All language subtitles for Lady and the Tramp (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,070 --> 00:01:56,265 Silent as the snowflake in the night 2 00:01:56,909 --> 00:02:01,622 Holy is the spirit of this night 3 00:02:01,705 --> 00:02:06,502 All the world is calm and peaceful 4 00:02:06,585 --> 00:02:11,340 All the world is bright and joyful 5 00:02:11,423 --> 00:02:17,721 Spirit of love and child of peace 6 00:02:17,804 --> 00:02:18,972 Can I open them yet? 7 00:02:19,056 --> 00:02:20,807 - No. - Hurry up. 8 00:02:20,891 --> 00:02:22,142 Keep them closed. 9 00:02:22,226 --> 00:02:24,269 - What is this? - Keep them closed. 10 00:02:24,353 --> 00:02:25,437 Okay. 11 00:02:25,979 --> 00:02:28,023 - What is it? - No peeking. No peeking. 12 00:02:28,857 --> 00:02:31,443 And... Open. 13 00:02:32,152 --> 00:02:34,196 Oh. Great. 14 00:02:34,821 --> 00:02:36,698 You think I need another hat? 15 00:02:37,032 --> 00:02:39,034 - Guess again. - Um... 16 00:02:39,451 --> 00:02:40,577 A scarf? 17 00:02:41,161 --> 00:02:43,664 You think I'd make you keep your eyes closed for a scarf? 18 00:02:43,747 --> 00:02:46,917 What have you wanted your entire life? 19 00:02:47,000 --> 00:02:48,460 Besides me, of course. 20 00:02:48,752 --> 00:02:51,797 Oh, so modest. I don't know... 21 00:02:51,880 --> 00:02:53,340 Oh. 22 00:02:53,423 --> 00:02:54,675 Oh! 23 00:02:54,758 --> 00:02:57,052 A puppy! Oh. 24 00:02:57,553 --> 00:03:00,347 - Hi! Aw. - Well, Darling, what do you think? 25 00:03:00,430 --> 00:03:05,435 Oh, Jim Dear, she's a perfect little lady. 26 00:03:05,519 --> 00:03:08,605 Welcome to the family. Hi. 27 00:03:11,024 --> 00:03:12,359 Hi! Mwah! 28 00:03:13,443 --> 00:03:15,654 And that should be nice. 29 00:03:17,406 --> 00:03:18,866 Sweet dreams. 30 00:03:21,368 --> 00:03:22,870 Oh, and one more thing. 31 00:03:24,121 --> 00:03:26,123 That should do it. 32 00:03:30,878 --> 00:03:33,547 Oh, you silly, silly girl. 33 00:03:34,882 --> 00:03:36,425 Sleep tight, Lady. 34 00:03:38,177 --> 00:03:39,469 Goodnight, Lady. 35 00:04:17,466 --> 00:04:19,468 Oh. 36 00:04:22,638 --> 00:04:24,806 No, no, no, no, no. 37 00:04:25,265 --> 00:04:26,475 Jim. 38 00:04:27,518 --> 00:04:29,353 All right. Come here, baby. 39 00:04:29,978 --> 00:04:32,356 Come on. All right, go to sleep. 40 00:04:36,026 --> 00:04:37,110 What? 41 00:04:38,070 --> 00:04:39,655 How did you do that? 42 00:04:39,738 --> 00:04:40,948 How did that happen? 43 00:04:41,031 --> 00:04:42,616 - Okay, Lady, that's... - No. 44 00:04:49,540 --> 00:04:51,166 Okay, now watch. 45 00:04:52,709 --> 00:04:54,837 See, this is where you sleep, all right? 46 00:04:55,629 --> 00:04:58,549 See how daddy does it? Just like this. 47 00:05:00,133 --> 00:05:01,301 See? 48 00:05:03,303 --> 00:05:04,304 Huh? 49 00:05:11,687 --> 00:05:14,857 Come on, Jim. Look at her, please, let her stay. 50 00:05:15,524 --> 00:05:18,777 - All right, just for one night, Lady. - Yay! 51 00:05:22,406 --> 00:05:24,283 Get him. Go, get him. 52 00:05:44,094 --> 00:05:47,681 Huh. Another perfect day. Better get them up. 53 00:05:52,227 --> 00:05:55,314 Oh, who needs an alarm clock when they have you around? 54 00:05:56,565 --> 00:05:58,233 Oh, hello, Lady. 55 00:05:58,317 --> 00:06:00,402 All right, I'm up. 56 00:06:00,485 --> 00:06:01,695 Today's your big day. 57 00:06:02,237 --> 00:06:04,698 Lady, let's get you ready. Come on. 58 00:06:06,116 --> 00:06:09,119 Here you go. Yeah, that's a good girl. 59 00:06:10,704 --> 00:06:13,081 Let's get you clean. Does that feel good? 60 00:06:13,165 --> 00:06:14,875 Aah! 61 00:06:26,637 --> 00:06:28,055 Now you're official. 62 00:06:28,639 --> 00:06:30,516 You wanna go show Jock and Trusty? 63 00:06:31,141 --> 00:06:32,226 Yeah? 64 00:06:39,066 --> 00:06:41,276 I got it! I got the... 65 00:06:42,945 --> 00:06:43,987 Collar. 66 00:06:50,077 --> 00:06:51,078 What? 67 00:06:53,956 --> 00:06:55,749 You! If you don't want trouble, 68 00:06:55,832 --> 00:06:58,085 and I think you know what trouble looks like, 69 00:06:58,168 --> 00:06:59,503 then you better... Hey! 70 00:07:09,972 --> 00:07:11,640 I hope I made myself clear! 71 00:07:17,646 --> 00:07:18,647 Trusty! 72 00:07:19,022 --> 00:07:21,942 Trusty? Are you over there? Hey! 73 00:07:29,032 --> 00:07:31,368 Trusty! Trusty, guess what? 74 00:07:31,451 --> 00:07:34,162 Huh? What's all the commotion? 75 00:07:34,246 --> 00:07:35,664 That rat came back, you know the... 76 00:07:35,747 --> 00:07:37,541 The rat? 77 00:07:37,624 --> 00:07:38,876 - Where? - No, it's actually... 78 00:07:38,959 --> 00:07:40,878 - Stay calm. - Trusty, it's all taken care of. 79 00:07:40,961 --> 00:07:42,796 Me and Ol' Reliable will pick up the scent. 80 00:07:42,880 --> 00:07:44,882 But he... But he's... He's gone, actually. 81 00:07:45,799 --> 00:07:47,134 Hey, guess what, okay, I just... 82 00:07:47,217 --> 00:07:49,845 Shh. Can't rush the process. 83 00:07:50,387 --> 00:07:53,265 Trusty, focus. I gotta tell you something. Where's Jock? 84 00:07:53,348 --> 00:07:55,767 She's working. 85 00:07:55,851 --> 00:07:57,603 Detective work... 86 00:07:57,686 --> 00:08:01,857 What is going on over there? What're they talking about? 87 00:08:01,940 --> 00:08:05,527 Uh-uh-uh. Don't fidget, my sweet Jacqueline. 88 00:08:05,611 --> 00:08:10,324 Stay still, just a little bit longer. We are finished. 89 00:08:11,450 --> 00:08:12,451 Whoo. 90 00:08:12,534 --> 00:08:15,495 What do you think? Bellissima, huh? 91 00:08:15,579 --> 00:08:19,249 Oh, all right, you can go play with your friends. 92 00:08:19,333 --> 00:08:21,460 But for five minutes, Jacqueline. 93 00:08:21,543 --> 00:08:24,171 Mommy needs a new canvas. Five minutes! 94 00:08:24,254 --> 00:08:27,299 I have so much to do. 95 00:08:27,382 --> 00:08:29,801 Wait for me! What's goin' on? 96 00:08:31,762 --> 00:08:35,432 Oh, sprinting in this sweater was a big mistake. 97 00:08:35,516 --> 00:08:38,810 Your mistake was putting that thing on in the first place. 98 00:08:39,436 --> 00:08:41,897 - You've got incontinence from your mouth. - Guys, guys, guys, 99 00:08:41,980 --> 00:08:44,316 something very special happened this morning. 100 00:08:44,399 --> 00:08:45,943 Something you won't believe. 101 00:08:46,026 --> 00:08:47,212 - I got... - You got your collar! 102 00:08:47,236 --> 00:08:50,030 I got my collar. Yep. I got it! 103 00:08:50,906 --> 00:08:52,699 Oh, Lady, it's beautiful! 104 00:08:52,783 --> 00:08:55,285 - I told you it would happen. - You were right. 105 00:08:55,369 --> 00:08:59,456 Here I am, officially part of the family. Forever. 106 00:08:59,540 --> 00:09:00,541 You've earned it. 107 00:09:00,624 --> 00:09:02,876 You know what would go great with that collar? 108 00:09:02,960 --> 00:09:06,380 - A twinkly tiara to sit upon your head. - And that's my cue. 109 00:09:06,463 --> 00:09:08,423 I'm gonna go track that rat. 110 00:09:08,507 --> 00:09:12,177 Which is what you should be doing instead of playing dress-up. 111 00:09:12,261 --> 00:09:13,971 Ay, ay, Officer Trusty. 112 00:09:14,680 --> 00:09:16,807 Oh, yeah, he's not gonna find anything. 113 00:09:18,934 --> 00:09:21,603 - Well, not intentionally. - Found the gate. 114 00:09:21,687 --> 00:09:24,439 Oh, Jocky-Wocky! Jacqueline! 115 00:09:24,523 --> 00:09:26,650 Where's my little model? 116 00:09:26,733 --> 00:09:29,945 Who's the greatest magician in the world? 117 00:09:30,028 --> 00:09:33,991 Well, I have got to go. Congrats on the new collar. 118 00:09:34,074 --> 00:09:36,869 Crivens, good family you've got there, eh? 119 00:09:38,120 --> 00:09:40,956 I know. Really couldn't get any better. 120 00:09:53,218 --> 00:09:54,761 This feels nice. 121 00:09:55,220 --> 00:09:56,513 Mmm. 122 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 And it's only gonna get better. 123 00:10:03,228 --> 00:10:05,814 Clear the line! Clear the line! 124 00:10:07,065 --> 00:10:10,319 - Come on. Keep it moving! - That's good. Hold it there. 125 00:10:10,402 --> 00:10:12,738 Put it out of the wagon, boys. 126 00:10:17,284 --> 00:10:18,994 - Get to work. - Yes, sir. 127 00:10:38,972 --> 00:10:40,766 All right, you need a hand with that? 128 00:10:40,849 --> 00:10:43,977 Ah! Looks like it's gonna be another perfect day. 129 00:10:45,062 --> 00:10:47,439 Hey! I thought I told you, you can't sleep in here! 130 00:10:47,523 --> 00:10:48,857 Ah, perfect. 131 00:10:49,691 --> 00:10:50,901 Hey, Spot. 132 00:10:54,321 --> 00:10:57,157 - Coming behind you. - All right, go ahead then. 133 00:11:00,702 --> 00:11:02,579 Come here, you mangy mutt! 134 00:11:02,663 --> 00:11:05,123 I'm tired of kicking you out of here, street dog. 135 00:11:18,262 --> 00:11:19,847 Get back to work! 136 00:11:24,434 --> 00:11:25,936 All right, hold on! 137 00:11:26,603 --> 00:11:27,604 Whoa! 138 00:11:31,066 --> 00:11:33,026 Time to steal some breakfast. 139 00:11:33,110 --> 00:11:37,698 - Ooh. - Hey, there, sonny boy. See you around. 140 00:11:58,552 --> 00:11:59,678 Hello! 141 00:12:04,474 --> 00:12:06,602 Pfft, this is too easy. 142 00:12:07,477 --> 00:12:08,645 Hello. 143 00:12:19,072 --> 00:12:20,657 - How dare you! - Ma'am! 144 00:12:20,741 --> 00:12:22,576 Your mother would be ashamed of you! 145 00:12:23,744 --> 00:12:26,079 Aah! Ow! Ma'am! 146 00:12:26,830 --> 00:12:29,166 I'd feel bad if I wasn't so hungry. 147 00:12:30,792 --> 00:12:31,919 Ah. 148 00:12:37,341 --> 00:12:40,636 Ugh! Let me guess, left in a box by the side of the road? 149 00:12:40,719 --> 00:12:42,721 You know what? I've heard it before, so beat it. 150 00:12:42,804 --> 00:12:45,390 - You gotta earn your lunch. - I hungry. 151 00:12:45,474 --> 00:12:47,518 There is no way your voice is that cute. 152 00:12:47,601 --> 00:12:49,645 - What's your real voice? - Please? 153 00:12:49,728 --> 00:12:51,063 That's your voice? 154 00:12:51,730 --> 00:12:54,066 All right, you know what? Fine. 155 00:12:59,279 --> 00:13:02,324 Look, I'm not buying the hustle, but I respect the effort. 156 00:13:02,407 --> 00:13:04,243 But take it from me, in about six months, 157 00:13:04,326 --> 00:13:06,328 that voice is gonna drop and the bit's dead. 158 00:13:07,704 --> 00:13:10,249 That was too easy. 159 00:13:18,173 --> 00:13:20,968 Oh, no. My favorite dog catcher. 160 00:13:21,051 --> 00:13:23,011 There are other dogs in this town, you know. 161 00:13:23,095 --> 00:13:24,346 Hey! Over here! 162 00:13:24,429 --> 00:13:27,474 It's Peg and Bull. Wanna talk to ya. 163 00:13:27,558 --> 00:13:30,686 Oh, man! Maybe if I just act like I don't see them... 164 00:13:30,769 --> 00:13:32,688 Oh, don't act like you don't see us. 165 00:13:32,771 --> 00:13:34,857 Help! We got caught! 166 00:13:42,072 --> 00:13:44,908 Good day, sir. Just posting bills. No need for alarm. 167 00:13:44,992 --> 00:13:47,661 I already cleared this block of dangerous animals. 168 00:13:47,744 --> 00:13:50,080 But I'm still looking for a cunning street dog. 169 00:13:50,163 --> 00:13:52,875 - May I hang this on your window? - No, you cannot. 170 00:13:53,750 --> 00:13:55,919 - There's no charge for helping me. - No. 171 00:14:03,218 --> 00:14:05,470 He has demon eyes and teeth like a shark. 172 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 You still talking about a dog? 173 00:14:07,306 --> 00:14:09,016 All right, what happened? 174 00:14:09,099 --> 00:14:11,852 - We robbed the butcher shop. - Again? 175 00:14:11,935 --> 00:14:16,648 Bull ate seven pounds of beef, four lamb chops, and a whole meatloaf. 176 00:14:16,732 --> 00:14:18,817 - I threw up everywhere. - Yeah. 177 00:14:18,901 --> 00:14:20,485 Best day of my life! 178 00:14:20,569 --> 00:14:23,655 God, I keep telling ya the butcher's shop's a one-man-job. 179 00:14:23,739 --> 00:14:26,408 You're always gonna get caught if you don't learn to split up! 180 00:14:26,491 --> 00:14:27,701 Are you mad? 181 00:14:27,784 --> 00:14:30,704 We'd rather be locked up together, than out on the streets alone. 182 00:14:30,787 --> 00:14:33,248 Alone? Uh, I think you mean free? 183 00:14:33,332 --> 00:14:35,292 See, while you're locked up together, 184 00:14:35,375 --> 00:14:38,712 I'm free to be myself, and I'm free to be by myself. 185 00:14:38,795 --> 00:14:40,923 - Yeah, yeah, we know. - Ya say it all the time. 186 00:14:41,006 --> 00:14:43,342 Since you feel so free, feel free to bust us outta here. 187 00:14:43,425 --> 00:14:47,054 Oh, no, no, no. You guys don't understand. I can't mess with this guy again. 188 00:14:47,137 --> 00:14:49,431 Oh, but ya love makin' him look like a fool. 189 00:14:49,515 --> 00:14:51,683 I'm sorry, guys, you're on your own. 190 00:14:51,767 --> 00:14:54,311 Oh, you can do it. Just bust. Bust. Bust. 191 00:14:54,394 --> 00:14:55,854 - Bust. Bust. - Bust. Bust. 192 00:14:55,938 --> 00:14:58,458 - Okay! I'll do it. Stop yelling. - Yeah! He's gonna do it. 193 00:14:58,524 --> 00:15:01,485 - Yeah! He'll do it, Peg. - No... Shh! He's coming over. 194 00:15:10,077 --> 00:15:11,620 I don't feel so good. 195 00:15:12,287 --> 00:15:15,749 - What's he doin'? - Don't ask me. I can't see anything. 196 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 What is that? 197 00:15:20,712 --> 00:15:24,925 Well, well, well, just the dog I was looking for. 198 00:15:25,342 --> 00:15:26,343 Ah. 199 00:15:26,802 --> 00:15:28,345 What are you, sick? 200 00:15:28,428 --> 00:15:32,015 Oh, no, he's sick. Just throw up. You'll feel much better once you eat it. 201 00:15:32,099 --> 00:15:34,518 I got you. 202 00:15:37,896 --> 00:15:40,065 They never thought I'd get ya. 203 00:15:40,941 --> 00:15:44,403 Hey. Hey. Hey! Hey! 204 00:15:44,486 --> 00:15:46,864 Hey! Not again! 205 00:15:46,947 --> 00:15:49,741 That's it. I'm giving up the life of crime. 206 00:15:49,825 --> 00:15:51,827 Or we can go back to the butcher. 207 00:15:51,910 --> 00:15:52,911 I could eat. Yeah. 208 00:15:52,995 --> 00:15:56,081 - Come back here! Hey! - Whoa! 209 00:15:56,164 --> 00:15:58,667 Hey, excuse me! Hey! Hot stuff, coming through! 210 00:16:01,003 --> 00:16:03,505 Hey, hi. Are you two, uh, twins? 211 00:16:03,589 --> 00:16:05,424 - I'm her husband, pal. - A-ha. 212 00:16:06,258 --> 00:16:09,928 - Clear a path! Halt! - Yeah. Yeah, well, congratulations! 213 00:16:12,681 --> 00:16:14,266 Hey, come back here! 214 00:16:17,394 --> 00:16:19,313 Grab him! 215 00:16:19,688 --> 00:16:23,859 Somebody stop him! Come on! Dirty mangy... 216 00:16:24,193 --> 00:16:25,569 Phil, watch out! 217 00:16:37,372 --> 00:16:39,517 You have got to try this. 218 00:16:40,709 --> 00:16:42,127 How's it going? 219 00:16:43,670 --> 00:16:44,671 Yeah. 220 00:16:44,755 --> 00:16:47,174 Mm, isn't it time for my walk? 221 00:16:47,257 --> 00:16:49,218 Look at these cute booties I got. 222 00:16:49,301 --> 00:16:50,695 - Oh, wow. - So pretty! 223 00:16:50,719 --> 00:16:52,346 I didn't know you were coming. 224 00:16:52,429 --> 00:16:55,807 There's gonna be screaming, crying, vomiting. 225 00:16:55,891 --> 00:16:57,643 And then, there's the baby. 226 00:16:57,726 --> 00:16:59,978 Here let me top you off. Fair enough. 227 00:17:00,062 --> 00:17:03,106 Congratulations is in order, to the father to be. 228 00:17:03,190 --> 00:17:05,609 - To Jim! - Cheers. Everybody. 229 00:17:08,070 --> 00:17:09,363 That was weird. 230 00:17:10,113 --> 00:17:13,617 - Oh, thank you! - You're welcome. 231 00:17:14,159 --> 00:17:16,203 It's not a rattle. Don't worry. 232 00:17:16,537 --> 00:17:17,538 Oh! 233 00:17:17,996 --> 00:17:20,249 - Oh, it's adorable. - You like it? 234 00:17:20,332 --> 00:17:22,172 - Oh, my goodness. - That is not gonna fit her. 235 00:17:22,251 --> 00:17:24,253 Where is my favorite niece? 236 00:17:24,336 --> 00:17:26,588 - Could you just? Yes. There you go. - Oh. Sure. 237 00:17:26,672 --> 00:17:31,009 Oh, where is she? Oh, there she is! 238 00:17:31,093 --> 00:17:33,887 - Aunt Sarah! You made it! - Of course! 239 00:17:36,473 --> 00:17:38,058 - Oh. - This is for you. 240 00:17:38,141 --> 00:17:40,102 - Oh, you shouldn't have. - I know. 241 00:17:41,270 --> 00:17:44,231 - Oh, wow. Oh, it's... - Yes, it's an original Majolica. 242 00:17:44,314 --> 00:17:46,191 Oh, it's gonna do wonders for this room 243 00:17:46,275 --> 00:17:48,986 and I knew Jim couldn't afford one with the salary of a, uh... 244 00:17:49,736 --> 00:17:51,822 - Musician? - If you say so, dear. 245 00:17:55,284 --> 00:17:58,161 - Thank you. - I'm sure the baby will love it. 246 00:18:00,414 --> 00:18:02,416 - This is priceless! - Down, down! 247 00:18:03,250 --> 00:18:05,878 No! Bad dog! 248 00:18:05,961 --> 00:18:07,754 That dog needs to be trained. 249 00:18:07,838 --> 00:18:10,090 She's, uh, normally really good. 250 00:18:10,632 --> 00:18:12,192 I think you're thinking of cats. 251 00:18:16,597 --> 00:18:19,099 No, no, no, no, no, no, no. 252 00:18:19,558 --> 00:18:22,728 We're stopping? Ugh. Some getaway driver you are. 253 00:18:23,478 --> 00:18:25,731 Here we go. 254 00:18:25,814 --> 00:18:28,817 All right, I'll hop out here. 255 00:18:31,486 --> 00:18:32,613 D'oh! 256 00:18:32,696 --> 00:18:35,407 Whoa! Snob hill. Huh 257 00:18:40,287 --> 00:18:42,372 Oh, my gosh! This guy's obsessed with me. 258 00:18:43,540 --> 00:18:45,918 All right, I gotta lay low for a while. 259 00:18:53,842 --> 00:18:55,219 "Bad dog"? 260 00:18:56,261 --> 00:18:58,055 What did I do wrong? 261 00:19:04,311 --> 00:19:06,355 Hey, Trusty! 262 00:19:06,730 --> 00:19:08,148 - Hmm? - Trusty? 263 00:19:08,232 --> 00:19:10,859 Uh... Um... Yeah? Yes? 264 00:19:11,193 --> 00:19:15,322 Something strange is going on, and I really need to talk to a friend. 265 00:19:15,405 --> 00:19:17,032 All these people are in the house, 266 00:19:17,115 --> 00:19:19,284 there's a bunch of toys, none of them are for me. 267 00:19:19,368 --> 00:19:21,954 I haven't even been brushed since this morning. 268 00:19:22,037 --> 00:19:23,455 I'm getting tangly. 269 00:19:23,872 --> 00:19:26,250 And my afternoon snack was cold. Cold! 270 00:19:26,333 --> 00:19:28,043 Oh, boy. Sounds rough. 271 00:19:28,126 --> 00:19:31,505 And, I can't even remember the last time that Darling gave me a belly rub. 272 00:19:31,588 --> 00:19:34,883 Speaking of bellies, Darling's tummy is getting really big. 273 00:19:34,967 --> 00:19:38,136 I'm pretty sure it's gas, too many treats. We've all been there. 274 00:19:38,220 --> 00:19:39,513 Oh, wow. 275 00:19:39,596 --> 00:19:42,224 And Jim Dear, I don't know, he seems normal but... 276 00:19:42,307 --> 00:19:45,310 You know what? I smell fear on him all the time. 277 00:19:45,394 --> 00:19:47,271 - Mm-hmm. - So, I guess that's not that normal. 278 00:19:47,354 --> 00:19:49,314 - I don't know. - Yeah, that sounds bad. 279 00:19:49,398 --> 00:19:50,399 Huh? 280 00:19:51,108 --> 00:19:52,943 You sound... 281 00:19:53,485 --> 00:19:56,697 - Hey, you're... You're not Trusty. - Hey. 282 00:19:56,780 --> 00:19:59,408 - Correct. But, you... - Did you just hear everything that I said? 283 00:19:59,491 --> 00:20:01,076 - Yes. - Where is your collar? 284 00:20:01,159 --> 00:20:02,703 - Yeah, long story. - Where is Trusty? 285 00:20:02,786 --> 00:20:04,538 Um, Trusty, I'm sure, is somewhere. 286 00:20:04,621 --> 00:20:06,599 - What are you doing in there? - Trusty? 287 00:20:06,623 --> 00:20:07,958 - Get out of there! - Trusty? 288 00:20:08,041 --> 00:20:09,626 Hey, I'm gonna warn my people inside. 289 00:20:09,710 --> 00:20:12,838 What? No, no. Hey. Whoa. Let's not warn the people, okay? 290 00:20:13,422 --> 00:20:16,800 Now, I would get out but I can't, and I'm not here to make trouble, 291 00:20:16,884 --> 00:20:19,386 I'm the one in trouble and you could help me out here. 292 00:20:19,469 --> 00:20:21,680 - I'm gonna bark. - No, please just... I can explain. 293 00:20:21,763 --> 00:20:24,349 - Just gimme a second. I'm comin' over. - Here? 294 00:20:24,433 --> 00:20:26,185 What do you think you're doing? 295 00:20:26,643 --> 00:20:29,521 - Hey! I'm gonna bark. - No. Please, do not do that! 296 00:20:29,605 --> 00:20:31,106 - I'm gonna bark. - Don't bark. 297 00:20:31,190 --> 00:20:33,984 Stop. Hey, hey! Shh! Stop it! 298 00:20:34,067 --> 00:20:36,195 Don't tell me what to do. 299 00:20:39,281 --> 00:20:40,282 Hmm. 300 00:20:44,912 --> 00:20:45,913 What? 301 00:20:45,996 --> 00:20:47,748 Wait... Hang on! 302 00:20:47,831 --> 00:20:49,291 All right. You know what? 303 00:20:49,374 --> 00:20:52,085 I heard what you said back there and you're not overreacting. 304 00:20:52,169 --> 00:20:53,462 Come on. Please, please! 305 00:20:53,545 --> 00:20:57,007 Look, if you keep it down, I will tell you the truth about that baby! 306 00:20:57,090 --> 00:20:59,218 That... What? 307 00:21:01,386 --> 00:21:02,679 Oh, man! 308 00:21:13,190 --> 00:21:15,025 Everything all right, Lady? 309 00:21:15,817 --> 00:21:17,486 That your dog barking? 310 00:21:18,654 --> 00:21:21,114 - What? - That your dog barking? 311 00:21:21,198 --> 00:21:23,450 Yeah. She's mine. 312 00:21:23,951 --> 00:21:27,496 Seen anything else? I'm looking for a dangerous animal around here. 313 00:21:28,413 --> 00:21:29,456 Like a bear? 314 00:21:30,165 --> 00:21:32,668 Worse, a stray dog. 315 00:21:32,751 --> 00:21:34,461 Grey male, about two-foot four. 316 00:21:34,545 --> 00:21:38,340 - Mangy, dirty, dangerous. - Please, don't. 317 00:21:38,423 --> 00:21:40,300 You barking at a stray, Lady? 318 00:21:41,426 --> 00:21:43,345 I'm begging you. 319 00:21:44,596 --> 00:21:45,764 Fine. 320 00:21:49,977 --> 00:21:51,436 Everything seems to be fine. 321 00:21:51,520 --> 00:21:55,232 You sure now? He's mangy, and dirty... 322 00:21:55,315 --> 00:21:57,317 - And dangerous? - Dangerous. 323 00:21:57,401 --> 00:21:58,569 Yes, right. 324 00:21:59,361 --> 00:22:02,739 Actually, you know, we've been having a bit of a rat problem, recently. 325 00:22:02,823 --> 00:22:03,824 A rodent? 326 00:22:03,907 --> 00:22:07,160 He's been getting into the yard, and spoiling our food, things like that. 327 00:22:07,244 --> 00:22:08,662 The neighbors too. 328 00:22:09,162 --> 00:22:12,332 I don't associate myself with vermin. They carry disease. 329 00:22:12,416 --> 00:22:13,750 Ah, right. Well... 330 00:22:15,294 --> 00:22:17,171 Then, um... Then thank you. 331 00:22:19,047 --> 00:22:20,048 For... 332 00:22:21,633 --> 00:22:22,801 Whatever this was. 333 00:22:23,844 --> 00:22:25,262 Commitment. 334 00:22:25,345 --> 00:22:26,555 Okay. 335 00:22:29,057 --> 00:22:30,309 Oh, my! 336 00:22:36,315 --> 00:22:37,399 Hmm. 337 00:22:37,482 --> 00:22:38,775 Ah. 338 00:22:42,905 --> 00:22:44,156 Phew! 339 00:22:44,239 --> 00:22:47,326 Thanks. Well, can't say it's been fun. Bye! 340 00:22:47,409 --> 00:22:50,579 Oh, not so fast. What did you mean back there, about the baby? 341 00:22:50,662 --> 00:22:52,915 Oh, so now you want my help? 342 00:22:52,998 --> 00:22:54,666 Do you want me to bark again? 343 00:22:55,250 --> 00:22:57,336 Oh, fine. How can I put this? 344 00:22:57,419 --> 00:22:58,712 Um... 345 00:22:58,795 --> 00:23:01,048 You're the center of your people's universe, right? 346 00:23:01,131 --> 00:23:03,383 - You could say that. - They shampoo you in the bathtub, 347 00:23:03,467 --> 00:23:05,528 - let you sleep in the bed? - You mean, our bed? 348 00:23:05,552 --> 00:23:10,390 - Build you this 40/40 bathroom right here? - Gross. I have walks for that. 349 00:23:10,474 --> 00:23:12,643 - Well, that's basically all over now. - What? 350 00:23:12,726 --> 00:23:14,269 You're about to be replaced. 351 00:23:16,730 --> 00:23:19,525 - Replaced? Me? - Yeah. 352 00:23:20,275 --> 00:23:22,611 I don't think so. You can leave. 353 00:23:22,694 --> 00:23:24,738 Lady! Are you okay? 354 00:23:25,781 --> 00:23:28,450 - Stay back, mongrel! - What is that? 355 00:23:28,534 --> 00:23:30,410 I'll be right over. I'm callin' the cops! 356 00:23:30,494 --> 00:23:34,414 I think you can be on your way now. Thanks for your help. 357 00:23:34,498 --> 00:23:37,376 Whoa! You asked for my help. 358 00:23:37,459 --> 00:23:41,213 Now look, you may not wanna hear this, but I know people, okay? 359 00:23:41,296 --> 00:23:44,258 And people are not loyal, 360 00:23:44,341 --> 00:23:46,802 and the sooner you start looking out for yourself, 361 00:23:46,885 --> 00:23:48,971 and I mean, only yourself, the better. 362 00:23:49,054 --> 00:23:52,432 Wow, that is incredibly depressing and also not true. 363 00:23:52,516 --> 00:23:54,268 So, thanks for nothing. Bye. 364 00:23:54,351 --> 00:23:57,187 Lady, you and your friend better be careful. 365 00:23:57,271 --> 00:23:58,939 I smell an intruder afoot. 366 00:23:59,022 --> 00:24:01,191 That's him, Trusty! 367 00:24:01,275 --> 00:24:03,110 Leave the police work to me. 368 00:24:03,193 --> 00:24:06,822 Oh, no! It's Officer Trusty, help. Just in the nick of time. 369 00:24:06,905 --> 00:24:09,741 - Hey! Don't push it! - Keep your scarf on, killer. 370 00:24:09,825 --> 00:24:13,203 Okay, you two, thank you for the back-up but he was just leaving. 371 00:24:13,287 --> 00:24:15,414 Weren't you, street dog? 372 00:24:15,497 --> 00:24:18,292 Street dog? Oh, I got it. 373 00:24:18,917 --> 00:24:21,795 I'll go, but only because I'm free to leave 374 00:24:21,879 --> 00:24:24,464 while all of you are stuck behind your fences. 375 00:24:24,548 --> 00:24:27,467 Just remember, when the baby moves in, 376 00:24:29,261 --> 00:24:30,846 the dog moves out. 377 00:24:32,222 --> 00:24:34,016 I'm stealing this by the way. 378 00:24:42,357 --> 00:24:44,776 Hey, I let you steal that! 379 00:24:45,611 --> 00:24:48,906 - Replaced by a baby? - Makes no sense. 380 00:24:48,989 --> 00:24:49,990 - None. - No way. 381 00:24:50,073 --> 00:24:51,783 I mean, can a baby fetch slippers? 382 00:24:51,867 --> 00:24:53,076 - Doubtful. - Don't be daft. 383 00:24:53,160 --> 00:24:54,494 Or pick up the paper. 384 00:24:54,578 --> 00:24:55,704 - Not a chance. - Ridiculous. 385 00:24:55,787 --> 00:24:57,497 Can a baby provide Jim and Darling 386 00:24:57,581 --> 00:25:00,209 with the sense of wholeness and a reason to live? 387 00:25:00,292 --> 00:25:01,835 - Uh... - Well... 388 00:25:01,919 --> 00:25:04,171 My point exactly. 389 00:25:24,066 --> 00:25:28,362 Oh, uh, Doc, actually just wanted to say, thank you so much. 390 00:25:28,445 --> 00:25:30,989 - I just can't believe it. Did you see her? - Mm-hmm. 391 00:25:31,073 --> 00:25:32,950 I just can't believe how perfect she is. 392 00:25:33,033 --> 00:25:35,911 I mean, have you ever seen a more beautiful baby girl? 393 00:25:35,994 --> 00:25:42,459 No. In my 38 years of delivering babies, your baby is the most beautiful baby. 394 00:25:43,627 --> 00:25:45,212 - Really? - Good night! 395 00:25:45,295 --> 00:25:47,464 - Oh, uh, I'll walk you out. - No, thank you. 396 00:25:48,131 --> 00:25:50,384 Darling, did you hear that? 397 00:25:50,467 --> 00:25:51,718 I still can't believe it. 398 00:26:00,644 --> 00:26:02,020 Good luck. 399 00:26:22,124 --> 00:26:24,817 ♪ La la Lu, la la Lu 400 00:26:24,877 --> 00:26:28,172 Oh, my little star sweeper 401 00:26:28,255 --> 00:26:33,177 I'll sweep the stardust for you 402 00:26:33,760 --> 00:26:37,014 La la Lu, la la Lu 403 00:26:37,097 --> 00:26:40,350 Little soft fluffy sleeper 404 00:26:40,434 --> 00:26:44,813 Here comes a pink cloud for you 405 00:26:45,939 --> 00:26:48,567 La la Lu, la la Lu 406 00:26:48,650 --> 00:26:52,070 Little wandering angel 407 00:26:52,154 --> 00:26:54,031 Fold up your wings 408 00:26:54,114 --> 00:26:57,367 Close your eyes 409 00:26:57,451 --> 00:27:00,913 La la Lu, la la Lu 410 00:27:00,996 --> 00:27:04,791 And may love be your keeper 411 00:27:04,875 --> 00:27:10,631 La la Lu, la la Lu, la la Lu 412 00:27:13,133 --> 00:27:14,134 Shh. 413 00:27:14,218 --> 00:27:16,637 Lady, not now. This is the baby's room. 414 00:27:20,891 --> 00:27:22,267 Baby. 415 00:27:34,321 --> 00:27:37,282 That's a good boy, Trusty. Want some? 416 00:27:37,533 --> 00:27:40,619 One for me, one for Trusty... 417 00:27:43,789 --> 00:27:45,290 How's that, buddy? 418 00:27:52,089 --> 00:27:55,759 Commander of the entire British army, yes, she is! 419 00:27:55,843 --> 00:27:59,346 What adventures is Jock going to get into? 420 00:27:59,930 --> 00:28:03,642 Here we go. And one, two, three... 421 00:28:03,725 --> 00:28:06,812 And! Oh, that was it, Jocky! 422 00:28:06,895 --> 00:28:08,647 Oh, that's my good girl. 423 00:28:08,730 --> 00:28:13,652 Oh, give mommy kisses. Who's my big star? I love you, too. I love you, too. 424 00:28:15,696 --> 00:28:16,947 What? 425 00:28:24,580 --> 00:28:25,789 Oh, no. 426 00:28:37,009 --> 00:28:40,387 Lady! The baby is sleeping! 427 00:29:01,241 --> 00:29:05,245 When the baby moves in, the dog moves out. 428 00:29:08,749 --> 00:29:10,083 Coming. 429 00:29:13,170 --> 00:29:15,839 Ah, Aunt Sarah. Thank you for... Oh. Oh. Oh! 430 00:29:15,923 --> 00:29:16,924 Oh! 431 00:29:17,257 --> 00:29:20,385 - There she is! - Yes, of course, don't mind me. 432 00:29:21,428 --> 00:29:25,307 Looking just like her mommy. Positively glowing. 433 00:29:25,390 --> 00:29:28,936 And you. Only a month and your figure's already returning. 434 00:29:29,019 --> 00:29:31,063 - It's just lovely. - Thank you. 435 00:29:31,438 --> 00:29:33,232 And you look the same. 436 00:29:33,315 --> 00:29:37,986 Uh, thank you, Aunt Sarah, for watching Lady while we're gone. 437 00:29:38,070 --> 00:29:39,488 Lady? 438 00:29:41,448 --> 00:29:42,491 Uh... 439 00:29:42,574 --> 00:29:45,869 Dog-sitting? I thought I'd be with little Lulu. 440 00:29:45,953 --> 00:29:50,541 Well, Jim's sister, she was insistent that we bring her along. 441 00:29:50,624 --> 00:29:51,792 Was she now? 442 00:29:51,875 --> 00:29:53,585 Thank you so much for your help. 443 00:29:53,669 --> 00:29:56,839 I mean, if we could've bothered anyone else, believe me, we would have. 444 00:29:56,922 --> 00:29:58,799 Right. 445 00:29:58,882 --> 00:30:01,093 - But thanks again. - Uh, yeah. 446 00:30:03,971 --> 00:30:06,181 - Bye. - Goodbye, Lady. 447 00:30:06,265 --> 00:30:08,225 You be a good girl. 448 00:30:11,103 --> 00:30:13,230 I didn't even get to hold her. 449 00:30:16,400 --> 00:30:19,736 Come on, dear. Bye! 450 00:30:19,820 --> 00:30:21,864 - Goodbye! - Bye! 451 00:30:21,947 --> 00:30:23,574 Hello. Bye-bye. 452 00:30:23,657 --> 00:30:25,075 Are you coming back? 453 00:30:25,158 --> 00:30:27,536 - Bye-bye! - Toodeloo. 454 00:30:34,376 --> 00:30:37,504 Dog-sitting. You've got to be kidding me. 455 00:30:38,005 --> 00:30:41,300 I'm not even dressed for this. They just took the baby? 456 00:30:46,263 --> 00:30:47,264 Huh? 457 00:31:18,837 --> 00:31:20,172 What? 458 00:31:20,255 --> 00:31:21,673 Oh. 459 00:31:21,757 --> 00:31:23,008 Cats. Okay. 460 00:31:23,091 --> 00:31:25,093 Ugh. Look at this place. 461 00:31:25,177 --> 00:31:28,931 - Yeah, we'll need to make some changes. - What a shame. 462 00:31:29,598 --> 00:31:33,435 Okay, we have a few rules here. Oh, boy. 463 00:31:33,519 --> 00:31:36,379 Now sit right there and take a seat 464 00:31:36,438 --> 00:31:38,357 I'm sure you're glad we came 465 00:31:38,440 --> 00:31:42,528 But we've got some cleaning up to do We'll need to rearrange 466 00:31:42,611 --> 00:31:43,904 That tickles. 467 00:31:43,987 --> 00:31:48,534 We'll take care of this furniture If to you it's all the same 468 00:31:48,617 --> 00:31:50,536 No, that... That's not something that we do... 469 00:31:50,619 --> 00:31:54,122 But if you don't like how we decorate Well, that's too bad, what a shame 470 00:31:54,206 --> 00:31:56,917 No, no, don't. Please, those are fragile. Don't! 471 00:31:57,000 --> 00:31:59,211 Well, that's too bad What a shame 472 00:31:59,294 --> 00:32:00,379 Okay. That's it! 473 00:32:00,462 --> 00:32:04,633 I think that we could reupholster here This figurine is so last year 474 00:32:08,679 --> 00:32:10,931 Lady! Quiet! 475 00:32:11,014 --> 00:32:14,476 These tables need refurbishing These curtains need a change 476 00:32:14,560 --> 00:32:19,565 But if you don't like our artistic flair Well, that's too bad, what a shame 477 00:32:19,648 --> 00:32:21,775 I'm telling! 478 00:32:22,943 --> 00:32:25,571 Lady! I said be quiet! 479 00:32:27,739 --> 00:32:29,807 Cat got your tongue? 480 00:32:29,867 --> 00:32:34,705 Why are you so miffed ♪ ♪ We gave your living room a modern twist 481 00:32:34,788 --> 00:32:37,833 And we gon' want some credit for this ♪ ♪ Not blame 482 00:32:37,916 --> 00:32:39,960 Are you mad? ♪ What a shame 483 00:32:40,043 --> 00:32:43,463 - Hey! That's mine. - Yes, and? 484 00:32:46,925 --> 00:32:48,260 -That's better. -Yeah. 485 00:32:48,343 --> 00:32:49,821 It really holds the room together 486 00:32:49,845 --> 00:32:51,054 No, no, no. 487 00:32:51,138 --> 00:32:52,472 Flowers, really? 488 00:32:53,640 --> 00:32:58,020 The color scheme in here is cuckoo Aw, did we make a boo-boo? 489 00:32:58,103 --> 00:33:00,397 It's time to break this thing on down 490 00:33:00,480 --> 00:33:04,818 As soon as we get done then we'll bid you auf Wiedersehen 491 00:33:04,902 --> 00:33:07,821 -But if things go wrong -Then we'll be gone 492 00:33:07,905 --> 00:33:10,574 And that's too bad, what a shame 493 00:33:10,657 --> 00:33:12,618 Oh! 494 00:33:12,701 --> 00:33:14,786 I gotta do somethin' about this vase 495 00:33:14,870 --> 00:33:16,205 Hey, get down from there! 496 00:33:16,288 --> 00:33:18,248 Yeah, it's just a tiny bit out of place 497 00:33:18,332 --> 00:33:21,168 -Oh, don't let it fall on your face -Oh, yeah 498 00:33:24,213 --> 00:33:26,423 No, no, no. Don't. 499 00:33:27,216 --> 00:33:28,634 Oh, no. Oh, no. 500 00:33:40,771 --> 00:33:43,190 My babies. 501 00:33:45,943 --> 00:33:47,277 Lady! 502 00:33:51,198 --> 00:33:52,533 Howdy? 503 00:33:53,617 --> 00:33:56,078 - Excuse me. Hello. - Good day. 504 00:33:57,120 --> 00:33:58,800 Yes ma'am. I can help you with that! 505 00:34:00,123 --> 00:34:02,167 - Good afternoon, ma'am! - Good afternoon. 506 00:34:03,710 --> 00:34:07,130 Welcome. Don't mind Polly. May I help you? 507 00:34:07,214 --> 00:34:10,008 I hope so. 508 00:34:10,092 --> 00:34:13,720 Who is this precious little angel? 509 00:34:13,804 --> 00:34:17,099 Her name is Lady, though I daresay the name doesn't suit her. 510 00:34:17,182 --> 00:34:18,350 No? 511 00:34:18,433 --> 00:34:21,270 I need to keep her from terrorizing us any longer. 512 00:34:21,353 --> 00:34:25,524 Ah, yes. Well, how about a training harness? 513 00:34:25,607 --> 00:34:26,775 Woof, woof. 514 00:34:26,859 --> 00:34:28,443 She can't be trained. 515 00:34:28,527 --> 00:34:32,573 Well, then how about, uh... A chew toy? 516 00:34:35,742 --> 00:34:38,453 You think she needs to be rewarded? 517 00:34:38,537 --> 00:34:39,997 What about that? 518 00:34:42,040 --> 00:34:44,835 No, no, no. Are you sure that's absolutely necessary? 519 00:34:44,918 --> 00:34:45,961 Oh, yes. 520 00:34:46,044 --> 00:34:47,504 Right away. 521 00:34:49,381 --> 00:34:51,925 All right, then. Here, sweet thing. 522 00:34:52,467 --> 00:34:54,469 I know. 523 00:34:58,473 --> 00:35:00,934 Be a good girl. 524 00:35:01,018 --> 00:35:03,520 - Oh! Ma'am, she doesn't want it. - I want it! 525 00:35:03,604 --> 00:35:05,522 - I know. I'm so sorry. - Well, hold her! 526 00:35:05,606 --> 00:35:07,816 - I'm doing my... Whoa! - Can you hold... Aah! 527 00:35:07,900 --> 00:35:10,235 - Get her! - My birds! Sorry! 528 00:35:11,028 --> 00:35:12,905 Why do you please... Catch everything... 529 00:35:14,072 --> 00:35:16,575 - Catch everything... Ahh! - Oh, no! 530 00:35:16,658 --> 00:35:18,994 Do you sell birds? Oh! Oh! Oh! 531 00:35:19,870 --> 00:35:22,664 All right, everybody, here we go! 532 00:35:26,668 --> 00:35:29,254 Hey! Watch out there! 533 00:35:33,675 --> 00:35:35,886 Watch out! 534 00:35:44,394 --> 00:35:45,395 Phew! 535 00:35:46,980 --> 00:35:49,858 This is crazy. This is crazy. 536 00:35:51,735 --> 00:35:55,072 Of course. A dead end. 537 00:35:55,155 --> 00:35:58,075 Hey! I own this alley. 538 00:35:58,742 --> 00:36:01,411 Oh, hi. At least you don't live here. 539 00:36:01,495 --> 00:36:03,205 I also live here. 540 00:36:03,288 --> 00:36:04,456 Ooh. 541 00:36:04,540 --> 00:36:06,083 I am so sorry. 542 00:36:06,166 --> 00:36:08,794 Looking at it again, it's a beautiful space. 543 00:36:08,877 --> 00:36:12,005 Back away from my stuff, thief. 544 00:36:12,089 --> 00:36:15,717 Thief? I have never stolen a thing in my life, thank you. 545 00:36:15,801 --> 00:36:16,802 And I'm not gonna start 546 00:36:16,885 --> 00:36:18,365 with this garbage. 547 00:36:18,428 --> 00:36:20,055 That's my food. 548 00:36:20,138 --> 00:36:22,307 Food? Oh, okay... 549 00:36:22,391 --> 00:36:27,312 You trying to make a fool out of me? 'Cause that's not easy to do. 550 00:36:27,604 --> 00:36:29,898 Oh, okay. You know what, I'm just gonna go. 551 00:36:29,982 --> 00:36:31,400 I realize I've been an imposition. 552 00:36:31,483 --> 00:36:33,777 No, you're not going anywhere. 553 00:36:35,863 --> 00:36:36,989 - Stop! - What? 554 00:36:37,072 --> 00:36:39,491 Just stop. 555 00:36:39,575 --> 00:36:41,785 Oh, great. It's the tramp. 556 00:36:41,869 --> 00:36:46,331 Don't make any sudden moves. You're dealing with a killer here. 557 00:36:46,415 --> 00:36:49,001 Yeah, lap dog. A killer. 558 00:36:49,084 --> 00:36:53,380 - Stay calm. I'm not talking about you. - Huh? 559 00:36:53,463 --> 00:36:54,923 - I'm talking about her. - What? 560 00:36:55,007 --> 00:36:56,008 - What? - Who? 561 00:36:56,091 --> 00:36:57,968 - Don't let those floppy ears fool you. - What? 562 00:36:58,051 --> 00:36:59,094 Aren't you wondering 563 00:36:59,178 --> 00:37:00,762 - why she's wearing a muzzle? - Huh. 564 00:37:00,846 --> 00:37:04,641 Why such a tiny, annoying, little dog would come into your home? 565 00:37:04,725 --> 00:37:06,185 - Annoying? - Yeah. You know, 566 00:37:06,268 --> 00:37:08,020 I was wondering about that. 567 00:37:08,103 --> 00:37:09,771 This dog is rabid. 568 00:37:10,397 --> 00:37:11,899 She's a rabbit? 569 00:37:12,858 --> 00:37:16,612 - You know what rabid means, right? - Yeah? 570 00:37:16,695 --> 00:37:18,655 Like, rabies, you know? 571 00:37:19,198 --> 00:37:20,365 Like, when you act dangerous 572 00:37:20,449 --> 00:37:22,951 - and contagious and scary. - Huh? 573 00:37:23,035 --> 00:37:25,162 - Hmm. - Like, you're gonna kill someone. 574 00:37:25,245 --> 00:37:28,749 Oh. I have rabies! 575 00:37:28,832 --> 00:37:32,002 - I am acting dangerous! - Oh, my goodness! 576 00:37:32,085 --> 00:37:34,254 - Easy, easy. - And contagious! 577 00:37:34,338 --> 00:37:37,132 And sometimes, it's even a little more subtle than that. 578 00:37:37,216 --> 00:37:40,302 - Rabies! Rabies! Rabies! - And sometimes, it's not. 579 00:37:41,553 --> 00:37:44,473 - She's got it bad, doesn't she? - Look out! She's headed for your stash! 580 00:37:44,556 --> 00:37:46,808 - I am? - Yes, you are. 581 00:37:46,892 --> 00:37:51,146 Oh, right! Yes, I am! I'm getting rabies everywhere! 582 00:37:51,230 --> 00:37:52,773 Even the sausages? 583 00:37:52,856 --> 00:37:54,107 Oh, yeah! 584 00:37:54,191 --> 00:37:56,527 - What? - Yes, especially on the sausages. 585 00:37:56,610 --> 00:37:58,946 - These are rabies sausages now. - What do we do? 586 00:37:59,029 --> 00:38:00,364 Quick, run! Save yourself! 587 00:38:00,447 --> 00:38:01,615 What about my sausages? 588 00:38:01,698 --> 00:38:03,450 Just go! Just leave it! 589 00:38:03,534 --> 00:38:06,036 - Here she comes! - Wait, stop! I think she's got me! 590 00:38:06,119 --> 00:38:08,622 Sorry, you're on your own. 591 00:38:08,705 --> 00:38:10,874 Wow. I feel alive. 592 00:38:12,125 --> 00:38:13,585 Rabies! 593 00:38:13,669 --> 00:38:17,464 Wait, I seem to remember you calling me a street dog, 594 00:38:17,548 --> 00:38:20,217 but here you are out on the streets. 595 00:38:20,300 --> 00:38:24,596 Strange. Let me guess, baby moves in, dog moves out? 596 00:38:24,680 --> 00:38:26,557 No, not at all! 597 00:38:26,640 --> 00:38:28,475 This here... This is not what it looks like. 598 00:38:28,725 --> 00:38:31,979 Uh-huh. You're welcome for saving your life, by the way. 599 00:38:32,062 --> 00:38:35,899 And in exchange, I got you a free meal. So, I think we're even. 600 00:38:35,983 --> 00:38:38,402 That's the craziest "thank you" I've ever gotten. 601 00:38:38,485 --> 00:38:39,695 Maybe you do have rabies. 602 00:38:39,778 --> 00:38:42,114 Hilarious. Okay, well, seeing as I'm the reason 603 00:38:42,197 --> 00:38:45,617 that you got that garbage, help me get this thing off my face. 604 00:38:45,701 --> 00:38:49,079 Fine. I'll see what I can do. 605 00:38:49,162 --> 00:38:50,998 I think I got a friend who can help. 606 00:38:51,081 --> 00:38:53,250 Now, he's a little stiff. Kinda reminds me of you. 607 00:38:53,333 --> 00:38:55,252 I'm already regretting this. 608 00:39:00,215 --> 00:39:02,634 This is your friend? 609 00:39:02,718 --> 00:39:06,430 Please. Don't be ridiculous. This is my friend. 610 00:39:06,513 --> 00:39:08,807 - Of course it is. - Come on. 611 00:39:08,891 --> 00:39:11,310 You just need to hook that wire onto his teeth. 612 00:39:11,393 --> 00:39:14,605 - Is your plan for him to bite it off? - Would you just do it? 613 00:39:14,688 --> 00:39:16,648 Like this? 614 00:39:16,732 --> 00:39:20,194 - This doesn't feel like progress. - Do you want me to help you or not? 615 00:39:20,277 --> 00:39:22,237 Just lean back so this thing doesn't move... 616 00:39:22,321 --> 00:39:23,322 Just make it quick. 617 00:39:23,405 --> 00:39:25,245 while I work this thing loose. What is this? 618 00:39:25,324 --> 00:39:28,535 - That's my ear, please. - What? Could you stop moving so much? 619 00:39:28,911 --> 00:39:31,705 - Ow. You stepped on my paw. - Oh, sorry! I didn't mean to. 620 00:39:31,788 --> 00:39:34,082 This is not awkward at all. 621 00:39:34,166 --> 00:39:37,753 On my count, we're both gonna need to pull as hard as we can. You ready? 622 00:39:37,836 --> 00:39:39,296 - Yeah. - One... 623 00:39:39,379 --> 00:39:41,215 - Two. - My count. 624 00:39:41,298 --> 00:39:43,717 - Okay. - Two... Three. 625 00:39:50,182 --> 00:39:51,683 Oh. 626 00:39:57,397 --> 00:40:00,734 - Told you it would work. - Yep. Well, thanks for your help. 627 00:40:00,817 --> 00:40:04,196 - Thank you. I mean, yeah, you're welcome. - Yeah... Thank you, too. 628 00:40:04,279 --> 00:40:07,324 Have fun at home, baby. I mean, with the baby. 629 00:40:07,407 --> 00:40:08,450 What? 630 00:40:08,534 --> 00:40:10,577 No, uh... Never mind. 631 00:40:11,245 --> 00:40:13,247 Well, this is goodbye, I think. 632 00:40:13,330 --> 00:40:14,957 - Yep. - Bye. 633 00:40:15,040 --> 00:40:16,291 Bye. 634 00:40:20,587 --> 00:40:22,381 I'm thinking about getting one for us. 635 00:40:22,464 --> 00:40:23,549 Maybe tomorrow? 636 00:40:23,632 --> 00:40:24,800 Yes, why not? 637 00:40:24,883 --> 00:40:26,927 You, um... You look lost. 638 00:40:27,010 --> 00:40:31,223 I think I am capable of finding my own way home, thank you very much. 639 00:40:31,306 --> 00:40:32,558 Oh, okay. 640 00:40:34,434 --> 00:40:37,312 I guess I won't bother telling you that's the, uh, wrong way. 641 00:40:37,396 --> 00:40:39,898 I mean, if you're going home, that would be the wrong way. 642 00:40:39,982 --> 00:40:42,568 No, I know. I just wanted to see what was over there. 643 00:40:42,651 --> 00:40:45,070 - Now, I'm going home. - Okay. 644 00:40:46,196 --> 00:40:48,866 That's also the completely wrong way. 645 00:40:48,949 --> 00:40:51,410 Okay, yes, I am lost. 646 00:40:51,493 --> 00:40:55,080 So, you just gonna stand there and mock me or are you gonna help me out? 647 00:40:55,163 --> 00:40:57,332 Is that an either or question? Because ideally... 648 00:40:57,416 --> 00:40:59,251 Just point. I'll be on my way, okay? 649 00:40:59,334 --> 00:41:01,420 It's that way. Now, listen, this isn't a backyard. 650 00:41:01,503 --> 00:41:04,047 There are rules. Lesson one. Always look both ways. 651 00:41:04,131 --> 00:41:05,340 - Catch up! - Lesson two. 652 00:41:05,424 --> 00:41:07,718 Cars are heavy and they hurt! 653 00:41:19,438 --> 00:41:21,023 Don't you know any shortcuts? 654 00:41:21,106 --> 00:41:22,608 We're taking the scenic route. 655 00:41:22,691 --> 00:41:24,401 I would like to get home eventually. 656 00:41:24,484 --> 00:41:25,903 Why do you even want to go home? 657 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 I told you. 658 00:41:27,070 --> 00:41:29,489 - This is just one big misunderstanding. - Mm-hmm. 659 00:41:29,573 --> 00:41:32,618 Jim Dear and Darling must be worried sick about me by now. 660 00:41:32,701 --> 00:41:34,077 Uh-huh. Yeah, no, sure. 661 00:41:34,161 --> 00:41:35,495 What is that look? 662 00:41:35,579 --> 00:41:37,039 Look, I hate to break it to you, 663 00:41:37,122 --> 00:41:39,333 I'm just not seeing a lot of "lost dog" posters up... 664 00:41:39,416 --> 00:41:42,961 You may think that you know people, but you don't know my people, okay? 665 00:41:43,045 --> 00:41:45,380 They would never let me wind up on the streets. 666 00:41:45,464 --> 00:41:46,673 Not on purpose. 667 00:41:47,424 --> 00:41:48,967 Okay, fair enough. 668 00:41:49,510 --> 00:41:52,262 But you're walking around on the street. You have no collar. 669 00:41:52,346 --> 00:41:55,724 You are off leash. You smell a tweensy bit like trash. 670 00:41:55,807 --> 00:41:58,644 - Rude. - Which means, to that dog catcher... 671 00:41:58,727 --> 00:42:00,247 I'm looking for a street dog. 672 00:42:00,312 --> 00:42:03,273 Really scruffy face. Unpredictable. 673 00:42:03,357 --> 00:42:08,111 You're a street dog, so that's why we're sticking to the scenic route. 674 00:42:08,195 --> 00:42:10,072 Come on. You might even have fun. 675 00:42:10,572 --> 00:42:11,823 Floppy ears? 676 00:42:12,324 --> 00:42:14,243 - That's the one. - Yeah, I know that dog. 677 00:42:14,326 --> 00:42:16,328 - That dog's a menace. - Yes. 678 00:42:16,411 --> 00:42:18,121 Sleeps in my train yard. 679 00:42:20,123 --> 00:42:21,875 - Show me. - Come on. 680 00:42:24,795 --> 00:42:27,840 Go ahead and just stow it all away. 681 00:42:32,469 --> 00:42:34,388 Come on! We gotta get across the river. 682 00:42:34,471 --> 00:42:35,472 On that? 683 00:42:35,556 --> 00:42:37,432 Have you never been on a boat before? 684 00:42:37,516 --> 00:42:42,187 I've never seen a boat before. How are we supposed to get on? 685 00:42:42,271 --> 00:42:43,939 Come on, follow me! 686 00:42:48,277 --> 00:42:50,237 Here. Just a quick little jump. 687 00:42:50,320 --> 00:42:51,655 No way. 688 00:42:51,738 --> 00:42:54,241 Oh, come on, it's easy. I'll show you. 689 00:42:55,534 --> 00:42:58,120 Ow! Ow! 690 00:42:58,203 --> 00:43:00,789 Yeah, it's totally safe. Careful about the wet spot. 691 00:43:00,873 --> 00:43:04,251 - Someone might've spilled something. Ow. - Yeah. I'm not gonna do that. 692 00:43:04,334 --> 00:43:06,545 Come on! You know how to swim, right? 693 00:43:10,757 --> 00:43:11,758 Welcome aboard. 694 00:43:12,551 --> 00:43:15,387 - How do you do? - Hello, ticket please? 695 00:43:15,470 --> 00:43:17,031 - Thank you. - Enjoy. 696 00:43:17,055 --> 00:43:21,059 Oh, good afternoon, ticket please. Well, aren't you just lovely? 697 00:43:21,143 --> 00:43:24,146 And such gorgeous ears. 698 00:43:28,442 --> 00:43:29,443 Hmm. 699 00:43:30,110 --> 00:43:31,195 Well. 700 00:43:31,528 --> 00:43:34,031 All aboard! 701 00:43:49,588 --> 00:43:53,592 - Goodbye! - Bye now! Have a nice trip! 702 00:43:59,973 --> 00:44:02,226 Not bad. Maybe I was wrong about you. 703 00:44:02,309 --> 00:44:04,978 Yeah, maybe next time you should ask me if I have any ideas 704 00:44:05,062 --> 00:44:06,897 before you risk your life unnecessarily. 705 00:44:06,980 --> 00:44:10,484 Ooh. Was this your way of saying that you don't want me to die? 706 00:44:10,567 --> 00:44:11,568 I didn't say that. 707 00:44:11,652 --> 00:44:15,280 - Oh, so now you want me to die? - And I didn't say that either. 708 00:44:15,364 --> 00:44:17,157 - Not buyin' it, kid. - It's Lady. 709 00:44:17,241 --> 00:44:19,076 Oh. Nice to meet ya, Lady. 710 00:44:19,159 --> 00:44:20,661 Nice to meet you, too... 711 00:44:20,744 --> 00:44:23,455 Oh, I never asked you your name. What's your name? 712 00:44:23,539 --> 00:44:25,040 Oh, I get called a lot of things. 713 00:44:25,123 --> 00:44:29,670 You know, I get Buddy or Pooch or Spot or Butch or Scram 714 00:44:29,753 --> 00:44:31,922 or Hey, get out of the trash. 715 00:44:32,005 --> 00:44:35,259 Who needs a name, you know? I'm free to be whoever I wanna be. 716 00:44:35,342 --> 00:44:38,554 Free to be myself and free to be by myself. 717 00:44:38,637 --> 00:44:43,642 Sky's my roof. Walk wherever I wanna walk. I walk however I wanna walk. 718 00:44:46,103 --> 00:44:47,729 You're crazy. 719 00:44:47,813 --> 00:44:49,815 You don't know the half of it. 720 00:44:51,567 --> 00:44:54,319 - Hey, you wanna hear something great? - Sure! 721 00:45:18,135 --> 00:45:21,346 Wow! They're amazing. 722 00:45:21,430 --> 00:45:24,349 Oh, yeah? Well, the singer's even better. Listen to this. 723 00:45:28,562 --> 00:45:30,606 - Self-taught, by the way. - No. 724 00:45:30,689 --> 00:45:32,399 I'm not the best technical singer. 725 00:45:32,482 --> 00:45:34,860 But sometimes it's not about pitch or tone. 726 00:45:34,943 --> 00:45:36,612 - It's just about... - Volume? 727 00:45:36,695 --> 00:45:38,906 Volume. Volume helps. Obviously. 728 00:45:38,989 --> 00:45:40,824 - Sure. - 'Cause you want people to hear you. 729 00:45:40,908 --> 00:45:43,118 Well, you have that part down. 730 00:45:43,202 --> 00:45:45,996 - That's about all you have down. - What? How dare you? 731 00:45:46,079 --> 00:45:47,623 It's an A for effort, I think... 732 00:45:51,835 --> 00:45:54,505 See? Being a street dog isn't so bad at all. 733 00:45:54,588 --> 00:45:56,840 And it comes with a view. 734 00:45:59,927 --> 00:46:01,512 Okay, you can stop now. 735 00:46:06,475 --> 00:46:09,228 See, there's plenty to do out here in this big, old world. 736 00:46:09,311 --> 00:46:11,104 Yeah. I'll bet there is. 737 00:46:11,188 --> 00:46:14,358 Hey. That park is pretty. 738 00:46:14,441 --> 00:46:16,860 Ugh, there's a lot of bones buried in that park. 739 00:46:16,944 --> 00:46:18,946 Dogs died? 740 00:46:19,029 --> 00:46:21,281 No, that's just where we used to bury all our bones. 741 00:46:21,365 --> 00:46:22,366 Oh. 742 00:46:22,449 --> 00:46:25,327 And on your left is the oldest fire hydrant in the city. 743 00:46:25,410 --> 00:46:28,205 - Kind of a landmark around here. - Why is that? 744 00:46:28,288 --> 00:46:30,499 Seriously? It's a fire hydrant. 745 00:46:30,582 --> 00:46:33,293 - Oh, right. Gross. - Dogs, fire hydrant. 746 00:46:35,087 --> 00:46:37,965 And just beyond this bridge here is where I had a run-in with a skunk. 747 00:46:38,048 --> 00:46:39,424 Do you smell that? 748 00:46:39,508 --> 00:46:42,678 No, no, no. This was years ago. I was, like, a puppy. It was... 749 00:46:42,761 --> 00:46:45,013 No, no, no, no. Whoa! 750 00:46:45,097 --> 00:46:46,723 What is all this? 751 00:46:46,807 --> 00:46:49,601 This? This is, like, my favorite part of town. 752 00:46:49,685 --> 00:46:50,853 It's Restaurant Row. 753 00:46:50,936 --> 00:46:52,396 Restaurant Row? 754 00:46:52,479 --> 00:46:56,275 Yeah, they got French scraps, Chinese scraps, meat and potato scraps. 755 00:46:56,358 --> 00:46:58,443 - They got it all. - And they just give it to you? 756 00:46:58,527 --> 00:47:01,822 No, not just anyone. But to me, yes. 757 00:47:01,905 --> 00:47:04,658 Okay. Well, let's give it a try. 758 00:47:05,325 --> 00:47:06,952 Don't we have to get you home? 759 00:47:07,202 --> 00:47:08,203 Oh. 760 00:47:08,954 --> 00:47:11,874 Yeah. Home. 761 00:47:12,624 --> 00:47:13,917 You okay? 762 00:47:14,835 --> 00:47:15,961 I, uh... 763 00:47:17,629 --> 00:47:18,881 What's wrong? 764 00:47:20,299 --> 00:47:23,343 I'm not so sure I still have a home to get back to. 765 00:47:24,511 --> 00:47:25,721 Oh. 766 00:47:26,805 --> 00:47:29,433 Hey, I'm... I'm sure it'll be okay. 767 00:47:29,516 --> 00:47:30,934 No, you were right. 768 00:47:31,518 --> 00:47:33,437 Baby moves in and the dog moves out. 769 00:47:33,520 --> 00:47:35,898 It happened just the way that you said it would. 770 00:47:40,235 --> 00:47:43,906 I know you probably think that's what I wanted to hear, but it... 771 00:47:43,989 --> 00:47:45,365 It wasn't. 772 00:47:47,993 --> 00:47:48,994 You know what? 773 00:47:49,077 --> 00:47:51,413 Let's get something to eat. 774 00:47:52,122 --> 00:47:54,583 And I think I know just the place. 775 00:47:56,251 --> 00:47:59,588 Tony's. My favorite place in town. 776 00:47:59,671 --> 00:48:02,508 It smells amazing. Do we just walk right in? 777 00:48:02,591 --> 00:48:05,719 Actually I kinda use my own private entrance. Follow me. 778 00:48:05,802 --> 00:48:06,929 Wait up. 779 00:48:07,012 --> 00:48:09,515 Wow, I am so hungry I could eat a shoe. 780 00:48:09,598 --> 00:48:12,309 Ugh. Done it before. Overrated. 781 00:48:12,392 --> 00:48:14,603 Okay, you stay hidden. Dinner's on me. 782 00:48:18,065 --> 00:48:21,652 Oh. Hey, Butch. I'm sorry, my friend. Bad timing. 783 00:48:21,735 --> 00:48:23,445 It's a full house in there, you know? 784 00:48:25,030 --> 00:48:26,031 Whoa. 785 00:48:26,448 --> 00:48:28,033 Who is this? 786 00:48:29,618 --> 00:48:32,788 Hola, mi amor. Buenas noches. 787 00:48:32,871 --> 00:48:35,582 Oh, wow. Okay, let me see what I can do for you, okay? 788 00:48:35,666 --> 00:48:38,377 Joe? We got tables waiting. 789 00:48:39,169 --> 00:48:40,337 Yes. Sorry, boss. 790 00:48:40,420 --> 00:48:44,091 - We're dying in there. - I know, I know! You think I don't know? 791 00:48:44,174 --> 00:48:45,509 Huh? 792 00:48:45,592 --> 00:48:47,177 Are you kidding me? 793 00:48:52,558 --> 00:48:54,142 Mmm. 794 00:48:54,226 --> 00:48:55,686 Why didn't you say so? 795 00:48:56,603 --> 00:48:59,022 She's way too good for you, Butch. 796 00:49:00,899 --> 00:49:02,651 She's a Cockerel Spanish girl, huh? 797 00:49:04,528 --> 00:49:06,196 - Joe? - Yes? 798 00:49:06,280 --> 00:49:08,282 - Joe, listen, I... - Uh, way ahead of you. 799 00:49:08,699 --> 00:49:10,951 Bones! What's the matter with you? 800 00:49:11,034 --> 00:49:14,079 Tonight, Butch gets the best in the house. 801 00:49:14,162 --> 00:49:15,622 I love it, best in the house. 802 00:49:15,706 --> 00:49:18,208 Come on, we can do this. Go on. One moment, please. 803 00:49:18,292 --> 00:49:19,459 What's happening? 804 00:49:19,543 --> 00:49:20,627 You're asking me? 805 00:49:20,711 --> 00:49:21,879 - Come on! - Okay. 806 00:49:24,006 --> 00:49:25,215 Hurry up, hurry up. 807 00:49:25,299 --> 00:49:26,401 What do I do... What do I... 808 00:49:26,425 --> 00:49:28,111 - Get a candle. Bread sticks. - Uh-huh. 809 00:49:28,135 --> 00:49:29,136 I got it. 810 00:49:30,470 --> 00:49:31,471 All right. 811 00:49:31,930 --> 00:49:33,265 - Can you light the candle? - Yes. 812 00:49:33,348 --> 00:49:34,391 Light the candle. 813 00:49:34,474 --> 00:49:36,018 I'm-a going. I only have-a two hands. 814 00:49:37,394 --> 00:49:42,024 The best table in the house. And now, your table is ready. 815 00:49:47,362 --> 00:49:49,281 Take it from me, 816 00:49:49,364 --> 00:49:52,618 you'll want Tony's speciale. 817 00:49:52,701 --> 00:49:54,912 Joe, Butch says he wants two spaghetti special. 818 00:49:56,330 --> 00:49:58,248 And heavy on the meatballs. 819 00:49:58,999 --> 00:50:02,461 Are you silly, Tony? Dogs don't talk. Yeah? 820 00:50:03,128 --> 00:50:04,630 Well, he's talkin' to me. 821 00:50:04,713 --> 00:50:06,256 - Wow. - Eh? Eh? 822 00:50:06,340 --> 00:50:08,258 - Two specials coming right up. - Hurry. 823 00:50:08,342 --> 00:50:09,843 I'm so sorry. Yeah I'm going. 824 00:50:11,512 --> 00:50:13,096 Street life, huh? 825 00:50:13,180 --> 00:50:15,307 Oh, yeah. You know, I won't even eat unless 826 00:50:15,390 --> 00:50:18,644 I have a table, and a table cloth, and a candle, and a menu. 827 00:50:18,727 --> 00:50:20,521 This is because you're here. 828 00:50:20,604 --> 00:50:22,022 Come on. Come on. 829 00:50:26,276 --> 00:50:31,240 For our boy, Butch, and his nice new lady friend. 830 00:50:31,323 --> 00:50:32,324 Huh? 831 00:50:32,407 --> 00:50:33,450 - Yes. - Come on. Come on. 832 00:50:33,534 --> 00:50:34,618 - Okay. - Come on. 833 00:50:35,118 --> 00:50:36,119 Buon appetito. 834 00:50:37,037 --> 00:50:39,164 They told me they were out of the special. 835 00:50:40,582 --> 00:50:43,210 God, I thought those two were gonna sit down and join us. 836 00:50:43,293 --> 00:50:45,462 Ah, don't worry. They won't bother us... 837 00:50:45,546 --> 00:50:47,130 And they're back. 838 00:50:53,595 --> 00:50:56,122 Oh, this is the night 839 00:50:56,932 --> 00:50:59,768 It's a beautiful night 840 00:51:00,435 --> 00:51:02,354 And we call it 841 00:51:02,437 --> 00:51:05,858 Bella notte 842 00:51:07,734 --> 00:51:11,029 Look at the skies 843 00:51:11,113 --> 00:51:14,366 They have stars in their eyes 844 00:51:15,242 --> 00:51:20,789 On this lovely Bella notte 845 00:51:22,082 --> 00:51:23,834 Side by side 846 00:51:23,917 --> 00:51:26,503 With your loved one 847 00:51:27,462 --> 00:51:33,177 You'll find enchantment here 848 00:51:34,344 --> 00:51:38,724 The night will weave its magic spell 849 00:51:39,808 --> 00:51:44,730 When the one you love is near 850 00:51:44,813 --> 00:51:46,690 For 851 00:51:46,773 --> 00:51:49,693 This is the night 852 00:51:49,776 --> 00:51:54,531 And the heavens are right 853 00:51:54,615 --> 00:52:01,580 -On this lovely Bella notte -Lovely Bella notte 854 00:52:12,257 --> 00:52:15,409 This is the night 855 00:52:15,469 --> 00:52:19,264 It's a beautiful night 856 00:52:19,806 --> 00:52:22,017 And we call it 857 00:52:22,100 --> 00:52:26,271 Bella notte 858 00:52:28,065 --> 00:52:31,026 Look at the skies 859 00:52:31,109 --> 00:52:35,030 They have stars in their eyes 860 00:52:35,113 --> 00:52:37,991 On this lovely 861 00:52:38,075 --> 00:52:41,703 Bella notte 862 00:52:44,122 --> 00:52:48,460 Side by side with your loved one 863 00:52:49,962 --> 00:52:55,384 You'll find enchantment here 864 00:52:56,885 --> 00:53:01,640 The night will weave its magic spell 865 00:53:01,723 --> 00:53:06,937 When the one you love is near 866 00:53:07,020 --> 00:53:11,316 Oh, this is the night... 867 00:53:11,400 --> 00:53:13,235 Come on, I wanna show you something. 868 00:53:13,318 --> 00:53:16,905 ...heavens are right 869 00:53:18,282 --> 00:53:25,247 On this lovely Bella notte 870 00:53:29,459 --> 00:53:30,794 Wow. 871 00:53:37,009 --> 00:53:39,011 Lady, the world. 872 00:53:40,053 --> 00:53:42,055 World, Lady. 873 00:53:42,848 --> 00:53:45,184 I think you two are gonna get along just great. 874 00:53:46,185 --> 00:53:47,769 I sleep over there in the train yard 875 00:53:47,853 --> 00:53:52,441 so, you know, sometimes I come up here just for the view. 876 00:53:54,526 --> 00:53:57,070 'Course you see more in the daylight but, you know, 877 00:53:57,779 --> 00:54:02,242 there's something about the night, outside, under the stars. 878 00:54:02,326 --> 00:54:07,873 I've seen them from the yard before, but this is... This is something else. 879 00:54:13,378 --> 00:54:14,671 Now you try. 880 00:54:14,755 --> 00:54:16,131 I don't know if I can. 881 00:54:16,924 --> 00:54:17,925 Of course you can. 882 00:54:18,467 --> 00:54:20,219 I've never howled before. 883 00:54:20,302 --> 00:54:21,386 What? 884 00:54:21,470 --> 00:54:22,471 What? 885 00:54:22,554 --> 00:54:25,390 Okay, look, you just gotta reach down deep, 886 00:54:25,474 --> 00:54:27,976 and you gotta find that inner wolf inside you. 887 00:54:28,060 --> 00:54:29,102 Go ahead. 888 00:54:29,186 --> 00:54:31,605 Okay, give me a minute. It might be buried deep. 889 00:54:37,402 --> 00:54:39,154 That was... That was great. 890 00:54:39,238 --> 00:54:42,133 That was great. Was that a real attempt, or were you just kinda warming up? 891 00:54:42,157 --> 00:54:45,577 Uh, hey! Come on, I've never done this before. 892 00:54:45,661 --> 00:54:47,704 Not coming to me as naturally as rabies did. 893 00:54:47,788 --> 00:54:49,373 Let me try again. 894 00:54:55,128 --> 00:54:57,047 There you go! Did that feel good? 895 00:54:57,130 --> 00:54:58,966 - That felt pretty good. - Yeah. 896 00:54:59,049 --> 00:55:01,134 I think we just need to work on your... 897 00:55:01,218 --> 00:55:04,137 My volume? Is that what you were gonna say? 898 00:55:04,221 --> 00:55:05,556 Exactly. 899 00:55:06,932 --> 00:55:09,268 I've never seen the town from this high up. 900 00:55:09,351 --> 00:55:11,186 I wonder if I can see my... 901 00:55:13,188 --> 00:55:14,189 My house. 902 00:55:19,194 --> 00:55:22,114 Hey. It's not so bad. 903 00:55:23,282 --> 00:55:26,243 Look at you now. You're up here, you're howling at the moon! 904 00:55:27,327 --> 00:55:31,081 Yesterday, the only experiences you had were from behind a fence. 905 00:55:31,164 --> 00:55:33,917 Yeah, I know! I know. 906 00:55:36,211 --> 00:55:38,130 But there was a lot behind that fence. 907 00:55:39,381 --> 00:55:40,382 You know? 908 00:55:40,966 --> 00:55:43,677 My life was full of love and meaning. 909 00:55:45,095 --> 00:55:47,097 I was a part of something special. 910 00:55:48,098 --> 00:55:50,017 We were a family. 911 00:55:51,602 --> 00:55:55,147 It doesn't matter how much howling I do, I feel bad about leaving them. 912 00:55:57,024 --> 00:55:59,151 You don't have to worry about leaving them. 913 00:56:01,570 --> 00:56:04,907 They already left you. I mean, look, I know how much it hurts... 914 00:56:04,990 --> 00:56:06,909 No, how? How would you know? 915 00:56:10,287 --> 00:56:11,413 I just do. 916 00:56:14,958 --> 00:56:15,959 Oh. 917 00:56:16,585 --> 00:56:17,753 You do know. 918 00:56:20,881 --> 00:56:24,301 You did have a home, didn't you? 919 00:56:24,384 --> 00:56:25,385 Yeah. 920 00:56:26,553 --> 00:56:27,554 I did. 921 00:56:31,183 --> 00:56:32,434 I had a home. 922 00:56:36,480 --> 00:56:37,773 I had a family. 923 00:56:42,653 --> 00:56:44,321 Oh, I had it all. 924 00:56:47,658 --> 00:56:48,742 They loved me. 925 00:56:52,037 --> 00:56:53,622 And I loved them. 926 00:57:03,715 --> 00:57:06,552 And then one day it all changed. 927 00:57:15,185 --> 00:57:19,940 I waited in that spot all day... 928 00:57:21,275 --> 00:57:22,860 And all night. 929 00:57:24,194 --> 00:57:26,113 I'm so sorry. 930 00:57:28,782 --> 00:57:29,908 I... 931 00:57:30,659 --> 00:57:31,743 I didn't know. 932 00:57:32,744 --> 00:57:33,871 Eh, forget it. 933 00:57:34,746 --> 00:57:37,457 Every dog's gotta learn someday, right? 934 00:57:38,292 --> 00:57:40,961 People just don't do loyalty. 935 00:57:43,046 --> 00:57:44,298 Not like us dogs. 936 00:57:45,382 --> 00:57:48,719 And if I were still with 'em, I wouldn't have met you. 937 00:57:49,887 --> 00:57:53,432 And we wouldn't have had this amazing day. 938 00:57:53,515 --> 00:57:54,975 And night. 939 00:57:55,726 --> 00:57:59,855 Every day could be an adventure. You and me, no leashes or fences... 940 00:58:00,647 --> 00:58:02,441 No loyalty to anyone. 941 00:58:05,068 --> 00:58:06,904 He's gotta be around here somewhere. 942 00:58:09,615 --> 00:58:10,616 I found you! 943 00:58:10,699 --> 00:58:11,742 - He found me! - What? 944 00:58:11,825 --> 00:58:13,410 Run! We gotta run. Right now! 945 00:58:13,493 --> 00:58:15,537 Hey, get back here! 946 00:58:19,750 --> 00:58:22,711 You're not getting away this time! Not this time! 947 00:58:24,963 --> 00:58:26,548 Come on! Through here! 948 00:58:30,636 --> 00:58:32,596 We need to split up. Quick. Go that way. 949 00:58:32,679 --> 00:58:35,557 What? No, that's crazy. We have to stay together! 950 00:58:35,641 --> 00:58:38,060 He's after me anyway. We're better off alone. 951 00:58:38,143 --> 00:58:40,354 Trust me! You are wrong about this. 952 00:58:42,105 --> 00:58:43,148 Run! 953 00:58:47,778 --> 00:58:49,863 Hey! Hey! 954 00:59:06,922 --> 00:59:09,174 - You see anything? - Not yet. 955 00:59:09,258 --> 00:59:12,469 Let's split up. We're gonna flush him out. Be ready. 956 00:59:13,220 --> 00:59:14,388 Oh, I will be. 957 00:59:19,935 --> 00:59:21,562 Here, boy. 958 00:59:23,647 --> 00:59:26,149 You're all alone now, street dog. 959 00:59:28,360 --> 00:59:29,611 Come on out. 960 00:59:32,614 --> 00:59:33,782 Aren't you tired? 961 00:59:37,619 --> 00:59:38,620 Oh. 962 00:59:39,496 --> 00:59:41,057 Wrap it up. I'm closing shop. 963 00:59:41,081 --> 00:59:42,976 - I'm almost done. - Let's get out. 964 00:59:43,000 --> 00:59:44,310 - Come on. - Let's go. 965 00:59:44,334 --> 00:59:45,544 Wait, wait, wait. 966 00:59:45,627 --> 00:59:46,753 Shut the door! 967 00:59:48,505 --> 00:59:49,506 Hey! 968 00:59:50,215 --> 00:59:51,383 Don't run away from me. 969 00:59:53,093 --> 00:59:54,094 Stop! 970 00:59:55,262 --> 00:59:56,430 He's heading your way. 971 00:59:58,182 --> 00:59:59,558 I don't see him. 972 01:00:11,403 --> 01:00:12,988 Here, boy. 973 01:00:14,740 --> 01:00:15,908 Come on out. 974 01:00:18,702 --> 01:00:19,703 Dang it. 975 01:00:20,746 --> 01:00:21,747 A - ha! 976 01:00:23,248 --> 01:00:24,458 Now! 977 01:00:24,541 --> 01:00:25,542 I got him. 978 01:00:28,879 --> 01:00:30,631 Don't let him get by. 979 01:00:30,714 --> 01:00:31,794 Not a chance. 980 01:00:35,636 --> 01:00:37,221 That's it, nice and easy. 981 01:00:39,806 --> 01:00:40,891 Lady! 982 01:00:42,476 --> 01:00:44,811 - Hey, hey, hey! - What're you doing? 983 01:00:44,895 --> 01:00:45,938 Lady, let's go! 984 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 Get her! 985 01:00:48,565 --> 01:00:49,566 Run for it! 986 01:00:55,239 --> 01:00:57,950 That was incredible! We made it! 987 01:00:59,826 --> 01:01:00,994 Lady? 988 01:01:03,330 --> 01:01:05,541 Quit your whining. 989 01:01:05,624 --> 01:01:06,625 Lady! 990 01:01:10,087 --> 01:01:11,255 Lady, I'm gonna... 991 01:01:14,800 --> 01:01:15,801 I... 992 01:01:28,146 --> 01:01:29,815 I'm so sorry, Lady. 993 01:01:56,300 --> 01:01:57,676 Boo! 994 01:01:59,428 --> 01:02:01,221 You lost, kid? 995 01:02:02,181 --> 01:02:04,600 She looks scared. 996 01:02:06,685 --> 01:02:07,811 Aw! 997 01:02:34,004 --> 01:02:35,923 Don't let 'em scare you, honey. 998 01:02:37,216 --> 01:02:38,717 We're all friends in here. 999 01:02:39,426 --> 01:02:42,054 Arko, is that how you treat our guest? 1000 01:02:44,389 --> 01:02:46,141 You know better than that. 1001 01:02:46,225 --> 01:02:49,978 First time, love? Don't get many family dogs in here. 1002 01:02:51,522 --> 01:02:54,024 Ah, smells like she's had a bath, too. 1003 01:02:54,107 --> 01:02:56,485 I can't remember the last time I had a bath. 1004 01:02:57,277 --> 01:02:59,112 This is the pound, isn't it? 1005 01:02:59,196 --> 01:03:01,698 Not used to digs like these, are ya, honey? 1006 01:03:01,782 --> 01:03:03,784 January! Just remembered. 1007 01:03:04,201 --> 01:03:07,913 Don't worry. Here they've got two types of dogs. 1008 01:03:07,996 --> 01:03:10,082 Adoptable, which is you, 1009 01:03:10,999 --> 01:03:12,292 and the rest of us. 1010 01:03:13,418 --> 01:03:15,462 Why aren't you adoptable? 1011 01:03:15,546 --> 01:03:17,840 Baby, we're street dogs. 1012 01:03:17,923 --> 01:03:19,007 We're strays. 1013 01:03:19,091 --> 01:03:20,717 Some of us are criminals. 1014 01:03:20,801 --> 01:03:21,969 Allegedly. 1015 01:03:25,556 --> 01:03:28,767 Hey, you guys, listen. The boat's back. 1016 01:03:28,851 --> 01:03:30,894 How did you end up here anyway? 1017 01:03:30,978 --> 01:03:35,941 Well, a friend and I ran into trouble and got split up. 1018 01:03:36,024 --> 01:03:40,612 Hang on. Did you say friend? Like a -friend- friend? Or a -friend-? 1019 01:03:40,821 --> 01:03:43,073 - Whoa-oh. 1020 01:03:43,156 --> 01:03:45,325 Well, I went back to help him, but I... I... 1021 01:03:46,076 --> 01:03:47,327 I guess he couldn't help me. 1022 01:03:47,411 --> 01:03:49,538 Couldn't or wouldn't? 1023 01:03:50,038 --> 01:03:51,039 Oh. 1024 01:03:51,123 --> 01:03:52,916 Does this friend have a name? 1025 01:03:53,750 --> 01:03:55,919 He said he had a lot of names. 1026 01:03:56,003 --> 01:03:59,673 Oh, boy! Let me guess. Butch? Spot? 1027 01:03:59,756 --> 01:04:01,300 Or, Hey, get out the trash? 1028 01:04:02,926 --> 01:04:04,261 Did you have to split up? 1029 01:04:05,179 --> 01:04:07,556 Or did he just say you're better off alone? 1030 01:04:07,639 --> 01:04:10,475 Wait. How did you know that? 1031 01:04:10,559 --> 01:04:12,352 'Cause the guy we know... 1032 01:04:12,436 --> 01:04:13,812 He's a lone wolf! 1033 01:04:13,896 --> 01:04:15,606 He's a solo act! 1034 01:04:16,398 --> 01:04:20,343 He's a tramp but we love him 1035 01:04:20,402 --> 01:04:24,698 Pulls a new scam every day 1036 01:04:24,781 --> 01:04:26,491 He's a tramp 1037 01:04:27,034 --> 01:04:28,869 We adore him 1038 01:04:28,952 --> 01:04:33,373 And we know he'll always stay that way 1039 01:04:33,457 --> 01:04:35,525 - He's a tramp 1040 01:04:35,584 --> 01:04:37,586 He's a charmer 1041 01:04:37,669 --> 01:04:41,673 He's a sly one And he's a ball 1042 01:04:41,757 --> 01:04:45,969 He's a tramp And we love him 1043 01:04:46,053 --> 01:04:49,932 Oh, just don't expect him at your beck and call 1044 01:04:50,015 --> 01:04:55,521 Listen, you can never tell when he'll show up 1045 01:04:55,604 --> 01:05:00,216 - He gives you plenty of trouble 1046 01:05:00,275 --> 01:05:04,696 I guess he's just a no 'count pup 1047 01:05:04,780 --> 01:05:07,699 Who will ditch you on the double 1048 01:05:07,783 --> 01:05:10,035 He's a tramp 1049 01:05:10,118 --> 01:05:12,204 He's a loner 1050 01:05:13,163 --> 01:05:16,083 And there's nothing more to say 1051 01:05:16,166 --> 01:05:18,418 If he's a tramp 1052 01:05:18,502 --> 01:05:20,629 Then who needs him? 1053 01:05:20,712 --> 01:05:23,882 Oh, I know he'll always stay that way 1054 01:05:23,966 --> 01:05:25,568 - He never changes - Listen, darling 1055 01:05:25,592 --> 01:05:28,220 We know he'll always stay that way 1056 01:05:28,303 --> 01:05:29,638 We're trying to help ya 1057 01:05:29,721 --> 01:05:34,685 We know He'll always stay that way! 1058 01:05:39,857 --> 01:05:41,692 Huh. A tramp. 1059 01:06:07,342 --> 01:06:10,179 Come on. It's time to go. 1060 01:06:10,262 --> 01:06:11,680 It's Nutsy. 1061 01:06:18,145 --> 01:06:19,771 Is he going home? 1062 01:06:29,865 --> 01:06:31,700 Where're they taking him? 1063 01:06:31,783 --> 01:06:33,744 Through the one-way door. 1064 01:07:04,274 --> 01:07:06,693 Come on, it's time to go. 1065 01:07:15,369 --> 01:07:16,411 Lady! Are you okay? 1066 01:07:16,495 --> 01:07:17,695 Lady, we're so sorry. 1067 01:07:17,746 --> 01:07:18,806 I'm so glad to see you. 1068 01:07:18,830 --> 01:07:20,707 Oh, you must've been terrified! 1069 01:07:20,791 --> 01:07:22,584 The street's no place for a dog. 1070 01:07:22,668 --> 01:07:25,420 Don't worry. We're going home. 1071 01:07:32,845 --> 01:07:34,221 Let's get you home. 1072 01:07:34,304 --> 01:07:35,848 I'm glad you're okay. 1073 01:07:57,327 --> 01:07:58,453 Home, sweet home. 1074 01:08:02,165 --> 01:08:04,168 We're not a family without you. 1075 01:08:06,879 --> 01:08:07,880 Home. 1076 01:08:10,883 --> 01:08:12,342 Oh, look at you. 1077 01:08:13,343 --> 01:08:16,805 I can't believe you've been running around town all alone. 1078 01:08:16,889 --> 01:08:18,599 That's just awful. 1079 01:08:18,682 --> 01:08:19,725 Welcome home. 1080 01:08:19,808 --> 01:08:21,852 I tried my best to tidy up. 1081 01:08:21,935 --> 01:08:24,062 Oh, you found her! 1082 01:08:24,146 --> 01:08:26,481 Thank goodness she's safe and sound. 1083 01:08:26,565 --> 01:08:30,027 Wish you hadn't run off like that, Lady. You upset everyone. 1084 01:08:30,110 --> 01:08:32,112 Oh, that's okay, Lady. 1085 01:08:32,196 --> 01:08:35,324 What Aunt Sarah meant to say was she's sorry. 1086 01:08:35,407 --> 01:08:37,618 And she was just leaving. 1087 01:08:38,118 --> 01:08:40,579 Tsk. Oh, well you know what? 1088 01:08:40,662 --> 01:08:43,790 Just so happens that I do have a very important engagement to attend to. 1089 01:08:48,045 --> 01:08:51,298 You know, if I were you, I would think long and hard 1090 01:08:51,381 --> 01:08:54,468 about letting that dog get close to that sweet baby. 1091 01:08:54,551 --> 01:08:57,179 - I mean, next time we can... - Oh, there won't be a next time. 1092 01:08:57,262 --> 01:08:58,347 Excuse me? 1093 01:08:59,306 --> 01:09:01,058 How dare you! 1094 01:09:03,810 --> 01:09:04,811 Well... 1095 01:09:06,396 --> 01:09:10,317 Aunt Sarah does have a point about letting you get close to the baby. 1096 01:09:13,570 --> 01:09:15,155 It's all right, Lady. Come on. 1097 01:09:15,739 --> 01:09:16,990 - Come on, Lady. - Come on. 1098 01:09:20,077 --> 01:09:21,245 Lady, this is Lulu. 1099 01:09:21,328 --> 01:09:24,039 She's part of the family now, too. 1100 01:09:28,585 --> 01:09:29,628 Go on. 1101 01:09:32,214 --> 01:09:34,049 Oh, there you go. 1102 01:09:44,685 --> 01:09:45,811 Are you playing? 1103 01:09:46,645 --> 01:09:48,272 Oh. Hey! 1104 01:10:10,294 --> 01:10:14,214 Isn't it nice to have everything back to normal? 1105 01:10:14,298 --> 01:10:16,800 Says the dog in a dress. 1106 01:10:16,884 --> 01:10:20,387 Oh, for goodness sake, watch your drool! I've already had a bath today. 1107 01:10:20,470 --> 01:10:22,598 Oh, I really missed you guys. 1108 01:10:22,681 --> 01:10:25,225 And things with Jim Dear and Darling are, uh... 1109 01:10:25,309 --> 01:10:28,312 Well, I'm not the center of their world anymore, 1110 01:10:28,395 --> 01:10:31,315 but our world is just bigger. 1111 01:10:32,065 --> 01:10:34,359 That's all. We have Lulu now. 1112 01:10:34,443 --> 01:10:36,403 Oh, sounds exhausting. 1113 01:10:36,486 --> 01:10:41,283 We're just glad you're off the street. Away from that dirty street dog. 1114 01:10:41,366 --> 01:10:43,410 Yeah, guess you all were right about him. 1115 01:10:44,703 --> 01:10:46,121 Although it wasn't all bad. 1116 01:10:46,205 --> 01:10:48,373 You know, street dogs, they're just like us. 1117 01:10:48,999 --> 01:10:50,918 They just aren't lucky enough to have homes. 1118 01:10:51,001 --> 01:10:52,211 That's all. 1119 01:10:52,294 --> 01:10:56,131 Then it's a darn good thing you made it back to yours, innit? 1120 01:10:56,215 --> 01:10:57,466 Yeah. 1121 01:10:57,549 --> 01:11:00,177 I cannot imagine life on the street! 1122 01:11:00,260 --> 01:11:05,015 Scrappin' about for your next meal, no fences to make you feel safe. 1123 01:11:05,098 --> 01:11:09,144 It is the oddest, most bizarre life I can imagine. 1124 01:11:09,228 --> 01:11:12,189 Jock! Jacqueline! 1125 01:11:12,272 --> 01:11:14,983 Who's ready to entertain the court? 1126 01:11:15,067 --> 01:11:18,529 That's my cue. Hope I break a leg. 1127 01:11:18,612 --> 01:11:20,030 Yeah, wouldn't that be a shame. 1128 01:11:20,113 --> 01:11:23,492 Don't push it, Mister. I may be small, but I am mighty. 1129 01:11:25,744 --> 01:11:27,621 Good to have you home, Lady. 1130 01:12:14,918 --> 01:12:17,212 Look what the cat dragged in. 1131 01:12:17,296 --> 01:12:20,757 I don't know. This guy, he looks too blue to be the Tramp. 1132 01:12:20,841 --> 01:12:24,386 Oh, hey, guys. Why are you wearing collars? 1133 01:12:24,469 --> 01:12:26,638 Turns out we're adoptable. 1134 01:12:26,722 --> 01:12:29,641 There's my two. I hope you're hungry. 1135 01:12:30,601 --> 01:12:31,727 Here you go. 1136 01:12:31,810 --> 01:12:33,604 Just a little snack before dinner. 1137 01:12:33,687 --> 01:12:34,688 What? 1138 01:12:34,771 --> 01:12:37,608 Save some room. Stay. 1139 01:12:39,276 --> 01:12:40,861 You believe that? 1140 01:12:40,944 --> 01:12:43,572 The butcher just gives it to him. 1141 01:12:43,655 --> 01:12:46,783 Hey, wait, wait. Hang on. You two, adopted? 1142 01:12:46,867 --> 01:12:49,119 Never really took you two for family dogs. 1143 01:12:49,203 --> 01:12:52,122 In a way, we've always been family dogs. 1144 01:12:52,206 --> 01:12:53,457 At least to each other. 1145 01:12:53,540 --> 01:12:56,668 What is the world coming to? Everybody's living with people! 1146 01:12:56,752 --> 01:12:59,463 Easy. What're you so upset about? 1147 01:12:59,546 --> 01:13:03,258 This wouldn't have anything to do with that girl we met in the pound, would it? 1148 01:13:03,342 --> 01:13:06,303 What? Who? Lady? But, did you meet her? 1149 01:13:06,386 --> 01:13:10,557 No. I'm not thinking about her. I'm doing good. I'm doing really good! 1150 01:13:10,641 --> 01:13:13,560 Are you sure? 'Cause you seem like you're doing terrible. 1151 01:13:13,644 --> 01:13:17,147 No, Bull, you got it all wrong. He's doin' great. 1152 01:13:17,231 --> 01:13:20,442 He got what he always wanted, and was right about everything. 1153 01:13:20,526 --> 01:13:22,194 Are we looking at the same dog? 1154 01:13:22,277 --> 01:13:24,530 Yep. He's free to be himself, 1155 01:13:24,613 --> 01:13:27,407 - and free to be by himself. - By myself. 1156 01:13:29,368 --> 01:13:32,204 - I screwed up, didn't I? - Yep, sure did. 1157 01:13:32,287 --> 01:13:33,372 What's goin' on, Peg? 1158 01:13:33,455 --> 01:13:34,623 Doesn't matter. It's... 1159 01:13:35,207 --> 01:13:36,208 It's too late. 1160 01:13:36,917 --> 01:13:38,460 Her family came back for her. 1161 01:13:38,919 --> 01:13:42,214 You mean like she did... for you? 1162 01:13:42,297 --> 01:13:43,340 Oh, man. 1163 01:13:44,424 --> 01:13:49,680 I gotta fix it. I don't know if I can, but I... I gotta try. I have to. 1164 01:13:49,763 --> 01:13:51,431 - We get it. - I don't! 1165 01:13:51,515 --> 01:13:53,016 Just let her know how you feel. 1166 01:13:54,476 --> 01:13:57,229 - Okay! - Peggy, fill me in. What just happened? 1167 01:13:59,439 --> 01:14:01,024 I'm stealing this, okay? 1168 01:14:01,108 --> 01:14:03,443 No, it's not okay! Thief! 1169 01:14:38,437 --> 01:14:39,438 Hey. 1170 01:14:43,108 --> 01:14:46,695 What do you know? It's the Tramp. 1171 01:14:48,655 --> 01:14:49,823 Brought you somethin'. 1172 01:14:52,701 --> 01:14:53,994 Here. 1173 01:14:54,077 --> 01:14:55,495 Picked it out, special. 1174 01:14:57,206 --> 01:14:58,707 Did you steal that one, too? 1175 01:14:58,790 --> 01:15:00,125 No. 1176 01:15:00,209 --> 01:15:01,251 It was a gift. 1177 01:15:01,335 --> 01:15:04,588 A borrowed gift that, um... 1178 01:15:04,671 --> 01:15:05,881 Okay, yep, I stole it. 1179 01:15:05,964 --> 01:15:07,007 Uh-huh. 1180 01:15:08,258 --> 01:15:10,135 Look, um... 1181 01:15:10,219 --> 01:15:11,512 Back at the train yard... 1182 01:15:12,721 --> 01:15:14,932 I'm so sorry for, um... 1183 01:15:15,933 --> 01:15:18,018 I never should've left your side. 1184 01:15:18,101 --> 01:15:19,269 You said it yourself. 1185 01:15:19,770 --> 01:15:22,523 Nobody else is loyal, so why should you be? 1186 01:15:22,606 --> 01:15:24,107 I should've just believed you. 1187 01:15:24,191 --> 01:15:27,027 No. You shouldn't have believed me. 1188 01:15:28,237 --> 01:15:32,115 Whatever I said about that, about, you know, being free and... 1189 01:15:33,325 --> 01:15:34,993 That was not true. 1190 01:15:36,411 --> 01:15:39,748 Because being free without you there, now it's just... 1191 01:15:40,457 --> 01:15:43,293 That's just... being alone. 1192 01:15:46,421 --> 01:15:51,301 Look, um, you know I'm a street dog. And I don't have much value to anyone... 1193 01:15:51,385 --> 01:15:52,886 Don't you say that. 1194 01:15:55,138 --> 01:15:56,598 You have value to me. 1195 01:15:58,976 --> 01:16:00,143 I missed you. 1196 01:16:00,978 --> 01:16:01,979 Missed you, too. 1197 01:16:03,438 --> 01:16:07,317 Sometimes I come outside at night just to howl at the moon. 1198 01:16:07,901 --> 01:16:10,988 Well, that... That doesn't have to end. 1199 01:16:11,989 --> 01:16:14,700 We could howl again. We can run free. 1200 01:16:14,783 --> 01:16:15,868 Have more adventures. 1201 01:16:15,951 --> 01:16:17,870 It's... It's not too late for that. 1202 01:16:19,246 --> 01:16:20,247 Is it? 1203 01:16:22,207 --> 01:16:24,710 Sorry... but it is. 1204 01:16:26,170 --> 01:16:31,258 I belong here... with Jim Dear, and Darling, and Lulu. We're a family. 1205 01:16:32,217 --> 01:16:33,844 They depend on me. 1206 01:16:35,846 --> 01:16:37,389 And I'm loyal to them. 1207 01:16:38,724 --> 01:16:40,601 Yeah, you're... 1208 01:16:40,684 --> 01:16:41,685 You're right. 1209 01:16:42,811 --> 01:16:44,354 You deserve it, Lady. 1210 01:16:45,814 --> 01:16:47,441 You deserve it, too. 1211 01:16:48,692 --> 01:16:50,485 You deserve love. 1212 01:16:51,403 --> 01:16:54,031 I'm just sorry that it can't be with me. 1213 01:17:01,413 --> 01:17:04,291 Lady! Come inside. 1214 01:17:09,129 --> 01:17:10,130 I'll go. 1215 01:17:10,214 --> 01:17:11,757 Um... 1216 01:17:13,675 --> 01:17:15,219 You belong with your family. 1217 01:17:28,148 --> 01:17:30,526 Lady! Come in out of the rain. 1218 01:17:35,614 --> 01:17:36,615 It's... 1219 01:18:07,813 --> 01:18:08,814 Lulu! 1220 01:18:15,195 --> 01:18:17,906 The stray I'm after was running around the streets with your dog. 1221 01:18:17,990 --> 01:18:19,074 - Lady! - Lady! 1222 01:18:19,157 --> 01:18:21,451 I know he's coming here. And she knows it, too! 1223 01:18:21,535 --> 01:18:23,704 - Whoa! Lady! - It's all right. You know what? 1224 01:18:23,787 --> 01:18:25,867 - No. Please. - I'm gonna let her calm down. Come on. 1225 01:18:25,914 --> 01:18:27,749 That's obviously why she's barking. 1226 01:18:27,833 --> 01:18:30,669 There, there. It's all right. 1227 01:18:30,752 --> 01:18:35,632 No, actually I think she's still upset about her experience at the pound. 1228 01:18:35,716 --> 01:18:38,260 Well, clearly she learned nothing from her time there. 1229 01:18:38,343 --> 01:18:40,804 Just for a minute, Lady. 1230 01:18:41,930 --> 01:18:43,849 So strong. She... 1231 01:18:54,568 --> 01:18:55,569 Lady? 1232 01:18:58,572 --> 01:19:01,617 It's so late. It's a good thing we heard the door. 1233 01:19:01,700 --> 01:19:03,577 - We were about to get into bed. - Oh, yeah. 1234 01:19:03,660 --> 01:19:06,663 It sure is, ma'am. Safety can't wait till morning. 1235 01:19:21,678 --> 01:19:22,679 Lady? 1236 01:19:24,431 --> 01:19:26,099 Lady? It's me! 1237 01:19:26,183 --> 01:19:28,101 Thank goodness! You came back! 1238 01:19:28,185 --> 01:19:29,561 Are you okay? What's wrong? 1239 01:19:29,645 --> 01:19:32,940 There's a rat in Lulu's room. But I can't get out of here. 1240 01:19:33,023 --> 01:19:34,816 - I'll take care of it. - You will? 1241 01:19:34,900 --> 01:19:37,486 Okay. But be careful. The dog catcher's in there. 1242 01:19:38,904 --> 01:19:40,697 Don't worry. I got this. 1243 01:19:41,198 --> 01:19:42,199 Hurry! 1244 01:19:46,703 --> 01:19:49,373 I've been tracking this street dog for hours. 1245 01:19:49,456 --> 01:19:51,625 If he isn't here already, he will be. 1246 01:19:51,708 --> 01:19:54,628 This is the same stray that you were looking for before? 1247 01:19:54,711 --> 01:19:55,963 The very one. 1248 01:19:56,046 --> 01:19:58,257 Hmm. And you still haven't caught him? 1249 01:19:59,675 --> 01:20:01,176 Is that the back of your property? 1250 01:20:01,260 --> 01:20:03,500 - Uh... - What... What... Please, come right in. 1251 01:20:03,554 --> 01:20:05,639 Uh, what's... Hold on. 1252 01:20:07,349 --> 01:20:08,475 What? I'm sorry. 1253 01:20:08,559 --> 01:20:10,811 And you're sure he's headed this way? Ow! 1254 01:20:10,894 --> 01:20:13,605 Yes. And for your safety, I better wait for him. 1255 01:20:13,689 --> 01:20:15,357 And you'd better make some coffee. 1256 01:20:15,440 --> 01:20:17,276 Jim, you heard the man. 1257 01:20:17,359 --> 01:20:18,485 Right away, Darling. 1258 01:20:18,569 --> 01:20:20,654 Coffee without cake is the devil's work. 1259 01:21:08,952 --> 01:21:11,455 What is going on up there? 1260 01:21:11,538 --> 01:21:13,290 I'm telling you, I had him... 1261 01:21:14,166 --> 01:21:15,834 Inches from custody. 1262 01:21:17,503 --> 01:21:23,550 And keep in mind, this dog is mangy, dirty, dangerous. 1263 01:21:23,634 --> 01:21:24,676 Hmm. 1264 01:21:36,396 --> 01:21:37,689 Huh? 1265 01:21:46,907 --> 01:21:48,158 Aw! 1266 01:22:03,006 --> 01:22:04,258 Ow! Get off me! 1267 01:22:27,281 --> 01:22:28,574 Huh? 1268 01:22:50,220 --> 01:22:52,222 No! Stay away from the baby! 1269 01:22:54,057 --> 01:22:55,434 No! 1270 01:22:56,602 --> 01:22:57,895 In the trial... 1271 01:23:09,489 --> 01:23:10,908 Oh, you're okay. 1272 01:23:15,537 --> 01:23:16,914 Wait, is that Lulu? 1273 01:23:22,294 --> 01:23:23,795 Oh, God. 1274 01:23:36,350 --> 01:23:37,935 Hey, hey! 1275 01:23:38,519 --> 01:23:39,728 Lulu? 1276 01:23:39,811 --> 01:23:41,063 Get away! Get away from her! 1277 01:23:41,146 --> 01:23:43,565 All right, stay back! Get back! Back up! 1278 01:23:43,649 --> 01:23:45,234 - Lu! - He's here! 1279 01:23:45,317 --> 01:23:46,610 - Lulu! - Get the baby! 1280 01:23:46,693 --> 01:23:48,296 - Is she all right? - I don't know! 1281 01:23:48,320 --> 01:23:49,530 Stay! Stay! 1282 01:23:51,073 --> 01:23:53,450 We're okay. He's here! The dog's here! 1283 01:23:59,248 --> 01:24:02,376 You got very lucky there. This one's a real menace. 1284 01:24:02,459 --> 01:24:04,795 Careful. Uh, are you sure you've got him? 1285 01:24:04,878 --> 01:24:07,130 Don't worry. He's not going anywhere. 1286 01:24:11,343 --> 01:24:14,012 This is so strange. I've never seen this dog before in my life. 1287 01:24:14,096 --> 01:24:15,764 I don't know how he got inside. 1288 01:24:15,848 --> 01:24:17,933 Dogs can be dangerous. 1289 01:24:18,016 --> 01:24:20,936 This is exactly the kinda thing we try to prevent in my profession. 1290 01:24:21,019 --> 01:24:22,396 Of course. 1291 01:24:29,069 --> 01:24:30,904 You know, I must say, I... 1292 01:24:30,988 --> 01:24:32,865 I didn't take you seriously at first. 1293 01:24:33,448 --> 01:24:34,491 I get that a lot. 1294 01:24:35,784 --> 01:24:37,661 But you're safe now. 1295 01:24:37,744 --> 01:24:39,371 He's off the streets, 1296 01:24:39,454 --> 01:24:42,749 and we've got strict rules on what happens to dogs that attack humans. 1297 01:24:45,377 --> 01:24:47,504 Well, thank you very much for your time. 1298 01:24:48,130 --> 01:24:49,840 - Good night. - Good night. 1299 01:24:59,933 --> 01:25:02,644 - Did you hear all that ruckus? - Mm-hmm. 1300 01:25:02,728 --> 01:25:05,606 Do you really think he went after the wee baby? 1301 01:25:05,689 --> 01:25:09,902 I never trusted him, but I never thought he'd do that. 1302 01:25:16,533 --> 01:25:18,452 Lady, I'm so sorry. 1303 01:25:19,244 --> 01:25:21,413 You were just trying to warn us about that dog... 1304 01:25:21,496 --> 01:25:23,332 Oh. Lady! Lady! 1305 01:25:26,960 --> 01:25:28,795 Lady? 1306 01:25:28,879 --> 01:25:31,006 Hey! Lady! 1307 01:25:32,466 --> 01:25:33,550 Lady! 1308 01:25:35,594 --> 01:25:36,887 What? 1309 01:25:39,306 --> 01:25:40,390 Darling! 1310 01:25:40,474 --> 01:25:41,475 Jim, come here! 1311 01:25:42,434 --> 01:25:43,560 What? 1312 01:25:47,814 --> 01:25:48,815 Oh. 1313 01:25:50,317 --> 01:25:51,920 Oh, God. What is it? 1314 01:25:51,944 --> 01:25:53,403 It's a... It's a rat. 1315 01:25:53,487 --> 01:25:54,488 Oh. 1316 01:25:54,821 --> 01:25:56,448 Oh, no. I've... 1317 01:26:01,703 --> 01:26:02,788 Where'd he go? 1318 01:26:02,871 --> 01:26:04,706 Dog catcher took him to the pokey. 1319 01:26:04,790 --> 01:26:06,542 - I've gotta stop them! - What happened? 1320 01:26:06,625 --> 01:26:08,794 It was the rat! 1321 01:26:08,877 --> 01:26:11,255 Trusty! Maybe we misjudged him. 1322 01:26:11,338 --> 01:26:13,882 Lady didn't. We gotta help her. 1323 01:26:13,966 --> 01:26:16,009 I can't run in my kilt! 1324 01:26:16,093 --> 01:26:17,594 You're gonna have to try. 1325 01:26:21,098 --> 01:26:22,099 Oh, no! 1326 01:26:22,182 --> 01:26:23,642 What is she doing? 1327 01:26:23,725 --> 01:26:24,726 Lady! 1328 01:26:24,810 --> 01:26:26,395 - Lady! - Lady! 1329 01:26:28,313 --> 01:26:29,356 - Lady! - Let's go get her! 1330 01:26:29,439 --> 01:26:31,525 Let's go get her. Come on. Come on! 1331 01:26:31,984 --> 01:26:33,610 We've gotta stop that wagon. 1332 01:26:33,694 --> 01:26:35,294 I'm not built for speed, you know? 1333 01:26:35,362 --> 01:26:37,155 You can do it, little doggie. 1334 01:26:37,239 --> 01:26:38,240 Oh, my wee legs! 1335 01:26:39,700 --> 01:26:42,160 Everyone thought I was crazy. 1336 01:26:42,828 --> 01:26:44,788 But I don't look so crazy now, do I? 1337 01:26:50,419 --> 01:26:52,462 Come on! Keep going! 1338 01:26:53,255 --> 01:26:55,382 In the name of the wee man! I'm naked. 1339 01:26:55,465 --> 01:26:56,925 Nah, you're just faster. 1340 01:27:04,141 --> 01:27:07,519 What has gotten into her? Why would she be chasing that stray? 1341 01:27:07,603 --> 01:27:09,855 Jim, Lulu's fine. 1342 01:27:09,938 --> 01:27:12,399 Did we actually see that dog attack her? 1343 01:27:12,482 --> 01:27:13,483 Yes! 1344 01:27:14,985 --> 01:27:15,986 No? 1345 01:27:18,030 --> 01:27:19,031 Huh. 1346 01:27:31,168 --> 01:27:33,587 - Which way did they go? - I didn't see it! 1347 01:27:33,670 --> 01:27:37,674 Fear not, the bloodhound sees with his snout. 1348 01:27:38,842 --> 01:27:40,093 Not this again! 1349 01:27:40,761 --> 01:27:43,096 You can do it, Trusty. We believe in you. 1350 01:27:43,180 --> 01:27:45,015 We've no got time for this! 1351 01:27:45,098 --> 01:27:48,519 Quiet! I can't hear myself smell. 1352 01:27:48,602 --> 01:27:49,954 This is your moment, Trusty. 1353 01:27:49,978 --> 01:27:51,939 Come on, Ol' Reliable. 1354 01:27:52,022 --> 01:27:53,440 You can do it, Trusty. 1355 01:27:53,524 --> 01:27:54,942 I got somethin'. 1356 01:27:58,570 --> 01:28:00,030 Snapper! Darn it! 1357 01:28:00,113 --> 01:28:02,741 Sorry, Lady, I'm wrong. 1358 01:28:02,824 --> 01:28:07,579 Truth is, Ol' Reliable is old and not that reliable. 1359 01:28:07,663 --> 01:28:10,165 Trusty! Now you listen to me! 1360 01:28:10,249 --> 01:28:12,417 I want you to focus on me. 1361 01:28:12,501 --> 01:28:17,339 I have not listened to you witter on about "Ol' Reliable" 1362 01:28:17,422 --> 01:28:21,677 for half of my short life just to see you quit when we need you! 1363 01:28:21,760 --> 01:28:25,472 Now if I can run through the streets stark naked with these wee, tiny legs, 1364 01:28:25,556 --> 01:28:27,808 you can smell a dog in a wagon! 1365 01:28:27,891 --> 01:28:29,142 Now, do it! 1366 01:28:29,768 --> 01:28:30,894 Yes, ma'am. 1367 01:28:31,311 --> 01:28:33,564 Use your skills, bloodhound! 1368 01:28:34,565 --> 01:28:35,566 Come on. 1369 01:28:35,649 --> 01:28:37,651 Banana peel... Trash... 1370 01:28:37,734 --> 01:28:39,695 - You can do it, Trusty. - Cat dung. 1371 01:28:39,778 --> 01:28:41,071 Smell hard! 1372 01:28:42,155 --> 01:28:43,782 I did it? 1373 01:28:43,866 --> 01:28:46,827 I did it! This way. Come on! 1374 01:28:46,910 --> 01:28:49,204 - Come on! - Oh, well. Here we go. 1375 01:28:51,832 --> 01:28:54,418 Look, there it is, Trusty! You did it! 1376 01:28:54,501 --> 01:28:56,670 Ol' Reliable strikes again! 1377 01:28:56,753 --> 01:28:58,755 I never doubted you for a second! 1378 01:29:06,054 --> 01:29:07,472 Come on! Through here! 1379 01:29:21,361 --> 01:29:22,905 Lady... 1380 01:29:22,988 --> 01:29:24,406 No! What are you doing? 1381 01:29:25,115 --> 01:29:26,450 Come on! 1382 01:29:28,577 --> 01:29:29,937 Don't worry, we're gonna save you. 1383 01:29:29,995 --> 01:29:32,080 Lady! No! It's too dangerous. 1384 01:29:32,164 --> 01:29:34,791 You crazy dog. What are you doing? 1385 01:29:38,086 --> 01:29:39,505 Easy! Whoa! 1386 01:29:39,588 --> 01:29:41,507 Slow down! Whoa! 1387 01:29:42,549 --> 01:29:43,759 Easy! Easy! 1388 01:29:43,842 --> 01:29:45,010 Come on! 1389 01:29:45,093 --> 01:29:46,803 My legs can't go any quicker! 1390 01:29:46,887 --> 01:29:48,222 Sorry, Lady... 1391 01:29:48,305 --> 01:29:50,349 Oh, no! We're losing them. 1392 01:30:05,447 --> 01:30:06,490 Lady! No! 1393 01:30:10,786 --> 01:30:11,787 Whoa! 1394 01:30:17,876 --> 01:30:21,171 No! No, no, no! No! 1395 01:30:31,181 --> 01:30:33,433 Oh, no. 1396 01:30:42,359 --> 01:30:45,404 Oh, no, no, no, no, no. 1397 01:30:45,487 --> 01:30:46,655 Oh, come on. 1398 01:30:46,738 --> 01:30:47,739 You're okay. 1399 01:30:49,408 --> 01:30:50,409 Get up. 1400 01:30:51,952 --> 01:30:54,413 Come on. Please? 1401 01:30:55,163 --> 01:30:56,540 Just wake up. 1402 01:30:57,624 --> 01:30:58,750 Please? 1403 01:31:00,043 --> 01:31:01,920 You can't go. 1404 01:31:02,004 --> 01:31:05,841 We... have places to go, adventures to... take. 1405 01:31:06,800 --> 01:31:10,262 Just wake up. Please? 1406 01:31:27,321 --> 01:31:28,614 Pretty good, kid. 1407 01:31:30,032 --> 01:31:31,909 We still need to work on your volume. 1408 01:31:33,410 --> 01:31:34,828 Okay. 1409 01:31:34,912 --> 01:31:36,830 Ah, he's okay. 1410 01:31:36,914 --> 01:31:38,665 Oh, I think I might faint. 1411 01:31:43,629 --> 01:31:46,089 - What happened? - Oh, no! Lady! 1412 01:31:46,924 --> 01:31:47,925 Lady! 1413 01:31:48,008 --> 01:31:49,009 Is she hurt? 1414 01:31:49,092 --> 01:31:51,553 - Hey. It's okay. It's okay. - Sorry. 1415 01:31:51,637 --> 01:31:54,431 - It's all right. We're okay. - Jim, he's bleeding. 1416 01:31:54,515 --> 01:31:57,476 Oh, he got hurt protecting Lulu from the rat. 1417 01:31:58,060 --> 01:31:59,061 How'd this happen? 1418 01:31:59,144 --> 01:32:00,997 - Come on. You're still coming with me. - Whoa! 1419 01:32:02,356 --> 01:32:04,024 Jim? Hey! 1420 01:32:04,107 --> 01:32:06,026 Hey, Lady, it's all right. 1421 01:32:06,109 --> 01:32:08,111 - Calm down, calm down. - Hey! Let him go! 1422 01:32:08,195 --> 01:32:11,573 I don't care what it takes. I'll walk you to the pound if I have to. 1423 01:32:12,824 --> 01:32:14,076 What? Okay. Okay. 1424 01:32:14,159 --> 01:32:16,119 - We have to do something. - Okay. 1425 01:32:16,203 --> 01:32:19,248 Stop! Stop it! You can't do this! 1426 01:32:20,832 --> 01:32:23,335 What? He was attacking your baby! 1427 01:32:23,418 --> 01:32:25,420 No, he was protecting our baby. 1428 01:32:25,504 --> 01:32:29,675 Ma'am, any unlicensed dog without a home will be immediately impounded! 1429 01:32:30,425 --> 01:32:31,552 He... 1430 01:32:32,886 --> 01:32:33,887 He has a home. 1431 01:32:36,890 --> 01:32:38,058 He's a street dog! 1432 01:32:38,141 --> 01:32:42,020 No, he's not. He has a home. 1433 01:32:43,063 --> 01:32:44,439 What? 1434 01:32:45,357 --> 01:32:48,485 That's our dog, sir. He's coming home with us. 1435 01:32:58,912 --> 01:33:01,206 Hi. Come here, boy. 1436 01:33:01,290 --> 01:33:02,291 Hey, buddy. 1437 01:33:06,545 --> 01:33:08,380 - Come here. - Hey, buddy. 1438 01:33:15,846 --> 01:33:17,472 - Hey, come here. Come on. - It's okay. 1439 01:33:17,556 --> 01:33:20,726 It's all right. Come on. 1440 01:33:21,852 --> 01:33:23,187 Good boy. 1441 01:33:23,270 --> 01:33:25,772 Hi. Hi. 1442 01:33:30,736 --> 01:33:32,905 There. That's better. 1443 01:33:32,988 --> 01:33:35,199 You're okay now, boy. 1444 01:33:35,282 --> 01:33:36,825 Thank you for helping Lulu. 1445 01:33:37,367 --> 01:33:38,702 What a good boy. 1446 01:33:41,788 --> 01:33:43,332 Aw! 1447 01:34:00,933 --> 01:34:04,520 I just figured out what I'm gettin' you for the holidays. 1448 01:34:04,603 --> 01:34:06,772 - Dignity. - Ugh! 1449 01:34:06,855 --> 01:34:09,316 Auntie Jock, come play with us! 1450 01:34:09,399 --> 01:34:10,901 Well, who do we have here? 1451 01:34:10,984 --> 01:34:13,695 Now this is a look I approve of. 1452 01:34:13,779 --> 01:34:15,113 Thank you, Trusty. 1453 01:34:15,197 --> 01:34:17,491 They're from the pound. 1454 01:34:17,574 --> 01:34:19,952 Sally was inspired by Lady's new friend. 1455 01:34:20,035 --> 01:34:22,996 I wasn't so sure at first but, you know, it's like Lady said, 1456 01:34:23,080 --> 01:34:25,499 Our world is bigger now. 1457 01:34:25,582 --> 01:34:28,126 And I must admit, 1458 01:34:28,210 --> 01:34:31,296 they are... very, very soft. 1459 01:34:32,840 --> 01:34:35,509 Hey, cadets. I'm your Uncle Trusty. 1460 01:34:35,592 --> 01:34:37,636 Hi, Uncle Trusty. 1461 01:34:37,719 --> 01:34:40,556 Y'all wanna hear a tale of Ol' Reliable? 1462 01:34:40,639 --> 01:34:43,767 About the time I sniffed out a dog catcher? 1463 01:34:43,851 --> 01:34:47,020 Saved a poor stray with a heart of gold. 1464 01:34:47,104 --> 01:34:49,648 Yeah! Tell us, Uncle Trusty. 1465 01:34:49,731 --> 01:34:51,441 Yeah, tell us. 1466 01:34:51,525 --> 01:34:53,735 Gather around, pups. 1467 01:34:53,819 --> 01:34:55,445 Yay. 1468 01:34:55,529 --> 01:34:57,990 Story of a Ol' Reliable. 1469 01:34:58,073 --> 01:35:00,951 No. Old Reliable. 1470 01:35:01,410 --> 01:35:04,371 Okay. I wonder who this one is for? 1471 01:35:06,498 --> 01:35:07,499 Wow! 1472 01:35:07,583 --> 01:35:08,584 Look at that. 1473 01:35:09,168 --> 01:35:11,086 Wow, look at that. What is it? 1474 01:35:11,170 --> 01:35:14,298 All right. Come here, boy. It's time we made you official. 1475 01:35:14,381 --> 01:35:15,465 Aw! 1476 01:35:15,549 --> 01:35:16,842 Look at that. 1477 01:35:16,925 --> 01:35:19,011 - Welcome to the family. - There you go. 1478 01:35:19,094 --> 01:35:20,429 Hey, what do you think, Lady? 1479 01:35:22,222 --> 01:35:23,223 - You like it? - Yeah? 1480 01:35:23,307 --> 01:35:24,433 Yeah, Lu? 1481 01:35:26,518 --> 01:35:28,228 Why don't you open Lulu's present? 1482 01:35:28,312 --> 01:35:30,397 Wow, look at you with a collar. 1483 01:35:30,480 --> 01:35:33,192 You almost look like a family dog. 1484 01:35:33,275 --> 01:35:34,526 Can you believe it? 1485 01:35:34,610 --> 01:35:37,863 Well, you'll always be the Tramp to me. 1486 01:35:37,946 --> 01:35:39,072 Ha, ha. 1487 01:35:39,156 --> 01:35:42,201 So, how does it feel? 1488 01:35:42,284 --> 01:35:44,369 You know, it kinda feels... 1489 01:35:44,453 --> 01:35:46,413 What, too tight? Too itchy? 1490 01:35:46,496 --> 01:35:47,497 No, um... 1491 01:35:48,207 --> 01:35:49,833 Might take some gettin' used to. 1492 01:35:50,209 --> 01:35:51,210 Hmm. 1493 01:35:51,293 --> 01:35:54,379 Was gonna say, it kinda feels, um... 1494 01:35:55,297 --> 01:35:56,298 like home. 1495 01:35:56,840 --> 01:36:02,286 Silent as the snowflake in the night 1496 01:36:02,346 --> 01:36:07,893 Holy is the spirit of this night 1497 01:36:07,976 --> 01:36:13,315 All the world is calm and peaceful 1498 01:36:13,398 --> 01:36:18,946 All the world is bright and joyful 1499 01:36:19,029 --> 01:36:23,575 Spirit of love 1500 01:36:23,659 --> 01:36:28,956 And child of peace 1501 01:36:29,665 --> 01:36:34,253 Love unending 1502 01:36:34,336 --> 01:36:39,800 That shall not cease 1503 01:36:40,425 --> 01:36:45,848 Peace, my children 1504 01:36:45,931 --> 01:36:50,143 Of goodwill 1505 01:36:51,395 --> 01:36:53,981 Peace, my children 1506 01:36:54,064 --> 01:36:57,776 Peace, be still 1507 01:38:20,067 --> 01:38:22,385 Two times is good 1508 01:38:24,446 --> 01:38:29,284 Twice the beauty, twice the fun More than for once 1509 01:38:31,411 --> 01:38:34,122 'Cause inside, we're cooking up 1510 01:38:35,249 --> 01:38:39,211 A lifetime of adventures 1511 01:38:39,294 --> 01:38:42,130 Mischief and romance 1512 01:38:42,840 --> 01:38:44,174 That's the good stuff 1513 01:38:45,509 --> 01:38:46,635 That's enough 1514 01:38:48,011 --> 01:38:51,306 Never mind your pedigree ♪ 1515 01:38:52,432 --> 01:38:55,435 You and me, babe, that's a match 1516 01:38:55,519 --> 01:38:59,314 Let's make new memories ♪ 1517 01:38:59,398 --> 01:39:02,359 Think of schemes that we can hatch 1518 01:39:03,110 --> 01:39:06,446 Make magic out of simple things 1519 01:39:06,530 --> 01:39:09,491 A few bones, our home and some pups 1520 01:39:09,575 --> 01:39:10,701 Yeah 1521 01:39:10,784 --> 01:39:12,160 That's the good stuff 1522 01:39:13,370 --> 01:39:14,746 That's enough 1523 01:39:17,791 --> 01:39:19,126 So, I was thinking 1524 01:39:20,878 --> 01:39:22,713 If you and I could take the day off 1525 01:39:23,672 --> 01:39:26,758 Go around town � Visit some of our favorite spots 1526 01:39:27,551 --> 01:39:29,219 'Cause there's nothing like 1527 01:39:29,303 --> 01:39:31,305 Spending time together You know, you and I 1528 01:39:32,389 --> 01:39:34,516 How about we get into some big trouble? 1529 01:39:35,684 --> 01:39:37,186 Yeah 1530 01:39:37,853 --> 01:39:39,396 You know that kind of trouble 1531 01:39:39,479 --> 01:39:43,567 Oh, come on, yeah 1532 01:39:44,526 --> 01:39:48,363 Better than ever now 1533 01:39:48,447 --> 01:39:51,491 While we're howling at the moon 1534 01:39:51,575 --> 01:39:55,495 Feeling invincible 1535 01:39:55,579 --> 01:39:58,874 'Cause you and me, we're in cahoots 1536 01:39:58,957 --> 01:40:02,044 Now, the thing that I would switch up 1537 01:40:02,753 --> 01:40:05,506 Some black cat couldn't change my love 1538 01:40:06,882 --> 01:40:09,426 I got you, babe 1539 01:40:09,510 --> 01:40:13,680 Oh, we've got each other now 1540 01:40:13,764 --> 01:40:15,307 That's the good stuff 1541 01:40:16,517 --> 01:40:17,684 That's enough 109021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.