220 --> 00:51:14,720
I'm not a man!
785
00:51:14,721 --> 00:51:17,390
I'm a woman. I said I'm a woman.
786
00:51:17,391 --> 00:51:20,615
I'm filming you, so don't touch me.
787
00:51:21,462 --> 00:51:24,325
I won't touch you.
788
00:51:32,906 --> 00:51:34,640
What?
789
00:51:34,641 --> 00:51:36,495
What a pervert.
790
00:51:36,543 --> 00:51:38,910
No, don't film me. That's not it.
791
00:51:38,912 --> 00:51:40,540
I won't let you get away with this.
792
00:51:40,547 --> 00:51:42,975
No! Gosh, what?
793
00:51:43,183 --> 00:51:45,445
I said I'm a woman.
794
00:51:47,955 --> 00:51:49,545
My goodness.
795
00:51:50,557 --> 00:51:52,185
What do I do?
796
00:51:54,328 --> 00:51:56,825
Why isn't he coming out?
797
00:52:01,401 --> 00:52:02,955
Excuse me.
798
00:52:04,138 --> 00:52:05,925
What are you doing?
799
00:52:06,006 --> 00:52:08,235
Let me go while I'm being nice.
800
00:52:08,775 --> 00:52:11,365
Did you inhale helium?
801
00:52:11,678 --> 00:52:13,440
Yes, why?
802
00:52:13,447 --> 00:52:16,505
Why? Are you serious?
803
00:52:18,252 --> 00:52:20,515
It's none of your business.
804
00:52:21,788 --> 00:52:24,445
Who told you to do that?
805
00:52:24,958 --> 00:52:27,585
The person in charge of the event.
806
00:52:33,534 --> 00:52:35,960
Let's go. The event will begin soon.
807
00:52:35,969 --> 00:52:38,595
What? I see.
808
00:52:40,340 --> 00:52:43,210
It's the match of the century. Choi Ha Na versus Mr. Lightning.
809
00:52:43,210 --> 00:52:45,840
Mr. Lightning versus Choi Ha Na.
810
00:52:45,846 --> 00:52:47,975
Let us begin the match now.
811
00:52:50,817 --> 00:52:53,180
All right. Please welcome Choi Ha Na...
812
00:52:53,187 --> 00:52:55,650
with a round of applause.
813
00:52:55,656 --> 00:52:59,545
This might just be a part-time job for you,
814
00:53:00,227 --> 00:53:03,055
but for her, her entire future depends on it.
815
00:53:03,163 --> 00:53:06,325
As you know, it's an unpopular sport.
816
00:53:06,667 --> 00:53:10,225
After this, she will just go back and work hard again.
817
00:53:11,004 --> 00:53:13,040
I'm not asking you to do this with all your heart.
818
00:53:13,040 --> 00:53:14,970
Please just work as much as you're paid.
819
00:53:14,975 --> 00:53:18,370
So are you telling me to go up there now?
820
00:53:18,378 --> 00:53:20,605
Of course, I am.
821
00:53:21,448 --> 00:53:24,945
We made a deal for 20 seconds. So you're doing this in 20 seconds.
822
00:53:25,085 --> 00:53:28,545
Don't even try to give it a lick and a promise.
823
00:53:28,555 --> 00:53:32,720
If you make a fool of her, I won't let it slide.
824
00:53:32,726 --> 00:53:36,515
When did I make a deal? What is going on?
825
00:53:37,998 --> 00:53:39,900
What are you waiting for? Just go up there.
826
00:53:39,900 --> 00:53:42,700
- Now. Hurry. - Mr. Lightning!
827
00:53:42,703 --> 00:53:44,270
Mr. Lightning!
828
00:53:44,271 --> 00:53:46,665
He's coming in a dignified manner.
829
00:53:55,349 --> 00:53:57,845
Give him a round of applause.
830
00:53:58,318 --> 00:54:01,515
I can't believe this. Baek Rim, you rascal.
831
00:54:03,090 --> 00:54:04,920
- Hello. - All right.
832
00:54:04,925 --> 00:54:07,820
Please shake hands before the match.
833
00:54:07,828 --> 00:54:09,485
Please step this way.
834
00:54:11,298 --> 00:54:13,225
Nice to meet you.
835
00:54:13,600 --> 00:54:14,900
All right. Good.
836
00:54:14,901 --> 00:54:19,025
We will start the match as soon as they put on their gear.
837
00:54:21,441 --> 00:54:23,440
- It's so high. - This way, please.
838
00:54:23,443 --> 00:54:25,640
Wait. I'm going up just like this?
839
00:54:25,646 --> 00:54:27,305
Hang on.
840
00:54:28,715 --> 00:54:36,550
- Mr. Lightning! - Mr. Lightning!
841
00:54:36,556 --> 00:54:39,620
While you're at it, could you make this tighter?
842
00:54:39,626 --> 00:54:42,120
- Is it done? - Mr. Lightning!
843
00:54:42,129 --> 00:54:45,360
- Mr. Lightning! - Mr. Lightning!
844
00:54:45,365 --> 00:54:47,660
- I can't believe this. - Mr. Lightning.
845
00:54:47,668 --> 00:54:52,330
- Go, Mr. Lightning! - Go, Mr. Lightning!
846
00:54:52,339 --> 00:54:54,000
What do I do?
847
00:54:54,007 --> 00:54:57,240
- Go, Mr. Lightning! - Please get ready.
848
00:54:57,244 --> 00:55:05,710
- Go, Mr. Lightning! - Go, Mr. Lightning!
849
00:55:05,719 --> 00:55:09,550
- All right. Let's do this. - Go, Mr. Lightning!
850
00:55:09,556 --> 00:55:13,120
- Go, Mr. Lightning! - Oh dear.
851
00:55:13,126 --> 00:55:20,895
Go, Mr. Lightning.
852
00:55:21,335 --> 00:55:22,925
I'm so scared.
853
00:55:26,306 --> 00:55:29,070
- Good luck, Mr. Lightning. - Go, Mr. Lightning!
854
00:55:29,076 --> 00:55:31,910
Go, Mr. Lightning!
855
00:55:31,912 --> 00:55:35,610
- Go, Mr. Lightning! - You can do this, Mr. Lightning!
856
00:55:35,615 --> 00:55:37,780
Go, Mr. Lightning!
857
00:55:37,784 --> 00:55:43,915
- Go, Mr. Lightning. - There you go, Mr. Lightning.
858
00:55:44,758 --> 00:55:48,115
- Go, Mr. Lightning. - Mr. Lightning!
859
00:55:50,831 --> 00:55:52,425
What?
860
00:55:56,803 --> 00:55:59,170
Hey, are you all right?
861
00:55:59,172 --> 00:56:01,540
- Did you get hurt? - I'm okay.
862
00:56:01,541 --> 00:56:03,935
- What about you? Are you okay? - I'm fine.
863
00:56:17,691 --> 00:56:19,890
See? It's sexual harassment.
864
00:56:19,893 --> 00:56:22,585
Please catch that pervert.
865
00:56:25,432 --> 00:56:27,325
- Let's go. - Okay.
866
00:56:27,634 --> 00:56:30,800
I'm sorry. I'm so sorry.
867
00:56:30,804 --> 00:56:33,000
- I'm really sorry. - We're so disappointed.
868
00:56:33,006 --> 00:56:35,695
I'm awfully sorry.
869
00:56:35,809 --> 00:56:38,935
I'm sorry again. Please take care.
870
00:56:42,382 --> 00:56:44,050
Let me keep this short.
871
00:56:44,050 --> 00:56:47,420
I'll claim compensation for damage by certified mail.
872
00:56:47,421 --> 00:56:51,050
You're the one who was mistaken. What are you talking about?
873
00:56:51,057 --> 00:56:53,460
I'm the one who is suffering damage because of you two.
874
00:56:53,460 --> 00:56:55,860
And you didn't even apologize.
875
00:56:55,862 --> 00:56:58,930
I should be paid instead of him.
876
00:56:58,932 --> 00:57:00,895
The money belongs to me.
877
00:57:01,268 --> 00:57:03,630
The camera got smashed.
878
00:57:03,637 --> 00:57:05,900
It's worth 30,000 dollars.
879
00:57:05,906 --> 00:57:09,740
What? It costs 30,000 dollars?
880
00:57:09,743 --> 00:57:11,940
We will consult our attorney...
881
00:57:11,945 --> 00:57:16,405
and charge a reasonable sum of money to you.
882
00:57:16,917 --> 00:57:18,445
You may leave now.
883
00:57:21,288 --> 00:57:24,390
Wait. Let me explain why I was late.
884
00:57:24,391 --> 00:57:26,660
There was a serious traffic accident on my way from Incheon.
885
00:57:26,660 --> 00:57:29,285
I was stuck in terrible traffic.
886
00:57:30,330 --> 00:57:32,890
Wait. Excuse me.
887
00:57:32,899 --> 00:57:34,500
Hey, Mr. Lightning.
888
00:57:34,501 --> 00:57:37,825
You're under arrest for an indecent assault of a minor.
889
00:57:39,005 --> 00:57:41,600
You have the right to remain silent and to consult with an attorney.
890
00:57:41,608 --> 00:57:43,100
You also have the right to refuse to give a statement.
891
00:57:43,109 --> 00:57:46,440
What are you doing? An indecent assault of a minor?
892
00:57:46,446 --> 00:57:48,380
It's not me. I didn't do anything.
893
00:57:48,381 --> 00:57:50,910
We will talk about it at the police station.
894
00:57:50,917 --> 00:57:53,110
We have clear evidence for this.
895
00:57:53,119 --> 00:57:54,820
Is that what you want to do?
896
00:57:54,821 --> 00:57:56,380
You're my son's favorite character.
897
00:57:56,389 --> 00:57:57,950
How could you do such a thing in this costume?
898
00:57:57,958 --> 00:58:01,815
That's not true. I didn't do anything.
899
00:58:02,362 --> 00:58:04,025
What is going on?
900
00:58:08,134 --> 00:58:10,695
(Climbing Big Match)
901
00:58:27,454 --> 00:58:29,115
It's worth 30,000 dollars?
902
00:58:30,090 --> 00:58:31,950
Even half of it is 15,000 dollars.
903
00:58:31,958 --> 00:58:36,015
Even if I beg and plead him for mercy,
904
00:58:36,830 --> 00:58:38,625
it'll be at least 10,000 dollars.
905
00:58:41,134 --> 00:58:44,530
How would I make such big money?
906
00:58:44,538 --> 00:58:48,565
What do I do now?
907
00:58:56,650 --> 00:59:00,745
So there were two Mr. Lightnings?
908
00:59:02,389 --> 00:59:07,655
See? He's wearing a mask while I'm wearing goggles.
909
00:59:08,562 --> 00:59:10,085
He's right.
910
00:59:12,299 --> 00:59:14,055
Look at this punk.
911
00:59:14,501 --> 00:59:15,800
Corporal Lee.
912
00:59:15,802 --> 00:59:17,370
Check all the surveillance camera footage from the park.
913
00:59:17,370 --> 00:59:19,795
And call the Women and Juvenile Affairs.
914
00:59:20,373 --> 00:59:23,095
I'm going to catch this punk.
915
00:59:25,545 --> 00:59:27,705
He's a part-timer from Magic Burger.
916
00:59:27,781 --> 00:59:29,440
Do you know this guy?
917
00:59:29,449 --> 00:59:31,375
His name is Baek Rim.
918
00:59:31,718 --> 00:59:34,115
I have his phone number.
919
00:59:36,289 --> 00:59:38,545
What did the victim say?
920
00:59:38,792 --> 00:59:41,520
What if she posts this video online?
921
00:59:41,528 --> 00:59:44,690
Both Inter Market and Choi Ha Na will be doomed.
922
00:59:44,698 --> 00:59:47,360
They had a child molester participate in a sports event.
923
00:59:47,367 --> 00:59:49,430
The association wouldn't let it slide.
924
00:59:49,436 --> 00:59:52,595
Choi Ha Na might end up getting disciplined.
925
00:59:53,940 --> 00:59:56,040
The case will be investigated...
926
00:59:56,042 --> 00:59:58,940
as soon as it's transferred to the Women and Juvenile Affairs.
927
00:59:58,945 --> 01:00:00,875
We have him cornered.
928
01:00:01,781 --> 01:00:05,010
He'll be arrested in a few days, even if he goes off the grid.
929
01:00:05,018 --> 01:00:06,945
Please wait until then.
930
01:00:07,887 --> 01:00:09,380
Okay.
931
01:00:09,389 --> 01:00:12,620
(Sinchon Hankook Hospital)
932
01:00:12,626 --> 01:00:14,720
Do you see the follicles here?
933
01:00:14,728 --> 01:00:18,025
We have 8 of them that have grown to 20mm.
934
01:00:18,632 --> 01:00:22,800
Today, you'll get a shot for maturing follicles.
935
01:00:22,802 --> 01:00:25,870
That's what we do before retrieving the eggs.
936
01:00:25,872 --> 01:00:28,470
We will be retrieving the eggs about 36 hours after the shot.
937
01:00:28,475 --> 01:00:29,940
Then on Monday...
938
01:00:29,943 --> 01:00:31,470
You must be in a rush.
939
01:00:31,478 --> 01:00:33,580
Come back with your husband in the morning.
940
01:00:33,580 --> 01:00:35,980
We will have to get your husband's sperm too.
941
01:00:35,982 --> 01:00:38,750
And things are going pretty well now.
942
01:00:38,752 --> 01:00:42,350
The endometrium is 12mm thick, which is good for implantation.
943
01:00:42,355 --> 01:00:44,215
I have a good feeling about this.
944
01:00:45,625 --> 01:00:46,620
Okay.
945
01:00:46,626 --> 01:00:48,790
You'll be under general anesthesia while we gather your eggs.
946
01:00:48,795 --> 01:00:51,290
You should start fasting at midnight.
947
01:00:51,297 --> 01:00:52,785
Okay.
948
01:00:53,333 --> 01:00:57,925
Can I really have a baby?
949
01:00:58,538 --> 01:01:01,340
Both Vice Chairman Do and you...
950
01:01:01,341 --> 01:01:03,640
are very healthy now.
951
01:01:03,643 --> 01:01:06,340
How great is your child going to be?
952
01:01:06,346 --> 01:01:08,675
This baby is making you work so hard for this.
953
01:01:12,419 --> 01:01:14,315
I'm done. You can answer it.
954
01:01:14,754 --> 01:01:17,515
I'll see you on Monday with my husband then.
955
01:01:24,964 --> 01:01:27,025
- This is the hospital. - Bye.
956
01:01:27,467 --> 01:01:30,600
Is this the number of this hospital?
957
01:01:30,603 --> 01:01:34,100
It is. It's from the ER. You should answer it.
958
01:01:34,107 --> 01:01:36,565
What? The ER?
959
01:01:40,180 --> 01:01:41,410
Hello?
960
01:01:41,414 --> 01:01:43,110
This is the ER of Hankook Hospital.
961
01:01:43,116 --> 01:01:45,605
Are you Mr. Do Jin U's guardian?
962
01:01:45,785 --> 01:01:47,275
What?
963
01:01:47,921 --> 01:01:51,190
Yes. He's my husband. What is this regarding?
964
01:01:51,191 --> 01:01:54,420
Mr. Do was in a car accident. He needs surgery right away.
965
01:01:54,427 --> 01:01:56,560
We need a guardian's consent.
966
01:01:56,563 --> 01:01:59,525
He's in critical condition. Can you come as soon as possible?
967
01:02:00,633 --> 01:02:03,725
What did you say?
968
01:02:10,810 --> 01:02:12,310
Are you Mr. Do Jin U's guardian?
969
01:02:12,312 --> 01:02:14,305
Please sign here.
970
01:02:18,351 --> 01:02:19,905
Move over.
971
01:02:20,386 --> 01:02:21,915
Jin U.
972
01:02:22,856 --> 01:02:25,215
- Jin U! - You can't go in there.
973
01:02:33,066 --> 01:02:34,855
Move over.
974
01:02:45,712 --> 01:02:47,680
Are you Mun Hae Rang's guardian?
975
01:02:47,680 --> 01:02:48,940
Yes.
976
01:02:48,948 --> 01:02:50,705
Please sign here.
977
01:03:02,595 --> 01:03:04,185
I love you.
978
01:03:04,464 --> 01:03:06,085
Do you love me?
979
01:03:09,769 --> 01:03:13,695
It's hard to live with someone who's too honest to tell a lie.
980
01:03:14,541 --> 01:03:16,965
I've never lied my whole life.
981
01:03:17,610 --> 01:03:18,940
I know.
982
01:03:18,945 --> 01:03:21,635
That's why I'm dying to hear it from you.
983
01:03:24,951 --> 01:03:28,645
I know you're not going to say it unless you really mean it.
984
01:03:29,956 --> 01:03:32,915
But you'll say that you love me...
985
01:03:32,926 --> 01:03:36,215
at least once before I die, right?
986
01:04:26,880 --> 01:04:28,440
The receiver cannot be reached.
987
01:04:28,448 --> 01:04:30,845
He's not picking up?
988
01:04:37,023 --> 01:04:38,890
The receiver cannot be reached.
989
01:04:38,892 --> 01:04:41,085
Why won't he pick up?
990
01:04:41,394 --> 01:04:43,315
Or come home?
991
01:04:44,497 --> 01:04:46,160
What's going on?
992
01:04:46,165 --> 01:04:48,525
He could've been to Sorae Port 10 times by now.
993
01:04:50,270 --> 01:04:52,065
Hey, Baek Rim!
994
01:05:00,280 --> 01:05:01,875
Do you know me?
995
01:05:04,918 --> 01:05:06,605
How do you know me?
996
01:05:09,222 --> 01:05:12,745
(Operating Room)
997
01:05:32,946 --> 01:05:35,040
As I explained earlier,
998
01:05:35,048 --> 01:05:37,350
both surgeries were successful.
999
01:05:37,350 --> 01:05:40,380
But they've been in recovery for a while now,
1000
01:05:40,386 --> 01:05:43,775
and neither of them has woken up yet.
1001
01:05:45,024 --> 01:05:47,690
We'll wait and see how things go tonight,
1002
01:05:47,694 --> 01:05:50,390
and move them to intensive care tomorrow morning.
1003
01:05:50,396 --> 01:05:53,090
You can leave and return then.
1004
01:05:53,099 --> 01:05:57,465
She will come back, won't she?
1005
01:05:58,338 --> 01:06:00,495
If the surgery went well,
1006
01:06:00,673 --> 01:06:03,835
she will wake up, won't she?
1007
01:06:04,477 --> 01:06:06,465
We must hope so.
1008
01:06:06,980 --> 01:06:08,735
Let's wait.
1009
01:06:22,662 --> 01:06:24,325
Ma'am.
1010
01:06:29,635 --> 01:06:31,230
We sent the car for repairs,
1011
01:06:31,237 --> 01:06:34,395
but it's totaled and should be scrapped.
1012
01:06:40,213 --> 01:06:42,605
Are you Ms. Mun's family?
1013
01:06:42,849 --> 01:06:45,075
Oh, yes.
1014
01:06:51,290 --> 01:06:52,920
Did you get a new suitcase?
1015
01:06:52,925 --> 01:06:54,815
What's the code number?
1016
01:06:55,028 --> 01:06:56,815
I guess it's my birthday.
1017
01:06:58,231 --> 01:06:59,955
"I guess?"
1018
01:07:56,122 --> 01:07:57,945
I think my husband...
1019
01:07:58,524 --> 01:08:00,315
and your wife...
1020
01:08:01,761 --> 01:08:03,615
are having an affair.
1021
01:08:40,833 --> 01:08:43,260
(Beautiful Love, Wonderful Life)
1022
01:08:43,269 --> 01:08:44,400
A car accident?
1023
01:08:44,403 --> 01:08:47,400
- The other person must be high up. - "Inter Market"?
1024
01:08:47,406 --> 01:08:50,440
If word leaks that he's unconscious, they said stock prices will fall.
1025
01:08:50,443 --> 01:08:52,510
Which one? Which room is the jerk in?
1026
01:08:52,512 --> 01:08:54,310
- Your son caused the accident. - What?
1027
01:08:54,313 --> 01:08:56,480
The victim will live. If you settle...
1028
01:08:56,482 --> 01:08:57,580
Who's the victim?
1029
01:08:57,583 --> 01:08:59,510
The vice chairman and Ms. Mun's phones.
1030
01:08:59,519 --> 01:09:01,280
Wait. Give me Jin U's phone.
1031
01:09:01,287 --> 01:09:02,850
Keep the affair a secret.
1032
01:09:02,855 --> 01:09:04,550
Jin U's new secretary.
1033
01:09:04,557 --> 01:09:06,750
They'd gone on many trips together already.
1034
01:09:06,759 --> 01:09:08,255
Did you know?
71135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.