All language subtitles for Love.is.Beautiful.Life.is.Wonderful.S01E09-E10.191012.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,461 --> 00:00:13,660 So what do the administrative police do? 2 00:00:13,663 --> 00:00:16,030 They keep order in our cities. 3 00:00:16,033 --> 00:00:18,800 So what about the judicial police? You learned that... 4 00:00:18,802 --> 00:00:20,430 they are the investigators. 5 00:00:20,437 --> 00:00:25,140 The administration is issued reports... 6 00:00:25,142 --> 00:00:28,310 and they pass those on for investigations. 7 00:00:28,311 --> 00:00:30,435 Me, me. 8 00:00:30,947 --> 00:00:32,740 The regulations... 9 00:00:32,749 --> 00:00:35,450 involving one-off police equipment. 10 00:00:35,452 --> 00:00:37,880 To prevent criminals, the drunk, 11 00:00:37,888 --> 00:00:42,450 and the deranged from hurting themselves, 12 00:00:42,459 --> 00:00:46,120 the police may use handcuffs, ropes, 13 00:00:46,129 --> 00:00:49,685 or cords if necessary. 14 00:00:49,933 --> 00:00:51,800 The police, 15 00:00:51,802 --> 00:00:56,295 instead of occasions involving firearms or explosives... 16 00:00:56,573 --> 00:00:58,265 Oh, no. 17 00:01:01,311 --> 00:01:02,710 No, don't. 18 00:01:02,712 --> 00:01:04,605 You shouldn't do this. 19 00:01:05,949 --> 00:01:07,450 (Fall of 2018) 20 00:01:07,451 --> 00:01:09,975 Pistols or revolvers... 21 00:01:22,132 --> 00:01:23,895 Exhale. 22 00:01:26,436 --> 00:01:29,500 Exhale and bring your other leg up. 23 00:01:29,506 --> 00:01:31,735 Good. Now bend. 24 00:01:33,009 --> 00:01:34,340 Arch your back. 25 00:01:34,344 --> 00:01:36,335 Good. 26 00:01:37,013 --> 00:01:38,905 You did great. 27 00:01:41,184 --> 00:01:43,405 - Thank you. - You did great today. 28 00:01:45,322 --> 00:01:47,050 So? Did you get good photos? 29 00:01:47,057 --> 00:01:48,190 You look amazing. 30 00:01:48,191 --> 00:01:50,690 Look at these. Your followers will go crazy. 31 00:01:50,694 --> 00:01:52,355 Let me see. 32 00:01:53,230 --> 00:01:55,955 I don't think you'll need to touch them up. 33 00:02:20,857 --> 00:02:23,655 (Kim Seol Ah) 34 00:02:28,632 --> 00:02:32,825 (Posts) 35 00:02:38,008 --> 00:02:40,405 Just who am I married to, 36 00:02:40,977 --> 00:02:42,765 Seol Ah? 37 00:03:41,204 --> 00:03:42,995 How much are these? 38 00:03:43,039 --> 00:03:44,665 That'll be 40 dollars. 39 00:03:44,841 --> 00:03:47,665 Wait, you look awfully familiar. 40 00:03:47,677 --> 00:03:49,240 I think I know you. 41 00:03:49,246 --> 00:03:52,005 Young man, do you know who she is? 42 00:03:53,450 --> 00:03:55,645 - Have a good day. - Thanks. 43 00:04:01,391 --> 00:04:03,245 She must be an actress. 44 00:04:03,827 --> 00:04:05,460 I don't think so. 45 00:04:05,462 --> 00:04:08,730 Oh, the news anchor. It's Kim Seol Ah! 46 00:04:08,732 --> 00:04:10,200 How much are these? 47 00:04:10,200 --> 00:04:12,460 My gosh, what a doll. 48 00:04:12,469 --> 00:04:15,295 Who would think she's married? 49 00:04:18,308 --> 00:04:19,965 That'll be 20 dollars. 50 00:04:20,176 --> 00:04:21,805 Should I wrap them for you? 51 00:04:22,345 --> 00:04:24,335 Goodness. 52 00:04:24,781 --> 00:04:28,010 I heard she married a wealthy man. No wonder. 53 00:04:28,018 --> 00:04:29,880 She's absolutely stunning, 54 00:04:29,886 --> 00:04:31,180 - isn't she? - Yes, 55 00:04:31,187 --> 00:04:32,750 she is. 56 00:04:32,756 --> 00:04:34,650 - Are these for your girlfriend? - No. 57 00:04:34,658 --> 00:04:36,590 Gosh, are you married? 58 00:04:36,593 --> 00:04:38,355 Are they for your wife then? 59 00:04:38,528 --> 00:04:41,030 No, it's for my mother up above. 60 00:04:41,031 --> 00:04:42,290 What? 61 00:04:42,299 --> 00:04:44,655 Have a good day then. 62 00:05:19,636 --> 00:05:22,395 The number of jurors? 63 00:05:23,306 --> 00:05:26,195 What was it? Gosh, I knew this. 64 00:05:29,746 --> 00:05:32,040 Seven jurors are needed... 65 00:05:32,048 --> 00:05:35,280 for other cases. 66 00:05:35,285 --> 00:05:37,720 Nine jurors are needed... 67 00:05:37,721 --> 00:05:39,480 for the death penalty or life imprisonment cases. 68 00:05:39,489 --> 00:05:42,320 A case should be approved by at least five jurors... 69 00:05:42,325 --> 00:05:44,515 and agreed by 7 to 9 jurors. 70 00:05:45,128 --> 00:05:46,855 Lastly, 71 00:05:47,964 --> 00:05:49,090 five prospective jurors are selected in every case. 72 00:05:49,099 --> 00:05:51,325 It's got to be five. 73 00:05:51,434 --> 00:05:54,230 Great, it's correct. Good job, Cheong Ah. 74 00:05:54,237 --> 00:05:55,830 You finally got it right. 75 00:05:55,839 --> 00:05:57,665 Oh, right. 76 00:06:05,348 --> 00:06:08,250 Good morning. Did you wake up, my friend? 77 00:06:08,251 --> 00:06:09,875 (Gu Jun Gyeom) 78 00:06:09,953 --> 00:06:13,275 Okay, sorry. I'll let you sleep more. 79 00:06:18,161 --> 00:06:20,355 He's finally here. 80 00:06:23,933 --> 00:06:25,855 Gosh, I need more sleep. 81 00:06:26,403 --> 00:06:28,965 And I need more air. 82 00:06:33,676 --> 00:06:36,840 Here's a new shampoo product for you. 83 00:06:36,846 --> 00:06:38,440 Make sure you wash your hair today. 84 00:06:38,448 --> 00:06:39,680 Hasn't it been four days? 85 00:06:39,682 --> 00:06:43,520 So what if it has been 4 or 5 days? 86 00:06:43,520 --> 00:06:46,475 No one's going to see me anyway. What about a toothbrush? 87 00:06:48,958 --> 00:06:52,060 You brush your teeth three times a day, right? 88 00:06:52,061 --> 00:06:54,730 So what if it's three times or just once? 89 00:06:54,731 --> 00:06:56,485 I'm not going to talk to anyone anyway. 90 00:06:57,167 --> 00:06:59,100 Don't tell me you do it once a day. 91 00:06:59,102 --> 00:07:01,900 You're unbelievable. Treat me like I'm a person too. 92 00:07:01,905 --> 00:07:05,400 You got accepted in secret and didn't even let me know. 93 00:07:05,408 --> 00:07:07,135 You don't deserve such treatment. 94 00:07:07,944 --> 00:07:11,140 I mean, you passed one, so what more do you want? 95 00:07:11,147 --> 00:07:14,180 Aren't you sick of all this? 96 00:07:14,184 --> 00:07:17,275 Not at all. It feels new every time I see it. 97 00:07:20,857 --> 00:07:23,220 Time is going so slowly. 98 00:07:23,226 --> 00:07:25,990 How am I supposed to bear this again until the results are out? 99 00:07:25,995 --> 00:07:28,260 We're living in the AlphaGo era. We took the exam on September 1, 100 00:07:28,264 --> 00:07:31,130 so shouldn't they announce the result the day after? 101 00:07:31,134 --> 00:07:34,095 I can't focus on studying right now. 102 00:07:35,038 --> 00:07:37,595 If I fail the exam this time again... 103 00:07:37,774 --> 00:07:40,000 Come on. Even if you fail, just try again. 104 00:07:40,009 --> 00:07:43,135 You'll pass it no matter what. 105 00:07:43,146 --> 00:07:44,635 Hey. 106 00:07:45,181 --> 00:07:47,105 Are you making a fool out of me? 107 00:07:47,350 --> 00:07:49,450 It's not 7 times, but 14 times. 108 00:07:49,452 --> 00:07:52,345 It's not 7 times, but 7 years, you punk. 109 00:07:52,622 --> 00:07:56,285 I'm just saying that you'll pass the exam this year. 110 00:08:00,363 --> 00:08:03,725 Don't worry. I'll support you. 111 00:08:04,167 --> 00:08:05,655 What? 112 00:08:06,202 --> 00:08:07,630 Why? 113 00:08:07,637 --> 00:08:09,125 What? 114 00:08:11,641 --> 00:08:12,900 We live in a sharing economy. 115 00:08:12,909 --> 00:08:15,305 We're like an economic community. 116 00:08:16,145 --> 00:08:20,505 Okay, you better not change your word later. 117 00:08:20,517 --> 00:08:22,375 Okay. 118 00:08:23,286 --> 00:08:24,815 All right. 119 00:08:25,555 --> 00:08:26,750 Let's go. 120 00:08:26,756 --> 00:08:29,590 I need to do my morning stretch for my morning dump. 121 00:08:29,592 --> 00:08:31,085 Go. 122 00:08:46,309 --> 00:08:49,765 Today is August 28, 2009. 123 00:08:49,979 --> 00:08:52,005 The last day of my life. 124 00:08:52,448 --> 00:08:55,005 I'm writing because I miss you. 125 00:08:55,451 --> 00:08:57,220 Don't be sad. 126 00:08:57,220 --> 00:09:01,185 I'm happier than I've ever been. 127 00:09:01,591 --> 00:09:03,545 I met an amusing girl. 128 00:09:04,494 --> 00:09:06,955 Being with her is fun enough... 129 00:09:07,063 --> 00:09:08,955 to make me reconsider dying. 130 00:09:11,501 --> 00:09:13,255 The amusing girl. 131 00:09:14,771 --> 00:09:18,365 I'm going to start looking for her from today on. 132 00:09:18,841 --> 00:09:20,905 I'll make sure to find her and check... 133 00:09:21,377 --> 00:09:23,635 how amusing she is. 134 00:09:33,056 --> 00:09:34,615 Let's go, Rim. 135 00:09:54,677 --> 00:09:56,565 - Hello. - Good morning. 136 00:09:58,681 --> 00:10:00,010 - Hello. - Hello. 137 00:10:00,016 --> 00:10:03,110 Here's your milk. 138 00:10:03,119 --> 00:10:04,620 - Thank you. - Thank you. 139 00:10:04,621 --> 00:10:06,715 No problem. Goodbye. 140 00:10:08,024 --> 00:10:09,515 Hello. 141 00:10:12,762 --> 00:10:14,825 Hello, ma'am. 142 00:10:15,131 --> 00:10:17,560 I made some watery kimchi. I'll get you some in the evening. 143 00:10:17,567 --> 00:10:20,895 - I'd love that. - Good day. 144 00:10:22,138 --> 00:10:23,670 Hello. 145 00:10:23,673 --> 00:10:25,100 - Hello. - Hello. 146 00:10:25,108 --> 00:10:28,535 Deliver one each for me and my wife. 147 00:10:28,911 --> 00:10:29,910 Really? 148 00:10:29,912 --> 00:10:31,440 Yes, of course. 149 00:10:31,447 --> 00:10:34,375 Your daughter saved my life. 150 00:10:34,717 --> 00:10:36,280 Are you feeling okay? 151 00:10:36,285 --> 00:10:37,815 Yes. 152 00:10:38,955 --> 00:10:41,320 I barely survived thanks to her. 153 00:10:41,324 --> 00:10:43,550 I think I'll live a long life. 154 00:10:43,559 --> 00:10:47,315 You should. Oh, what would you like? 155 00:10:47,463 --> 00:10:49,960 I have various kinds that are good for your health. 156 00:10:49,966 --> 00:10:52,755 Try these and tell me what you'd like. 157 00:10:54,103 --> 00:10:55,665 Okay. 158 00:10:55,672 --> 00:10:57,500 - I'll visit you tomorrow then. - Okay. 159 00:10:57,507 --> 00:11:00,095 - Bye. - Bye. 160 00:11:08,051 --> 00:11:09,675 Cheong Ah. 161 00:11:12,789 --> 00:11:14,585 Come down. 162 00:11:16,059 --> 00:11:17,585 Let's go. 163 00:11:21,964 --> 00:11:25,455 I guess you at least have a conscience. 164 00:11:25,735 --> 00:11:27,255 Here. 165 00:11:27,804 --> 00:11:30,765 I'm okay but thank you. 166 00:11:31,074 --> 00:11:33,570 Rim, I heard you passed the exam. 167 00:11:33,576 --> 00:11:35,740 Congratulations. Great work. 168 00:11:35,745 --> 00:11:37,180 Your parents must be happy. 169 00:11:37,180 --> 00:11:39,310 Yes, they cried. 170 00:11:39,315 --> 00:11:41,010 I bet. 171 00:11:41,017 --> 00:11:44,120 They know what you've gone through even though they were far away. 172 00:11:44,120 --> 00:11:45,820 I'm touched and proud of you, 173 00:11:45,822 --> 00:11:48,145 so I can only imagine how happy they must be. 174 00:11:48,391 --> 00:11:51,355 Drink this. It's the only thing I can give you. 175 00:11:51,360 --> 00:11:53,460 You really don't have to. 176 00:11:53,463 --> 00:11:54,760 Thank you. 177 00:11:54,764 --> 00:11:57,400 I'll sign up for home delivery once I start getting paid. 178 00:11:57,400 --> 00:11:59,700 What are you talking about? 179 00:11:59,702 --> 00:12:02,070 To get married and have children, 180 00:12:02,071 --> 00:12:03,900 you need to save hard. 181 00:12:03,906 --> 00:12:05,900 Good for you. 182 00:12:05,908 --> 00:12:09,035 You'll get married and have children. 183 00:12:09,145 --> 00:12:12,280 You and I will grow apart just like that. 184 00:12:12,281 --> 00:12:15,310 What do you mean, you'll grow apart? 185 00:12:15,318 --> 00:12:18,080 Stay close with each other like you always have been. 186 00:12:18,087 --> 00:12:21,520 Right, Rim? Be even closer with her. 187 00:12:21,524 --> 00:12:25,220 Okay, I'll be close with her for the rest of my life. 188 00:12:25,228 --> 00:12:27,155 Don't worry, Mother. 189 00:12:27,196 --> 00:12:29,885 What, "Mother"? 190 00:12:30,566 --> 00:12:33,530 You told me to call you Mother once I passed the exam. 191 00:12:33,536 --> 00:12:36,700 Oh, hey. Of course, you can. 192 00:12:36,706 --> 00:12:41,205 Call me Mother from now on. 193 00:12:41,778 --> 00:12:43,170 Hey, don't. 194 00:12:43,179 --> 00:12:45,680 She's trying to put you in her pool. 195 00:12:45,681 --> 00:12:47,350 People aren't even interested, 196 00:12:47,350 --> 00:12:51,220 but she put them in her pool then miss them all alone. 197 00:12:51,220 --> 00:12:55,190 Mom, he and I are like siblings. 198 00:12:55,191 --> 00:12:56,720 Family members don't marry one another. 199 00:12:56,726 --> 00:12:59,690 I don't know about the others, but let this punk go free. 200 00:12:59,695 --> 00:13:01,455 - Whatever. - Goodness. 201 00:13:46,342 --> 00:13:49,035 (Posts) 202 00:13:51,747 --> 00:13:55,305 This thief went shopping again. 203 00:13:59,222 --> 00:14:02,115 Since when did this little beggar... 204 00:14:07,363 --> 00:14:09,455 What? Flower arrangements? 205 00:14:11,868 --> 00:14:15,425 Should I cut off her wrists with pruning shears? 206 00:14:20,443 --> 00:14:23,205 Get lost. Get out of my house. 207 00:14:23,813 --> 00:14:26,835 Please get off my son. 208 00:14:29,385 --> 00:14:32,375 I might die soon because of her... 209 00:14:32,622 --> 00:14:34,645 at this rate. 210 00:14:36,025 --> 00:14:37,785 I must live long. 211 00:14:39,028 --> 00:14:40,585 Longer... 212 00:14:40,897 --> 00:14:42,685 than this wench. 213 00:14:45,301 --> 00:14:47,395 I'll die after you die. 214 00:14:47,570 --> 00:14:49,630 I'll cremate you first. 215 00:14:49,639 --> 00:14:51,965 I'm not going to let you take what belongs to me. 216 00:14:54,377 --> 00:14:55,905 Wait. 217 00:14:56,245 --> 00:14:58,535 Why does it have so many likes? 218 00:14:58,948 --> 00:15:02,110 These people must have their wrists cut off first. 219 00:15:02,118 --> 00:15:04,275 It isn't worth this many likes at all. 220 00:15:07,456 --> 00:15:10,215 Kim Seol Ah, you're a penniless beggar. 221 00:15:10,426 --> 00:15:15,185 I hope you get killed by lightning today. 222 00:15:17,233 --> 00:15:20,455 Ma'am, could you get me a vase? 223 00:15:30,713 --> 00:15:32,280 I'm feeling a chill in the back of my head. 224 00:15:32,281 --> 00:15:35,905 Something must've upset her early this morning. 225 00:15:37,486 --> 00:15:39,445 You're up, Mother. 226 00:15:39,655 --> 00:15:41,250 What do you have your eyes for? 227 00:15:41,257 --> 00:15:42,890 Why would you say... 228 00:15:42,892 --> 00:15:46,115 such a thing when you see me wide awake? 229 00:15:46,896 --> 00:15:49,225 Just don't talk to me if you don't want to. 230 00:15:50,032 --> 00:15:51,500 Of course, I do. 231 00:15:51,500 --> 00:15:54,195 I'm sorry if it annoyed you. 232 00:15:54,236 --> 00:15:56,070 Did you have a good sleep last night? 233 00:15:56,072 --> 00:15:58,865 How would I have a good sleep when you're around? 234 00:16:00,176 --> 00:16:01,510 Would you like some juice? 235 00:16:01,510 --> 00:16:04,935 Why? Will you put some poison in it or something? 236 00:16:05,848 --> 00:16:07,845 Do you think I don't know what you're up to? 237 00:16:07,917 --> 00:16:09,680 You just can't wait... 238 00:16:09,685 --> 00:16:12,075 to see me die. 239 00:16:12,221 --> 00:16:13,975 Once I die, 240 00:16:14,156 --> 00:16:16,850 the whole thing will be yours. 241 00:16:16,859 --> 00:16:18,415 Isn't that right? 242 00:16:20,029 --> 00:16:21,785 I told you before. 243 00:16:21,864 --> 00:16:25,030 I may have an easy son, 244 00:16:25,034 --> 00:16:27,095 but there's no easy money in this house. 245 00:16:27,136 --> 00:16:30,430 You'll always beg your bread like you do now, 246 00:16:30,439 --> 00:16:32,835 and end up leaving with empty hands. 247 00:16:33,109 --> 00:16:35,135 Eat a lot when you can. 248 00:16:35,244 --> 00:16:38,805 And eat only what you get. Don't try to mess with me. 249 00:16:40,516 --> 00:16:42,275 Ms. Lee. 250 00:16:42,918 --> 00:16:44,645 Yes, ma'am. 251 00:16:44,920 --> 00:16:46,575 Throw these away. 252 00:16:46,655 --> 00:16:48,245 Pardon? 253 00:16:48,624 --> 00:16:51,520 But, she got them for you. 254 00:16:51,527 --> 00:16:53,415 I know. 255 00:16:53,529 --> 00:16:55,390 Why did she get them for me? 256 00:16:55,398 --> 00:16:58,225 She has no right to do such a thing. 257 00:16:58,601 --> 00:17:00,255 Please throw them away. 258 00:17:02,571 --> 00:17:04,125 Stop. 259 00:17:06,275 --> 00:17:08,165 How dare you order her around? 260 00:17:08,244 --> 00:17:11,110 Throw them away with your own hands. 261 00:17:11,113 --> 00:17:15,645 How dare you get smart with me, you little wench? 262 00:17:18,254 --> 00:17:22,645 Do you want to act as if you own this place? 263 00:17:23,759 --> 00:17:25,515 To me, 264 00:17:25,795 --> 00:17:27,955 you're no different to her. 265 00:17:28,130 --> 00:17:29,925 "No different from her." 266 00:17:30,433 --> 00:17:31,955 What? 267 00:17:33,536 --> 00:17:37,370 It just popped out as I used to host a spelling bee TV show. 268 00:17:37,373 --> 00:17:40,570 It's right to say, "You're no different from her." 269 00:17:40,576 --> 00:17:41,570 Or you could say, 270 00:17:41,577 --> 00:17:43,505 "There's little difference between you two." 271 00:17:44,180 --> 00:17:45,580 What did you just say? 272 00:17:45,581 --> 00:17:47,140 I'll keep the flowers in my room. 273 00:17:47,149 --> 00:17:49,375 To keep them out of your sight. 274 00:17:49,952 --> 00:17:51,250 How dare you... 275 00:17:51,253 --> 00:17:52,450 My goodness. 276 00:17:52,455 --> 00:17:53,680 Are you all right? 277 00:17:53,689 --> 00:17:55,150 Let me see your hands. 278 00:17:55,157 --> 00:17:57,250 Do you think I'm okay? 279 00:17:57,259 --> 00:17:58,660 You bought me roses on purpose, didn't you? 280 00:17:58,661 --> 00:18:00,755 So I'd get a splinter. 281 00:18:01,664 --> 00:18:03,455 Get them out for her now. 282 00:18:03,499 --> 00:18:05,030 Hey. 283 00:18:05,034 --> 00:18:07,625 You must think you're a loyal soldier or something, 284 00:18:07,803 --> 00:18:09,670 but you're more like a robber. 285 00:18:09,672 --> 00:18:12,495 You're a highway robber without a weapon. 286 00:18:13,042 --> 00:18:15,305 We will see which of us wins. 287 00:18:22,985 --> 00:18:24,620 It's me who will win. 288 00:18:24,620 --> 00:18:29,045 You know how much your son loves me. 289 00:18:29,492 --> 00:18:32,815 I will never divorce him. 290 00:18:32,928 --> 00:18:36,655 I'm nothing without your son. 291 00:18:51,247 --> 00:18:52,680 Are you going on a business trip? 292 00:18:52,681 --> 00:18:54,275 Yes. 293 00:18:54,517 --> 00:18:57,405 - On a Saturday? - Yes. 294 00:18:58,220 --> 00:19:01,620 I guess you forgot that we have an appointment with an ob-gyn. 295 00:19:01,624 --> 00:19:03,415 I'm sorry. 296 00:19:04,994 --> 00:19:07,755 - Who are you going with? - I'm going alone. 297 00:19:07,930 --> 00:19:11,255 Then will you change the flight so we can see the doctor? 298 00:19:14,470 --> 00:19:17,030 Let's just live without a kid. 299 00:19:17,039 --> 00:19:18,835 I've had enough. 300 00:19:20,276 --> 00:19:23,465 I really want to have your child. 301 00:19:23,779 --> 00:19:25,535 My child? 302 00:19:25,881 --> 00:19:28,175 You mean, our child? 303 00:19:29,385 --> 00:19:32,575 It means the same thing. 304 00:19:33,522 --> 00:19:35,650 It's not exactly the same. 305 00:19:35,658 --> 00:19:38,155 Love isn't a joke. 306 00:19:38,561 --> 00:19:41,030 It's not like love is six of one and half a dozen of the other. 307 00:19:41,030 --> 00:19:43,155 For those who are in love. 308 00:19:43,432 --> 00:19:47,125 You're a bit sensitive these days. You know that? 309 00:19:47,937 --> 00:19:49,525 No, I'm not. 310 00:19:49,638 --> 00:19:51,295 Come here. 311 00:19:51,540 --> 00:19:53,335 I don't want to. 312 00:19:55,811 --> 00:19:57,635 You come to me. 313 00:20:11,894 --> 00:20:13,615 I love you. 314 00:20:14,296 --> 00:20:16,025 I know. 315 00:20:16,765 --> 00:20:18,455 Do you love me? 316 00:20:22,304 --> 00:20:26,595 It's hard to live with someone who's too honest to tell a lie. 317 00:20:27,209 --> 00:20:29,705 I've never lied my whole life. 318 00:20:30,212 --> 00:20:31,610 I know. 319 00:20:31,614 --> 00:20:34,475 That's why I'm dying to hear it from you. 320 00:20:37,586 --> 00:20:41,545 I know you're not going to say it unless you really mean it. 321 00:20:42,391 --> 00:20:45,490 But you'll say that you love me... 322 00:20:45,494 --> 00:20:48,925 at least once before I die, right? 323 00:20:57,139 --> 00:21:00,095 I'll pack your stuff. Go wash up. 324 00:21:00,676 --> 00:21:02,305 Okay. 325 00:21:03,779 --> 00:21:05,480 Did you get a new suitcase? 326 00:21:05,481 --> 00:21:07,405 What's the code number? 327 00:21:07,583 --> 00:21:09,345 I guess it's my birthday. 328 00:21:10,753 --> 00:21:12,375 "I guess?" 329 00:21:30,139 --> 00:21:32,500 I think it's Tae Rang. It's Tae Rang's footsteps. 330 00:21:32,508 --> 00:21:33,840 How can you tell? 331 00:21:33,842 --> 00:21:35,940 Did the pipe come off again? 332 00:21:35,944 --> 00:21:37,705 Let me take care of it, Dad. 333 00:21:38,180 --> 00:21:40,080 See? He even did grocery shopping. 334 00:21:40,082 --> 00:21:42,780 What did I tell you? I said he'd be coming today. 335 00:21:42,785 --> 00:21:45,080 Can you hear what's in the bag? 336 00:21:45,087 --> 00:21:47,845 How can I hear that? 337 00:21:48,023 --> 00:21:50,490 Just move over, Dad. 338 00:21:50,492 --> 00:21:51,990 What was that again? Hyper... 339 00:21:51,994 --> 00:21:54,790 It's called hyperacusis. Misophonia. 340 00:21:54,797 --> 00:21:57,930 So a mosquito sounds like thunder to you, right? 341 00:21:57,933 --> 00:21:59,455 Right. 342 00:22:03,539 --> 00:22:05,000 It must be distressing. 343 00:22:05,007 --> 00:22:07,710 It's not a disease. It's like my superpower. 344 00:22:07,710 --> 00:22:09,010 Just accept it. 345 00:22:09,011 --> 00:22:12,075 Your youngest son has superpowers. 346 00:22:15,751 --> 00:22:18,945 Get me a screwdriver. A Phillips screwdriver. 347 00:22:22,324 --> 00:22:23,915 Here. 348 00:22:30,999 --> 00:22:33,825 Did you feel it? He's upset. 349 00:22:34,036 --> 00:22:36,395 What? With me? 350 00:22:36,438 --> 00:22:37,900 With both of you. 351 00:22:37,906 --> 00:22:39,495 Hae Rang? 352 00:22:39,508 --> 00:22:40,940 What did she do? 353 00:22:40,943 --> 00:22:43,005 Why don't you go ask her yourself? 354 00:22:44,079 --> 00:22:46,680 Dad, I should get going now. 355 00:22:46,682 --> 00:22:49,275 All right. Thanks for your help. 356 00:22:56,658 --> 00:22:59,620 I guess you get sentimental in fall about this time every year. 357 00:22:59,628 --> 00:23:01,685 I don't get sentimental. 358 00:23:02,197 --> 00:23:03,690 Yes, you do. 359 00:23:03,699 --> 00:23:05,355 Look at you. 360 00:23:06,502 --> 00:23:09,425 It's just that I'm frustrated. 361 00:23:12,641 --> 00:23:14,510 Why did you quit your job? 362 00:23:14,510 --> 00:23:17,540 Aren't you going to get married? 363 00:23:17,546 --> 00:23:19,310 I started my own business. 364 00:23:19,314 --> 00:23:21,175 You just got yourself in debt. 365 00:23:21,417 --> 00:23:24,180 I won't even talk about the deposit. How will you pay the rent? 366 00:23:24,186 --> 00:23:27,680 Thanks to Hae Rang's connections, I got a good deal. 367 00:23:27,689 --> 00:23:31,445 Hae Rang's connections? What do you mean? 368 00:23:31,860 --> 00:23:34,555 What connections would she have? She's just a secretary. 369 00:23:34,596 --> 00:23:36,755 She's the Vice Chairman's secretary. 370 00:23:37,466 --> 00:23:39,755 She just joined the company. 371 00:23:50,813 --> 00:23:52,505 Who is it? 372 00:23:52,648 --> 00:23:53,910 I'm home. 373 00:23:53,916 --> 00:23:55,505 Hey, Tae Rang. 374 00:23:58,454 --> 00:24:01,120 Hae Rang, today's the anniversary of Mom's death. 375 00:24:01,123 --> 00:24:02,685 Are you going somewhere? 376 00:24:02,958 --> 00:24:04,960 I'm going on a business trip. 377 00:24:04,960 --> 00:24:09,385 You should've got it rearranged. Dad must be disappointed. 378 00:24:09,798 --> 00:24:14,855 I just found out at the last minute. I'll go see Mom on my way. 379 00:24:15,604 --> 00:24:18,500 Okay. Make sure to see her before you leave. 380 00:24:18,507 --> 00:24:20,065 Okay. 381 00:24:37,426 --> 00:24:39,060 Hey, Tom Yum Goong. 382 00:24:39,061 --> 00:24:41,430 You say I'm sorry. 383 00:24:41,430 --> 00:24:43,660 There's no way this is a cantaloupe. 384 00:24:43,665 --> 00:24:45,925 - This is a netted melon. - What is going on? 385 00:24:46,468 --> 00:24:49,025 I guess she got the wrong melon. 386 00:24:50,506 --> 00:24:52,865 It's nothing to be sore about. 387 00:24:53,342 --> 00:24:56,865 I think she has a problem controlling her anger. 388 00:24:57,079 --> 00:24:59,105 A problem controlling her anger? 389 00:25:01,517 --> 00:25:03,210 Tom Yum Goong! 390 00:25:03,218 --> 00:25:05,780 Will you keep fudging over your work like this? 391 00:25:05,787 --> 00:25:07,350 Can't you do things right? 392 00:25:07,356 --> 00:25:09,290 I'm not Tom Yum Goong. 393 00:25:09,291 --> 00:25:12,290 My name is Ms. Nguyen. 394 00:25:12,294 --> 00:25:16,385 Please call me by my name. 395 00:25:16,498 --> 00:25:19,095 What... What did you say? 396 00:25:19,301 --> 00:25:21,830 Because a gray mullet jumps, the goby's trying to jump also? 397 00:25:21,837 --> 00:25:24,370 How dare you? I'll just... 398 00:25:24,373 --> 00:25:25,935 "Goby"? 399 00:25:26,341 --> 00:25:27,940 You can't hit me! 400 00:25:27,943 --> 00:25:30,770 If you hit me with a stick, 401 00:25:30,779 --> 00:25:33,880 then I'll hit you with the melon. 402 00:25:33,882 --> 00:25:36,050 I went to university. 403 00:25:36,051 --> 00:25:38,020 I don't like violence. 404 00:25:38,020 --> 00:25:42,115 It's really bad for learned people to act like this. 405 00:25:43,659 --> 00:25:46,890 Tom Yum Goong. You, fired. 406 00:25:46,895 --> 00:25:50,055 No. I have a work visa. 407 00:25:50,132 --> 00:25:52,200 If you fire me, 408 00:25:52,200 --> 00:25:55,725 I'll report you to the Ministry of Employment and Labor tomorrow. 409 00:25:56,238 --> 00:25:58,640 What... What did you say? 410 00:25:58,640 --> 00:26:00,970 Until you call me by my name, 411 00:26:00,976 --> 00:26:04,580 I will keep calling you Kimchi Jjigae! 412 00:26:04,580 --> 00:26:07,110 Kimchi Jjigae? Kimchi Jjigae? 413 00:26:07,115 --> 00:26:08,750 Whoa, whoa. 414 00:26:08,750 --> 00:26:11,180 Good morning, everyone. What's the matter? 415 00:26:11,186 --> 00:26:15,515 Son, will you believe it? This Tom Yum... 416 00:26:15,691 --> 00:26:18,385 I dare you to call me that. 417 00:26:18,727 --> 00:26:20,655 Why you... 418 00:26:23,599 --> 00:26:25,195 Sit down. 419 00:26:26,468 --> 00:26:29,795 What happened to your hands? 420 00:26:31,073 --> 00:26:32,595 My hands. 421 00:26:33,075 --> 00:26:35,435 Right, I hurt my hands. 422 00:26:35,777 --> 00:26:40,005 How badly hurt are they that they're wrapped so tightly? 423 00:26:40,582 --> 00:26:43,480 You should've been careful. Did you cut yourself? 424 00:26:43,485 --> 00:26:45,680 Do you know or not? 425 00:26:45,687 --> 00:26:48,550 Don't pretend to know if you don't. 426 00:26:48,557 --> 00:26:50,420 It's not all as it seems. 427 00:26:50,425 --> 00:26:52,520 What cut you? 428 00:26:52,527 --> 00:26:54,185 Your wife. 429 00:26:54,997 --> 00:26:56,330 What? 430 00:26:56,331 --> 00:26:58,360 She wanted to brag on social media, 431 00:26:58,367 --> 00:27:02,030 so she caused a mess with roses that I had to clean up. 432 00:27:02,037 --> 00:27:04,795 The thorns got lodged in my skin. 433 00:27:06,108 --> 00:27:07,595 You two. 434 00:27:08,043 --> 00:27:10,510 You tried artificial insemination three times, right? 435 00:27:10,512 --> 00:27:14,175 Doctor Kang prescribed some sort of injection. 436 00:27:14,750 --> 00:27:17,610 There's no point sticking needles in your stomach. 437 00:27:17,619 --> 00:27:20,350 Your body's here but not your heart. 438 00:27:20,355 --> 00:27:22,185 You'll never get pregnant. 439 00:27:23,125 --> 00:27:24,745 In my house, 440 00:27:25,360 --> 00:27:26,790 I may not have a daughter-in-law, 441 00:27:26,795 --> 00:27:29,660 but Jin U must have a son. You know that, right? 442 00:27:29,665 --> 00:27:31,425 What did I tell you? 443 00:27:31,633 --> 00:27:33,400 That Jun Hwi will return. 444 00:27:33,402 --> 00:27:37,065 Now you must have a son before he does too. 445 00:27:37,572 --> 00:27:41,840 One more year. That's all the time I'll give you. 446 00:27:41,843 --> 00:27:44,935 If there's still no news of a baby, 447 00:27:45,380 --> 00:27:47,275 then I'll take action. 448 00:27:47,716 --> 00:27:49,375 What will you do? 449 00:27:50,585 --> 00:27:52,645 Switch players. 450 00:28:04,299 --> 00:28:05,700 Will you open Sohwakhaeng today? 451 00:28:05,701 --> 00:28:07,430 Give me a lift. I have lots to carry. 452 00:28:07,436 --> 00:28:08,430 Okay. 453 00:28:08,437 --> 00:28:10,300 The store's called "Sohwakhaeng"? 454 00:28:10,305 --> 00:28:11,300 Yes. 455 00:28:11,306 --> 00:28:14,600 Come by with your officers. I'll grill you some gizzard shad. 456 00:28:14,609 --> 00:28:17,065 They're in season now and just amazing. 457 00:28:18,547 --> 00:28:21,140 You should try to sell, not hand out for free. 458 00:28:21,149 --> 00:28:22,875 I won't go. 459 00:28:24,019 --> 00:28:26,550 Genes are so powerful. 460 00:28:26,555 --> 00:28:28,145 - What? - What? 461 00:28:28,557 --> 00:28:33,085 How can we be so different from each other? 462 00:28:33,395 --> 00:28:36,830 There's a reason people say blood's thicker than water. 463 00:28:36,832 --> 00:28:38,355 Darn you. 464 00:28:38,700 --> 00:28:41,395 After all I did to raise you and you talk about blood? 465 00:28:41,636 --> 00:28:44,370 Mun Pa Rang. What did I say? 466 00:28:44,372 --> 00:28:45,800 "Blood's thicker than water," 467 00:28:45,807 --> 00:28:47,935 "but we have more water than blood in us"? 468 00:28:48,076 --> 00:28:49,110 Mun Hae Rang? 469 00:28:49,111 --> 00:28:50,770 "We don't share blood," 470 00:28:50,779 --> 00:28:52,510 "but we drink the same water every day." 471 00:28:52,514 --> 00:28:54,380 - Mun Tae Rang? - "Anemia's dangerous," 472 00:28:54,382 --> 00:28:56,150 "but dehydration even more so." 473 00:28:56,151 --> 00:28:57,310 Altogether now. 474 00:28:57,319 --> 00:29:00,945 "Without each other, we get thirsty." 475 00:29:02,390 --> 00:29:03,750 Let's eat. 476 00:29:03,759 --> 00:29:05,620 - Drink lots of water. - Here. 477 00:29:05,627 --> 00:29:07,960 - Thank you. - I should drink more. 478 00:29:07,963 --> 00:29:09,190 - I'll have some water. - Thank you. 479 00:29:09,197 --> 00:29:10,755 And you. 480 00:29:12,033 --> 00:29:13,825 And for me. 481 00:29:14,202 --> 00:29:15,795 Dad! 482 00:29:58,513 --> 00:30:01,775 Must you leave on a Saturday when others rest? 483 00:30:02,184 --> 00:30:05,145 I don't have control over the business. 484 00:30:05,654 --> 00:30:08,120 It's a six-hour flight to Singapore. 485 00:30:08,123 --> 00:30:10,690 Call Dad as soon as you arrive. 486 00:30:10,692 --> 00:30:12,690 - Okay. - Drink lots of water. 487 00:30:12,694 --> 00:30:14,185 Okay. 488 00:30:17,032 --> 00:30:18,460 Here. 489 00:30:18,466 --> 00:30:21,300 What for? I don't need it. I have cash. 490 00:30:21,303 --> 00:30:23,730 Exchange it into the local currency. 491 00:30:23,738 --> 00:30:25,840 Don't eat bread to save money. 492 00:30:25,841 --> 00:30:28,135 Eat something decent. 493 00:30:29,077 --> 00:30:31,340 You need it more than I do. 494 00:30:31,346 --> 00:30:33,435 Go on. Take care. 495 00:30:35,317 --> 00:30:36,805 Okay. 496 00:30:37,986 --> 00:30:39,515 Thanks. 497 00:30:49,331 --> 00:30:51,585 Why is she in such a rush? 498 00:31:14,756 --> 00:31:16,985 Today is my mom's death anniversary. 499 00:31:19,160 --> 00:31:20,955 Why didn't you tell me? 500 00:31:21,296 --> 00:31:24,555 I was afraid you'd cancel the trip if I told you. 501 00:31:25,133 --> 00:31:26,755 Of course, I would. 502 00:31:28,937 --> 00:31:30,695 Cancel it now. 503 00:31:33,041 --> 00:31:34,965 That was a confession. 504 00:31:36,912 --> 00:31:38,435 What? 505 00:31:39,814 --> 00:31:41,635 That I'm crazy. 506 00:31:43,084 --> 00:31:45,545 I'm crazy about you. 507 00:31:46,321 --> 00:31:48,345 I just confessed. 508 00:31:58,433 --> 00:32:01,395 I love you. I do. 509 00:32:06,074 --> 00:32:07,695 I love you. 510 00:32:13,615 --> 00:32:15,135 Again. 511 00:32:16,151 --> 00:32:17,975 Will you say it again? 512 00:32:23,825 --> 00:32:25,345 I love you. 513 00:33:07,535 --> 00:33:09,700 You'll always beg your bread like you do now, 514 00:33:09,704 --> 00:33:11,865 and end up leaving with empty hands. 515 00:33:12,807 --> 00:33:15,295 I may not have a daughter-in-law, 516 00:33:15,510 --> 00:33:18,235 but Jin U must have a son, okay? 517 00:33:19,581 --> 00:33:21,205 Same here. 518 00:33:21,516 --> 00:33:23,845 I need Jin U's son too. 519 00:33:24,686 --> 00:33:26,445 It will happen. 520 00:33:26,454 --> 00:33:31,085 I swear I'll make it happen, no matter what. 521 00:33:45,173 --> 00:33:48,695 (Vice Chairman Do Jin U) 522 00:34:43,431 --> 00:34:48,525 A long backhand rally puts her at a disadvantage. 523 00:34:49,904 --> 00:34:51,765 Simona serves. 524 00:34:52,474 --> 00:34:54,935 Yes. You must play hard. 525 00:34:55,043 --> 00:34:57,805 - Yes. - That's it. 526 00:34:58,179 --> 00:35:00,380 You quit playing tennis. 527 00:35:00,381 --> 00:35:02,910 Do you quit watching because you quit playing? 528 00:35:02,917 --> 00:35:06,520 Then you should study. Go to your room. 529 00:35:06,521 --> 00:35:08,920 - That's insane. - What? Insane? 530 00:35:08,923 --> 00:35:11,285 Gosh, how did she hit that? 531 00:35:11,726 --> 00:35:13,755 That's amazing. 532 00:35:16,831 --> 00:35:19,125 Simona is the best. 533 00:35:19,868 --> 00:35:21,755 Shim Eun Ha? 534 00:35:21,903 --> 00:35:24,895 As if. She looks nothing like Shim Eun Ha. 535 00:35:26,474 --> 00:35:28,240 I wonder what she's up to. 536 00:35:28,243 --> 00:35:30,935 She was such a beauty. 537 00:35:31,613 --> 00:35:33,475 Who's that? 538 00:35:34,249 --> 00:35:36,005 Don't you know Shim Eun Ha? 539 00:35:36,251 --> 00:35:39,045 Who on earth is Shim Eun Ha? 540 00:35:39,154 --> 00:35:41,175 "I'll crush you." 541 00:35:41,389 --> 00:35:42,450 What? 542 00:35:42,457 --> 00:35:44,715 She played Da Seul. 543 00:35:44,859 --> 00:35:45,920 A marsh snail? 544 00:35:45,927 --> 00:35:47,920 Why do I even bother? 545 00:35:47,929 --> 00:35:49,525 Forget it. 546 00:35:51,099 --> 00:35:52,960 Stop making those noises. 547 00:35:52,967 --> 00:35:54,930 Do you ever stop drinking those? 548 00:35:54,936 --> 00:35:57,130 It's not like I drink them all the time. 549 00:35:57,138 --> 00:35:59,065 You had one earlier. 550 00:35:59,607 --> 00:36:01,700 That was cabbage juice. 551 00:36:01,709 --> 00:36:03,705 This is eel juice. 552 00:36:03,711 --> 00:36:05,580 Bellflower root juice for sore throats, 553 00:36:05,580 --> 00:36:07,510 beet juice for high cholesterol, 554 00:36:07,515 --> 00:36:09,645 black garlic juice for lethargy. 555 00:36:10,785 --> 00:36:13,015 Aren't they incredible? 556 00:36:13,188 --> 00:36:14,675 You see, 557 00:36:14,689 --> 00:36:19,255 they say I have the physique of a 47-year-old. 558 00:36:19,460 --> 00:36:21,190 TMI. 559 00:36:21,196 --> 00:36:22,785 T what? 560 00:36:22,964 --> 00:36:24,160 Seriously? 561 00:36:24,165 --> 00:36:28,325 Don't be a smarty-pants just because you're older now. 562 00:36:29,137 --> 00:36:31,165 Let's be honest. 563 00:36:31,639 --> 00:36:33,500 You're lucky that I'm your father. 564 00:36:33,508 --> 00:36:37,170 Who'd let their daughter turn the channel... 565 00:36:37,178 --> 00:36:39,010 when Kim Yon Ja is performing? 566 00:36:39,013 --> 00:36:40,940 Gosh, TMT. 567 00:36:40,949 --> 00:36:42,450 MT? 568 00:36:42,450 --> 00:36:45,080 - Unbelievable. - What? 569 00:36:45,086 --> 00:36:47,245 You don't know Shim Eun Ha either. 570 00:36:47,322 --> 00:36:49,650 I bet you don't even know Kim Yon Ja. 571 00:36:49,657 --> 00:36:51,485 "Amor Fati". 572 00:36:52,160 --> 00:36:54,620 Well, at least there are a few things we both know. 573 00:36:54,629 --> 00:36:56,330 Kim Yon Ja and this chewy snack. 574 00:36:56,331 --> 00:36:59,295 - Is it good? - JMT. 575 00:36:59,400 --> 00:37:02,530 Cut that out and just say the words. 576 00:37:02,537 --> 00:37:05,130 My friends' dads don't watch that show. 577 00:37:05,139 --> 00:37:07,300 You may be as fit as a 47-year-old, 578 00:37:07,308 --> 00:37:09,940 but my friends' dads are actually 47. 579 00:37:09,944 --> 00:37:12,210 You're 70 while I'm 17. 580 00:37:12,213 --> 00:37:13,840 We both shouldn't bother, 581 00:37:13,848 --> 00:37:17,305 so let's just stay out of each of our ways. 582 00:37:19,187 --> 00:37:20,815 Unbelievable. 583 00:37:49,017 --> 00:37:52,920 (Celebrating the event's 2020 Summer Olympics Debut) 584 00:37:52,920 --> 00:37:56,715 (Sports Climbing Competition) 585 00:38:04,799 --> 00:38:06,355 (Waiting Room, Sponsored by Inter Market) 586 00:38:11,172 --> 00:38:13,340 Can you take a look over there? 587 00:38:13,341 --> 00:38:16,065 Make sure the balls don't reach them. 588 00:38:16,644 --> 00:38:18,165 Yes. 589 00:38:18,212 --> 00:38:20,610 So it'll be a full-set match. 590 00:38:20,615 --> 00:38:23,980 We don't know who'll win though, 591 00:38:23,985 --> 00:38:25,350 so have the headline read... 592 00:38:25,353 --> 00:38:27,945 "Will Local Tennis Hero Jung Hyun Taek..." 593 00:38:27,955 --> 00:38:30,685 "Meet Novak Djokovic in the Semi-finals Again?" 594 00:38:31,225 --> 00:38:33,715 Yes, post the article as soon as you can. 595 00:38:34,429 --> 00:38:35,985 Good. 596 00:38:39,467 --> 00:38:42,725 How's Jung Hyun Taek's foot injury? 597 00:38:43,037 --> 00:38:44,970 Then add that in there. 598 00:38:44,972 --> 00:38:48,095 We should protect his image in case he loses. 599 00:38:49,711 --> 00:38:51,265 Sure. 600 00:38:51,546 --> 00:38:53,535 We'll talk once the article is posted. 601 00:38:57,218 --> 00:38:58,705 (Climbing Big Match) 602 00:39:07,061 --> 00:39:09,890 Hey, Baek Rim! 603 00:39:09,897 --> 00:39:11,190 Why aren't you at your part-time job? 604 00:39:11,199 --> 00:39:13,325 A hamburger joint with great pay, was it? 605 00:39:14,268 --> 00:39:17,865 Cheong Ah, you go and work at Magic Burger. 606 00:39:17,872 --> 00:39:20,000 Don't talk to me like I'm your underling. 607 00:39:20,007 --> 00:39:21,740 I see you've grown a spine. 608 00:39:21,743 --> 00:39:24,805 Well, I've always had a better posture than you. 609 00:39:26,314 --> 00:39:27,880 What now? 610 00:39:27,882 --> 00:39:29,310 You want me to fill in for you again? 611 00:39:38,493 --> 00:39:40,155 (Episode 10) 612 00:39:48,636 --> 00:39:51,225 You want me to wear this? 613 00:39:52,106 --> 00:39:53,200 Are you insane? 614 00:39:53,207 --> 00:39:56,235 You get 100 dollars if you wear it and 30 dollars if you don't. 615 00:39:57,645 --> 00:39:59,240 For about three hours, 616 00:39:59,247 --> 00:40:02,010 you just have to hand out flyers and burger-shaped keychains. 617 00:40:02,016 --> 00:40:03,610 Get some fresh air. 618 00:40:03,618 --> 00:40:05,450 The air in the fall is truly refreshing. 619 00:40:05,453 --> 00:40:07,075 What about you? 620 00:40:07,488 --> 00:40:08,990 Well... 621 00:40:08,990 --> 00:40:11,850 Mr. Kim over at Noryangjin Fish Market... 622 00:40:11,859 --> 00:40:13,420 went to the hospital with stomach cramps. 623 00:40:13,428 --> 00:40:15,760 The owner of the fish stand we worked at? 624 00:40:15,763 --> 00:40:17,090 Yes. 625 00:40:17,098 --> 00:40:20,925 His wife asked me to deliver the goods from Sorae Port. 626 00:40:20,968 --> 00:40:23,425 I can't let them close the shop over the weekend. 627 00:40:28,810 --> 00:40:30,365 I'm sorry. 628 00:40:33,381 --> 00:40:35,775 There's nothing to be sorry about among friends. 629 00:40:45,193 --> 00:40:47,855 Can you replay that video again? 630 00:40:53,734 --> 00:40:55,495 Hey, new guy. 631 00:40:57,104 --> 00:40:58,665 New guy! 632 00:40:59,273 --> 00:41:00,765 Oh, right. 633 00:41:01,676 --> 00:41:05,010 One might think you're in charge here. 634 00:41:05,012 --> 00:41:07,880 You're trying a little too hard for a rookie... 635 00:41:07,882 --> 00:41:09,675 which is annoying everyone. 636 00:41:10,284 --> 00:41:11,850 It's my first project. 637 00:41:11,853 --> 00:41:15,280 That's exactly my point. They all start enthusiastically. 638 00:41:15,289 --> 00:41:16,820 No one rarely sticks around, 639 00:41:16,824 --> 00:41:19,245 but they all think they'll make it big... 640 00:41:19,327 --> 00:41:22,060 Keep the enthusiasm down. It's how the team rolls. 641 00:41:22,063 --> 00:41:24,030 Just make sure you don't make any mistakes. 642 00:41:24,031 --> 00:41:25,925 I won't cause any trouble. 643 00:41:26,400 --> 00:41:29,430 That being said, where's Mr. Lightning? 644 00:41:29,437 --> 00:41:31,965 Choi Ha Na should be here in 10 minutes. 645 00:41:32,006 --> 00:41:34,765 Isn't he here yet? Why not? 646 00:41:35,643 --> 00:41:38,540 Right, I'm in charge. Why isn't he here? 647 00:41:38,546 --> 00:41:40,505 What... 648 00:41:52,960 --> 00:41:54,655 Why did you come here? 649 00:41:55,029 --> 00:41:57,585 I heard you pulled an all-nighter yesterday. 650 00:41:58,366 --> 00:42:00,300 I thought it would be easier for you to work in the Supreme Court, 651 00:42:00,301 --> 00:42:01,995 but it's not. 652 00:42:02,837 --> 00:42:04,625 I came for the fresh air. 653 00:42:04,672 --> 00:42:06,765 I'm not here to see you. 654 00:42:07,308 --> 00:42:09,370 Don't add this to this month's count. 655 00:42:09,377 --> 00:42:12,235 I haven't cashed in any yet. 656 00:42:14,949 --> 00:42:17,205 Mom, have a seat. 657 00:42:20,521 --> 00:42:23,685 I'm glad you didn't chase me off though. 658 00:42:23,824 --> 00:42:25,420 We live in the same house... 659 00:42:25,426 --> 00:42:27,590 but you said we'd only eat together twice... 660 00:42:27,595 --> 00:42:29,660 and I agreed to it. 661 00:42:29,664 --> 00:42:32,855 Our housekeeper thinks we're an odd family. 662 00:42:34,035 --> 00:42:37,895 You said you won't get remarried and I want to stay single. 663 00:42:38,439 --> 00:42:41,640 Certain boundaries are necessary for a healthy relationship. 664 00:42:41,642 --> 00:42:45,865 We need to be more independent than those who live alone. 665 00:42:46,647 --> 00:42:47,910 You're right. 666 00:42:47,915 --> 00:42:51,175 I've lived on my own for so long that I'm comfortable with our deal. 667 00:42:51,319 --> 00:42:54,775 I don't think I can live with someone else anymore. 668 00:42:59,126 --> 00:43:02,360 I was so surprised when your aunt told me about your job interview. 669 00:43:02,363 --> 00:43:06,060 You were appointed to this random Sports Marketing Department. 670 00:43:06,067 --> 00:43:08,400 I was feeling disappointed with Jin U, 671 00:43:08,402 --> 00:43:10,465 but then I heard it was your choice. 672 00:43:11,539 --> 00:43:13,035 Why? 673 00:43:13,074 --> 00:43:16,205 Are you completely done with your law studies? 674 00:43:48,643 --> 00:43:50,265 Why? 675 00:43:52,279 --> 00:43:54,910 There's always a traffic jam at this timing. 676 00:43:54,915 --> 00:43:56,710 Code zero. 677 00:43:56,717 --> 00:43:59,080 At the northern end of Mapo Bridge, 678 00:43:59,086 --> 00:44:02,245 male, approximately in his 50s, trying to jump off the bridge. 679 00:44:02,957 --> 00:44:05,320 This is Yeoui 23. We're on our way now. 680 00:44:05,326 --> 00:44:08,215 - Corporal Lee, turn off the lights. - Yes, sir. 681 00:44:08,663 --> 00:44:10,290 Quietly. 682 00:44:10,297 --> 00:44:12,055 Approach quietly. 683 00:44:14,335 --> 00:44:15,700 Let me go! 684 00:44:15,703 --> 00:44:16,930 I'm going to die. 685 00:44:16,937 --> 00:44:18,770 I'm going to kill myself. 686 00:44:18,773 --> 00:44:20,770 I'm going to die. 687 00:44:20,775 --> 00:44:21,940 No. 688 00:44:21,942 --> 00:44:23,610 No, mister. No! 689 00:44:23,611 --> 00:44:25,940 Please let me go. 690 00:44:25,946 --> 00:44:28,140 Who are you to stop me? 691 00:44:28,149 --> 00:44:30,875 I don't want to live. 692 00:44:31,052 --> 00:44:32,575 I know. 693 00:44:32,653 --> 00:44:34,550 I understand how you feel. 694 00:44:34,555 --> 00:44:37,690 But you shouldn't die. 695 00:44:37,692 --> 00:44:39,690 Don't die. 696 00:44:39,694 --> 00:44:42,460 Please don't die. 697 00:44:42,463 --> 00:44:44,785 - No! - Goodness. 698 00:44:46,801 --> 00:44:47,900 - Let go. - No. 699 00:44:47,902 --> 00:44:50,330 We better get the people under control first. 700 00:44:50,337 --> 00:44:52,030 - Goodness. - Let me go. 701 00:44:52,039 --> 00:44:54,440 - Come down there. - No! 702 00:44:54,442 --> 00:44:55,840 - Goodness. - Let go of me. 703 00:44:55,843 --> 00:44:57,310 - Let go! - Oh, no! 704 00:44:57,311 --> 00:44:58,940 - Goodness. - No! 705 00:44:58,946 --> 00:45:01,080 - Approach him. - No, mister! 706 00:45:01,082 --> 00:45:02,410 Don't do this. 707 00:45:02,416 --> 00:45:04,905 - Mister, no! - Let me go. 708 00:45:06,821 --> 00:45:09,885 I'm going to die. 709 00:45:10,725 --> 00:45:13,155 I said I don't want to live. 710 00:45:14,395 --> 00:45:16,225 I want to die. 711 00:45:17,331 --> 00:45:19,855 I don't want to live. 712 00:45:20,301 --> 00:45:21,730 - Let go. - Stay still. 713 00:45:21,736 --> 00:45:22,970 I'm going to die. 714 00:45:22,970 --> 00:45:24,170 - Calm down. - Gosh. 715 00:45:24,171 --> 00:45:25,400 Stay still. 716 00:45:25,406 --> 00:45:26,440 Well... 717 00:45:26,440 --> 00:45:28,770 Stay still. 718 00:45:28,776 --> 00:45:31,710 - Mister. - Sir. 719 00:45:31,712 --> 00:45:33,675 This is oolong tea. 720 00:45:34,081 --> 00:45:35,975 Is it Solomon's seal tea? 721 00:45:36,584 --> 00:45:39,875 Anyway, drink this. 722 00:45:40,821 --> 00:45:42,915 I know you wouldn't believe this, 723 00:45:42,957 --> 00:45:45,715 but I'm so glad you're alive. 724 00:45:46,227 --> 00:45:48,220 I know you wouldn't believe this either, 725 00:45:48,229 --> 00:45:52,055 but I'll think about you tomorrow and the day after... 726 00:45:52,199 --> 00:45:55,625 whether you're well or safe. 727 00:45:56,470 --> 00:45:59,995 Of course, I won't be of any help, 728 00:46:01,809 --> 00:46:03,505 but mister, 729 00:46:04,545 --> 00:46:06,975 drink this. 730 00:46:41,148 --> 00:46:44,545 Someone almost jumped off the bridge just now. 731 00:46:58,432 --> 00:47:01,960 You eat, drink, and watch movies alone. 732 00:47:01,969 --> 00:47:04,225 I hear people call that being a loner. 733 00:47:05,306 --> 00:47:08,095 That's right. Your son is a loner. 734 00:47:09,443 --> 00:47:11,910 You may eat or drink alone, 735 00:47:11,912 --> 00:47:15,440 but it isn't right to look away when someone is near death... 736 00:47:15,449 --> 00:47:17,405 even if you're my son. 737 00:47:17,518 --> 00:47:20,315 My attention won't change anything. 738 00:47:20,521 --> 00:47:22,075 What? 739 00:47:22,256 --> 00:47:24,745 People were standing by and watching anyway. 740 00:47:25,793 --> 00:47:28,955 They were all praying together. 741 00:47:29,296 --> 00:47:30,885 Pray? 742 00:47:31,699 --> 00:47:33,595 I haven't prayed for a long time. 743 00:47:33,601 --> 00:47:35,195 I'll be off. 744 00:47:53,354 --> 00:47:55,975 Balloons! 745 00:47:56,790 --> 00:47:59,360 - Gosh! - Hi. 746 00:47:59,360 --> 00:48:00,490 Come have fun. 747 00:48:00,494 --> 00:48:03,590 - Enjoy and visit us. - Thank you. 748 00:48:03,597 --> 00:48:05,660 Hello, we're Magic Burger. 749 00:48:05,666 --> 00:48:08,060 We're doing a promotion. Come visit us. 750 00:48:08,068 --> 00:48:11,395 Hello, we're Magic Burger. Come visit us. 751 00:48:11,739 --> 00:48:13,840 Hello, we're Magic Burger. We recently opened our store. 752 00:48:13,841 --> 00:48:16,140 - Come visit us. - Mr. Lightning. 753 00:48:16,143 --> 00:48:19,005 Play with us, Mr. Lightning. 754 00:48:19,480 --> 00:48:26,380 - Lightning power! - Lightning power! 755 00:48:26,387 --> 00:48:27,650 Visit us with your mom. 756 00:48:27,655 --> 00:48:28,820 - Okay. - Okay. 757 00:48:28,822 --> 00:48:32,815 - Lightning power! - Power! 758 00:48:37,998 --> 00:48:40,560 Your record just now was 10.8 seconds. 759 00:48:40,567 --> 00:48:43,795 You shouldn't injure yourself, so keep it within 12 seconds. 760 00:48:44,838 --> 00:48:47,070 Still, to raise awareness about sports climbing... 761 00:48:47,074 --> 00:48:48,700 I'll take care of that part. 762 00:48:48,709 --> 00:48:51,640 You just need to raise your record to be in medal contention... 763 00:48:51,645 --> 00:48:54,575 without any serious injuries until the Olympics. 764 00:48:56,951 --> 00:48:59,280 What about Mr. Lightning's record? 765 00:48:59,286 --> 00:49:00,920 I heard he's in a climbing club. 766 00:49:00,921 --> 00:49:03,515 Around 20 seconds. 767 00:49:04,825 --> 00:49:06,615 About 20 seconds? 768 00:49:09,496 --> 00:49:11,285 That was fast. 769 00:49:11,332 --> 00:49:13,360 - Was that Mr. Lightning just now? - Yes. 770 00:49:13,367 --> 00:49:14,960 I finally got to see him. 771 00:49:14,969 --> 00:49:17,165 The rehearsal is over though. 772 00:49:31,018 --> 00:49:32,775 It's stifling hot. 773 00:49:34,254 --> 00:49:38,685 Gosh, no wonder why it's 100 dollars per hour. 774 00:49:39,126 --> 00:49:41,055 What time is it? 775 00:49:44,965 --> 00:49:48,155 What? I still have an hour left. 776 00:49:53,574 --> 00:49:56,135 (The special event for children will begin shortly.) 777 00:49:56,744 --> 00:49:58,665 Are you kidding me? 778 00:50:02,116 --> 00:50:05,405 All right, I should work hard... 779 00:50:05,486 --> 00:50:08,545 while I'm at it. 780 00:50:11,859 --> 00:50:13,485 Cheong Ah. 781 00:50:13,827 --> 00:50:15,585 Let's go. 782 00:50:16,997 --> 00:50:18,885 This won't do. 783 00:51:11,585 --> 00:51:13,220 No, no! 784 00:51:13,220 --> 00:51:14,720 I'm not a man! 785 00:51:14,721 --> 00:51:17,390 I'm a woman. I said I'm a woman. 786 00:51:17,391 --> 00:51:20,615 I'm filming you, so don't touch me. 787 00:51:21,462 --> 00:51:24,325 I won't touch you. 788 00:51:32,906 --> 00:51:34,640 What? 789 00:51:34,641 --> 00:51:36,495 What a pervert. 790 00:51:36,543 --> 00:51:38,910 No, don't film me. That's not it. 791 00:51:38,912 --> 00:51:40,540 I won't let you get away with this. 792 00:51:40,547 --> 00:51:42,975 No! Gosh, what? 793 00:51:43,183 --> 00:51:45,445 I said I'm a woman. 794 00:51:47,955 --> 00:51:49,545 My goodness. 795 00:51:50,557 --> 00:51:52,185 What do I do? 796 00:51:54,328 --> 00:51:56,825 Why isn't he coming out? 797 00:52:01,401 --> 00:52:02,955 Excuse me. 798 00:52:04,138 --> 00:52:05,925 What are you doing? 799 00:52:06,006 --> 00:52:08,235 Let me go while I'm being nice. 800 00:52:08,775 --> 00:52:11,365 Did you inhale helium? 801 00:52:11,678 --> 00:52:13,440 Yes, why? 802 00:52:13,447 --> 00:52:16,505 Why? Are you serious? 803 00:52:18,252 --> 00:52:20,515 It's none of your business. 804 00:52:21,788 --> 00:52:24,445 Who told you to do that? 805 00:52:24,958 --> 00:52:27,585 The person in charge of the event. 806 00:52:33,534 --> 00:52:35,960 Let's go. The event will begin soon. 807 00:52:35,969 --> 00:52:38,595 What? I see. 808 00:52:40,340 --> 00:52:43,210 It's the match of the century. Choi Ha Na versus Mr. Lightning. 809 00:52:43,210 --> 00:52:45,840 Mr. Lightning versus Choi Ha Na. 810 00:52:45,846 --> 00:52:47,975 Let us begin the match now. 811 00:52:50,817 --> 00:52:53,180 All right. Please welcome Choi Ha Na... 812 00:52:53,187 --> 00:52:55,650 with a round of applause. 813 00:52:55,656 --> 00:52:59,545 This might just be a part-time job for you, 814 00:53:00,227 --> 00:53:03,055 but for her, her entire future depends on it. 815 00:53:03,163 --> 00:53:06,325 As you know, it's an unpopular sport. 816 00:53:06,667 --> 00:53:10,225 After this, she will just go back and work hard again. 817 00:53:11,004 --> 00:53:13,040 I'm not asking you to do this with all your heart. 818 00:53:13,040 --> 00:53:14,970 Please just work as much as you're paid. 819 00:53:14,975 --> 00:53:18,370 So are you telling me to go up there now? 820 00:53:18,378 --> 00:53:20,605 Of course, I am. 821 00:53:21,448 --> 00:53:24,945 We made a deal for 20 seconds. So you're doing this in 20 seconds. 822 00:53:25,085 --> 00:53:28,545 Don't even try to give it a lick and a promise. 823 00:53:28,555 --> 00:53:32,720 If you make a fool of her, I won't let it slide. 824 00:53:32,726 --> 00:53:36,515 When did I make a deal? What is going on? 825 00:53:37,998 --> 00:53:39,900 What are you waiting for? Just go up there. 826 00:53:39,900 --> 00:53:42,700 - Now. Hurry. - Mr. Lightning! 827 00:53:42,703 --> 00:53:44,270 Mr. Lightning! 828 00:53:44,271 --> 00:53:46,665 He's coming in a dignified manner. 829 00:53:55,349 --> 00:53:57,845 Give him a round of applause. 830 00:53:58,318 --> 00:54:01,515 I can't believe this. Baek Rim, you rascal. 831 00:54:03,090 --> 00:54:04,920 - Hello. - All right. 832 00:54:04,925 --> 00:54:07,820 Please shake hands before the match. 833 00:54:07,828 --> 00:54:09,485 Please step this way. 834 00:54:11,298 --> 00:54:13,225 Nice to meet you. 835 00:54:13,600 --> 00:54:14,900 All right. Good. 836 00:54:14,901 --> 00:54:19,025 We will start the match as soon as they put on their gear. 837 00:54:21,441 --> 00:54:23,440 - It's so high. - This way, please. 838 00:54:23,443 --> 00:54:25,640 Wait. I'm going up just like this? 839 00:54:25,646 --> 00:54:27,305 Hang on. 840 00:54:28,715 --> 00:54:36,550 - Mr. Lightning! - Mr. Lightning! 841 00:54:36,556 --> 00:54:39,620 While you're at it, could you make this tighter? 842 00:54:39,626 --> 00:54:42,120 - Is it done? - Mr. Lightning! 843 00:54:42,129 --> 00:54:45,360 - Mr. Lightning! - Mr. Lightning! 844 00:54:45,365 --> 00:54:47,660 - I can't believe this. - Mr. Lightning. 845 00:54:47,668 --> 00:54:52,330 - Go, Mr. Lightning! - Go, Mr. Lightning! 846 00:54:52,339 --> 00:54:54,000 What do I do? 847 00:54:54,007 --> 00:54:57,240 - Go, Mr. Lightning! - Please get ready. 848 00:54:57,244 --> 00:55:05,710 - Go, Mr. Lightning! - Go, Mr. Lightning! 849 00:55:05,719 --> 00:55:09,550 - All right. Let's do this. - Go, Mr. Lightning! 850 00:55:09,556 --> 00:55:13,120 - Go, Mr. Lightning! - Oh dear. 851 00:55:13,126 --> 00:55:20,895 Go, Mr. Lightning. 852 00:55:21,335 --> 00:55:22,925 I'm so scared. 853 00:55:26,306 --> 00:55:29,070 - Good luck, Mr. Lightning. - Go, Mr. Lightning! 854 00:55:29,076 --> 00:55:31,910 Go, Mr. Lightning! 855 00:55:31,912 --> 00:55:35,610 - Go, Mr. Lightning! - You can do this, Mr. Lightning! 856 00:55:35,615 --> 00:55:37,780 Go, Mr. Lightning! 857 00:55:37,784 --> 00:55:43,915 - Go, Mr. Lightning. - There you go, Mr. Lightning. 858 00:55:44,758 --> 00:55:48,115 - Go, Mr. Lightning. - Mr. Lightning! 859 00:55:50,831 --> 00:55:52,425 What? 860 00:55:56,803 --> 00:55:59,170 Hey, are you all right? 861 00:55:59,172 --> 00:56:01,540 - Did you get hurt? - I'm okay. 862 00:56:01,541 --> 00:56:03,935 - What about you? Are you okay? - I'm fine. 863 00:56:17,691 --> 00:56:19,890 See? It's sexual harassment. 864 00:56:19,893 --> 00:56:22,585 Please catch that pervert. 865 00:56:25,432 --> 00:56:27,325 - Let's go. - Okay. 866 00:56:27,634 --> 00:56:30,800 I'm sorry. I'm so sorry. 867 00:56:30,804 --> 00:56:33,000 - I'm really sorry. - We're so disappointed. 868 00:56:33,006 --> 00:56:35,695 I'm awfully sorry. 869 00:56:35,809 --> 00:56:38,935 I'm sorry again. Please take care. 870 00:56:42,382 --> 00:56:44,050 Let me keep this short. 871 00:56:44,050 --> 00:56:47,420 I'll claim compensation for damage by certified mail. 872 00:56:47,421 --> 00:56:51,050 You're the one who was mistaken. What are you talking about? 873 00:56:51,057 --> 00:56:53,460 I'm the one who is suffering damage because of you two. 874 00:56:53,460 --> 00:56:55,860 And you didn't even apologize. 875 00:56:55,862 --> 00:56:58,930 I should be paid instead of him. 876 00:56:58,932 --> 00:57:00,895 The money belongs to me. 877 00:57:01,268 --> 00:57:03,630 The camera got smashed. 878 00:57:03,637 --> 00:57:05,900 It's worth 30,000 dollars. 879 00:57:05,906 --> 00:57:09,740 What? It costs 30,000 dollars? 880 00:57:09,743 --> 00:57:11,940 We will consult our attorney... 881 00:57:11,945 --> 00:57:16,405 and charge a reasonable sum of money to you. 882 00:57:16,917 --> 00:57:18,445 You may leave now. 883 00:57:21,288 --> 00:57:24,390 Wait. Let me explain why I was late. 884 00:57:24,391 --> 00:57:26,660 There was a serious traffic accident on my way from Incheon. 885 00:57:26,660 --> 00:57:29,285 I was stuck in terrible traffic. 886 00:57:30,330 --> 00:57:32,890 Wait. Excuse me. 887 00:57:32,899 --> 00:57:34,500 Hey, Mr. Lightning. 888 00:57:34,501 --> 00:57:37,825 You're under arrest for an indecent assault of a minor. 889 00:57:39,005 --> 00:57:41,600 You have the right to remain silent and to consult with an attorney. 890 00:57:41,608 --> 00:57:43,100 You also have the right to refuse to give a statement. 891 00:57:43,109 --> 00:57:46,440 What are you doing? An indecent assault of a minor? 892 00:57:46,446 --> 00:57:48,380 It's not me. I didn't do anything. 893 00:57:48,381 --> 00:57:50,910 We will talk about it at the police station. 894 00:57:50,917 --> 00:57:53,110 We have clear evidence for this. 895 00:57:53,119 --> 00:57:54,820 Is that what you want to do? 896 00:57:54,821 --> 00:57:56,380 You're my son's favorite character. 897 00:57:56,389 --> 00:57:57,950 How could you do such a thing in this costume? 898 00:57:57,958 --> 00:58:01,815 That's not true. I didn't do anything. 899 00:58:02,362 --> 00:58:04,025 What is going on? 900 00:58:08,134 --> 00:58:10,695 (Climbing Big Match) 901 00:58:27,454 --> 00:58:29,115 It's worth 30,000 dollars? 902 00:58:30,090 --> 00:58:31,950 Even half of it is 15,000 dollars. 903 00:58:31,958 --> 00:58:36,015 Even if I beg and plead him for mercy, 904 00:58:36,830 --> 00:58:38,625 it'll be at least 10,000 dollars. 905 00:58:41,134 --> 00:58:44,530 How would I make such big money? 906 00:58:44,538 --> 00:58:48,565 What do I do now? 907 00:58:56,650 --> 00:59:00,745 So there were two Mr. Lightnings? 908 00:59:02,389 --> 00:59:07,655 See? He's wearing a mask while I'm wearing goggles. 909 00:59:08,562 --> 00:59:10,085 He's right. 910 00:59:12,299 --> 00:59:14,055 Look at this punk. 911 00:59:14,501 --> 00:59:15,800 Corporal Lee. 912 00:59:15,802 --> 00:59:17,370 Check all the surveillance camera footage from the park. 913 00:59:17,370 --> 00:59:19,795 And call the Women and Juvenile Affairs. 914 00:59:20,373 --> 00:59:23,095 I'm going to catch this punk. 915 00:59:25,545 --> 00:59:27,705 He's a part-timer from Magic Burger. 916 00:59:27,781 --> 00:59:29,440 Do you know this guy? 917 00:59:29,449 --> 00:59:31,375 His name is Baek Rim. 918 00:59:31,718 --> 00:59:34,115 I have his phone number. 919 00:59:36,289 --> 00:59:38,545 What did the victim say? 920 00:59:38,792 --> 00:59:41,520 What if she posts this video online? 921 00:59:41,528 --> 00:59:44,690 Both Inter Market and Choi Ha Na will be doomed. 922 00:59:44,698 --> 00:59:47,360 They had a child molester participate in a sports event. 923 00:59:47,367 --> 00:59:49,430 The association wouldn't let it slide. 924 00:59:49,436 --> 00:59:52,595 Choi Ha Na might end up getting disciplined. 925 00:59:53,940 --> 00:59:56,040 The case will be investigated... 926 00:59:56,042 --> 00:59:58,940 as soon as it's transferred to the Women and Juvenile Affairs. 927 00:59:58,945 --> 01:00:00,875 We have him cornered. 928 01:00:01,781 --> 01:00:05,010 He'll be arrested in a few days, even if he goes off the grid. 929 01:00:05,018 --> 01:00:06,945 Please wait until then. 930 01:00:07,887 --> 01:00:09,380 Okay. 931 01:00:09,389 --> 01:00:12,620 (Sinchon Hankook Hospital) 932 01:00:12,626 --> 01:00:14,720 Do you see the follicles here? 933 01:00:14,728 --> 01:00:18,025 We have 8 of them that have grown to 20mm. 934 01:00:18,632 --> 01:00:22,800 Today, you'll get a shot for maturing follicles. 935 01:00:22,802 --> 01:00:25,870 That's what we do before retrieving the eggs. 936 01:00:25,872 --> 01:00:28,470 We will be retrieving the eggs about 36 hours after the shot. 937 01:00:28,475 --> 01:00:29,940 Then on Monday... 938 01:00:29,943 --> 01:00:31,470 You must be in a rush. 939 01:00:31,478 --> 01:00:33,580 Come back with your husband in the morning. 940 01:00:33,580 --> 01:00:35,980 We will have to get your husband's sperm too. 941 01:00:35,982 --> 01:00:38,750 And things are going pretty well now. 942 01:00:38,752 --> 01:00:42,350 The endometrium is 12mm thick, which is good for implantation. 943 01:00:42,355 --> 01:00:44,215 I have a good feeling about this. 944 01:00:45,625 --> 01:00:46,620 Okay. 945 01:00:46,626 --> 01:00:48,790 You'll be under general anesthesia while we gather your eggs. 946 01:00:48,795 --> 01:00:51,290 You should start fasting at midnight. 947 01:00:51,297 --> 01:00:52,785 Okay. 948 01:00:53,333 --> 01:00:57,925 Can I really have a baby? 949 01:00:58,538 --> 01:01:01,340 Both Vice Chairman Do and you... 950 01:01:01,341 --> 01:01:03,640 are very healthy now. 951 01:01:03,643 --> 01:01:06,340 How great is your child going to be? 952 01:01:06,346 --> 01:01:08,675 This baby is making you work so hard for this. 953 01:01:12,419 --> 01:01:14,315 I'm done. You can answer it. 954 01:01:14,754 --> 01:01:17,515 I'll see you on Monday with my husband then. 955 01:01:24,964 --> 01:01:27,025 - This is the hospital. - Bye. 956 01:01:27,467 --> 01:01:30,600 Is this the number of this hospital? 957 01:01:30,603 --> 01:01:34,100 It is. It's from the ER. You should answer it. 958 01:01:34,107 --> 01:01:36,565 What? The ER? 959 01:01:40,180 --> 01:01:41,410 Hello? 960 01:01:41,414 --> 01:01:43,110 This is the ER of Hankook Hospital. 961 01:01:43,116 --> 01:01:45,605 Are you Mr. Do Jin U's guardian? 962 01:01:45,785 --> 01:01:47,275 What? 963 01:01:47,921 --> 01:01:51,190 Yes. He's my husband. What is this regarding? 964 01:01:51,191 --> 01:01:54,420 Mr. Do was in a car accident. He needs surgery right away. 965 01:01:54,427 --> 01:01:56,560 We need a guardian's consent. 966 01:01:56,563 --> 01:01:59,525 He's in critical condition. Can you come as soon as possible? 967 01:02:00,633 --> 01:02:03,725 What did you say? 968 01:02:10,810 --> 01:02:12,310 Are you Mr. Do Jin U's guardian? 969 01:02:12,312 --> 01:02:14,305 Please sign here. 970 01:02:18,351 --> 01:02:19,905 Move over. 971 01:02:20,386 --> 01:02:21,915 Jin U. 972 01:02:22,856 --> 01:02:25,215 - Jin U! - You can't go in there. 973 01:02:33,066 --> 01:02:34,855 Move over. 974 01:02:45,712 --> 01:02:47,680 Are you Mun Hae Rang's guardian? 975 01:02:47,680 --> 01:02:48,940 Yes. 976 01:02:48,948 --> 01:02:50,705 Please sign here. 977 01:03:02,595 --> 01:03:04,185 I love you. 978 01:03:04,464 --> 01:03:06,085 Do you love me? 979 01:03:09,769 --> 01:03:13,695 It's hard to live with someone who's too honest to tell a lie. 980 01:03:14,541 --> 01:03:16,965 I've never lied my whole life. 981 01:03:17,610 --> 01:03:18,940 I know. 982 01:03:18,945 --> 01:03:21,635 That's why I'm dying to hear it from you. 983 01:03:24,951 --> 01:03:28,645 I know you're not going to say it unless you really mean it. 984 01:03:29,956 --> 01:03:32,915 But you'll say that you love me... 985 01:03:32,926 --> 01:03:36,215 at least once before I die, right? 986 01:04:26,880 --> 01:04:28,440 The receiver cannot be reached. 987 01:04:28,448 --> 01:04:30,845 He's not picking up? 988 01:04:37,023 --> 01:04:38,890 The receiver cannot be reached. 989 01:04:38,892 --> 01:04:41,085 Why won't he pick up? 990 01:04:41,394 --> 01:04:43,315 Or come home? 991 01:04:44,497 --> 01:04:46,160 What's going on? 992 01:04:46,165 --> 01:04:48,525 He could've been to Sorae Port 10 times by now. 993 01:04:50,270 --> 01:04:52,065 Hey, Baek Rim! 994 01:05:00,280 --> 01:05:01,875 Do you know me? 995 01:05:04,918 --> 01:05:06,605 How do you know me? 996 01:05:09,222 --> 01:05:12,745 (Operating Room) 997 01:05:32,946 --> 01:05:35,040 As I explained earlier, 998 01:05:35,048 --> 01:05:37,350 both surgeries were successful. 999 01:05:37,350 --> 01:05:40,380 But they've been in recovery for a while now, 1000 01:05:40,386 --> 01:05:43,775 and neither of them has woken up yet. 1001 01:05:45,024 --> 01:05:47,690 We'll wait and see how things go tonight, 1002 01:05:47,694 --> 01:05:50,390 and move them to intensive care tomorrow morning. 1003 01:05:50,396 --> 01:05:53,090 You can leave and return then. 1004 01:05:53,099 --> 01:05:57,465 She will come back, won't she? 1005 01:05:58,338 --> 01:06:00,495 If the surgery went well, 1006 01:06:00,673 --> 01:06:03,835 she will wake up, won't she? 1007 01:06:04,477 --> 01:06:06,465 We must hope so. 1008 01:06:06,980 --> 01:06:08,735 Let's wait. 1009 01:06:22,662 --> 01:06:24,325 Ma'am. 1010 01:06:29,635 --> 01:06:31,230 We sent the car for repairs, 1011 01:06:31,237 --> 01:06:34,395 but it's totaled and should be scrapped. 1012 01:06:40,213 --> 01:06:42,605 Are you Ms. Mun's family? 1013 01:06:42,849 --> 01:06:45,075 Oh, yes. 1014 01:06:51,290 --> 01:06:52,920 Did you get a new suitcase? 1015 01:06:52,925 --> 01:06:54,815 What's the code number? 1016 01:06:55,028 --> 01:06:56,815 I guess it's my birthday. 1017 01:06:58,231 --> 01:06:59,955 "I guess?" 1018 01:07:56,122 --> 01:07:57,945 I think my husband... 1019 01:07:58,524 --> 01:08:00,315 and your wife... 1020 01:08:01,761 --> 01:08:03,615 are having an affair. 1021 01:08:40,833 --> 01:08:43,260 (Beautiful Love, Wonderful Life) 1022 01:08:43,269 --> 01:08:44,400 A car accident? 1023 01:08:44,403 --> 01:08:47,400 - The other person must be high up. - "Inter Market"? 1024 01:08:47,406 --> 01:08:50,440 If word leaks that he's unconscious, they said stock prices will fall. 1025 01:08:50,443 --> 01:08:52,510 Which one? Which room is the jerk in? 1026 01:08:52,512 --> 01:08:54,310 - Your son caused the accident. - What? 1027 01:08:54,313 --> 01:08:56,480 The victim will live. If you settle... 1028 01:08:56,482 --> 01:08:57,580 Who's the victim? 1029 01:08:57,583 --> 01:08:59,510 The vice chairman and Ms. Mun's phones. 1030 01:08:59,519 --> 01:09:01,280 Wait. Give me Jin U's phone. 1031 01:09:01,287 --> 01:09:02,850 Keep the affair a secret. 1032 01:09:02,855 --> 01:09:04,550 Jin U's new secretary. 1033 01:09:04,557 --> 01:09:06,750 They'd gone on many trips together already. 1034 01:09:06,759 --> 01:09:08,255 Did you know? 71135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.