All language subtitles for Love.Lasts.Forever.E09(Barcode)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 ...دکتر 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 دیگه برای خودت غیبت نزنه 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 ما بهم گفتیم که تا ابد باهم میمونیم 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 چیکار دارین میکنین؟ 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 اونم تو مکان عمومی 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 رئیس 7 00:00:31,000 --> 00:00:36,000 ...ایشون دکتر بیمارستانی که توش کار میکردمه، متخصص قلبه 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 پس دوست پسرت اومده که برت گردونه توکیو؟ 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 میدونستم یه خبرایی هست 10 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 اما طوری نیست یه امروز مرخصی بگیر 11 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 چطوره بری خونه؟ 12 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 اما شما کجا دارین میرین؟ 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 ...منم باهاتون میام 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 فقط دارم میرم یه سر به خانوم یاماماتو بزنم 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 برو شهر رو به دوست پسرت نشون بده 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 و یه سرم برو پیش خانوادت 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 بعدا میبینمت 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 ...خانواده ام 19 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 چه سوپرایزی 20 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 توقع نداشتم ناناسه یه دکتر مثل تورو بیاره خونه 21 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 دقیقا 22 00:01:18,000 --> 00:01:25,000 نه جذابه نه بانمک دست و پاچلفتیه و آخر هفته هام تنبل بازی درمیاره 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 ....عین خرس میگیره میخوابه 24 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 مامان بسه دیگه - مزخرفه - 25 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 ناناسه بهترین دختر تو جزیره ی کیوشوعه 26 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 شما زیادی لطف داری داداش 27 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 بیاین به سلامتی این مناسبت، بریم بالا 28 00:01:38,000 --> 00:01:44,000 ...اما اینکه اینهمه راه تا اینجا اومدی یعنی 29 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 معلومه که آره 30 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 یالا دیگه بگو 31 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 یه مرد باید خودجوش باشه 32 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 مگه نیومدی اینجا که دست چپشو بگیری ؟ 33 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 مادربزرگ - ازدواج؟راسته؟ - 34 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 این دورهمی هم برای اینه؟ 35 00:02:00,000 --> 00:02:07,000 باورم نمیشه که همچین دوماد خوش تیپی قراره گیرم بیاد 36 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 دیگه لازم شد جشن بگیریم یالا بریم بالا 37 00:02:10,000 --> 00:02:15,000 دخترم اصلا یه چیز خوب نداره اما لطفا تا آخر مراقبش باش 38 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 صبر کنین! نه اینجوری نیست 39 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 اگه این نیست، پس چیه؟ 40 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 نکنه ناناسه ی ما رو گول زدی؟ 41 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 گولمون زدی؟ 42 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 ...خانواده ی ما اصلا شانس خوبی تو مردا نداره 43 00:02:28,000 --> 00:02:33,000 میدونستم این عمرا راست باشه 44 00:02:33,000 --> 00:02:39,000 بیخیال بابا، بیاید بخوریم - ناناسه - 45 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 قید این مرتیکه ی کلاهبردار رو بزن 46 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 خودم به یه آدم خوب معرفیت میکنم 47 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 ...یه کشاورز جدید به اسم هاراشیما هست - اه بسه دیگه - 48 00:02:49,000 --> 00:02:54,000 این مرد، نیمه ی گمشده ی منه 49 00:02:54,000 --> 00:03:00,000 من تو اردوی دبیرستانم دیدمش، اونم مسیر آینده امو نشونم داد 50 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 واقعا واقعا واقعا برام مهمه 51 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 ...ولی شماها...چطور جرات میکنید بهش بگید 52 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 همه امون میدونیم 53 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 هزاربار تا حالا اینو گفتی 54 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 آره هزار بار 55 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 ...هزار بار هی گفتی 56 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 میشه دیگه اینقدر حرف نزنید؟ 57 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 آقای تندو 58 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 بخاطر این رفتار خانواده ام عذرمیخوام 59 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 طوری نیست - بیا - 60 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 بسلامتی 61 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 ممنونم 62 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 لطفا از خودتون پذیرایی کنید 63 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 دکتر تندو میشه یه سوال بپرسم؟ 64 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 چی اینو دوست داری؟ 65 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 واقعا حتما باید میپرسیدی؟ 66 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 آره همه باید بدونیم 67 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 چطور آشنا شدین؟ 68 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 چیشد که قرار گذاشتین؟ 69 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 ...خب چیزه 70 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 من دوست پسرت میشم 71 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 بهت گفت که دوستت داره؟ - واقعا میخوام بشنوم - 72 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 خب؟چیشو دوست داری؟ 73 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 هاتسوعه 74 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 میشه سس سویات رو بهم قرض بدی؟ 75 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 وای خدا ! این دوست پسر ناناسه اس؟ 76 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 از نزدیک خیلی خوش تیپ تری 77 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 وای، این شیطان کیه؟ 78 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 عجب دکتر خوشگلی 79 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 نامزد ناناسه کجاست؟ 80 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 چقدر جیگره - چقدر خوبه - 81 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 میشه یه عکس بگیریم؟ 82 00:04:49,000 --> 00:04:55,000 آقای دکتر، این ریه های من صدا میدن میدونی برای چیه؟ 83 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 امشب اینجا میمونی؟ 84 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 لعنتی! حوله هام همه قدیمی و پاره شده 85 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 نمیشه که بذاریم با اون دوش بگیره 86 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 چیکار کنم؟ 87 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 ...هیچوقت بهم نگفتی 88 00:05:11,000 --> 00:05:16,000 هیچوقت بهم نگفتی دوستم داری 89 00:05:16,000 --> 00:05:24,000 ترجمه و زمانبندی تیم ترجمه ی بارکد @Barcodesubtitle 90 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 کایری تونست ناناکو چان رو پیدا کنه 91 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 عه واقعا؟ خوبه 92 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 ...و 93 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 و؟ 94 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 ...اون حرفی که اون روز زدی 95 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 پس چرا با من قرار نمیزاری؟ 96 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 من میتونم مراقبت باشم میدونی که 97 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 معذرت میخوام 98 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 نمیتونم پیشنهادت رو قبول کنم 99 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 باشه 100 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 واقعا معذرت میخوام 101 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 ای کاش قبلا میگفتمش 102 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 فردا میگم قسم میخورم فردا بگم 103 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 و تا آخر عمر همینجور عقب انداختمش 104 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 ریوکو سان 105 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 عه نیشی 106 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 ...ایشون 107 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 دوست پسر جوون منه 108 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 جان؟ 109 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 نیشی بود؟ 110 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 ...پس 111 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 دختر من کارش خوبه؟ 112 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 بله 113 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 ...اولا یکم بی پروا بود 114 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 اما یه پرستار عالی شده 115 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 خوبه 116 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 وقتی مدرسه میرفت 117 00:07:36,000 --> 00:07:41,000 یکی از هم تیمی هاش تو دومیدانی آسیب دید اونم نتونست مسابقه رو تموم کنه 118 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 اون بچه داوطلب شد که برای مسابقه جایگزین باشه 119 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 ...سعی کردم مانعش بشم 120 00:07:49,000 --> 00:07:55,000 اما اصرار داشت که باید بره مسابقه بده 121 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 آخرشم تونست که مسابقه رو تکمیل کنه 122 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 ...اما 123 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 همین که مسابقه رو تموم کرد 124 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 غش کرد و نتونست تکون بخوره 125 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 استرس باعث شده بود عضلات پاهاش بگیره 126 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 اما با اینحال یه لبخند بزرگی رو لبش داشت 127 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 خیلی خوشحالم که تونستم باتون رو بدم به نفر بعدی 128 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 اون اینجور آدمیه 129 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 ببخشید طول کشید 130 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 حساب میکنیم 131 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 باشه 132 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 عزیزم، دلم یکم آبجو میخواد 133 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 میشه همراهیم کنی؟ 134 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 باشه 135 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 شما دوتا زودتر برید 136 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 ...چی باید بخورم 137 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 هیچوقت بهم نگفتی چی منو دوست داری 138 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 جلوی اون همه آدم که نمیتونستم بگم 139 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 پس الان بهم بگو 140 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 ببخشید یهویی جوگیر شدم 141 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 ...شبا هی دارن سردتر میشن 142 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 برمیگردیم توکیو 143 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 ...اما 144 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 من از بیمارستان هیورا استعفا دادم 145 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 دکتر کویشکا از رئیس درخواستش رو میکنه 146 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 و تمام پرستارای ایستگاه پرستاری 147 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 میخوان که برگردی 148 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 ....آهان 149 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 کمبود پرسنل دارن 150 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 ترجیح میدن تو باشی بجای اینکه دست تنها باشن 151 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 میتونی روراست باشی خب 152 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 چی؟ 153 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 رئیس هنوز اینجاست؟ 154 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 رئیس هنوز داری کار میکنی؟ 155 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 رئیس - چیشده؟ - 156 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 حالتون خوبه؟ 157 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 ...خوبم...دارو...همین جاست 158 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 مورفین 159 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 من خوبم 160 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 مورفین؟ 161 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 سرطان میلوم متعدد (نوعی کمیاب از سرطان مغز و استخوان) 162 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 مرحله ی آخرشه 163 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 خداروشکر بازم 164 00:11:22,000 --> 00:11:28,000 زنم قبلا فوت کرده و بچه هامم دیگه بزرگ شدن 165 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 دیگه کار نمونده ندارم 166 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 ...اما 167 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 ...نباید ناامید بشید 168 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 اینجوری نیست که ناامید شده باشم 169 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 فقط قبولش کردم 170 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 دکتر تندو 171 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 تو چرا دکتر شدی؟ 172 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 که بیمارها رو نجات بدم 173 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 ...این بیمارستان 174 00:11:56,000 --> 00:12:01,000 با بیمارستانی که تو توش کار میکنی فرق داره 175 00:12:01,860 --> 00:12:04,860 اینجا نمیتونیم بیمارها رو از مرگ نجات بدیم 176 00:12:06,480 --> 00:12:10,840 البته اگر یه سرماخوردگی ساده داشته باشن حتما خوب میشن 177 00:12:11,700 --> 00:12:12,540 ...اما 178 00:12:13,360 --> 00:12:18,800 بیشتر اوقات توی این شغل باید بیمارهایی رو ببینم که جونشونو از دست میدن 179 00:12:21,300 --> 00:12:24,400 تا زمانی که زنده ای 180 00:12:24,640 --> 00:12:28,420 مجبوری که مرگ بقیه رو ببینی 181 00:12:30,920 --> 00:12:31,720 ...برای همینه که 182 00:12:33,060 --> 00:12:35,960 قضیه دست کشیدن از زندگی نیست بلکه کنار اومدن و پذیرفتن مرگه 183 00:12:39,440 --> 00:12:40,580 برای همین 184 00:12:41,220 --> 00:12:43,920 من اینجام تا به مردم کمک کنم تا به اهدافشون برسن 185 00:12:45,160 --> 00:12:47,840 و اونجوری که ترجیح میدن بمیرن 186 00:12:50,540 --> 00:12:52,240 ...اونجوری که ترجیح میدن 187 00:12:54,840 --> 00:12:55,560 ..خب 188 00:12:56,060 --> 00:12:57,700 من خودمم نسبتا پیرم 189 00:12:57,700 --> 00:13:00,140 نمیدونم چقدر دیگه میتونم ادامه بدم 190 00:13:03,400 --> 00:13:03,980 ساکورا سان 191 00:13:05,780 --> 00:13:06,400 بله 192 00:13:07,440 --> 00:13:08,980 اگر جایی رو داری که اونجا کار کنی 193 00:13:09,740 --> 00:13:11,240 بهتره که برگردی به همونجا 194 00:13:12,780 --> 00:13:13,260 ...اما 195 00:13:13,260 --> 00:13:16,520 اینجا، جایی نیست که بتونی مهارتایی که لازم داری رو یاد بگیری 196 00:13:20,680 --> 00:13:21,660 دکتر تندو 197 00:13:23,400 --> 00:13:25,360 باید بری و جون بیمارات رو نجات بدی 198 00:13:26,800 --> 00:13:28,400 جون کسایی رو که میخوان به زندگی ادامه بدن 199 00:13:30,780 --> 00:13:31,320 بله 200 00:13:36,180 --> 00:13:38,140 خب، بیاین یکم چایی بخورین 201 00:13:50,520 --> 00:13:52,540 اینم از این بچه ها 202 00:14:02,340 --> 00:14:03,740 چی...این چیه؟ 203 00:14:04,800 --> 00:14:08,060 لازم نیست خجالت بکشی 204 00:14:08,360 --> 00:14:10,020 شما دوتا باهم قرار میذارین 205 00:14:10,180 --> 00:14:11,040 مامااان 206 00:14:11,680 --> 00:14:13,600 شب خوبی داشته باشین 207 00:14:37,120 --> 00:14:38,460 معذرت میخوام 208 00:14:39,700 --> 00:14:41,240 مامانم خیلی جوگیر شده 209 00:14:43,200 --> 00:14:44,400 خانواده خوبی داری 210 00:14:46,020 --> 00:14:47,180 خوشحالم که تونستم ببینمشون 211 00:14:51,460 --> 00:14:52,680 ممنونم 212 00:15:09,880 --> 00:15:11,720 وقتی از همدیگه دور بودیم 213 00:15:13,700 --> 00:15:14,960 اگه بخوام راستشو بگم 214 00:15:16,920 --> 00:15:18,760 خیلی دلم برات تنگ شده بود 215 00:15:23,480 --> 00:15:25,120 قبلا وقتی اینجا زندگی میکردم 216 00:15:26,920 --> 00:15:31,260 آرزوم این بود که بتونم ببینمت و بهت بگم که چه احساسی دارم 217 00:15:35,140 --> 00:15:35,860 ...اما الان 218 00:15:40,340 --> 00:15:42,700 اگر پیشت نباشم از دلتنگی میمیرم 219 00:16:04,400 --> 00:16:05,780 یه لحظه صبر کن 220 00:16:09,180 --> 00:16:11,120 حس میکنم یکی داره نگاه میکنه 221 00:16:22,400 --> 00:16:24,500 چی...چی...چیکار دارین میکنین؟ 222 00:16:25,460 --> 00:16:26,500 از کی اینجا وایستادین؟ 223 00:16:26,800 --> 00:16:30,060 از وقتی گفت" خانواده خوبی داری"و "خوشحالم تونستم ببینمشون" 224 00:16:30,060 --> 00:16:31,780 از اولش این پشت وایستاده بودین 225 00:16:31,840 --> 00:16:34,000 بسه دیگه برین، برین، برین 226 00:16:34,000 --> 00:16:34,940 شب به خیر 227 00:16:34,940 --> 00:16:36,580 باشه، بای بای 228 00:16:39,960 --> 00:16:42,900 خیلی خیلی ببخشید 229 00:16:50,200 --> 00:16:52,500 تو میتونی روی تشک بخوابی 230 00:16:53,140 --> 00:16:54,960 من همینجا میخوابم 231 00:16:55,260 --> 00:16:57,160 نمیشه 232 00:16:57,880 --> 00:16:58,760 ...پس 233 00:17:00,180 --> 00:17:01,440 میخوای باهم بخوابیم؟ 234 00:17:03,660 --> 00:17:05,280 شوخی کردم ابله 235 00:17:05,640 --> 00:17:06,880 برو بگیر بخواب 236 00:17:12,980 --> 00:17:14,420 برو رو تشک بخواب 237 00:17:31,960 --> 00:17:33,080 نمیخوام 238 00:17:35,100 --> 00:17:36,280 میخوام اینجا بخوابم 239 00:17:38,720 --> 00:17:39,620 ابله 240 00:18:03,920 --> 00:18:18,880 Mahi, Negarrin, Fatemeh_kdd : زمانبند Mahi, Negarrin : مترجمین تیم ترجمه ی بارکد @Barcodesubtitle 241 00:18:22,300 --> 00:18:24,860 بخاطر دردسرایی که بوجود آوردم معذرت میخوام 242 00:18:26,200 --> 00:18:28,440 ...و جنجالی که به پا کردم 243 00:18:28,840 --> 00:18:30,100 ...نمیدونم چی باید بگم 244 00:18:30,220 --> 00:18:31,900 بیاین جلسه مون رو شروع کنیم 245 00:18:32,160 --> 00:18:37,660 ساواتاری سان بیمار اتاق 712 دیشب دچار آریتمی قلبی شده لطفا حواستون به ضربان قلبش باشه 246 00:18:37,780 --> 00:18:39,360 لطفا عذرخواهی خالصانه منو بپذیرین 247 00:18:43,840 --> 00:18:45,320 شوخی کردم باهات 248 00:18:46,940 --> 00:18:48,420 ...حالا قهرمان 249 00:18:48,740 --> 00:18:49,840 برگشتت رو تبریک میگیم 250 00:18:49,840 --> 00:18:51,060 خیلی نگرانت بودیم 251 00:18:51,060 --> 00:18:53,060 خیلی خوشحالیم که برگشتی 252 00:18:54,420 --> 00:18:56,120 برگشتت مبارکه 253 00:18:57,320 --> 00:18:58,840 چرا انقدر طولش دادی تا برگردی 254 00:19:02,820 --> 00:19:04,200 سوغاتیامون لطفا 255 00:19:04,580 --> 00:19:06,440 برامون سوغاتی آوردی؟ 256 00:19:06,660 --> 00:19:07,300 آوردم 257 00:19:09,580 --> 00:19:11,040 این چیه؟ 258 00:19:11,040 --> 00:19:12,500 واای چقدر بزرگه 259 00:19:18,620 --> 00:19:19,640 ساکایی سان 260 00:19:23,060 --> 00:19:25,660 تو تنها هم دوره ای دانشگاه من توی این بخشی 261 00:19:28,520 --> 00:19:29,880 میخوام که اینجا کنارم باشی 262 00:19:34,140 --> 00:19:35,020 ساکورا سان؟ 263 00:19:36,200 --> 00:19:39,980 میبینم که گل از گلت شکفته و خیلی خوشحالی 264 00:19:42,000 --> 00:19:43,480 خیلی ضایعه ست؟ 265 00:19:45,140 --> 00:19:46,660 ...صبر کن، یعنی اینکه تو 266 00:19:46,660 --> 00:19:47,560 ...تو بلاخره 267 00:19:49,640 --> 00:19:52,520 معلومه دیگه، دکتر تندو رفته خانواده شو هم دیده 268 00:19:52,520 --> 00:19:54,800 اگه اتفاقی بینشون نیوفتاده باشه خیلی عجیبه دیگه 269 00:19:55,960 --> 00:19:58,240 راست میگی، خیلی عجیب میشه 270 00:20:00,320 --> 00:20:01,900 انقدر بی حیا نباش 271 00:20:01,900 --> 00:20:03,420 دارم فضولی میمیرم آخه 272 00:20:03,600 --> 00:20:05,120 دلم میخواد بدونم چی شده خب 273 00:20:05,380 --> 00:20:06,500 چیکار کردین باهم؟ 274 00:20:07,940 --> 00:20:09,020 ...هیچ اتفاقی نیوفتاد 275 00:20:11,400 --> 00:20:13,380 ...هنوز هیچ اتفاقی بینمون نیوفتاده 276 00:20:13,800 --> 00:20:15,580 خوشحالی که ساکورا چان برگشته؟ 277 00:20:16,460 --> 00:20:17,140 آره 278 00:20:23,120 --> 00:20:24,920 یه عذر خواهی بهت بدهکارم 279 00:20:27,700 --> 00:20:28,440 ...بهش گفتم که 280 00:20:30,880 --> 00:20:32,560 دوستش دارم 281 00:20:35,380 --> 00:20:36,980 البته اونم درجا ردم کرد 282 00:20:44,220 --> 00:20:46,260 ...تو همیشه 283 00:20:48,100 --> 00:20:49,760 خیلی روراست بودی 284 00:20:55,120 --> 00:20:57,120 دلم نمیخواست از نگفتنش پشیمون بشم 285 00:21:12,340 --> 00:21:13,100 نیشی 286 00:21:19,680 --> 00:21:23,700 درسته که من چیز زیادی ندارم 287 00:21:25,920 --> 00:21:27,220 تازه از دانشگاه فارغ التحصیل شدم 288 00:21:28,580 --> 00:21:29,880 خونه ندارم 289 00:21:30,920 --> 00:21:32,100 پس اندازی هم ندارم 290 00:21:36,260 --> 00:21:37,020 ...اما 291 00:21:38,680 --> 00:21:40,160 دوستت دارم ریوکو سان 292 00:21:44,860 --> 00:21:46,920 همین کافی نیست؟ 293 00:21:53,220 --> 00:21:55,720 خیلی خوشحالم که اینو ازت میشنوم 294 00:21:57,320 --> 00:21:58,060 ...اما 295 00:22:00,420 --> 00:22:03,520 توی این وضعیت کلمات کافی نیستن 296 00:22:08,220 --> 00:22:09,320 ..برای جنگیدن با واقعیت 297 00:22:10,740 --> 00:22:12,080 کافی نیستن 298 00:22:28,300 --> 00:22:29,720 سوگاوارا کنزو سان 299 00:22:30,580 --> 00:22:33,060 تاکیکاردی فوق بطنی دارن 300 00:22:33,700 --> 00:22:35,440 من سرطان بدخیم لوزالمعده دارم 301 00:22:36,320 --> 00:22:38,820 دکترا بهم گفتن فقط 6 ماه فرصت دارم 302 00:22:40,660 --> 00:22:43,400 تصمیم گرفتم که شیمی درمانی انجام ندم و از بیمارستان مرخص بشم 303 00:22:44,680 --> 00:22:47,900 توی هیچ بیمارستان دیگه ای عمل سوزندان رگ رو برام انجام نمیدن 304 00:22:51,720 --> 00:22:53,580 برای چی میخواین عمل سوزاندن رگ رو انجام بدین؟ 305 00:22:56,300 --> 00:22:58,880 میخوام با همسرم برم تعطیلات 306 00:23:01,200 --> 00:23:03,480 تمام زندگیم رو کار کردم 307 00:23:05,380 --> 00:23:06,420 این آخرین فرصتمه 308 00:23:07,860 --> 00:23:10,940 تا بتونم ببرمش سفر دورتادور ژاپن 309 00:23:12,020 --> 00:23:14,880 از الان داریم با همسرم برای سفرمون برنامه ریزی میکنیم 310 00:23:16,940 --> 00:23:17,880 باشه 311 00:23:19,100 --> 00:23:20,780 بیاین عمل سوزاندن رگ رو انجام بدیم 312 00:23:22,180 --> 00:23:23,340 خیلی ممنونم ازتون 313 00:23:25,860 --> 00:23:27,180 روی کمکتون حساب میکنم 314 00:23:35,440 --> 00:23:36,380 دکتر تندو 315 00:23:42,560 --> 00:23:45,060 ساکورا سان برگشته؟ 316 00:23:45,560 --> 00:23:46,160 آره 317 00:23:47,360 --> 00:23:48,840 ممنون که پرسیدی 318 00:23:52,300 --> 00:23:53,140 ..میگم 319 00:23:59,760 --> 00:24:02,400 من هنوزم...واقعا دوستت دارم 320 00:24:08,560 --> 00:24:10,160 فکر میکنم وقتی به من نگاه میکنی 321 00:24:11,900 --> 00:24:13,020 ...کسی که میبینی 322 00:24:14,180 --> 00:24:16,280 سایه ای که خواهرت رو به یادت میاره 323 00:24:18,000 --> 00:24:18,580 چی؟ 324 00:24:19,640 --> 00:24:21,320 باید سعی کنی فراموشش کنی 325 00:24:36,420 --> 00:24:38,500 خیلی خوش شانسی قهرمان 326 00:24:39,220 --> 00:24:40,520 هروقت دلت بخواد میتونی شیطان رو ببینی 327 00:24:43,080 --> 00:24:45,940 دو هفته ست که دوست دخترمو ندیدم 328 00:24:54,520 --> 00:24:56,240 چیزه، نومازو سان 329 00:24:59,620 --> 00:25:01,120 این درباره یکی از دوستامه 330 00:25:03,800 --> 00:25:06,000 یه چند وقتی میشه که با یه پسری قرار میذاره 331 00:25:06,530 --> 00:25:07,460 ...اما 332 00:25:08,730 --> 00:25:12,130 عجیبه که تاحالا باهمدیگه هیچکاری نکردن؟ 333 00:25:12,860 --> 00:25:13,800 هیچکاری؟ 334 00:25:15,530 --> 00:25:17,400 درباره دوستمه 335 00:25:17,400 --> 00:25:20,930 آها، آره دوستت 336 00:25:21,530 --> 00:25:22,930 آها، فهمیدم 337 00:25:22,930 --> 00:25:24,130 بله 338 00:25:25,530 --> 00:25:26,400 که اینطور پس 339 00:25:28,930 --> 00:25:29,660 گوش کن 340 00:25:30,400 --> 00:25:33,800 اگر یه پسری پا پیش نمیذاره تا کاری بکنه 341 00:25:33,800 --> 00:25:35,400 دوتا حالت داره 342 00:25:35,400 --> 00:25:37,400 یا بخاطر اینه که دختر به بنظرش جذاب نیست 343 00:25:38,000 --> 00:25:41,130 یا اینکه خیلی به اون دختر اهمیت میده و براش ارزش قائله 344 00:25:41,130 --> 00:25:42,130 خارج از این دوحالت نیست 345 00:25:43,060 --> 00:25:45,460 ...به نظرش من جذاب نیستم 346 00:25:46,200 --> 00:25:48,400 خب خیلی نگرانش نباش 347 00:25:48,400 --> 00:25:49,660 احتمالا بخاطر دلیل دومه 348 00:25:50,930 --> 00:25:53,200 ..اگر اینطور باشه یعنی اون 349 00:25:53,930 --> 00:25:55,000 خیلی جنتلمن و با شخصیته 350 00:25:55,930 --> 00:25:57,200 نباید طرفو از دست بدی 351 00:25:59,660 --> 00:26:01,800 یعنی به دوستت باید اینو بگی 352 00:26:02,600 --> 00:26:06,200 آها...آره به دوستم میگم 353 00:26:07,130 --> 00:26:08,060 دکتر 354 00:26:18,530 --> 00:26:20,530 سرت به جایی خورده؟ 355 00:26:20,730 --> 00:26:22,130 نه خیرم 356 00:26:24,460 --> 00:26:27,460 امشب قراره مهمونی خامه ای داشته باشیم 357 00:26:29,730 --> 00:26:30,860 چی هست اصلا این؟ 358 00:26:31,060 --> 00:26:35,060 کروکت خامه ای که خیلی منتظرش بودین، خورشت خامه و سوپ صدف خامه ای 359 00:26:35,060 --> 00:26:37,060 من منتظر چیزی نبودم 360 00:26:38,130 --> 00:26:39,600 ولی باشه، خوبه 361 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 ...حتی ممکنه بعدش 362 00:26:44,600 --> 00:26:47,200 دسرم داشته باشم یعنی احتمالا ممکنه باشه 363 00:26:55,200 --> 00:26:58,800 شرط میبندم شیطان ناتوانی جنسی داره 364 00:26:58,930 --> 00:27:01,460 آره، باورم نمیشه هنوز باهمدیگه کاری نکرده باشن 365 00:27:01,460 --> 00:27:05,330 به غیر از اون ممکنه کارش تو سکس اصلا خوب نباشه 366 00:27:06,330 --> 00:27:08,000 شاید اصلا نسبت به اینجور چیزا کشش نداره 367 00:27:08,260 --> 00:27:10,730 شیطان به این چیزا کششی نداره؟ 368 00:27:10,860 --> 00:27:12,530 خیلی خنده دار شد دیگه 369 00:27:13,800 --> 00:27:16,060 باورم نمیشه شیطان انقدر بی بخار باشه 370 00:27:28,600 --> 00:27:30,060 خوش اومدی دکتر 371 00:27:33,130 --> 00:27:37,000 امشب مهمونی خامه ای که خیلی منتظرش بودی رو داریم 372 00:28:04,000 --> 00:28:04,600 بیا بشین 373 00:28:22,930 --> 00:28:24,000 غذامونو بخوریم 374 00:28:44,600 --> 00:28:45,600 آها راستی 375 00:28:46,800 --> 00:28:52,000 مامانت تو خونه از این کروکت های خامه ای درست میکرد؟ 376 00:28:59,460 --> 00:29:03,060 مامان بابات حتما خیلی آدمای جذابین 377 00:29:03,400 --> 00:29:06,800 تو و ریوکو سان خیلی جذاب شدین 378 00:29:15,200 --> 00:29:18,800 فقط من این حسو دارم یا این شمعا واقعا اینجارو گرم کردن؟ 379 00:29:19,860 --> 00:29:23,130 خیلی گرمه...دارم عرق میکنم 380 00:29:26,000 --> 00:29:26,530 آها 381 00:29:27,260 --> 00:29:28,130 حموم 382 00:29:29,200 --> 00:29:31,730 میرم یه دوش بگیرم 383 00:29:32,460 --> 00:29:34,260 تو اینکار افتضاحی 384 00:29:37,200 --> 00:29:39,730 ضایعه ست که میخوای چیکار کنی 385 00:29:45,660 --> 00:29:47,260 ...من برات 386 00:29:49,260 --> 00:29:51,130 به اندازه کافی جذاب نیستم؟ 387 00:30:11,800 --> 00:30:12,930 ...میدونی 388 00:30:16,260 --> 00:30:19,060 اینکار چقدر برام سخته؟ 389 00:30:47,860 --> 00:30:50,400 نمیذارم امشب یه لحظه ام بخوابی 390 00:30:59,130 --> 00:31:01,460 سلاممم ناناکو چان 391 00:31:01,460 --> 00:31:03,800 اوهو کایری ام که اینجاست 392 00:31:03,800 --> 00:31:08,800 عالیه، فرشته های مست هم تشریف آوردن 393 00:31:11,930 --> 00:31:17,400 بلاخره تونستیم موانعی که چندین و چند ساله جلوی راهمونه رو برداریم 394 00:31:17,400 --> 00:31:20,130 تقدیم میکنیم، ریوکو و سایوکو 395 00:31:23,400 --> 00:31:26,460 مبارکمون باشه- مبارکه- 396 00:31:29,480 --> 00:31:45,880 ترجمه و زمانبندی تیم ترجمه ی بارکد @Barcodesubtitle 397 00:31:49,000 --> 00:31:55,730 لطفا کمک کن عمل سوزاندن رگ سوگاوارا سان امروز به خوبی پیش بره 398 00:32:00,860 --> 00:32:02,130 من دیگه میرم 399 00:32:10,600 --> 00:32:12,860 ناگویا به خاطر اوناگیش خیلی معروفه 400 00:32:12,860 --> 00:32:15,260 چی؟ اینو از کجا در آوردی دیگه؟ 401 00:32:15,260 --> 00:32:18,460 سوگاوارا سان برای مقصد اول سفرش میخواد بره ناگویا 402 00:32:25,400 --> 00:32:26,660 مواظب باش 403 00:32:46,230 --> 00:32:47,730 حالت خوبه؟ 404 00:32:51,260 --> 00:32:52,260 ساکورا 405 00:32:52,800 --> 00:32:54,260 ساکورا، حالت خوبه؟ 406 00:32:56,530 --> 00:32:57,460 من خوبم 407 00:33:05,800 --> 00:33:07,400 حالتون خوبه؟ 408 00:33:07,400 --> 00:33:08,460 حالتون خوبه؟ 409 00:33:08,460 --> 00:33:09,600 صدامو میشنوین؟ 410 00:33:09,600 --> 00:33:10,660 حالتون خوبه؟ 411 00:33:11,460 --> 00:33:13,130 لطفا زنگ بزنین به اورژانس 412 00:33:13,130 --> 00:33:13,800 باشه 413 00:33:14,600 --> 00:33:15,800 حالتون خوبه؟ 414 00:33:16,130 --> 00:33:17,800 صدامو میشنوین؟ 415 00:33:20,660 --> 00:33:22,460 ببخشید باید دنده هاتو رو چک کنم 416 00:33:29,130 --> 00:33:32,000 همین که مسابقه رو تموم کرد 417 00:33:32,000 --> 00:33:35,200 غش کرد و نتونست تکون بخوره 418 00:33:53,130 --> 00:33:53,860 هی 419 00:33:53,930 --> 00:33:56,130 تو برو، نباید خودتو اذیت کنی 420 00:33:57,530 --> 00:33:58,460 هی 421 00:34:00,130 --> 00:34:03,200 به حالت اغما درجه 100 رفته وضعیت قرمز 422 00:34:03,930 --> 00:34:07,200 اون آدمای دیگه وضعیتشون از من خیلی وخیم تره 423 00:34:07,860 --> 00:34:09,200 ...میدونم اما 424 00:34:10,130 --> 00:34:10,930 دکتر 425 00:34:12,400 --> 00:34:13,800 من یه پرستارم 426 00:34:14,930 --> 00:34:19,730 لازم نیست بگم اما من همون پرستاریم که تو بهش آموزش دادی 427 00:34:22,000 --> 00:34:22,800 مشکلی برام پیش نمیاد 428 00:34:24,800 --> 00:34:26,600 من ترکت نمیکنم 429 00:34:28,600 --> 00:34:29,330 پس لطفا 430 00:34:31,130 --> 00:34:32,530 بیا جون بقیه رو نجات بدیم 431 00:34:38,730 --> 00:34:40,060 بهت اعتماد میکنم 432 00:34:47,600 --> 00:34:48,660 حالتون خوبه؟ 433 00:34:48,660 --> 00:34:50,130 درد دارین؟ 434 00:34:50,130 --> 00:34:51,260 حالتون خوبه؟ 435 00:34:51,800 --> 00:34:52,800 صدامو میشنوین؟ 436 00:34:54,800 --> 00:34:56,000 درد دارین؟ 437 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 این مرد دچار خون ریزی داخلی قفسه سینه ست 438 00:34:58,000 --> 00:34:58,800 وضعیتش قرمزه 439 00:34:58,800 --> 00:35:01,460 این آقا هم قسمت بالایی بازوش شکسته 440 00:35:01,460 --> 00:35:02,120 وضعیتش زرده 441 00:35:03,160 --> 00:35:03,960 حالتون خوبه؟ 442 00:35:11,720 --> 00:35:14,560 خوشبختانه همه شون اقدامات پرشکی لازم رو دریافت کردن 443 00:35:15,600 --> 00:35:16,800 بقیه ش رو به شما میسپارم 444 00:35:21,240 --> 00:35:22,440 ...خداروشکر 445 00:35:40,680 --> 00:35:41,280 ساکورا 446 00:35:45,000 --> 00:35:45,680 ساکورا 447 00:35:46,760 --> 00:35:47,680 هی، ساکورا 448 00:35:49,880 --> 00:35:50,680 ساکورا 449 00:36:17,600 --> 00:36:18,560 وضعیتش چطوره؟ 450 00:36:19,360 --> 00:36:21,080 دچار خونریزی مغزی شده 451 00:36:21,080 --> 00:36:23,880 لخته خون رو با موفقیت خارج کردیم 452 00:36:24,480 --> 00:36:27,080 اما هنوز به هوش نیومده 453 00:36:33,720 --> 00:36:35,000 خب این یعنی چی؟ 454 00:36:35,400 --> 00:36:36,080 ...اگر 455 00:36:37,120 --> 00:36:38,840 ...بقیه قسمت های مغزش هم آسیب دیده باشن 456 00:36:39,520 --> 00:36:41,800 ممکنه هیچوقت دیگه به هوش نیاد 457 00:36:51,720 --> 00:36:53,960 ...چطور این اتفاق افتاد 458 00:36:55,440 --> 00:36:56,680 ساکورا سان 459 00:36:58,680 --> 00:37:01,360 ...اگر دیگه هیچوقت به هوش نیاد 460 00:37:01,360 --> 00:37:02,040 بس کن 461 00:37:02,040 --> 00:37:02,920 نگران نباشین 462 00:37:04,920 --> 00:37:06,160 بیاید ایمان و باور داشته باشیم 463 00:37:07,400 --> 00:37:08,120 درست میگید 464 00:37:08,520 --> 00:37:09,480 اون یه قهرمانه 465 00:37:11,000 --> 00:37:12,840 حتما حالش خوب میشه 466 00:38:22,960 --> 00:38:24,400 ساکورا چان تغییری کرده؟ 467 00:38:27,360 --> 00:38:28,040 ...نه 468 00:38:30,800 --> 00:38:31,800 که اینطور 469 00:38:38,120 --> 00:38:39,560 ...دکتر تندو 470 00:38:41,960 --> 00:38:43,360 خیلی قویه 471 00:38:46,600 --> 00:38:48,640 اصلا خونسردی خودشو از دست نداده 472 00:38:53,520 --> 00:38:54,600 ...و من اینجا 473 00:38:57,880 --> 00:38:59,320 ...من نمیتونم 474 00:39:09,560 --> 00:39:10,320 درست میشه 475 00:39:12,000 --> 00:39:13,520 ساکورا چان از پسش برمیاد 476 00:39:37,160 --> 00:39:38,080 دکتر 477 00:39:39,320 --> 00:39:42,000 برای همه چی ممنونم 478 00:39:42,360 --> 00:39:43,680 بابت زحماتتون ممنونم 479 00:39:45,000 --> 00:39:46,520 لطفا مراقب خودتون باشید 480 00:39:46,520 --> 00:39:46,880 حتما 481 00:39:48,640 --> 00:39:51,040 ساکورا سان مرخصیه؟ 482 00:39:52,920 --> 00:39:53,640 بله 483 00:39:54,440 --> 00:39:58,080 لطفا از طرف من ، ازش تشکر کنید 484 00:39:59,000 --> 00:40:00,080 حتما 485 00:40:55,920 --> 00:40:59,840 سی تی اسکن رو میزاریم برای 27 ام مارس 486 00:41:02,120 --> 00:41:06,400 برای ایبا تو اتاق 716 بتا بلاکر تجویز کردم. لطفا از امروز بهش بدین (داروی مهار تپش قلب و فشار خون) 487 00:41:06,400 --> 00:41:07,000 چشم 488 00:41:12,680 --> 00:41:14,440 حالش خوبه؟ 489 00:41:15,000 --> 00:41:16,920 اصلا چشم روی هم نذاشته 490 00:41:17,560 --> 00:41:20,920 احساس میکنم خود دکتر تندو هم به زودی از حال میره 491 00:41:49,400 --> 00:41:50,960 خیلی بیچاره ایم 492 00:41:53,160 --> 00:41:55,360 هیچ کدوم از تجربیات گذشته امون 493 00:41:56,320 --> 00:41:57,360 نه تکنولوژیمون 494 00:41:58,520 --> 00:42:00,160 میتونه الان بهش کمک کنه 495 00:42:28,960 --> 00:42:30,920 ...بسه اینقدر نخواب 496 00:42:32,640 --> 00:42:33,360 ابله 497 00:42:37,520 --> 00:42:39,040 ...زود باش بیدار شو 498 00:42:39,520 --> 00:42:41,400 ...این آدم سنگ دل بدرد نخور 499 00:42:58,360 --> 00:42:59,120 ساکورا؟ 500 00:43:06,040 --> 00:43:06,680 ساکورا؟ 501 00:43:08,680 --> 00:43:09,680 صدامو میشنوی؟ 502 00:43:12,480 --> 00:43:13,720 ...دکتر 503 00:43:17,240 --> 00:43:18,200 آره 504 00:43:19,960 --> 00:43:20,600 من 505 00:43:22,080 --> 00:43:23,520 تصادف کردم 506 00:43:24,400 --> 00:43:25,240 درسته 507 00:43:26,840 --> 00:43:28,480 سه روزه توی کمایی 508 00:43:32,000 --> 00:43:33,040 بقیه چی؟ 509 00:43:36,400 --> 00:43:38,440 بقیه کسایی که تو تصادف بودن 510 00:43:39,120 --> 00:43:39,880 اونا خوبن 511 00:43:42,680 --> 00:43:45,000 عمل ساگاوارا سان؟ 512 00:43:46,440 --> 00:43:47,680 خوب پیش رفت 513 00:43:50,840 --> 00:43:52,200 ...خوبه 514 00:43:54,040 --> 00:43:55,920 خداروشکر 515 00:43:58,760 --> 00:43:59,800 دکتر 516 00:44:04,640 --> 00:44:06,640 خیلی وقته ندیدمت 517 00:44:15,840 --> 00:44:16,800 دکتر 518 00:44:18,160 --> 00:44:19,320 چیشده؟ 519 00:44:23,280 --> 00:44:24,640 ...چطور تو همیشه 520 00:44:27,160 --> 00:44:28,840 برای همه چی تمام تلاشت رو میکنی 521 00:44:31,360 --> 00:44:33,320 مهم نیست چقدر دعوات کنم 522 00:44:34,400 --> 00:44:35,760 هیچوقت دست برنمیداری 523 00:44:37,160 --> 00:44:38,840 چقدر مصرانه 524 00:44:40,000 --> 00:44:41,800 حواست به بیمارهات هست 525 00:44:43,600 --> 00:44:44,600 ...دکتر 526 00:44:44,600 --> 00:44:46,480 چطور به بقیه کورکورانه اعتماد میکنی 527 00:44:49,320 --> 00:44:51,880 چقدر با عشق بزرگ شدی 528 00:44:55,160 --> 00:44:57,760 نمیدونی چقدر سکسی و جذابی 529 00:45:01,600 --> 00:45:03,720 وقتی مست میکنی آهنگای عجیب غریب میخونی 530 00:45:07,640 --> 00:45:10,520 بدون کثیف کاری هم نمیتونی بستنی بخوری 531 00:45:14,920 --> 00:45:17,240 کار خونه بلد نیستی 532 00:45:20,920 --> 00:45:22,840 راحت خوابت میبره 533 00:45:28,880 --> 00:45:30,440 ...اما وقتی میخندی 534 00:45:35,360 --> 00:45:37,040 تو دنیا از همه بانمک تر و نازتری 535 00:45:40,840 --> 00:45:42,600 اگه این حرفا خوشحالت میکنه 536 00:45:45,160 --> 00:45:47,160 پس هروقت که بخوای بهت میگم 537 00:45:51,160 --> 00:45:52,200 دوستت دارم 538 00:45:55,480 --> 00:45:56,360 ...من 539 00:45:59,800 --> 00:46:01,040 دوستت دارم 540 00:46:09,120 --> 00:46:10,480 ..پس لطفا 541 00:46:13,280 --> 00:46:15,880 جرات نکن دوباره منو رها کنی 542 00:46:20,160 --> 00:46:20,960 چشم 543 00:46:27,560 --> 00:46:28,640 دکتر؟ 544 00:46:29,720 --> 00:46:30,640 چیه؟ 545 00:46:32,640 --> 00:46:34,840 هروقت که بخوام این حرفا رو میزنی؟ 546 00:46:39,800 --> 00:46:41,920 لطفا بیشتر بهم بگو 547 00:46:43,320 --> 00:46:44,400 دیگه بیشتر نیست 548 00:46:46,400 --> 00:46:47,840 چیزی دیگه ندارم بگم 549 00:46:50,640 --> 00:46:51,720 خیلی بدجنسی 550 00:46:55,560 --> 00:46:56,720 دکتر؟ 551 00:46:58,200 --> 00:46:59,320 چیه؟ 552 00:47:01,720 --> 00:47:03,440 گشنمه 553 00:47:07,520 --> 00:47:08,640 ابله 554 00:47:08,660 --> 00:47:15,260 Mahi, Negarrin, Fatemeh_kdd :زمانبندی Mahi, Negarrin : مترجمین تیم ترجمه ی بارکد @Barcodesubtitle 555 00:47:15,280 --> 00:47:16,480 ادامه تحصیل تو خارج ؟ 556 00:47:16,600 --> 00:47:17,680 برای من؟ 557 00:47:17,760 --> 00:47:18,560 برو 558 00:47:18,560 --> 00:47:19,920 میدونم که میخوای بری 559 00:47:20,240 --> 00:47:22,920 اصلا نمیتونم تصور کنم بدون تو باشم 560 00:47:23,240 --> 00:47:24,840 ...منم نمیتونم 561 00:47:25,200 --> 00:47:27,560 معلومه که نمیخوام بری 562 00:47:27,560 --> 00:47:29,920 من دارم میرم بیرون دکتر 563 00:47:29,940 --> 00:47:49,940 Mahi, Negarrin, Fatemeh_kdd : زمانبند Mahi, Negarrin : مترجمین تیم ترجمه ی بارکد @Barcodesubtitle 45486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.