All language subtitles for Love in Thoughts (2004) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,240 --> 00:01:29,791 This film is based on a true story. 2 00:02:05,320 --> 00:02:08,870 Paul Krantz and Guenter Scheller hereby describe the course of events, 3 00:02:09,200 --> 00:02:11,430 so no misunderstandings may arise. 4 00:02:12,640 --> 00:02:14,870 Tonight we will take revenge. 5 00:02:15,520 --> 00:02:19,991 Revenge on those we love and who betrayed our love. 6 00:02:21,360 --> 00:02:25,558 Then we, Guenter and 1, will depart this life with a smile. 7 00:02:26,240 --> 00:02:27,878 That's the whole truth. 8 00:02:28,200 --> 00:02:32,910 "That's the whole truth." That's better than any confession. 9 00:02:38,760 --> 00:02:42,958 You've become quite a celebrity in a rather short time. 10 00:02:44,480 --> 00:02:48,474 "Youths, Weary of Life, Form Suicide Club." 11 00:02:48,720 --> 00:02:52,395 "Two of Four Members Found Shot Dead." 12 00:02:52,560 --> 00:02:55,359 "19-Year-Old Ringleader in Custody." 13 00:02:56,400 --> 00:02:57,959 "Pathological Motives Suspected." 14 00:02:58,160 --> 00:03:00,834 Tell me about the girl. Did you... 15 00:03:01,480 --> 00:03:05,314 ...you love her that much... This Hilde? 16 00:03:13,000 --> 00:03:13,956 You write here... 17 00:03:15,640 --> 00:03:18,598 "I think that love drove me to the ultimate step." 18 00:03:18,760 --> 00:03:20,671 "There are girls of such... 19 00:03:23,560 --> 00:03:27,599 ...of such intensity that one is powerless to resist." 20 00:03:29,800 --> 00:03:32,110 What difference does it make now? 21 00:03:35,520 --> 00:03:37,750 Did this "suicide club" really exist? 22 00:03:42,560 --> 00:03:44,233 Were you the leader, or was your friend, Scheller? 23 00:03:47,440 --> 00:03:48,396 What does it matter? 24 00:03:55,160 --> 00:03:56,992 How come you're still alive? 25 00:04:06,560 --> 00:04:10,190 "Then we, Guenter and 1, 26 00:04:10,880 --> 00:04:13,599 will depart this life with a smile." 27 00:04:16,080 --> 00:04:18,037 You don't know anything. 28 00:04:20,960 --> 00:04:26,478 LOVE IN THOUGHT 29 00:04:29,480 --> 00:04:33,269 Dear Universe, It all started at school three days ago. 30 00:04:33,440 --> 00:04:36,558 FRIDAY We had detention. 31 00:04:37,360 --> 00:04:42,309 That Friday was the first time Guenter invited me to the Scheller's summer house. 32 00:04:42,480 --> 00:04:45,598 His parents were away and I was looking forward to the weekend. 33 00:04:45,760 --> 00:04:46,716 OM SUICIDE 34 00:04:47,840 --> 00:04:50,753 Mainly I wanted to see his sister Hilde again. 35 00:04:53,160 --> 00:04:54,878 And Guenter? 36 00:04:55,040 --> 00:04:58,317 I think he was already far away by then. 37 00:05:16,640 --> 00:05:17,960 Gentlemen... 38 00:05:18,840 --> 00:05:20,592 You can leave now. 39 00:05:29,400 --> 00:05:30,913 It's beautiful. 40 00:05:42,760 --> 00:05:45,479 Bang, bang, old man. You're dead. 41 00:06:34,200 --> 00:06:37,909 I hope my sister's here already. -So do 1. 42 00:06:41,320 --> 00:06:42,469 Hilde! 43 00:06:47,400 --> 00:06:48,595 Hilde-girl? 44 00:06:56,080 --> 00:06:57,639 Maybe she's not here. 45 00:07:00,200 --> 00:07:01,998 Maybe she's at the beach? 46 00:07:08,280 --> 00:07:10,237 1 warned you! Where's Hans? 47 00:07:12,200 --> 00:07:13,679 What's eating you? 48 00:07:14,680 --> 00:07:18,196 Come on, stop it! -If I find that guy, I'll kill him. 49 00:07:28,440 --> 00:07:32,593 1 haven't seen him in two weeks. -Don't give me that. 50 00:07:33,360 --> 00:07:38,355 1 can smell the cook in this house. - Ifixed myself something to eat. 51 00:07:48,320 --> 00:07:50,630 What's he doing here? -Hello, Hilde. 52 00:07:50,800 --> 00:07:53,792 This is Paul Krantz, the poet. You know each other. 53 00:07:54,520 --> 00:07:58,275 We've met. -That's possible. 54 00:08:06,360 --> 00:08:08,237 This is like paradise. 55 00:08:13,560 --> 00:08:16,632 I bet you've never even looked into one of these books. 56 00:08:18,680 --> 00:08:21,194 So what? -I'm just saying. 57 00:08:22,080 --> 00:08:25,118 If I had this many books... -You can have them. 58 00:08:25,520 --> 00:08:27,033 They're all yours. 59 00:08:32,280 --> 00:08:33,679 What's this? 60 00:08:35,920 --> 00:08:40,118 No idea. A weird horoscope contraption of my mother's. 61 00:08:42,080 --> 00:08:43,832 Do you know how it works? 62 00:08:44,160 --> 00:08:46,515 No. Hilde does, though. 63 00:08:57,680 --> 00:09:00,559 We talked about Jakob von Hoddis. The poet. 64 00:09:00,840 --> 00:09:02,478 And Georg Heym. 65 00:09:03,920 --> 00:09:07,914 The time we met. -You still want to talk about them? 66 00:09:19,800 --> 00:09:21,313 Is Hans your boyfriend? 67 00:09:26,360 --> 00:09:29,318 What makes you say that? -Well, the way Guenter acted... 68 00:09:31,400 --> 00:09:35,234 Hans, Hans... Hans is just Hans. 69 00:09:35,560 --> 00:09:37,949 1 thought they were such good friends. 70 00:09:40,240 --> 00:09:45,633 These days all he talks about is you. He seems to think you're a genius. 71 00:09:55,600 --> 00:09:57,557 Want to row across the lake with me? 72 00:11:00,200 --> 00:11:01,918 Dinner's ready! 73 00:11:18,560 --> 00:11:21,473 I'd like to read something of yours. 74 00:11:23,440 --> 00:11:27,070 None of it's very good yet. Maybe some other time. 75 00:11:27,880 --> 00:11:29,518 I'd like to now. 76 00:11:44,720 --> 00:11:46,313 "To Love" 77 00:11:47,160 --> 00:11:50,790 1 didn't ask you to stay. But you stayed. 78 00:11:52,680 --> 00:11:56,071 1 never asked you who you were Or what you wanted. 79 00:11:56,480 --> 00:11:58,312 You were simply there. 80 00:11:58,560 --> 00:12:00,870 What do you want from me, love? 81 00:12:01,640 --> 00:12:05,918 Was 1 not stronger alone? And did 1 ever need you? 82 00:12:06,840 --> 00:12:09,912 But stay a bit longer. Not long, 83 00:12:10,200 --> 00:12:13,318 Just until they stop asking how Lam 84 00:12:13,640 --> 00:12:15,711 And 1 stop saying, "Fine " 85 00:12:17,000 --> 00:12:19,799 Everyone can tell at a glance: You are here. 86 00:12:20,400 --> 00:12:23,631 If you ever leave me 87 00:12:24,040 --> 00:12:25,917 I will go with you. 88 00:12:28,400 --> 00:12:31,358 And? What do you say? 89 00:12:34,320 --> 00:12:36,311 Would you really? 90 00:12:37,760 --> 00:12:42,755 If I loved the person, yes. -You believe in true love? 91 00:13:00,680 --> 00:13:02,990 Can you think up another poem? 92 00:13:04,560 --> 00:13:07,632 Now? -Yes. One just for me. 93 00:13:20,040 --> 00:13:21,269 What? 94 00:13:22,680 --> 00:13:24,193 Why the smile? 95 00:13:27,920 --> 00:13:32,596 A comely leg shows off a hem of pink. What a lovely, saucy sight. 96 00:13:34,040 --> 00:13:38,557 Wonder what it might conceal, T think? When 1 dare to ask, she pales in fright. 97 00:13:44,240 --> 00:13:46,038 My, my, Herr Krantz. 98 00:13:46,520 --> 00:13:48,318 You're a naughty one. 99 00:14:03,160 --> 00:14:05,071 You want me to leave? 100 00:14:07,000 --> 00:14:09,674 No, no. I'm pretty tired anyway. 101 00:14:12,600 --> 00:14:14,511 I'll return the favor. 102 00:14:28,040 --> 00:14:30,350 Did 1 promise you too much? 103 00:15:27,840 --> 00:15:29,160 Paul... 104 00:15:31,040 --> 00:15:32,553 Come with me. 105 00:17:20,360 --> 00:17:25,070 SATURDAY 106 00:17:28,160 --> 00:17:29,992 I'm going into town. 107 00:17:30,480 --> 00:17:32,278 Why? -I'm meeting someone. 108 00:17:34,400 --> 00:17:35,629 Bl. 109 00:17:40,760 --> 00:17:44,799 Oh, stay here with Paul and me. -You have a crush on him? 110 00:17:46,360 --> 00:17:47,759 No. 111 00:17:48,800 --> 00:17:54,113 He's a friend from school. What about you? Do you like him? 112 00:17:54,280 --> 00:17:55,714 We'll see. 113 00:17:59,840 --> 00:18:02,195 Yes? -Promise to be back by 8:00. 114 00:18:02,360 --> 00:18:05,193 Why? - I have a surprise for you. 115 00:18:06,640 --> 00:18:09,075 Bring Elli, Rosa, and the others, too. 116 00:18:10,240 --> 00:18:11,913 Yes, Great Manitou. 117 00:18:13,160 --> 00:18:14,992 By 8:00 at the latest! 118 00:18:34,320 --> 00:18:36,630 How's the water? -Is Hilde up? 119 00:18:36,800 --> 00:18:39,872 She's in town. She'll be back tonight. 120 00:18:40,040 --> 00:18:43,032 Besides, she left something for you. 121 00:18:44,560 --> 00:18:47,029 Let me see. Come on, let me see! 122 00:18:54,560 --> 00:19:00,192 This book with your heart you wrought. A poet's soul you have, that's sure. 123 00:19:01,200 --> 00:19:06,070 Dark ideas to capture you have sought, But the rhymes are clear and pure. 124 00:19:08,080 --> 00:19:13,473 Yet you are young and to me it seems, That you are really just a boy 125 00:19:13,880 --> 00:19:19,193 Who's known love only in his dreams, And tarried too long to savor its joy. 126 00:19:20,440 --> 00:19:24,638 You'll fail to win the girl you sought If your ardor in poems alone you show. 127 00:19:25,080 --> 00:19:29,836 What use is love only in thought? When the time comes, you won't know. 128 00:19:31,120 --> 00:19:36,433 You should save your bullet, you know. That's no reason the trigger to pull. 129 00:19:36,680 --> 00:19:40,719 Far too many tears would flow It's just not worth it for such bull. 130 00:19:51,080 --> 00:19:54,152 What does she mean, "Tarried too long to savor its joy?" 131 00:19:54,320 --> 00:19:56,960 That you won't deliver when it comes down to it. 132 00:19:57,880 --> 00:20:00,315 My sister's not one for theory. 133 00:20:04,200 --> 00:20:07,477 You think 1 should try a more direct approach? 134 00:20:07,640 --> 00:20:08,755 Yes. 135 00:20:12,320 --> 00:20:14,072 NO TRESPASSING 136 00:20:17,640 --> 00:20:20,359 It's pretty obvious. She writes: 137 00:20:20,520 --> 00:20:23,239 "When the time comes, you won't show." 138 00:20:26,800 --> 00:20:28,473 "You won't know." 139 00:20:29,440 --> 00:20:31,636 Maybe she can tell you're a virgin. 140 00:20:35,320 --> 00:20:37,231 Does she have a boyfriend? 141 00:20:38,280 --> 00:20:41,955 1 hope not. “Then why did she go to town today? 142 00:20:43,520 --> 00:20:47,354 'Cause she knows you're hot for her and will wait for her all day. 143 00:20:47,560 --> 00:20:51,235 She wants you crawling to Berlin, begging for a moment with her. 144 00:20:51,880 --> 00:20:53,393 She's crazy. 145 00:20:56,120 --> 00:20:59,556 Hilde likes you, trust me. She has a thing for proles. 146 00:21:15,680 --> 00:21:17,557 Hey, jackass! 147 00:21:38,400 --> 00:21:42,234 May 1 speak to Hans, please? From the kitchen. 148 00:21:49,080 --> 00:21:50,150 It's me. 149 00:21:54,200 --> 00:21:57,750 1 was out in the country. With my brother, who else? 150 00:21:59,760 --> 00:22:04,880 Your son's repeated unexcused absences from class are a matter of concern. 151 00:22:05,320 --> 00:22:06,435 Is that so? 152 00:22:14,560 --> 00:22:17,200 Don't make such a fuss. I'm coming. 153 00:22:17,360 --> 00:22:18,680 See you later. 154 00:22:33,160 --> 00:22:36,596 Elli! Get changed, we're going to the Mokka Efti! 155 00:22:36,760 --> 00:22:38,478 What, so early? 156 00:22:39,240 --> 00:22:40,992 Fine, I'll be right over! 157 00:22:52,520 --> 00:22:54,955 The Mokka Efti is no fun anymore. 158 00:22:56,520 --> 00:22:57,715 Who's coming tonight? 159 00:22:57,880 --> 00:23:01,077 Some of Guenter's friends. Rosa, Lotte... and Paul. 160 00:23:02,080 --> 00:23:05,311 He's coming, too? -Yes. Nice chap. Handsome, too. 161 00:23:05,720 --> 00:23:09,679 Maybe a bit shy, but... He stayed the night with us. 162 00:23:10,200 --> 00:23:13,591 And? -Well, you know me. 163 00:23:20,280 --> 00:23:24,035 Maybe you'll find one, too. -Well, you know me. 164 00:23:26,920 --> 00:23:29,753 Well, look who's here. -Oh, it's you. 165 00:23:30,400 --> 00:23:33,199 You're not dancing. -To that music? 166 00:23:35,080 --> 00:23:38,550 May I join you ladies? -Go ahead. I was just leaving anyway. 167 00:23:38,720 --> 00:23:42,429 Perhaps you'd care to join us? -Some other time, maybe. 168 00:23:46,560 --> 00:23:49,757 What about you? Just a teeny little glass? 169 00:23:50,520 --> 00:23:51,749 At the next table... 170 00:23:54,280 --> 00:23:55,475 All right. 171 00:24:03,080 --> 00:24:05,515 Hey, doll. -Hey, soup boy. 172 00:24:07,520 --> 00:24:09,557 I'd almost given up on you. 173 00:24:15,160 --> 00:24:16,798 Ten minutes, okay? 174 00:24:22,200 --> 00:24:25,750 Where were you last night? -Wouldn't you like to know. 175 00:24:27,320 --> 00:24:29,789 Today 1 won't let you off so easy. 176 00:24:32,280 --> 00:24:34,715 I'll come over later -You can't. 177 00:24:34,880 --> 00:24:38,874 1 have to go back to the country. 1 promised Guenter. 178 00:24:40,800 --> 00:24:47,069 Now that your parents are finally away, your jealous brother has to spoil it. 179 00:24:47,920 --> 00:24:49,831 Tonight... I'm staying. 180 00:24:50,640 --> 00:24:52,517 I'm serious. -Soam 1. 181 00:25:00,280 --> 00:25:02,078 Are you in love with Hans? 182 00:25:05,200 --> 00:25:06,679 1 don't know. 183 00:25:07,600 --> 00:25:09,716 Such things quickly pass. 184 00:25:13,560 --> 00:25:15,278 Never to return. 185 00:25:27,520 --> 00:25:29,272 Maybe it's true... 186 00:25:31,320 --> 00:25:34,870 ...that people are only truly happy once in their lives. 187 00:25:37,160 --> 00:25:38,480 Just once. 188 00:25:41,320 --> 00:25:44,153 And then they are punished for it. 189 00:25:46,960 --> 00:25:48,792 For the rest of their lives. 190 00:25:50,560 --> 00:25:54,110 The punishment is that they can never forget that one moment. 191 00:25:58,880 --> 00:26:00,871 I think it's best... 192 00:26:02,320 --> 00:26:04,914 ...to say goodbye at the right time. 193 00:26:06,960 --> 00:26:09,474 Namely when you're the happiest. 194 00:26:10,520 --> 00:26:11,954 Precisely then. 195 00:26:17,360 --> 00:26:19,158 At the zenith. 196 00:26:27,160 --> 00:26:28,912 How quiet it is here. 197 00:26:43,520 --> 00:26:45,238 Dear posterity, 198 00:26:45,400 --> 00:26:48,791 These are the statutes of our suicide club. 199 00:26:49,440 --> 00:26:52,353 The members are Paul Krantz and Guenter Scheller. 200 00:26:52,920 --> 00:26:56,800 First: The name of the suicide club shall be Fehou. 201 00:26:57,480 --> 00:27:02,156 Second: Love is the only reason for which we are willing to die. 202 00:27:02,600 --> 00:27:06,992 Third: Love is the only reason for which we would be willing to kill. 203 00:27:07,640 --> 00:27:12,840 Therefore we swear to end our lives once we no longer feel any love. 204 00:27:13,000 --> 00:27:17,392 And we will take all those along who robbed us of our love. 205 00:28:15,920 --> 00:28:17,149 At last! 206 00:28:17,920 --> 00:28:21,629 1 thought we'd have to bore your friend with jokes all afternoon. 207 00:28:21,800 --> 00:28:23,837 Oh, it wasn't that bad. 208 00:28:24,400 --> 00:28:25,720 It's quiet today. 209 00:28:25,880 --> 00:28:29,157 Could it be that you're not too unhappy about that? 210 00:28:29,800 --> 00:28:33,316 At least that way you know you'll be safe in this... jungle. 211 00:28:33,480 --> 00:28:36,871 I'm afraid I don't understand. -It doesn't take a Freudian 212 00:28:37,040 --> 00:28:39,634 to see that your many suitors scare you. 213 00:28:39,800 --> 00:28:42,440 That's why you prefer to attack, right? 214 00:28:44,080 --> 00:28:47,994 1 don't know what you're talking about. - Ican't believe that. 215 00:28:48,160 --> 00:28:51,630 1 don't care. 1 have better things to do than listen to you. 216 00:28:57,200 --> 00:29:00,318 Come, we must leave Herr Zipfer to his insights. 217 00:29:01,400 --> 00:29:04,438 Excuse me, Hilde-girl. 1 didn't mean to offend you. 218 00:29:06,720 --> 00:29:09,917 By the way, your fear is quite understandable. 219 00:29:14,520 --> 00:29:16,511 What a bang! -Not bad. 220 00:29:17,520 --> 00:29:19,272 They're crazy! 221 00:29:31,760 --> 00:29:36,391 Would you stop that, you idiots! -Tell him to put on different music. 222 00:29:36,560 --> 00:29:38,710 Don't drink, open the bottles! 223 00:29:38,880 --> 00:29:41,349 Why open them if we can't drink? 224 00:29:42,760 --> 00:29:44,159 Watch, guys. 225 00:29:49,520 --> 00:29:50,476 Go ahead. 226 00:30:00,080 --> 00:30:01,559 Coward. 227 00:30:02,040 --> 00:30:04,634 It was just a bit of fun. -Nothing happened, after all. 228 00:30:04,800 --> 00:30:06,837 This is not a toy, Jango. 229 00:30:11,360 --> 00:30:13,636 If any of us is ready tonight... 230 00:30:14,840 --> 00:30:18,879 If he's really happy... He can go. 231 00:30:21,640 --> 00:30:23,711 And the others will help him do it. 232 00:30:25,080 --> 00:30:28,391 Why when he's happy? -Why not? 233 00:30:40,640 --> 00:30:41,960 All right, everybody. 234 00:30:43,160 --> 00:30:45,470 Won't be easy to close that door again. 235 00:30:46,120 --> 00:30:48,350 My parents haven't been here in ages. 236 00:30:52,560 --> 00:30:54,836 Say, where's your sister, anyway? 237 00:30:55,520 --> 00:30:57,875 No idea. She should be here by now. 238 00:31:08,800 --> 00:31:12,998 1 came to pick you up. -Sweet of you. Have you met EW? 239 00:31:15,080 --> 00:31:18,675 We met once. You were with Guenter. -We did? 240 00:31:19,280 --> 00:31:22,193 Never mind. Elli's used to that. 241 00:32:02,400 --> 00:32:03,754 What's wrong? 242 00:32:06,680 --> 00:32:07,829 Are you okay? 243 00:32:10,440 --> 00:32:13,000 If you love someone, you love only him. 244 00:32:13,160 --> 00:32:16,278 But if you limit yourself to one, he'll soon try to tell you what to do. 245 00:32:16,440 --> 00:32:22,709 You're at his mercy. If he doesn't want you to study or work, too bad for you. 246 00:32:23,120 --> 00:32:28,274 You can like many fellows at a time. This for one reason, that for another. 247 00:32:28,560 --> 00:32:32,110 I heard if you can't decide, you become a lesbian. 248 00:32:34,560 --> 00:32:39,953 The emancipated ones are lesbian, right? -Right. And cola turns your feet brown. 249 00:32:40,360 --> 00:32:41,759 You're... -... a silly little one. 250 00:32:41,920 --> 00:32:45,470 The word "naive" doesn't even cover it. -This needs more sugar. 251 00:32:45,960 --> 00:32:51,273 I'm liberated, and for me, a handful of men won't do. I want a whole land- full. 252 00:32:53,520 --> 00:32:56,638 You think committing equals weakness. 253 00:32:56,800 --> 00:32:59,189 You're talking nonsense. 254 00:32:59,640 --> 00:33:02,154 And later? -What about later? 255 00:33:02,560 --> 00:33:07,839 No one'll be there to take care of you. -Parroting what that idiot said, huh? 256 00:33:08,200 --> 00:33:09,634 It's true, though. 257 00:33:11,080 --> 00:33:13,230 Oh, is that sweet! 258 00:33:13,920 --> 00:33:16,389 Well, if you ask me, 259 00:33:16,720 --> 00:33:20,076 love as we know it won't exist 20 years from now. 260 00:33:20,320 --> 00:33:23,233 We will progress beyond petty possessiveness. 261 00:33:23,440 --> 00:33:26,910 We'll live in a free society and all love each other. 262 00:33:27,320 --> 00:33:29,709 It's already like that in Russia. 263 00:33:30,760 --> 00:33:33,036 But that's awful! -Why? 264 00:34:10,720 --> 00:34:13,234 You have no political consciousness. 265 00:34:13,480 --> 00:34:17,917 You do whatever your parents tell you. -That's not true! 266 00:34:18,280 --> 00:34:20,396 What do you know, anyway? 267 00:34:26,640 --> 00:34:29,553 Hey, am 1 happy now? Do 1 have to qo? 268 00:35:20,840 --> 00:35:22,399 Hello, Guenter! 269 00:35:27,080 --> 00:35:29,594 Hope I'm not disturbing you. -What are you doing here? 270 00:35:30,200 --> 00:35:32,669 1 heard rumors of pretty girls. 271 00:35:32,840 --> 00:35:34,478 Are you alone? -On the contrary. 272 00:35:34,640 --> 00:35:36,677 Look what 1 brought along. 273 00:35:42,840 --> 00:35:44,353 The green fairy! -Where did you get that? 274 00:35:44,520 --> 00:35:49,720 Wouldn't you like to know. Anyone up for a little trip tonight? 275 00:37:06,280 --> 00:37:08,237 What shall we drink to? 276 00:37:18,040 --> 00:37:19,394 Try this. 277 00:37:20,400 --> 00:37:22,232 To the beauty of youth. 278 00:37:23,560 --> 00:37:24,755 To us. 279 00:39:35,160 --> 00:39:37,436 Have you ever had a girlfriend? 280 00:39:38,520 --> 00:39:41,478 That was a sad story. -I see. 281 00:39:43,880 --> 00:39:46,952 Want to hear it anyway? -In that case, no. 282 00:39:49,800 --> 00:39:51,837 One, two... 283 00:39:52,160 --> 00:39:53,594 And let it flow. 284 00:40:10,640 --> 00:40:14,918 Sadly, it's simple. People come in two kinds: those who love 285 00:40:15,080 --> 00:40:18,835 and those who are loved, like my sister. 286 00:40:19,360 --> 00:40:23,479 That's not the problem. -What is, then? 287 00:40:25,520 --> 00:40:27,397 How long have you known Paul? 288 00:40:33,480 --> 00:40:34,993 1 have no idea. 289 00:40:36,080 --> 00:40:37,275 For... 290 00:40:39,920 --> 00:40:41,593 1 don't remember. 291 00:40:42,920 --> 00:40:44,877 Which kind is he? 292 00:40:46,800 --> 00:40:48,438 A bit of both, maybe. 293 00:40:54,640 --> 00:40:56,358 What a beautiful night. 294 00:41:07,000 --> 00:41:11,870 If we could stop time now... Right now, at this very moment. 295 00:41:14,400 --> 00:41:17,995 It's perfect. There's everything we could want. 296 00:41:27,080 --> 00:41:29,071 Let's just go somewhere. 297 00:42:10,560 --> 00:42:14,758 1 told you not to show your face again! -Oh, come on. 298 00:42:15,040 --> 00:42:17,350 And leave Hilde alone! 299 00:42:20,080 --> 00:42:21,070 Get out! 300 00:42:22,480 --> 00:42:23,595 Get out! 301 00:42:29,760 --> 00:42:31,159 Get out of my life. 302 00:42:55,440 --> 00:42:58,796 Hey, what's going on? There's thirsty people out here. 303 00:43:00,840 --> 00:43:03,116 Go away, Bittner! -Guenter? 304 00:43:06,640 --> 00:43:07,914 Go on, scram. 305 00:43:08,360 --> 00:43:09,714 Get lost. 306 00:43:10,120 --> 00:43:11,599 Got you. 307 00:43:52,680 --> 00:43:54,432 You're so beautiful. 308 00:43:58,760 --> 00:44:01,229 1 never want to belong to one guy only. 309 00:44:01,800 --> 00:44:03,473 Not even you. 310 00:44:58,960 --> 00:45:00,997 What use is love in thoughts. 311 00:45:16,920 --> 00:45:21,312 What are you doing up there? -The view is good from here. 312 00:45:25,240 --> 00:45:26,878 Want to come up? 313 00:45:43,400 --> 00:45:48,554 1 still have some left, if you like. -Did you drink all that by yourself? 314 00:46:05,120 --> 00:46:10,194 When was it that we met? -This last winter. At the Mokka Efti. 315 00:46:10,480 --> 00:46:13,120 With Hilde and Guenter. And Hans. 316 00:46:14,560 --> 00:46:16,551 You were there that time? 317 00:46:22,720 --> 00:46:26,236 We went to a movie afterward, but you didn't come along. 318 00:46:28,120 --> 00:46:29,918 You were short on money... 319 00:46:32,600 --> 00:46:34,671 But the others didn't notice that. 320 00:46:50,440 --> 00:46:51,475 Shit! 321 00:47:03,720 --> 00:47:06,633 Hey, Hilde. Not in bed yet? 322 00:47:06,840 --> 00:47:10,435 How did you get here? -Took the zeppelin. 323 00:47:33,040 --> 00:47:35,998 Oh, you two know each other? 324 00:48:18,360 --> 00:48:21,637 You're right. It really is nice up here. 325 00:48:36,120 --> 00:48:39,033 What, Hilde, no one loves you anymore? 326 00:48:40,040 --> 00:48:41,917 No one loves me anymore, either. 327 00:48:42,920 --> 00:48:44,513 And no wonder. 328 00:48:45,040 --> 00:48:48,476 Want a ride to the city? “Why would 1 go to the city? 329 00:48:48,840 --> 00:48:53,676 The party is past its prime. -You and your smart-aleck comments. 330 00:48:54,760 --> 00:48:57,957 The city, anyone? It's going to rain soon anyway. 331 00:48:58,480 --> 00:49:03,554 Has anyone seen Paul? “Yeah, a while ago. With you, 1 think. 332 00:49:06,800 --> 00:49:09,076 Oh, God. My car. 333 00:49:15,920 --> 00:49:17,069 Hey, you old lush. 334 00:49:48,480 --> 00:49:49,470 Hey, Paul. 335 00:49:50,160 --> 00:49:52,071 How are you? -Hi, Hans. 336 00:49:52,600 --> 00:49:55,479 Hey, Paul, where were you? -Swimming. 337 00:49:56,200 --> 00:49:57,952 How about you, Paul? 338 00:49:58,760 --> 00:50:01,752 Sorry, what? - I can tell your future. 339 00:50:03,120 --> 00:50:06,272 Come on, this is your chance. 340 00:50:10,240 --> 00:50:12,595 1 don't believe in that stuff. -Afraid? 341 00:50:13,080 --> 00:50:16,311 Nonsense. -Says you. 342 00:50:17,920 --> 00:50:18,990 Sit down. 343 00:50:26,560 --> 00:50:31,350 Only one question. The answer's inside you, 1 just help you find it. 344 00:50:31,600 --> 00:50:35,070 Just one question. So consider it well. 345 00:50:35,480 --> 00:50:38,438 Ask if you should become a teacher. -Right. 346 00:50:38,600 --> 00:50:42,116 How is that supposed to work? -It's a... 347 00:50:42,280 --> 00:50:45,636 ...horoscope-mobile. It's controlled by your subconscious. 348 00:50:45,800 --> 00:50:46,995 Pipe down, everyone. 349 00:50:47,640 --> 00:50:50,154 It works through a kind of magnetism. 350 00:50:50,680 --> 00:50:52,557 You have your question? 351 00:51:03,760 --> 00:51:04,716 Yes. 352 00:51:06,240 --> 00:51:07,878 Give me your hands. 353 00:51:14,920 --> 00:51:18,993 You have to concentrate. Close your eyes. 354 00:51:21,560 --> 00:51:23,312 Everyone be quiet. 355 00:51:25,200 --> 00:51:27,111 Now pose your question. 356 00:52:38,680 --> 00:52:40,353 It's the Hermit. 357 00:52:40,720 --> 00:52:42,757 What did he get? -The Hermit. 358 00:52:42,920 --> 00:52:48,359 What does that mean? -Obvious. You'll be alone a long time. 359 00:52:55,120 --> 00:52:57,509 What's that got to do with my question? 360 00:52:59,240 --> 00:53:00,833 That's your fate. 361 00:53:24,200 --> 00:53:26,157 What was your question? 362 00:53:28,160 --> 00:53:30,515 Whether you'll outlive me, Macke. 363 00:53:40,280 --> 00:53:42,078 That's a bunch of baloney. 364 00:53:58,120 --> 00:54:00,680 Why do you all fall for her? 365 00:54:18,560 --> 00:54:20,233 I'd sleep with you. 366 00:54:24,800 --> 00:54:26,916 Over there, in the woods. 367 00:57:16,680 --> 00:57:19,035 1 know you have a crush on Hilde. 368 00:57:21,040 --> 00:57:23,429 But there's no need to pity me. 369 00:57:38,760 --> 00:57:40,239 I don't. 370 00:59:04,280 --> 00:59:06,317 You can go on ahead. 371 00:59:36,960 --> 00:59:42,114 SUNDAY 372 01:01:45,800 --> 01:01:47,632 I'm going to school. 373 01:01:52,560 --> 01:01:54,836 There's no school today, Elli. 374 01:02:47,280 --> 01:02:48,759 Does the shirt fit you? 375 01:02:51,840 --> 01:02:53,990 I'm kind of hungry, actually. 376 01:02:55,360 --> 01:02:59,194 Yeah, I'll go look in the kitchen. I'm sure I'll find something. 377 01:03:00,480 --> 01:03:02,278 Anyone else want anything? 378 01:03:03,240 --> 01:03:06,153 Hilde, can you come with me? -Don't feel like it. 379 01:03:06,440 --> 01:03:08,238 We have guests. Come on, please. 380 01:03:22,480 --> 01:03:25,791 Listen, loser. You can forget about my girl. 381 01:03:25,960 --> 01:03:28,520 She doesn't like schoolboys. -Oh, yeah? 382 01:03:31,240 --> 01:03:35,313 Sorry, but could you maybe look after Paul a bit? 383 01:03:36,720 --> 01:03:37,994 So he isn't so... 384 01:03:38,600 --> 01:03:42,036 Are you crazy? -Don't get all in a lather. 385 01:03:43,040 --> 01:03:45,350 Yesterday was swell, wasn't it? 386 01:03:47,520 --> 01:03:50,433 And besides, 1 have the feeling he's got a crush on you. 387 01:03:50,720 --> 01:03:52,631 So what if he does? 388 01:03:53,400 --> 01:03:55,869 You're really... -I'm serious, Hilde. 389 01:03:57,240 --> 01:03:59,595 This is my last chance with Hans. 390 01:04:02,600 --> 01:04:06,719 I'm going to bed. -What? At 5.00 p.m.? Why? 391 01:04:06,880 --> 01:04:08,598 I'll sleep in the master bedroom. 392 01:04:24,200 --> 01:04:28,717 Here, take this. Now we can relax a bit. 393 01:04:30,040 --> 01:04:33,237 Where's your sister? -She went to bed. 394 01:04:33,600 --> 01:04:35,750 Why did she do that? -She was tired. 395 01:04:37,280 --> 01:04:39,794 You mean she's not coming back? 396 01:04:41,400 --> 01:04:44,552 So? We can ask the others to come by after school. 397 01:04:44,720 --> 01:04:47,712 It's Sunday. -Or we can ring at Elli's. 398 01:04:48,360 --> 01:04:51,512 She lives two doors down. -Crap idea. 399 01:05:07,160 --> 01:05:08,992 What's the matter with you two? 400 01:05:53,440 --> 01:05:55,954 Ask Guenter what time it is. 401 01:05:58,000 --> 01:06:00,037 Go on, ask him. -What for? 402 01:06:01,040 --> 01:06:02,439 Just do it. 403 01:06:03,840 --> 01:06:05,672 It's really hilarious. 404 01:06:10,760 --> 01:06:12,398 What time is it? 405 01:06:26,880 --> 01:06:29,190 I've got to take a leak. -Again? 406 01:06:29,440 --> 01:06:31,431 Why? What time is it? 407 01:06:45,480 --> 01:06:47,915 Paul, don't you want to hit the sack? 408 01:06:50,640 --> 01:06:52,358 You can sleep here if you like. 409 01:06:54,840 --> 01:06:56,717 You can finish your beer first. 410 01:06:58,480 --> 01:07:00,835 You're making such a fool of yourself. 411 01:07:03,200 --> 01:07:04,759 You think so? 412 01:07:36,280 --> 01:07:37,554 It's me. 413 01:08:48,880 --> 01:08:50,996 What was that? -Hilde... 414 01:08:54,800 --> 01:08:56,359 Never mind them. 415 01:08:57,680 --> 01:08:59,830 I'll protect you, don't worry. 416 01:09:23,720 --> 01:09:26,075 I think I love you, Hans. 417 01:09:35,000 --> 01:09:36,718 The zenith. 418 01:09:43,360 --> 01:09:45,317 If you go, I'm going with you. 419 01:10:01,040 --> 01:10:04,590 Paul Krantz and Guenter Scheller hereby describe the course of events, 420 01:10:04,760 --> 01:10:06,990 so no misunderstandings may arise. 421 01:10:09,000 --> 01:10:11,230 Tonight we will take revenge. 422 01:10:12,000 --> 01:10:16,471 Revenge on those we love and who betrayed our love. 423 01:10:17,760 --> 01:10:22,118 Then we, Guenter and 1, will depart this life with a smile. 424 01:10:24,000 --> 01:10:25,957 That's the whole truth. 425 01:10:30,280 --> 01:10:31,793 Dear Universe, 426 01:10:32,960 --> 01:10:35,554 A tiny piece of the whole will die. 427 01:10:35,920 --> 01:10:37,672 Don't be upset. 428 01:10:39,040 --> 01:10:42,670 You will barely feel the loss of one cell being extinguished. 429 01:10:43,480 --> 01:10:45,039 Time rolls on. 430 01:10:48,080 --> 01:10:50,356 What is such a little life? 431 01:10:52,520 --> 01:10:55,433 A brief flicker in the world, 432 01:10:56,440 --> 01:10:58,556 then merely ashes and dust. 433 01:12:43,480 --> 01:12:44,879 I'm leaving. 434 01:12:51,760 --> 01:12:53,717 It's just not worth it. 435 01:13:04,840 --> 01:13:06,433 I'm going home. 436 01:13:10,480 --> 01:13:12,676 You left long ago. 437 01:13:37,920 --> 01:13:40,594 Hilde, open the door. 438 01:13:48,360 --> 01:13:49,998 What happened to you? 439 01:13:58,480 --> 01:13:59,675 Where is he? 440 01:14:01,160 --> 01:14:03,436 If you mean Hans, he's long gone. 441 01:14:28,120 --> 01:14:29,997 What did you do that for? 442 01:14:33,840 --> 01:14:37,231 Morning. Oh, you're not dressed yet. -Morning. 443 01:14:38,360 --> 01:14:39,759 Hello, Elli. 444 01:14:40,320 --> 01:14:41,355 Hello. 445 01:14:41,520 --> 01:14:42,510 Come. 446 01:14:52,680 --> 01:14:55,593 What's wrong? -They've been acting crazy all night. 447 01:15:24,240 --> 01:15:27,949 1 had to hide Hans. He stayed the night. 448 01:15:28,440 --> 01:15:30,875 1 have something to tell you, too. 449 01:17:35,320 --> 01:17:39,598 Guenter Scheller was my friend. Probably the only one. 450 01:17:41,800 --> 01:17:47,830 That insane night he and 1 agreed on a plan by which we four would die. 451 01:17:54,800 --> 01:17:56,393 The fact that... 452 01:17:58,000 --> 01:18:01,118 ...that later, the possibility of its implementation... 453 01:18:03,560 --> 01:18:07,235 ...that I eventually no longer believed in its implementation... 454 01:18:09,520 --> 01:18:13,150 doesn't change the fact that 1 contributed in thought. 455 01:18:16,160 --> 01:18:17,798 It doesn't change anything. 456 01:18:21,320 --> 01:18:25,518 Court is adjourned for deliberation. The courtroom shall be cleared. 457 01:18:43,320 --> 01:18:47,871 The verdict: The defendant, Paul Krantz, 458 01:18:48,080 --> 01:18:51,869 is sentenced to three weeks in jail for illegal possession of a weapon. 459 01:18:52,040 --> 01:18:55,351 He is acquitted on all other charges. 460 01:18:55,800 --> 01:18:59,759 Time served while awaiting trial shall be counted toward the sentence. 461 01:19:40,560 --> 01:19:42,676 Postscript. By Guenter Scheller. 462 01:19:43,800 --> 01:19:45,313 Dear Universe, 463 01:19:45,800 --> 01:19:48,758 When we have ceased to exist, we don't want anyone to miss us 464 01:19:48,920 --> 01:19:51,673 or shed even a single tear for us. 465 01:19:52,280 --> 01:19:56,194 If anyone wants to keep us in his memory, let him do so in joy. 466 01:19:56,920 --> 01:20:00,914 For, you see, we did the only right thing. 467 01:20:02,200 --> 01:20:03,679 We lived. 468 01:20:05,120 --> 01:20:08,954 Paul Krantz's first novel, Die Mietskaserne, 469 01:20:09,120 --> 01:20:12,954 was published in 1931 under the pen name Ernst Erich Noth. 470 01:20:13,120 --> 01:20:16,909 The book was publicly burned by the Nazis on May 10, 1933. 471 01:20:17,080 --> 01:20:20,914 Paul Krantz went into exile on March 5, 1933. 472 01:20:22,880 --> 01:20:25,759 After the events portrayed here, 473 01:20:25,920 --> 01:20:28,799 a veritable witch hunt was instigated against Hilde Scheller. 474 01:20:28,960 --> 01:20:31,839 The suggestive reporting of the trial is still considered a scandal today. 475 01:20:32,000 --> 01:20:35,118 After dropping out of school, Hilde became a librarian. 476 01:20:37,120 --> 01:20:41,512 Elli never did get married. 477 01:25:15,480 --> 01:25:19,474 Translation: Alexandra F. Barrett Holland Subtitling 36105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.