All language subtitles for Little.Joe.The.Wrangler.1942.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,971 --> 00:00:17,017 [orchestra playing] 2 00:00:27,157 --> 00:00:29,203 [orchestra playing] 3 00:01:17,860 --> 00:01:19,731 [orchestra playing] 4 00:01:28,871 --> 00:01:31,134 [gunfire continues] 5 00:02:03,862 --> 00:02:06,126 I tell you, gentlemen, unless something is done 6 00:02:06,256 --> 00:02:08,476 to stop the ore robberies in this vicinity, 7 00:02:08,606 --> 00:02:10,652 my company cannot go on operating the smelter. 8 00:02:10,782 --> 00:02:12,697 But if the smelter, closes down, Mr. Chapin, 9 00:02:12,828 --> 00:02:14,308 us miners'll all go broke. 10 00:02:14,438 --> 00:02:15,787 -I realize that, Dawson... -[miners clamoring] 11 00:02:15,918 --> 00:02:17,354 but facts are facts. 12 00:02:17,441 --> 00:02:19,008 The smelter cannot operate without ore. 13 00:02:19,095 --> 00:02:20,705 Well, if Sheriff Brewster would attend to his job, 14 00:02:20,836 --> 00:02:22,446 we wouldn't be in this fix. 15 00:02:22,577 --> 00:02:24,231 Why don't he bring in some of the bandits 16 00:02:24,318 --> 00:02:26,015 that's holding up the pack trains and killing the miners? 17 00:02:26,146 --> 00:02:28,278 -[miners clamoring] -Now, just a minute. 18 00:02:28,409 --> 00:02:30,106 Just a minute! 19 00:02:31,586 --> 00:02:33,370 Well, now, you're doing a lot of talking, Travis, 20 00:02:33,501 --> 00:02:35,720 for a man that hasn't lost anything. 21 00:02:35,807 --> 00:02:38,245 After all, the outlaws haven't bothered you or your mine. 22 00:02:38,375 --> 00:02:40,769 That's because I got plenty of men to protect my pack trains. 23 00:02:40,856 --> 00:02:42,901 Some of the smaller mine owners aren't so well off. 24 00:02:43,032 --> 00:02:44,164 That's right, Sheriff. 25 00:02:44,294 --> 00:02:45,513 It's come to the point to where 26 00:02:45,643 --> 00:02:46,992 we can't get guards to work for us. 27 00:02:47,123 --> 00:02:48,342 [miners clamoring] 28 00:02:48,472 --> 00:02:50,300 I know that! 29 00:02:50,431 --> 00:02:52,694 I know what you men are up against as well as you do. 30 00:02:52,824 --> 00:02:55,697 I've been Sheriff of this county for five years, 31 00:02:55,784 --> 00:02:58,743 and I've never failed yet to keep law and order. 32 00:02:59,831 --> 00:03:01,181 And I won't fail now. 33 00:03:01,311 --> 00:03:03,879 You've been saying that for the last two months. 34 00:03:04,009 --> 00:03:06,316 I'm in favor of forcing Sheriff Brewster to resign 35 00:03:06,403 --> 00:03:08,013 and putting another man in the office... 36 00:03:08,144 --> 00:03:09,493 -[miner] So am I! -a man that'll do something 37 00:03:09,624 --> 00:03:10,799 besides make a lot of promises. 38 00:03:10,929 --> 00:03:12,192 [miners clamoring] 39 00:03:12,322 --> 00:03:13,628 Gents! Gents! 40 00:03:13,715 --> 00:03:16,457 Please, just a minute! Just a minute! 41 00:03:16,587 --> 00:03:19,373 We didn't call this meeting to put a new Sheriff into office. 42 00:03:19,503 --> 00:03:21,636 I, for one, have complete confidence in Bob. 43 00:03:21,766 --> 00:03:23,986 Yes, but you're not in the mining business, Corey. 44 00:03:24,116 --> 00:03:25,988 Maybe not, but if it wasn't for my bank, 45 00:03:26,118 --> 00:03:28,947 a lot of you miners would have been out of business a long time ago. 46 00:03:29,078 --> 00:03:31,776 I stand to lose as much as anyone else if the smelter closes down. 47 00:03:31,863 --> 00:03:32,995 I agree with Mr. Corey. 48 00:03:33,125 --> 00:03:34,518 The Sheriff is doing the best he can, 49 00:03:34,649 --> 00:03:36,172 and I'm positive if we leave him alone, 50 00:03:36,259 --> 00:03:37,478 he'll round up the outlaw gang 51 00:03:37,608 --> 00:03:39,001 that's been causing us so much trouble. 52 00:03:39,131 --> 00:03:40,524 Every businessman in Lamplight's 53 00:03:40,611 --> 00:03:42,526 got money invested in mines around here, 54 00:03:42,657 --> 00:03:44,136 and if the Monarch Smelter closes down, 55 00:03:44,267 --> 00:03:46,269 that means the county'll go bankrupt. 56 00:03:46,400 --> 00:03:47,836 If Sheriff Brewster can't get some action 57 00:03:47,966 --> 00:03:50,099 in the new few days, I think he ought to resign. 58 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 [miners clamoring] 59 00:03:59,021 --> 00:04:00,544 Don't worry, Bob. 60 00:04:00,675 --> 00:04:01,589 We're for you. 61 00:04:01,719 --> 00:04:03,634 Thanks, Chapin. 62 00:04:03,765 --> 00:04:06,071 [orchestra playing] 63 00:04:06,202 --> 00:04:07,290 [door closes] 64 00:04:22,740 --> 00:04:24,351 [accordion playing] 65 00:04:24,438 --> 00:04:26,396 ♪ It was Little Joe The Wrangler ♪ 66 00:04:26,570 --> 00:04:28,746 ♪ He will wrangle nevermore ♪ 67 00:04:28,920 --> 00:04:33,316 ♪ For his days With the roundup They are o'er ♪ 68 00:04:33,490 --> 00:04:35,666 ♪ 'Twas a year ago last April ♪ 69 00:04:35,840 --> 00:04:37,973 ♪ When he rode up to our camp ♪ 70 00:04:38,147 --> 00:04:42,891 ♪ Just a little Texas stray And nothing more ♪ 71 00:04:42,978 --> 00:04:45,154 ♪ Little Joe ♪ 72 00:04:45,285 --> 00:04:47,635 -♪ Little Joe ♪ -[donkey braying] 73 00:04:47,809 --> 00:04:52,335 ♪ Oh, whatever's become of him I don't know ♪ 74 00:04:52,509 --> 00:04:54,642 ♪ Oh, he sure did like His liquor ♪ 75 00:04:54,816 --> 00:04:57,122 ♪ And it would have Got his t-t-ticker ♪ 76 00:04:57,297 --> 00:05:00,169 ♪ But the Sheriff Acted quicker, E-I-O ♪ 77 00:05:00,256 --> 00:05:01,866 -[laughs] -[braying] 78 00:05:02,040 --> 00:05:04,042 ♪ Oh, he said He had to leave his home ♪ 79 00:05:04,216 --> 00:05:06,480 ♪ His Pa had married twice ♪ 80 00:05:06,654 --> 00:05:10,919 ♪ And his new Ma Beat him every day or two ♪ 81 00:05:11,093 --> 00:05:13,400 ♪ So he saddled up old Chaw one night ♪ 82 00:05:13,574 --> 00:05:15,706 ♪ And he lit out on his way ♪ 83 00:05:15,793 --> 00:05:20,058 ♪ Thought he'd try And paddle now his own canoe ♪ 84 00:05:20,145 --> 00:05:22,452 ♪ Little Joe ♪ 85 00:05:22,626 --> 00:05:24,628 ♪ Little Joe ♪ 86 00:05:24,802 --> 00:05:26,804 ♪ Oh, wherever his body lies ♪ 87 00:05:26,935 --> 00:05:29,067 -♪ I don't know ♪ -[braying] 88 00:05:29,241 --> 00:05:31,548 ♪ Oh, from place to place He floated ♪ 89 00:05:31,722 --> 00:05:34,159 ♪ 'Til he got himself Railroaded ♪ 90 00:05:34,334 --> 00:05:38,033 ♪ For the loaded dice He toted, E-I-O ♪ 91 00:05:38,163 --> 00:05:41,863 -[braying] -[laughs] 92 00:05:43,908 --> 00:05:45,780 Now look here, Mildred. 93 00:05:45,910 --> 00:05:48,783 You shut up. You ain't cut out for opera. 94 00:05:48,913 --> 00:05:50,785 When it comes to sleepin', singin', 95 00:05:50,915 --> 00:05:53,527 and inventin', you can't top me. 96 00:05:53,614 --> 00:05:55,398 [laughs] 97 00:05:55,485 --> 00:05:57,139 [braying] 98 00:05:59,968 --> 00:06:01,056 Ha ha ha-- Aah! 99 00:06:01,186 --> 00:06:02,144 [metal clatters] 100 00:06:02,274 --> 00:06:03,275 What's going-- Help! 101 00:06:03,406 --> 00:06:04,929 [laughs] 102 00:06:05,060 --> 00:06:06,975 What are you-- Let me out of here! 103 00:06:07,105 --> 00:06:08,759 Murder! Help! 104 00:06:08,846 --> 00:06:11,022 H-Help! 105 00:06:11,153 --> 00:06:12,894 Whoa! Help! 106 00:06:13,024 --> 00:06:14,591 Get me out of here! 107 00:06:14,678 --> 00:06:16,550 [laughing] 108 00:06:16,680 --> 00:06:18,334 Help! Help! 109 00:06:18,465 --> 00:06:19,901 Get me out of here! 110 00:06:20,031 --> 00:06:21,555 Somebody, help me! 111 00:06:21,685 --> 00:06:23,861 Help! 112 00:06:23,992 --> 00:06:26,734 [laughs] 113 00:06:29,998 --> 00:06:32,043 [groans] No. 114 00:06:32,174 --> 00:06:33,175 That was... 115 00:06:33,262 --> 00:06:34,872 [laughs] 116 00:06:35,003 --> 00:06:37,614 H-How am I gonna get up from here? 117 00:06:37,745 --> 00:06:39,790 Toss me that rope up, and I'll give you a hand. 118 00:06:39,921 --> 00:06:42,967 Ah, sure. I see. 119 00:06:43,054 --> 00:06:44,621 Here you go! 120 00:06:50,018 --> 00:06:52,324 Here we go. 121 00:06:52,455 --> 00:06:53,456 Hang on. 122 00:07:00,507 --> 00:07:02,378 Tried to murder me, huh? 123 00:07:02,509 --> 00:07:04,815 Well, I ain't gonna turn my claim over to you, 124 00:07:04,946 --> 00:07:05,947 no matter what you do. 125 00:07:06,077 --> 00:07:07,296 Ah, keep your shirt on. 126 00:07:07,427 --> 00:07:09,167 I don't want your claim. 127 00:07:09,298 --> 00:07:10,299 [laughs] 128 00:07:11,909 --> 00:07:14,042 Well, what do you-- What do you know about that? 129 00:07:14,172 --> 00:07:16,784 That-- That you didn't come here to grab this mining property. 130 00:07:16,871 --> 00:07:17,915 That's right. 131 00:07:18,046 --> 00:07:19,787 A-And you don't want to kill me? 132 00:07:19,917 --> 00:07:21,832 Well, if I had, I wouldn't have saved your life 133 00:07:21,963 --> 00:07:23,660 by shooting that rope in two. 134 00:07:23,791 --> 00:07:25,053 Huh. I'm sorry, mister, 135 00:07:25,183 --> 00:07:27,272 but I thought you was one of them outlaws 136 00:07:27,403 --> 00:07:29,492 that have been shooting down prospectors around here. 137 00:07:29,623 --> 00:07:31,755 [laughs] Thanks for the compliment. 138 00:07:31,886 --> 00:07:33,670 Well, you can't always tell from the label 139 00:07:33,801 --> 00:07:35,542 what's on the inside of the can. 140 00:07:35,672 --> 00:07:37,369 Now, you take me, for instance. 141 00:07:37,500 --> 00:07:40,242 Maybe you wouldn't think it, but I'm a great inventor. 142 00:07:40,372 --> 00:07:42,940 Yeah. That's quite some contraption you've got rigged up there. 143 00:07:43,071 --> 00:07:44,202 You like it, huh? 144 00:07:44,333 --> 00:07:45,987 Well, you ought to see the others. 145 00:07:46,117 --> 00:07:47,292 And that ain't all. 146 00:07:47,423 --> 00:07:49,120 Say, I used to be the best top hand 147 00:07:49,207 --> 00:07:50,731 in the whole durn county. 148 00:07:50,861 --> 00:07:52,863 Little Joe the Wrangler's what I was known as. 149 00:07:52,994 --> 00:07:54,952 Eh, as a matter of fact, I still am, 150 00:07:55,083 --> 00:07:58,129 ridin', and ropin', and brandin' for the Brewster outfit. 151 00:07:58,260 --> 00:07:59,870 Man, I was there. 152 00:08:00,001 --> 00:08:01,176 Let me tell you something. 153 00:08:01,306 --> 00:08:03,091 Up at dawn and in my saddle 154 00:08:03,221 --> 00:08:05,615 afore the bunk spring started squeaking. 155 00:08:05,746 --> 00:08:08,270 [laughs] When did you turn miner? 156 00:08:08,400 --> 00:08:10,751 I'll be goldarned if I know. 157 00:08:10,881 --> 00:08:11,795 [chuckles] 158 00:08:20,108 --> 00:08:21,588 What are you up to? 159 00:08:21,718 --> 00:08:24,025 I'm pullin' up stakes right here and now. 160 00:08:24,155 --> 00:08:27,463 I'm sick and tired of being a square peg out of water, 161 00:08:27,594 --> 00:08:29,813 or is it a fish in a round hole? 162 00:08:29,944 --> 00:08:31,815 [laughs] 163 00:08:31,946 --> 00:08:33,948 Besides, why should I go on working this claim 164 00:08:34,078 --> 00:08:36,690 when nobody thinks it's worth murdering me for? 165 00:08:36,777 --> 00:08:38,953 [chuckles] Well, I guess I'll be moseying along. 166 00:08:39,040 --> 00:08:40,911 I got to be in Lamplight before dark. 167 00:08:41,042 --> 00:08:44,088 Say, if you ever stop off at the Lazy B spread, look me up. 168 00:08:44,219 --> 00:08:46,351 I'm going back and help Bob Brewster wrangle the law. 169 00:08:46,482 --> 00:08:48,179 -Yeah? -He's the Sheriff of this county. 170 00:08:48,310 --> 00:08:50,355 Right now, he's in a pretty tough spot 171 00:08:50,486 --> 00:08:52,270 with all that gold stealing going on. 172 00:08:52,357 --> 00:08:53,968 Yeah, I've heard about that. 173 00:08:54,055 --> 00:08:56,274 Say, with me on the job, 174 00:08:56,405 --> 00:08:57,928 he's a cinch to catch the bandits 175 00:08:58,059 --> 00:09:00,104 that's raising a ruckus around these parts. 176 00:09:00,235 --> 00:09:02,803 I used to be the Marshal of Deadwood. 177 00:09:02,933 --> 00:09:04,979 I cleaned that place up in no time. 178 00:09:05,109 --> 00:09:07,851 [braying] 179 00:09:08,852 --> 00:09:12,116 [laughs] 180 00:09:12,203 --> 00:09:13,553 Eh, I don't doubt it. 181 00:09:13,640 --> 00:09:15,119 Well, see you later. 182 00:09:15,250 --> 00:09:16,207 So long. 183 00:09:16,294 --> 00:09:17,513 So long. 184 00:09:19,036 --> 00:09:21,430 You hadn't ought to done that, Mildred. 185 00:09:21,561 --> 00:09:23,084 He was believin' me. 186 00:09:29,743 --> 00:09:32,789 Sounded good, bein' a Marshal. 187 00:09:35,226 --> 00:09:37,751 I never could learn to do that. Doggone it. 188 00:09:37,881 --> 00:09:39,927 [orchestra playing] 189 00:10:41,118 --> 00:10:42,598 What is this, Travis, a stickup? 190 00:10:42,685 --> 00:10:44,469 Call it what you like, Hammond. 191 00:10:44,600 --> 00:10:46,297 We want the gold ore you're carrying. 192 00:10:46,384 --> 00:10:48,560 Come on. Get down. 193 00:10:48,691 --> 00:10:49,649 Hyah! Hup! 194 00:10:49,736 --> 00:10:50,867 Hyah! 195 00:10:53,043 --> 00:10:54,175 [gunshot] 196 00:10:54,305 --> 00:10:55,567 [orchestra playing] 197 00:11:01,965 --> 00:11:03,271 [gunshot] 198 00:11:10,191 --> 00:11:13,150 [gunfire] 199 00:12:28,486 --> 00:12:29,531 [metal clanks] 200 00:12:33,535 --> 00:12:35,972 Put 'em up, mister. 201 00:12:36,103 --> 00:12:38,192 Get his gun, Larkin. 202 00:12:53,381 --> 00:12:55,426 Webb Hammond, shot right through the heart. 203 00:12:55,557 --> 00:12:57,559 You ought to know. You killed him. 204 00:12:57,689 --> 00:12:59,996 I reckon the townspeople will figure different. 205 00:13:02,956 --> 00:13:05,175 Uh-huh. Just as I thought. 206 00:13:05,306 --> 00:13:07,743 Four shots fired. 207 00:13:07,874 --> 00:13:09,440 Right recent, too. 208 00:13:09,571 --> 00:13:11,921 Quite a little frame-up you've figured out, isn't it? 209 00:13:12,052 --> 00:13:15,272 Capturing a murderer isn't called a frame-up in these parts, mister. 210 00:13:15,359 --> 00:13:16,796 Tie him on his horse, and you and the boys 211 00:13:16,883 --> 00:13:18,145 start back to town with him. 212 00:13:18,275 --> 00:13:19,668 -I'll bring the wagon. -Come on. 213 00:13:23,019 --> 00:13:24,151 [guitar playing] 214 00:13:24,325 --> 00:13:26,066 ♪ I'll saddle my pony ♪ 215 00:13:26,240 --> 00:13:28,546 ♪ And ride down the trail ♪ 216 00:13:28,720 --> 00:13:32,855 ♪ Singin' A prairie melody ♪ 217 00:13:33,029 --> 00:13:38,165 ♪ Serenadin' the cattle With my lonely wail ♪ 218 00:13:38,339 --> 00:13:42,517 ♪ Come along And sing a song with me ♪ 219 00:13:42,647 --> 00:13:47,827 -♪ Yippee-a, yippee-a ♪ -[yodeling] 220 00:13:48,001 --> 00:13:52,309 ♪ I'm always Happy as can be ♪ 221 00:13:52,440 --> 00:13:57,488 -♪ Yippee-a, yippee-a ♪ -[yodeling] 222 00:13:57,662 --> 00:14:01,971 ♪ Come along And sing a song with me ♪ 223 00:14:02,058 --> 00:14:04,321 ♪ I'm never lonely ♪ 224 00:14:04,495 --> 00:14:06,933 ♪ And I'm never blue ♪ 225 00:14:07,107 --> 00:14:11,589 ♪ Joggin' so merrily along ♪ 226 00:14:11,763 --> 00:14:13,853 ♪ My little pony ♪ 227 00:14:14,027 --> 00:14:16,072 ♪ He's happy, too ♪ 228 00:14:16,246 --> 00:14:20,555 ♪ Steppin' to the rhythm Of my song ♪ 229 00:14:20,685 --> 00:14:25,299 -♪ Yippee-a, yippee-a ♪ -[yodeling] 230 00:14:25,473 --> 00:14:30,086 ♪ I'm always Happy as can be ♪ 231 00:14:30,217 --> 00:14:35,265 -♪ Yippee-a, yippee-a ♪ -[yodeling] 232 00:14:35,439 --> 00:14:40,053 ♪ Come along And sing a song with me ♪ 233 00:14:40,183 --> 00:14:42,098 [all vocalizing] 234 00:14:51,151 --> 00:14:53,849 [hooves clopping] 235 00:15:02,075 --> 00:15:04,077 How'd everything work out in town? 236 00:15:04,164 --> 00:15:05,905 Not so good, sis. 237 00:15:06,035 --> 00:15:07,341 The miners had a meeting. 238 00:15:07,471 --> 00:15:09,212 I was told if I didn't get some action, 239 00:15:09,343 --> 00:15:11,171 there'd be a new Sheriff in my place. 240 00:15:11,258 --> 00:15:13,303 Ah. Well, don't let it bother you. 241 00:15:13,434 --> 00:15:14,739 You're doing the best you can. 242 00:15:14,870 --> 00:15:16,393 I know if they just leave you alone, 243 00:15:16,524 --> 00:15:18,482 you'd find out who's behind all these robberies. 244 00:15:18,613 --> 00:15:20,180 Well, thanks, Mary. 245 00:15:20,267 --> 00:15:21,355 I'm glad somebody believes in me. 246 00:15:21,485 --> 00:15:22,443 [laughs] 247 00:15:22,573 --> 00:15:24,532 [spurs jingling] 248 00:15:27,752 --> 00:15:30,103 [hooves clopping] 249 00:15:36,674 --> 00:15:38,372 -Well, howdy, Janet. -Hello, Bob. 250 00:15:38,502 --> 00:15:39,764 Say, is this a social visit, 251 00:15:39,851 --> 00:15:41,201 or have you sided in with the miners 252 00:15:41,331 --> 00:15:42,724 and want me to resign? 253 00:15:42,854 --> 00:15:44,117 [laughs] I heard about that meeting, 254 00:15:44,247 --> 00:15:45,857 but I don't think it amounts to much. 255 00:15:45,988 --> 00:15:48,164 You still have an awful lot of friends in this town. 256 00:15:49,470 --> 00:15:51,472 Bob, I'm worried about Granddad. 257 00:15:51,559 --> 00:15:53,778 I expected him back from his claim early this morning, 258 00:15:53,909 --> 00:15:55,258 and he hasn't shown up yet. 259 00:15:55,389 --> 00:15:56,912 Well, he might have stopped in town. 260 00:15:57,043 --> 00:15:58,740 There's nothing to be upset about, Janet. 261 00:15:58,870 --> 00:16:01,308 But he sent word for me to stay home, he'd struck it rich, 262 00:16:01,395 --> 00:16:03,397 and he was bringing back some new high-grade ore with him. 263 00:16:03,527 --> 00:16:06,313 Oh. Well, if it'll make you feel any better, Janet, 264 00:16:06,443 --> 00:16:08,532 I'll ride in to Lamplight and look around for him. 265 00:16:08,663 --> 00:16:10,491 Oh, I'd appreciate that an awful lot, Bob. 266 00:16:10,621 --> 00:16:12,884 I always worry about Granddad when he travels about alone. 267 00:16:12,972 --> 00:16:14,495 Well, if he's not in town, 268 00:16:14,625 --> 00:16:16,627 I'll send one of the deputies out to hunt for him. 269 00:16:16,714 --> 00:16:18,281 Thanks. 270 00:16:26,942 --> 00:16:28,988 [overlapping chatter] 271 00:16:34,384 --> 00:16:35,820 Whoa. 272 00:16:35,951 --> 00:16:37,300 -[men clamoring] -What do you got there, Charlie? 273 00:16:37,431 --> 00:16:39,128 Oh, I got one of them guys that's been robbin'. 274 00:16:39,259 --> 00:16:41,783 -He's tied up. -[chatter continues] 275 00:16:43,785 --> 00:16:44,873 Come on, killer. 276 00:16:45,004 --> 00:16:46,570 What do you got here, Charlie? 277 00:16:46,701 --> 00:16:48,007 This is one of them hombres been stealin' ore. 278 00:16:48,137 --> 00:16:49,660 We saw him shoot Webb Hammond in the back. 279 00:16:49,791 --> 00:16:51,488 -[overlapping chatter] -Hold on! 280 00:16:51,619 --> 00:16:53,838 -Let's get a rope! -Now wait a minute! 281 00:16:53,925 --> 00:16:55,971 Here comes the Sheriff. He'll handle it. 282 00:16:56,102 --> 00:16:58,017 [crowd clamoring] 283 00:17:00,932 --> 00:17:02,325 -Aw, get a rope! -What's going on here? 284 00:17:02,456 --> 00:17:03,935 Break it up! Break it up! Clear out! 285 00:17:04,066 --> 00:17:05,285 This hombre killed Webb Hammond. 286 00:17:05,415 --> 00:17:06,938 Come here. I'll show you. 287 00:17:11,117 --> 00:17:13,597 He tried to steal the ore out of Hammond's wagon. 288 00:17:16,731 --> 00:17:18,428 You better come with me, stranger. 289 00:17:18,559 --> 00:17:20,169 -[Larkin] He's not going-- -Break it up! Break it up! 290 00:17:20,300 --> 00:17:22,215 -[crowd muttering] -All of you! 291 00:17:22,345 --> 00:17:24,739 I'll take care of this. 292 00:17:24,869 --> 00:17:27,394 You know we got to have law and order in this town. 293 00:17:27,524 --> 00:17:28,656 This is a frame-up, Sheriff. 294 00:17:28,786 --> 00:17:30,092 I didn't kill Hammond. 295 00:17:30,223 --> 00:17:31,920 Yeah, Sheriff. You got the wrong man. 296 00:17:32,051 --> 00:17:33,182 He ain't no killer. 297 00:17:33,313 --> 00:17:35,054 He saved my life this morning. 298 00:17:35,184 --> 00:17:36,838 We'll talk about that later. 299 00:17:36,968 --> 00:17:38,666 Right now, I think he'd be safer 300 00:17:38,796 --> 00:17:40,363 locked up in the jail. 301 00:17:40,494 --> 00:17:42,496 You bring the horses, Little Joe. 302 00:17:48,632 --> 00:17:50,765 [man] Let's hang him up. 303 00:17:52,506 --> 00:17:53,898 I didn't kill Hammond, Sheriff. 304 00:17:54,029 --> 00:17:55,813 Travis and his men did it. 305 00:17:55,944 --> 00:17:57,641 That's for a jury to decide. 306 00:17:57,772 --> 00:18:00,470 We haven't gotten too much evidence against that stranger. 307 00:18:00,601 --> 00:18:03,125 He's apt to be troublesome if he's turned loose. 308 00:18:03,256 --> 00:18:04,822 Take the horses around back, Joe. 309 00:18:04,953 --> 00:18:06,041 Oh. 310 00:18:06,172 --> 00:18:07,912 Get me the coroner, Mike. 311 00:18:10,306 --> 00:18:12,700 Didn't take much to get that mob started. 312 00:18:12,830 --> 00:18:14,658 Let's go to work. 313 00:18:14,789 --> 00:18:16,704 -[men clamoring] -Hold up. 314 00:18:16,834 --> 00:18:19,098 Let's take the law in our own hands, gents. 315 00:18:19,185 --> 00:18:20,708 [clamoring] 316 00:18:20,838 --> 00:18:22,013 Did he give Hammond a chance? 317 00:18:22,144 --> 00:18:23,711 No. He shot him down in cold blood. 318 00:18:23,798 --> 00:18:25,147 Now, you hotheaded galoots, 319 00:18:25,278 --> 00:18:27,149 I never saw the stranger before in my life, 320 00:18:27,280 --> 00:18:29,717 but every man's got a right to a fair trial. 321 00:18:29,847 --> 00:18:32,241 Go on, boys! Let's break down this tin-can jail! 322 00:18:32,372 --> 00:18:34,113 [all yelling] 323 00:18:43,034 --> 00:18:45,124 [mob muttering] 324 00:18:52,392 --> 00:18:54,655 That mob's sure on a r-rampage, 325 00:18:54,785 --> 00:18:57,484 comin' down that street like they mean business. 326 00:19:08,669 --> 00:19:09,931 -Sheriff, where's the killer? -Hand him over. 327 00:19:10,061 --> 00:19:11,454 Get out of the way, Sheriff. 328 00:19:11,541 --> 00:19:13,282 The law'll take good care of the prisoner. 329 00:19:13,413 --> 00:19:15,719 Now get out of here, all of you! Get out! 330 00:19:15,850 --> 00:19:17,156 Let's rush him. 331 00:19:17,286 --> 00:19:18,374 [all yelling] 332 00:19:25,076 --> 00:19:27,427 Grab that hitching post. Break the door down. 333 00:19:31,692 --> 00:19:33,563 They're getting a battering ram. 334 00:19:33,650 --> 00:19:35,565 -Lift high! -[clamoring] 335 00:19:38,264 --> 00:19:39,439 Heave! 336 00:19:39,569 --> 00:19:41,571 I should have stuck to mining. 337 00:19:41,702 --> 00:19:43,834 Why don't you let him out, Sheriff? He ain't guilty. 338 00:19:43,965 --> 00:19:45,140 I got to do something. 339 00:19:45,271 --> 00:19:47,186 And heave-ho! 340 00:19:48,883 --> 00:19:50,058 I don't believe we stand a chance 341 00:19:50,189 --> 00:19:51,538 of holding that mob off. 342 00:19:51,668 --> 00:19:53,279 Say, if you give me your word not to escape, 343 00:19:53,409 --> 00:19:54,889 I'll send you out to my ranch 344 00:19:54,976 --> 00:19:56,456 with Little Joe 'til this blows over. 345 00:19:56,586 --> 00:19:58,371 Sure, I'll give you my word. 346 00:19:58,458 --> 00:20:00,677 [all yelling] 347 00:20:00,808 --> 00:20:03,027 Let me have a gun, and I'll help you stand off that mob. 348 00:20:03,158 --> 00:20:04,681 Be no more killing, if I can help it. 349 00:20:04,812 --> 00:20:06,596 Joe, I'm making you my special deputy. 350 00:20:06,727 --> 00:20:08,207 You can depend on me, Sheriff. 351 00:20:08,337 --> 00:20:10,252 You take care of this hombre 'til you hear from me. 352 00:20:10,339 --> 00:20:12,863 [all yelling] 353 00:20:12,994 --> 00:20:14,082 Out the back. 354 00:20:18,304 --> 00:20:19,305 Uh-oh. 355 00:20:27,269 --> 00:20:28,183 Psst. 356 00:20:28,314 --> 00:20:30,054 Psst, psst! 357 00:20:30,185 --> 00:20:31,534 Come here, boys. 358 00:20:31,621 --> 00:20:33,449 Why don't you come on through the window? 359 00:20:33,536 --> 00:20:36,235 You can sneak up on him from behind and surprise him. 360 00:20:39,455 --> 00:20:41,109 [laughs] Ah! 361 00:20:41,240 --> 00:20:42,458 Let that be a lesson for you. 362 00:20:42,589 --> 00:20:43,720 Hey, let me out of here! 363 00:20:43,851 --> 00:20:45,069 [Charlie] Hey, Joe! Let us in! 364 00:20:45,200 --> 00:20:47,507 Hey, come back here! 365 00:20:55,471 --> 00:20:57,168 Hey, Travis, get us loose! 366 00:20:57,299 --> 00:20:58,779 The Sheriff let him go! 367 00:20:58,909 --> 00:21:01,042 -Sheriff let him go? -What'd he do that for? 368 00:21:01,172 --> 00:21:02,130 Where is he? 369 00:21:02,261 --> 00:21:03,262 Try and find out. 370 00:21:03,392 --> 00:21:04,698 That's what we're here for. 371 00:21:04,785 --> 00:21:05,916 Now wait a minute! Just a minute! 372 00:21:06,003 --> 00:21:07,266 Wait! All of youse, wait! 373 00:21:07,396 --> 00:21:08,528 Taking the law into your own hands 374 00:21:08,658 --> 00:21:09,877 is only going to make matters worse. 375 00:21:09,964 --> 00:21:11,052 As Sheriff of this county, 376 00:21:11,182 --> 00:21:13,097 I'll handle the law my own way. 377 00:21:13,228 --> 00:21:15,230 I know where the prisoner went to, 378 00:21:15,361 --> 00:21:17,232 and when this town quiets down enough 379 00:21:17,363 --> 00:21:19,756 so that'll be safe to bring him back here, 380 00:21:19,887 --> 00:21:21,802 I'll have him in that cell again. 381 00:21:21,889 --> 00:21:24,152 Now get out of here, all of you! Get out! 382 00:21:24,283 --> 00:21:25,327 You better be telling the truth, Brewster, 383 00:21:25,458 --> 00:21:26,763 because if you aren't, 384 00:21:26,894 --> 00:21:28,287 we're putting a new Sheriff in office 385 00:21:28,417 --> 00:21:30,114 that'll run things the way we want 'em. 386 00:21:30,245 --> 00:21:32,421 [mob muttering] 387 00:21:39,341 --> 00:21:40,777 We've got to get rid of that stranger 388 00:21:40,864 --> 00:21:41,822 while he's still under suspicion 389 00:21:41,952 --> 00:21:43,563 Then we'll be free to operate 390 00:21:43,650 --> 00:21:44,999 until we make our final cleanup and get out. 391 00:21:45,129 --> 00:21:46,870 Two-to-one, Brewster sent him out to the ranch. 392 00:21:46,957 --> 00:21:49,133 That's right. The Sheriff did say he knew where he was. 393 00:21:49,220 --> 00:21:51,310 Why don't you boys take a little ride and see? 394 00:21:51,440 --> 00:21:52,398 [grunts] 395 00:22:00,188 --> 00:22:01,320 [yelps] 396 00:22:02,408 --> 00:22:04,932 [all laughing] 397 00:22:06,803 --> 00:22:08,109 Eh, boy, look here. 398 00:22:08,196 --> 00:22:10,503 [laughs] I fooled you, didn't I? 399 00:22:10,633 --> 00:22:11,939 [laughs] 400 00:22:12,069 --> 00:22:13,462 What happened, Joe? You all right? 401 00:22:13,593 --> 00:22:15,203 Sure, I'm all right. See that? 402 00:22:15,290 --> 00:22:16,683 That's one of my new inventions, 403 00:22:16,813 --> 00:22:18,902 Little Joe's cowhide cactus protector. 404 00:22:18,989 --> 00:22:20,077 [all laughing] 405 00:22:20,208 --> 00:22:21,688 [Little Joe] Go ahead and laugh. 406 00:22:21,818 --> 00:22:24,168 Kinda clever, huh? 407 00:22:24,299 --> 00:22:26,083 It certainly is, Joe. 408 00:22:26,214 --> 00:22:27,389 But what are you doing here? 409 00:22:27,520 --> 00:22:28,651 I thought you were mining. 410 00:22:28,782 --> 00:22:30,436 Well, I was up until this morning. 411 00:22:30,523 --> 00:22:33,221 Say, Miss Mary, I'd like to have my old job back again, 412 00:22:33,352 --> 00:22:35,615 that is, after I get through being a special deputy. 413 00:22:35,745 --> 00:22:38,400 [laughs] You, a deputy? 414 00:22:38,531 --> 00:22:42,230 Well, yeah. Bob just made me one. 415 00:22:42,361 --> 00:22:43,666 Oh, hello, Miss Janet. 416 00:22:43,797 --> 00:22:44,798 How are you, Joe? 417 00:22:44,928 --> 00:22:46,103 Doing fine. 418 00:22:46,234 --> 00:22:48,149 Uh, say, uh, this is, uh... 419 00:22:48,279 --> 00:22:49,237 Neal Wallace. 420 00:22:49,368 --> 00:22:50,804 Can you imagine me forgetting? 421 00:22:50,891 --> 00:22:52,588 That spill must have made me loco. 422 00:22:52,719 --> 00:22:55,243 Mr. Wallace, that's Miss Mary Brewster, 423 00:22:55,330 --> 00:22:58,028 the Sheriff's sister and the real boss of the ranch. 424 00:22:58,159 --> 00:22:59,290 How do you do? 425 00:22:59,421 --> 00:23:00,857 And this is Miss Janet Hammond. 426 00:23:00,988 --> 00:23:02,642 -I'm glad to know you. -How do you do? 427 00:23:02,772 --> 00:23:04,295 Hammond? 428 00:23:04,426 --> 00:23:06,341 Yes, it was her grandfather. 429 00:23:06,472 --> 00:23:08,343 What about my grandfather? 430 00:23:08,474 --> 00:23:10,650 Something's wrong. I know it. 431 00:23:10,780 --> 00:23:12,913 He was taking a load of ore in to town, 432 00:23:13,043 --> 00:23:15,263 and-- and a gang of outlaws attacked him. 433 00:23:15,394 --> 00:23:17,657 Then, he's dead? 434 00:23:19,789 --> 00:23:21,704 Oh, where's Bob? Why didn't he come in with you? 435 00:23:21,835 --> 00:23:24,359 Oh, he'll be along, soon as he breaks up that mob. 436 00:23:24,490 --> 00:23:25,882 What mob? 437 00:23:25,969 --> 00:23:28,015 Some of the folks in town got the idea here 438 00:23:28,145 --> 00:23:30,800 that Neal was to blame for Mr. Hammond's murder, 439 00:23:30,931 --> 00:23:32,323 so he-- Bob arrested him. 440 00:23:32,454 --> 00:23:34,282 Well, then, why isn't he in jail? 441 00:23:34,413 --> 00:23:35,457 'Cause he ain't guilty. 442 00:23:35,588 --> 00:23:36,850 He's a real gent. 443 00:23:36,980 --> 00:23:38,678 Bob didn't dare keep him in the town, 444 00:23:38,808 --> 00:23:40,070 on account of the lynching mob, 445 00:23:40,201 --> 00:23:41,811 so he deputized me to guard him. 446 00:23:45,467 --> 00:23:47,730 Certainly made a hit with them, didn't I? 447 00:23:47,861 --> 00:23:49,558 Aw, shucks, I wouldn't worry none. 448 00:23:49,689 --> 00:23:51,386 It'll come out all right. 449 00:23:54,476 --> 00:23:56,870 Yes, sir, that thing should work. 450 00:23:57,914 --> 00:24:00,700 Hey, what sort of contraption is that, anyway? 451 00:24:00,830 --> 00:24:03,050 That's what I call my Little Joe safety shield. 452 00:24:03,137 --> 00:24:07,184 I'm getting sick and tired of being tossed off of my horse every time he stops, 453 00:24:07,271 --> 00:24:10,318 so I just figured up a little invention here to hold me on. 454 00:24:10,449 --> 00:24:11,667 It looks kind of complicated. 455 00:24:11,798 --> 00:24:12,973 Oh, it ain't, though. Yeah, I just-- 456 00:24:13,060 --> 00:24:14,670 I just put it there on my saddle horn, 457 00:24:14,801 --> 00:24:16,063 tie her on real tight, you see, 458 00:24:16,193 --> 00:24:17,847 and when I'm just about ready to stop 459 00:24:17,978 --> 00:24:20,023 and I'm getting going good, you see-- 460 00:24:20,154 --> 00:24:22,069 -Ohh! -[laughing] 461 00:24:22,199 --> 00:24:24,724 Well, that's what-- That's it. 462 00:24:24,854 --> 00:24:26,334 That's what it's supposed to do, you see, 463 00:24:26,465 --> 00:24:27,988 supposed to hold me on. 464 00:24:28,075 --> 00:24:29,468 It'll do 'er, too. 465 00:24:29,598 --> 00:24:31,078 Say, you just stay around a little close here, 466 00:24:31,208 --> 00:24:32,732 where I can keep an eye on you, 467 00:24:32,862 --> 00:24:34,777 and I'll show you how it works on a horse. 468 00:24:34,908 --> 00:24:37,388 I hope it works better than the last one. 469 00:24:37,476 --> 00:24:38,999 That-- Aw, lookie here. 470 00:24:39,129 --> 00:24:41,044 Come on. Come on. 471 00:24:41,175 --> 00:24:42,393 Come on. 472 00:24:43,394 --> 00:24:45,396 [hooves clopping] 473 00:24:53,666 --> 00:24:55,842 Say, Bob, I was just about to show him 474 00:24:55,972 --> 00:24:57,757 how my safety shield works. Wanna see it? 475 00:24:57,887 --> 00:25:01,064 Some other time. Come over to the porch. I wanna talk to you. 476 00:25:04,415 --> 00:25:07,462 I suppose Little Joe told you what happened in town, Janet. 477 00:25:07,593 --> 00:25:09,508 Yes. 478 00:25:09,638 --> 00:25:11,118 This man, is he really responsible-- 479 00:25:11,248 --> 00:25:13,512 No one is guilty until proven so. 480 00:25:15,122 --> 00:25:17,516 I didn't get a chance to question you in town. 481 00:25:17,646 --> 00:25:19,822 Suppose you do a little talking now? 482 00:25:19,953 --> 00:25:22,085 To begin with, I'm Neal Wallace, 483 00:25:22,216 --> 00:25:24,523 Vice-President of the Monarch Smelting Company, 484 00:25:24,610 --> 00:25:26,525 from the main office in Denver. 485 00:25:26,655 --> 00:25:28,744 You mean you're connected with Lloyd Chapin's plant? 486 00:25:28,875 --> 00:25:30,050 [Neal] He works for us. 487 00:25:30,180 --> 00:25:31,268 For the past few months, 488 00:25:31,399 --> 00:25:32,922 the smelter's been showing a loss. 489 00:25:33,053 --> 00:25:34,576 The company naturally wonders why. 490 00:25:34,707 --> 00:25:36,491 The miners have lost plenty, too. 491 00:25:36,622 --> 00:25:38,319 Every time they take a shipment of ore 492 00:25:38,449 --> 00:25:40,234 to the smelter, it's stolen. 493 00:25:40,364 --> 00:25:43,193 I didn't know about that until this morning. 494 00:25:43,324 --> 00:25:45,413 Well, go on. What else have you got to say? 495 00:25:45,544 --> 00:25:47,676 That's about all, expect I came to Lamplight 496 00:25:47,763 --> 00:25:49,504 on a matter of routine business, 497 00:25:49,635 --> 00:25:51,245 to check over the books of the smelter 498 00:25:51,332 --> 00:25:53,943 and try to find the answer to the decrease in profits. 499 00:25:55,031 --> 00:25:56,990 I'm sure that Lloyd Chapin is above suspicion. 500 00:25:57,120 --> 00:25:59,601 He personally has advanced money to many of the small miners, 501 00:25:59,732 --> 00:26:01,603 and everyone in town thinks highly of him. 502 00:26:01,734 --> 00:26:03,779 Well, the company thinks highly of him, too, 503 00:26:03,910 --> 00:26:07,130 or they wouldn't put him in charge of the Lamplight plant. 504 00:26:07,261 --> 00:26:09,524 If you're Neal Wallace, suppose you prove it. 505 00:26:09,655 --> 00:26:13,528 Certainly. My papers of identification are in my saddlebags. 506 00:26:17,184 --> 00:26:18,489 I'll do the looking. 507 00:26:27,977 --> 00:26:29,631 Well, there are no papers in here. 508 00:26:29,762 --> 00:26:30,893 Somebody must have stole them. 509 00:26:31,024 --> 00:26:32,721 Say, where'd you get this gold ore? 510 00:26:32,852 --> 00:26:34,201 Gold ore? 511 00:26:34,331 --> 00:26:36,203 Did you ever see it before, Janet? 512 00:26:36,333 --> 00:26:39,989 Yes. This gold came from my grandfather's claim. 513 00:26:40,120 --> 00:26:41,991 Why, I'd recognize this quartz formation anywhere. 514 00:26:42,122 --> 00:26:43,819 I never saw it before. 515 00:26:43,906 --> 00:26:46,082 Whoever stole my papers must have planted it there. 516 00:26:46,169 --> 00:26:47,910 Do you expect us to believe that? 517 00:26:48,041 --> 00:26:49,912 Why, you're nothing but a thief and a murderer. 518 00:26:50,043 --> 00:26:51,044 [hooves clopping] 519 00:26:53,742 --> 00:26:55,483 They look like Travis' men. 520 00:26:55,614 --> 00:26:56,876 Looks like they're gonna be trouble. 521 00:26:56,963 --> 00:26:58,834 You girls better get in the house. 522 00:26:58,921 --> 00:27:00,923 You give me a gun, I'll help you out. 523 00:27:01,054 --> 00:27:02,795 Well, I'm not gonna fall for that. 524 00:27:02,925 --> 00:27:05,754 I promised to take you back to town to stand trial. 525 00:27:05,885 --> 00:27:08,670 Gonna keep my word. Now get moving. 526 00:27:10,759 --> 00:27:13,370 [orchestra playing] 527 00:27:25,905 --> 00:27:27,689 [Bob] That's far enough, men. 528 00:27:29,386 --> 00:27:31,171 Get their guns, Joe. 529 00:27:31,301 --> 00:27:32,346 What's the big idea? 530 00:27:32,476 --> 00:27:33,913 We're after that killer. 531 00:27:34,043 --> 00:27:35,915 You're not after anybody, Larkin. That's my job. 532 00:27:36,045 --> 00:27:38,178 Well, you sure got a lot to learn, Sheriff. 533 00:27:38,308 --> 00:27:39,570 When the miners hear what happened today, 534 00:27:39,701 --> 00:27:41,355 they're gonna be plenty sore. 535 00:27:41,442 --> 00:27:43,879 I'm not asking you hombres how to run my office. 536 00:27:44,010 --> 00:27:45,228 Now turn around, and get going, 537 00:27:45,359 --> 00:27:46,621 and don't let me catch you 538 00:27:46,752 --> 00:27:49,189 outside of town within the next 24 hours. 539 00:27:56,762 --> 00:27:58,285 You take care of things around here, Joe. 540 00:27:58,415 --> 00:28:00,504 I'm goin' after that fella. 541 00:28:00,635 --> 00:28:02,898 [orchestra playing] 542 00:28:58,127 --> 00:29:00,739 Well, I reckon you've got me this time. 543 00:29:00,826 --> 00:29:03,393 Maybe. Maybe not. 544 00:29:03,524 --> 00:29:06,266 You're gonna listen to me from now on. 545 00:29:06,396 --> 00:29:09,182 All right. Go ahead and talk. 546 00:29:10,226 --> 00:29:12,446 But get this straight. 547 00:29:12,576 --> 00:29:16,406 You're gonna stand trial, no matter what you say, 548 00:29:16,493 --> 00:29:17,973 if you don't use that gun on me. 549 00:29:18,060 --> 00:29:19,888 I'm perfectly willing to stand trial. 550 00:29:20,019 --> 00:29:22,586 If necessary, I can get the President of the Monarch Smelters 551 00:29:22,717 --> 00:29:24,110 out here to identify me. 552 00:29:24,240 --> 00:29:25,589 But, right now, I'm worried about 553 00:29:25,720 --> 00:29:27,722 what's liable to happen until I do. 554 00:29:27,809 --> 00:29:29,202 I've got to get to the bottom 555 00:29:29,332 --> 00:29:30,899 of this situation in a hurry. 556 00:29:31,030 --> 00:29:33,597 All I want of you is a parole for a few days. 557 00:29:33,728 --> 00:29:34,816 Oh, is that all? 558 00:29:34,947 --> 00:29:36,165 Well, now, wouldn't I be smart, 559 00:29:36,296 --> 00:29:38,298 after all that's happened? 560 00:29:38,428 --> 00:29:40,561 Why, the people of Lamplight'd run me out of town on a rail. 561 00:29:40,691 --> 00:29:42,258 I suppose, if I were in your place, 562 00:29:42,389 --> 00:29:44,217 I'd feel the same way. 563 00:29:45,305 --> 00:29:47,698 Tell me, what does Ben Travis do for a living? 564 00:29:47,829 --> 00:29:50,092 He works a gold mine a few miles out. 565 00:29:50,223 --> 00:29:51,746 What about the other three men? 566 00:29:51,877 --> 00:29:53,095 They work for him. 567 00:29:53,226 --> 00:29:55,402 Does he take all his ore to the smelter? 568 00:29:55,532 --> 00:29:56,620 Well, I suppose so. 569 00:29:56,751 --> 00:29:57,926 Most of the miners around here do, 570 00:29:58,057 --> 00:29:59,754 but what's that got to do with me? 571 00:29:59,885 --> 00:30:02,104 You'll find out. 572 00:30:02,235 --> 00:30:03,976 As soon as I can convince you, 573 00:30:04,063 --> 00:30:05,194 we'll work together. 574 00:30:05,325 --> 00:30:07,806 Sorry. Not a chance. 575 00:30:13,768 --> 00:30:15,422 Suppose this'll help. 576 00:30:17,859 --> 00:30:21,689 Well, th-that stops me, Neal. 577 00:30:21,776 --> 00:30:23,169 I guess you are paroled. 578 00:30:23,256 --> 00:30:25,301 Thanks, Bob. 579 00:30:25,432 --> 00:30:27,521 I don't mind telling you I'm riding to Oreville. 580 00:30:27,608 --> 00:30:29,088 I wanna send a telegram. 581 00:30:29,218 --> 00:30:31,133 That's exactly what I want you to do. 582 00:30:31,264 --> 00:30:33,092 And send it to Wiley Comstock. 583 00:30:33,222 --> 00:30:35,485 He's President of the Monarch Smelting Company. 584 00:30:35,572 --> 00:30:36,835 How 'bout coming along with me? 585 00:30:36,965 --> 00:30:39,315 No, but I would like you to do me a favor. 586 00:30:39,446 --> 00:30:42,492 Tell Joe to meet me outside of town near the smelter. 587 00:30:42,579 --> 00:30:43,842 I can use him. 588 00:30:45,321 --> 00:30:47,671 [orchestra playing] 589 00:31:35,458 --> 00:31:37,504 -Oh, good afternoon. -How do you do? 590 00:31:37,634 --> 00:31:39,723 -Is Mr. Chapin in? -I believe so. 591 00:31:39,810 --> 00:31:41,508 Tell him Mr. Wallace is here to see him. 592 00:31:41,638 --> 00:31:43,858 Oh, yes, Mr. Wallace. Go right in. 593 00:31:43,989 --> 00:31:45,120 Thank you. 594 00:31:50,386 --> 00:31:51,300 Mr. Chapin? 595 00:31:51,431 --> 00:31:52,823 That's right. 596 00:31:52,954 --> 00:31:54,434 I'm Neal Wallace, Vice-President 597 00:31:54,564 --> 00:31:56,523 of the Monarch Smelting Company, from Denver. 598 00:31:56,653 --> 00:31:58,090 Well, this is a surprise. 599 00:31:58,177 --> 00:31:59,961 We've been writing to each other for a long time. 600 00:32:00,092 --> 00:32:01,180 I'm certainly glad to meet you. 601 00:32:01,310 --> 00:32:02,529 -Sit down. -Thank you. 602 00:32:03,660 --> 00:32:05,575 What brings you out here? 603 00:32:05,662 --> 00:32:07,708 To be perfectly frank with you, Mr. Chapin, 604 00:32:07,838 --> 00:32:09,579 your reports for the past few months 605 00:32:09,710 --> 00:32:11,538 have been showing nothing but losses. 606 00:32:11,668 --> 00:32:13,148 I was sent here to find out why. 607 00:32:13,279 --> 00:32:14,976 Well, as Vice-President of Monarch, 608 00:32:15,063 --> 00:32:17,065 there's no reason why you shouldn't learn all the facts. 609 00:32:17,196 --> 00:32:18,762 I rather imagine you have some sort 610 00:32:18,893 --> 00:32:20,199 of identification with you, Mr. Wallace. 611 00:32:20,329 --> 00:32:22,288 Oh, not that I doubt you, 612 00:32:22,418 --> 00:32:24,943 but we've been having a lot of trouble in this district. 613 00:32:25,073 --> 00:32:26,640 I naturally want to use every precaution 614 00:32:26,770 --> 00:32:28,598 to safeguard the interests of my company. 615 00:32:28,729 --> 00:32:30,644 I don't blame you, but unfortunately, 616 00:32:30,731 --> 00:32:32,951 my papers of identification were stolen. 617 00:32:33,081 --> 00:32:35,692 You'll just have to take my word for it that I'm Wallace 618 00:32:35,823 --> 00:32:37,956 until I can communicate with Mr. Comstock, 619 00:32:38,086 --> 00:32:39,653 the President of the company. 620 00:32:39,783 --> 00:32:41,089 Well, that's bad. 621 00:32:41,220 --> 00:32:42,656 Unless you can show me proper credentials, 622 00:32:42,786 --> 00:32:44,353 I'm afraid there's nothing much I can do 623 00:32:44,484 --> 00:32:46,877 to help you with your investigation. 624 00:32:47,008 --> 00:32:48,792 Why don't you wire Mr. Comstock? 625 00:32:48,923 --> 00:32:50,403 He'll verify my statements 626 00:32:50,533 --> 00:32:53,188 and give you a complete description of me. 627 00:32:53,319 --> 00:32:55,886 A very good suggestion. 628 00:32:56,017 --> 00:32:57,279 The nearest telegraph office 629 00:32:57,410 --> 00:32:58,977 is in Oreville, 20 miles from here 630 00:32:59,107 --> 00:33:00,674 over the Sawtooth Trail. 631 00:33:00,804 --> 00:33:02,284 Meet me there around noon. 632 00:33:02,415 --> 00:33:05,157 We'll send the wire and wait in town for a reply. 633 00:33:05,244 --> 00:33:06,332 Good. 634 00:33:06,462 --> 00:33:08,682 Thanks for the cooperation. 635 00:33:08,812 --> 00:33:10,814 I'll see you in Oreville. 636 00:33:22,696 --> 00:33:24,698 Send Travis to my office, Helen. 637 00:33:42,281 --> 00:33:43,586 Well, here's another 100 ounces 638 00:33:43,717 --> 00:33:45,806 I held out of last week's ore run. 639 00:33:45,936 --> 00:33:48,678 Good. I'll put it in the old boiler room with the rest of the stuff. 640 00:33:48,765 --> 00:33:52,769 That makes close on to 5,500 ounces we got stashed away. 641 00:33:52,856 --> 00:33:53,988 These identification papers 642 00:33:54,075 --> 00:33:55,859 mean just what they say, Travis. 643 00:33:55,946 --> 00:33:57,992 The man we framed is Neal Wallace, 644 00:33:58,079 --> 00:33:59,863 Vice-President of the Monarch Company. 645 00:33:59,950 --> 00:34:02,388 Hmm. Pretty smart of me, huh, 646 00:34:02,518 --> 00:34:04,564 havin' the boys swipe the papers out of the saddlebags 647 00:34:04,694 --> 00:34:06,218 and substituting the ore? 648 00:34:06,348 --> 00:34:08,220 That's playing both ends against the middle. 649 00:34:08,350 --> 00:34:10,483 The folks of Lamplight are really gunning for him. 650 00:34:10,570 --> 00:34:12,572 Yes? Well, he's just been here. 651 00:34:12,659 --> 00:34:14,487 What? Why didn't you let me know? 652 00:34:14,574 --> 00:34:16,750 Me and the boys would have taken care of him in no time. 653 00:34:16,880 --> 00:34:18,491 No, I've got a better way of handling him. 654 00:34:18,621 --> 00:34:19,666 He's out here to investigate me, 655 00:34:19,796 --> 00:34:21,668 and I can't let that happen. 656 00:34:21,798 --> 00:34:24,279 He's on his way now to Oreville 657 00:34:24,366 --> 00:34:27,369 by way of the Sawtooth Trail to wire Comstock. 658 00:34:27,500 --> 00:34:28,892 I savvy. 659 00:34:29,023 --> 00:34:30,894 I'll get the boys and take a little ride. 660 00:34:31,025 --> 00:34:34,463 After today, I don't think we'll be bothered with Mr. Neal Wallace. 661 00:34:40,034 --> 00:34:42,123 [orchestra playing] 662 00:34:47,389 --> 00:34:48,869 [Little Joe] Hey. 663 00:34:48,956 --> 00:34:50,044 Yeah, I been worried about you. 664 00:34:50,175 --> 00:34:51,219 Yeah? What about? 665 00:34:51,350 --> 00:34:52,829 Well, that outfit that framed you, 666 00:34:52,916 --> 00:34:54,614 I just saw 'em ride up to the smelter. 667 00:34:54,744 --> 00:34:56,442 -Well, I didn't see 'em. -Well, no wonder you didn't. 668 00:34:56,572 --> 00:34:58,357 They went in the back way. 669 00:34:58,487 --> 00:35:00,315 Well, if they were going to the smelter on mining business, 670 00:35:00,446 --> 00:35:02,709 I don't see why they didn't use the front door. 671 00:35:02,839 --> 00:35:04,493 That's why I was worried about you. 672 00:35:04,580 --> 00:35:06,495 Them birds is up to no good. 673 00:35:06,626 --> 00:35:09,281 I have a pretty good idea you're right, Joe. 674 00:35:09,411 --> 00:35:11,631 I'm taking the Sawtooth Trail to Oreville. 675 00:35:11,761 --> 00:35:12,762 The Sawtooth Trail? 676 00:35:12,893 --> 00:35:14,112 Yeah. What's the matter with it? 677 00:35:14,199 --> 00:35:15,852 Well, everything, uh, and then some. 678 00:35:15,983 --> 00:35:18,246 In the first place, it ain't been used in ten years, 679 00:35:18,333 --> 00:35:20,596 and, in the second place, it's ten miles further than the road. 680 00:35:20,727 --> 00:35:22,511 Well, I'm still taking that trail, 681 00:35:22,642 --> 00:35:25,253 and I have a hunch I'm going to run in to a little ambush. 682 00:35:25,384 --> 00:35:26,820 An ambush? 683 00:35:26,907 --> 00:35:28,648 Well, uh, say, are you sure you're feeling well? 684 00:35:28,778 --> 00:35:30,084 I never felt better. 685 00:35:30,215 --> 00:35:32,217 And I think I'm gonna have some fun, too. 686 00:35:32,304 --> 00:35:33,914 Well, how do you like that? 687 00:35:34,001 --> 00:35:35,655 Being waylaid by a bunch of cutthroats 688 00:35:35,785 --> 00:35:38,223 ain't exactly my idea of having a little fun. 689 00:35:38,353 --> 00:35:40,790 Heh. I'm sure glad I ain't in on it. 690 00:35:40,921 --> 00:35:43,271 You are, right in the middle of it. 691 00:35:43,358 --> 00:35:44,751 I-I am? 692 00:35:44,881 --> 00:35:46,535 While I ride the trail, 693 00:35:46,666 --> 00:35:48,450 you're gonna keep your eyes open from the ridge above. 694 00:35:48,537 --> 00:35:50,060 And, if you see anybody stop me, 695 00:35:50,191 --> 00:35:52,106 I want you to unlimber that rifle of yours 696 00:35:52,237 --> 00:35:53,586 and start scattering a little lead. 697 00:35:53,716 --> 00:35:55,588 That'll give me a chance to make a break. 698 00:35:55,718 --> 00:35:59,592 Well, sure wished I'd have invented a b-bulletproof vest. 699 00:35:59,722 --> 00:36:01,420 What's the matter? Are you scared? 700 00:36:01,507 --> 00:36:03,117 Afraid? Sh-Shucks, no. 701 00:36:03,248 --> 00:36:05,554 I ain't afraid of man nor b-beast. 702 00:36:05,685 --> 00:36:08,122 All right, then. And remember to keep your eyes open, 703 00:36:08,209 --> 00:36:09,906 and don't let me out of your sight. 704 00:36:10,037 --> 00:36:11,125 I will. 705 00:36:12,822 --> 00:36:14,781 [orchestra playing] 706 00:36:17,262 --> 00:36:18,350 [Little Joe] Hyup! 707 00:36:53,733 --> 00:36:54,864 [coughs] 708 00:36:57,302 --> 00:36:58,825 [Neal] What a nice, friendly country. 709 00:36:58,955 --> 00:37:00,783 Everywhere I go, I run into you birds. 710 00:37:00,870 --> 00:37:02,002 None of your lip. 711 00:37:03,656 --> 00:37:05,005 Who told you I was headed this way? 712 00:37:05,135 --> 00:37:06,267 Never mind. We're taking you back. 713 00:37:06,354 --> 00:37:07,486 You're wanted for murder. 714 00:37:27,201 --> 00:37:29,159 I guess that just about fixes them up. 715 00:37:29,290 --> 00:37:31,379 I told you I wouldn't let you down. 716 00:37:32,598 --> 00:37:35,209 [orchestra playing] 717 00:38:16,816 --> 00:38:20,472 Hey, I reckon that's what you call teamwork, eh, Neal? 718 00:38:20,602 --> 00:38:21,734 All right. 719 00:38:21,864 --> 00:38:24,040 You get up there on your horse. 720 00:38:24,171 --> 00:38:26,565 Get up there, you big tub. 721 00:38:29,045 --> 00:38:30,830 [keys jangling] 722 00:38:30,960 --> 00:38:32,135 You can't do this to me. 723 00:38:32,266 --> 00:38:33,615 I wanna see my lawyer. 724 00:38:33,746 --> 00:38:35,095 I'll get you a picture of him. 725 00:38:35,182 --> 00:38:37,097 [laughing] 726 00:38:37,227 --> 00:38:40,318 There's no longer any question about it, Neal. 727 00:38:41,319 --> 00:38:43,103 You were right to figure that Chapin 728 00:38:43,233 --> 00:38:44,974 was mixed up with the Travis game. 729 00:38:45,105 --> 00:38:47,150 He's the only one that knew you were goin' to Oreville 730 00:38:47,281 --> 00:38:48,674 by way of the Sawtooth Trail. 731 00:38:48,804 --> 00:38:51,111 Not only that, he suggested I use that trail. 732 00:38:51,241 --> 00:38:53,243 I'm positive that he and the Travis gang 733 00:38:53,331 --> 00:38:54,723 have been robbing the smelter. 734 00:38:54,854 --> 00:38:56,986 Now my next job is to prove it. 735 00:38:57,117 --> 00:38:58,858 Tell me, did-- did you send that wire? 736 00:38:58,945 --> 00:39:00,555 Yes, I did. 737 00:39:00,686 --> 00:39:02,340 Comstock's answer ought to be along any minute. 738 00:39:02,470 --> 00:39:04,690 It can't come in any-- too soon for me. 739 00:39:04,864 --> 00:39:08,781 ♪ As I was walking One morning for pleasure ♪ 740 00:39:08,868 --> 00:39:12,437 ♪ I spied a cowpuncher A-ridin' along ♪ 741 00:39:12,611 --> 00:39:16,745 ♪ His hat was thrown back And his spurs were a-jinglin' ♪ 742 00:39:16,919 --> 00:39:20,358 ♪ As he approached He was singing this song ♪ 743 00:39:20,532 --> 00:39:22,447 [all] ♪ Whoopie-tai-ai-oh ♪ 744 00:39:22,621 --> 00:39:24,449 ♪ Get along, little dogies ♪ 745 00:39:24,623 --> 00:39:28,235 ♪ It's your misfortune And none of my own ♪ 746 00:39:28,409 --> 00:39:29,976 ♪ Whoopie-tai-ai-oh ♪ 747 00:39:30,150 --> 00:39:31,891 ♪ Get along, little dogies ♪ 748 00:39:32,065 --> 00:39:36,852 ♪ You know that Wyoming Will be your new home ♪ 749 00:39:36,939 --> 00:39:38,593 ♪ Now it's Early in spring 750 00:39:38,767 --> 00:39:40,552 ♪ That we round up The dogies ♪ 751 00:39:40,726 --> 00:39:44,773 ♪ At markin' And brandin' We never fail ♪ 752 00:39:44,947 --> 00:39:46,340 ♪ We round up The horses ♪ 753 00:39:46,514 --> 00:39:48,603 ♪ Load up The chuckwagon ♪ 754 00:39:48,777 --> 00:39:52,302 ♪ And then Throw the dogies Out onto the trail ♪ 755 00:39:52,390 --> 00:39:54,000 ♪ Whoopie-tai-ai-oh ♪ 756 00:39:54,174 --> 00:39:56,002 ♪ Get along, little dogies ♪ 757 00:39:56,176 --> 00:39:59,875 ♪ It's your misfortune And none of my own ♪ 758 00:40:00,049 --> 00:40:01,790 ♪ Whoopie-tai-ai-oh ♪ 759 00:40:01,964 --> 00:40:05,141 ♪ Get along, little dogies ♪ 760 00:40:05,315 --> 00:40:07,970 ♪ You know that Wyoming ♪ 761 00:40:08,144 --> 00:40:13,411 ♪ Will be your new home ♪ 762 00:40:13,541 --> 00:40:15,543 [hooves clopping] 763 00:40:27,903 --> 00:40:28,861 Howdy, Miss Mary. 764 00:40:28,991 --> 00:40:30,210 Is your brother around? 765 00:40:30,340 --> 00:40:31,690 Why, no. He's in town, Clem. 766 00:40:31,820 --> 00:40:33,953 Well, I got an important message for him. 767 00:40:34,083 --> 00:40:36,651 Seems to me like he ought to get this one real quick. 768 00:40:36,782 --> 00:40:38,261 Hmm. What does it say, Clem? 769 00:40:38,392 --> 00:40:40,525 How should I know? I haven't read it. 770 00:40:40,655 --> 00:40:42,222 You sure you haven't read it, Clem? 771 00:40:42,352 --> 00:40:43,441 The envelope isn't sealed. 772 00:40:44,703 --> 00:40:46,574 Sweat, that's what unsealed it. 773 00:40:46,705 --> 00:40:48,315 Do it every time. 774 00:40:48,446 --> 00:40:51,274 What's an important man like him doing in these parts? 775 00:40:51,405 --> 00:40:53,320 What do you mean? What important man? 776 00:40:53,451 --> 00:40:54,974 Vice-President, of course. 777 00:40:55,104 --> 00:40:57,237 Vice-president of what, the United States? 778 00:40:57,367 --> 00:40:59,195 Heck, no. He ain't that important. 779 00:40:59,326 --> 00:41:01,546 This here fella is the Vice-President of the Monarch Smelter. 780 00:41:01,676 --> 00:41:03,983 -Monarch Smelters? -Neal Wallace? 781 00:41:04,070 --> 00:41:06,725 [Clem] That's him. Uh, do you folks know him? 782 00:41:19,694 --> 00:41:21,783 The description fits Neal perfectly. 783 00:41:21,870 --> 00:41:25,308 Oh, any time you got something, you want it kept real confidential, 784 00:41:25,395 --> 00:41:28,834 just tell it to me. I'm reliable, I am. 785 00:41:30,270 --> 00:41:32,968 Oh, he's reliable, all right. 786 00:41:33,055 --> 00:41:34,492 Say, Janet, 787 00:41:34,579 --> 00:41:36,102 Bob's gotta get this telegram right away. 788 00:41:36,232 --> 00:41:37,582 Well, let me take it to him. 789 00:41:37,712 --> 00:41:38,974 All right. I'll change my clothes 790 00:41:39,105 --> 00:41:41,716 and meet you at the office. You go ahead. 791 00:41:41,847 --> 00:41:43,762 [orchestra playing] 792 00:41:56,601 --> 00:41:59,647 I ain't talkin', and you can't make me. 793 00:41:59,778 --> 00:42:01,997 You work for Ben Travis, don't you? 794 00:42:02,084 --> 00:42:03,912 Oh, that ain't no secret. 795 00:42:04,043 --> 00:42:06,349 Why did he try to dry-gulch me? 796 00:42:07,742 --> 00:42:10,528 All right, I'll tell you. 797 00:42:10,658 --> 00:42:12,094 Chapin sent you to kill me 798 00:42:12,225 --> 00:42:13,922 so I couldn't identify myself. 799 00:42:14,053 --> 00:42:15,358 Eh, try and prove it. 800 00:42:15,489 --> 00:42:17,186 Maybe we will. 801 00:42:17,317 --> 00:42:19,101 You're too smart for your own good. 802 00:42:19,188 --> 00:42:20,755 What about Hammond's murder? 803 00:42:20,886 --> 00:42:22,801 -Huh? -You shot him, didn't you? 804 00:42:22,931 --> 00:42:24,324 I, uh-- No, no, no! 805 00:42:24,411 --> 00:42:26,718 I-I didn't do it! He done it! 806 00:42:26,848 --> 00:42:28,589 I know different. 807 00:42:28,720 --> 00:42:29,764 I ain't guilty. 808 00:42:29,895 --> 00:42:31,418 I didn't do nothin'. 809 00:42:31,505 --> 00:42:34,160 Rope dancing isn't very pleasant, Charlie. 810 00:42:34,290 --> 00:42:35,770 It's kinda tough on the neck. 811 00:42:35,857 --> 00:42:38,077 [breathing heavily] I'm wise to you. 812 00:42:38,164 --> 00:42:39,861 You can't trick me into squealing. 813 00:42:39,992 --> 00:42:41,080 Chapin would-- 814 00:42:44,562 --> 00:42:47,173 I thought you said you work for Ben Travis. 815 00:42:48,566 --> 00:42:50,002 What about Chapin? 816 00:42:53,483 --> 00:42:54,963 Come on. 817 00:42:55,094 --> 00:42:56,748 You should have been a lawyer, Neal. 818 00:42:56,878 --> 00:42:58,140 I am. 819 00:43:00,752 --> 00:43:02,884 [humming loudly] 820 00:43:03,015 --> 00:43:04,190 [trills] Whoo! 821 00:43:04,320 --> 00:43:05,931 Whoo! I got it all figured out! 822 00:43:06,061 --> 00:43:08,063 [titters] I'm a bird! I'm a bird! 823 00:43:08,194 --> 00:43:09,543 -[laughing] -Today, during that fight, 824 00:43:09,674 --> 00:43:11,632 I figured just what make birds fly. 825 00:43:11,719 --> 00:43:12,981 I'll be flying off of one 826 00:43:13,112 --> 00:43:14,374 of these buildings pretty soon. 827 00:43:14,461 --> 00:43:15,680 You watch. It'll work. 828 00:43:15,810 --> 00:43:17,682 Well, Joe, if it doesn't work, 829 00:43:17,812 --> 00:43:20,641 I'll promise you the finest funeral that Lamplight can afford. 830 00:43:20,772 --> 00:43:22,687 -Thanks, Bob. -[laughing] 831 00:43:22,817 --> 00:43:23,992 Funeral? 832 00:43:24,123 --> 00:43:25,646 Well, look, if you bury me, 833 00:43:25,733 --> 00:43:27,256 take me out someplace, and dig a hole, 834 00:43:27,387 --> 00:43:28,954 but don't tell my wife where it is, 835 00:43:29,084 --> 00:43:31,478 because I want to live in peace when I'm dead. 836 00:43:31,609 --> 00:43:33,698 -[sighs] -[laughing] 837 00:43:37,527 --> 00:43:39,399 Say, did that court order come yet? 838 00:43:39,486 --> 00:43:40,661 Yeah, the judge made it out this morning. 839 00:43:40,792 --> 00:43:41,967 Good. We'll pay Chapin a little visit. 840 00:43:42,097 --> 00:43:43,011 -Come on. -Fine. 841 00:43:43,142 --> 00:43:45,013 Hey, Joe. 842 00:43:45,100 --> 00:43:46,449 Keep an eye on him. 843 00:43:46,580 --> 00:43:47,799 Don't let him clip your wings. 844 00:43:47,929 --> 00:43:49,888 [laughing] 845 00:43:56,329 --> 00:43:58,810 Say, Charles, now, no monkey business. 846 00:43:58,940 --> 00:44:00,855 You heard what he said, keep an eye on you, 847 00:44:00,942 --> 00:44:02,291 and that's what I'm gonna do. 848 00:44:02,422 --> 00:44:03,815 The only difference between me and you, 849 00:44:03,945 --> 00:44:08,297 outside of you being in there and me out here is... 850 00:44:08,428 --> 00:44:10,648 the great separator. 851 00:44:11,823 --> 00:44:13,128 Now, Charles... 852 00:44:13,259 --> 00:44:14,347 [chuckles] 853 00:44:27,316 --> 00:44:28,143 Joe! 854 00:44:28,274 --> 00:44:29,797 Where's Bob? 855 00:44:31,103 --> 00:44:32,887 Oh. Uh, who, Bob? 856 00:44:33,018 --> 00:44:34,454 Oh, uh, him and Neal rode out 857 00:44:34,541 --> 00:44:36,195 to smelter just a little while ago. 858 00:44:36,282 --> 00:44:37,762 That's why I'm keeping an eye on the prisoner. 859 00:44:37,892 --> 00:44:39,415 -Thanks. -You're welcome. 860 00:44:51,993 --> 00:44:54,517 You sure bungled the whole deal, Larkin. 861 00:44:54,604 --> 00:44:57,172 Why didn't you and Norton go back and keep Charlie from being caught? 862 00:44:57,303 --> 00:44:59,914 Yeah. If he talks out of turn, it'll be too bad for us. 863 00:45:00,045 --> 00:45:01,481 The ambush was your idea, Chapin. 864 00:45:01,611 --> 00:45:03,222 It ain't our fault if it backfired! 865 00:45:03,352 --> 00:45:05,441 [wagon jangling] 866 00:45:11,447 --> 00:45:12,927 Forget it! 867 00:45:13,058 --> 00:45:15,234 You called me out for not getting him before. 868 00:45:15,364 --> 00:45:16,931 I can drop 'em both! 869 00:45:18,237 --> 00:45:20,413 We're not killing officers of the law. 870 00:45:20,543 --> 00:45:22,545 Now, all of you, get out of here. Go on. 871 00:45:22,676 --> 00:45:23,895 I'll stall 'em. 872 00:45:37,691 --> 00:45:39,737 Well, what happened? I waited in Oreville for you, 873 00:45:39,867 --> 00:45:40,955 and you never showed up. 874 00:45:41,042 --> 00:45:42,522 You never even started, 875 00:45:42,652 --> 00:45:44,176 but your gang did. 876 00:45:45,307 --> 00:45:46,787 I don't think I understand you. 877 00:45:46,874 --> 00:45:48,528 You sent them to ambush me. 878 00:45:48,658 --> 00:45:50,356 Why, you're crazy. 879 00:45:50,443 --> 00:45:51,966 Only one person knew I was taking 880 00:45:52,097 --> 00:45:55,013 that Sawtooth Trail, and that was you. 881 00:45:55,143 --> 00:45:57,667 Why, I've been with the Monarch Company for many years. 882 00:45:57,798 --> 00:45:59,060 My record is unquestioned. 883 00:45:59,191 --> 00:46:01,846 You mean it was. When I get through, 884 00:46:01,976 --> 00:46:04,674 your record book will have a lot of black pages in it. 885 00:46:04,805 --> 00:46:07,547 I've tried to cooperate with you and give you the benefit of every doubt, 886 00:46:07,677 --> 00:46:09,636 pending word from President Comstock, 887 00:46:09,767 --> 00:46:11,986 but this is too much! 888 00:46:12,117 --> 00:46:13,596 I'm amazed at you, Sheriff! 889 00:46:13,727 --> 00:46:15,773 This killer, this imposter should be in jail. 890 00:46:15,860 --> 00:46:18,166 I demand he be rearrested at once. 891 00:46:18,297 --> 00:46:20,952 Well, I'm sorry I can't accommodate you, Chapin. 892 00:46:21,082 --> 00:46:25,478 Oh, uh, we have a court order to look over your books. 893 00:46:25,608 --> 00:46:27,828 I hope you don't mind. 894 00:46:27,915 --> 00:46:29,308 Why should I mind? 895 00:46:29,438 --> 00:46:30,875 Go right ahead. 896 00:46:36,576 --> 00:46:38,752 [orchestra playing] 897 00:46:59,251 --> 00:47:01,253 I don't seem to find anything that's wrong. 898 00:47:01,383 --> 00:47:02,863 Of course not. Everything's in order. 899 00:47:02,994 --> 00:47:04,691 -[knock on door] -Come in. 900 00:47:06,301 --> 00:47:07,607 Pardon, Mr. Chapin, 901 00:47:07,737 --> 00:47:08,869 but there's a lady to see you. 902 00:47:09,000 --> 00:47:10,218 She says it's very urgent. 903 00:47:10,349 --> 00:47:11,959 All right, Helen. I'll be right out. 904 00:47:15,049 --> 00:47:16,703 Keep on making yourselves at home. 905 00:47:16,834 --> 00:47:18,487 If you can't find what you're looking for, 906 00:47:18,618 --> 00:47:19,793 why, let me know. 907 00:47:19,880 --> 00:47:21,273 When I come back, I'll be glad 908 00:47:21,360 --> 00:47:23,275 to turn the office upside down for you. 909 00:47:27,235 --> 00:47:29,672 Good afternoon, Miss Hammond. What can I do for you? 910 00:47:29,803 --> 00:47:31,283 I have a very important telegram for the Sheriff, 911 00:47:31,370 --> 00:47:33,067 and I was told I'd find him here. 912 00:47:33,198 --> 00:47:35,069 Well, he's busy in the other room with some miners, 913 00:47:35,200 --> 00:47:36,723 but if it's very important... 914 00:47:36,810 --> 00:47:39,160 Well, it's from the President of Monarch Smelters. 915 00:47:39,247 --> 00:47:40,379 Oh. 916 00:47:40,509 --> 00:47:41,467 Well, one moment, please. 917 00:47:41,554 --> 00:47:43,338 I'll tell him you're here. 918 00:47:47,647 --> 00:47:49,736 -Janet Hammond's outside. -What's she doing here? 919 00:47:49,867 --> 00:47:51,781 She brought a telegram for the Sheriff from Comstock. 920 00:47:51,869 --> 00:47:53,871 He must have wired the main office about Wallace. 921 00:47:54,001 --> 00:47:55,873 I'll send her in. You take care of her. 922 00:47:56,003 --> 00:47:57,004 All right. 923 00:48:00,051 --> 00:48:01,182 Go right in, Miss Hammond. 924 00:48:01,313 --> 00:48:02,357 Thanks very much. 925 00:48:04,533 --> 00:48:05,708 Let me out of here! 926 00:48:05,839 --> 00:48:07,449 Let me out of here! 927 00:48:07,580 --> 00:48:09,060 Take it easy, Miss. 928 00:48:10,800 --> 00:48:12,715 You better sit down. Be comfortable. 929 00:48:12,846 --> 00:48:15,153 Helen, you can take the afternoon off. 930 00:48:15,283 --> 00:48:17,242 You've been working pretty hard lately. 931 00:48:17,372 --> 00:48:18,983 Thank you, Mr. Chapin. 932 00:48:22,247 --> 00:48:24,727 Don't you think this little comedy has gone far enough? 933 00:48:24,858 --> 00:48:26,555 This is an outrage, an officer of the law 934 00:48:26,686 --> 00:48:28,296 aiding and abetting a murderer. 935 00:48:28,427 --> 00:48:31,560 The law says a man is innocent until proven guilty. 936 00:48:31,691 --> 00:48:33,040 Now, that goes as much for you 937 00:48:33,171 --> 00:48:35,347 as it does for Wallace here. 938 00:48:35,477 --> 00:48:36,957 I'll vouch for his appearance 939 00:48:37,044 --> 00:48:38,393 whenever he's wanted. 940 00:48:52,059 --> 00:48:53,408 What's the meaning of this, Mr. Chapin? 941 00:48:53,495 --> 00:48:54,975 -You can't hold me here. -Shut up. 942 00:48:55,106 --> 00:48:56,498 Lock her in the other room. 943 00:48:58,544 --> 00:48:59,588 Get in there! 944 00:49:05,638 --> 00:49:07,118 -Did you read the wire? -Yeah. 945 00:49:07,248 --> 00:49:09,033 Duplicate identification papers are on the way. 946 00:49:09,163 --> 00:49:10,817 When they arrive, we're through. Load the gold. 947 00:49:10,948 --> 00:49:13,385 We'll make a getaway while we still have time. 948 00:49:34,319 --> 00:49:36,277 Hey, Sheriff, how come this man's 949 00:49:36,408 --> 00:49:37,931 running around with you armed? 950 00:49:38,062 --> 00:49:39,672 He's accused of a killing. 951 00:49:39,759 --> 00:49:41,326 Maybe so, Corey, 952 00:49:41,456 --> 00:49:44,416 but I have reason to believe that he was framed 953 00:49:44,546 --> 00:49:46,070 and that he's really Neal Wallace, 954 00:49:46,200 --> 00:49:47,680 Vice-President of Monarch Smelters. 955 00:49:47,767 --> 00:49:49,682 Well, why didn't you say so in the first place? 956 00:49:49,769 --> 00:49:51,205 I didn't have time. 957 00:49:51,292 --> 00:49:53,164 I was only two jumps ahead of a lynching mob, 958 00:49:53,294 --> 00:49:55,514 and I've got to thank you for those two jumps, too. 959 00:49:55,644 --> 00:49:57,733 Well, every man's entitled to a fair break. 960 00:49:57,864 --> 00:50:00,432 If Wallace didn't kill Hammond, who do you think did? 961 00:50:00,562 --> 00:50:02,303 Well, I'm not saying yet. 962 00:50:02,434 --> 00:50:04,827 We'll close in on the real murderers, though, 963 00:50:04,958 --> 00:50:06,786 as soon as I get a telegram I'm expecting. 964 00:50:06,916 --> 00:50:07,961 Oh, that is good news. 965 00:50:08,092 --> 00:50:09,571 If we can help, just let us know. 966 00:50:09,658 --> 00:50:11,138 May be calling on you, Corey. 967 00:50:13,271 --> 00:50:14,489 Hey, fellas! 968 00:50:14,620 --> 00:50:15,534 Up here! 969 00:50:15,621 --> 00:50:16,665 [laughs] 970 00:50:16,752 --> 00:50:18,450 What are you up to? 971 00:50:18,580 --> 00:50:21,018 I'm gonna make a fl-flying mount. 972 00:50:21,105 --> 00:50:22,541 [laughing] 973 00:50:23,716 --> 00:50:26,719 Well, here I go! 974 00:50:28,068 --> 00:50:29,809 Ready or not... 975 00:50:31,811 --> 00:50:34,683 -[laughing] -Aah! 976 00:50:34,814 --> 00:50:35,902 [grumbles] 977 00:50:38,383 --> 00:50:40,211 Doggone! Ain't that a dirty trick? 978 00:50:40,341 --> 00:50:42,865 I'd have made it if he hadn't moved. 979 00:50:42,996 --> 00:50:44,606 [hooves clopping] 980 00:50:52,353 --> 00:50:55,878 Well, I'll bet you were glad to get that telegram, Neal. 981 00:50:56,009 --> 00:50:57,010 What telegram? 982 00:50:57,141 --> 00:50:58,794 What are you talking about, Mary? 983 00:50:58,881 --> 00:51:00,057 Why, didn't Janet find you? 984 00:51:00,187 --> 00:51:01,580 I haven't seen her. 985 00:51:01,710 --> 00:51:03,756 But she rode in town almost an hour ago 986 00:51:03,886 --> 00:51:04,931 with a wire from Comstock. 987 00:51:05,062 --> 00:51:06,541 Oh, she was here, all right, 988 00:51:06,672 --> 00:51:08,761 and I sent her out to the smelter after you two. 989 00:51:08,891 --> 00:51:11,111 But she didn't say nothing about no telegram. 990 00:51:11,242 --> 00:51:13,505 So that was who Chapin's lady visitor was. 991 00:51:13,635 --> 00:51:15,463 Mary, go find Corey and the boys. 992 00:51:15,594 --> 00:51:17,161 Tell 'em to meet us at the smelter. 993 00:51:17,291 --> 00:51:18,466 There's gonna be trouble. 994 00:51:21,687 --> 00:51:23,863 Hey! Wait for me! 995 00:51:27,127 --> 00:51:28,128 Get out of the way, Mary! 996 00:51:28,215 --> 00:51:30,304 I'm coming! Ohh! 997 00:51:30,435 --> 00:51:32,263 Oh, here I am, mixed up in-- 998 00:51:32,393 --> 00:51:34,047 I never had any trouble getting on a horse, 999 00:51:34,178 --> 00:51:35,483 just always falling off. 1000 00:51:35,570 --> 00:51:36,702 Yah! On, MacTaggert! 1001 00:51:36,832 --> 00:51:38,312 Look at this! 1002 00:51:41,185 --> 00:51:42,577 Hurry up, Norton. 1003 00:51:43,926 --> 00:51:45,667 You haven't got much time. 1004 00:51:50,585 --> 00:51:52,631 [orchestra playing] 1005 00:51:55,373 --> 00:51:57,375 [hooves clopping] 1006 00:52:02,380 --> 00:52:04,251 The Sheriff must have found out about his sister. 1007 00:52:04,382 --> 00:52:06,384 We can hold 'em off 'til the boys get a good start 1008 00:52:06,514 --> 00:52:08,429 and then duck out the back way. 1009 00:52:08,560 --> 00:52:10,649 [gunfire] 1010 00:52:17,699 --> 00:52:19,701 [gunfire] 1011 00:52:35,891 --> 00:52:38,285 It won't be very easy to blast 'em out of there. 1012 00:52:38,416 --> 00:52:39,939 I'm going around behind the smelter. 1013 00:52:40,026 --> 00:52:41,723 You keep firing from here to hold their attention. 1014 00:52:41,810 --> 00:52:42,898 Right. 1015 00:52:50,210 --> 00:52:52,995 Cover the back, Larkin. Send a couple of boys to take care of Brewster. 1016 00:52:53,082 --> 00:52:53,996 Right. 1017 00:52:54,127 --> 00:52:55,302 [gunfire] 1018 00:53:00,960 --> 00:53:03,484 Hey, you fellas take over while we finish loading. 1019 00:53:03,571 --> 00:53:05,530 [gunfire] 1020 00:53:12,972 --> 00:53:14,974 [gunfire continues] 1021 00:53:39,259 --> 00:53:40,956 [gunfire] 1022 00:54:11,900 --> 00:54:15,034 All right, come on out of there. 1023 00:54:15,121 --> 00:54:17,079 [gunfire continues outside] 1024 00:54:21,867 --> 00:54:23,869 [orchestra playing] 1025 00:55:26,279 --> 00:55:28,325 [muttering] 1026 00:55:30,022 --> 00:55:31,110 Ohh! 1027 00:55:31,240 --> 00:55:32,111 [sputters] 1028 00:55:32,241 --> 00:55:34,200 [blowing] 1029 00:55:34,331 --> 00:55:35,810 You boys, beat it. 1030 00:55:50,259 --> 00:55:51,783 Let me out of here! 1031 00:55:52,827 --> 00:55:54,133 Let me out of here! 1032 00:55:54,263 --> 00:55:55,874 [pounding] Somebody, let me out! 1033 00:55:59,486 --> 00:56:00,444 Are you all right, Janet? 1034 00:56:00,574 --> 00:56:01,619 Yes. Don't worry about me. 1035 00:56:01,749 --> 00:56:03,490 Get after Travis and Chapin. 1036 00:56:05,318 --> 00:56:06,754 You better go that way. 1037 00:56:15,937 --> 00:56:17,243 [gunshot] 1038 00:56:19,985 --> 00:56:21,639 [gunfire] 1039 00:56:34,086 --> 00:56:35,043 Get up! 1040 00:56:35,174 --> 00:56:36,654 [gunshot] 1041 00:56:40,005 --> 00:56:42,442 [gunfire] 1042 00:56:49,580 --> 00:56:52,060 Don't be a-scared of that hombre. He ain't so tough. 1043 00:56:53,061 --> 00:56:55,412 [orchestra playing] 1044 00:56:58,676 --> 00:56:59,894 Whoo! Whoo! 1045 00:57:37,149 --> 00:57:38,280 [cackles] 1046 00:57:38,411 --> 00:57:40,761 Well, my boy, we got you! Ha ha! 1047 00:57:48,595 --> 00:57:50,945 [Little Joe] Get in there, you great, big buffalo! 1048 00:57:51,076 --> 00:57:53,165 Go on in there, doggone you! 1049 00:57:53,295 --> 00:57:55,254 -[laughing] -Don't you talk back to me. 1050 00:57:55,341 --> 00:57:57,909 I'll kick your eyeteeth out so you can't see. 1051 00:57:57,996 --> 00:57:59,476 [laughter] 1052 00:57:59,650 --> 00:58:01,565 [Bob] ♪ Little Joe, the wrangler ♪ 1053 00:58:01,739 --> 00:58:04,089 ♪ Will a-wrangle nevermore ♪ 1054 00:58:04,176 --> 00:58:08,833 ♪ His days with the remuda They are o'er ♪ 1055 00:58:09,007 --> 00:58:11,096 ♪ 'Twas a year ago last April ♪ 1056 00:58:11,270 --> 00:58:13,664 ♪ When he joined The outfit here ♪ 1057 00:58:13,751 --> 00:58:16,754 ♪ Just a little Texas stray And all alone ♪ 1058 00:58:16,884 --> 00:58:18,320 [clatter] 1059 00:58:18,495 --> 00:58:19,626 ♪ Little Joe ♪ 1060 00:58:19,713 --> 00:58:20,758 ♪ Little Joe ♪ 1061 00:58:20,932 --> 00:58:21,976 ♪ Little Joe ♪ 1062 00:58:22,150 --> 00:58:23,891 ♪ Little Joe ♪ 1063 00:58:23,978 --> 00:58:28,330 ♪ A little Texas stray And all alone ♪ 1064 00:58:28,505 --> 00:58:30,637 ♪ He said he'd do The best he could ♪ 1065 00:58:30,811 --> 00:58:33,074 ♪ If we would Give him work ♪ 1066 00:58:33,248 --> 00:58:37,557 ♪ Though he didn't know Straight up about a cow... ♪ 1067 00:58:37,688 --> 00:58:39,037 You know what that is? 1068 00:58:39,167 --> 00:58:40,473 Th-That's a... 1069 00:58:40,560 --> 00:58:41,474 [clatter] 1070 00:58:41,605 --> 00:58:42,780 That's an anchor. 1071 00:58:42,867 --> 00:58:44,085 [grumbles] 1072 00:58:44,216 --> 00:58:45,304 [laughs] 1073 00:58:45,434 --> 00:58:46,871 You ain't gonna throw me no more. 1074 00:58:47,045 --> 00:58:48,481 [Bob] ♪ Little Joe ♪ 1075 00:58:48,655 --> 00:58:50,135 -♪ Little Joe ♪ -♪ Little Joe ♪ 1076 00:58:50,222 --> 00:58:52,267 -♪ Little Joe ♪ -♪ Little Joe ♪ 1077 00:58:52,441 --> 00:58:56,794 ♪ He's sort of like This little kid somehow ♪ 1078 00:58:56,881 --> 00:58:59,623 ♪ We had driven To the Pecos ♪ 1079 00:58:59,797 --> 00:59:01,799 ♪ The weather Being fine ♪ 1080 00:59:01,973 --> 00:59:05,629 ♪ We camped down On the south side in a bend ♪ 1081 00:59:05,759 --> 00:59:06,934 [groans] 1082 00:59:07,065 --> 00:59:08,327 [clatter] 1083 00:59:08,457 --> 00:59:10,024 Ah, boy, that's gonna do it. 1084 00:59:10,155 --> 00:59:13,201 [laughs] 1085 00:59:13,332 --> 00:59:15,334 Now wait till I get that thing up here. 1086 00:59:15,508 --> 00:59:16,944 -♪ Little Joe ♪ -♪ Little Joe ♪ 1087 00:59:17,118 --> 00:59:19,033 -♪ Little Joe ♪ -♪ Little Joe ♪ 1088 00:59:19,207 --> 00:59:21,993 -♪ Little Joe ♪ -♪ Little Joe ♪ 1089 00:59:22,080 --> 00:59:23,951 ♪ Little Joe ♪ 1090 00:59:24,125 --> 00:59:30,567 ♪ Little Joe ♪ 1091 00:59:30,654 --> 00:59:33,439 Hey! I got it all figured out now! 1092 00:59:33,570 --> 00:59:34,919 [laughs] You know, I-- 1093 00:59:35,049 --> 00:59:37,182 I figured out that folks can't fly, 1094 00:59:37,312 --> 00:59:39,271 so I might as well figure a way 1095 00:59:39,401 --> 00:59:41,795 to make this horse stop nice, slow, and easy. 1096 00:59:41,926 --> 00:59:43,492 Well, I got it. [laughs] 1097 00:59:43,580 --> 00:59:46,800 All I have to do is drop this anchor on the ground, 1098 00:59:46,887 --> 00:59:49,150 and when the anchor drags along the ground, 1099 00:59:49,237 --> 00:59:54,329 the horse'll get tired, and he'll just slow down as easy-like. [laughs] 1100 00:59:54,416 --> 00:59:56,462 You watch. Here I go, get a head start. 1101 00:59:56,593 --> 00:59:58,464 Well, you better make it good. 1102 01:00:02,599 --> 01:00:03,904 -Here I come! -[laughing] 1103 01:00:03,991 --> 01:00:05,558 -Well, are you watching? -[Neal] Come on. 1104 01:00:05,689 --> 01:00:06,994 Ah, hey, hey! 1105 01:00:08,300 --> 01:00:09,997 [laughing] 1106 01:00:11,738 --> 01:00:14,567 This is my last invention. 1107 01:00:19,267 --> 01:00:21,443 [orchestra playing] 75855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.