All language subtitles for Love..Wedding..Repeat.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,958 --> 00:00:32,833 [romantic instrumental music playing] 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,333 [The Oracle] A wise person once said about love, 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,541 "We live in a universe that's ruled by chaos and chance, 6 00:01:07,833 --> 00:01:11,041 where all it takes is just one moment of ill fortune 7 00:01:11,458 --> 00:01:15,208 for all our hopes and dreams to go right down the shitter." 8 00:01:20,375 --> 00:01:22,916 You can do it. You can do it. You can-- Just kiss her. 9 00:01:23,041 --> 00:01:24,000 Just... 10 00:01:24,083 --> 00:01:25,500 She likes you, all right? 11 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 Yeah, I think-- I think-- Yeah, she does. 12 00:01:27,333 --> 00:01:28,916 No, she doesn't. She does. She does. 13 00:01:29,000 --> 00:01:31,125 You've spent the whole weekend putting off this moment, 14 00:01:31,208 --> 00:01:34,000 and now you're actually out of time. 15 00:01:35,791 --> 00:01:37,500 Literally, out of time. 16 00:01:38,166 --> 00:01:40,750 Right, this is it, this is it. This is your moment. This is... 17 00:01:42,000 --> 00:01:43,958 -[knocking] -[man, in Italian] How long does it take? 18 00:01:44,041 --> 00:01:45,000 One second! 19 00:01:47,666 --> 00:01:48,750 [exhales] Okay. 20 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 Yeah. 21 00:01:52,041 --> 00:01:52,916 -Hey. -Hey. 22 00:01:53,166 --> 00:01:55,750 -Everything okay? -Yeah, just a bit of tummy trouble. 23 00:01:56,625 --> 00:01:59,875 -I was worried you might miss your flight. -No, I've got a few minutes. 24 00:02:01,958 --> 00:02:04,000 Can you believe how lucky your sister got? 25 00:02:04,083 --> 00:02:07,458 She gets sent off to Rome for work, and I get sent off to war-torn hellholes. 26 00:02:07,541 --> 00:02:09,541 Well, I suppose if you're gonna be a war journalist, 27 00:02:09,625 --> 00:02:11,500 that might, more or less, be what you'd expect. 28 00:02:11,583 --> 00:02:12,750 Okay, smartass. 29 00:02:13,333 --> 00:02:14,416 [chuckles] 30 00:02:16,416 --> 00:02:17,291 This has, uh... 31 00:02:19,375 --> 00:02:21,791 This has been a pretty special weekend. 32 00:02:23,958 --> 00:02:24,791 Yeah. 33 00:02:26,208 --> 00:02:28,416 I have to admit that when Hayley told me her older brother 34 00:02:28,500 --> 00:02:31,958 was coming to visit the same weekend that I was coming, I was pretty bummed, 35 00:02:32,041 --> 00:02:35,625 but it turns out you're not as irritating as I thought you'd be. 36 00:02:35,916 --> 00:02:36,833 Wow. 37 00:02:36,916 --> 00:02:39,750 Uh, I think that's the nicest thing anyone's ever said to me. 38 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 Well, that's the nicest thing I've ever said to anyone, so... 39 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 -Well, then I'm doubly honored. Thank you. -[laughs] You're welcome. 40 00:02:45,416 --> 00:02:46,750 [both laugh] 41 00:02:46,833 --> 00:02:48,583 But, seriously, thanks for... 42 00:02:50,708 --> 00:02:51,958 an amazing time. 43 00:02:52,041 --> 00:02:54,458 I don't think I've met anyone quite like you. 44 00:02:55,416 --> 00:02:56,791 You're just a charmer, huh? 45 00:02:56,875 --> 00:03:01,166 No, I promise you I'm not. I'm a terrible, terrible charmer. 46 00:03:01,250 --> 00:03:02,125 [chuckles] 47 00:03:02,208 --> 00:03:03,875 Uh, I'm just being honest. 48 00:03:04,750 --> 00:03:05,916 [chuckles softly] 49 00:03:09,625 --> 00:03:11,625 [gentle romantic music playing] 50 00:03:12,416 --> 00:03:14,125 Ah, um... [chuckles] 51 00:03:14,875 --> 00:03:15,750 So... 52 00:03:16,125 --> 00:03:18,125 So, so... [chuckles] 53 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 -[music stops] -[man] Jack? Mate! 54 00:03:26,583 --> 00:03:29,000 [laughs] What are the chances? What are you doing here? 55 00:03:29,500 --> 00:03:31,000 Uh... 56 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 -Greg! -[Jack] Yeah, no, Greg! 57 00:03:32,291 --> 00:03:33,583 [stammers] Yeah, I remember. 58 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 Sorry. 59 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 -Hi. Dina. -Nice to meet you. 60 00:03:36,375 --> 00:03:37,250 Nice to meet you, too. 61 00:03:37,333 --> 00:03:39,875 -We used to share a dorm at university. -Oh. [chuckles] 62 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 We used to call him Mr. Wank. 63 00:03:43,416 --> 00:03:44,666 Because he used to wank a lot. 64 00:03:45,375 --> 00:03:48,000 -I don't think that was me. -No, that was definitely you! 65 00:03:48,291 --> 00:03:49,166 Anyway... 66 00:03:49,541 --> 00:03:51,333 I've actually got to get back to London. 67 00:03:51,416 --> 00:03:53,083 -I'm going to the airport. -No way. Me too. 68 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 -Shut up. -I'm literally going right now. 69 00:03:55,375 --> 00:03:57,250 -Yeah, I've got a car. I could drive us. -Really? 70 00:03:57,333 --> 00:03:58,333 [Greg] Yeah. 71 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 [Jack] It's not a problem. 72 00:04:03,750 --> 00:04:05,458 Oh, so you're gonna go now? 73 00:04:10,208 --> 00:04:11,083 Yeah. 74 00:04:11,833 --> 00:04:12,916 I guess I am... 75 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 going now. 76 00:04:14,708 --> 00:04:15,708 Um... 77 00:04:16,041 --> 00:04:17,041 Oh, okay. 78 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 Can I-- I just have to say goodbye... 79 00:04:19,500 --> 00:04:21,041 Um, you know, uh... 80 00:04:21,791 --> 00:04:23,666 Don't know when we'll see each other again, so... 81 00:04:23,750 --> 00:04:25,041 Sure, yeah. Go ahead. 82 00:04:29,250 --> 00:04:30,083 Uh... 83 00:04:30,458 --> 00:04:31,583 So, thank you... 84 00:04:32,125 --> 00:04:33,625 again for an amazing... 85 00:04:35,458 --> 00:04:37,000 -weekend. -Yeah, it was-- 86 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 -Oh, sorry. I thought-- -Oh, okay. Uh... 87 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 Yeah. 88 00:04:41,541 --> 00:04:43,375 -Nice to meet you. -Oh, nice to meet you, too. 89 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 This is happening. 90 00:04:44,708 --> 00:04:46,166 -Come on, Wank. -Yup. 91 00:04:47,625 --> 00:04:51,000 -Mate, can you believe what luck this is? -No, no, I actually can't. 92 00:04:51,125 --> 00:04:52,041 [The Oracle] And so, 93 00:04:52,125 --> 00:04:55,833 with the coincidental appearance of just one twat from the past, 94 00:04:55,916 --> 00:04:59,916 chance comes along and gives love a massive kick in the ballsack. 95 00:05:00,250 --> 00:05:02,125 As the wise person would say, 96 00:05:02,458 --> 00:05:04,458 "Chance can be a real bastard." 97 00:05:04,541 --> 00:05:08,125 ["La nostra favola" playing] 98 00:06:21,375 --> 00:06:27,083 [church bells tolling] 99 00:06:32,375 --> 00:06:34,500 [romantic instrumental music playing] 100 00:06:34,583 --> 00:06:35,791 [woman, in Italian] Done. 101 00:06:36,291 --> 00:06:37,250 Be careful. 102 00:06:46,583 --> 00:06:49,083 [woman, in Italian] It's okay for me. That's fine. 103 00:06:49,541 --> 00:06:51,791 -You're beautiful. -[woman 2, in Italian] She's perfect. 104 00:06:52,458 --> 00:06:53,291 Are you excited? 105 00:06:53,375 --> 00:06:54,208 [laughs] 106 00:06:58,083 --> 00:07:00,750 -[woman 2] It's okay? Here we are. -[man, in Italian] She's perfect. 107 00:07:00,833 --> 00:07:02,500 -[Haley, in Italian] Thank you. -You're welcome. 108 00:07:02,583 --> 00:07:03,708 [in Italian] Congratulations! 109 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 Bye. 110 00:07:10,416 --> 00:07:11,291 [door closes] 111 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 [exhales nervously] 112 00:07:26,291 --> 00:07:28,250 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 113 00:07:28,333 --> 00:07:29,500 Absolutely fine! 114 00:07:31,875 --> 00:07:34,250 -Good morning. -[woman] Good morning. 115 00:07:37,041 --> 00:07:38,041 [knocking] 116 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 Hayles? 117 00:07:42,500 --> 00:07:43,333 Hayley? 118 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 [Hayley] Yeah, just a second. 119 00:07:46,833 --> 00:07:47,708 You okay? 120 00:07:47,791 --> 00:07:49,750 -Yeah, yeah, I'm fine. -What's going on? 121 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 Getting married is stressful, isn't it? 122 00:07:53,833 --> 00:07:56,208 The only reason I slept at all is because I'm taking these... 123 00:07:56,291 --> 00:07:59,708 these sleep drops that are literally strong enough to knock out a horse. 124 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 Oh, my God. Do I look okay? 125 00:08:01,666 --> 00:08:02,791 You look stunning. 126 00:08:04,375 --> 00:08:06,250 [sighs] Life's random, isn't it? 127 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 I mean, one minute I'm exchanging obscenities with a stranger in a car park, 128 00:08:10,666 --> 00:08:14,500 and the next, we're six months on, totally in love and getting married. 129 00:08:14,583 --> 00:08:15,750 [growls playfully] 130 00:08:19,958 --> 00:08:21,416 I wish Mum and Dad were here. 131 00:08:22,333 --> 00:08:23,166 I know. 132 00:08:23,541 --> 00:08:24,458 Yeah. 133 00:08:25,166 --> 00:08:26,416 -[clears throat] -It's all right. 134 00:08:26,500 --> 00:08:27,416 -[knock at door] -Yeah. 135 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 [man] Is there a bride in the fuckin' house?! 136 00:08:31,333 --> 00:08:34,791 Oh, my God, Hayley-cakes! 137 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 You look absolutely amazing. 138 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 Thanks, Bryan. Everything okay? You know your role? You're all right? 139 00:08:41,250 --> 00:08:42,541 -Yeah. I'm great. -Yeah? 140 00:08:42,625 --> 00:08:44,291 Um, couple of questions, though. 141 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 Can we stop calling it "maid of honor" and call it "man of honor" instead? 142 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 No. Second question? 143 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 Only because I'm a man, obviously, but... 144 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 Secondly, 145 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 am I sitting next to Vitelli? 146 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 -No. -Okay. 147 00:08:55,875 --> 00:08:56,791 Uh... 148 00:08:57,208 --> 00:08:58,458 Uh, why not? 149 00:08:58,541 --> 00:09:01,166 I mean, you know, he's casting for a new film right now. 150 00:09:01,250 --> 00:09:03,541 Do you have any idea what that could do for my career? 151 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 -Give you one? -Exactly. 152 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 I had to put all the English people on the same table, but don't worry. 153 00:09:07,541 --> 00:09:09,250 -I will introduce you. I promise. -All right. Sorry. 154 00:09:09,333 --> 00:09:11,875 It's your day anyway. As long as I'm not sitting next to Rebecca. 155 00:09:11,958 --> 00:09:14,541 'Cause I can't handle her holding onto me all night, 'cause she'll-- 156 00:09:15,125 --> 00:09:16,833 -Sorry. I'll shut up. -Yeah, good. 157 00:09:17,291 --> 00:09:18,166 Um... [laughs] 158 00:09:19,250 --> 00:09:20,333 I think I'm ready. 159 00:09:20,583 --> 00:09:22,625 [Bryan] Oh, my God! [imitates a trumpet fanfare] 160 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 This is happening! My sister's getting married! 161 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 [Bryan] Yes, she is! 162 00:09:26,833 --> 00:09:29,083 I'm gonna see you there. Just got to have a quick haircut. 163 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 What, now? You'll be late for the ceremony. 164 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Yeah, Bryan? 165 00:09:32,458 --> 00:09:34,166 Wow! How long have we known each other? 166 00:09:34,250 --> 00:09:36,250 And you still have absolutely no faith in me, do you? 167 00:09:36,625 --> 00:09:37,750 -No. -None whatsoever. 168 00:09:38,041 --> 00:09:40,791 I'm meeting Federico Vitelli. I can't do it with shit hair. 169 00:09:40,875 --> 00:09:43,500 It's fine. Just go. Don't be late, okay? It's my wedding day! 170 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 -[Jack] Please don't be late, Bryan. -It's my wedding day, Bryan. 171 00:09:46,666 --> 00:09:48,500 -He's gonna be late. -Let's go. 172 00:09:49,208 --> 00:09:52,666 -Uh, Hayley, just... small thing. -Yeah? 173 00:09:52,750 --> 00:09:54,916 This English table. Amanda's not on that, right? 174 00:09:55,833 --> 00:09:56,666 Ah. 175 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 -She is. Okay. -Listen. 176 00:09:58,291 --> 00:10:00,000 I'm really sorry. I had no choice. 177 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Is that cool? 178 00:10:01,208 --> 00:10:06,791 Is it cool to be sat next to my nightmare of an ex-girlfriend for a whole day? 179 00:10:06,875 --> 00:10:09,250 Look, no, it's-- it's fine. It's gonna be fine, okay? 180 00:10:11,625 --> 00:10:12,541 [door opens] 181 00:10:14,166 --> 00:10:16,166 [Italian pop music playing] 182 00:10:19,333 --> 00:10:20,166 I'll tell you what, 183 00:10:20,250 --> 00:10:22,291 I'm not having us having a foreign wedding. 184 00:10:22,375 --> 00:10:24,416 Well, I haven't said yes to us getting married yet. 185 00:10:24,500 --> 00:10:26,541 Yes, I'm well aware of that, believe me. 186 00:10:26,750 --> 00:10:28,833 My friends think it's mental you haven't jumped at the chance. 187 00:10:28,916 --> 00:10:31,208 To spend the rest of your life with someone is a big deal. 188 00:10:31,291 --> 00:10:33,125 It's not a decision I'm just gonna jump into. 189 00:10:33,208 --> 00:10:34,500 I asked you six months ago. 190 00:10:34,583 --> 00:10:36,375 Ugh, here we go. 191 00:10:36,458 --> 00:10:37,500 Amanda! 192 00:10:37,583 --> 00:10:38,541 That's... 193 00:10:40,625 --> 00:10:41,583 Here you go, mate. 194 00:10:41,666 --> 00:10:44,875 You know, I actually thought "penne" was the Italian for "penis," 195 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 because of their kind of small, like, tube-like... 196 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 But it's actually just "penne" is just the Italian for "penne." 197 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 Did you just buy that to piss me off? 198 00:10:52,833 --> 00:10:54,333 No, I wore it 'cause it looks cool. 199 00:10:55,541 --> 00:10:57,125 You look like a fucking magician. 200 00:10:57,208 --> 00:10:58,125 How the-- 201 00:10:58,625 --> 00:10:59,875 It cost me three grand. 202 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 Oh, my God! Amanda, hi! 203 00:11:03,166 --> 00:11:05,750 -Oh, wow! You look gorgeous. -Thank you, love. 204 00:11:05,833 --> 00:11:07,083 Have they booked a cabaret act? 205 00:11:07,166 --> 00:11:10,250 -No. I'm Amanda's boyfriend. -And you're in the cabaret! 206 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 -That's amazing! -No. 207 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 I didn't know you had a new boyfriend. That's good. 208 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 I'm so glad you've moved on from that last guy you were seeing. 209 00:11:16,375 --> 00:11:18,666 What was his name? Chaz? Last time I saw her she was like, 210 00:11:18,750 --> 00:11:20,416 "I'm seeing this dickhead." 211 00:11:20,500 --> 00:11:21,958 No, I'm Chaz. 212 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 -What? -I'm Chaz, so... 213 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 Oh, my God. 214 00:11:27,708 --> 00:11:29,666 Have you gone out with two Chazes in a row? 215 00:11:29,750 --> 00:11:31,916 That is such a unique name. That's nuts. 216 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 Sidney? Sidney, is that you? Sidney! 217 00:11:34,208 --> 00:11:35,541 Oh, my God, I didn't know-- 218 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 I'm coming. Excuse me. 219 00:11:37,625 --> 00:11:39,666 Chaz, darling, this is Sidney. 220 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 -Hello, Amanda, how are you? -Our old flatmate. 221 00:11:41,916 --> 00:11:43,541 Who, for some reason, is wearing a kilt, 222 00:11:43,625 --> 00:11:46,041 even though he isn't remotely Scottish. 223 00:11:46,125 --> 00:11:47,416 Yes, I've gone there. 224 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 Already regretting it slightly. 225 00:11:50,041 --> 00:11:51,250 It's quite a heavy plaid, 226 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 and it's already starting to, um... 227 00:11:54,166 --> 00:11:55,875 chafe a little bit in the old groinal... 228 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 area. 229 00:11:59,500 --> 00:12:01,041 The testicles. Hm. 230 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 -Shall we go in? -Yeah. 231 00:12:04,583 --> 00:12:05,958 Yes, let's go in. Let's go in. 232 00:12:06,041 --> 00:12:07,833 How long have you been in the cabaret business? 233 00:12:07,916 --> 00:12:09,541 I'm not. I'm a music producer. 234 00:12:09,625 --> 00:12:12,083 -Who the hell's this other Chaz guy? -Don't worry about it. 235 00:12:12,166 --> 00:12:15,125 My balls. My dear, old balls. I think they'll be fine. 236 00:12:15,208 --> 00:12:17,541 It's just sort of working out a way of managing them. 237 00:12:17,625 --> 00:12:19,666 [romantic instrumental music playing] 238 00:12:37,541 --> 00:12:38,666 All right, you ready? 239 00:12:40,583 --> 00:12:41,625 Yeah. [laughs] 240 00:12:41,708 --> 00:12:42,791 Yeah, I think so. 241 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 Come on. 242 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 Wait, Jack, um... 243 00:12:47,208 --> 00:12:48,625 -Look, I-- -What's up? 244 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 You know that I would've... 245 00:12:52,541 --> 00:12:54,750 I would've given anything for Dad to be here today. 246 00:12:55,500 --> 00:12:58,125 But having you walk me down the aisle is... 247 00:12:58,208 --> 00:12:59,666 -Oh... -...is the next best thing 248 00:12:59,750 --> 00:13:01,625 that I could ask for, so... 249 00:13:04,291 --> 00:13:05,375 [Hayley clicks her tongue] 250 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 Also, can you look after my bag of pills, please? 251 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 Thanks. 252 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 Sure. 253 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 Let's get you hitched. 254 00:13:19,708 --> 00:13:20,583 Getting hitched! 255 00:13:20,666 --> 00:13:22,083 -Aah! -[laughs] 256 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 -Come on. -Okay. 257 00:13:23,500 --> 00:13:25,125 [kids laughing] 258 00:13:26,416 --> 00:13:28,083 [indistinct chatter] 259 00:13:28,166 --> 00:13:30,041 ["Canon in D" by Pachelbel playing] 260 00:13:33,250 --> 00:13:35,083 [laughter] 261 00:13:44,708 --> 00:13:47,666 -[Hayley] Where the fuck is Bryan? -[Jack] He'll be here. 262 00:13:47,750 --> 00:13:49,833 [Hayley] Why is he getting a fucking haircut now? 263 00:13:49,916 --> 00:13:50,958 What's wrong with him? 264 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Oh, God! Why did I decide to do this? 265 00:13:54,291 --> 00:13:55,666 Because you love him. 266 00:13:57,333 --> 00:13:58,250 [Jack] All right? 267 00:13:58,750 --> 00:14:00,500 [Hayley chuckles] 268 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 Yeah. 269 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 Okay. Let's do this. 270 00:14:09,041 --> 00:14:10,583 Oh, no. I nearly forgot to tell you. 271 00:14:10,666 --> 00:14:13,250 You remember Dina, my American friend that you met in Rome? 272 00:14:13,333 --> 00:14:14,541 -Yeah. -She's here. 273 00:14:16,208 --> 00:14:17,791 Uh... [stammers] 274 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 -What? -Yeah. 275 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 Sorry, wait, wait, wait... 276 00:14:21,333 --> 00:14:23,166 You said she definitely couldn't come, 277 00:14:23,250 --> 00:14:25,333 and besides that, she had a boyfriend anyway, right? 278 00:14:25,416 --> 00:14:28,833 Yeah, well, it turns out she can come, and she's broken up with her boyfriend. 279 00:14:28,916 --> 00:14:31,125 -Yeah. Come on, let's go. -W-Wait. 280 00:14:32,333 --> 00:14:33,250 Okay. 281 00:14:34,375 --> 00:14:35,250 Okay. 282 00:14:36,458 --> 00:14:37,291 [exhales sharply] 283 00:14:37,791 --> 00:14:38,750 [Hayley laughs] 284 00:14:38,833 --> 00:14:40,291 -[Jack] Mm-hmm? -[Hayley] Yeah. 285 00:14:46,541 --> 00:14:47,541 [Hayley] Oh, my God. 286 00:15:07,541 --> 00:15:09,416 [priest, in Italian] Welcome to all. 287 00:15:09,625 --> 00:15:12,708 [in English] We are gathered here today to bring together 288 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 Roberto and Hayley. 289 00:15:15,375 --> 00:15:16,791 Ladies and gentlemen... 290 00:15:18,208 --> 00:15:20,375 [Bryan panting loudly] 291 00:15:20,458 --> 00:15:22,375 Sorry. Told you I'd make it. 292 00:15:22,958 --> 00:15:23,875 [clears throat] 293 00:15:24,416 --> 00:15:28,208 Andrea, this is my brother, Jack. And this is my maid of honor, Bryan. 294 00:15:28,291 --> 00:15:29,416 Ciao, ciao. 295 00:15:29,500 --> 00:15:31,125 [Hayley] This is Sophia, Roberto's mother. 296 00:15:31,541 --> 00:15:32,500 [Jack] Hello. 297 00:15:32,583 --> 00:15:33,541 Hi. 298 00:15:35,458 --> 00:15:36,666 Hello. Um... 299 00:15:37,833 --> 00:15:39,083 Okay! 300 00:15:40,083 --> 00:15:41,166 Nice to meet you all. 301 00:15:43,166 --> 00:15:44,125 [Hayley laughs] 302 00:15:44,875 --> 00:15:46,625 -He just kissed me full on the mouth. -Me too. 303 00:15:46,708 --> 00:15:48,125 I think I got some tongue, actually. 304 00:15:48,208 --> 00:15:49,625 Oh, you're not in the cabaret. 305 00:15:49,708 --> 00:15:51,000 I love your suit, though. 306 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 -Good, innit? Thank you. -Yeah. 307 00:15:52,541 --> 00:15:55,291 My six-year-old nephew has one just exactly like that. 308 00:15:55,625 --> 00:15:57,833 -Six-year-old nephew. -Sounds like a pretty cool kid. 309 00:15:57,916 --> 00:15:59,958 Yeah, except his trousers are attached to the top half, 310 00:16:00,041 --> 00:16:02,666 and he's just got this little flap to let his little [blows raspberry] out. 311 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 -No, this has got the classic zip. -[zips fly] 312 00:16:05,875 --> 00:16:08,708 Look, I suppose I should go mingle with my new relatives. 313 00:16:08,791 --> 00:16:09,916 Go, go, go. 314 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 -Don't get emotional. -No, I won't, I won't, I won't. 315 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 Oh, man. 316 00:16:15,958 --> 00:16:17,708 -She looks so happy. -Yeah. 317 00:16:19,041 --> 00:16:20,250 Did you even get your hair cut? 318 00:16:20,333 --> 00:16:22,166 -It looks exactly the same. -No, it doesn't. 319 00:16:22,250 --> 00:16:23,166 -It does. -It's rounder. 320 00:16:23,250 --> 00:16:24,625 -Mate-- -It's rounder, Jack. 321 00:16:37,208 --> 00:16:38,458 [sighs deeply] 322 00:16:39,708 --> 00:16:40,541 Hot. 323 00:16:41,541 --> 00:16:43,291 -Yeah, it's really hot today. -Very hot. 324 00:16:43,375 --> 00:16:44,416 It's pretty, though. 325 00:16:44,500 --> 00:16:45,625 Oh, what a dress! 326 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 -Thank you very much. -Beautiful. 327 00:16:47,041 --> 00:16:49,666 Appreciate that. You as well. I mean, it's not-- It's not a dress. 328 00:16:50,166 --> 00:16:51,041 This is a kilt. 329 00:16:51,708 --> 00:16:53,375 [chuckles] Yeah, I know. Yeah. 330 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 Traditional Scottish... dress. 331 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 -Right. I knew that. -Yes. 332 00:16:58,250 --> 00:16:59,125 I'm not Scottish. 333 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 -You're not? -No. 334 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 Then why are you wearing a kilt? 335 00:17:10,166 --> 00:17:12,166 [exhales] The old Italian sun. 336 00:17:13,166 --> 00:17:14,000 Huh. 337 00:17:16,625 --> 00:17:17,791 Lichen. [clears throat] 338 00:17:18,958 --> 00:17:19,958 Um... Oh. 339 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Deary me. 340 00:17:21,333 --> 00:17:22,625 I don't think you-- 341 00:17:22,708 --> 00:17:23,916 I don't think you should... 342 00:17:24,333 --> 00:17:25,708 So, where's your other half? 343 00:17:26,208 --> 00:17:27,458 Oh, no other half. 344 00:17:27,541 --> 00:17:29,333 Just, you know, half a person today. 345 00:17:29,625 --> 00:17:31,291 -I'm half a person. -You are? 346 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 Oh, well... 347 00:17:33,166 --> 00:17:34,791 -Deal? -Deal. 348 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 -Wedding buddies. -Oh. 349 00:17:36,500 --> 00:17:38,166 Is that-- That was the deal we made? 350 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 -We shook on it. -We shook. 351 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 What do wedding buddies do? 352 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 We hang out a little bit. 353 00:17:46,208 --> 00:17:48,416 [Sidney clears throat, grunts] 354 00:17:49,916 --> 00:17:51,416 -Would you like a drink? -I'm good-- 355 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 They're free. 356 00:17:52,958 --> 00:17:54,000 -Two champagnes? -Yeah. 357 00:17:54,083 --> 00:17:56,000 -It is, uh, free, but-- -I'll be right back. 358 00:17:56,083 --> 00:17:57,833 -No, I'm okay. -You don't go anywhere. 359 00:17:59,625 --> 00:18:00,541 [sighs] 360 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 -[Bryan] God, there he is. -[Jack] Who? 361 00:18:05,125 --> 00:18:06,000 Vitelli. 362 00:18:06,083 --> 00:18:08,583 -Oh, wow. -Yeah. He makes movie stars, Jack. 363 00:18:08,666 --> 00:18:09,541 Movie stars. 364 00:18:09,625 --> 00:18:11,458 I've got one chance to impress him. 365 00:18:11,541 --> 00:18:13,375 Maybe you can do it with your speech later on. 366 00:18:13,458 --> 00:18:14,333 Yeah. 367 00:18:15,000 --> 00:18:15,875 What speech? 368 00:18:15,958 --> 00:18:17,291 Your maid of honor speech. 369 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 No one told me I've got a maid of honor speech. 370 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 -Yeah, it's in the program. -No, I don't think I do. 371 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 Oh, no! 372 00:18:24,208 --> 00:18:26,416 -I've got nothing prepared! -[Jack] It's gonna be fine. 373 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 -It's not gonna be fine. -Just riff one out, man! 374 00:18:28,666 --> 00:18:30,125 -Shit, there's Rebecca. -Just vibe it. 375 00:18:30,208 --> 00:18:32,250 Don't leave me alone with her, please. She clings on. 376 00:18:32,333 --> 00:18:33,541 -I can't shake her. -Oi, boys! 377 00:18:33,625 --> 00:18:36,333 -Yoo! Hiya! -Wahey! Here we are! 378 00:18:36,416 --> 00:18:38,333 [imitates car horn] You know what that is! 379 00:18:38,416 --> 00:18:40,666 That's the fun car, ready to pick you all up. 380 00:18:40,750 --> 00:18:41,916 [Bryan] Thank you. 381 00:18:42,000 --> 00:18:43,875 [imitates train engine] Fun, fun, fun, fun, fun! 382 00:18:43,958 --> 00:18:45,958 -[chuckles] The fun train. Get aboard. -[Jack] Ho! 383 00:18:46,041 --> 00:18:47,333 -There it is. -[Rebecca laughs] 384 00:18:47,416 --> 00:18:49,291 -Wow, you look amazing. -Thanks. 385 00:18:49,375 --> 00:18:51,208 -You do. You look fantastic. -You too. 386 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 It's so nice to see you. 387 00:18:52,791 --> 00:18:54,125 [chuckles] 388 00:18:54,583 --> 00:18:56,750 -[Rebecca] You look really great. -[Bryan] Oh, thank you. 389 00:18:56,833 --> 00:18:59,416 ["Ideale" by Paolo Tosti playing] 390 00:19:12,875 --> 00:19:14,875 -I'm gonna-- -Did you get taller? 391 00:19:14,958 --> 00:19:17,250 -Are you wearing a Cuban heel? -I'll be... Yeah... 392 00:19:17,333 --> 00:19:18,583 -Jack? -[Jack] One sec. 393 00:19:18,666 --> 00:19:20,083 -Jack? Jack! -Yeah? 394 00:19:20,750 --> 00:19:22,250 -Hey, I-- -You look brilliant. 395 00:19:22,333 --> 00:19:23,666 -Thanks. -I love your suit. 396 00:19:23,750 --> 00:19:24,916 Thanks a lot, yeah. I just... 397 00:19:25,000 --> 00:19:26,875 I'm going to find a drink or something, I think. 398 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 Oh, yes, please. 399 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 Jack? Oh, my God. 400 00:19:31,208 --> 00:19:32,500 -Jack. -Hi. 401 00:19:32,958 --> 00:19:33,791 Hi. 402 00:19:34,375 --> 00:19:35,958 -Hi. -It's nice to see-- 403 00:19:36,041 --> 00:19:37,000 Hi. 404 00:19:37,083 --> 00:19:38,875 -[laughs] -Nice to see you, too. 405 00:19:38,958 --> 00:19:40,000 God. Uh... 406 00:19:40,416 --> 00:19:41,291 Yeah, I... 407 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 Good? You're good? 408 00:19:42,541 --> 00:19:44,500 -Yeah, I'm good. -[stammers] Good. Yeah. 409 00:19:45,083 --> 00:19:46,041 You look great. 410 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 Thanks. 411 00:19:47,708 --> 00:19:49,791 Still can't believe you made me come all the way out here 412 00:19:49,875 --> 00:19:51,958 just to stare at the guy you were shagging for two years. 413 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 Stop staring at him, then. 414 00:19:54,333 --> 00:19:55,416 At least you got an upgrade. 415 00:19:55,791 --> 00:19:58,291 -Pfft! What upgrade? -What do you mean, "what upgrade"? 416 00:19:58,375 --> 00:19:59,791 I'm better looking than him, 417 00:19:59,875 --> 00:20:01,833 I'm taller, and I'm definitely better in bed. 418 00:20:01,916 --> 00:20:03,666 How do you know? Have you slept with him? 419 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 Well, no. It's obvious, look at him. He's just... 420 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 What do you mean? 421 00:20:07,166 --> 00:20:08,791 Are you saying that he's better in bed than me? 422 00:20:08,875 --> 00:20:10,958 You know what? I haven't had time for a full analysis. 423 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 Really? Well, I have. I've literally asked people, 424 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 and they've all pretty much said, 425 00:20:14,666 --> 00:20:16,083 "Yeah, you're great. Cheers, mate." 426 00:20:17,583 --> 00:20:19,750 -Go and stand over there, please. -What? 427 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 Further. 428 00:20:28,333 --> 00:20:29,166 This good? 429 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 Perfect. 430 00:20:31,166 --> 00:20:32,000 [sighs] 431 00:20:36,125 --> 00:20:37,458 [laughter] 432 00:20:45,333 --> 00:20:46,833 -Are you okay? -[camera shutter clicks] 433 00:20:46,916 --> 00:20:48,333 It's a bit overwhelming. 434 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 No, I'm fine. We're fine. 435 00:20:50,833 --> 00:20:51,875 I love you so much. 436 00:20:52,500 --> 00:20:54,416 I just want you to have the best day ever. 437 00:20:54,500 --> 00:20:55,458 Oh. 438 00:20:55,833 --> 00:20:57,666 Nothing could spoil this day. 439 00:21:00,375 --> 00:21:01,916 [sniffing loudly] 440 00:21:02,000 --> 00:21:04,125 [Overture from The Barber of Seville playing] 441 00:21:31,791 --> 00:21:34,750 So, I was in my car in this empty parking. 442 00:21:34,833 --> 00:21:36,125 Believe me, there was nobody. 443 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 And Hayley come up to me and say... 444 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 Fuck me. 445 00:21:44,458 --> 00:21:45,916 [woman, in Italian] What did she say? 446 00:21:46,000 --> 00:21:48,125 Sorry. Sorry. Just, um... 447 00:21:48,208 --> 00:21:50,291 -[stammers] I'll be back in one second. -Yeah, yeah. 448 00:21:50,708 --> 00:21:51,916 [in Italian] I understood that. 449 00:21:52,000 --> 00:21:54,541 [in Italian] No, that's not what she was trying to say. 450 00:21:54,625 --> 00:21:57,583 [indistinct chatter] 451 00:22:01,625 --> 00:22:02,666 [Hayley chuckles] 452 00:22:06,416 --> 00:22:08,250 -Hey. -Marc. 453 00:22:08,333 --> 00:22:10,250 What the fuck are you doing here? 454 00:22:10,708 --> 00:22:11,791 You're surprised to see me? 455 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 Yeah, I am a bit. I mean, everyone else was invited. 456 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 What do you want? 457 00:22:15,791 --> 00:22:17,041 I know! I know! 458 00:22:17,125 --> 00:22:19,458 You felt like you had to go through with this facade. 459 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 But, uh... But I'm here now. 460 00:22:21,791 --> 00:22:25,250 And I'm ready for us to be a happy couple. 461 00:22:26,250 --> 00:22:27,083 What? 462 00:22:28,458 --> 00:22:32,083 Uh, I am already in a happy couple with my husband, 463 00:22:32,166 --> 00:22:33,583 who's just in that next room. 464 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 -Hello! -[woman] Beautiful wedding. 465 00:22:35,125 --> 00:22:37,125 So nice of you. I'll come and find you in a moment. 466 00:22:37,208 --> 00:22:38,208 I'll come and find you. 467 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 I've told you several times, I am not-- 468 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 -[in Italian] Congratulations. -Thank you. 469 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 -I am not interested. -No, I know, I know, I know. 470 00:22:44,250 --> 00:22:46,791 Because-- Because you thought I didn't really love you, 471 00:22:46,875 --> 00:22:49,666 but now I'm proving that I do by doing something properly romantic. 472 00:22:49,750 --> 00:22:52,208 This is not properly romantic, this is psychopathic! 473 00:22:52,291 --> 00:22:53,541 Please, Marc, just leave. 474 00:22:53,625 --> 00:22:55,416 -Just leave now, please. -I just got here. 475 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 If you don't leave, I will have security throw you out. 476 00:22:57,666 --> 00:22:59,541 Uh, why-- why don't you try that? 477 00:22:59,625 --> 00:23:00,708 See what happens. 478 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 -Listen, you tosser-- -Hayley. 479 00:23:03,375 --> 00:23:05,250 -Hey. -Oh, Roberto. [laughs nervously] 480 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 Is this one of your English friends I'm always hearing about? 481 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Hi, I'm Roberto. 482 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 -[Marc chuckles] -Yes, yes, this is, uh... 483 00:23:11,791 --> 00:23:13,750 [stammers] This is Marc. 484 00:23:13,833 --> 00:23:16,666 Um, but he just popped in and, sadly, can't stay. 485 00:23:16,750 --> 00:23:19,291 -Yes, I can. -No. No, you can't, because... 486 00:23:19,375 --> 00:23:21,875 well, there's, um... there's nowhere for you to sit, for a start. 487 00:23:21,958 --> 00:23:23,791 Oh, no, no, it's no problem. 488 00:23:23,958 --> 00:23:27,166 Your cousin, Laura, couldn't make it, so we can put him on the English table. 489 00:23:27,250 --> 00:23:28,458 Oh! 490 00:23:28,541 --> 00:23:30,166 There you go. Perfect. 491 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 -Come. I'll organize. -Brilliant. 492 00:23:31,666 --> 00:23:33,166 -Roberto, just... -[Roberto] Come on. 493 00:23:33,250 --> 00:23:34,166 Um... 494 00:23:34,500 --> 00:23:35,458 Yes... 495 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 [quietly] Fuck! 496 00:23:38,541 --> 00:23:39,416 [Jack] What about you? 497 00:23:39,500 --> 00:23:41,500 -You had a boyfriend. -[Dina] Yeah. No more, though. 498 00:23:41,583 --> 00:23:44,291 He thought it was a good idea to sleep with almost all of his staff. 499 00:23:44,375 --> 00:23:45,583 -[Jack] Ouch. -So, yeah. 500 00:23:45,666 --> 00:23:48,958 So it was either fly out for Hayley's beautiful wedding in Rome, 501 00:23:49,041 --> 00:23:51,250 or go home and kick the living fuck out of him. 502 00:23:51,333 --> 00:23:52,333 [Jack] It's not too late. 503 00:23:52,416 --> 00:23:55,875 You know, you could always kick the fuck out of him when you get back. 504 00:23:55,958 --> 00:23:56,833 Best of both worlds. 505 00:23:56,916 --> 00:23:59,125 [Dina] I get back on Tuesday. I can fuck him up then. 506 00:23:59,416 --> 00:24:00,458 [Jack stammers] 507 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 Just before we... 508 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 Yeah? 509 00:24:05,500 --> 00:24:06,333 Uh... 510 00:24:08,208 --> 00:24:10,416 I... I used to ask about you... 511 00:24:11,375 --> 00:24:12,291 all the time. 512 00:24:12,541 --> 00:24:13,583 [chuckles softly] 513 00:24:15,166 --> 00:24:16,583 I used to ask about you, too. 514 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 [Jack] There she is! 515 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 -Hi! You look so beautiful! -So do you. It's so great to see you. 516 00:24:25,916 --> 00:24:28,000 -I'm just gonna borrow him. One second. -Yeah. 517 00:24:28,083 --> 00:24:29,375 We'll be right back. Sorry. 518 00:24:29,458 --> 00:24:31,458 Hold that thought, please. Hold it. 519 00:24:31,791 --> 00:24:34,083 [Overture from The Thieving Magpie playing] 520 00:24:47,000 --> 00:24:48,958 [inaudible] 521 00:24:50,208 --> 00:24:51,833 Oh, my God, Hayles. 522 00:24:52,333 --> 00:24:54,458 She's even more gorgeous than I remember. 523 00:24:54,708 --> 00:24:56,375 Look, I know you're busy, 524 00:24:56,458 --> 00:24:58,291 but you said there was an English table. 525 00:24:58,375 --> 00:24:59,333 Is she on that table? 526 00:24:59,416 --> 00:25:01,625 Can you just-- Can you shut up for a second? 527 00:25:01,916 --> 00:25:04,083 Just listen to me 'cause I've got a bit of a problem. 528 00:25:04,166 --> 00:25:06,458 -Fine. What is it? -Marc Fisher is here. 529 00:25:06,666 --> 00:25:08,250 -What, the creep from school? -Yes. 530 00:25:08,333 --> 00:25:09,958 Why the hell did you invite him? 531 00:25:10,041 --> 00:25:11,833 I didn't invite him, he just came. 532 00:25:11,916 --> 00:25:13,083 Well, just tell him to leave. 533 00:25:13,166 --> 00:25:15,208 You can't just turn up to a wedding uninvited. 534 00:25:15,291 --> 00:25:16,375 Jack, you don't understand. 535 00:25:16,458 --> 00:25:18,375 He's saying that he's in love with me, 536 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 and he's threatening to go full-on psycho and ruin my wedding! 537 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 -He's what? -I know. He's fucking nuts. 538 00:25:24,250 --> 00:25:26,333 And he's fucking coked up to his eyeballs! 539 00:25:26,666 --> 00:25:28,958 All right. Okay. Don't worry. I'll-- I'll get him out. 540 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 You can't! He's too volatile. God knows how he'll react. 541 00:25:31,458 --> 00:25:34,583 -All right. So what, then? -I don't know! I don't know! I don't know! 542 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 Oh, God. Have you got my pills? 543 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 Come on. Thank you, thank you, thank you. 544 00:25:40,041 --> 00:25:43,083 -You're not gonna vom', are you? -God, you better have a bucket. 545 00:25:43,166 --> 00:25:44,458 Fuck! 546 00:25:44,958 --> 00:25:45,791 Just don't vom-- 547 00:25:45,875 --> 00:25:47,208 -Oh, my God. -What? 548 00:25:47,291 --> 00:25:48,333 What? What? What? 549 00:25:49,666 --> 00:25:50,875 Yes. Yes. 550 00:25:51,541 --> 00:25:53,625 This is the sleep medicine that I've been taking. 551 00:25:53,708 --> 00:25:55,708 Couple of drops of this, it would knock him out for hours. 552 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 It's seriously strong. 553 00:25:57,625 --> 00:25:59,416 -Sorry, what? -[laughs] 554 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 And Roberto has put him on your table. Oh, my God, it's perfect. 555 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 Just put a couple of drops of that in his champagne glass. 556 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 It'll be brilliant. 557 00:26:07,041 --> 00:26:09,666 But just use it sparingly 'cause it's the last that I have, okay? 558 00:26:09,750 --> 00:26:10,666 Put it in your pocket. 559 00:26:10,750 --> 00:26:12,250 -Just a quick question. -Yes? 560 00:26:12,916 --> 00:26:14,125 Are you fucking mental? 561 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 I'm not gonna roofie Marc Fisher. 562 00:26:16,875 --> 00:26:18,083 Listen, Jack. 563 00:26:18,166 --> 00:26:20,875 Marc is just about mad enough to ruin this whole wedding 564 00:26:20,958 --> 00:26:23,500 and humiliate me in front of my new family, 565 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 many of whom already think I'm a bit of a dick. 566 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 -There has to be another way. -There is no other way. 567 00:26:28,541 --> 00:26:30,291 -There isn't. Please. -There has to be. 568 00:26:30,375 --> 00:26:32,625 -No, there is no other way. -There has to be another way! 569 00:26:32,708 --> 00:26:33,541 Jack-- 570 00:26:33,625 --> 00:26:36,625 Hayley! Why do you keep disappearing, my beautiful? 571 00:26:36,708 --> 00:26:37,625 [laughs nervously] 572 00:26:37,708 --> 00:26:39,083 -We need to do the photos. -Oh! 573 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 -Hey. -Hey. [chuckles] 574 00:26:40,666 --> 00:26:42,375 Your sister is an angel, isn't she? 575 00:26:42,458 --> 00:26:43,416 [Hayley laughs] 576 00:26:44,666 --> 00:26:45,708 -Yeah! -Yes. 577 00:26:45,791 --> 00:26:46,666 Come. 578 00:26:47,833 --> 00:26:48,666 Hayley... 579 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 Hayles? Hayles? 580 00:26:52,458 --> 00:26:53,416 Hayles? 581 00:26:53,500 --> 00:26:54,416 Hayley! 582 00:26:58,500 --> 00:27:00,666 She's your sister. She's your sister. She's your sister. 583 00:27:02,916 --> 00:27:03,916 Okay. 584 00:27:10,041 --> 00:27:10,875 Ciao. 585 00:27:37,916 --> 00:27:39,750 [whispers] You fucking owe me, Hayley. 586 00:27:49,875 --> 00:27:52,250 [The Oracle] Do you know how many different ways eight people 587 00:27:52,333 --> 00:27:53,416 can sit around a table? 588 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 No, don't try to work it out. It's really complicated math. 589 00:27:57,000 --> 00:27:57,958 You won't be able to. 590 00:27:58,458 --> 00:27:59,541 But there are thousands. 591 00:28:00,000 --> 00:28:00,916 Trust me. 592 00:28:01,208 --> 00:28:02,458 Look it up later. 593 00:28:03,041 --> 00:28:04,375 Anyway, the point is, 594 00:28:04,458 --> 00:28:08,250 something as seemingly insignificant as where we're sitting at a table 595 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 is actually chance 596 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 dictating whether love will succeed 597 00:28:14,166 --> 00:28:15,041 or fail. 598 00:28:17,375 --> 00:28:20,291 [The Thieving Magpie overture crescendos] 599 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 [wedding host] Signore e signori, ladies and gentlemen... 600 00:28:30,458 --> 00:28:32,333 [host speaking Italian] 601 00:28:33,583 --> 00:28:35,791 [in English] Please be seated. Lunch will be served. 602 00:28:37,666 --> 00:28:39,666 ["La donna è mobile" by Verdi playing] 603 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 [Bryan] Come on. Come on. Come on. 604 00:28:50,666 --> 00:28:52,666 He's just a man. No different to anyone. 605 00:28:53,583 --> 00:28:57,000 [Bryan] A handsome, imposing, successful man. 606 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 But it's fine. Just go over and say hello for God's sake. 607 00:28:59,541 --> 00:29:00,625 "Hi, I'm Bryan." 608 00:29:00,708 --> 00:29:01,666 See, it's easy. 609 00:29:02,458 --> 00:29:03,750 He's only human. 610 00:29:03,833 --> 00:29:05,541 He goes to the toilet just like anyone else. 611 00:29:06,166 --> 00:29:07,208 Just imagine him naked. 612 00:29:07,750 --> 00:29:08,958 Yeah, a naked man. 613 00:29:09,041 --> 00:29:11,125 Just a naked man shitting on a toilet. 614 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 Oh, we're sat beside each other. How fun is that? 615 00:29:29,458 --> 00:29:30,791 -Brilliant. -[Rebecca chuckles] 616 00:29:32,791 --> 00:29:34,208 [music stops] 617 00:29:34,291 --> 00:29:36,708 [guests applaud] 618 00:29:37,166 --> 00:29:38,083 Thanks. 619 00:29:41,458 --> 00:29:42,291 Mm. 620 00:29:42,375 --> 00:29:43,208 Thank you. 621 00:29:45,500 --> 00:29:46,583 More, please. Thanks. 622 00:29:48,666 --> 00:29:50,166 Ahh! 623 00:29:50,666 --> 00:29:51,708 [Rebecca chuckles] 624 00:29:51,833 --> 00:29:52,708 Hi. 625 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 [Rebecca] Hi. 626 00:29:54,208 --> 00:29:56,041 [Dina] I'm here. And you are... 627 00:29:56,625 --> 00:29:57,833 -There. Right. -Not quite... 628 00:29:58,291 --> 00:29:59,458 Okay. 629 00:29:59,541 --> 00:30:01,125 We can just, you know, wave at each other. 630 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 -Hi. -[Rebecca] Hi. 631 00:30:04,666 --> 00:30:05,916 -Hello, I'm Bryan. -Dina. 632 00:30:06,333 --> 00:30:07,166 Wait... 633 00:30:07,750 --> 00:30:08,708 Wait a second... 634 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 Hey, man. Hey. 635 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 Look, can I just, uh... 636 00:30:18,500 --> 00:30:19,333 Cheers. 637 00:30:20,250 --> 00:30:21,666 -[Jack murmurs] -[Dina laughs] 638 00:30:21,750 --> 00:30:22,625 Uh... 639 00:30:23,375 --> 00:30:25,083 There's no way his cock's bigger than mine. 640 00:30:25,166 --> 00:30:27,250 It might be thicker, but it's definitely not longer. 641 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 Are you seriously still going on about this? 642 00:30:29,458 --> 00:30:30,500 Well, yeah. 643 00:30:31,208 --> 00:30:34,041 For you information, thicker is just as important. 644 00:30:34,125 --> 00:30:36,541 You don't want a long, thin pencil dick going up there. 645 00:30:37,208 --> 00:30:39,333 -Have I got a pencil dick? -Can you please stop? 646 00:30:39,416 --> 00:30:41,875 -You're like a 12-year-old. -I haven't got the equipment of one. 647 00:30:41,958 --> 00:30:43,833 No, you don't. You have the brain of one, though. 648 00:30:43,916 --> 00:30:44,875 Okay, well... 649 00:30:46,625 --> 00:30:48,500 -[Bryan] Hey. -[Rebecca] Oh, hello. 650 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 You have got to be kidding me. 651 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 Oh, great. I'm not even sitting with you. 652 00:30:55,875 --> 00:30:57,916 [Chaz] I've got to sit with people I don't know. 653 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 What was your sister thinking, Jack? 654 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 You know, I have really no idea. 655 00:31:01,916 --> 00:31:03,541 -All right? [sighs] -[Dina] Hi. 656 00:31:03,875 --> 00:31:05,000 This is brilliant, innit? 657 00:31:05,083 --> 00:31:06,083 [Sidney] Ah! 658 00:31:08,125 --> 00:31:09,791 -We're meant to be together. -Mm. 659 00:31:09,875 --> 00:31:10,833 Apparently. 660 00:31:13,125 --> 00:31:14,833 [sighs deeply] 661 00:31:16,125 --> 00:31:17,625 -Hi, everyone. -[Chaz] All right, mate? 662 00:31:21,083 --> 00:31:22,333 What's Marc Fisher doing here? 663 00:31:22,791 --> 00:31:23,833 Uh, I'll explain later. 664 00:31:23,916 --> 00:31:26,458 [wedding host] Ladies and gentlemen, Mr. and Mrs. Carboni. 665 00:31:30,125 --> 00:31:31,833 [audience cheering in Italian] 666 00:31:32,125 --> 00:31:34,000 [glasses clinking] 667 00:31:37,791 --> 00:31:39,625 Cheers. Cheers, guys. Marc. 668 00:31:40,083 --> 00:31:42,791 [Jack] Welcome to table four. Yeah, to table four. 669 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 -Cheers. -Cheers. 670 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 [Sidney] Cheers. 671 00:31:48,875 --> 00:31:50,416 -To us. -Cheers. [chuckles] 672 00:31:50,500 --> 00:31:51,458 Could be. 673 00:31:53,333 --> 00:31:54,250 [Sidney murmurs] 674 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 [Dina] Thank you. 675 00:31:56,833 --> 00:31:59,583 [Rebecca] So how long have you and Amanda been seeing each other? 676 00:31:59,666 --> 00:32:01,916 -I've been with her for about a year. -Whoa! 677 00:32:02,000 --> 00:32:04,166 Yeah, and she's chose to sit next to her ex-boyfriend 678 00:32:04,250 --> 00:32:06,000 over her actual boyfriend, so... 679 00:32:06,083 --> 00:32:07,250 [Rebecca] It is pretty rude. 680 00:32:07,333 --> 00:32:11,041 Especially when you consider what sort of, um, relationship they had. 681 00:32:11,125 --> 00:32:13,416 -What do you mean? -It was all very physical, you know? 682 00:32:13,500 --> 00:32:14,791 I personally don't believe 683 00:32:14,875 --> 00:32:18,166 that any sort of meaningful relationship is ever built on that much sex, 684 00:32:18,250 --> 00:32:20,208 so it is kind of weird that they'd sit together. 685 00:32:20,291 --> 00:32:22,000 It's just like more... [blows raspberry] 686 00:32:22,083 --> 00:32:22,958 And less, like... 687 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 -Do you know what I mean? -Yes. Yeah. 688 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 Lots of banging, but very little chat. 689 00:32:26,583 --> 00:32:29,666 And, you know, where does that sort of thing end up, you know? 690 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 Sorry, mate, can we get a proper drink? 691 00:32:32,208 --> 00:32:33,541 All about the... [blows raspberry] 692 00:32:33,625 --> 00:32:35,583 And not about the... [claps] Know what I mean? 693 00:32:35,666 --> 00:32:36,500 [Chaz] Yeah. Yeah. 694 00:32:36,875 --> 00:32:39,500 I see you're wearing the cuff links I bought you. 695 00:32:40,791 --> 00:32:42,000 Oh, yeah. [chuckles] 696 00:32:42,500 --> 00:32:44,166 Well, they were the only ones I had, so... 697 00:32:46,125 --> 00:32:46,958 Fuck you. 698 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 So, um, I hear you're a journalist. 699 00:32:51,833 --> 00:32:53,000 -Yeah. -In journalism. 700 00:32:53,750 --> 00:32:54,791 Yes, that's right. 701 00:32:54,875 --> 00:32:56,333 Yes, got it in one. 702 00:32:56,541 --> 00:32:57,625 [both chuckle] 703 00:32:57,708 --> 00:32:59,333 So, what is that? Fashion stuff? 704 00:33:00,000 --> 00:33:01,291 No, I'm a war journalist. 705 00:33:01,375 --> 00:33:02,750 I think someone said-- Hang on. 706 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 Did you get kidnapped? 707 00:33:04,208 --> 00:33:05,166 Yes. Yeah. 708 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 Whoops. 709 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 -Yeah, whoops. -Big whoops. No, not whoops. 710 00:33:09,041 --> 00:33:11,375 But you know what I mean, like, careless. Well, not careless. 711 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 -No, not careless. -So what happened there? 712 00:33:13,833 --> 00:33:15,750 We were on a report in Afghanistan and-- 713 00:33:15,833 --> 00:33:17,750 Oh, there's your first mistake. 714 00:33:19,000 --> 00:33:20,708 Afghanistan, if you please. 715 00:33:22,041 --> 00:33:23,458 And what happened? Don't tell me. 716 00:33:23,583 --> 00:33:25,375 Um, well, the Taliban-- 717 00:33:25,458 --> 00:33:27,750 -The Taliban, quelle suprise. Yeah. -Right. 718 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 Yeah, there were Taliban forces who came into our space-- 719 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 Uninvited? 720 00:33:33,541 --> 00:33:34,958 -Yeah. -Of course they were. 721 00:33:35,041 --> 00:33:37,250 -Of course. -Why are you inviting the Taliban? 722 00:33:38,333 --> 00:33:40,291 Doing a report in Afghanistan, 723 00:33:40,375 --> 00:33:42,916 and the Taliban forces came in and took us outside, 724 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 -lined us up, held guns to our heads-- -What were you wearing? 725 00:33:45,083 --> 00:33:47,041 -What? -What were you wearing? 726 00:33:47,125 --> 00:33:48,791 Because, obviously, this would be, um... 727 00:33:49,708 --> 00:33:50,541 not for them. 728 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 Out there they don't like the, um, exposed... 729 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 breast. 730 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 Not that this is exposed. This is... 731 00:33:59,583 --> 00:34:00,958 This is... Yeah. 732 00:34:01,041 --> 00:34:03,000 Absolutely... very well judged. 733 00:34:03,083 --> 00:34:04,250 I'd kidnap you. 734 00:34:04,333 --> 00:34:05,250 -Oh. -Mm-hmm. 735 00:34:06,625 --> 00:34:09,125 [Rebecca] The proof was in the pudding. They ended up breaking up. 736 00:34:09,208 --> 00:34:11,708 Well, no, because she keeps talking about his massive dick, so... 737 00:34:11,791 --> 00:34:15,291 -Really? -Yeah, well, mine's big anyway, so... 738 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 -How big? -Bigger than his, probably. 739 00:34:17,791 --> 00:34:19,458 What you talking about? A spoon or a fork? 740 00:34:19,541 --> 00:34:21,500 -Both. -Can you point out on the table what size? 741 00:34:21,625 --> 00:34:23,250 Both. Stuck together. 742 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 -Those two stuck together? -Yes. 743 00:34:26,166 --> 00:34:28,750 ["Non più andrai" by Mozart playing] 744 00:34:32,583 --> 00:34:36,083 -Who's the American? -Oh, that's Hayley's friend, Dina. 745 00:34:36,166 --> 00:34:39,166 God, yeah, the lady you met in Rome and wouldn't stop going on about. 746 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 I don't go on about her. 747 00:34:40,375 --> 00:34:43,458 Oh, come on, you found every excuse in the world to talk about her. 748 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 We'd been there for, uh, many days. 749 00:34:46,500 --> 00:34:50,291 We actually had no idea if it was, you know, day or night at that point and-- 750 00:34:50,375 --> 00:34:51,666 I'm in car insurance. 751 00:34:53,458 --> 00:34:55,375 -What? -I'm in car insurance. 752 00:34:58,166 --> 00:34:59,375 -Okay. -It is okay. 753 00:34:59,708 --> 00:35:00,666 Oh, okay. 754 00:35:00,750 --> 00:35:02,916 It's not as boring as it sounds, thank you. 755 00:35:04,125 --> 00:35:06,875 -I'm sorry. Go ahead. -That's fine. So, yes, um... 756 00:35:06,958 --> 00:35:10,958 I work with a couple of guys called Jim and, um, Jeff. 757 00:35:11,166 --> 00:35:13,458 Well, I call him Jeff. Jim calls him Jeffrey. 758 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 Jim started in 2001. 759 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 And then Jeff started... 760 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 -Lovely. -Thanks. 761 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Grazie. 762 00:35:20,750 --> 00:35:21,916 -Grazie. -That's it. 763 00:35:22,291 --> 00:35:25,416 And then Jeff started a couple of years after that... 764 00:35:25,500 --> 00:35:27,083 [Bryan] I thought she had a boyfriend. 765 00:35:27,166 --> 00:35:28,541 Well, not anymore. 766 00:35:28,916 --> 00:35:31,000 Turns out he cheated on her really horrifically. 767 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 Oh, that's great, man. 768 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 That's great. You should really take your chance this time. 769 00:35:34,916 --> 00:35:36,416 Well, now I intend to. 770 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 [Sidney] So, yes, Jim and Jeff are hilarious. 771 00:35:40,458 --> 00:35:42,541 God, you're slinging 'em back, aren't you? 772 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 -You know, if the situation calls for it. -Oh, sure. 773 00:35:45,541 --> 00:35:46,375 Which it does. 774 00:35:46,458 --> 00:35:48,375 Were you allowed to drink when you were kidnapped? 775 00:35:48,458 --> 00:35:51,083 ["The Blue Danube Waltz" playing] 776 00:36:09,333 --> 00:36:11,041 [Sidney] Another time. I must tell you this. 777 00:36:11,125 --> 00:36:13,416 I've parked my bike and outside it's spring, 778 00:36:13,500 --> 00:36:15,375 and locked her up, and I go in, 779 00:36:16,000 --> 00:36:16,958 open the door, 780 00:36:17,041 --> 00:36:18,041 and, um, syrup. 781 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 -What? -Syrup. 782 00:36:19,875 --> 00:36:21,833 -Syrup? -Syrup all on the door handle. 783 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 To the extent that there's syrup actually on the floor underneath it. 784 00:36:24,625 --> 00:36:26,333 -On the carpet. -Another Jeff bit? 785 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 Jim. What, Jeff? 786 00:36:28,333 --> 00:36:29,833 I said, "Jeff bit," like Jeff-- 787 00:36:29,916 --> 00:36:31,916 No, this is not Jeff. This is before Jeff. 788 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 Oh, I'm sorry, I-- 789 00:36:33,833 --> 00:36:35,041 Yeah, you're right, it's... 790 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 This is Jim. Am I talking to myself? 791 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 [laughs] No. 792 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Jeff didn't start until 2008. 793 00:36:42,666 --> 00:36:43,625 No, hang on a minute. 794 00:36:43,708 --> 00:36:44,916 I'd got rid of the bike, 795 00:36:45,000 --> 00:36:47,666 so he would've started in the spring... 796 00:36:47,750 --> 00:36:48,583 of... 797 00:36:48,791 --> 00:36:51,166 two thousand and... 798 00:36:51,708 --> 00:36:52,708 wait for it... 799 00:36:53,458 --> 00:36:55,708 -You know what? Don't worry about it. -May as well get it. 800 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 [whispers] Bryan. 801 00:36:57,750 --> 00:36:59,458 Bryan, can you do me a favor, mate? 802 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 Could you keep an eye on Marc? If he moves, just come and grab me. 803 00:37:04,166 --> 00:37:05,958 I'm gonna make my move. [clicks tongue] 804 00:37:06,041 --> 00:37:06,875 Wish me luck. 805 00:37:07,291 --> 00:37:09,666 [Sidney] It was 2006, back on in-- 806 00:37:09,750 --> 00:37:11,583 Yes, 2008. Yes, here he his. 807 00:37:11,666 --> 00:37:13,208 -Sorry to interrupt. -Hello. 808 00:37:13,291 --> 00:37:16,750 Good, man. Um, just wondering if you want to grab a drink at the bar. 809 00:37:16,833 --> 00:37:19,500 -I would love to. Excuse us. -That sounds fantastic! 810 00:37:23,958 --> 00:37:24,791 Okay. 811 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 -[Sidney] You coming, Jack? -Yeah. Of course. 812 00:37:41,750 --> 00:37:43,625 [guests applauding] 813 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 Oh, Vitelli. 814 00:37:46,333 --> 00:37:48,375 -What? Where are you going? -Vitelli. 815 00:37:48,625 --> 00:37:50,958 -Oh, do you want me to come with you? -God, no. 816 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Cool. 817 00:37:54,750 --> 00:37:56,666 [in Italian] Oh... I told you... 818 00:37:56,750 --> 00:37:57,583 [laughs] 819 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 Mr... Mr. Vitelli. 820 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 -Yeah? -My name is Bryan. 821 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 [Vitelli] Oh, nice to meet you. 822 00:38:05,291 --> 00:38:06,125 Bryan? 823 00:38:09,541 --> 00:38:11,458 Mm. Sorry. Um... 824 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Would you mind if I sit down? 825 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 I just want to sit down. 826 00:38:17,875 --> 00:38:19,166 It's okay, Bryan. Can I help you? 827 00:38:19,250 --> 00:38:20,541 -Oh, yes. -Yeah? 828 00:38:20,625 --> 00:38:24,916 Mr. Vitelli, I just wanted to say that I am such a huge fan. 829 00:38:25,458 --> 00:38:27,958 -Thank you. Thank you very much. -No, really, I am. 830 00:38:28,208 --> 00:38:33,833 And I would just be fascinated to understand where you get the... 831 00:38:35,125 --> 00:38:36,500 [slurring] ...idea for your films. 832 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 -The ideas? -The ideas. 833 00:38:38,333 --> 00:38:39,458 Oh, well... [chuckles] 834 00:38:39,541 --> 00:38:40,458 Uh... 835 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Well, you know, the thing about ideas is that... 836 00:38:43,750 --> 00:38:44,750 Hmm. 837 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 ...they're not created. 838 00:38:46,583 --> 00:38:48,500 They come to you just like... 839 00:38:49,083 --> 00:38:51,041 um, happy accidents. 840 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 You know what I mean? Inside you. Just really... 841 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 from somewhere inside you. Some secret, dark... 842 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 -Dark place. -...blind place inside of you. 843 00:39:00,791 --> 00:39:01,916 That's brilliant. 844 00:39:02,833 --> 00:39:04,000 [murmuring] 845 00:39:07,833 --> 00:39:08,708 Hey, man? 846 00:39:16,166 --> 00:39:17,041 Mm. 847 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Vitelli. 848 00:39:19,916 --> 00:39:20,750 [sighs] 849 00:39:20,833 --> 00:39:23,166 -Okay, thank you for coming. -Thank you. 850 00:39:23,250 --> 00:39:24,083 Thank you. 851 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 -It's been nice to talk with you. -Thank you. 852 00:39:29,208 --> 00:39:30,125 Yeah. 853 00:39:30,416 --> 00:39:31,250 Thank you. 854 00:39:34,458 --> 00:39:35,375 [chuckles] 855 00:39:35,458 --> 00:39:36,291 How'd it go? 856 00:39:36,750 --> 00:39:37,583 Hm? 857 00:39:37,666 --> 00:39:40,166 -Vitelli? How did it go? -Yeah, all right. 858 00:39:40,250 --> 00:39:41,666 Oh, my God, I knew it. 859 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 What a story. What a night. 860 00:39:43,416 --> 00:39:45,833 That is nuts. I can see that you're buzzin'. 861 00:39:56,041 --> 00:39:58,458 Jeff's stood there, laughing. He's still got the glove on. 862 00:39:58,541 --> 00:40:00,208 -Laughing behind the glove. -Oh. 863 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 Still, also with the purple track suit. 864 00:40:02,458 --> 00:40:05,708 And I'm like, "Yeah, that worked. That worked. As planned." 865 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 -Sidney, sorry. -Mm. 866 00:40:07,833 --> 00:40:09,958 I'd hate to sound rude, but, um... 867 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 I was just kind of hoping 868 00:40:12,625 --> 00:40:15,458 to have kind of a private chat. 869 00:40:15,541 --> 00:40:17,291 As in... 870 00:40:17,375 --> 00:40:18,583 just the two of us. 871 00:40:19,041 --> 00:40:19,958 Man to man. 872 00:40:21,791 --> 00:40:23,166 Would you mind just, um...? 873 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 Okay, Sidney? 874 00:40:28,083 --> 00:40:30,916 -Yes, Jack? -What I meant, uh... 875 00:40:31,666 --> 00:40:32,958 I meant Dina and me. 876 00:40:35,041 --> 00:40:36,041 [stammers] 877 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 So, where do I go? 878 00:40:37,333 --> 00:40:38,666 I mean, I don't know, man. 879 00:40:39,041 --> 00:40:40,166 Uh, over there? 880 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 -Over there? -Yeah. 881 00:40:46,416 --> 00:40:47,291 I'll pop off. 882 00:40:47,958 --> 00:40:50,291 Yeah, you're cool. I'll see you in a minute. 883 00:40:50,375 --> 00:40:51,583 -You're cool, too. -Okay. 884 00:40:53,125 --> 00:40:54,291 -Oh! -I feel awful. 885 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 That felt horrible. 886 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 Look at you, you're such a baller. 887 00:41:06,208 --> 00:41:09,291 You're so chilled out about it. I love it. I think you're amazing. 888 00:41:09,375 --> 00:41:11,333 I actually do think you're amazing. 889 00:41:11,416 --> 00:41:12,416 But whatever, you know? 890 00:41:12,500 --> 00:41:14,041 [Marc imitates a revving engine] 891 00:41:14,125 --> 00:41:15,333 [panting, sniffing] 892 00:41:15,958 --> 00:41:17,375 [Marc] She loves you. She loves you! 893 00:41:17,458 --> 00:41:18,291 [babbling] 894 00:41:19,166 --> 00:41:20,125 [whispers] She's yours. 895 00:41:21,083 --> 00:41:21,916 You got this. 896 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 Yeah, yeah, yeah. She definitely loves you. 897 00:41:27,833 --> 00:41:31,333 Quickly, before Sidney gets back. Just tell me what you've been up to. 898 00:41:31,416 --> 00:41:32,458 Quickly? Just tell you-- 899 00:41:32,541 --> 00:41:35,083 Tell me everything you've done in three years in ten seconds. 900 00:41:35,166 --> 00:41:36,291 -Just... -Sid can do that. 901 00:41:36,375 --> 00:41:39,791 Since the last time I saw you, I've had a failed relationship. 902 00:41:39,875 --> 00:41:41,750 Amanda, who's sat right next to me. 903 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 Um... [stammers] 904 00:41:43,208 --> 00:41:45,166 Then I went to Asia, traveled around, 905 00:41:45,250 --> 00:41:47,791 got a horrible disease, um, came back, 906 00:41:47,875 --> 00:41:50,750 and then I just recently qualified as a structural engineer... 907 00:41:51,041 --> 00:41:52,666 at last. [chuckles] 908 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 Hey! That was eight seconds! 909 00:41:54,083 --> 00:41:55,750 -You were actually counting? -Mm-hmm. 910 00:41:55,833 --> 00:41:59,583 I mean, you have two seconds left, but you don't have anything to fill. 911 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 No, I really don't. It's a sad, sad, sad admission. 912 00:42:02,375 --> 00:42:04,583 I mean, that's a lot of just... blah. 913 00:42:04,666 --> 00:42:07,083 [speaking in Italian] 914 00:42:09,875 --> 00:42:11,750 -Hey. -Sorry, just one second. 915 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 You're-- You're awake. 916 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 I'm awake. Of course I'm awake. 917 00:42:16,125 --> 00:42:18,458 Why wouldn't I be awake? Anyway, we need to talk. 918 00:42:20,083 --> 00:42:21,458 Right. Um, yes. 919 00:42:21,541 --> 00:42:24,291 Just as long as you're not going to say that we're meant to be together. 920 00:42:24,583 --> 00:42:25,708 Oh, uh... 921 00:42:26,750 --> 00:42:27,833 We are meant to be together. 922 00:42:28,333 --> 00:42:30,041 What planet are you on, Marc? 923 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 Do you want me to just tattoo it on my forehead? 924 00:42:32,666 --> 00:42:34,291 I love Roberto. 925 00:42:34,583 --> 00:42:36,041 Uh, no. 926 00:42:37,666 --> 00:42:38,666 What do you mean, "no"? 927 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 The connection between us is undeniable. 928 00:42:41,000 --> 00:42:43,583 You're just scared of telling Roberto, but it's okay, it's okay. 929 00:42:43,666 --> 00:42:46,583 He does need to know, so you tell him, or I'll do it for you. 930 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 [host] Signore e signori, ladies and gentlemen... 931 00:42:49,166 --> 00:42:52,541 [host speaking Italian] 932 00:42:52,625 --> 00:42:54,708 [host, in English] We'll now have our first dance 933 00:42:54,791 --> 00:42:56,083 with Hayley and Roberto. 934 00:42:56,166 --> 00:42:57,250 [guests applauding] 935 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 Please stay here. 936 00:43:00,416 --> 00:43:02,416 [cheers and applause] 937 00:43:02,500 --> 00:43:05,500 [Op. 75 from Romantic Pieces by Dvořák playing] 938 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 So, come on. Your turn. 939 00:43:35,041 --> 00:43:37,333 I was a foreign correspondent, as you might remember. 940 00:43:37,416 --> 00:43:40,500 I went off to some very horrific places. 941 00:43:41,000 --> 00:43:43,291 I saw a lot of people get shot. I was kidnapped. 942 00:43:43,375 --> 00:43:44,291 Came back home. 943 00:43:44,375 --> 00:43:46,416 My mom got sick and died. 944 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 And I found out that my boyfriend 945 00:43:48,291 --> 00:43:51,916 loves having sex with anything with an available orifice, so... 946 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 That's... 947 00:43:55,625 --> 00:43:56,833 -Wow. -That's it. 948 00:43:57,833 --> 00:43:59,708 -Um... -Yeah. [chuckles] 949 00:44:00,166 --> 00:44:01,125 I'm sorry. 950 00:44:01,458 --> 00:44:03,750 Oh, yeah, it's okay. It's just-- You know, it's life. 951 00:44:03,833 --> 00:44:06,125 No, I mean I'm sorry that it was 12 seconds. 952 00:44:06,208 --> 00:44:07,208 [laughs] 953 00:44:07,291 --> 00:44:08,208 So, that's... 954 00:44:08,625 --> 00:44:10,458 Oh, it means you lose. 955 00:44:11,083 --> 00:44:11,958 Wow. 956 00:44:12,041 --> 00:44:12,916 Well, let's... 957 00:44:13,625 --> 00:44:14,583 Hey, let's just hope... 958 00:44:15,375 --> 00:44:17,541 it's only good luck from now, right? 959 00:44:18,000 --> 00:44:19,416 Yeah, fingers crossed. 960 00:44:23,833 --> 00:44:25,833 [guests applauding] 961 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 -Your dress! -Sorry! 962 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 -Where are we going? -Just here is fine. Just here. 963 00:44:37,041 --> 00:44:38,541 -You okay? -No, not really. 964 00:44:38,625 --> 00:44:40,875 -Marc is still totally fucking wide awake! -What? How? 965 00:44:40,958 --> 00:44:42,666 Jesus, Jack. It was a simple plan. 966 00:44:42,750 --> 00:44:44,291 How did you mess this up? 967 00:44:44,375 --> 00:44:45,375 [stammers] Hey! 968 00:44:45,458 --> 00:44:47,791 You do know this is my first time spiking someone's drink. 969 00:44:47,875 --> 00:44:48,750 Shush! 970 00:44:48,833 --> 00:44:51,500 -I already feel awful about it, and now-- -Yeah, I know. 971 00:44:51,583 --> 00:44:55,125 Look, please, will you just make sure he doesn't go anywhere near Roberto? 972 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 I have to go and do something. 973 00:44:56,541 --> 00:44:58,916 -What do you have to go do? -Just more fucking photos! 974 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 How's it going with Dina? 975 00:45:01,250 --> 00:45:03,041 Yeah, no, it's good, it's good, it's good. 976 00:45:03,125 --> 00:45:04,333 -It's good. -That's great. 977 00:45:04,416 --> 00:45:06,291 You know what, though? It's like Mum used to say. 978 00:45:06,375 --> 00:45:08,416 You expect the worst, but hope for the best, 979 00:45:08,500 --> 00:45:10,208 and I feel like this is our moment. 980 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 -This is-- This is-- -Yeah, that's great. Great. 981 00:45:18,166 --> 00:45:19,291 [sighs] 982 00:45:21,291 --> 00:45:22,208 Hello, nads. 983 00:45:23,041 --> 00:45:23,875 Hello. 984 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 -Hi. -Hi. 985 00:45:25,208 --> 00:45:27,875 -I'm Cristina. -Would you mind holding that, Cristina? 986 00:45:28,833 --> 00:45:30,125 I need to do a bit of, um... 987 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 a bit of admin. 988 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 Kilt... Hang on. 989 00:45:36,125 --> 00:45:37,083 [Cristina clears throat] 990 00:45:37,166 --> 00:45:38,000 Sorry. 991 00:45:39,041 --> 00:45:40,125 Under the, uh... 992 00:45:41,208 --> 00:45:42,916 How do they bloody do this? 993 00:45:44,083 --> 00:45:46,541 That's wrapped 'round like nunchucks. 994 00:45:47,625 --> 00:45:48,541 Ah. 995 00:45:48,958 --> 00:45:49,833 Just unwrapping. 996 00:45:54,250 --> 00:45:55,416 Hm. Hey presto. 997 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Thank you. I'm Sidney. 998 00:45:58,166 --> 00:45:59,000 Okay. 999 00:45:59,625 --> 00:46:00,500 Okay. 1000 00:46:01,208 --> 00:46:02,083 That's okay. 1001 00:46:02,833 --> 00:46:03,750 [Sidney] Off she goes. 1002 00:46:05,083 --> 00:46:06,000 [sighs] 1003 00:46:11,666 --> 00:46:12,541 [Chaz] Mm! 1004 00:46:12,958 --> 00:46:14,458 Hey, man. Uh... 1005 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 All right? 1006 00:46:15,500 --> 00:46:17,208 I was gonna say, well done back there. 1007 00:46:18,000 --> 00:46:18,833 Excuse me? 1008 00:46:18,916 --> 00:46:20,291 No, it's the way you orchestrated 1009 00:46:20,375 --> 00:46:22,791 that you'd be sitting next to Amanda at the wedding. [chuckles] 1010 00:46:23,750 --> 00:46:27,125 What, you think I wanted to sit next to my ex-girlfriend at my sister's wedding? 1011 00:46:27,208 --> 00:46:28,708 But I'm not a masochist. 1012 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 -Bit of a coincidence, though, isn't it? -Is it, though? 1013 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 Yeah, it is. You know, yeah. 1014 00:46:32,916 --> 00:46:35,666 Look, uh, mate, um... 1015 00:46:35,750 --> 00:46:38,875 Amanda and I are totally, totally done. 1016 00:46:38,958 --> 00:46:40,416 I mean, we went out for two years, 1017 00:46:40,500 --> 00:46:42,708 but by the end of which, we pretty much hated each other. 1018 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 So you're saying you hate her now, eh? 1019 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 -"Hate" is a strong word. -You just said it. 1020 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 But definitely dislike. 1021 00:46:49,666 --> 00:46:50,583 You be careful, mate. 1022 00:46:50,666 --> 00:46:53,000 'Cause that's my future fiancée you're talking about. 1023 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 -Really? -What do you mean, "really?" 1024 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 Oh, what? Because I haven't got that? Yeah? 1025 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 I couldn't fill those boots? Huh? What? What went through your mind just then? 1026 00:47:02,458 --> 00:47:04,000 "Oh, this guy in front of me 1027 00:47:04,083 --> 00:47:06,541 has got a really tiny, weird penis that everyone's laughing at." 1028 00:47:06,625 --> 00:47:08,041 No, they're not. They're laughing at you. 1029 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 'Cause you're the weirdo who's walking around with your big penis. 1030 00:47:10,708 --> 00:47:13,625 "Oh, look at me! I'm at a wedding with a big dick! 1031 00:47:13,708 --> 00:47:15,875 Everyone respect me because of my big penis! 1032 00:47:15,958 --> 00:47:18,333 Ooh! Oh, it's really girthy! It's really girthy! 1033 00:47:18,416 --> 00:47:20,125 Please like it! Please like it!" 1034 00:47:23,041 --> 00:47:25,416 -I'm sorry, you completely lost me. -Exactly. 1035 00:47:25,750 --> 00:47:27,125 Stay away from her. 1036 00:47:28,333 --> 00:47:29,500 -Okay. -Good. 1037 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 -I will. -Okay. 1038 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 -Yeah. -Yeah. 1039 00:47:32,583 --> 00:47:34,500 -Good chat. -Yeah, great chat. 1040 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 -Yeah. -Yeah. 1041 00:47:37,041 --> 00:47:38,416 -All right. -Yeah. 1042 00:47:40,916 --> 00:47:42,041 Hey. 1043 00:47:43,125 --> 00:47:45,458 -Hey, you. -Is everything okay? 1044 00:47:45,541 --> 00:47:46,500 [chuckles] 1045 00:47:46,833 --> 00:47:48,083 Uh, yeah, yeah. 1046 00:47:49,333 --> 00:47:51,833 -[Dina] Do you want a drink? -[Jack] Yeah, no, I really do. 1047 00:47:51,916 --> 00:47:54,333 I think I might change out the wine and go for a gin and... 1048 00:47:54,583 --> 00:47:55,458 [Jack] Fuck. 1049 00:47:56,041 --> 00:47:56,916 One sec. 1050 00:48:00,041 --> 00:48:02,083 He wants a Gin and Fuck, please. Thanks. 1051 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 I'm kidding. [chuckles] 1052 00:48:13,166 --> 00:48:14,458 [Marc] What are you doing? 1053 00:48:14,541 --> 00:48:15,583 -[Jack] Just here. -Ow! 1054 00:48:15,666 --> 00:48:16,833 I'm so sorry. 1055 00:48:16,916 --> 00:48:18,125 Sorry. Sorry. 1056 00:48:18,375 --> 00:48:20,958 Um... Why... No, okay. 1057 00:48:21,041 --> 00:48:23,375 Just hold on one sec. 1058 00:48:24,000 --> 00:48:25,041 Sorry. 1059 00:48:25,125 --> 00:48:27,083 I know you have this thing for Hayley, right, 1060 00:48:27,166 --> 00:48:29,958 but she doesn't feel the same, so you need to accept that. 1061 00:48:30,041 --> 00:48:31,666 Oh, oh, oh. Is that right? 1062 00:48:31,750 --> 00:48:33,208 Then, um... hmm... 1063 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 how come we shagged three weeks ago? 1064 00:48:41,500 --> 00:48:42,875 -What? -That's right. 1065 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 Shagged. 1066 00:48:46,291 --> 00:48:47,541 Just... [laughs] 1067 00:48:48,000 --> 00:48:50,708 Okay, I really-- I really don't know what's happening here, 1068 00:48:50,791 --> 00:48:52,166 but I do know that she's happy. 1069 00:48:52,375 --> 00:48:53,250 [Jack sighs] 1070 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 Please, please don't ruin that. 1071 00:48:55,500 --> 00:48:56,625 Okay, okay. 1072 00:48:56,708 --> 00:48:58,875 But I'm gonna make her happy! Idiot! 1073 00:48:58,958 --> 00:49:01,041 [Jack grunts] No, okay... 1074 00:49:01,666 --> 00:49:02,791 Okay, okay... 1075 00:49:03,291 --> 00:49:04,458 Oh, God, this is happening! 1076 00:49:04,541 --> 00:49:07,041 -[Jack] I'm sorry! I'm so sorry! -[muffled yelling] 1077 00:49:08,291 --> 00:49:11,000 -Ah, now, Jack... -Sidney! 1078 00:49:11,083 --> 00:49:13,625 I'm gonna nip back to the hotel, put some trousers on. 1079 00:49:13,708 --> 00:49:15,291 -The kilt's too much. -Brilliant! Great! 1080 00:49:15,375 --> 00:49:17,875 Could you just give me a hand for just one second? Sidney! 1081 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 -Sidney! -Yes. Yes, Jack. 1082 00:49:19,791 --> 00:49:21,333 -Sidney! -Yes, I'm coming. 1083 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 -I need to find a room. -Yeah, what's going on? 1084 00:49:24,125 --> 00:49:25,458 I'll explain it later. 1085 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 -I'm Federico Vitelli. -Dina. 1086 00:49:28,666 --> 00:49:30,500 -Dina, nice to meet you. -Nice to meet you. 1087 00:49:31,125 --> 00:49:32,000 I love your work. 1088 00:49:32,375 --> 00:49:33,291 [Sidney] Ah! 1089 00:49:33,375 --> 00:49:35,416 We're in! Okay. 1090 00:49:36,083 --> 00:49:37,000 -Sidney? -Yes? 1091 00:49:37,083 --> 00:49:37,916 -That cupboard! -Yes. 1092 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 -The other door, Sidney! -Both doors? 1093 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 There we go. Okay. 1094 00:49:42,208 --> 00:49:43,166 Wowzers! 1095 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 -Please don't put me in the cupboard! -Bye-bye! 1096 00:49:45,416 --> 00:49:47,125 -[straining] -I think Jim has that painting. 1097 00:49:47,208 --> 00:49:49,250 -Yeah! -Lovely stuff. 1098 00:49:49,875 --> 00:49:52,333 [Marc] Please! Help! 1099 00:49:52,416 --> 00:49:54,416 [Marc yells and pounds on cupboard door] 1100 00:49:57,541 --> 00:49:58,416 [in Italian] Hello. 1101 00:49:59,083 --> 00:50:00,625 [in English] Can I borrow you for a sec? 1102 00:50:00,708 --> 00:50:02,041 Uh, yeah, sure. 1103 00:50:02,208 --> 00:50:03,708 Um, sorry. 1104 00:50:04,250 --> 00:50:05,166 [in Italian] Sorry. 1105 00:50:06,166 --> 00:50:07,083 Jack? 1106 00:50:09,125 --> 00:50:10,083 All right. 1107 00:50:10,375 --> 00:50:11,875 I want an answer, and I want it now. 1108 00:50:12,125 --> 00:50:13,541 About what, Chaz? 1109 00:50:13,625 --> 00:50:15,083 Just the whole marriage thing. 1110 00:50:15,166 --> 00:50:17,666 Look, is it because of your ex-boyfriend? Is that the issue? 1111 00:50:17,750 --> 00:50:19,500 Oh, God! Don't be ridiculous! 1112 00:50:20,166 --> 00:50:21,583 All right, good, 'cause, um... 1113 00:50:21,958 --> 00:50:23,208 he said he hated you, so... 1114 00:50:24,583 --> 00:50:25,500 [Chaz] Mmm. 1115 00:50:27,458 --> 00:50:28,375 That's good stuff. 1116 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 He what? 1117 00:50:36,333 --> 00:50:37,416 [muffled yelling] 1118 00:50:37,500 --> 00:50:38,375 [Marc] Help me! 1119 00:50:38,458 --> 00:50:39,833 I'm in the cupboard! 1120 00:50:40,125 --> 00:50:41,125 Hello! 1121 00:50:41,208 --> 00:50:42,291 [pounding on cupboard door] 1122 00:50:45,458 --> 00:50:46,833 [coughing] 1123 00:50:52,083 --> 00:50:52,916 What? 1124 00:50:53,583 --> 00:50:56,041 So, I just heard something a little bit weird. 1125 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 Apparently, you shagged Marc Fisher three weeks ago. 1126 00:51:01,208 --> 00:51:02,125 Did he say that? 1127 00:51:02,791 --> 00:51:05,250 You know, that really is unbelievable. I mean, the nerve! 1128 00:51:05,333 --> 00:51:08,083 My God! You are the worst liar in the entire world! 1129 00:51:08,166 --> 00:51:09,375 What were you thinking? 1130 00:51:09,458 --> 00:51:12,208 I know, I really fucked up. It was an accident. 1131 00:51:12,916 --> 00:51:14,333 -[woman] Hello! -Hello. 1132 00:51:15,166 --> 00:51:16,291 [Hayley and Jack chuckle] 1133 00:51:17,708 --> 00:51:19,958 How the hell do you have sex with someone by accident? 1134 00:51:20,041 --> 00:51:20,916 How does that happen? 1135 00:51:21,000 --> 00:51:22,541 Shh. Please. Let me explain. 1136 00:51:22,625 --> 00:51:24,583 You know when I came to London a couple weeks ago, 1137 00:51:24,666 --> 00:51:26,291 and I was really fucking stressed about the wedding? 1138 00:51:26,375 --> 00:51:28,375 I went to the pub, and I had a couple of drinks, 1139 00:51:28,458 --> 00:51:30,125 and who walks in but Marc Fisher. 1140 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 We start chatting, we had a couple of shots, 1141 00:51:32,125 --> 00:51:34,458 and before we know it, one thing leads to another, all right? 1142 00:51:34,541 --> 00:51:36,291 But it didn't mean anything, Jack. 1143 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 Of course, it turns out that he's been obsessed with me since we were 15. 1144 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 Fifteen, Jack, and nothing ever happened. 1145 00:51:43,208 --> 00:51:45,958 Yeah, we snogged a couple of times. Maybe he felt my tits. I don't know. 1146 00:51:46,041 --> 00:51:48,791 -Maybe I rubbed him up against his jeans. -I don't need the details. 1147 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 Sorry. 1148 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 Jesus, Hayley. I thought you loved Roberto. 1149 00:51:52,791 --> 00:51:54,791 Oh, my God. I do. 1150 00:51:55,208 --> 00:51:57,000 I do. More than anything. 1151 00:51:57,958 --> 00:51:59,500 He can never find out. 1152 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 It would kill him. 1153 00:52:01,875 --> 00:52:03,208 [host] Ladies and gentlemen, 1154 00:52:03,291 --> 00:52:07,375 now we'll have the speech of the maid of honor, Bryan. 1155 00:52:07,791 --> 00:52:09,375 [guests applauding] 1156 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 Where is Bryan? 1157 00:52:17,625 --> 00:52:18,458 Bryan. 1158 00:52:19,833 --> 00:52:22,375 Oh! Hey, hey. How you doing, man? 1159 00:52:22,791 --> 00:52:23,666 Okay. 1160 00:52:23,875 --> 00:52:24,833 Um... 1161 00:52:25,333 --> 00:52:27,916 -They're calling to do your speech. -Speech? 1162 00:52:28,541 --> 00:52:30,791 The speech you have to do for the wedding, remember? 1163 00:52:30,875 --> 00:52:32,000 -What wedding? -This one. 1164 00:52:32,083 --> 00:52:34,375 The one we're at. Hayley's wedding. You're maid of honor. 1165 00:52:34,458 --> 00:52:36,375 -Man of honor, yeah. -Yeah, right, right, right. 1166 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 -You wanted to impress Vitelli, remember? -Oh, yeah, Vitelli. 1167 00:52:40,958 --> 00:52:41,916 [chuckles nervously] 1168 00:52:42,708 --> 00:52:43,958 [in Italian] Where is he? 1169 00:52:45,708 --> 00:52:46,750 Oh! 1170 00:52:53,625 --> 00:52:54,833 [Jack] Whoa, whoa, hey. 1171 00:52:57,208 --> 00:52:58,208 [applause stops] 1172 00:53:03,666 --> 00:53:04,666 [inhales] 1173 00:53:04,750 --> 00:53:05,625 [murmurs] 1174 00:53:14,375 --> 00:53:15,208 Mm. 1175 00:53:19,041 --> 00:53:21,458 [slurring] Why are all these people looking at me? 1176 00:53:26,625 --> 00:53:27,458 Oh. 1177 00:53:28,125 --> 00:53:30,083 This dream just gets weirder and weirder. 1178 00:53:33,500 --> 00:53:34,750 [murmurs] 1179 00:53:35,875 --> 00:53:37,250 Even Vitelli. 1180 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 The Italian film director. 1181 00:53:41,458 --> 00:53:43,125 Yeah, he's good-looking, isn't he? 1182 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 I fancy him a bit, but... 1183 00:53:45,833 --> 00:53:47,166 [groaning gently] 1184 00:53:47,250 --> 00:53:48,625 I'm not even gay, but... 1185 00:53:48,708 --> 00:53:49,958 [groaning gently] 1186 00:53:50,041 --> 00:53:51,083 I'd do it anyway. 1187 00:53:51,666 --> 00:53:52,541 [Bryan] Mm. 1188 00:53:53,416 --> 00:53:55,750 I wish he'd give me a part in one of his films, though. 1189 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Just a part. 1190 00:53:58,416 --> 00:53:59,541 Just a little part. 1191 00:54:01,291 --> 00:54:02,208 I'd do it good. 1192 00:54:02,791 --> 00:54:03,875 I'd do it good for you. 1193 00:54:07,416 --> 00:54:09,458 [Bryan] Just give me a part, you bastard! 1194 00:54:09,541 --> 00:54:11,666 [indistinct whispering from guests] 1195 00:54:11,750 --> 00:54:13,958 -[blows into mic] -[feedback whines gently] 1196 00:54:14,458 --> 00:54:17,666 [Bryan hums] 1197 00:54:19,166 --> 00:54:20,000 [Bryan] That's cake. 1198 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 [Bryan] Dream cake. 1199 00:54:26,958 --> 00:54:28,083 [Roberto] Bryan, Bryan... 1200 00:54:28,916 --> 00:54:30,583 [audience gasps and yells] 1201 00:54:37,833 --> 00:54:39,375 -I'll just... -No! 1202 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 I'm just gonna take you to the toilet, okay? 1203 00:54:41,541 --> 00:54:43,916 [host] An applause for the maid of honor. 1204 00:54:44,291 --> 00:54:45,708 [scattered applause] 1205 00:54:45,791 --> 00:54:47,583 [host speaking Italian] 1206 00:54:48,375 --> 00:54:49,208 Yeah. Hm. 1207 00:54:51,833 --> 00:54:53,416 [muffled yelling] 1208 00:54:53,833 --> 00:54:54,916 [Marc] Help! 1209 00:54:55,541 --> 00:54:56,958 Help! 1210 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 [pounding on cupboard door] 1211 00:54:58,166 --> 00:54:59,500 Help! 1212 00:55:00,083 --> 00:55:01,041 [Marc continues yelling] 1213 00:55:01,125 --> 00:55:02,916 Help! Help! Help! 1214 00:55:03,000 --> 00:55:05,291 Help! Help! Help! 1215 00:55:05,666 --> 00:55:06,625 Anybody! 1216 00:55:07,833 --> 00:55:09,083 -[Marc yells] -[woman gasps] 1217 00:55:09,208 --> 00:55:10,708 [panting] Oh. 1218 00:55:14,208 --> 00:55:15,041 Thanks. 1219 00:55:15,916 --> 00:55:17,083 [host] That beautiful cake. 1220 00:55:17,166 --> 00:55:18,041 [clears throat] 1221 00:55:19,041 --> 00:55:20,000 [chuckles nervously] 1222 00:55:20,291 --> 00:55:21,875 -[cell phone buzzing] -What? What's wrong? 1223 00:55:22,541 --> 00:55:25,375 Oh, my God. I've got a crisis at work. I have to leave. 1224 00:55:25,916 --> 00:55:28,875 -We can take my car if you want. -Oh, my God, that would be amazing. 1225 00:55:28,958 --> 00:55:31,500 -Thank you so much. -Yeah. Let's go. [chuckles] 1226 00:55:32,000 --> 00:55:33,375 [Vitelli] I'll see you out there. 1227 00:55:40,916 --> 00:55:42,625 Hayley, hi. Scusi. 1228 00:55:42,708 --> 00:55:44,000 I have to leave. I'm so sorry. 1229 00:55:44,083 --> 00:55:45,250 -Oh, no! -Something at my work. 1230 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 Oh, okay. Look, don't worry. 1231 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 Dina's leaving. Come on, go. 1232 00:55:49,291 --> 00:55:50,125 [Bryan groans] 1233 00:55:50,208 --> 00:55:51,208 -Okay. -Oh, God! 1234 00:55:51,291 --> 00:55:52,250 Um... 1235 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 Yeah, uh, sit down. Sit down, Bryan. 1236 00:55:55,416 --> 00:55:56,541 [groans] 1237 00:55:56,625 --> 00:55:57,791 Oh, my God. 1238 00:55:59,500 --> 00:56:00,333 Okay. 1239 00:56:00,750 --> 00:56:01,666 Bye, Bryan. 1240 00:56:02,500 --> 00:56:03,458 Bye. 1241 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 Dina? 1242 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 Jack. Hi. I was looking for you. 1243 00:56:12,041 --> 00:56:13,916 -You're not going, are you? -I know. I'm so sorry. 1244 00:56:14,000 --> 00:56:16,583 I was trying to say goodbye. There's been this hurricane in Mexico. 1245 00:56:16,666 --> 00:56:18,583 I gotta get back 'cause my editor has food poisoning. 1246 00:56:18,666 --> 00:56:20,333 It's a long story, but I'm so sorry. 1247 00:56:20,416 --> 00:56:23,458 But maybe we can get together another time or... 1248 00:56:23,541 --> 00:56:26,916 Will you be in Mexico or Guadalajara anytime soon? 1249 00:56:27,000 --> 00:56:29,250 Look, I just have to say something. Um... 1250 00:56:29,666 --> 00:56:30,583 Yeah. 1251 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 Listen. I-- 1252 00:56:32,416 --> 00:56:33,791 [Amanda] Ha! There he is! 1253 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 -So, you hate me, huh? -What? 1254 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 -Chaz just told me you hate me. -I didn't say "hate." 1255 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 Well, you did say, so... 1256 00:56:40,250 --> 00:56:43,541 [stammers] Okay, no, I did say "hate," 1257 00:56:43,625 --> 00:56:44,916 but then I changed it. 1258 00:56:45,000 --> 00:56:46,083 Yeah, to "dislike." 1259 00:56:46,166 --> 00:56:49,708 -Aww, that's so sweet of you, Jack. -You don't like me either! 1260 00:56:49,791 --> 00:56:53,291 Why do we have to pretend our relationship was anything other than the misery it was? 1261 00:56:57,375 --> 00:57:00,000 -Right? -Okay. Yeah, okay. 1262 00:57:00,125 --> 00:57:02,458 -I guess you make a fair point. -[cell phone buzzing] 1263 00:57:03,250 --> 00:57:04,583 -Thank you. -Yeah. 1264 00:57:05,041 --> 00:57:06,208 Just one more thing. 1265 00:57:06,291 --> 00:57:08,708 -What? -Oh my God! Jack! 1266 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 You are a piece of shit! 1267 00:57:10,708 --> 00:57:12,208 -Jack, are you okay? -[Jack wails] 1268 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 Oh, my God. Jack, wait. 1269 00:57:13,625 --> 00:57:15,083 Yes, I will marry you, Chaz. 1270 00:57:15,166 --> 00:57:16,833 Yeah, I don't know if I... 1271 00:57:17,125 --> 00:57:17,958 Um... 1272 00:57:18,041 --> 00:57:19,083 Let me just-- 1273 00:57:19,583 --> 00:57:21,166 -Woo! -[Jack] My nose bleeds all the time! 1274 00:57:21,250 --> 00:57:23,458 [indistinct chatter] 1275 00:57:23,541 --> 00:57:25,541 [classical chamber music playing] 1276 00:57:28,625 --> 00:57:29,666 Hayley and I shagged! 1277 00:57:29,750 --> 00:57:30,583 [music stops] 1278 00:57:30,666 --> 00:57:32,875 -[woman, in Italian] What did he say? -[woman 2, in Italian] No! 1279 00:57:32,958 --> 00:57:34,833 But what is he doing? 1280 00:57:35,458 --> 00:57:37,958 Sorry, but it's true, Hayley and I shagged, and we love each other. 1281 00:57:38,041 --> 00:57:39,916 Hayley, come on. Tell them. 1282 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 Get the hell off the stage. 1283 00:57:41,541 --> 00:57:44,333 [audience gasps, yells] 1284 00:57:45,541 --> 00:57:47,750 [Roberto] Hayley! Hayley! Hayley! 1285 00:57:48,875 --> 00:57:51,041 -No, you go. You go save the world. -I'm so sorry. 1286 00:57:51,333 --> 00:57:52,416 It always bleeds. 1287 00:57:52,500 --> 00:57:53,458 [cell phone buzzing] 1288 00:57:53,541 --> 00:57:54,416 It's fine. 1289 00:57:55,166 --> 00:57:56,416 Go. [laughs] 1290 00:57:56,500 --> 00:57:57,666 -I'll text you. -Yeah. 1291 00:57:58,083 --> 00:57:59,500 [sighs] Damn it. 1292 00:57:59,583 --> 00:58:01,500 Go. Yeah, yeah, I'm fine. 1293 00:58:01,750 --> 00:58:02,666 Pfft! 1294 00:58:06,375 --> 00:58:08,208 -[woman] Hayley! -[Hayley yells] 1295 00:58:08,291 --> 00:58:09,541 [Roberto] Hayley! 1296 00:58:09,625 --> 00:58:12,166 [Hayley panting] 1297 00:58:14,250 --> 00:58:15,166 Is it true? 1298 00:58:16,833 --> 00:58:18,291 [Hayley breathing rapidly] 1299 00:58:21,166 --> 00:58:23,291 [Hayley weeps] 1300 00:58:25,541 --> 00:58:26,583 Listen... 1301 00:58:26,666 --> 00:58:27,500 No... 1302 00:58:32,541 --> 00:58:34,916 ["Clair de Lune" by Debussy playing] 1303 00:58:35,416 --> 00:58:37,666 [man, in Italian] Come on, take a seat. 1304 00:58:46,708 --> 00:58:47,833 [Bryan] Vitelli... 1305 00:58:48,500 --> 00:58:49,458 Vitelli... 1306 00:58:50,208 --> 00:58:51,333 Vitelli... 1307 00:58:52,208 --> 00:58:53,833 Give us a part, you bastard. 1308 00:58:57,791 --> 00:58:59,416 [birds chirping] 1309 00:59:01,750 --> 00:59:02,833 [groaning] 1310 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 Oh, shit. 1311 00:59:09,458 --> 00:59:10,750 Roberto, please. 1312 00:59:11,291 --> 00:59:12,625 Please just talk to me. 1313 00:59:12,708 --> 00:59:14,125 [Roberto mutters in Italian] 1314 00:59:14,208 --> 00:59:15,875 I can't believe it. How could you do it? 1315 00:59:16,333 --> 00:59:18,541 -It's a fucking nightmare, Hayley. -I know. 1316 00:59:18,625 --> 00:59:21,375 It was such a mistake, and I'm so sorry, and I love you more than-- 1317 00:59:21,458 --> 00:59:22,791 No, it's over. 1318 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 -Please, let me just explain it to you. -No, no, no. I don't want to talk to you. 1319 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 Never. Never again. It's over. 1320 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 -This wedding is over! -Roberto! 1321 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 Oh, my God! 1322 00:59:31,958 --> 00:59:33,125 [music stops] 1323 00:59:37,250 --> 00:59:38,500 [The Oracle] And there we go. 1324 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 One bit of bad luck and it all goes tits up. 1325 00:59:43,666 --> 00:59:45,750 But what if things had gone differently? 1326 00:59:46,958 --> 00:59:50,000 Remember what I was saying about the thousands of ways 1327 00:59:50,083 --> 00:59:52,250 eight people can sit around a table? 1328 00:59:52,333 --> 00:59:54,333 [dramatic orchestral music playing] 1329 01:00:51,125 --> 01:00:52,000 Cheers. 1330 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 Cheers. 1331 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 And then, finally, 1332 01:00:55,791 --> 01:00:59,291 there's just one last hope that it might all go right. 1333 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 Hey, uh, everyone. 1334 01:01:03,000 --> 01:01:04,291 [indistinct chatter] 1335 01:01:11,958 --> 01:01:12,916 Oh, fuck. 1336 01:01:15,166 --> 01:01:16,916 -What's the matter? -Oh, fuck! 1337 01:01:17,291 --> 01:01:18,125 Jack? 1338 01:01:18,208 --> 01:01:20,833 Oh, shit! 1339 01:01:21,291 --> 01:01:23,416 -[Dina] Jack, what's-- -I'm not supposed to be here. 1340 01:01:23,500 --> 01:01:24,750 What? Jack. 1341 01:01:28,250 --> 01:01:29,375 [in Italian] Sorry, sorry... 1342 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 [in English] Sorry. 1343 01:01:31,041 --> 01:01:31,875 [Jack] Fuck! 1344 01:01:32,750 --> 01:01:34,166 Excuse us. Scusi. 1345 01:01:46,416 --> 01:01:47,750 [groaning] 1346 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 What on earth are you doing? 1347 01:01:50,875 --> 01:01:52,750 I've just taken a really strong sedative. 1348 01:01:52,833 --> 01:01:55,708 That's a really weird thing to do at your sister's wedding. 1349 01:01:55,791 --> 01:01:57,958 Well, I didn't do it on purpose, you tit! 1350 01:01:58,041 --> 01:01:59,166 [retching] 1351 01:01:59,250 --> 01:02:00,791 Stop it, Jack. You're making me sick. 1352 01:02:00,875 --> 01:02:03,416 Jesus! How do you make this fingers-down-the-throat thing work? 1353 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 Oh, I can't-- I can't do it. 1354 01:02:06,041 --> 01:02:08,625 Look, you have to help me. Put your fingers down my throat. 1355 01:02:09,458 --> 01:02:12,041 -What? -I can't do it myself. I just-- 1356 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 I need you to do it for me, all right? 1357 01:02:13,708 --> 01:02:16,375 You've got those big, long, weird, gangly fingers. 1358 01:02:16,458 --> 01:02:18,291 They'll go further down my throat. 1359 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 I've got to go impress Vitelli. I can't be getting involved in this. 1360 01:02:21,250 --> 01:02:23,166 What's Dina gonna think if I start falling asleep at the table? 1361 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 -She's gonna think I'm a total fuck-wit! -Yeah. 1362 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 Please, Bryan, for me. 1363 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 -I don't want to. -I really need you to do this for me. 1364 01:02:30,875 --> 01:02:32,333 I really don't want to. 1365 01:02:32,458 --> 01:02:33,916 Please, it's Hayley's wedding. 1366 01:02:34,000 --> 01:02:35,041 [sighs] 1367 01:02:36,708 --> 01:02:38,500 [whimpers] 1368 01:02:38,583 --> 01:02:40,583 -Okay, okay. -Okay. 1369 01:02:40,666 --> 01:02:42,791 But I want you to remember what a good friend I am. 1370 01:02:42,875 --> 01:02:44,583 Okay, yeah. Great friend. 1371 01:02:44,666 --> 01:02:47,166 -Best friend. -Best friend. You're my best friend. 1372 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 [wedding host] Ladies and gentlemen, Mr. and Mrs. Carboni. 1373 01:02:59,208 --> 01:03:00,916 [cheering in Italian] 1374 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 How do you-- How do you want to-- 1375 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 -No! -Just give me your fucking fingers. 1376 01:03:07,291 --> 01:03:08,916 -Okay, okay, okay! -Just keep 'em straight. 1377 01:03:09,000 --> 01:03:09,916 I am. 1378 01:03:10,000 --> 01:03:12,291 No! 1379 01:03:12,375 --> 01:03:14,208 -No, no, no! -[Jack coughs] 1380 01:03:15,000 --> 01:03:17,458 Oh, God! This is the worst moment of my life. 1381 01:03:18,083 --> 01:03:19,000 [Bryan] Oh, no! 1382 01:03:19,083 --> 01:03:21,416 [Bryan groaning] 1383 01:03:21,500 --> 01:03:23,125 -[Jack groans] -Oh. 1384 01:03:23,916 --> 01:03:24,875 [gasps] 1385 01:03:25,500 --> 01:03:26,625 [Dina] Uh... 1386 01:03:26,708 --> 01:03:28,541 Uh, sorry-- No, I was just-- 1387 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 I just wanted to check to see if you guys were good. You good? 1388 01:03:31,750 --> 01:03:32,708 Good? Uh... 1389 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 Yeah, I can-- I'm gonna find-- I'm just gonna-- 1390 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 I'm gonna-- I'm gonna find something... 1391 01:03:37,583 --> 01:03:40,166 ["Non più andrai" by Mozart playing] 1392 01:04:00,375 --> 01:04:01,291 [utensils clinking] 1393 01:04:04,708 --> 01:04:05,708 [Dina] Um... 1394 01:04:05,833 --> 01:04:06,916 Great. Thank you. Could I-- 1395 01:04:07,000 --> 01:04:08,666 Could I also grab, um... 1396 01:04:09,291 --> 01:04:10,416 some coffees? 1397 01:04:10,875 --> 01:04:12,166 -[Jack] Thanks. -I have no idea. 1398 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 Look, I'd wish you'd never... 1399 01:04:19,541 --> 01:04:21,041 Can we just pretend that, 1400 01:04:21,125 --> 01:04:23,166 you know, whatever you saw back there never happened? 1401 01:04:23,916 --> 01:04:25,541 It's a pretty enduring image. 1402 01:04:25,625 --> 01:04:27,166 Kind of hard to forget. 1403 01:04:27,250 --> 01:04:28,083 [Dina chuckles] 1404 01:04:28,166 --> 01:04:29,916 Right. Uh, no. 1405 01:04:30,000 --> 01:04:31,583 There's-- There's a totally... 1406 01:04:32,333 --> 01:04:34,291 totally reasonable explanation for that. 1407 01:04:34,375 --> 01:04:35,333 It's a funny story. 1408 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 Really. Very funny. 1409 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 And I will tell you about it, just not today. 1410 01:04:41,750 --> 01:04:43,875 Could we just try to forget it? 1411 01:04:48,125 --> 01:04:49,250 Yeah, I can try. 1412 01:04:49,333 --> 01:04:50,500 -Good, good. -Okay. 1413 01:04:50,833 --> 01:04:52,333 That was-- It was weird. It was weird. 1414 01:04:52,708 --> 01:04:54,208 Yeah. I know. 1415 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 -But... -I'm sorry. So, come on. 1416 01:04:55,916 --> 01:04:58,625 [stammers] You were about to tell me... 1417 01:04:59,416 --> 01:05:01,625 what you've been up to since I last saw you. 1418 01:05:01,708 --> 01:05:04,875 Okay, well, I guess the main thing has been work. Uh... 1419 01:05:04,958 --> 01:05:06,833 You know, it's taken everything. 1420 01:05:07,291 --> 01:05:10,958 Honestly. I mean, I only really stopped and looked up 1421 01:05:11,041 --> 01:05:12,208 when my mom got sick. 1422 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 Is my mom's terminal cancer boring you? 1423 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 No. No, it's not. 1424 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 Carry on. 1425 01:05:23,541 --> 01:05:24,583 -You sure? -Yeah. 1426 01:05:24,708 --> 01:05:25,583 [chuckles] 1427 01:05:25,833 --> 01:05:26,666 Okay. 1428 01:05:27,750 --> 01:05:28,583 Um... 1429 01:05:32,583 --> 01:05:33,416 You know, I... 1430 01:05:33,500 --> 01:05:37,875 I had-- I know told you how she and I were really close, and, um... 1431 01:05:38,083 --> 01:05:39,000 Hm. 1432 01:05:39,416 --> 01:05:40,583 Well, you know, it just... 1433 01:05:42,375 --> 01:05:44,458 You know, the whole thing was just 1434 01:05:44,541 --> 01:05:47,083 a really huge punch to the gut, honestly. 1435 01:05:49,541 --> 01:05:50,916 -[Jack yawns] -[Dina] Uh... 1436 01:05:54,416 --> 01:05:57,750 The truth is, I just can't get over the randomness of it, you know? 1437 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Like, why her? 1438 01:06:02,708 --> 01:06:03,625 Yeah, why? 1439 01:06:03,708 --> 01:06:04,750 You know, I don't, um... 1440 01:06:05,791 --> 01:06:07,208 [voice breaking] I don't normally... 1441 01:06:08,125 --> 01:06:11,375 talk to people about this because it just feels really weird, but... 1442 01:06:11,458 --> 01:06:12,333 Mm-hmm? 1443 01:06:14,083 --> 01:06:16,041 [Dina] You know, I'm really devastated by it. 1444 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 I don't really think I'm over it, and I... 1445 01:06:24,125 --> 01:06:27,500 The truth is, I don't think I'll ever really be over it, you know? 1446 01:06:27,583 --> 01:06:28,875 [snoring] 1447 01:06:30,958 --> 01:06:32,666 Are you fucking kidding me? 1448 01:06:32,875 --> 01:06:35,375 ["Piano Concerto No. 20" by Mozart playing] 1449 01:06:44,916 --> 01:06:46,166 Sorry. One second. 1450 01:06:46,250 --> 01:06:49,166 -Why are you awake? -Why am I awake? Why wouldn't I be awake? 1451 01:06:53,041 --> 01:06:53,916 [Sidney] Ah. 1452 01:06:54,875 --> 01:06:55,916 Shots! 1453 01:06:56,000 --> 01:06:57,791 -[Sidney] Shots? -Shots, shots, shots, shots! 1454 01:06:57,875 --> 01:06:59,833 -She's saying shots. -Shots! Shots! Shots! 1455 01:06:59,916 --> 01:07:01,125 Get this lady a shot. 1456 01:07:03,041 --> 01:07:04,291 All right. 1457 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 -Maddie Richards. -What? 1458 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Maddie Richards never had any complaints about me in the bedroom. 1459 01:07:09,666 --> 01:07:12,625 She always said I was a solid 7,5 out of 10. 1460 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 And most of the time, I didn't even have a full erection, 1461 01:07:15,583 --> 01:07:17,208 so imagine what you're getting. 1462 01:07:20,791 --> 01:07:22,125 I'm so lucky, right? 1463 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 Well done. Well done. 1464 01:07:24,333 --> 01:07:25,666 Yeah, well, you are lucky, and... 1465 01:07:26,666 --> 01:07:27,791 you should feel lucky. 1466 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 [Bryan] Come on, come on, come on. 1467 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Just go over and say hello for God's sake. 1468 01:07:49,291 --> 01:07:50,458 Bryan, fuck off. 1469 01:07:54,541 --> 01:07:55,375 Jack. 1470 01:07:56,541 --> 01:07:57,916 Jack. Jack. 1471 01:07:58,458 --> 01:07:59,291 Hm? 1472 01:08:01,000 --> 01:08:01,833 Jack! 1473 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 [groggily] Wassup? 1474 01:08:05,250 --> 01:08:07,166 So, Chaz asked me to marry him. 1475 01:08:13,791 --> 01:08:16,083 I said, Chaz asked me to marry him. 1476 01:08:17,083 --> 01:08:18,083 [hoarsely] Oh, congrats. 1477 01:08:21,250 --> 01:08:23,041 [Jack inhales sharply] 1478 01:08:33,208 --> 01:08:34,125 [Jack] Oh, fuck. 1479 01:08:44,583 --> 01:08:45,625 [sighs heavily] 1480 01:08:45,916 --> 01:08:48,083 Uh... what d'you want? 1481 01:08:49,916 --> 01:08:50,875 Dude. 1482 01:08:51,791 --> 01:08:53,625 Don't ruin my sister's wedding, all right? 1483 01:08:53,708 --> 01:08:55,000 It's out of order. 1484 01:08:55,333 --> 01:08:57,500 I'm not ruining anything. 1485 01:08:57,625 --> 01:08:59,583 [Jack groans] 1486 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 I'm saving her. 1487 01:09:02,250 --> 01:09:04,791 [wedding host] Signore e signori, ladies and gentlemen... 1488 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 No, Marc. 1489 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 [host] We'll now have our first dance with Hayley and Roberto. 1490 01:09:12,833 --> 01:09:13,833 [guests applauding] 1491 01:09:13,916 --> 01:09:14,875 [groans] 1492 01:09:14,958 --> 01:09:17,958 [Op. 75 from Romantic Pieces by Dvořák playing] 1493 01:09:34,708 --> 01:09:35,666 Jack. 1494 01:09:36,750 --> 01:09:37,750 Jack. 1495 01:09:39,291 --> 01:09:41,333 -Come on. -Hey, Bryan. 1496 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 Get up, Jack. 1497 01:09:44,708 --> 01:09:45,916 [Bryan strains] 1498 01:09:46,291 --> 01:09:47,583 Oh, my God. 1499 01:09:47,958 --> 01:09:49,458 Jack, come on. 1500 01:09:52,458 --> 01:09:53,375 [Bryan grunts] 1501 01:09:54,125 --> 01:09:55,166 [Bryan sighs] 1502 01:09:55,833 --> 01:09:56,791 Jack. 1503 01:09:58,375 --> 01:09:59,333 Jack. 1504 01:10:01,125 --> 01:10:02,083 Jack! 1505 01:10:02,375 --> 01:10:04,166 Ow! What are you doing? 1506 01:10:04,250 --> 01:10:05,375 I'm trying to help you. 1507 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 By whacking me in the face? 1508 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 Fine. Go to sleep, then. I'm just-- 1509 01:10:09,208 --> 01:10:11,625 No, look, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1510 01:10:11,708 --> 01:10:13,000 I know you're trying to help. 1511 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 I'm just really stressed. 1512 01:10:14,750 --> 01:10:16,666 Hayley's in a really big mess. 1513 01:10:16,750 --> 01:10:19,541 Look, you're always getting Hayley out some mess or other. 1514 01:10:19,625 --> 01:10:22,166 Well, yeah, she's my sister. She needs me. 1515 01:10:24,833 --> 01:10:27,375 [sighs] Also, I think Dina hates me. 1516 01:10:27,875 --> 01:10:28,750 Why? 1517 01:10:30,916 --> 01:10:34,166 I was falling asleep as she was telling me about her mum dying. 1518 01:10:34,500 --> 01:10:35,583 Oh, man. 1519 01:10:36,416 --> 01:10:38,166 -Yeesh. -Yeah. 1520 01:10:38,250 --> 01:10:39,583 -[music stops] -[guests applaud] 1521 01:10:39,666 --> 01:10:40,833 I'm such an arsehole. 1522 01:10:40,916 --> 01:10:42,583 No, you're not an arsehole, Jack. 1523 01:10:43,416 --> 01:10:44,375 -I am. -You're not. 1524 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 I think you might be the best person I know. 1525 01:10:48,000 --> 01:10:50,416 But you can't keep putting everybody else first. 1526 01:10:51,333 --> 01:10:52,708 I'm worried about you, man. 1527 01:10:54,083 --> 01:10:54,958 [chuckles] 1528 01:10:55,916 --> 01:10:56,791 Yeah. 1529 01:10:59,041 --> 01:11:00,166 [exhales] 1530 01:11:00,333 --> 01:11:01,666 I love you, man. 1531 01:11:03,250 --> 01:11:05,916 -Yeah, all right. -No, I mean-- No, no. 1532 01:11:07,250 --> 01:11:08,375 [mumbles incoherently] 1533 01:11:10,041 --> 01:11:11,416 I properly love you. 1534 01:11:12,375 --> 01:11:14,000 More than just a mate, you know? 1535 01:11:15,958 --> 01:11:17,583 Yeah... All right-- 1536 01:11:17,666 --> 01:11:19,666 [snoring loudly] 1537 01:11:20,458 --> 01:11:22,375 [spitting] 1538 01:11:24,666 --> 01:11:26,250 Hey! [chuckles] 1539 01:11:26,333 --> 01:11:27,291 You told Roberto yet? 1540 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 -I haven't. Piss off. -I'll give you till the cake comes out. 1541 01:11:30,708 --> 01:11:31,666 [sniffles] 1542 01:11:33,416 --> 01:11:34,833 [Jack sighs] 1543 01:11:35,500 --> 01:11:36,541 [Hayley scoffs] 1544 01:11:36,958 --> 01:11:38,041 [exhales] 1545 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 Oh, my God. 1546 01:11:40,083 --> 01:11:41,833 Jack, come with me. 1547 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 -Come on. -Oh, come on. I'm too tired. 1548 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 Up you get. Come on. 1549 01:11:45,541 --> 01:11:47,500 [Hayley] You've taken the sleep drops, haven't you? 1550 01:11:47,583 --> 01:11:48,666 -[Jack] Hmm? -Jack! 1551 01:11:48,750 --> 01:11:50,333 -[Jack mumbles] -[Hayley laughs nervously] 1552 01:11:50,416 --> 01:11:51,791 You total bell end. 1553 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 -Please wake up. -I'm so awake. 1554 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 -Walking! -I am walking. 1555 01:11:57,500 --> 01:11:58,791 -Honestly. -I am walking. 1556 01:11:59,833 --> 01:12:03,750 -[Jack] Where are you taking me? -Just somewhere private. 1557 01:12:04,791 --> 01:12:06,166 [Jack] This is so private. 1558 01:12:07,458 --> 01:12:08,291 [Jack sighs] 1559 01:12:08,375 --> 01:12:10,000 Jack, please. 1560 01:12:10,083 --> 01:12:12,666 -Ow! Why does everyone keep hitting me? -I need you. 1561 01:12:12,750 --> 01:12:13,583 Why? 1562 01:12:13,666 --> 01:12:16,541 I mean, look, is this really such a big deal? 1563 01:12:16,625 --> 01:12:18,541 Like, can't we just relax and go to sleep? 1564 01:12:18,875 --> 01:12:20,583 Marc is gonna tell Roberto... 1565 01:12:21,500 --> 01:12:23,000 that I had sex with him. 1566 01:12:23,541 --> 01:12:26,250 But, like, from when you were younger? 1567 01:12:26,916 --> 01:12:28,000 [inhales sharply] 1568 01:12:31,500 --> 01:12:33,541 -How recently? -A few weeks ago. 1569 01:12:33,625 --> 01:12:34,583 Oh, Jesus. 1570 01:12:35,291 --> 01:12:37,333 And Roberto is gonna leave me! And I deserve it! 1571 01:12:37,416 --> 01:12:39,583 Because I fuck everything up! 1572 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 -No, you don't. -Yes, I do! Yes! 1573 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 I'm a colossal loser! 1574 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 You are not a loser. 1575 01:12:47,625 --> 01:12:48,458 All right? 1576 01:12:49,041 --> 01:12:50,666 You are my sister. 1577 01:12:52,750 --> 01:12:56,125 And you're the funniest, most brilliant, most caring person in the world. 1578 01:12:56,208 --> 01:13:00,583 And if it turns out that Roberto can't forgive you for a really stupid mistake-- 1579 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 -Oh, Jack! -But-- No, listen, listen, listen. 1580 01:13:03,208 --> 01:13:05,625 If he can't-- Look, if he can't forgive you... 1581 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 I'll still be here. 1582 01:13:13,708 --> 01:13:15,000 I'll always be around. 1583 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 We can be losers together. 1584 01:13:18,916 --> 01:13:20,000 [laughs] 1585 01:13:21,041 --> 01:13:23,916 ["Clair de Lune" by Debussy playing] 1586 01:13:28,416 --> 01:13:29,250 [Jack] Hey. 1587 01:13:29,708 --> 01:13:30,666 [Hayley sighs] 1588 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 I think you and I have the same problem. 1589 01:13:34,000 --> 01:13:34,833 Do we? 1590 01:13:34,916 --> 01:13:35,875 [Jack] Mm-hmm. 1591 01:13:36,500 --> 01:13:40,250 We're just afraid to let a real relationship happen 'cause... 1592 01:13:42,541 --> 01:13:45,000 we know how easy it is to lose the ones we love. 1593 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 -Jack. Jack! -I'm awake. 1594 01:13:59,958 --> 01:14:02,416 -I'm awake, I'm awake, I'm awake. -Please. 1595 01:14:02,833 --> 01:14:04,458 -Please. -I'm so here. 1596 01:14:07,625 --> 01:14:08,541 Coffee? 1597 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 -Yeah. -Okay. 1598 01:14:11,958 --> 01:14:15,791 [Sidney] So, I arrived back at my desk to find... 1599 01:14:15,875 --> 01:14:17,875 [Sidney laughs] 1600 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 They've smashed my laptop. 1601 01:14:20,791 --> 01:14:21,750 Jim and Jeff? 1602 01:14:21,833 --> 01:14:23,750 An old laptop. It's not my main laptop. 1603 01:14:25,416 --> 01:14:27,166 Jim and Jeff sound like assholes. 1604 01:14:28,541 --> 01:14:29,625 An old laptop. 1605 01:14:30,333 --> 01:14:32,416 -Oh, my God, I have to tell you something. -Mm-hmm? 1606 01:14:32,500 --> 01:14:34,625 -They're not your friends. Cheers. -Cheers. 1607 01:14:38,083 --> 01:14:39,916 -You drink that? -I am drinking this. 1608 01:14:41,708 --> 01:14:43,125 Oh, God, I need bread. 1609 01:15:01,541 --> 01:15:02,375 [Rebecca] Hello! 1610 01:15:03,416 --> 01:15:05,541 A vision in navy. [chuckles] 1611 01:15:05,625 --> 01:15:07,875 [lounge music playing in background] 1612 01:15:07,958 --> 01:15:08,791 [clears throat] 1613 01:15:08,875 --> 01:15:10,041 -Rebecca? -Yes? 1614 01:15:10,750 --> 01:15:11,750 Why do you like me? 1615 01:15:12,375 --> 01:15:13,291 I... 1616 01:15:13,458 --> 01:15:17,250 I mean, I'm a totally self-obsessed, neurotic mess. 1617 01:15:18,250 --> 01:15:21,041 Yeah. Yeah. But I'm... I'm... 1618 01:15:21,625 --> 01:15:24,583 I suppose I don't really mind those-- those things about you. 1619 01:15:25,583 --> 01:15:27,416 But don't you think I'm a bit of an idiot? 1620 01:15:28,333 --> 01:15:29,458 Oh, yeah. 1621 01:15:29,541 --> 01:15:30,375 Yeah. 1622 01:15:30,458 --> 01:15:32,333 I mean, you're a massive idiot. Yeah. 1623 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 -Yeah. -Well, yeah. 1624 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 But I suppose there's one or two people 1625 01:15:38,750 --> 01:15:42,458 who would say that I am a bit of a massive idiot. 1626 01:15:44,250 --> 01:15:46,958 And so you being a massive idiot is sort of 1627 01:15:47,041 --> 01:15:50,625 what I actually like the best about you. 1628 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 I suppose what I'm saying is that I just like you for being you. 1629 01:15:57,416 --> 01:15:58,291 [chuckles] 1630 01:15:58,708 --> 01:15:59,583 Oh, wow. 1631 01:16:00,916 --> 01:16:01,750 That's... 1632 01:16:02,166 --> 01:16:03,166 It's... 1633 01:16:03,958 --> 01:16:07,000 I don't think anybody's ever liked me for being me before. 1634 01:16:07,083 --> 01:16:09,500 They usually like me for who I pretend to be. 1635 01:16:10,083 --> 01:16:11,083 Like, occasionally. 1636 01:16:13,666 --> 01:16:14,500 Well... 1637 01:16:16,166 --> 01:16:18,125 with me you don't have to pretend. 1638 01:16:37,208 --> 01:16:38,041 Oh. 1639 01:16:42,583 --> 01:16:43,500 Um... 1640 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 Thank you. 1641 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 No, thank you. 1642 01:16:48,125 --> 01:16:50,041 -Sorry, that was-- I didn't know this-- -No. 1643 01:16:50,125 --> 01:16:51,750 -No, I don't-- -I just, I-- 1644 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 I-- I definitely didn't. 1645 01:16:54,208 --> 01:16:55,375 'Cause it's, uh... 1646 01:16:56,583 --> 01:16:57,833 I'm-- Would you mind if-- 1647 01:16:57,916 --> 01:16:59,541 -If we did just one more? -That'd be good. 1648 01:16:59,625 --> 01:17:00,833 -Yeah? [laughs] -Yeah. 1649 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 She's yours. 1650 01:17:15,666 --> 01:17:16,500 [exhales sharply] 1651 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 -Marc! -What do you want? 1652 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 -I just want to talk to you. -Well, there's nothing to talk about. 1653 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 Marc, please, please, please, please. 1654 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 Just... Just-- Just listen. 1655 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 I know how you feel about Hayley. 1656 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 But maybe some things just aren't meant to be. 1657 01:17:35,041 --> 01:17:36,375 -Not this. -Just... 1658 01:17:38,333 --> 01:17:40,833 What I do know is that Hayley deserves to be happy. 1659 01:17:40,916 --> 01:17:41,750 Yeah. 1660 01:17:44,083 --> 01:17:46,041 But she's happy with Roberto. 1661 01:17:48,125 --> 01:17:49,166 [sighs] If you... 1662 01:17:50,333 --> 01:17:54,541 If you really, truly care about her, please let her go. 1663 01:18:02,708 --> 01:18:04,458 [sighs] 1664 01:18:10,791 --> 01:18:12,541 Okay. Okay. 1665 01:18:12,625 --> 01:18:14,583 [chamber music playing] 1666 01:18:19,041 --> 01:18:20,208 [groans] 1667 01:18:22,666 --> 01:18:24,458 [footsteps approaching] 1668 01:18:25,458 --> 01:18:26,291 Jack. 1669 01:18:26,375 --> 01:18:27,333 Jack. 1670 01:18:27,416 --> 01:18:28,250 Sidney... 1671 01:18:29,208 --> 01:18:32,416 -I'm really not on my best right now. -You see, Jack, you're good with ladies, 1672 01:18:32,500 --> 01:18:34,666 and I was wondering if you had any pointers. 1673 01:18:35,333 --> 01:18:41,458 Believe me, I'm not the best person to ask for advice about anything. 1674 01:18:41,541 --> 01:18:43,125 -Yes, you are, Jack. -Not right now. 1675 01:18:43,541 --> 01:18:46,250 Now, I know I'm not as sexy as... 1676 01:18:47,125 --> 01:18:47,958 Brad Pitt. 1677 01:18:53,625 --> 01:18:55,833 But now I'm starting to worry that I might be... 1678 01:18:57,166 --> 01:18:59,041 I'm probably overthinking it, but... 1679 01:19:00,583 --> 01:19:01,666 Well, am I boring? 1680 01:19:02,666 --> 01:19:03,791 [snoring] 1681 01:19:03,875 --> 01:19:04,708 Jack? 1682 01:19:10,250 --> 01:19:11,083 Jack? 1683 01:19:15,041 --> 01:19:16,208 [snoring] 1684 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 -Sidney? Sidney, Sidney. -Yes? Sorry, Jack. 1685 01:19:24,875 --> 01:19:25,750 Go on. 1686 01:19:26,458 --> 01:19:27,416 Look. 1687 01:19:27,833 --> 01:19:31,208 -Try to listen more-- -Yes. Because you're good at that. 1688 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 -No. -You're-- 1689 01:19:32,416 --> 01:19:33,375 Yes. 1690 01:19:33,458 --> 01:19:35,333 -Try to-- -You let people have their say. 1691 01:19:36,166 --> 01:19:37,583 -Sidney-- -You create a vibe. 1692 01:19:37,666 --> 01:19:38,916 You create a vibe. 1693 01:19:41,833 --> 01:19:44,958 Just listen more to people. 1694 01:19:45,375 --> 01:19:47,458 And I know they're your friends, all right, but... 1695 01:19:49,250 --> 01:19:50,708 stop going on about Jim and Jeff. 1696 01:19:50,791 --> 01:19:51,750 [chuckles] 1697 01:19:53,250 --> 01:19:54,708 I don't know them that well. 1698 01:19:58,416 --> 01:20:00,083 Then why do you go on about them? 1699 01:20:01,416 --> 01:20:03,791 I suppose to make myself sound more popular. 1700 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 It's not working. 1701 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 No. 1702 01:20:11,875 --> 01:20:13,500 -No? -[whispers] No. 1703 01:20:14,291 --> 01:20:16,000 -Definitely not? -It's-- 1704 01:20:16,083 --> 01:20:17,583 Stop talking about Jim and Jeff. 1705 01:20:18,083 --> 01:20:19,041 And for heaven's sake... 1706 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 listen. 1707 01:20:22,333 --> 01:20:23,166 Good luck. 1708 01:20:24,416 --> 01:20:25,541 -Onwards. -Yeah. 1709 01:20:43,916 --> 01:20:45,875 Signore e signori, ladies and gentlemen, 1710 01:20:45,958 --> 01:20:49,041 now we'll have the speech of the maid of honor, Bryan. 1711 01:20:49,125 --> 01:20:50,250 [guests applaud] 1712 01:20:50,333 --> 01:20:52,041 -Where are you going? -Shit, that's me. 1713 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 That's you. That's you. 1714 01:20:53,583 --> 01:20:54,416 Hey! [laughs] 1715 01:20:59,083 --> 01:21:00,916 [audience cheers] 1716 01:21:08,250 --> 01:21:09,250 [glass clinking] 1717 01:21:13,916 --> 01:21:14,791 Hello, everyone. 1718 01:21:15,500 --> 01:21:16,416 Uh... 1719 01:21:16,958 --> 01:21:19,125 Apologies for my lack of Italian. 1720 01:21:19,250 --> 01:21:20,166 Um... 1721 01:21:22,500 --> 01:21:23,583 [Bryan sighs] 1722 01:21:25,291 --> 01:21:26,125 [Bryan exhales] 1723 01:21:27,375 --> 01:21:28,208 [Bryan] Um... 1724 01:21:31,333 --> 01:21:33,000 Love is a weird thing, isn't it? 1725 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 It's unpredictable sometimes... 1726 01:21:37,625 --> 01:21:38,541 confusing. 1727 01:21:40,583 --> 01:21:41,625 But I think... 1728 01:21:42,416 --> 01:21:43,958 the most important thing... 1729 01:21:46,166 --> 01:21:47,708 is that the person you're with... 1730 01:21:48,750 --> 01:21:50,500 loves you for being you. 1731 01:21:51,541 --> 01:21:52,583 [Bryan] You are enough. 1732 01:21:53,541 --> 01:21:55,458 And you love them just for being them. 1733 01:21:55,875 --> 01:21:57,958 And that's what Hayley and Roberto have. 1734 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 And that's what I have with Rebecca. 1735 01:22:04,208 --> 01:22:05,041 [yelps] 1736 01:22:05,458 --> 01:22:06,291 [in Italian] Animal! 1737 01:22:06,375 --> 01:22:08,125 I am-- I am so sorry. My God. 1738 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 I love you to bits, Hayles, and... 1739 01:22:15,041 --> 01:22:18,416 I'm so glad you're happy. 1740 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 And I hope it lasts forever. 1741 01:22:22,208 --> 01:22:24,041 [laughs softly] 1742 01:22:24,750 --> 01:22:25,916 Hayley and Roberto. 1743 01:22:26,875 --> 01:22:28,875 [all] Hayley and Roberto! 1744 01:22:28,958 --> 01:22:30,291 [guests applauding] 1745 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 [Bryan] Thank you. 1746 01:22:42,375 --> 01:22:43,625 [stammers] Was that okay? 1747 01:22:43,708 --> 01:22:44,583 Mm. 1748 01:22:44,958 --> 01:22:46,958 I thought it was brilliant. You were very good. 1749 01:22:48,166 --> 01:22:50,916 -Um, I'll just get another drink. -Yeah, yeah. 1750 01:22:54,916 --> 01:22:55,916 [sighs] 1751 01:22:59,416 --> 01:23:01,416 [romantic string music playing] 1752 01:23:02,416 --> 01:23:03,833 [inaudible] 1753 01:23:19,750 --> 01:23:20,791 Hayley and I... 1754 01:23:21,791 --> 01:23:23,041 [audience quietens] 1755 01:23:27,500 --> 01:23:28,541 Hayley and... 1756 01:23:32,041 --> 01:23:32,875 Hayley... 1757 01:23:34,000 --> 01:23:35,500 Hayley... uh... 1758 01:23:38,708 --> 01:23:40,541 Hay... Hayley... 1759 01:23:56,041 --> 01:23:56,958 Hayley... 1760 01:23:57,750 --> 01:23:58,583 and... 1761 01:24:00,208 --> 01:24:01,083 Roberto... 1762 01:24:09,166 --> 01:24:10,000 I hope you'll... 1763 01:24:11,583 --> 01:24:13,583 both be very happy together. 1764 01:24:20,000 --> 01:24:21,541 [guests applaud] 1765 01:24:23,833 --> 01:24:24,791 Thank you. 1766 01:24:26,500 --> 01:24:27,708 [indistinct chatter] 1767 01:24:27,791 --> 01:24:28,666 Chin-chin. 1768 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 I'll be-- I'll be right back, okay? 1769 01:24:37,333 --> 01:24:38,166 Just-- 1770 01:24:38,250 --> 01:24:40,041 -I'm gonna go and talk to him. -Okay, okay. 1771 01:24:41,625 --> 01:24:42,875 -Here you go. -Oh, thank you. 1772 01:24:46,458 --> 01:24:47,375 [Bryan murmurs] 1773 01:24:50,375 --> 01:24:51,208 Marc. 1774 01:25:07,791 --> 01:25:11,333 ["Clair de Lune" by Debussy playing] 1775 01:25:25,166 --> 01:25:26,125 All right? 1776 01:25:26,958 --> 01:25:27,791 Hey. 1777 01:25:27,875 --> 01:25:28,750 Um... 1778 01:25:28,875 --> 01:25:29,833 I've been thinking. 1779 01:25:31,416 --> 01:25:32,333 We... 1780 01:25:33,208 --> 01:25:34,541 Maybe we shouldn't get married. 1781 01:25:36,500 --> 01:25:38,291 'Cause, I mean... 1782 01:25:38,375 --> 01:25:40,458 you're clearly not in love with me, and... 1783 01:25:41,875 --> 01:25:44,000 that wouldn't really work, would it? 1784 01:25:47,875 --> 01:25:48,708 Would it? 1785 01:25:50,916 --> 01:25:54,375 Someone somewhere is going to be so lucky to have you. 1786 01:25:55,750 --> 01:25:56,750 [voice breaking] Yeah. 1787 01:25:57,833 --> 01:26:00,125 Especially with those awesome genitals. 1788 01:26:00,625 --> 01:26:01,458 Ah... 1789 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 I knew it. 1790 01:26:03,666 --> 01:26:06,708 It's-- But it's nice of you to confirm it 'cause... 1791 01:26:06,791 --> 01:26:09,583 [sniffles] ...it's been playing on my mind. 1792 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 So, yeah. 1793 01:26:13,750 --> 01:26:14,750 [sighs] 1794 01:26:28,250 --> 01:26:29,208 [sighs] 1795 01:26:29,500 --> 01:26:32,000 No, here your watermelons have way too many seeds. 1796 01:26:32,083 --> 01:26:33,458 That's where you're wrong. 1797 01:26:33,541 --> 01:26:34,458 You're wrong. 1798 01:26:34,541 --> 01:26:36,250 Okay, in America, we don't do seeds. 1799 01:26:36,333 --> 01:26:38,083 You know, we just make 'em without the seeds. 1800 01:26:38,166 --> 01:26:39,166 I don't even know how... 1801 01:26:41,833 --> 01:26:42,750 [Sidney sighs] 1802 01:26:45,625 --> 01:26:46,500 -Hi. -Hello. 1803 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 -My name is Cristina. -Cristina? 1804 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 -Cristina, yeah. -My name's Sidney. 1805 01:26:51,541 --> 01:26:53,041 -Oh, Sidney. -Hello. 1806 01:26:53,666 --> 01:26:56,666 -Ah, so what do you do, Sidney? -I'm in car insurance. 1807 01:26:56,750 --> 01:26:57,666 Oh. 1808 01:26:58,416 --> 01:26:59,916 Not as dry as it sounds. 1809 01:27:00,625 --> 01:27:02,000 I work with a couple of, um... 1810 01:27:04,750 --> 01:27:06,541 Tell me about yourself. What do you do? 1811 01:27:06,958 --> 01:27:08,458 -Myself? -What do you do? Yeah. 1812 01:27:08,541 --> 01:27:09,416 [both chuckle] 1813 01:27:09,500 --> 01:27:12,291 -I work in a post office. -In the post office? 1814 01:27:12,375 --> 01:27:14,583 -Yeah, in Rome. -You're joking me. Wow. In Rome? 1815 01:27:15,208 --> 01:27:17,041 -And I have one friend. -Very exotic. Go on. 1816 01:27:17,125 --> 01:27:19,458 -She works with me. Julia. -Julia? 1817 01:27:19,541 --> 01:27:20,625 -Julia. -Keep talking. 1818 01:27:20,708 --> 01:27:23,166 -Yeah, she's a very crazy woman. -Mad lady. 1819 01:27:23,250 --> 01:27:25,125 -Funny. -Yeah, fantastic. 1820 01:27:25,208 --> 01:27:27,125 -Yeah. -She sounds incredible. [chuckles] 1821 01:27:28,541 --> 01:27:29,375 Oh. 1822 01:27:30,041 --> 01:27:32,208 -I love your kilt. -Ooh, careful! 1823 01:27:32,833 --> 01:27:34,750 Buy me dinner first. [chuckles] 1824 01:27:35,333 --> 01:27:36,916 [Cristina] Are you here alone? 1825 01:27:37,000 --> 01:27:38,958 I am here alone, yes. 1826 01:27:40,333 --> 01:27:41,625 Are you here alone? 1827 01:27:41,875 --> 01:27:43,500 Yes, I'm alone. 1828 01:27:43,958 --> 01:27:44,916 Oh. 1829 01:27:45,208 --> 01:27:47,791 [romantic orchestral music playing] 1830 01:27:58,541 --> 01:27:59,625 What time is it? 1831 01:28:00,666 --> 01:28:02,458 Um, I don't know. I don't know. 1832 01:28:02,541 --> 01:28:04,166 [laughs] I don't know, no. 1833 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 I don't know. 1834 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 -[Rebecca] What, do you live in a box? -[Bryan] Yeah. 1835 01:28:09,333 --> 01:28:11,791 'Cause it's, like, seedless, kind of thing. 1836 01:28:13,166 --> 01:28:14,041 Shit. 1837 01:28:14,500 --> 01:28:15,833 Oh, God, I have to go. 1838 01:28:17,500 --> 01:28:19,166 Ciao. All right. 1839 01:28:19,250 --> 01:28:20,875 [indistinct chatter] 1840 01:28:20,958 --> 01:28:21,791 [Dina] Hayley! 1841 01:28:21,958 --> 01:28:23,333 -Hi. Sorry. -Hey, Dina. 1842 01:28:24,000 --> 01:28:25,958 [Dina] You look so beautiful. I'm so happy for you. 1843 01:28:26,291 --> 01:28:28,875 I'll call you 'cause I've just got to go to some work thing. 1844 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 -[Hayley] Right now? -Yeah, sorry. 1845 01:28:30,333 --> 01:28:32,708 [Hayley] I love you, babe. Bye! Bye! 1846 01:28:38,583 --> 01:28:39,458 Dina? 1847 01:28:41,041 --> 01:28:42,666 Oh, look who's woken up. 1848 01:28:45,583 --> 01:28:46,958 Uh, hi. 1849 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 Yeah, I am so sorry about what happened earlier. I... 1850 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 Tonight didn't quite turn out as I'd planned. 1851 01:28:55,500 --> 01:28:56,625 [chuckles] Yeah? Well... 1852 01:28:57,041 --> 01:28:58,708 what in life really turns out as planned? 1853 01:28:59,583 --> 01:29:01,250 Yeah, I suppose. [chuckles] 1854 01:29:01,791 --> 01:29:02,791 -[cell phone buzzes] -Um... 1855 01:29:03,000 --> 01:29:04,083 [chuckles] 1856 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 -Shit. -So you're going? 1857 01:29:06,083 --> 01:29:07,166 Oh, yeah, I have to. 1858 01:29:07,250 --> 01:29:10,791 I've had, like, 16 missed calls from work, and I was just too drunk to notice. 1859 01:29:11,416 --> 01:29:12,416 [sighs] 1860 01:29:13,416 --> 01:29:14,291 I, uh... 1861 01:29:14,375 --> 01:29:15,333 Huh? 1862 01:29:15,416 --> 01:29:16,833 [stammers] I was, um... 1863 01:29:17,125 --> 01:29:18,166 I was about to kiss you... 1864 01:29:19,333 --> 01:29:20,166 that night. 1865 01:29:20,625 --> 01:29:21,458 I... 1866 01:29:22,375 --> 01:29:25,083 I just felt that there was something special between us. 1867 01:29:25,958 --> 01:29:28,125 And, um, I know this seems nuts 1868 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 'cause we'd only known each other a couple of days, but I... 1869 01:29:33,208 --> 01:29:36,041 I've never felt a connection like that before. 1870 01:29:38,166 --> 01:29:39,125 Or since. 1871 01:29:41,250 --> 01:29:43,750 And I had a feeling you felt the same. 1872 01:29:48,125 --> 01:29:49,083 So I just want to-- 1873 01:29:49,166 --> 01:29:51,000 I just need to know, uh... 1874 01:29:51,916 --> 01:29:53,041 if I was imagining it. 1875 01:29:59,375 --> 01:30:00,666 You weren't imagining it. 1876 01:30:02,083 --> 01:30:03,875 I guess we just missed our moment. 1877 01:30:05,375 --> 01:30:06,666 -God. -Right. 1878 01:30:08,250 --> 01:30:09,083 Right. Uh... 1879 01:30:10,000 --> 01:30:10,833 I... 1880 01:30:11,625 --> 01:30:12,458 Yeah. 1881 01:30:20,666 --> 01:30:22,666 [romantic music echoes from inside] 1882 01:30:28,333 --> 01:30:29,166 Right. 1883 01:30:49,833 --> 01:30:51,000 Yeah. Thank you. 1884 01:30:53,083 --> 01:30:53,916 Grazie. 1885 01:30:54,875 --> 01:30:55,875 Hey. 1886 01:30:55,958 --> 01:30:56,833 Hey. 1887 01:30:57,541 --> 01:30:59,666 Oh, so you and Rebecca, eh? 1888 01:30:59,750 --> 01:31:00,791 I mean, I don't... 1889 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 I just-- I don't know. I don't know how that happened. 1890 01:31:06,208 --> 01:31:07,541 Where's the American? 1891 01:31:07,625 --> 01:31:08,750 Ah, she's gone. 1892 01:31:10,791 --> 01:31:11,791 I'm sorry, man. 1893 01:31:13,541 --> 01:31:15,500 Some things just aren't meant to work out. 1894 01:31:15,583 --> 01:31:16,416 True. 1895 01:31:16,791 --> 01:31:18,125 Like me and acting. 1896 01:31:19,666 --> 01:31:20,666 -Really? -Yeah. 1897 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 I've realized that I don't need to act. I'm fine just being me. 1898 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 So that's it. Just... 1899 01:31:28,708 --> 01:31:29,583 That's it. 1900 01:31:30,625 --> 01:31:32,208 Done. No more. 1901 01:31:32,875 --> 01:31:35,041 You've got to change at some point, don't you? 1902 01:31:35,458 --> 01:31:37,166 -You can't keep-- -[Vitelli] Oh, you're here. 1903 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 -Hi. -Hey. 1904 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 I was really moved by your speech. 1905 01:31:42,000 --> 01:31:43,250 -Really? -Yeah, really. 1906 01:31:43,333 --> 01:31:44,583 [Bryan] Thank you very much. 1907 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 -You're Hayley's actor friend? -Yes, I am. 1908 01:31:47,458 --> 01:31:49,083 I'm doing my new film. 1909 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 Why don't you take my card 1910 01:31:50,500 --> 01:31:52,916 and give my assistant a call tomorrow? 1911 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 -Yeah. -We'll have a coffee. 1912 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 -Yeah, brilliant. I will. -Okay. 1913 01:31:55,958 --> 01:31:58,041 -I love coffee. -See you. Bye. Yeah. 1914 01:31:58,375 --> 01:32:00,041 [laughs] Oh, my God! 1915 01:32:00,125 --> 01:32:03,583 -That was incredible. What just happened? -I don't know. 1916 01:32:04,125 --> 01:32:06,666 I thought you were quitting acting. 1917 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 No, that's bullshit. I'm all about acting. 1918 01:32:09,583 --> 01:32:10,500 [chuckles] 1919 01:32:11,625 --> 01:32:13,333 At least one of us has had some luck. 1920 01:32:13,958 --> 01:32:15,666 What are you talking about? We're all lucky. 1921 01:32:16,083 --> 01:32:17,166 Are we really? 1922 01:32:20,041 --> 01:32:23,916 Have you ever thought about how small the chances are 1923 01:32:24,000 --> 01:32:25,166 that you would be born? 1924 01:32:26,541 --> 01:32:28,708 If just one thing in history had changed, 1925 01:32:29,458 --> 01:32:31,750 just one of your millions of ancestors 1926 01:32:31,833 --> 01:32:34,583 hadn't crossed paths at the exact moment they did, 1927 01:32:35,416 --> 01:32:36,666 then you wouldn't exist. 1928 01:32:39,250 --> 01:32:41,291 You'd never have even lived a single day. 1929 01:32:43,333 --> 01:32:44,625 -Did you just make that up? -No. 1930 01:32:44,708 --> 01:32:47,625 It's a quote from one of Vitelli's films. But it's true, though, right? 1931 01:32:47,708 --> 01:32:48,541 Yeah. 1932 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 I mean, it's pretty scary, 1933 01:32:52,041 --> 01:32:53,666 but if we're honest with ourselves, 1934 01:32:53,750 --> 01:32:55,416 then it all comes down to chance. 1935 01:32:56,041 --> 01:33:00,000 And I guess life is about grabbing those chances when they come 'round. 1936 01:33:00,083 --> 01:33:03,083 [romantic string music playing] 1937 01:33:21,250 --> 01:33:23,250 [romantic music swells] 1938 01:33:51,958 --> 01:33:53,416 Can I call you right back? 1939 01:33:53,500 --> 01:33:54,333 Thanks. 1940 01:33:56,750 --> 01:33:58,083 [music fades out] 1941 01:34:03,166 --> 01:34:04,083 [Dina chuckles] 1942 01:34:05,583 --> 01:34:06,416 Hi. 1943 01:34:08,416 --> 01:34:09,250 Hi. 1944 01:34:13,875 --> 01:34:15,250 Just going for run? [chuckles] 1945 01:34:15,333 --> 01:34:17,333 [romantic music playing] 1946 01:34:22,291 --> 01:34:23,291 -Dina? -[music stops] 1947 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 -Hi. -Oh, my God! 1948 01:34:25,666 --> 01:34:27,541 -Do I know you? -Do you remember we met at that-- 1949 01:34:27,625 --> 01:34:28,625 Fuck off. 1950 01:34:30,958 --> 01:34:32,291 Seriously, fuck off. 1951 01:34:36,375 --> 01:34:37,250 Yeah. 1952 01:34:38,000 --> 01:34:38,916 Okay. 1953 01:34:39,625 --> 01:34:40,666 -Okay. -[Dina laughs] 1954 01:34:41,583 --> 01:34:43,583 [romantic music resumes] 1955 01:34:53,083 --> 01:34:55,541 ["On an Evening in Roma" by Dean Martin playing] 1956 01:34:59,625 --> 01:35:00,750 Hey, everyone. 1957 01:35:00,875 --> 01:35:03,208 Hang on. You're not supposed to be sat there, are you? 1958 01:35:03,333 --> 01:35:04,625 I think I am. 1959 01:35:08,375 --> 01:35:11,416 What the fuck are you doing? What the fuck was that about? 1960 01:35:13,833 --> 01:35:15,375 He's the most amazing actor you've ever seen. 1961 01:35:15,458 --> 01:35:17,708 -I don't know about that. -No, he is. He's brilliant. 1962 01:35:18,250 --> 01:35:19,375 -Yeah. -Thank you. 1963 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 And you'd be, uh... 1964 01:35:20,750 --> 01:35:24,791 You'd be "amoron" not to put him into one of your movies. 1965 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 -Like, an actual fucking moron. -Calm it down. 1966 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 If he was any more obsessed with you, he'd be a stalker. 1967 01:35:28,916 --> 01:35:30,541 -I'm not a stalker. -He's not a stalker. 1968 01:35:30,625 --> 01:35:32,583 -I'm a watcher. -But he's a bit like a crazy fan. 1969 01:35:32,958 --> 01:35:35,458 Expect him in your shower being like, "I wanna watch your films." 1970 01:35:35,541 --> 01:35:36,791 -No! -Thank you. 1971 01:35:38,083 --> 01:35:40,041 I'm sorry, sir. Oh, my goodness! 1972 01:35:40,125 --> 01:35:42,666 -It was an accident! -There you go! Whoa! 1973 01:35:42,750 --> 01:35:45,166 I thought it'd be cold on top of hot! 1974 01:35:48,083 --> 01:35:50,125 I hope he didn't burn his penis. 1975 01:35:53,708 --> 01:35:56,333 -[Jack grunts] -[Marc yells] 1976 01:35:58,666 --> 01:35:59,791 -Hello. -Hi. 1977 01:36:09,291 --> 01:36:10,166 -Thanks! -[woman gasps] 1978 01:36:12,333 --> 01:36:13,791 [Bryan retches loudly] 1979 01:36:13,875 --> 01:36:15,458 Nothing's coming up. It's just air. 1980 01:36:15,541 --> 01:36:17,458 Bryan! 1981 01:36:18,500 --> 01:36:19,416 Oh. [chuckles] 1982 01:36:19,833 --> 01:36:21,875 There's a wolf licking a baby's arsehole! 1983 01:36:22,916 --> 01:36:24,083 I don't like that. 1984 01:36:24,958 --> 01:36:26,916 [Bryan yells incoherently] 1985 01:36:27,458 --> 01:36:29,833 It's formed-- A rash is forming because of the kilt. 1986 01:36:30,041 --> 01:36:31,750 Ah, here he is! 1987 01:36:32,458 --> 01:36:33,541 You cock! 1988 01:36:33,625 --> 01:36:35,166 -Get it out, then. -Excuse me? 1989 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 Look, everyone! Jack's about to get his dick out! 1990 01:36:37,750 --> 01:36:38,791 Take off your-- 1991 01:36:39,208 --> 01:36:41,583 [Chaz yells angrily] 1992 01:36:42,791 --> 01:36:44,625 -What are you doing?! -[woman screams] 1993 01:36:45,875 --> 01:36:48,625 [Jack yells in pain] 1994 01:36:50,250 --> 01:36:52,541 [in Italian] These British folk are mad! 1995 01:36:52,625 --> 01:36:55,083 ♪ But in Rome do as the Romans do ♪ 1996 01:36:55,416 --> 01:36:57,208 ♪ With you ♪ 1997 01:36:57,916 --> 01:37:00,500 ♪ On an evening in Roma ♪ 1998 01:37:01,166 --> 01:37:03,166 [singing in Italian] 1999 01:37:04,541 --> 01:37:07,708 ♪ On an evening in Roma ♪ 2000 01:37:12,750 --> 01:37:14,166 [song ends] 2001 01:37:15,041 --> 01:37:17,041 [instrumental score playing] 131881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.