All language subtitles for Les Milles et une Perversions de Felicia (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,240 --> 00:00:45,284 1001 Perversions of Felicia 2 00:01:41,440 --> 00:01:42,737 It's still a funny thing 3 00:01:42,960 --> 00:01:44,928 calling his daughter Felicia. 4 00:01:44,960 --> 00:01:46,234 I always thought your friend Vicky 5 00:01:46,560 --> 00:01:48,198 was a little weird. 6 00:01:48,520 --> 00:01:50,715 Felicia? I like it. 7 00:01:51,640 --> 00:01:53,642 Weird and no shame, 8 00:01:54,040 --> 00:01:56,793 calling you after 10 years to baby-sit her daughter 9 00:01:56,920 --> 00:01:59,377 while Madame recovers from a nervous breakdown 10 00:01:59,640 --> 00:02:02,029 in a Swiss Hospital. 11 00:02:07,120 --> 00:02:09,406 Ah, there she is. 12 00:02:14,360 --> 00:02:16,146 Oh, too bad 13 00:02:16,520 --> 00:02:18,317 Still good to see them though, 14 00:02:18,720 --> 00:02:20,096 Now here she is. 15 00:02:23,640 --> 00:02:24,880 Felicia. 16 00:02:27,280 --> 00:02:28,360 You had a good trip? 17 00:02:28,640 --> 00:02:29,743 I hate flying. 18 00:02:30,360 --> 00:02:32,237 You must be happy lo finally arrive. 19 00:02:33,320 --> 00:02:35,231 Well let's get to the car, shall we? 20 00:02:35,360 --> 00:02:37,260 I hate driving. 21 00:02:37,520 --> 00:02:39,351 The villa isn't very far, 22 00:02:39,600 --> 00:02:40,965 just a little past Deauville, 23 00:02:41,120 --> 00:02:42,872 Not far from the ocean. 24 00:02:43,080 --> 00:02:44,820 I hate the ocean 25 00:02:45,680 --> 00:02:47,682 Let's go then. 26 00:02:56,240 --> 00:02:58,344 Oops, it's a light fit. 27 00:03:00,320 --> 00:03:03,016 Two women squeezed beside a man, 28 00:03:03,440 --> 00:03:04,839 Pretty good. 29 00:03:05,480 --> 00:03:08,472 I'm sure we'll all get along great. 30 00:03:09,080 --> 00:03:12,743 I didn't want to come here. 31 00:03:48,880 --> 00:03:51,326 You're room 32 00:03:54,200 --> 00:03:56,407 What do you think? 33 00:03:58,680 --> 00:04:00,159 Where's the bathroom? 34 00:04:00,360 --> 00:04:02,066 Right here. 35 00:04:06,080 --> 00:04:08,810 Three weeks with her won't be easy. 36 00:04:09,040 --> 00:04:13,306 Oh, well, I'll gel lunch ready. 37 00:04:13,720 --> 00:04:17,235 Remember you have a class at two this afternoon. 38 00:04:19,080 --> 00:04:21,071 Poor thing must be tired from her trip. 39 00:04:21,480 --> 00:04:23,038 Her eyes look bloodshot. 40 00:04:23,400 --> 00:04:25,356 She does have nice eyes, 41 00:04:25,520 --> 00:04:27,112 She's pushing 16 right? 42 00:04:27,240 --> 00:04:28,172 Yeah. 43 00:04:28,400 --> 00:04:31,221 But she has the mentality of a 12 year old. 44 00:04:32,000 --> 00:04:34,969 I really wonder where to start with her. 45 00:04:35,120 --> 00:04:36,337 Maybe by surprise! 46 00:04:36,520 --> 00:04:37,623 Then gentleness. 47 00:04:37,840 --> 00:04:40,013 Watch the hands. Check the stove will you? 48 00:04:43,560 --> 00:04:46,540 When I watch you use that energy 49 00:04:47,240 --> 00:04:48,969 for roast and puree... 50 00:04:49,320 --> 00:04:51,174 You hate it sweetie. 51 00:04:51,560 --> 00:04:54,256 Yes, but I desire you much more. 52 00:04:56,680 --> 00:04:58,329 Boy, you're nervous. 53 00:04:58,560 --> 00:04:59,470 You're making me nervous. 54 00:04:59,800 --> 00:05:01,825 And instead of fooling around with me, 55 00:05:02,120 --> 00:05:04,338 Why don't you help her unpack. 56 00:05:05,120 --> 00:05:07,543 Or you can stir. 57 00:05:08,040 --> 00:05:10,520 I'll take the lesser of two evils. 58 00:05:10,800 --> 00:05:12,279 Felicia! 59 00:05:17,000 --> 00:05:19,048 What are you up to? 60 00:05:19,640 --> 00:05:22,086 I'm unpacking my things. 61 00:05:22,120 --> 00:05:22,950 I hate unpacking. 62 00:05:23,320 --> 00:05:25,948 I can see that, can I help you? 63 00:05:30,400 --> 00:05:33,779 Gabrielle was a lot like you when I met her. 64 00:05:35,560 --> 00:05:37,903 But 10 years of marriage has set her straight. 65 00:05:38,440 --> 00:05:40,271 Well, not me. 66 00:05:40,680 --> 00:05:43,615 Maybe a father missed his chance. 67 00:05:49,400 --> 00:05:51,459 Leave me alone! 68 00:05:59,640 --> 00:06:01,722 You're happy now aren't you? 69 00:06:02,120 --> 00:06:03,348 What for? 70 00:06:04,240 --> 00:06:06,174 Having touched me, 71 00:06:06,240 --> 00:06:08,936 seen me, squeezed me. 72 00:06:09,160 --> 00:06:10,934 C'mon Felicia... 73 00:06:11,560 --> 00:06:12,982 All men are like that. 74 00:06:13,200 --> 00:06:15,168 That's all they think about. 75 00:06:21,240 --> 00:06:24,437 No harm done I guess, and I won't tell Gabi. 76 00:06:25,160 --> 00:06:28,402 For a teacher you're OK looking I guess, 77 00:06:29,480 --> 00:06:31,994 I was expecting far worse. 78 00:06:33,920 --> 00:06:37,538 For a girl your age you're not so innocent. 79 00:06:37,720 --> 00:06:39,904 What? You think I'm a virgin? 80 00:06:40,760 --> 00:06:42,796 I'd be surprised considering the way you're acting. 81 00:06:43,080 --> 00:06:45,412 Still imagining things, eh? 82 00:06:45,960 --> 00:06:47,552 And if you got dressed maybe? 83 00:06:47,720 --> 00:06:50,689 I'm in my room 84 00:06:50,920 --> 00:06:52,706 You'll get dressed for lunch. 85 00:06:52,920 --> 00:06:53,761 I'm not hungry. 86 00:06:53,840 --> 00:06:55,614 We have roast, puree... 87 00:06:55,920 --> 00:06:56,739 I hate that stuff. 88 00:06:57,800 --> 00:07:00,416 Well maybe we'll boil you an egg then. 89 00:07:05,160 --> 00:07:06,047 Well? 90 00:07:06,320 --> 00:07:07,275 Hello 91 00:07:07,480 --> 00:07:08,560 Well nothing, she bitches, 92 00:07:08,760 --> 00:07:12,230 She's not hungry, but has a lovely ass. 93 00:07:13,360 --> 00:07:15,703 Ifs hot today isn't it? 94 00:07:17,440 --> 00:07:23,811 No, or maybe it's Felicia's unpacking that got you hot. 95 00:07:27,200 --> 00:07:28,997 No, not now, it's ready. 96 00:07:29,280 --> 00:07:31,145 Now's not the time. 97 00:07:31,360 --> 00:07:34,181 It's always the time. 98 00:07:36,760 --> 00:07:39,433 It's 12 noon you have to go by 1:00. 99 00:07:41,200 --> 00:07:42,940 But I'm hungry for you. 100 00:07:43,400 --> 00:07:45,766 C'mon, there's a small dish to start. 101 00:07:46,040 --> 00:07:47,679 - Then you. - Paul! 102 00:07:47,680 --> 00:07:48,897 Then you. 103 00:07:50,920 --> 00:07:54,242 - Then the roast. - Then you, you, you. 104 00:07:58,520 --> 00:08:02,445 - You're crazy - Yeah, crazy for you. 105 00:08:02,840 --> 00:08:07,675 You're obsessed, not here. What if Felicia showed up? 106 00:08:19,400 --> 00:08:20,879 Oh no! My roast! 107 00:08:33,280 --> 00:08:37,114 Aha! When I catch you I'm going to rape you! 108 00:09:49,640 --> 00:09:52,894 No... not like that... 109 00:09:59,360 --> 00:10:03,228 I want you to come... with you... 110 00:10:04,680 --> 00:10:08,093 I want to put it in you... 111 00:10:09,440 --> 00:10:12,238 No, stop. Gabi. 112 00:12:42,400 --> 00:12:44,516 You two are lovely, but not exactly 113 00:12:44,520 --> 00:12:46,897 what I'm looking for in my latest book. 114 00:12:46,920 --> 00:12:50,970 I'll call the agency while you gel dressed. 115 00:12:51,000 --> 00:12:53,605 Thank you again. 116 00:12:57,240 --> 00:13:00,494 I'll leave you here and call right away. 117 00:13:00,560 --> 00:13:02,869 Well that's the shit, 118 00:13:02,960 --> 00:13:05,639 These artist types never know what they want. 119 00:13:05,640 --> 00:13:08,222 Too bad, she was nice. 120 00:13:08,520 --> 00:13:11,999 I thought she was a lesbian when she caressed me. 121 00:13:12,000 --> 00:13:15,413 You thought we'd be mixing business and pleasure? 122 00:13:15,440 --> 00:13:19,194 Always hoping, you silly! 123 00:13:29,760 --> 00:13:33,059 Well look at this, she's not poor. 124 00:13:33,400 --> 00:13:35,399 Are you crazy? What if she hears? 125 00:13:35,400 --> 00:13:38,119 Don't worry. I heard her pick up the phone. 126 00:13:38,160 --> 00:13:40,048 She won't notice it's gone. 127 00:13:40,160 --> 00:13:41,525 No you can't. 128 00:13:41,560 --> 00:13:43,221 Oh, relax. 129 00:13:47,560 --> 00:13:49,460 There, that's safer. 130 00:13:51,240 --> 00:13:53,117 It's fake anyway. 131 00:13:53,240 --> 00:13:55,322 Even if it's fake, it's still worth a bit. 132 00:13:56,640 --> 00:13:59,108 What was that! 133 00:14:02,760 --> 00:14:04,614 Leave me alone. 134 00:14:06,680 --> 00:14:07,977 Give it to me! 135 00:14:08,120 --> 00:14:10,361 No, you touch me and I scream. 136 00:14:10,560 --> 00:14:12,403 I just took your lovely picture. 137 00:14:12,560 --> 00:14:14,699 Gabrielle will be happy to have it. 138 00:14:15,440 --> 00:14:17,078 What do you want? 139 00:14:17,400 --> 00:14:18,389 Who are you? 140 00:14:18,520 --> 00:14:19,703 What does she want? 141 00:14:19,840 --> 00:14:21,580 Nothing unless... 142 00:14:23,080 --> 00:14:25,059 What if she comes in? 143 00:14:33,400 --> 00:14:35,277 Don't worry. 144 00:14:36,360 --> 00:14:37,622 C'mon, show me how you do it. 145 00:14:37,760 --> 00:14:38,556 Do what? 146 00:14:38,680 --> 00:14:39,851 Make love. 147 00:14:40,000 --> 00:14:45,233 You're a lesbian and you've never seen two women together? 148 00:14:48,440 --> 00:14:49,907 We can't now 149 00:14:50,600 --> 00:14:52,568 Hurry up. 150 00:14:55,320 --> 00:14:56,548 I'm scared. 151 00:15:01,720 --> 00:15:03,529 Stan well, but go fast. 152 00:15:03,640 --> 00:15:04,572 Faster! 153 00:15:05,000 --> 00:15:05,694 Faster! 154 00:15:05,840 --> 00:15:07,171 He's not here yet. 155 00:15:07,240 --> 00:15:08,684 I'm telling you Brigitte 156 00:15:09,400 --> 00:15:11,254 could he call me back a little later? 157 00:15:12,000 --> 00:15:13,262 Sure. 158 00:15:13,360 --> 00:15:15,726 And if you want to come by on Sunday 159 00:15:16,400 --> 00:15:17,617 you're more than welcome. 160 00:15:17,720 --> 00:15:19,859 Thank you, bye. 161 00:15:28,760 --> 00:15:31,172 Enough, stop now. 162 00:15:33,320 --> 00:15:35,049 And what about the photos? 163 00:15:35,200 --> 00:15:38,283 Moron. I don't even know how to work the camera. 164 00:15:39,520 --> 00:15:41,568 Hurry up. Get dressed. 165 00:15:41,680 --> 00:15:43,159 Hurry! 166 00:15:47,360 --> 00:15:49,362 Can I come in? Are you ready? 167 00:15:51,560 --> 00:15:55,200 Well Felicia, interested in my work? 168 00:16:02,720 --> 00:16:04,085 And you? 169 00:16:04,200 --> 00:16:05,986 We looked at the photos with her. 170 00:16:06,200 --> 00:16:08,862 Too bad we can't work together. 171 00:16:10,880 --> 00:16:12,245 You spoke with Felicia? 172 00:16:12,440 --> 00:16:13,350 A few words. 173 00:16:14,240 --> 00:16:15,275 She's charming. 174 00:16:16,080 --> 00:16:16,728 Bravo. 175 00:16:16,840 --> 00:16:17,477 Why? 176 00:16:18,320 --> 00:16:19,719 Forget it, Let's go. 177 00:16:19,840 --> 00:16:20,477 Go. 178 00:16:52,600 --> 00:16:54,044 This place is a joke. 179 00:17:09,360 --> 00:17:10,804 What a day! 180 00:17:12,120 --> 00:17:14,315 She didn't open her mouth all night, 181 00:17:14,640 --> 00:17:16,665 not for talking or eating. 182 00:17:17,760 --> 00:17:19,387 When she's hungry, she'll eat. 183 00:17:21,000 --> 00:17:22,991 Not a smile, no interest. 184 00:17:23,120 --> 00:17:27,204 I really wonder if anything interests her. 185 00:17:32,880 --> 00:17:34,336 Leave it, I'll clean up. 186 00:17:34,480 --> 00:17:35,651 Of course dear. 187 00:17:54,240 --> 00:17:56,390 Concerning the girls from the agency, 188 00:17:57,840 --> 00:18:00,377 I think they made a good couple. know what I mean? 189 00:18:00,880 --> 00:18:02,233 Did that ever tempt you? 190 00:18:02,600 --> 00:18:04,761 They say that two out of three women 191 00:18:04,920 --> 00:18:06,592 have lesbian tendencies. 192 00:18:07,720 --> 00:18:09,290 And you honey? 193 00:18:09,440 --> 00:18:15,288 A little boy... to do things for you? 194 00:18:17,680 --> 00:18:19,887 I think you do me fine. 195 00:18:21,000 --> 00:18:24,083 But just to try once? 196 00:18:25,720 --> 00:18:26,778 In passing... 197 00:18:28,080 --> 00:18:30,583 This time you lack imagination. 198 00:18:30,720 --> 00:18:32,779 Hey now! 199 00:18:37,360 --> 00:18:41,467 Lunch seems so far away now. 200 00:18:41,560 --> 00:18:43,118 I feel you're hungry again. 201 00:18:43,280 --> 00:18:46,260 For you, for you. 202 00:18:46,640 --> 00:18:47,481 For you. 203 00:18:48,000 --> 00:18:51,265 I know, I know, I know 204 00:18:54,640 --> 00:18:56,505 Just a little dip first. Paul 205 00:19:11,880 --> 00:19:15,987 For your information, or maybe not, Brigitte called. 206 00:19:17,680 --> 00:19:19,352 She'll call back. 207 00:19:19,720 --> 00:19:21,620 Hello. Oh it's you. 208 00:19:22,720 --> 00:19:24,130 Am I disturbing you? 209 00:19:24,680 --> 00:19:26,045 I just wanted to apologize for earlier 210 00:19:26,200 --> 00:19:27,542 in front of the school. 211 00:19:28,520 --> 00:19:30,147 I must have looked stupid. 212 00:19:30,640 --> 00:19:34,167 Yes, so it wouldn't be a burden if 213 00:19:34,280 --> 00:19:36,259 I dropped by on Sunday with my Uncle? 214 00:19:36,920 --> 00:19:39,957 Oh thank you sir, thank you Paul. 215 00:19:41,680 --> 00:19:43,693 I'll be thinking about it all night. 216 00:19:44,080 --> 00:19:45,411 That's it. Goodbye. 217 00:19:51,400 --> 00:19:52,981 Was it a wrong number dear? 218 00:19:53,120 --> 00:19:55,042 It was Brigitte sweetie. 219 00:19:59,320 --> 00:20:01,163 She kind of bugs me - that one 220 00:20:01,520 --> 00:20:03,294 You know she's very amorous. 221 00:20:03,960 --> 00:20:05,120 You think so? 222 00:20:06,160 --> 00:20:07,388 Probably just a young girl's crush. 223 00:20:07,440 --> 00:20:10,113 I'm certain she touches herself 224 00:20:10,280 --> 00:20:11,918 thinking about you. 225 00:20:13,040 --> 00:20:18,672 Before I met you, I had a crush on a professor. 226 00:20:18,800 --> 00:20:20,336 I would do it also. 227 00:20:21,680 --> 00:20:22,954 You little vixen! 228 00:20:23,000 --> 00:20:24,865 You never told me that. 229 00:20:26,160 --> 00:20:28,731 Here, show me what you used to do. 230 00:20:29,040 --> 00:20:31,144 Your not going to make me relive 231 00:20:31,280 --> 00:20:32,907 my teenage erotic fantasies, are you? 232 00:20:33,280 --> 00:20:34,986 Was it satisfying at least? 233 00:20:35,440 --> 00:20:36,998 It was better than nothing. 234 00:20:37,120 --> 00:20:38,212 Waiting for you. 235 00:20:39,280 --> 00:20:42,579 When you don't have a man handy it eases the urges. 236 00:20:42,720 --> 00:20:45,245 And you? You think about her? 237 00:20:45,920 --> 00:20:46,670 Who? 238 00:20:47,320 --> 00:20:50,209 We're talking about Brigitte aren't we? 239 00:20:54,600 --> 00:20:57,148 I can tell you this because I love you. 240 00:20:58,520 --> 00:21:00,647 And because I have total confidence in you. 241 00:21:01,080 --> 00:21:01,830 In us. 242 00:21:02,600 --> 00:21:05,615 Also, our love is based on each other's freedom. 243 00:21:06,600 --> 00:21:07,862 Of course. 244 00:21:09,120 --> 00:21:14,080 But my freedom consists of being happy with just you. 245 00:21:14,200 --> 00:21:16,987 Only you, you know that. 246 00:21:19,120 --> 00:21:20,246 Yes I know. 247 00:21:21,800 --> 00:21:26,851 But one day if you were perhaps not in love. 248 00:21:27,000 --> 00:21:32,700 But excited by a girl younger and more beautiful. 249 00:21:34,640 --> 00:21:35,732 You're crazy 250 00:21:37,200 --> 00:21:38,815 What's up with you Gabi? 251 00:21:40,480 --> 00:21:42,505 I'd be crazy not to think about it, 252 00:21:42,560 --> 00:21:44,721 after 10 years of marriage. 253 00:21:45,480 --> 00:21:46,959 I'm telling you again. 254 00:21:47,280 --> 00:21:50,158 It's you I love, and only you. 255 00:21:54,560 --> 00:21:55,868 Then... 256 00:21:57,760 --> 00:21:58,465 love me... 257 00:22:01,840 --> 00:22:04,593 You know how much I enjoy you making love to me. 258 00:22:12,440 --> 00:22:13,759 You're heavy. 259 00:22:16,040 --> 00:22:18,270 - Am I hurting you? - Never. 260 00:22:20,280 --> 00:22:22,783 Hun me, crush me. 261 00:22:33,240 --> 00:22:36,949 Yes Paul, my love 262 00:22:46,480 --> 00:22:48,675 Caress me! 263 00:22:48,960 --> 00:22:50,166 Kiss me! 264 00:22:51,040 --> 00:22:53,634 Oh yes... 265 00:22:56,640 --> 00:22:58,437 Kiss me! 266 00:23:00,840 --> 00:23:02,398 I love you. 267 00:23:39,400 --> 00:23:41,391 What is it? 268 00:23:41,520 --> 00:23:42,464 I heard a noise. 269 00:23:43,400 --> 00:23:44,867 Where? 270 00:23:57,080 --> 00:23:57,978 What is it Paul? 271 00:23:58,800 --> 00:23:59,903 Nothing! 272 00:24:05,960 --> 00:24:08,269 We never lock the door to make love. 273 00:24:08,840 --> 00:24:10,808 Like a guilty couple having to hide. 274 00:24:11,040 --> 00:24:11,927 Yes, but Felicia? 275 00:24:17,440 --> 00:24:22,514 See, nobody. Felicia nothing, she mocks us anyway. 276 00:24:23,200 --> 00:24:25,316 She doesn't care about love and couples. 277 00:24:25,840 --> 00:24:27,740 Oh Paul, I just had an idea. 278 00:24:28,320 --> 00:24:31,107 Ifs so nice outside and the moon is full. 279 00:24:32,440 --> 00:24:33,987 You're serious? 280 00:24:34,240 --> 00:24:35,958 I only think about that, my love 281 00:24:37,120 --> 00:24:39,862 Always doing it in a bed while the outside... 282 00:24:40,560 --> 00:24:41,675 belongs to us. 283 00:28:41,280 --> 00:28:43,566 Make love to me fast and hard. 284 00:28:43,920 --> 00:28:45,433 Rape me, Please. 285 00:28:45,560 --> 00:28:47,642 - I'm so excited - My Love! 286 00:28:54,720 --> 00:28:55,948 Oh my love. 287 00:29:00,200 --> 00:29:01,588 - I love you! - I love you! 288 00:29:21,840 --> 00:29:23,319 I am sorry... 289 00:29:27,240 --> 00:29:30,016 It's alright my love. It was fine. 290 00:29:34,240 --> 00:29:39,587 You got me so aroused that I couldn't help it. 291 00:29:49,360 --> 00:29:51,328 Let's go, the beast in me is hungry. 292 00:30:03,680 --> 00:30:06,148 I hate them, I hate them. 293 00:30:42,080 --> 00:30:43,490 She's already asleep but 294 00:30:43,560 --> 00:30:44,948 doesn't look happy. 295 00:30:45,880 --> 00:30:47,723 It's because she's no good. 296 00:30:48,680 --> 00:30:50,830 Unless she's mean because she 297 00:30:50,960 --> 00:30:54,282 is unhappy and alone. 298 00:31:09,840 --> 00:31:10,909 Can I help? 299 00:31:10,960 --> 00:31:12,479 If you like burning your fingers go ahead. 300 00:31:12,480 --> 00:31:14,129 OK, it doesn't hurt me. 301 00:31:14,280 --> 00:31:15,474 Pass the spices. 302 00:31:16,200 --> 00:31:17,690 Felicia's really a strange case. 303 00:31:17,920 --> 00:31:19,376 We're having problems. 304 00:31:19,440 --> 00:31:22,068 If only we could do something for her. 305 00:31:22,200 --> 00:31:24,225 Hold Paul, kids today 306 00:31:24,280 --> 00:31:26,805 aren't easy to handle. 307 00:31:26,920 --> 00:31:27,784 Look at Rene here. 308 00:31:27,800 --> 00:31:28,960 We don't even know what to do with him. 309 00:31:29,000 --> 00:31:30,228 And we've known him for eighteen years. 310 00:31:30,280 --> 00:31:31,279 It's not you two that's going to be able 311 00:31:31,280 --> 00:31:32,235 to tame that beast in a couple of days. 312 00:31:32,320 --> 00:31:33,491 Look, ifs her. 313 00:31:36,480 --> 00:31:38,732 Felicia! The lamb is ready. 314 00:31:39,040 --> 00:31:40,314 Oh shit. 315 00:31:40,600 --> 00:31:42,079 Besides I hate lamb! 316 00:31:42,320 --> 00:31:43,435 Who's hungry? 317 00:31:50,920 --> 00:31:52,000 Take the Biggest one. 318 00:31:52,400 --> 00:31:53,651 One not loo overdone. 319 00:31:54,240 --> 00:31:55,218 Not overcooked. 320 00:31:55,680 --> 00:31:57,454 One sweet saucy sausage please! 321 00:31:59,920 --> 00:32:00,909 So, Gabrielle, 322 00:32:01,040 --> 00:32:03,122 where's this album you promised for this Summer? 323 00:32:03,600 --> 00:32:05,352 I still haven't found the right subject. 324 00:32:05,480 --> 00:32:06,663 Like all artists 325 00:32:06,800 --> 00:32:08,495 you don't know what you want. 326 00:32:08,560 --> 00:32:09,401 True. 327 00:32:09,520 --> 00:32:12,296 I'm looking for a form of beauty, 328 00:32:12,520 --> 00:32:17,378 simple, eternal and modern at the same time. 329 00:32:17,600 --> 00:32:19,943 I sound so artsy, I look like a fool. 330 00:32:20,080 --> 00:32:22,401 Honey, you want some? 331 00:32:22,480 --> 00:32:24,710 I'm not sure I understand. 332 00:32:25,200 --> 00:32:28,909 You really think that's what sells today? 333 00:32:29,280 --> 00:32:30,042 Sure. 334 00:32:30,200 --> 00:32:35,103 If you can present it as sincere and stunning. 335 00:32:35,240 --> 00:32:38,960 I just have to find a model. That's all. 336 00:32:39,040 --> 00:32:41,122 Maybe if you tried something 337 00:32:41,240 --> 00:32:43,492 with a male model. 338 00:32:43,920 --> 00:32:46,832 A little androgynous like "Death in Venice. " 339 00:32:46,960 --> 00:32:48,712 Maybe. 340 00:32:49,640 --> 00:32:53,667 But with Felicia here, my thoughts will be elsewhere. 341 00:32:54,840 --> 00:32:56,558 Well, let's hope that she leaves soon. 342 00:32:56,680 --> 00:32:58,056 You said it. 343 00:33:07,400 --> 00:33:08,424 Felicia! 344 00:33:13,640 --> 00:33:16,905 It's the first time in a week you look happy. 345 00:33:18,560 --> 00:33:20,221 It suits you. 346 00:33:21,240 --> 00:33:23,037 Would you like to pose for me? 347 00:33:23,120 --> 00:33:24,303 I don't know how. 348 00:33:24,440 --> 00:33:25,520 I hope not. 349 00:33:26,040 --> 00:33:27,109 What do I do? 350 00:33:29,000 --> 00:33:30,843 Whatever comes to mind. 351 00:33:31,400 --> 00:33:35,006 If the sun and flowers inspire you, go for it sweetie. 352 00:34:10,440 --> 00:34:12,158 What are you doing, Felicia? 353 00:34:13,160 --> 00:34:14,081 I'm posing. 354 00:34:14,200 --> 00:34:15,121 I see. 355 00:34:15,960 --> 00:34:17,746 But it's not pretty that way. 356 00:34:17,880 --> 00:34:18,995 So, I'm ugly? 357 00:34:19,160 --> 00:34:21,162 The position I meant, not you. 358 00:34:46,720 --> 00:34:48,494 Not bad for a first time. 359 00:34:59,640 --> 00:35:02,473 Did you know, Hound a model, Paul. 360 00:35:03,400 --> 00:35:04,298 Who? 361 00:35:13,160 --> 00:35:15,014 Not bad, not bad. 362 00:35:16,280 --> 00:35:17,258 That's all? 363 00:35:18,480 --> 00:35:19,754 What do you want me to do? 364 00:35:19,880 --> 00:35:21,450 Jump around swinging from the chandelier? 365 00:35:25,720 --> 00:35:27,574 I'm kidding. She's very good. 366 00:35:28,720 --> 00:35:30,813 If you find a theme perhaps. 367 00:35:31,960 --> 00:35:34,258 At least you managed to make her smile 368 00:35:34,720 --> 00:35:36,153 and a few laughs. 369 00:35:38,120 --> 00:35:39,587 Felicia, the bread please. 370 00:35:39,720 --> 00:35:41,119 Paul, she's reading. 371 00:35:41,640 --> 00:35:43,676 What? I like bread with my fruit. 372 00:35:45,720 --> 00:35:47,278 Felicia, please. 373 00:35:59,280 --> 00:36:01,259 She was fine with me all day! 374 00:36:02,120 --> 00:36:03,508 Where are you going? 375 00:36:04,520 --> 00:36:06,238 To see if she's OK. 376 00:36:06,360 --> 00:36:08,544 She's just trying to make you play her game. 377 00:36:08,600 --> 00:36:10,522 And trying to drag you down with her... 378 00:36:15,440 --> 00:36:17,465 - Felicia dear? - No! 379 00:36:26,320 --> 00:36:31,019 Nobody loves me. Is it because I'm so ugly or so bad? 380 00:36:35,480 --> 00:36:36,993 My sweetheart. 381 00:36:37,760 --> 00:36:41,708 Don't say that. I love you... very much. 382 00:36:45,160 --> 00:36:48,960 Have you finally kissed, fondled and comforted her to sleep? 383 00:37:03,040 --> 00:37:05,247 - What's the matter, Gabi? - Nothing 384 00:37:05,760 --> 00:37:06,533 Why? 385 00:37:07,520 --> 00:37:10,728 I'm not sure, but tonight I noticed something different. 386 00:37:12,800 --> 00:37:14,848 Strange or not, but it is exciting. 387 00:37:16,280 --> 00:37:19,317 It seems in the photos that Felicia has a crush on you. 388 00:37:20,680 --> 00:37:22,079 Or maybe vice versa? 389 00:37:22,600 --> 00:37:24,022 That's a crazy idea. 390 00:37:24,960 --> 00:37:28,316 Between you two I feel almost... 391 00:37:31,320 --> 00:37:32,503 jealous. 392 00:37:32,880 --> 00:37:33,972 You're dumb. 393 00:37:36,080 --> 00:37:38,219 Like all men in love. 394 00:37:39,920 --> 00:37:41,569 Tonight, I'm hungry. 395 00:37:42,400 --> 00:37:43,776 Tonight I want you. 396 00:38:09,000 --> 00:38:09,989 My love... 397 00:38:10,840 --> 00:38:13,343 I want you to get excited for me. 398 00:38:20,040 --> 00:38:24,249 I'll caress you like a woman with my hands 399 00:38:27,120 --> 00:38:28,223 You want that? 400 00:38:29,200 --> 00:38:30,428 To make me happy. 401 00:38:42,240 --> 00:38:45,073 Honey, I can see it excites you too. 402 00:38:47,360 --> 00:38:50,056 You're already all wet. 403 00:38:51,720 --> 00:38:53,676 Touch yourself, rub yourself. 404 00:38:58,280 --> 00:38:59,565 Look at yourself, 405 00:39:00,800 --> 00:39:03,348 your beautiful and exciting my love. 406 00:39:04,120 --> 00:39:06,691 Look at yourself. 407 00:39:29,920 --> 00:39:32,650 Caress me. Yes my love. 408 00:39:33,440 --> 00:39:34,907 Caress me, yes... 409 00:39:40,280 --> 00:39:42,111 I won't come. 410 00:40:00,280 --> 00:40:05,001 I can't standing up. You know I won't be able to. 411 00:40:06,400 --> 00:40:08,527 You know I don't like it. 412 00:40:08,920 --> 00:40:10,228 Yes, yes continue. 413 00:40:13,360 --> 00:40:14,964 You're so beautiful, 414 00:40:16,720 --> 00:40:18,301 look at yourself. 415 00:40:27,640 --> 00:40:29,813 Look at me, Look at me! 416 00:40:31,200 --> 00:40:32,553 I'm going to come! 417 00:40:32,680 --> 00:40:35,820 I'm coming, I'm coming! 418 00:41:13,360 --> 00:41:17,251 0h, I won't come, I can't standing up. 419 00:41:17,400 --> 00:41:19,334 You know I don't like it. 420 00:41:20,640 --> 00:41:21,902 Look at me! 421 00:41:22,760 --> 00:41:24,387 Shut up! ingrate! 422 00:41:25,960 --> 00:41:28,099 Well, did you like it? 423 00:41:32,920 --> 00:41:34,399 You didn't hurt me. 424 00:41:45,640 --> 00:41:47,244 Hello? Who's calling? 425 00:41:47,600 --> 00:41:48,567 It's me. 426 00:41:49,800 --> 00:41:51,506 Oh honey what's up? 427 00:41:51,760 --> 00:41:52,670 Guess. 428 00:41:52,920 --> 00:41:53,852 I don't know. 429 00:41:54,000 --> 00:41:55,399 Some good news. 430 00:41:55,640 --> 00:41:58,325 A big secret I forgot to tell you this morning. 431 00:41:58,440 --> 00:41:59,896 What is it Paul? 432 00:42:00,560 --> 00:42:03,279 I love you today more than yesterday. 433 00:42:03,520 --> 00:42:05,886 And less than I will tomorrow. 434 00:42:13,440 --> 00:42:14,452 Sorry Gabi. 435 00:42:15,280 --> 00:42:16,258 I'm so nasty. 436 00:42:16,360 --> 00:42:17,930 No, no. You're not. 437 00:42:19,640 --> 00:42:22,211 I'm just so unhappy, that's all. 438 00:42:23,640 --> 00:42:25,483 You're not mad anymore? 439 00:42:25,600 --> 00:42:26,851 No sweetie. 440 00:42:28,320 --> 00:42:31,574 You're so hot, like a fire stone. 441 00:42:34,560 --> 00:42:36,016 You make me horny. 442 00:42:38,200 --> 00:42:40,919 What? Did I say something wrong again? 443 00:42:41,160 --> 00:42:43,208 Who taught you that expression? 444 00:42:43,840 --> 00:42:44,636 Rene. 445 00:42:45,600 --> 00:42:46,817 That little pig. 446 00:42:47,040 --> 00:42:48,667 What else did he teach you 447 00:42:48,720 --> 00:42:50,187 to help your sex education? 448 00:42:50,320 --> 00:42:51,685 That I was frigid. 449 00:42:52,040 --> 00:42:53,405 Imbecile. 450 00:42:53,880 --> 00:42:56,246 I hope you didn't believe him. 451 00:42:57,400 --> 00:42:58,719 He's a beast. 452 00:43:04,600 --> 00:43:06,830 Show me, teach me. 453 00:43:08,680 --> 00:43:11,114 To make me happy, Just once! 454 00:43:13,400 --> 00:43:16,972 Oh Gabi, yes please Gabi... 455 00:43:20,880 --> 00:43:23,474 I was pretending, It does nothing for me. 456 00:43:23,600 --> 00:43:25,739 For you it's just pretending. 457 00:43:26,280 --> 00:43:28,316 You're a good actress Felicia. 458 00:43:29,560 --> 00:43:32,245 It can come in handy with men later on, but 459 00:43:32,400 --> 00:43:34,356 you must not over use it. 460 00:43:35,640 --> 00:43:38,962 It'll hurt you in the long run. 461 00:43:40,400 --> 00:43:41,810 I understand darling. 462 00:43:42,320 --> 00:43:44,424 You're too young, but someday 463 00:43:44,560 --> 00:43:46,767 you'll meet a man like Paul. 464 00:43:48,680 --> 00:43:51,308 I mean a good man who'll help you 465 00:43:51,520 --> 00:43:53,897 become a real woman. 466 00:43:55,080 --> 00:43:56,172 That's love. 467 00:43:57,360 --> 00:43:59,749 And you can't teach me since you know? 468 00:44:01,560 --> 00:44:03,403 I can't Felicia. 469 00:44:12,320 --> 00:44:14,880 Are you afraid I won't be a good student? 470 00:44:15,600 --> 00:44:18,569 Or afraid you'll be loo good. 471 00:44:19,400 --> 00:44:21,356 A great little mistress. 472 00:44:22,160 --> 00:44:23,559 What are you saying? 473 00:44:23,640 --> 00:44:24,516 Nothing. 474 00:45:04,120 --> 00:45:06,338 I think Gabi finally found a style. 475 00:45:07,360 --> 00:45:08,998 This girl is... 476 00:45:09,280 --> 00:45:10,474 ingenue and perverse 477 00:45:11,040 --> 00:45:12,996 young and troubled, no? 478 00:45:13,400 --> 00:45:14,264 Oh, yes. 479 00:45:16,200 --> 00:45:17,508 Not bad, look. 480 00:45:24,080 --> 00:45:26,822 You should put these on to protect your eyes. 481 00:45:29,080 --> 00:45:30,934 Ah! I see the world in blue. 482 00:45:31,960 --> 00:45:33,723 They suit you, keep them. 483 00:45:33,960 --> 00:45:35,211 Thanks Paul. 484 00:45:35,560 --> 00:45:37,699 I'm going swimming, who's with me? 485 00:45:38,280 --> 00:45:39,633 A little race Gabi? 486 00:45:40,120 --> 00:45:42,213 Felicia already tired me out. 487 00:46:01,040 --> 00:46:02,814 I prefer an all over tan. 488 00:46:03,880 --> 00:46:06,019 You're right. It's unsightly. 489 00:46:17,160 --> 00:46:19,264 You remember the other night? 490 00:46:19,560 --> 00:46:21,608 Paul, You're blocking the sun. 491 00:46:32,320 --> 00:46:33,332 Who's that? 492 00:46:33,400 --> 00:46:34,105 Guess. 493 00:46:34,120 --> 00:46:35,257 A lost Papuan. 494 00:46:37,960 --> 00:46:41,145 Good morning miss Australia. You look a little more... 495 00:46:41,280 --> 00:46:42,053 What? 496 00:46:42,320 --> 00:46:44,333 Free spirited this morning. 497 00:46:45,560 --> 00:46:46,356 Hey, watch the hands! 498 00:46:46,480 --> 00:46:47,947 But still as frigid. 499 00:46:48,360 --> 00:46:49,600 Ha ha Dr. Freud. 500 00:46:49,720 --> 00:46:51,324 When you need my services... 501 00:46:51,400 --> 00:46:53,277 Yeah yeah, I'll call you. 502 00:46:53,680 --> 00:46:55,602 Two two one three nine nine. 503 00:47:01,720 --> 00:47:03,483 You don'! have a chance kid. 504 00:47:03,640 --> 00:47:06,120 I know she is a lesbian and frigid, but 505 00:47:06,160 --> 00:47:08,014 If she ever needs a helping hand... 506 00:47:30,440 --> 00:47:31,737 Where's Felicia? 507 00:47:32,080 --> 00:47:33,980 I don't know and I don't care, 508 00:47:34,040 --> 00:47:36,076 I spent the whole day with her. 509 00:47:45,320 --> 00:47:48,437 So we're throwing ourselves into eroticism, Gabi? 510 00:47:50,680 --> 00:47:53,638 Not one complaint my dear. Exactly the opposite. 511 00:47:59,920 --> 00:48:01,968 Not exactly an even balance eh? 512 00:48:02,240 --> 00:48:04,105 You're right they're all... 513 00:48:34,480 --> 00:48:35,560 Lovely couple. 514 00:48:35,680 --> 00:48:37,716 Yes, but look at Paul. 515 00:48:41,080 --> 00:48:43,810 Felicia's only staying three weeks, she can't do much damage. 516 00:48:43,920 --> 00:48:46,229 I don't know it remains to be seen. 517 00:49:16,640 --> 00:49:18,460 I forgot to lock the door. 518 00:49:21,680 --> 00:49:23,466 - Gabi - What dear? 519 00:49:25,440 --> 00:49:26,759 I had a bad dream. 520 00:49:26,920 --> 00:49:29,434 I'm afraid alone in my room. Can I come in? 521 00:49:29,720 --> 00:49:31,585 Of course Felicia, come in. 522 00:49:35,280 --> 00:49:37,953 So after midnight we can't be disturbed in our own home. 523 00:49:38,080 --> 00:49:39,445 It's not you I want it's Gabi. 524 00:49:39,560 --> 00:49:40,902 - Gabi or me, ifs the same. - No 525 00:49:40,960 --> 00:49:42,188 - Yes. - No. - Yes. 526 00:49:43,880 --> 00:49:45,279 What do you want? 527 00:49:47,760 --> 00:49:48,988 What does she want? 528 00:49:49,120 --> 00:49:50,348 To Sleep here. 529 00:49:50,480 --> 00:49:51,595 I don't think so. 530 00:49:51,720 --> 00:49:53,358 Oh I'll be fine. 531 00:49:53,880 --> 00:49:55,188 Gabi your crazy. 532 00:49:57,320 --> 00:49:58,378 What about me? 533 00:49:58,600 --> 00:50:00,648 Now that I'm here you can sleep. 534 00:50:01,480 --> 00:50:02,924 No, for once I want lo 535 00:50:03,040 --> 00:50:04,576 take advantage of the situation. 536 00:50:04,720 --> 00:50:05,323 Of what'? 537 00:50:06,520 --> 00:50:07,316 You. 538 00:50:08,440 --> 00:50:10,101 You promised to leach me. 539 00:50:10,200 --> 00:50:10,848 What? 540 00:50:12,000 --> 00:50:13,444 You don't remember? 541 00:50:14,280 --> 00:50:15,053 The ways of love. 542 00:50:15,800 --> 00:50:16,698 It's not true. 543 00:50:18,000 --> 00:50:19,627 I told you, you had to wait. 544 00:50:21,800 --> 00:50:23,427 I can't wait anymore. 545 00:50:23,880 --> 00:50:25,188 Wait until your in love. 546 00:50:28,080 --> 00:50:30,082 I am... With you. 547 00:50:30,880 --> 00:50:31,972 With a man. 548 00:50:33,640 --> 00:50:34,595 Ah... men. 549 00:50:35,680 --> 00:50:38,786 Even my mother warned me that men are dangerous. 550 00:50:41,280 --> 00:50:42,952 My father made her happy 551 00:50:45,480 --> 00:50:47,425 and had a kid she didn't want. 552 00:50:48,120 --> 00:50:50,987 So there, it doesn't work. 553 00:50:51,800 --> 00:50:53,062 Don't say that. 554 00:50:53,480 --> 00:50:54,822 Your mother loves you. 555 00:50:55,640 --> 00:50:57,073 In her way I guess. 556 00:50:58,800 --> 00:51:00,449 And you, you love me? 557 00:51:05,760 --> 00:51:07,125 Tell me how. 558 00:51:10,520 --> 00:51:12,351 Show me, show me! 559 00:51:13,920 --> 00:51:15,740 Between women it's not dangerous. 560 00:51:15,880 --> 00:51:16,949 Yes it is. 561 00:51:17,520 --> 00:51:20,478 We can fall in love terribly. 562 00:51:22,400 --> 00:51:24,868 We can become jealous rivals. 563 00:51:27,120 --> 00:51:28,906 And you're leaving soon. 564 00:51:31,520 --> 00:51:35,081 And one of us is going to suffer. 565 00:51:38,400 --> 00:51:40,402 You understand my darling? 566 00:51:40,960 --> 00:51:43,076 You're crying, Why? 567 00:51:43,960 --> 00:51:45,131 I don't know. 568 00:51:46,600 --> 00:51:48,056 Because you love me. 569 00:51:48,480 --> 00:51:51,017 You love me, you love me. 570 00:51:54,120 --> 00:51:56,497 Don't play with fire, it's dangerous. 571 00:51:56,920 --> 00:52:00,003 You love me, you love me. Oh yes! You love me. 572 00:52:03,600 --> 00:52:04,749 You're crazy. 573 00:52:05,640 --> 00:52:08,825 Yes, so you have to do what I want. 574 00:52:09,800 --> 00:52:10,482 Ok. 575 00:52:11,800 --> 00:52:12,619 Yes. 576 00:52:21,160 --> 00:52:21,819 Here. 577 00:52:27,640 --> 00:52:29,835 Gabrielle! Gabrielle! Wait for me. 578 00:52:30,280 --> 00:52:31,827 You didn't answer me. 579 00:52:32,160 --> 00:52:34,287 With Paul is it better or worse. 580 00:52:37,040 --> 00:52:39,053 Come on Gabi, better or worse? 581 00:52:39,400 --> 00:52:40,469 It's different. 582 00:52:40,680 --> 00:52:42,420 This is something that is 583 00:52:42,760 --> 00:52:44,614 hard to explain Felicia 584 00:52:45,440 --> 00:52:46,850 what a couple is. 585 00:52:47,520 --> 00:52:48,100 You love me? 586 00:52:48,720 --> 00:52:49,379 Yes. 587 00:52:50,120 --> 00:52:51,303 And him? 588 00:52:51,680 --> 00:52:52,317 Yes. 589 00:52:55,560 --> 00:52:56,788 He loves you? 590 00:52:57,120 --> 00:52:58,348 Yes, in his way. 591 00:52:59,760 --> 00:53:01,375 And you love his way? 592 00:53:01,640 --> 00:53:02,322 Yes. 593 00:53:02,760 --> 00:53:04,580 I like the way he loves me and 594 00:53:04,720 --> 00:53:06,472 I think he likes the way I love him. 595 00:53:07,280 --> 00:53:09,919 Felicia. That might be what a couple is. 596 00:53:10,360 --> 00:53:12,078 That's not complicated. 597 00:53:14,080 --> 00:53:15,502 It's like happiness... 598 00:53:15,640 --> 00:53:18,063 simple and difficult at the same time. 599 00:53:18,560 --> 00:53:21,120 Strong and fragile, rare and precious. 600 00:53:22,080 --> 00:53:23,206 You crying Gabi? 601 00:53:23,360 --> 00:53:24,588 Come here... 602 00:53:44,720 --> 00:53:46,210 You sleeping? 603 00:53:49,800 --> 00:53:50,926 No Paul. 604 00:53:51,680 --> 00:53:53,921 You've got nothing else to tell me? 605 00:53:56,120 --> 00:53:57,360 Are you mad? 606 00:53:59,440 --> 00:54:01,385 I'm just trying to figure out 607 00:54:02,440 --> 00:54:04,817 after ten years of marriage, love... 608 00:54:05,960 --> 00:54:07,177 But I love you. 609 00:54:07,520 --> 00:54:08,714 And fidelity. 610 00:54:09,880 --> 00:54:11,438 I'm not lying to you. 611 00:54:12,360 --> 00:54:14,009 I'm not hiding anything. 612 00:54:15,520 --> 00:54:19,524 Besides freedom was part of our marriage contract. 613 00:54:20,400 --> 00:54:22,209 I think it's the first time 614 00:54:22,240 --> 00:54:24,982 you've profited from it, and it hurts a little. 615 00:54:26,280 --> 00:54:29,283 I didn't know that I had to ask your forgiveness. 616 00:54:30,240 --> 00:54:31,411 I'm sorry. 617 00:54:36,840 --> 00:54:38,728 It's not about forgiveness. 618 00:54:41,720 --> 00:54:43,950 Well Paul, get back at me if you want. 619 00:54:44,000 --> 00:54:45,240 Sleep with her. 620 00:54:46,640 --> 00:54:48,369 I have no desire to. 621 00:54:50,440 --> 00:54:52,442 And that's what's hurting me. 622 00:54:54,160 --> 00:54:57,914 That you're doing it and I'm left alone like a fool. 623 00:54:59,600 --> 00:55:01,147 Only desiring you. 624 00:55:09,280 --> 00:55:10,781 Your bath's not finished yet'? 625 00:55:10,840 --> 00:55:13,263 She's been in there for fifteen minutes. 626 00:55:13,360 --> 00:55:16,523 I have a class in one hour and I haven't eaten or taken a bath. 627 00:55:17,360 --> 00:55:20,443 You haven't shaved either. You feel like a porcupine. 628 00:55:25,040 --> 00:55:26,678 Felicia, my bath! 629 00:55:27,720 --> 00:55:29,438 Figure it out yourselves children. 630 00:55:29,760 --> 00:55:31,398 I have to go fix breakfast. 631 00:55:31,520 --> 00:55:32,305 There's croissant? 632 00:55:32,480 --> 00:55:33,970 Yes, what do you think? 633 00:55:40,280 --> 00:55:41,679 Drain the water! 634 00:55:58,880 --> 00:56:00,529 Now what are you doing? 635 00:56:01,640 --> 00:56:02,618 My Razor! 636 00:56:03,920 --> 00:56:05,387 The beard. 637 00:56:06,000 --> 00:56:07,422 0h, I'll teach you. 638 00:56:08,480 --> 00:56:10,391 You could get dressed for a change. 639 00:56:10,480 --> 00:56:11,162 It's hot. 640 00:56:11,320 --> 00:56:12,161 That's true. 641 00:56:12,240 --> 00:56:14,982 That's still no excuse for walking around naked! 642 00:56:15,000 --> 00:56:16,467 Where are the croissants? 643 00:56:16,680 --> 00:56:18,329 Only biscottes left dear. For your diet. 644 00:56:18,400 --> 00:56:20,516 I don't care about my diet! 645 00:56:21,720 --> 00:56:23,267 I know it's a pain but 646 00:56:23,360 --> 00:56:26,511 it's no excuse lo act like a jerk in front of her. 647 00:56:34,840 --> 00:56:37,593 Are you finished playing the little whore? 648 00:56:42,440 --> 00:56:44,089 You hurt her, Paul. 649 00:56:46,120 --> 00:56:48,702 My bathroom, my shower, my razor, 650 00:56:49,400 --> 00:56:51,265 my croissants and my wife. 651 00:56:52,000 --> 00:56:53,752 What do I have left? 652 00:56:59,520 --> 00:57:01,784 You don't understand how much 653 00:57:02,520 --> 00:57:05,762 I want her to change as well. 654 00:57:07,080 --> 00:57:09,162 Bu! not change into a person with no feeling 655 00:57:09,280 --> 00:57:11,646 in her heart - no! 656 00:57:25,080 --> 00:57:27,139 Don't be mad with Paul. My dear. 657 00:57:30,200 --> 00:57:33,306 I don't want things to be different between you two. 658 00:57:34,880 --> 00:57:37,440 And you know this is how men are. 659 00:57:38,760 --> 00:57:40,318 Like a strange animal. 660 00:57:41,000 --> 00:57:43,093 You have to know how to deal with them, 661 00:57:43,160 --> 00:57:45,003 and you still don't know. 662 00:57:49,680 --> 00:57:51,545 Can we take pictures today? 663 00:57:51,880 --> 00:57:52,892 You're right. 664 00:57:53,000 --> 00:57:54,570 The light is fantastic. 665 00:57:54,720 --> 00:57:55,960 On the terrace? 666 00:57:56,080 --> 00:57:57,490 Moisten your lips. 667 00:57:58,400 --> 00:57:59,389 Smile at me. 668 00:57:59,560 --> 00:58:00,515 Like that. 669 00:58:01,040 --> 00:58:03,156 Now. Put your hand on your breast. 670 00:58:07,000 --> 00:58:09,787 And look at me as if you wanted to seduce me. 671 00:58:28,160 --> 00:58:29,240 Don't answer. 672 00:58:29,280 --> 00:58:30,816 What if it's Paul. It's about his time. 673 00:58:31,760 --> 00:58:32,897 Don't answer! 674 00:58:44,240 --> 00:58:44,934 Hello? 675 00:58:45,080 --> 00:58:46,468 Hello? Gabi? 676 00:58:48,160 --> 00:58:49,161 Is it you? 677 00:58:49,280 --> 00:58:51,976 I didn't recognize your voice for a second. Sorry. 678 00:58:52,720 --> 00:58:55,416 I want to ask your forgiveness for this morning. 679 00:58:55,480 --> 00:58:56,651 I was stupid. 680 00:58:57,760 --> 00:58:59,227 What are you doing? 681 00:58:59,280 --> 00:59:00,269 Nothing. 682 00:59:00,680 --> 00:59:02,102 Are you with her? 683 00:59:02,200 --> 00:59:03,144 Yes Paul. 684 00:59:03,200 --> 00:59:04,610 Still doing pictures? 685 00:59:04,760 --> 00:59:05,772 Yes, but... 686 00:59:06,960 --> 00:59:08,655 it's her photographing me. 687 00:59:12,080 --> 00:59:13,354 Yes. 688 00:59:22,280 --> 00:59:23,565 How's Australia? 689 00:59:23,680 --> 00:59:24,749 - Big. - And? 690 00:59:25,600 --> 00:59:28,728 English, desert, lots of buildings. 691 00:59:29,400 --> 00:59:31,664 Here I'm happy, not there. 692 00:59:32,200 --> 00:59:35,977 Ah, my love, But you have lots of friends. 693 00:59:37,520 --> 00:59:40,091 I don't like my friends, they're kids. 694 00:59:41,680 --> 00:59:44,353 Especially boys. 695 00:59:46,040 --> 00:59:48,588 The girls are fake, the old are... 696 00:59:48,800 --> 00:59:50,495 Don't over do it. 697 00:59:52,560 --> 00:59:53,982 You're young. 698 00:59:54,120 --> 00:59:55,621 Younger than me. 699 00:59:59,680 --> 01:00:02,057 You never wanted to die for real? 700 01:00:03,120 --> 01:00:04,485 No. You? 701 01:00:05,200 --> 01:00:06,531 Yes, once. 702 01:00:08,280 --> 01:00:11,192 I was so unhappy, lonely, nasty. 703 01:00:13,280 --> 01:00:15,089 All at once it was impossible. 704 01:00:15,800 --> 01:00:17,074 What did you do? 705 01:00:18,200 --> 01:00:19,030 Here, 706 01:00:20,240 --> 01:00:21,457 see the scar. 707 01:00:28,480 --> 01:00:30,391 You really wanted to? 708 01:00:30,920 --> 01:00:31,488 My God. 709 01:00:32,440 --> 01:00:33,168 When? 710 01:00:33,280 --> 01:00:34,326 A year ago. 711 01:00:35,760 --> 01:00:37,853 The day of my hundredth birthday. 712 01:00:38,520 --> 01:00:40,135 You believe me Gabi? 713 01:00:46,680 --> 01:00:48,511 You should never believe me, 714 01:00:48,600 --> 01:00:50,704 especially when I tell the truth. 715 01:00:51,080 --> 01:00:52,559 Because it's so sad. 716 01:00:52,720 --> 01:00:54,153 Understand? 717 01:01:01,640 --> 01:01:04,746 You understand. When you're as old as I, 718 01:01:05,120 --> 01:01:08,135 or nasty, alone and unhappy. 719 01:01:10,360 --> 01:01:13,147 But not now, you have time. 720 01:01:14,120 --> 01:01:15,587 And you have Paul. 721 01:01:16,360 --> 01:01:17,736 Yes, that's true. I have Paul. 722 01:01:18,720 --> 01:01:20,551 I can count on him and... 723 01:01:20,800 --> 01:01:22,336 He's mean you know? 724 01:01:23,240 --> 01:01:25,003 Yes! He treats me like a child. 725 01:01:25,840 --> 01:01:27,239 Just like my mother. 726 01:01:27,480 --> 01:01:29,459 He imagines himself superior... 727 01:01:30,480 --> 01:01:33,278 Poor mom, you saw how she lost it. 728 01:01:34,160 --> 01:01:35,627 That made me laugh. 729 01:01:36,240 --> 01:01:38,447 Felicia! Don't say that. 730 01:01:39,440 --> 01:01:41,590 At times I think you have no heart. 731 01:01:42,160 --> 01:01:43,900 That's what my mom thinks. 732 01:01:45,600 --> 01:01:47,295 But I cried in secret. 733 01:01:47,800 --> 01:01:49,950 I'm always hiding to cry. 734 01:01:52,120 --> 01:01:54,372 And if you see me crying one day, 735 01:01:54,640 --> 01:01:56,062 don't believe it. 736 01:01:56,960 --> 01:02:00,964 We're to laugh on purpose instead. 737 01:02:06,840 --> 01:02:08,603 Don't bug Paul. 738 01:02:12,320 --> 01:02:13,400 Promise me? 739 01:02:13,680 --> 01:02:15,102 Be nice. 740 01:02:15,440 --> 01:02:17,158 It'll make me happy... 741 01:02:18,040 --> 01:02:20,372 To make you happy, I promise, Gabi. 742 01:02:36,160 --> 01:02:37,843 Since when do you smoke? 743 01:02:37,920 --> 01:02:39,194 Since now. 744 01:02:44,520 --> 01:02:45,760 Stop moving. 745 01:02:46,240 --> 01:02:48,105 It's you that's shaking. 746 01:02:48,240 --> 01:02:49,525 I'm shaking. 747 01:02:54,720 --> 01:02:55,835 Thank you. 748 01:02:56,320 --> 01:02:57,207 Since when do you say "thanks?" 749 01:02:58,000 --> 01:02:59,365 Ever since you lit my fire. 750 01:03:09,520 --> 01:03:11,772 Funny way of smoking. It'll go out. 751 01:03:11,920 --> 01:03:13,683 You can light me up again. 752 01:03:14,080 --> 01:03:15,354 Don't count on it. 753 01:03:15,520 --> 01:03:17,067 I have no time lo lose today. 754 01:03:17,120 --> 01:03:19,190 Look at all these papers. 755 01:03:26,440 --> 01:03:28,032 So what, I have panties. 756 01:03:28,120 --> 01:03:29,849 No excuse to show them off. 757 01:03:31,560 --> 01:03:33,869 I don't just show them to anyone. 758 01:03:34,080 --> 01:03:37,277 I'm so glad you bestowed this honor on me. 759 01:03:37,960 --> 01:03:40,793 You don't have 10 look at them, Paul. 760 01:03:44,280 --> 01:03:47,306 For one time I have them on. 761 01:03:47,720 --> 01:03:50,609 I guess it's just not worth the effort. 762 01:03:54,320 --> 01:03:56,606 I would ask you not to drop your underwear 763 01:03:56,640 --> 01:03:58,949 just anywhere it pleases you. 764 01:04:27,680 --> 01:04:31,150 Since when did you start drinking from the bottle, Felicia? 765 01:04:32,800 --> 01:04:34,108 What a salad! 766 01:04:35,240 --> 01:04:38,357 What the hell did you put in the salad? 767 01:04:43,080 --> 01:04:44,707 Nude, you look less indecent. 768 01:04:44,760 --> 01:04:47,126 With the apron on you look like a Paris casino girl. 769 01:04:47,200 --> 01:04:49,680 It's not a complement. 770 01:04:54,600 --> 01:04:56,648 Ow! I hurt myself. 771 01:04:58,040 --> 01:05:00,247 Don't move, let me see. 772 01:05:03,680 --> 01:05:04,954 Does it hurt? 773 01:05:06,680 --> 01:05:08,159 I'll help you. 774 01:05:17,320 --> 01:05:18,514 Everything o.k.? 775 01:05:18,600 --> 01:05:19,931 Yes, perfect. 776 01:05:27,520 --> 01:05:29,044 A little higher. 777 01:05:29,480 --> 01:05:30,708 Higher. 778 01:05:31,680 --> 01:05:33,762 So it's not in your foot. 779 01:05:34,280 --> 01:05:36,487 No, it hurts all the way up my leg. 780 01:05:36,560 --> 01:05:38,039 Up to the thigh. 781 01:05:38,480 --> 01:05:40,243 It might be a sciatic. 782 01:05:41,680 --> 01:05:43,386 You sure it hurts that much? 783 01:05:43,520 --> 01:05:45,704 On the contrary, it feels good. 784 01:05:52,240 --> 01:05:54,583 Ow! Paul that hurts. 785 01:05:59,600 --> 01:06:00,032 Stop! 786 01:06:08,280 --> 01:06:09,861 That's what feels good, eh? 787 01:06:09,920 --> 01:06:11,535 There, you're cured. 788 01:06:16,360 --> 01:06:17,270 Paul! 789 01:06:18,120 --> 01:06:18,882 Paul! 790 01:06:19,040 --> 01:06:20,598 You little witch. 791 01:06:21,040 --> 01:06:23,577 After getting the wife, you want the husband. 792 01:06:23,640 --> 01:06:25,301 Well it didn't work. 793 01:06:25,360 --> 01:06:27,749 You make me so angry with your little dramatics. 794 01:06:27,800 --> 01:06:29,244 It was just a joke. 795 01:06:31,360 --> 01:06:33,499 A joke, A joke. 796 01:06:40,840 --> 01:06:41,943 Just a joke. 797 01:06:42,840 --> 01:06:45,024 Well it'll be the last time. 798 01:06:51,040 --> 01:06:51,881 Paul. 799 01:06:53,080 --> 01:06:54,149 I love you! 800 01:06:55,560 --> 01:06:56,697 I love you. 801 01:07:00,520 --> 01:07:01,873 I'm exhausted. 802 01:07:02,920 --> 01:07:05,309 It was so hot this afternoon. 803 01:07:05,440 --> 01:07:07,180 Don't worry about anything. 804 01:07:07,320 --> 01:07:09,424 I'll set the table and make dinner. 805 01:07:09,680 --> 01:07:12,148 I love it when you play housewife, Paul. 806 01:07:16,480 --> 01:07:18,846 Why are you looking at me like that? 807 01:07:23,120 --> 01:07:24,758 You're sweet. 808 01:07:25,880 --> 01:07:28,337 Oh, how did things go with Felicia? 809 01:07:28,600 --> 01:07:29,498 Fine. 810 01:07:30,200 --> 01:07:31,428 No arguments'? 811 01:07:31,480 --> 01:07:32,993 No, no. 812 01:07:35,880 --> 01:07:37,336 Good day, Gabi. 813 01:07:43,160 --> 01:07:45,196 Paul told me everything went great. 814 01:07:45,320 --> 01:07:47,106 - Here, for you. - Thanks. 815 01:07:49,680 --> 01:07:51,250 He gave me a spanking. 816 01:07:51,840 --> 01:07:53,091 A spanking? 817 01:07:53,480 --> 01:07:55,869 It seems I got on his nerves a little. 818 01:07:56,560 --> 01:07:59,176 So he ripped off my skirt and my panties. 819 01:07:59,680 --> 01:08:02,319 He made fun of the fact I was wearing panties. 820 01:08:03,760 --> 01:08:06,285 He said they belonged to a little girl. 821 01:08:06,880 --> 01:08:08,643 So he gave me a spanking. 822 01:08:09,080 --> 01:08:10,012 And he... 823 01:08:10,560 --> 01:08:12,107 What? He did what? 824 01:08:12,800 --> 01:08:14,802 He, we did... 825 01:08:16,480 --> 01:08:17,640 it's not true. 826 01:08:18,880 --> 01:08:20,245 I'm sorry Gabi, 827 01:08:20,720 --> 01:08:22,927 it was so fast he almost... 828 01:08:26,640 --> 01:08:27,789 You hate me? 829 01:08:28,520 --> 01:08:30,397 The reason, I'm bad... 830 01:08:31,440 --> 01:08:33,078 is I am a slut I... 831 01:08:33,120 --> 01:08:34,052 Shut up! 832 01:08:35,360 --> 01:08:36,736 OK, we can eat. 833 01:08:37,760 --> 01:08:39,660 And it's a good salad, unlike 834 01:08:39,720 --> 01:08:41,904 Felicia's deadly one this morning. 835 01:08:46,480 --> 01:08:48,050 OK, what did she tell you? 836 01:08:48,800 --> 01:08:49,971 The truth. 837 01:08:50,200 --> 01:08:52,236 The spanking and the rest. 838 01:08:53,240 --> 01:08:54,229 Leave me alone. 839 01:08:54,280 --> 01:08:55,736 Goodnight children. 840 01:08:59,800 --> 01:09:01,153 And the rest was? 841 01:09:02,640 --> 01:09:03,607 Was what? 842 01:09:03,920 --> 01:09:05,524 Go ahead and hit me, it excites me. 843 01:09:06,560 --> 01:09:08,755 If it gives you relief, go ahead. 844 01:09:17,040 --> 01:09:18,450 Goodnight lovers. 845 01:09:22,120 --> 01:09:23,610 What are you doing? 846 01:09:24,000 --> 01:09:26,286 Like you, what makes me happy. 847 01:09:26,760 --> 01:09:27,954 Listen, I swear. 848 01:09:28,040 --> 01:09:30,201 You chose to be silent earlier, 849 01:09:30,480 --> 01:09:32,869 It was at least better than lying. 850 01:09:35,400 --> 01:09:38,312 Between that lying kid and me, you believe her? 851 01:09:38,360 --> 01:09:40,601 No, you gave her that spanking, so something happened. 852 01:09:40,720 --> 01:09:41,106 Yes, but. 853 01:09:41,160 --> 01:09:43,321 So something happened and 854 01:09:43,760 --> 01:09:46,797 the fact that you lied is what upset me. 855 01:09:48,560 --> 01:09:51,825 She at least had the courage to tell me what happened. 856 01:09:51,960 --> 01:09:54,201 God knows she was ashamed. 857 01:09:55,080 --> 01:09:57,844 And right now I'm sure you are too. 858 01:10:03,360 --> 01:10:05,408 Gabi, let me explain. 859 01:10:05,560 --> 01:10:06,834 Let me... 860 01:10:11,000 --> 01:10:11,807 Gabi. 861 01:10:12,880 --> 01:10:14,620 Gabi, open up it's me. 862 01:10:16,560 --> 01:10:17,857 Gabi, please. 863 01:10:48,480 --> 01:10:49,799 Are you mad? 864 01:10:52,880 --> 01:10:54,461 You don't love me? 865 01:11:20,440 --> 01:11:21,964 It's not really you. 866 01:11:22,200 --> 01:11:24,202 I still want you, my love. 867 01:11:25,360 --> 01:11:26,998 I just blame him. 868 01:11:29,080 --> 01:11:31,799 And I really despise lying. 869 01:13:14,640 --> 01:13:16,335 Oh, Gabi! 870 01:13:23,880 --> 01:13:24,972 Yes! 871 01:13:41,120 --> 01:13:42,371 Gabi... 872 01:13:43,720 --> 01:13:46,211 Your hand... Oh, yes! 873 01:13:49,560 --> 01:13:51,221 That's so good. 874 01:13:51,520 --> 01:13:52,589 Yes! 875 01:13:53,320 --> 01:13:55,333 Don't stop... yes. 876 01:13:56,400 --> 01:13:58,129 I love what you're doing! 877 01:14:07,000 --> 01:14:08,160 Yes, yes. 878 01:14:09,520 --> 01:14:11,283 Caress me with your hand! 879 01:14:11,640 --> 01:14:12,493 Yes! 880 01:14:16,840 --> 01:14:18,319 With your tongue! 881 01:14:22,040 --> 01:14:23,098 Ah, Gabi! 882 01:14:23,840 --> 01:14:25,148 I love you! Gabi! 883 01:14:26,040 --> 01:14:27,450 Yes, yes... 884 01:14:28,120 --> 01:14:29,451 What pleasure! 885 01:14:30,360 --> 01:14:31,486 Oh, yes! 886 01:14:35,920 --> 01:14:38,161 Oh yes! With your tongue! 887 01:15:09,880 --> 01:15:11,586 Touch me like that! 888 01:15:11,920 --> 01:15:12,818 Yes! 889 01:15:13,600 --> 01:15:14,453 Harder! 890 01:15:15,200 --> 01:15:16,406 More Gabi! 891 01:15:35,400 --> 01:15:36,662 Hi Paul. 892 01:15:37,440 --> 01:15:39,488 Boy, it's wild riding one of these. 893 01:15:39,600 --> 01:15:40,567 I love it. 894 01:15:40,640 --> 01:15:41,584 I'm not surprised. 895 01:15:41,640 --> 01:15:42,561 The garage called. 896 01:15:42,600 --> 01:15:43,919 You'll gel your car back tomorrow. 897 01:15:43,960 --> 01:15:45,222 So I'll come by and pick you up later? 898 01:15:45,240 --> 01:15:46,514 Thanks but I'll walk. 899 01:15:46,680 --> 01:15:48,124 It's longer but safer. 900 01:15:50,120 --> 01:15:51,508 Something wrong Paul? 901 01:15:51,720 --> 01:15:52,823 Oh nothing. 902 01:15:52,920 --> 01:15:55,844 Wow, between a bike and a girl I'd take the bike. 903 01:15:55,920 --> 01:15:57,683 I hope someday you'll change your altitude. 904 01:15:57,760 --> 01:15:58,556 So Sunday... 905 01:15:58,720 --> 01:16:01,621 Oh I want to tell you Sunday's no good. 906 01:16:02,120 --> 01:16:05,192 I have so many papers to correct. 907 01:16:05,240 --> 01:16:07,333 What if you can here with Gabi? 908 01:16:08,400 --> 01:16:11,107 She's been a bit sick the last few days. 909 01:16:11,560 --> 01:16:12,504 And Felicia? 910 01:16:12,600 --> 01:16:14,158 Of course Felicia's invited. 911 01:16:14,240 --> 01:16:15,548 0h, Felicia! 912 01:16:17,920 --> 01:16:20,411 And you Paul. You can still come alone. 913 01:16:33,160 --> 01:16:36,118 Don't bother, I'm not hungry and you'll be late. 914 01:16:36,360 --> 01:16:38,362 Felicia's not ready yet. 915 01:16:38,480 --> 01:16:40,675 For once she's getting dressed. 916 01:16:42,120 --> 01:16:44,441 You really don't want to go? Paul? 917 01:16:47,600 --> 01:16:49,682 Don't you think between the two of us. 918 01:16:49,800 --> 01:16:51,620 I'd be the angry one? 919 01:16:53,320 --> 01:16:55,982 Fine then, if it makes you happy. 920 01:17:02,120 --> 01:17:03,724 Great choice my dear. 921 01:17:04,800 --> 01:17:06,665 That dress makes you look sultry. 922 01:17:06,800 --> 01:17:08,540 Yeah, a true snake in the grass. 923 01:17:08,680 --> 01:17:09,738 Paul! C'mon. 924 01:17:10,520 --> 01:17:12,192 Let's go Felicia. 925 01:17:35,920 --> 01:17:37,387 - What? - What? 926 01:17:38,120 --> 01:17:39,519 Why did you come back? 927 01:17:39,560 --> 01:17:40,640 Why do you ask? 928 01:17:41,000 --> 01:17:42,410 Maybe for you? 929 01:17:43,560 --> 01:17:45,278 You're wasting your time. 930 01:17:45,400 --> 01:17:47,402 That would surprise me. Paul. 931 01:18:40,960 --> 01:18:43,076 - That's enough Felicia. - Paul 932 01:18:44,320 --> 01:18:45,025 Yes! 933 01:18:46,080 --> 01:18:47,263 Oh, Paul! 934 01:19:17,880 --> 01:19:18,687 Paul. 935 01:19:19,200 --> 01:19:21,532 Paul, I love you... 936 01:19:22,520 --> 01:19:24,340 I love you... I love you... 937 01:19:24,480 --> 01:19:25,538 Shut up. 938 01:19:25,960 --> 01:19:27,450 Paul, I love you... 939 01:19:27,560 --> 01:19:28,584 Shut up'! 940 01:19:29,040 --> 01:19:29,779 Shut up'! 941 01:19:30,960 --> 01:19:31,699 Paul. 942 01:19:32,280 --> 01:19:32,985 Go! 943 01:19:33,920 --> 01:19:34,750 Go! 944 01:19:35,960 --> 01:19:37,678 Oh, yes Paul! 945 01:19:41,760 --> 01:19:44,263 I know you want it. Don't hesitate! 946 01:19:45,080 --> 01:19:45,978 Take me! 947 01:19:47,360 --> 01:19:48,258 Oh, yes! 948 01:19:50,680 --> 01:19:53,001 Oh yes, make me hurt! 949 01:19:54,920 --> 01:19:57,172 Paul, it feels good. 950 01:19:58,160 --> 01:19:59,172 Keep going- 951 01:20:00,360 --> 01:20:02,225 Paul, take me. 952 01:20:03,360 --> 01:20:04,475 I want you, Paul. 953 01:20:08,000 --> 01:20:09,171 I want you... 954 01:20:09,760 --> 01:20:11,011 keep going! 955 01:20:12,440 --> 01:20:13,395 I'm sorry. 956 01:20:13,600 --> 01:20:14,464 It's nothing. 957 01:20:14,600 --> 01:20:15,578 That's bad luck. 958 01:20:15,680 --> 01:20:18,012 Aren't you kind of old for superstition? 959 01:20:18,160 --> 01:20:20,082 You're just going to make a mess yourself. 960 01:20:20,160 --> 01:20:21,434 I'm really sorry. 961 01:20:21,720 --> 01:20:23,745 I'm a bit distracted these days. 962 01:20:23,880 --> 01:20:25,336 It's the same at home. 963 01:20:25,480 --> 01:20:26,845 Just tired no doubt. 964 01:20:27,080 --> 01:20:29,469 Paul told us you weren't feeling well. 965 01:20:29,640 --> 01:20:31,119 Oh, it's nothing. 966 01:20:31,360 --> 01:20:33,066 He looks worried himself. 967 01:20:33,480 --> 01:20:34,686 Maybe. 968 01:20:35,720 --> 01:20:37,494 We all have our worries. 969 01:20:37,720 --> 01:20:38,675 And Felicia? 970 01:20:38,760 --> 01:20:39,727 - Felicia? - Yes. 971 01:20:39,880 --> 01:20:41,575 Are you happy with her photo work? 972 01:20:41,680 --> 01:20:42,795 Oh very. 973 01:20:43,120 --> 01:20:45,645 I didn't think I'd find someone like her. 974 01:20:46,240 --> 01:20:47,639 Pure and perverse. 975 01:20:48,400 --> 01:20:49,549 Soft and hard. 976 01:20:50,240 --> 01:20:51,764 Tender and violent. 977 01:20:52,320 --> 01:20:53,673 Woman and child. 978 01:20:55,480 --> 01:20:57,653 I'll miss her but at the same time... 979 01:20:57,760 --> 01:20:58,784 I can't stand her. 980 01:20:58,800 --> 01:21:00,176 She's weird but... 981 01:21:00,560 --> 01:21:02,380 She's very fascinating. 982 01:21:04,120 --> 01:21:07,408 You have to learn io accept her, understand her. 983 01:21:08,880 --> 01:21:09,847 Love her. 984 01:21:09,960 --> 01:21:13,100 I imagine you must give a lot of yourself to her. 985 01:21:14,280 --> 01:21:16,760 And everything she offers me as well. 986 01:21:16,880 --> 01:21:17,926 And Paul? 987 01:21:18,440 --> 01:21:19,304 What about him? 988 01:21:19,360 --> 01:21:20,304 Ah well... 989 01:21:20,440 --> 01:21:22,328 Paul is a man. 990 01:21:24,400 --> 01:21:26,129 He's not always handy. 991 01:21:27,120 --> 01:21:30,317 His position is not always easy between us. 992 01:21:32,000 --> 01:21:32,773 I mean... 993 01:21:32,920 --> 01:21:33,796 Of course, of course. 994 01:21:33,920 --> 01:21:37,924 If you only knew how it is between Jacques and Rene. 995 01:21:38,440 --> 01:21:39,884 Isn't that right dear? 996 01:21:40,040 --> 01:21:43,009 Yes, but a boy is not as complicated as a girl. 997 01:21:43,400 --> 01:21:45,482 Girls, you've got to just do 'em. 998 01:21:45,600 --> 01:21:47,101 Can't you talk like a normal person? 999 01:21:47,240 --> 01:21:49,652 I am talking normal Pops. You're the one talking like a professor. 1000 01:21:49,760 --> 01:21:51,933 It's getting late. I have lo go. 1001 01:21:52,320 --> 01:21:53,014 Late? 1002 01:21:53,120 --> 01:21:55,395 You just arrived. We haven't had a chance to talk yet. 1003 01:21:55,560 --> 01:21:57,619 I'm sorry, I really have to go. 1004 01:21:58,840 --> 01:22:01,377 If you're tired, I can take you home. 1005 01:22:01,920 --> 01:22:05,253 - No, I'm fine... - I just have to go home now. 1006 01:22:14,560 --> 01:22:16,733 Slop or you'll gel me all aroused again. 1007 01:22:16,880 --> 01:22:17,653 Good. 1008 01:22:17,800 --> 01:22:20,030 I've already screwed you twice in one night. That's not enough? 1009 01:22:20,160 --> 01:22:20,888 No. 1010 01:22:21,280 --> 01:22:22,998 We can maybe find a third opening somewhere. 1011 01:22:23,120 --> 01:22:24,792 Oh Felicia! 1012 01:22:28,760 --> 01:22:29,875 The navel? 1013 01:22:33,960 --> 01:22:35,370 Relax a little. 1014 01:22:35,560 --> 01:22:37,141 Obsessed as you are I still find it hard 1015 01:22:37,160 --> 01:22:38,946 to believe you were still a virgin. 1016 01:22:39,080 --> 01:22:40,854 That was the surprise. 1017 01:22:41,360 --> 01:22:42,258 You love me? 1018 01:22:42,480 --> 01:22:45,449 I proved that. That's the first time I've ever had a woman that way. 1019 01:22:45,560 --> 01:22:46,982 Also the first time I cheated on Gabrielle. 1020 01:22:47,040 --> 01:22:48,826 You're saying that to make me happy? 1021 01:22:48,920 --> 01:22:50,592 No, I never lie. 1022 01:22:53,720 --> 01:22:54,903 Me either. 1023 01:22:55,360 --> 01:22:57,555 Except when I can't do otherwise. 1024 01:22:58,960 --> 01:23:00,518 And with Gabi? 1025 01:23:01,440 --> 01:23:03,055 It's not the same thing. 1026 01:23:03,520 --> 01:23:04,851 No doubt. 1027 01:23:06,640 --> 01:23:08,813 Is it because of me you two are angry? 1028 01:23:08,840 --> 01:23:11,149 A little. But we're not really angry. 1029 01:23:12,200 --> 01:23:13,838 You don't sleep together anymore. 1030 01:23:14,000 --> 01:23:15,024 Too bad. 1031 01:23:15,440 --> 01:23:16,190 As if... 1032 01:23:16,600 --> 01:23:19,273 OK Felicia don't stay here. If Gabi was to arrive? 1033 01:23:19,800 --> 01:23:21,563 She would imagine a few things. 1034 01:23:21,640 --> 01:23:23,039 As you say, well! 1035 01:23:23,560 --> 01:23:25,562 Just a little minute Paul. 1036 01:23:25,640 --> 01:23:26,857 No. 1037 01:23:27,200 --> 01:23:29,134 How about we just stay in bed for a while. 1038 01:23:29,160 --> 01:23:30,184 Really? 1039 01:23:30,480 --> 01:23:31,856 Yes, it's not too late. 1040 01:23:31,960 --> 01:23:34,406 I'm sure we'll hear her come in. 1041 01:24:28,200 --> 01:24:29,679 You think she saw us? 1042 01:24:29,840 --> 01:24:32,570 OK, that's enough for tonight. Get moving. 1043 01:24:39,720 --> 01:24:40,835 Gabrielle. 1044 01:24:45,840 --> 01:24:48,183 Don't touch me, I hate you. 1045 01:24:48,840 --> 01:24:51,229 I love you, but I feel the same way. 1046 01:24:54,120 --> 01:24:55,314 I came to talk. 1047 01:24:55,400 --> 01:24:56,628 It's too late. 1048 01:24:57,240 --> 01:24:59,060 Something happened tonight. 1049 01:24:59,160 --> 01:25:00,331 Not possible. 1050 01:25:00,480 --> 01:25:01,970 Between Felicia and I. 1051 01:25:02,040 --> 01:25:03,576 And it concerns you... 1052 01:25:03,640 --> 01:25:05,631 Thanks, but skip the details. 1053 01:25:06,960 --> 01:25:10,475 Don't leave these types of rags hanging about! 1054 01:25:11,600 --> 01:25:13,864 You who loves order so much. 1055 01:25:14,280 --> 01:25:15,133 Gabi. 1056 01:25:16,400 --> 01:25:17,150 No! 1057 01:25:19,880 --> 01:25:21,108 Get out. 1058 01:25:34,080 --> 01:25:37,254 Paul, we can't leave Gabi like this. 1059 01:25:38,280 --> 01:25:38,757 Paul! 1060 01:25:39,000 --> 01:25:41,730 It's not me that closes the door at night. 1061 01:26:01,000 --> 01:26:02,183 You remember? 1062 01:26:06,360 --> 01:26:08,373 You want to make me happy tonight? 1063 01:26:08,560 --> 01:26:09,242 YES. 1064 01:26:09,480 --> 01:26:11,596 You'll do everything I say? 1065 01:26:16,680 --> 01:26:17,783 Everything I say? 1066 01:26:17,920 --> 01:26:18,761 YES. 1067 01:26:37,160 --> 01:26:37,683 See. 1068 01:26:49,840 --> 01:26:51,319 Where are we, Felicia? 1069 01:26:51,360 --> 01:26:52,634 Everything I want? 1070 01:26:52,760 --> 01:26:54,011 Everything. 1071 01:26:56,200 --> 01:26:57,576 - Felicia? - Shhh! 1072 01:26:58,440 --> 01:27:00,271 - Everything? - Everything. 1073 01:27:05,120 --> 01:27:07,520 Yes. All you want. 1074 01:27:08,800 --> 01:27:10,347 I love you. 1075 01:27:23,280 --> 01:27:24,611 Kiss me. 1076 01:27:26,160 --> 01:27:26,899 YES. 1077 01:27:28,320 --> 01:27:29,207 Yes, oh yes. 1078 01:27:33,440 --> 01:27:35,249 Sweet girl, 1079 01:27:42,880 --> 01:27:44,916 Felicia, my love. 1080 01:27:53,840 --> 01:27:55,319 I love you. 1081 01:27:57,040 --> 01:27:59,099 You're so gentle. 1082 01:28:00,120 --> 01:28:01,087 Ah, yes! 1083 01:28:02,600 --> 01:28:03,794 Don't stop 1084 01:28:05,800 --> 01:28:07,518 Don't ever slop my love. 1085 01:28:09,800 --> 01:28:11,199 You're so sweet. 1086 01:28:34,640 --> 01:28:35,823 Everything? 1087 01:28:36,560 --> 01:28:37,492 YES. 1088 01:28:44,960 --> 01:28:46,848 You promised me. Please. 1089 01:28:51,560 --> 01:28:53,494 Forgive me, Gabi, I was wrong. 1090 01:28:53,560 --> 01:28:54,606 I'm sorry. 1091 01:28:55,440 --> 01:28:56,464 Stay here. 1092 01:28:57,120 --> 01:28:57,825 And Felicia? 1093 01:28:58,520 --> 01:28:59,270 Let's. 1094 01:29:00,160 --> 01:29:01,821 Don't play with fire. 1095 01:29:44,160 --> 01:29:45,536 Yes Gabi. 1096 01:29:49,720 --> 01:29:51,608 Yes, like that. 1097 01:31:09,240 --> 01:31:10,616 Yes, come on. 1098 01:31:15,680 --> 01:31:17,568 Paul, how you make me feel! 1099 01:31:19,680 --> 01:31:20,874 What madness! 1100 01:31:25,360 --> 01:31:29,387 - Gabi, I am full of you! - And I you! 1101 01:31:32,640 --> 01:31:34,335 - Oh Gabi! - Oh Felicia! 1102 01:31:35,080 --> 01:31:36,684 - Yes! - Caress me! 1103 01:31:38,480 --> 01:31:40,129 You're hand! Felicia! 1104 01:31:41,240 --> 01:31:42,730 Go deeper, Paul. 1105 01:31:44,600 --> 01:31:46,739 - What a pleasure! - Felicia! 1106 01:31:48,920 --> 01:31:50,501 This is so incredible! 1107 01:32:00,960 --> 01:32:02,484 0h, how I like this! 1108 01:32:04,000 --> 01:32:04,864 YES. 1109 01:32:20,240 --> 01:32:22,196 How beautiful you both are! 1110 01:32:31,280 --> 01:32:32,542 And me, Paul? 1111 01:32:33,880 --> 01:32:34,983 You are heaven my love. 1112 01:32:35,800 --> 01:32:36,983 I'm so hot! 1113 01:32:43,840 --> 01:32:46,172 I'll come all over you! I'll come... 1114 01:32:46,600 --> 01:32:48,124 - Oh yes! - Oh yes! 1115 01:32:51,920 --> 01:32:53,160 Oh, my love! 1116 01:33:04,360 --> 01:33:06,863 Felicia... you'll miss your plane. 1117 01:33:07,840 --> 01:33:10,684 It would be nice if we could all stay together. 1118 01:33:11,840 --> 01:33:12,875 And after? 1119 01:33:14,840 --> 01:33:16,888 After, I don't know. 1120 01:33:18,320 --> 01:33:20,026 Dumb idea I guess. 1121 01:33:44,320 --> 01:33:46,140 My little Felicia. 1122 01:33:47,920 --> 01:33:50,229 Goodbye Paul, thanks for everything. 1123 01:33:52,120 --> 01:33:54,168 Goodbye, Gabi. 1124 01:33:54,320 --> 01:33:55,935 Oh darling. 1125 01:34:08,840 --> 01:34:11,456 She really leaves nothing behind. 1126 01:34:11,560 --> 01:34:13,289 Especially not her heart. 1127 01:34:13,440 --> 01:34:15,385 Just a memory. 1128 01:34:16,560 --> 01:34:18,551 Maybe we dreamt her. Gabi. 1129 01:34:19,520 --> 01:34:23,024 Maybe we just needed someone or something like her. 1130 01:34:23,280 --> 01:34:24,998 For both of us. 1131 01:34:26,160 --> 01:34:27,627 You believe so? 1132 01:34:37,440 --> 01:34:39,886 There you have it, life goes on. 1133 01:34:40,560 --> 01:34:42,505 Want to go to the movies? 1134 01:34:45,160 --> 01:34:46,889 Can I hitch a ride? 1135 01:34:56,680 --> 01:34:59,740 It'll be a light fit but I'm sure we'll manage. 1136 01:35:00,080 --> 01:35:01,991 Isn't that right dear? 1137 01:35:10,320 --> 01:35:11,924 You going to Deauville? 1138 01:35:11,960 --> 01:35:13,723 I go where I'm wanted.73089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.