Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,267 --> 00:00:18,768
I know you
2
00:00:18,852 --> 00:00:22,688
I walked with you once upon a dream
3
00:00:23,524 --> 00:00:26,192
I know you
4
00:00:26,276 --> 00:00:28,277
The gleam in your eyes
5
00:00:28,362 --> 00:00:31,447
Is so familiar a gleam
6
00:00:31,532 --> 00:00:34,450
Yet I know it's true
7
00:00:34,535 --> 00:00:39,288
That visions are seldom all they seem
8
00:00:39,373 --> 00:00:41,666
But if I know you
9
00:00:41,750 --> 00:00:43,793
I know what you'll do
10
00:00:43,877 --> 00:00:46,003
You'll love me at once
11
00:00:46,088 --> 00:00:47,421
The way you did
12
00:00:47,506 --> 00:00:52,510
Once upon a dream
13
00:02:03,749 --> 00:02:06,500
NARRATOR:
In a faraway land long ago,
14
00:02:06,585 --> 00:02:09,545
lived a king and his fair queen.
15
00:02:09,630 --> 00:02:12,548
Many years had they longed
for a child,
16
00:02:12,633 --> 00:02:15,259
and finally their wish was granted.
17
00:02:15,344 --> 00:02:19,680
A daughter was born,
and they called her Aurora.
18
00:02:20,182 --> 00:02:24,143
Sweet Aurora
19
00:02:27,314 --> 00:02:29,565
NARRATOR: Yes,
they named her after the dawn,
20
00:02:29,650 --> 00:02:32,360
for she filled their lives with sunshine.
21
00:02:33,820 --> 00:02:37,531
Then a great holiday was proclaimed
throughout the kingdom,
22
00:02:37,616 --> 00:02:40,284
so that all of high or low estate
23
00:02:40,369 --> 00:02:43,496
might pay homage
to the infant princess.
24
00:02:44,206 --> 00:02:48,459
And our story begins
on that most joyful day.
25
00:02:48,543 --> 00:02:51,587
On that joyful day
26
00:02:51,672 --> 00:02:55,341
On that joyful day
27
00:02:58,053 --> 00:02:59,136
(BELLS CHIMING)
28
00:02:59,221 --> 00:03:02,598
Joyfully now to our princess we come
29
00:03:02,683 --> 00:03:07,436
Bringing gifts and all good wishes too
we pledge our loyalty anew
30
00:03:07,521 --> 00:03:11,190
Hail to the Princess Aurora
31
00:03:11,692 --> 00:03:15,361
All of her subjects adore her
32
00:03:15,987 --> 00:03:19,824
Hail to the King, hail to the Queen
33
00:03:20,283 --> 00:03:24,537
Hail to the Princess Aurora
34
00:03:24,621 --> 00:03:28,916
Health to the Princess
Wealth to the Princess
35
00:03:29,000 --> 00:03:32,628
Long live the Princess Aurora
36
00:03:33,213 --> 00:03:36,298
Hail, Aurora
37
00:03:37,551 --> 00:03:40,845
Hail, Aurora
38
00:03:41,930 --> 00:03:46,225
Health to the Princess
Wealth to the Princess
39
00:03:46,309 --> 00:03:49,979
Long live the Princess Aurora
40
00:03:50,564 --> 00:03:54,358
Hail to the King, hail to the Queen
41
00:03:54,776 --> 00:03:56,819
Hail to the
42
00:03:56,903 --> 00:04:01,157
Princess Aurora
43
00:04:04,119 --> 00:04:06,704
NARRATOR: Thus,
on this great and joyous day
44
00:04:06,788 --> 00:04:10,583
did all the kingdom celebrate
the long-awaited royal birth.
45
00:04:11,334 --> 00:04:13,502
And good King Stefan and his queen
46
00:04:13,587 --> 00:04:16,005
made welcome their lifelong friend.
47
00:04:17,007 --> 00:04:19,675
(TRUMPETS BLOWING)
48
00:04:22,971 --> 00:04:24,472
Their royal highnesses,
49
00:04:26,433 --> 00:04:30,436
King Hubert and Prince Phillip!
50
00:04:31,438 --> 00:04:33,314
NARRATOR:
Fondly had these monarchs dreamed
51
00:04:33,398 --> 00:04:36,192
one day their kingdoms to unite.
52
00:04:36,276 --> 00:04:38,611
Thus, today would they
announce that Phillip,
53
00:04:38,695 --> 00:04:40,529
Hubert's son and heir,
54
00:04:40,614 --> 00:04:43,240
to Stefan's child would be betrothed.
55
00:04:45,827 --> 00:04:48,704
And so to her his gift he brought.
56
00:04:48,789 --> 00:04:52,082
And looked unknowing
on his future bride.
57
00:04:55,670 --> 00:04:58,339
(TRUMPETS BLOWING)
58
00:05:06,431 --> 00:05:11,185
HERALD: Their most honored
and exalted excellencies,
59
00:05:11,269 --> 00:05:14,021
the three good fairies.
60
00:05:16,441 --> 00:05:18,567
Mistress Flora!
61
00:05:19,027 --> 00:05:19,985
Mistress Fauna!
62
00:05:21,696 --> 00:05:24,490
And Mistress Merryweather!
63
00:05:34,668 --> 00:05:36,001
- Oh.
- Oh.
64
00:05:36,086 --> 00:05:38,003
The little darling.
65
00:05:41,341 --> 00:05:43,092
- Your Majesties.
- FAIRIES: Your Majesties.
66
00:05:43,343 --> 00:05:46,846
Each of us the child may bless
with a single gift,
67
00:05:47,305 --> 00:05:49,348
no more, no less.
68
00:05:53,478 --> 00:05:58,107
Little princess,
my gift shall be the gift of beauty.
69
00:06:02,279 --> 00:06:04,655
One gift
70
00:06:05,574 --> 00:06:08,909
Beauty rare
71
00:06:09,703 --> 00:06:15,291
Gold of sunshine in her hair
72
00:06:16,877 --> 00:06:22,840
Lips that shame the red, red rose
73
00:06:23,758 --> 00:06:26,468
She'll walk with springtime
74
00:06:26,553 --> 00:06:30,514
Wherever she goes
75
00:06:37,397 --> 00:06:42,735
Tiny princess,
my gift shall be the gift of song.
76
00:06:49,826 --> 00:06:52,411
One gift
77
00:06:52,954 --> 00:06:56,248
The gift of song
78
00:06:56,791 --> 00:07:02,212
Melody her whole life long
79
00:07:03,173 --> 00:07:06,759
The nightingale's her troubadour
80
00:07:10,805 --> 00:07:17,811
Bringing his sweet serenade
to her door
81
00:07:24,778 --> 00:07:27,905
Sweet princess, my gift shall be...
82
00:07:27,989 --> 00:07:29,990
(WIND HOWLING)
83
00:07:38,667 --> 00:07:40,709
(THUNDER RUMBLING)
84
00:07:51,471 --> 00:07:53,472
FAUNA: Why, it's Maleficent.
85
00:07:53,556 --> 00:07:56,392
- What does she want here?
- Shh.
86
00:07:56,476 --> 00:08:00,437
Well, quite a glittering assemblage,
King Stefan.
87
00:08:01,147 --> 00:08:03,691
Royalty, nobility,
88
00:08:04,317 --> 00:08:06,402
the gentry and...
89
00:08:07,028 --> 00:08:10,447
(CHUCKLES) How quaint.
90
00:08:10,615 --> 00:08:11,907
Even the rabble.
91
00:08:11,992 --> 00:08:13,575
(GRUNTS IN ANGER)
92
00:08:13,660 --> 00:08:16,912
I really felt quite distressed
at not receiving an invitation.
93
00:08:16,997 --> 00:08:18,956
You weren't wanted.
94
00:08:19,040 --> 00:08:20,582
Not want...
95
00:08:20,667 --> 00:08:24,670
(CHUCKLES) Oh, dear,
what an awkward situation.
96
00:08:25,255 --> 00:08:28,340
I had hoped it was
merely due to some oversight.
97
00:08:28,675 --> 00:08:31,510
Well, in that event,
I'd best be on my way.
98
00:08:31,594 --> 00:08:35,180
And, you're not offended,
Your Excellency?
99
00:08:35,432 --> 00:08:37,641
Why, no, Your Majesty.
100
00:08:39,019 --> 00:08:41,478
And to show I bear no ill will,
101
00:08:41,771 --> 00:08:45,482
I, too, shall bestow a gift on the child.
102
00:08:47,152 --> 00:08:49,570
Listen well, all of you.
103
00:08:51,364 --> 00:08:56,035
The princess shall indeed
grow in grace and beauty,
104
00:08:56,995 --> 00:08:59,580
beloved by all who know her.
105
00:09:01,458 --> 00:09:02,541
But,
106
00:09:04,044 --> 00:09:07,296
before the sun sets
on her 16th birthday,
107
00:09:07,881 --> 00:09:09,798
she shall prick her finger
108
00:09:09,883 --> 00:09:12,593
on the spindle of a spinning wheel
109
00:09:12,677 --> 00:09:13,886
and die!
110
00:09:14,220 --> 00:09:15,429
Oh, no!
111
00:09:15,889 --> 00:09:16,972
(CACKLING)
112
00:09:17,057 --> 00:09:18,974
Seize that creature!
113
00:09:19,059 --> 00:09:21,060
Stand back, you fools!
114
00:09:21,227 --> 00:09:23,562
(THUNDER RUMBLES)
115
00:09:24,230 --> 00:09:25,481
(EVIL LAUGHTER)
116
00:09:33,198 --> 00:09:35,240
Don't despair, Your Majesties.
117
00:09:35,325 --> 00:09:37,785
Merryweather still has her gift to give.
118
00:09:38,328 --> 00:09:41,580
Then she can undo this fearful curse?
119
00:09:41,873 --> 00:09:43,332
Oh, no, Sire.
120
00:09:43,416 --> 00:09:46,543
Maleficent's powers are far too great.
121
00:09:46,753 --> 00:09:48,462
But she can help.
122
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
But...
123
00:09:51,925 --> 00:09:53,550
FAUNA: Just do your best, dear.
124
00:09:53,635 --> 00:09:54,802
FLORA: Yes, go on.
125
00:09:56,554 --> 00:09:58,472
Sweet princess,
126
00:09:58,556 --> 00:10:01,391
if through this wicked witch's trick
127
00:10:01,476 --> 00:10:04,019
a spindle should your finger prick,
128
00:10:04,104 --> 00:10:07,231
a ray of hope there still may be in this,
129
00:10:07,315 --> 00:10:09,233
the gift I give to thee.
130
00:10:10,276 --> 00:10:12,986
Not in death, but just in sleep.
131
00:10:13,071 --> 00:10:15,447
The fateful prophecy you'll keep.
132
00:10:15,532 --> 00:10:17,950
And from this slumber you shall wake,
133
00:10:18,034 --> 00:10:21,745
when true love's kiss
the spell shall break.
134
00:10:23,206 --> 00:10:26,416
For true love
135
00:10:26,501 --> 00:10:32,506
Conquers all
136
00:10:33,967 --> 00:10:35,300
NARRATOR: But King Stefan,
137
00:10:35,385 --> 00:10:38,053
still fearful of his daughter's life,
138
00:10:38,138 --> 00:10:39,805
did then and there decree
139
00:10:39,889 --> 00:10:42,015
that every spinning wheel
in the kingdom
140
00:10:42,100 --> 00:10:44,977
should on that very day be burned.
141
00:10:45,186 --> 00:10:46,770
So it was done.
142
00:11:03,204 --> 00:11:06,123
Oh, silly fiddle-faddle.
143
00:11:08,084 --> 00:11:11,086
Now, come have a nice
cup of tea, dear.
144
00:11:11,171 --> 00:11:13,046
I'm sure it'll work out somehow.
145
00:11:13,506 --> 00:11:16,300
Well, a bonfire won't stop Maleficent.
146
00:11:16,384 --> 00:11:18,719
Of course not. But what will?
147
00:11:18,803 --> 00:11:20,929
Well, perhaps if we reason with her.
148
00:11:21,014 --> 00:11:23,056
- Reason?
- With Maleficent?
149
00:11:23,141 --> 00:11:27,019
- Well, she can't be all bad.
- Oh, yes, she can.
150
00:11:27,979 --> 00:11:31,356
I'd like to turn her into
a fat, old hop toad.
151
00:11:31,441 --> 00:11:34,735
Now, dear,
that isn't a very nice thing to say.
152
00:11:34,819 --> 00:11:36,111
Besides, we can't.
153
00:11:36,196 --> 00:11:38,405
You know our magic
doesn't work that way.
154
00:11:38,489 --> 00:11:42,034
It can only do good, dear,
to bring joy and happiness.
155
00:11:42,118 --> 00:11:43,911
Well, that would make me happy.
156
00:11:44,329 --> 00:11:46,622
But there must be some way.
157
00:11:48,249 --> 00:11:50,209
- There is!
- There is?
158
00:11:50,293 --> 00:11:51,668
What is it, Flora?
159
00:11:51,753 --> 00:11:53,420
I'm going to...
160
00:11:55,215 --> 00:11:57,299
Even walls have ears.
161
00:12:01,512 --> 00:12:02,721
Follow me.
162
00:12:18,238 --> 00:12:21,698
- I'll turn her into a flower.
- Maleficent?
163
00:12:21,783 --> 00:12:24,493
(GIGGLES) No, no, dear, the princess.
164
00:12:24,577 --> 00:12:26,995
Oh, she'd make a lovely flower.
165
00:12:27,080 --> 00:12:29,873
Don't you see?
A flower can't prick its finger.
166
00:12:29,958 --> 00:12:32,376
- It hasn't any.
- That's right.
167
00:12:32,460 --> 00:12:34,002
FLORA: She'll be perfectly safe.
168
00:12:34,087 --> 00:12:36,213
Until Maleficent sends a frost.
169
00:12:36,297 --> 00:12:37,923
(LAUGHS) Yes...
170
00:12:38,967 --> 00:12:40,175
Oh, dear.
171
00:12:40,260 --> 00:12:43,470
She always ruins your nicest flowers.
172
00:12:43,888 --> 00:12:45,180
You're right.
173
00:12:45,265 --> 00:12:48,058
And she'll be expecting us
to do something like that.
174
00:12:48,142 --> 00:12:53,188
(GROANS) Well, what won't
she expect? She knows everything.
175
00:12:53,273 --> 00:12:55,190
Oh, but she doesn't, dear.
176
00:12:55,275 --> 00:12:58,193
Maleficent doesn't know
anything about love,
177
00:12:58,278 --> 00:13:01,655
or kindness
or the joy of helping others.
178
00:13:02,949 --> 00:13:06,493
You know, sometimes
I don't think she's really very happy.
179
00:13:06,577 --> 00:13:08,036
That's it!
180
00:13:08,121 --> 00:13:11,623
Of course.
It's the only thing she can't understand
181
00:13:11,708 --> 00:13:13,292
and won't expect.
182
00:13:13,376 --> 00:13:17,212
(GIGGLING) Now, now,
now we'll have to plan it carefully.
183
00:13:17,297 --> 00:13:21,174
Let's see. The woodcutter's cottage,
yes, yes, the abandoned one.
184
00:13:21,301 --> 00:13:23,844
Of course, the King
and Queen will object.
185
00:13:23,928 --> 00:13:26,305
But when we explain it's the only way...
186
00:13:26,389 --> 00:13:28,140
(ECHOING) Explain what?
187
00:13:29,684 --> 00:13:33,603
About the three peasant women
raising a foundling child
188
00:13:33,688 --> 00:13:35,480
deep in the forest.
189
00:13:35,982 --> 00:13:38,734
Oh, that's very nice of them.
190
00:13:39,152 --> 00:13:40,569
Who are they?
191
00:13:40,653 --> 00:13:42,112
Turn around.
192
00:13:43,364 --> 00:13:44,906
(GASPING)
193
00:13:44,991 --> 00:13:46,533
Why, it's us!
194
00:13:46,617 --> 00:13:47,576
Uh-huh.
195
00:13:47,660 --> 00:13:49,995
- You mean, "we" us?
- Uh-huh.
196
00:13:50,079 --> 00:13:51,496
Take care of the baby?
197
00:13:51,581 --> 00:13:52,748
FLORA: Why not?
198
00:13:52,832 --> 00:13:55,250
FAUNA: Oh, I'd like that.
199
00:13:55,335 --> 00:13:57,669
(STUTTERS) Well, yes,
but we'd have to feed it.
200
00:13:57,754 --> 00:14:02,591
And wash it and dress it
and rock it to sleep. Oh, I'd love it.
201
00:14:02,675 --> 00:14:04,259
You really think we can?
202
00:14:04,344 --> 00:14:06,553
If humans can do it, so can we.
203
00:14:06,637 --> 00:14:08,805
And we'd have our magic to help us.
204
00:14:08,890 --> 00:14:10,182
FAUNA: That's right.
205
00:14:10,266 --> 00:14:12,851
No, no, no! No magic.
206
00:14:13,353 --> 00:14:15,854
I'll take those wands right now.
207
00:14:15,938 --> 00:14:18,273
Oh, better get rid of those wings, too.
208
00:14:18,358 --> 00:14:22,361
You mean live like mortals?
For 16 years?
209
00:14:22,445 --> 00:14:23,820
FLORA: Uh-huh.
210
00:14:23,905 --> 00:14:26,448
Now, now, we don't know how.
211
00:14:26,532 --> 00:14:28,575
We've never
done anything without magic.
212
00:14:28,659 --> 00:14:30,911
And that's why Maleficent
will never suspect.
213
00:14:30,995 --> 00:14:32,412
But who'll wash?
214
00:14:32,497 --> 00:14:34,790
- And cook?
- Oh, we'll all pitch in.
215
00:14:34,874 --> 00:14:37,918
- I'll take care of the baby.
- Let me have it, dear.
216
00:14:39,045 --> 00:14:42,964
Come along now.
We must tell Their Majesties at once.
217
00:14:46,594 --> 00:14:47,969
Flora?
218
00:14:48,054 --> 00:14:49,888
MERRYWEATHER: Flora?
219
00:14:55,228 --> 00:14:58,647
NARRATOR: So, the King and
his queen watched with heavy hearts
220
00:14:58,731 --> 00:15:00,732
as their most precious possession,
221
00:15:00,817 --> 00:15:02,234
their only child,
222
00:15:02,318 --> 00:15:04,444
disappeared into the night.
223
00:15:17,125 --> 00:15:20,043
Many sad and lonely years passed by
224
00:15:20,128 --> 00:15:22,421
for King Stefan and his people.
225
00:15:23,589 --> 00:15:27,676
But as the time for the princess's
16th birthday drew near,
226
00:15:27,927 --> 00:15:30,470
the entire kingdom began to rejoice.
227
00:15:31,764 --> 00:15:35,350
For everyone knew that as long
as Maleficent's domain,
228
00:15:35,435 --> 00:15:37,060
the Forbidden Mountains,
229
00:15:37,145 --> 00:15:39,855
thundered with her wrath
and frustration,
230
00:15:40,231 --> 00:15:42,691
her evil prophecy
had not yet been fulfilled.
231
00:15:43,609 --> 00:15:45,277
(THUNDER RUMBLING)
232
00:15:54,787 --> 00:15:56,496
It's incredible!
233
00:15:57,707 --> 00:16:01,001
Sixteen years, and not a trace of her!
234
00:16:01,586 --> 00:16:04,296
She couldn't have
vanished into thin air!
235
00:16:05,131 --> 00:16:08,592
Are you sure
you searched everywhere?
236
00:16:08,676 --> 00:16:12,888
(SNORTS) Yes, yes, everywhere.
We all did.
237
00:16:12,972 --> 00:16:14,181
Yes, yes.
238
00:16:14,265 --> 00:16:15,515
(ALL BABBLING)
239
00:16:15,600 --> 00:16:18,810
And what about the town?
The forest? The mountains?
240
00:16:19,353 --> 00:16:22,147
We searched mountains, forests...
241
00:16:22,231 --> 00:16:24,691
And houses and...
242
00:16:24,775 --> 00:16:27,652
Let me see. And all the cradles.
243
00:16:27,945 --> 00:16:29,070
Cradle?
244
00:16:29,155 --> 00:16:31,072
(LAUGHS) Yep, yep.
245
00:16:31,157 --> 00:16:32,949
Every cradle.
246
00:16:33,201 --> 00:16:34,534
Cradle!
247
00:16:35,870 --> 00:16:37,996
Did you hear that, my pet?
248
00:16:38,498 --> 00:16:42,667
All these years
they've been looking for a baby.
249
00:16:43,544 --> 00:16:45,837
(HYSTERICAL LAUGHTER)
250
00:16:48,257 --> 00:16:50,008
(LAUGHING)
251
00:16:51,219 --> 00:16:53,053
(ALL LAUGHING)
252
00:16:55,181 --> 00:16:56,431
Fools!
253
00:16:56,557 --> 00:16:57,599
(SNORTS)
254
00:16:57,683 --> 00:17:00,602
Idiots! Imbeciles!
255
00:17:02,855 --> 00:17:04,439
(ALL SCREAMING)
256
00:17:07,902 --> 00:17:10,487
(GROANING)
257
00:17:10,571 --> 00:17:12,614
(SIGHS IN DISAPPOINTMENT)
258
00:17:16,661 --> 00:17:17,994
Oh, they're hopeless.
259
00:17:18,079 --> 00:17:20,914
A disgrace to the forces of evil.
260
00:17:22,583 --> 00:17:27,546
(SIGHS) My pet.
You are my last hope.
261
00:17:28,714 --> 00:17:31,049
Circle far and wide.
262
00:17:31,384 --> 00:17:33,969
Search for a maid of 16,
263
00:17:34,053 --> 00:17:38,640
with hair of sunshine gold
and lips red as the rose.
264
00:17:39,392 --> 00:17:42,727
Go, and do not fail me.
265
00:17:48,067 --> 00:17:50,652
NARRATOR: And so, for 16 long years,
266
00:17:50,736 --> 00:17:54,155
the whereabouts of the princess
remained a mystery.
267
00:17:54,240 --> 00:17:57,367
While deep in the forest,
in a woodcutter's cottage,
268
00:17:57,451 --> 00:18:00,745
the good fairies carried out
their well-laid plan.
269
00:18:01,247 --> 00:18:05,000
Living like mortals,
they had reared the child as their own,
270
00:18:05,084 --> 00:18:07,294
and called her Briar Rose.
271
00:18:07,420 --> 00:18:08,962
(HUMMING)
272
00:18:12,466 --> 00:18:17,220
NARRATOR: On this, her 16th birthday,
the good fairies had planned a party.
273
00:18:17,346 --> 00:18:21,016
And something extra special
for a surprise.
274
00:18:21,726 --> 00:18:23,268
Well, how about this one?
275
00:18:23,352 --> 00:18:24,686
This is the one I picked.
276
00:18:24,770 --> 00:18:26,813
Oh, she'll look beautiful in that.
277
00:18:26,897 --> 00:18:29,357
- Now, I thought a few changes here.
- Uh-huh.
278
00:18:29,442 --> 00:18:30,692
FAUNA: Don't forget a pretty bow.
279
00:18:30,776 --> 00:18:33,028
FLORA: Yes,
and raise the shoulder line.
280
00:18:33,112 --> 00:18:35,363
- We'll make it blue.
- Oh, no, dear, pink.
281
00:18:35,448 --> 00:18:37,282
- But...
- Of course, we need a few pleats.
282
00:18:37,366 --> 00:18:39,701
MERRYWEATHER: Yes, but how
are we gonna get her out of the house?
283
00:18:39,785 --> 00:18:40,952
FLORA: Oh, I'll think of something.
284
00:18:41,037 --> 00:18:42,078
(FAIRIES GIGGLING)
285
00:18:42,163 --> 00:18:45,790
Well, and what are
you three dears up to?
286
00:18:46,083 --> 00:18:47,292
- Up to?
- Up to?
287
00:18:47,376 --> 00:18:48,376
Up to?
288
00:18:48,461 --> 00:18:52,547
(STAMMERING) Well, well, we...
289
00:18:52,632 --> 00:18:54,549
We want you to pick some berries.
290
00:18:54,634 --> 00:18:57,385
- That's it! Berries!
- Berries?
291
00:18:57,470 --> 00:19:01,056
- Lots of berries.
- But I picked berries yesterday.
292
00:19:01,140 --> 00:19:03,350
FLORA: Oh, we need more, dear.
293
00:19:03,434 --> 00:19:05,226
FAUNA: Lots, lots more.
294
00:19:05,311 --> 00:19:06,394
FLORA: (GIGGLES) Yes.
295
00:19:07,980 --> 00:19:10,982
- Now, don't hurry back, dear.
- But don't go too far.
296
00:19:11,067 --> 00:19:12,609
And don't speak to strangers.
297
00:19:12,693 --> 00:19:13,777
FAUNA: Goodbye, dear.
298
00:19:13,861 --> 00:19:15,153
MERRYWEATHER: Goodbye.
FLORA: Goodbye.
299
00:19:15,237 --> 00:19:16,488
Goodbye.
300
00:19:18,658 --> 00:19:20,408
I wonder if she suspects.
301
00:19:20,493 --> 00:19:22,911
Of course not. Come on.
302
00:19:22,995 --> 00:19:25,580
(LAUGHING) Will she be surprised.
303
00:19:25,665 --> 00:19:29,542
- A real birthday party.
- FAUNA: With a real birthday cake.
304
00:19:29,627 --> 00:19:32,921
Yes, and a dress
a princess can be proud of.
305
00:19:33,005 --> 00:19:34,422
I'll get the wands.
306
00:19:34,507 --> 00:19:37,008
Yes, you can... The wands?
307
00:19:37,176 --> 00:19:38,343
Oh, no!
308
00:19:38,427 --> 00:19:39,844
FLORA: No magic!
309
00:19:39,929 --> 00:19:42,222
But the 16 years are almost over.
310
00:19:42,306 --> 00:19:44,349
We're taking no chances.
311
00:19:44,433 --> 00:19:47,519
But I've never baked a fancy cake.
312
00:19:47,603 --> 00:19:49,604
Oh, you won't have to, dear.
313
00:19:49,689 --> 00:19:51,773
I'm going to bake the cake.
314
00:19:51,857 --> 00:19:54,609
- You?
- Now, she's always wanted to, dear.
315
00:19:54,694 --> 00:19:56,903
- And this is her last chance.
- Well...
316
00:19:56,987 --> 00:20:00,865
I'm going to make it 15 layers
with pink and blue forget-me-nots.
317
00:20:00,950 --> 00:20:03,451
And I'm making the dress.
318
00:20:03,536 --> 00:20:06,287
But you can't sew,
and she's never cooked.
319
00:20:06,414 --> 00:20:10,125
- (LAUGHING) It's simple.
- All you do is follow the book.
320
00:20:10,543 --> 00:20:13,878
Up here, dear. You can be the dummy.
321
00:20:14,463 --> 00:20:17,173
Well, I still say we ought to use magic.
322
00:20:17,758 --> 00:20:18,758
(LAUGHS)
323
00:20:18,843 --> 00:20:20,301
(HUMMING)
324
00:20:22,680 --> 00:20:24,305
(HUMMING)
325
00:20:24,390 --> 00:20:26,725
"Flour, three cups. "
326
00:20:27,435 --> 00:20:29,185
Cups, cups, cups.
327
00:20:30,646 --> 00:20:31,771
Oh.
328
00:20:31,856 --> 00:20:33,481
(HUMMING)
329
00:20:33,566 --> 00:20:36,234
One, two, three.
330
00:20:36,652 --> 00:20:38,153
What's that for?
331
00:20:38,237 --> 00:20:40,655
Well, it's got to have
a hole in the bottom.
332
00:20:40,740 --> 00:20:43,116
FAUNA:
That's for the feet to go through.
333
00:20:46,370 --> 00:20:49,664
- It's pink!
- Oh, lovely shade, isn't it?
334
00:20:49,749 --> 00:20:51,624
But I wanted it blue.
335
00:20:51,709 --> 00:20:53,084
(GRUNTS) Now, dear,
336
00:20:53,586 --> 00:20:55,628
we decided pink was her color.
337
00:20:55,713 --> 00:20:57,255
You decided!
338
00:20:57,757 --> 00:20:59,007
(CHUCKLES)
339
00:20:59,091 --> 00:21:01,009
(GRUNTING)
340
00:21:01,552 --> 00:21:03,261
(MUTTERING ANGRILY)
341
00:21:06,474 --> 00:21:09,642
(HUMMING)
342
00:21:09,810 --> 00:21:12,937
"Two eggs, fold in gently. "
343
00:21:13,939 --> 00:21:16,107
Fold? Oh, well.
344
00:21:16,275 --> 00:21:18,943
(HUMMING)
345
00:21:19,028 --> 00:21:20,945
(SHELLS CRACKING)
346
00:21:21,030 --> 00:21:22,822
(MUFFLED) I can't breathe!
347
00:21:23,949 --> 00:21:25,909
Let me out of here.
348
00:21:28,746 --> 00:21:31,623
- It looks awful.
- That's because it's on you, dear.
349
00:21:32,333 --> 00:21:34,334
"Now, yeast, one tsp. "
350
00:21:34,877 --> 00:21:35,877
"Tsp?"
351
00:21:35,961 --> 00:21:37,462
One teaspoon.
352
00:21:38,130 --> 00:21:40,298
(GIGGLING)
Oh, one teaspoon, of course.
353
00:21:42,134 --> 00:21:43,593
(HUMMING)
354
00:21:47,556 --> 00:21:50,558
Oh, gracious,
how that child has grown.
355
00:21:50,976 --> 00:21:54,229
Oh, it seems only yesterday
we brought her here.
356
00:21:54,814 --> 00:21:56,481
Just a tiny baby.
357
00:21:59,151 --> 00:22:00,193
(SNIFFLES)
358
00:22:00,277 --> 00:22:03,488
- Why, Merryweather.
- Whatever is the matter, dear?
359
00:22:03,572 --> 00:22:06,574
(CRYING)
After today she'll be a princess,
360
00:22:06,659 --> 00:22:09,494
and we won't have any Briar Rose.
361
00:22:09,870 --> 00:22:11,788
- Oh, Flora.
- Now, now, now.
362
00:22:11,872 --> 00:22:15,208
Well, we all knew this day had to come.
363
00:22:15,793 --> 00:22:18,253
But why did it have to come so soon?
364
00:22:18,796 --> 00:22:22,298
After all, we've had her for 16 years.
365
00:22:22,716 --> 00:22:24,968
Sixteen wonderful years.
366
00:22:25,344 --> 00:22:26,678
(SNIFFLES)
367
00:22:26,762 --> 00:22:28,471
(CLEARS THROAT)
368
00:22:28,556 --> 00:22:31,724
Oh, gracious!
We're acting like a lot of ninnies.
369
00:22:32,142 --> 00:22:35,228
Come on.
She'll be back before we get started.
370
00:22:42,862 --> 00:22:44,654
(VOCALIZING)
371
00:22:50,494 --> 00:22:53,621
(CHIRPING TO THE SAME TUNE)
372
00:22:55,499 --> 00:22:57,584
(AURORA VOCALIZING)
373
00:23:02,548 --> 00:23:04,632
(CHIRPING)
374
00:23:08,178 --> 00:23:10,263
(VOCALIZING)
375
00:23:13,976 --> 00:23:15,727
(BOTH CHIRPING)
376
00:23:21,317 --> 00:23:23,026
(VOCALIZING)
377
00:23:27,990 --> 00:23:30,325
(BIRDS CHIRPING)
378
00:23:35,915 --> 00:23:39,042
(VOCALIZING CONTINUES)
379
00:23:47,009 --> 00:23:48,384
(HOOTING)
380
00:23:50,888 --> 00:23:52,221
(HOOTING)
381
00:23:52,306 --> 00:23:54,098
(VOCALIZING)
382
00:23:58,479 --> 00:24:00,647
(BIRDS CHIRPING)
383
00:24:20,459 --> 00:24:22,210
(AURORA VOCALIZING)
384
00:24:22,294 --> 00:24:24,170
You hear that, Samson?
385
00:24:24,964 --> 00:24:26,005
Beautiful.
386
00:24:26,090 --> 00:24:27,340
(SNORTS)
387
00:24:30,719 --> 00:24:32,136
What is it?
388
00:24:32,972 --> 00:24:34,889
Come on. Let's find out.
389
00:24:35,641 --> 00:24:37,058
(SNORTS)
390
00:24:37,142 --> 00:24:38,309
Come on.
391
00:24:38,644 --> 00:24:40,770
For an extra bucket of oats?
392
00:24:41,689 --> 00:24:43,648
And a few carrots?
393
00:24:45,275 --> 00:24:46,526
Hup, boy!
394
00:24:57,663 --> 00:24:59,455
(AURORA VOCALIZING)
395
00:25:16,640 --> 00:25:18,516
PHILLIP: Whoa!
396
00:25:18,600 --> 00:25:19,767
(SNORTS)
397
00:25:19,852 --> 00:25:21,519
(WATER SPLASHING)
398
00:25:31,739 --> 00:25:33,489
No carrots.
399
00:25:35,242 --> 00:25:37,201
(BIRDS CHIRPING)
400
00:25:37,286 --> 00:25:38,911
(HUMMING)
401
00:25:46,170 --> 00:25:48,421
(SINGING) I wonder
402
00:25:49,548 --> 00:25:51,674
I wonder
403
00:25:53,052 --> 00:25:57,346
I wonder why each little bird
404
00:25:57,431 --> 00:26:00,058
Has a someone
405
00:26:00,142 --> 00:26:02,393
To sing to
406
00:26:03,312 --> 00:26:06,064
Sweet things to
407
00:26:06,565 --> 00:26:11,152
A gay little love melody
408
00:26:14,198 --> 00:26:16,616
I wonder
409
00:26:17,701 --> 00:26:20,536
I wonder
410
00:26:20,621 --> 00:26:23,873
If my heart keeps singing
411
00:26:24,458 --> 00:26:28,169
Will my song go winging
412
00:26:28,253 --> 00:26:30,755
To someone
413
00:26:31,757 --> 00:26:34,634
Who will find me
414
00:26:35,219 --> 00:26:40,223
And bring back a love song
415
00:26:40,766 --> 00:26:43,935
To me
416
00:26:49,733 --> 00:26:50,983
(SIGHS) Oh, dear.
417
00:26:52,027 --> 00:26:54,779
Why do they still treat me like a child?
418
00:26:57,241 --> 00:26:58,324
Who?
419
00:26:59,493 --> 00:27:03,454
Aunt Flora and Fauna
and Merryweather.
420
00:27:05,541 --> 00:27:07,959
They never want me to meet anyone.
421
00:27:10,879 --> 00:27:14,799
(GIGGLES)
But you know something?
422
00:27:14,967 --> 00:27:18,761
(WHISPERING) I fooled them.
I have met someone.
423
00:27:18,887 --> 00:27:19,971
(BIRDS TWITTERING)
424
00:27:20,055 --> 00:27:21,139
Who?
425
00:27:24,518 --> 00:27:25,935
Who? Who?
426
00:27:27,312 --> 00:27:29,147
Oh... A prince.
427
00:27:32,109 --> 00:27:35,319
Well, he's tall and handsome and...
428
00:27:36,488 --> 00:27:38,364
And so romantic.
429
00:27:38,448 --> 00:27:40,366
(CHIRPING)
430
00:27:41,076 --> 00:27:44,662
Oh, we walk together and talk together.
431
00:27:45,998 --> 00:27:48,291
And just before we say goodbye,
432
00:27:49,626 --> 00:27:51,627
he takes me in his arms,
433
00:27:52,296 --> 00:27:53,546
and then...
434
00:27:53,630 --> 00:27:55,131
(EXCITED CHIRPING)
435
00:27:55,424 --> 00:27:57,008
I wake up.
436
00:27:57,259 --> 00:27:59,010
(DEJECTED CHIRPING)
437
00:28:00,637 --> 00:28:02,471
Yes, it's only in my dreams.
438
00:28:02,556 --> 00:28:04,515
(SNIFFLES)
439
00:28:04,600 --> 00:28:06,976
But they say if you dream a thing
more than once,
440
00:28:07,060 --> 00:28:09,020
it's sure to come true.
441
00:28:09,271 --> 00:28:11,939
And I've seen him so many times.
442
00:28:13,817 --> 00:28:16,402
(AURORA HUMMING)
443
00:28:35,088 --> 00:28:36,422
(HOOTING)
444
00:28:41,386 --> 00:28:43,054
(BIRDS CHIRPING)
445
00:28:53,774 --> 00:28:55,358
PHILLIP: You know, Samson,
446
00:28:56,235 --> 00:28:59,195
there was something
strange about that voice.
447
00:29:00,239 --> 00:29:02,740
Too beautiful to be real.
448
00:29:03,784 --> 00:29:07,745
Maybe it was a mysterious being,
a wood sprite, or...
449
00:29:07,913 --> 00:29:09,330
(SNORTS)
450
00:29:09,414 --> 00:29:10,915
(NEIGHS)
451
00:29:11,583 --> 00:29:12,458
Here, stop!
452
00:29:36,275 --> 00:29:37,608
(HUMMING)
453
00:29:39,194 --> 00:29:41,070
(OWL HOOTING)
454
00:29:41,154 --> 00:29:42,196
(GASPS)
455
00:29:43,031 --> 00:29:46,033
AURORA: Why, it's my dream prince.
456
00:29:47,286 --> 00:29:49,245
(GIGGLING)
457
00:29:49,329 --> 00:29:50,913
Your Highness.
458
00:29:51,957 --> 00:29:53,624
(HUMMING)
459
00:29:57,796 --> 00:30:01,048
You know, I'm really
not supposed to speak to strangers.
460
00:30:01,133 --> 00:30:02,967
But we've met before.
461
00:30:03,385 --> 00:30:06,053
(SINGING) I know you
462
00:30:06,138 --> 00:30:10,474
I walked with you once upon a dream
463
00:30:11,643 --> 00:30:14,186
I know you
464
00:30:14,271 --> 00:30:16,522
The gleam in your eyes
465
00:30:16,606 --> 00:30:19,734
Is so familiar a gleam
466
00:30:20,068 --> 00:30:23,321
Yet I know it's true
467
00:30:23,613 --> 00:30:27,908
That visions are seldom all they seem
468
00:30:28,535 --> 00:30:31,037
But if I know you
469
00:30:31,121 --> 00:30:33,497
I know what you'll do
470
00:30:33,707 --> 00:30:36,584
You'll love me at once
471
00:30:37,210 --> 00:30:39,211
The way you did
472
00:30:39,296 --> 00:30:44,008
Once upon a dream
473
00:30:53,018 --> 00:30:55,770
But if I know you
474
00:30:55,854 --> 00:30:58,773
I know what you'll do
475
00:30:58,857 --> 00:31:01,609
You'll love me at once
476
00:31:01,693 --> 00:31:03,486
- The way you did
- The way you...
477
00:31:03,570 --> 00:31:08,449
Once upon a dream
478
00:31:08,533 --> 00:31:09,742
(HOOTING)
479
00:31:12,371 --> 00:31:15,581
I'm awfully sorry.
I didn't mean to frighten you.
480
00:31:15,791 --> 00:31:17,958
Oh, it... Wasn't that.
481
00:31:18,460 --> 00:31:20,544
It's just that you're...
482
00:31:21,213 --> 00:31:22,380
A stranger?
483
00:31:22,547 --> 00:31:23,506
AURORA: Mmm-hmm.
484
00:31:23,590 --> 00:31:26,175
PHILLIP: But don't you remember?
We've met before.
485
00:31:26,259 --> 00:31:29,845
- We... We have?
- Well, of course. You said so yourself.
486
00:31:29,930 --> 00:31:31,680
Once upon a dream.
487
00:31:31,890 --> 00:31:34,517
(SINGING) I know you
488
00:31:34,601 --> 00:31:39,730
I walked with you once upon a dream
489
00:31:40,232 --> 00:31:43,067
I know you
490
00:31:43,151 --> 00:31:45,152
The gleam in your eyes
491
00:31:45,237 --> 00:31:48,906
Is so familiar a gleam
492
00:31:49,741 --> 00:31:55,496
CHORUS: And I know it's true
493
00:31:55,831 --> 00:32:00,918
That visions are seldom all they seem
494
00:32:01,837 --> 00:32:05,172
But if I know you
495
00:32:05,257 --> 00:32:08,050
I know what you'll do
496
00:32:08,135 --> 00:32:11,512
You'll love me at once
497
00:32:11,596 --> 00:32:15,349
The way you did once
498
00:32:15,434 --> 00:32:21,313
Upon a dream
499
00:32:28,738 --> 00:32:31,490
PHILLIP: Who are you?
What's your name?
500
00:32:33,660 --> 00:32:34,201
AURORA: Hmm?
501
00:32:35,370 --> 00:32:36,829
Oh! My name.
502
00:32:38,081 --> 00:32:39,790
Why, it's, it's...
503
00:32:40,792 --> 00:32:42,793
Oh, no, no. I can't. I...
504
00:32:43,753 --> 00:32:45,921
- Goodbye.
- But when will I see you again?
505
00:32:46,006 --> 00:32:47,965
Oh, never, never!
506
00:32:48,049 --> 00:32:49,675
PHILLIP: Never?
507
00:32:49,759 --> 00:32:53,429
- Well, maybe someday.
- When? Tomorrow?
508
00:32:53,513 --> 00:32:56,348
Oh, no! This evening!
509
00:32:56,433 --> 00:32:59,685
- Where?
- At the cottage in the glen.
510
00:33:04,858 --> 00:33:06,609
(HUMMING)
511
00:33:08,653 --> 00:33:09,945
There.
512
00:33:16,745 --> 00:33:18,454
Well, what do you think of it?
513
00:33:18,538 --> 00:33:20,039
Why, it's...
514
00:33:20,123 --> 00:33:23,209
It's a very unusual cake, isn't it?
515
00:33:23,293 --> 00:33:27,505
Yes. Of course,
it'll be much stiffer after it's baked.
516
00:33:27,589 --> 00:33:29,006
Of course, dear.
517
00:33:29,883 --> 00:33:31,592
What do you think of the dress?
518
00:33:31,676 --> 00:33:33,135
Well, it's...
519
00:33:33,720 --> 00:33:37,264
It's not exactly the way
it is in the book, is it?
520
00:33:37,349 --> 00:33:42,394
Oh, I improved it. But perhaps
if I added a few more ruffles...
521
00:33:42,854 --> 00:33:46,273
- What do you think?
- I think so.
522
00:33:47,150 --> 00:33:49,068
What do you think, Merryweather?
523
00:33:49,152 --> 00:33:52,613
I think we've had
enough of this nonsense!
524
00:33:53,198 --> 00:33:57,326
I think we ought to think of Rose
and what she'll think of this mess.
525
00:33:57,869 --> 00:34:00,371
I still think what I thunk before.
526
00:34:00,455 --> 00:34:02,706
I'm going to get those wands.
527
00:34:04,751 --> 00:34:07,628
You know, I think she's right.
528
00:34:07,712 --> 00:34:08,963
(FOOTSTEPS PATTERING)
529
00:34:09,047 --> 00:34:11,257
Here they are, good as new!
530
00:34:11,341 --> 00:34:14,760
(STUTTERING)
Careful, Merryweather.
531
00:34:15,720 --> 00:34:17,596
Quick, lock the doors.
532
00:34:18,723 --> 00:34:20,641
Fauna, you close the windows.
533
00:34:20,725 --> 00:34:23,477
Oh, block up every cranny.
534
00:34:23,562 --> 00:34:25,604
We can't take any chances.
535
00:34:27,107 --> 00:34:29,650
And now, you take care of the cake.
536
00:34:29,734 --> 00:34:32,027
- While I...
- Clean the room, dear.
537
00:34:32,112 --> 00:34:34,655
And I'll make the dress.
538
00:34:34,739 --> 00:34:36,073
- Now hurry!
- Ooh!
539
00:34:38,910 --> 00:34:41,245
Come on, bucket, mop, broom.
540
00:34:41,538 --> 00:34:43,706
Flora says, clean up the room.
541
00:34:51,590 --> 00:34:52,965
(MERRYWEATHER GIGGLES)
542
00:34:53,133 --> 00:34:55,342
And now to make a lovely dress,
543
00:34:55,427 --> 00:34:57,761
fit to grace a fair princess.
544
00:35:00,265 --> 00:35:02,391
(SINGING) Eggs, flour...
545
00:35:03,643 --> 00:35:07,313
Just do it like it says here in the book.
I'll put on the candles.
546
00:36:02,077 --> 00:36:04,161
Oh, no, not pink.
547
00:36:04,537 --> 00:36:05,871
Make it blue.
548
00:36:06,081 --> 00:36:07,915
(GASPS) Merryweather!
549
00:36:08,625 --> 00:36:10,167
Make it pink.
550
00:36:13,672 --> 00:36:15,172
(WHISPERS) Make it blue.
551
00:36:17,801 --> 00:36:18,842
Pink!
552
00:36:21,554 --> 00:36:22,721
Blue.
553
00:36:48,873 --> 00:36:50,374
(SQUAWKING)
554
00:36:59,300 --> 00:37:00,718
(SQUAWKING)
555
00:37:14,899 --> 00:37:17,735
(EXCLAIMS)
Now look what you've done!
556
00:37:17,819 --> 00:37:19,361
(AURORA HUMMING)
557
00:37:19,446 --> 00:37:20,946
Shh. Listen.
558
00:37:22,073 --> 00:37:24,491
- It's Rose.
- She's back.
559
00:37:24,576 --> 00:37:26,702
Enough of this foolishness.
560
00:37:29,956 --> 00:37:32,583
Make it pink. Now, hide, quick!
561
00:37:36,254 --> 00:37:37,463
(WHISPERS) Blue.
562
00:37:37,547 --> 00:37:39,256
Aunt Flora!
563
00:37:41,468 --> 00:37:44,678
Good gracious!
Who left the mop running?
564
00:37:45,430 --> 00:37:47,514
(GASPS) Stop, mop.
565
00:37:50,018 --> 00:37:53,520
Aunt Flora, Fauna, Merryweather.
566
00:37:57,192 --> 00:37:58,609
Where is everybody?
567
00:37:58,693 --> 00:37:59,985
(GASPS)
568
00:38:00,195 --> 00:38:01,278
Oh!
569
00:38:01,362 --> 00:38:03,655
- Surprise! Surprise!
- FAIRIES: Surprise! Surprise!
570
00:38:03,740 --> 00:38:05,282
Happy birthday!
571
00:38:05,366 --> 00:38:06,909
Oh, you darlings.
572
00:38:06,993 --> 00:38:09,703
This is the happiest day of my life.
573
00:38:09,788 --> 00:38:13,957
Everything's so wonderful.
Just wait till you meet him.
574
00:38:14,542 --> 00:38:16,335
- Him?
- Rose.
575
00:38:17,045 --> 00:38:19,421
You've met some stranger?
576
00:38:19,506 --> 00:38:22,925
Oh, he's not a stranger.
We've met before.
577
00:38:23,009 --> 00:38:25,093
- You have?
- Where?
578
00:38:25,178 --> 00:38:26,929
Once upon a dream.
579
00:38:27,764 --> 00:38:30,224
(SINGING) I know you
580
00:38:30,308 --> 00:38:34,520
I walked with you once upon a dream
581
00:38:35,980 --> 00:38:37,564
She's in love.
582
00:38:38,149 --> 00:38:40,275
- Oh, no.
- This is terrible.
583
00:38:41,277 --> 00:38:44,488
Why? After all, I am 16.
584
00:38:44,572 --> 00:38:46,073
It isn't that, dear.
585
00:38:46,157 --> 00:38:49,284
- You're already betrothed.
- Betrothed?
586
00:38:49,369 --> 00:38:51,078
Since the day you were born.
587
00:38:51,162 --> 00:38:53,080
To Prince Phillip, dear.
588
00:38:53,164 --> 00:38:57,167
But that's impossible.
How could I marry a prince?
589
00:38:57,252 --> 00:38:59,127
- I'd have to be...
- A princess.
590
00:38:59,212 --> 00:39:00,546
And you are, dear.
591
00:39:00,630 --> 00:39:02,589
Princess Aurora.
592
00:39:02,674 --> 00:39:06,510
Tonight, we're taking you
back to your father, King Stefan.
593
00:39:06,594 --> 00:39:10,430
But... But I can't.
He's coming here tonight.
594
00:39:10,974 --> 00:39:12,683
I promised to meet him.
595
00:39:12,767 --> 00:39:14,393
I'm sorry, child,
596
00:39:14,727 --> 00:39:17,771
but you must never see
that young man again.
597
00:39:17,856 --> 00:39:20,315
Oh, no! No!
598
00:39:20,984 --> 00:39:22,484
I can't believe it!
599
00:39:22,569 --> 00:39:24,570
(CRYING) No!
600
00:39:29,993 --> 00:39:32,578
And we thought she'd be so happy.
601
00:39:33,162 --> 00:39:34,329
(SOBBING)
602
00:39:46,926 --> 00:39:48,051
(DEEP SIGH)
603
00:39:48,136 --> 00:39:50,220
No sign of her yet, Hubert.
604
00:39:51,180 --> 00:39:52,556
Course not.
605
00:39:53,224 --> 00:39:55,601
It's a good half hour till sunset.
606
00:39:58,521 --> 00:40:01,481
(BELCHES) Excellent bird.
607
00:40:03,526 --> 00:40:05,944
Oh, now, come, man!
608
00:40:06,029 --> 00:40:08,572
Buck up! Battle's over!
609
00:40:08,656 --> 00:40:10,741
Girl's as good as here.
610
00:40:10,825 --> 00:40:15,370
I'm sorry, Hubert,
but after 16 years of worrying,
611
00:40:15,455 --> 00:40:17,497
- never knowing...
- The past!
612
00:40:17,582 --> 00:40:19,166
All in the past.
613
00:40:25,548 --> 00:40:28,091
HUBERT: Tonight, we toast the future,
614
00:40:29,010 --> 00:40:31,970
with something
I've been saving for 16 years.
615
00:40:32,055 --> 00:40:33,597
(CHUCKLES)
616
00:40:35,475 --> 00:40:38,435
Here, to the future.
617
00:40:38,519 --> 00:40:40,729
STEFAN: Right, Hubert. To the future.
618
00:40:40,813 --> 00:40:43,231
(KINGS LAUGHING)
619
00:40:44,567 --> 00:40:46,485
(SINGING) Skumps, skumps
620
00:40:46,569 --> 00:40:49,154
- Skumps
- A toast to this night
621
00:40:49,238 --> 00:40:52,866
- The outlook is rosy
- And the future is bright
622
00:40:52,951 --> 00:40:57,037
BOTH: Our children will marry
Our kingdoms unite
623
00:40:57,121 --> 00:40:59,289
Skumps, skumps
624
00:40:59,374 --> 00:41:01,833
Skumps
625
00:41:05,129 --> 00:41:08,382
HUBERT: (SIGHS)
Ah, excellent vintage.
626
00:41:08,466 --> 00:41:10,801
(HUBERT CHUCKLING)
627
00:41:10,885 --> 00:41:12,260
(HICCUPS)
628
00:41:13,638 --> 00:41:17,057
- And now, to the new home, eh?
- New home?
629
00:41:17,141 --> 00:41:19,685
Children need a nest
of their own, what?
630
00:41:19,769 --> 00:41:21,895
Place to raise their little brood, eh?
631
00:41:21,980 --> 00:41:23,063
(HUBERT CHUCKLES)
632
00:41:23,147 --> 00:41:25,399
STEFAN: Well, I suppose in time...
633
00:41:25,483 --> 00:41:27,734
HUBERT: Of course! To the home!
634
00:41:28,277 --> 00:41:29,861
- (SINGING) Skumps
- Skumps
635
00:41:29,946 --> 00:41:31,780
A toast to the home
636
00:41:31,864 --> 00:41:35,450
One grander by far
than a palace in Rome
637
00:41:35,535 --> 00:41:39,496
Now, let me fill up your glass
That last was all foam
638
00:41:39,580 --> 00:41:42,040
- Skumps, skumps
- Skumps, skumps
639
00:41:42,125 --> 00:41:44,334
Skumps
640
00:41:44,419 --> 00:41:45,877
(KINGS SLURPING)
641
00:41:45,962 --> 00:41:47,754
(KINGS LAUGHING)
642
00:41:49,090 --> 00:41:50,590
(HUBERT CLAPS)
643
00:41:52,176 --> 00:41:53,510
The plans!
644
00:41:58,599 --> 00:41:59,599
(HICCUPS)
645
00:41:59,684 --> 00:42:00,892
Well, what do you think?
646
00:42:00,977 --> 00:42:02,811
Nothing elaborate, of course.
647
00:42:02,895 --> 00:42:05,188
Forty bedrooms, dining hall.
648
00:42:05,273 --> 00:42:07,065
Honeymoon cottage, really.
649
00:42:07,150 --> 00:42:09,985
You... You mean,
you're building it already?
650
00:42:10,069 --> 00:42:12,195
Built, man! Finished!
651
00:42:12,280 --> 00:42:14,072
Lovebirds can move in tomorrow.
652
00:42:14,157 --> 00:42:18,201
Tomorrow? But, Hubert,
they're not even married yet.
653
00:42:18,286 --> 00:42:20,120
(LAUGHS) Take care of that tonight.
654
00:42:20,204 --> 00:42:22,706
- To the wedding!
- Now, hold on, Hubert.
655
00:42:22,790 --> 00:42:25,125
I haven't even seen my daughter yet,
656
00:42:25,209 --> 00:42:27,169
and you're taking her away from me.
657
00:42:27,253 --> 00:42:28,754
HUBERT: Getting my Phillip,
aren't you?
658
00:42:28,838 --> 00:42:29,838
STEFAN: Yes, but...
659
00:42:29,922 --> 00:42:31,882
HUBERT: Want to see
our grandchildren, don't we?
660
00:42:31,966 --> 00:42:34,718
- Of course, but...
- There's no time to lose.
661
00:42:34,802 --> 00:42:36,136
Getting on in years.
662
00:42:36,220 --> 00:42:37,554
(LAUGHING)
663
00:42:38,139 --> 00:42:39,306
To the wedding!
664
00:42:39,390 --> 00:42:41,516
STEFAN: Now, be reasonable, Hubert.
665
00:42:41,601 --> 00:42:45,145
After all, Aurora knows
nothing about all this.
666
00:42:45,229 --> 00:42:46,229
Well?
667
00:42:46,314 --> 00:42:49,858
Well, it may come as quite a shock.
668
00:42:49,942 --> 00:42:51,568
(GAGS) Shock?
669
00:42:52,445 --> 00:42:54,237
My Phillip, a shock?
670
00:42:54,906 --> 00:42:57,491
What's wrong with my Phillip?
671
00:42:57,575 --> 00:43:00,118
Nothing, Hubert. I only meant...
672
00:43:00,203 --> 00:43:03,288
Why doesn't your daughter
like my son?
673
00:43:03,372 --> 00:43:06,416
- Now, now...
- I'm not so sure
674
00:43:06,501 --> 00:43:09,169
my son likes your daughter!
675
00:43:09,253 --> 00:43:12,839
- Now, see here.
- I'm not so sure my grandchildren
676
00:43:12,924 --> 00:43:15,300
want you for a grandfather!
677
00:43:15,384 --> 00:43:18,553
Why, you, you unreasonable,
678
00:43:18,638 --> 00:43:21,389
pompous, blustering, old windbag!
679
00:43:21,474 --> 00:43:24,518
Unreasonable, pompous, en garde, sir!
680
00:43:24,602 --> 00:43:27,354
I warn you, Hubert. This means war.
681
00:43:27,438 --> 00:43:31,691
Forward! For honor! For country! For...
682
00:43:32,235 --> 00:43:34,069
(BOTH LAUGHING)
683
00:43:39,909 --> 00:43:41,535
What's this all about anyway?
684
00:43:41,619 --> 00:43:45,914
(CHUCKLES) Nothing, Hubert.
Absolutely nothing.
685
00:43:45,998 --> 00:43:48,750
Children bound to fall
in love with each other.
686
00:43:48,835 --> 00:43:51,128
Precisely. And as for grandchildren,
687
00:43:51,629 --> 00:43:55,841
I'll have the royal woodcarvers
start work on the cradle tomorrow.
688
00:43:55,925 --> 00:43:58,552
Splendid! King-size, of course.
689
00:43:58,636 --> 00:44:01,304
Certainly. To the woodcarvers' guild.
690
00:44:01,389 --> 00:44:03,431
(LUTE STRINGS VIBRATING)
691
00:44:09,522 --> 00:44:12,357
(SNORING)
692
00:44:13,025 --> 00:44:14,693
(LUTE VIBRATING)
693
00:44:15,111 --> 00:44:19,197
MAN: His royal highness Prince Phillip!
694
00:44:19,657 --> 00:44:20,782
Phillip?
695
00:44:20,867 --> 00:44:21,992
(PEOPLE CHEERING)
696
00:44:27,623 --> 00:44:29,457
Phillip! Phillip!
697
00:44:30,960 --> 00:44:32,836
Phillip, ho, Phillip!
698
00:44:39,343 --> 00:44:41,303
(PANTING) Hurry, boy, hurry.
699
00:44:41,804 --> 00:44:43,430
Change into something suitable.
700
00:44:43,514 --> 00:44:45,974
Can't meet your future bride
looking like that.
701
00:44:46,058 --> 00:44:47,809
But I have met her, Father.
702
00:44:47,894 --> 00:44:49,603
You have? Where?
703
00:44:49,687 --> 00:44:51,146
Once upon a dream.
704
00:44:51,230 --> 00:44:52,355
(HUMMING)
705
00:44:52,440 --> 00:44:55,567
Oh, Phillip, stop it. Stop that! Phillip!
706
00:44:55,651 --> 00:44:57,402
Put me down.
707
00:44:57,945 --> 00:45:00,947
Now, what's all this dream nonsense?
708
00:45:01,032 --> 00:45:03,867
It wasn't a dream, Father.
I really did meet her.
709
00:45:03,951 --> 00:45:05,285
Princess Aurora?
710
00:45:05,369 --> 00:45:07,245
Good heavens, we must tell Stefan.
711
00:45:07,330 --> 00:45:10,290
- Why, this is the most...
- I didn't say it was Aurora.
712
00:45:10,374 --> 00:45:12,083
You most certainly did. You said...
713
00:45:12,168 --> 00:45:14,586
I said, I met the girl
I was going to marry.
714
00:45:14,670 --> 00:45:17,297
I don't know who she was.
A peasant girl, I suppose.
715
00:45:17,381 --> 00:45:19,257
(STUTTERING) A peasant girl?
716
00:45:19,342 --> 00:45:22,886
You're going to marry a... Why, Phillip.
717
00:45:22,970 --> 00:45:25,222
(NERVOUS LAUGH) You're joking.
718
00:45:28,226 --> 00:45:29,517
Isn't he?
719
00:45:31,687 --> 00:45:34,606
No! You can't do this to me!
720
00:45:34,982 --> 00:45:37,067
Give up the throne, the kingdom,
721
00:45:37,151 --> 00:45:39,527
for some, some nobody?
722
00:45:40,071 --> 00:45:42,155
By Harry, I won't have it!
723
00:45:42,615 --> 00:45:46,117
You're a prince,
and you're going to marry a princess!
724
00:45:46,202 --> 00:45:48,119
Now, Father, you're living in the past.
725
00:45:48,204 --> 00:45:50,247
This is the 14th century. Nowadays...
726
00:45:50,331 --> 00:45:52,624
Nowadays, I'm still the king
727
00:45:52,708 --> 00:45:54,876
and I command you
to come to your senses!
728
00:45:54,961 --> 00:45:56,836
- And marry the girl I love.
- Exactly!
729
00:45:56,921 --> 00:45:58,838
- Goodbye, Father.
- Goodbye, Father.
730
00:45:58,923 --> 00:46:00,674
Marry the girl you... No, no!
731
00:46:00,758 --> 00:46:03,426
No, no, Phillip! Stop! Come back!
732
00:46:03,594 --> 00:46:04,970
Oh, Phillip!
733
00:46:10,142 --> 00:46:12,143
(ECHOING) Phillip!
734
00:46:32,123 --> 00:46:33,540
(GROANS) Oh, ho.
735
00:46:33,624 --> 00:46:36,084
Oh, how will I ever tell Stefan?
736
00:47:23,007 --> 00:47:24,549
(WHISPERING) Come along now.
737
00:47:36,687 --> 00:47:39,356
All right. In here, dear.
738
00:47:43,361 --> 00:47:44,444
(SIGHS)
739
00:47:44,528 --> 00:47:46,154
FLORA: Bolt the door, Merryweather.
740
00:47:46,238 --> 00:47:48,156
Fauna, pull the drapes.
741
00:47:49,241 --> 00:47:52,369
And now, dear, if you'll just sit here.
742
00:47:54,080 --> 00:47:55,455
This one last gift
743
00:47:55,915 --> 00:47:57,624
dear child, for thee.
744
00:47:58,709 --> 00:48:00,710
The symbol of thy royalty.
745
00:48:01,879 --> 00:48:05,006
A crown to wear in grace and beauty
746
00:48:05,674 --> 00:48:08,551
as is thy right and royal duty.
747
00:48:10,888 --> 00:48:13,264
(SOBBING)
748
00:48:13,349 --> 00:48:14,891
Now, dear...
749
00:48:15,559 --> 00:48:16,643
Come.
750
00:48:19,063 --> 00:48:21,398
Let her have a few moments alone.
751
00:48:22,525 --> 00:48:24,317
It's that boy she met.
752
00:48:24,693 --> 00:48:26,486
Whatever are we going to do?
753
00:49:07,194 --> 00:49:11,948
Oh, I don't see why
she has to marry any old prince.
754
00:49:12,283 --> 00:49:15,535
Now, that's not for us to decide, dear.
755
00:49:27,465 --> 00:49:30,800
Maybe we should
tell King Stefan about the boy.
756
00:49:30,885 --> 00:49:32,218
Well, why don't we?
757
00:49:32,303 --> 00:49:35,763
Listen! Maleficent! Rose!
758
00:49:36,182 --> 00:49:37,265
ALL: (GASPING) Rose!
759
00:49:38,267 --> 00:49:40,477
FAUNA:
Oh, why did we leave her alone?
760
00:49:40,561 --> 00:49:42,145
- Rose!
- ALL: Rose!
761
00:50:00,748 --> 00:50:02,499
(ALL GRUNTING)
762
00:50:02,833 --> 00:50:03,958
Here.
763
00:50:04,460 --> 00:50:05,710
- Rose!
- ALL: Rose!
764
00:50:06,337 --> 00:50:09,339
- ALL: Rose, Rose, where are you?
- Rose!
765
00:50:16,013 --> 00:50:17,347
- Rose!
- ALL: (ECHOING) Rose!
766
00:50:31,612 --> 00:50:33,321
- Rose!
- (ECHOING) Rose!
767
00:50:33,614 --> 00:50:34,697
Rose!
768
00:50:45,834 --> 00:50:47,210
- Rose!
- ALL: Rose!
769
00:50:57,888 --> 00:50:58,888
FAUNA: Rose!
770
00:50:58,973 --> 00:51:01,558
FLORA: (ECHOING) Rose,
don't touch anything!
771
00:51:04,103 --> 00:51:06,229
MALEFICENT: Touch the spindle.
772
00:51:06,647 --> 00:51:08,314
Touch it, I say!
773
00:51:10,943 --> 00:51:12,652
(ALL GASPING)
774
00:51:13,153 --> 00:51:16,281
You poor, simple fools,
775
00:51:16,699 --> 00:51:18,658
thinking you could defeat me!
776
00:51:18,742 --> 00:51:21,911
Me! The mistress of all evil!
777
00:51:23,414 --> 00:51:26,958
Well, here's your precious princess!
778
00:51:27,960 --> 00:51:30,378
(SINISTER LAUGHTER)
779
00:51:33,591 --> 00:51:35,758
MERRYWEATHER: Rose.
FAUNA: Oh, Rose.
780
00:51:38,512 --> 00:51:41,180
FLORA: (CRYING)
Oh, I'll never forgive myself.
781
00:51:42,099 --> 00:51:44,601
FAUNA: (CRYING) We're all to blame.
782
00:51:48,522 --> 00:51:50,273
(PEOPLE CHATTERING)
783
00:51:53,527 --> 00:51:54,986
Stefan, there's...
784
00:51:55,070 --> 00:51:58,114
There's something important
I have to tell you.
785
00:51:58,198 --> 00:51:59,699
Not now, Hubert.
786
00:51:59,783 --> 00:52:01,701
But it's about Phillip.
787
00:52:01,785 --> 00:52:04,621
Phillip? Oh, yes, of course, Phillip.
788
00:52:04,955 --> 00:52:06,873
Why, where is the boy?
789
00:52:06,957 --> 00:52:09,000
That's what I'm trying to tell you.
790
00:52:09,376 --> 00:52:11,377
- Well, send for him immediately!
- But...
791
00:52:11,462 --> 00:52:12,712
Shh!
792
00:52:12,796 --> 00:52:15,214
(TRUMPETS BLOWING)
793
00:52:15,299 --> 00:52:17,425
HERALD: The sun has set!
794
00:52:17,509 --> 00:52:20,928
Make ready to welcome your princess!
795
00:52:21,472 --> 00:52:23,264
(CROWD CHEERING)
796
00:52:40,157 --> 00:52:41,866
(ALL SOBBING)
797
00:53:21,907 --> 00:53:24,951
Poor King Stefan and the Queen.
798
00:53:25,452 --> 00:53:28,204
They'll be heartbroken
when they find out.
799
00:53:31,041 --> 00:53:34,335
- They're not going to.
- MERRYWEATHER: They aren't? But...
800
00:53:34,420 --> 00:53:38,339
We'll put them all to sleep
until Rose awakens.
801
00:53:45,723 --> 00:53:46,806
Come.
802
00:53:55,357 --> 00:54:01,696
Sleeping beauty fair
803
00:54:02,990 --> 00:54:06,951
Gold of sunshine
804
00:54:07,035 --> 00:54:10,913
In your hair
805
00:54:12,249 --> 00:54:15,334
Lips that shame
806
00:54:15,419 --> 00:54:19,130
The red, red rose
807
00:54:20,674 --> 00:54:24,010
Dreaming of true love
808
00:54:24,094 --> 00:54:28,931
In slumber repose
809
00:54:29,975 --> 00:54:33,311
One day
810
00:54:34,021 --> 00:54:37,273
He will come
811
00:54:38,233 --> 00:54:43,529
Riding out of the dawn
812
00:54:47,034 --> 00:54:50,036
And you'll awaken
813
00:54:50,120 --> 00:54:54,457
To love's first kiss
814
00:54:55,292 --> 00:54:59,879
Till then, sleeping beauty
815
00:54:59,963 --> 00:55:03,216
Sleep on
816
00:55:05,260 --> 00:55:08,554
One day you'll awaken
817
00:55:09,389 --> 00:55:13,559
To love's first kiss
818
00:55:14,770 --> 00:55:17,730
Till then
819
00:55:17,815 --> 00:55:21,567
Sleeping beauty
820
00:55:22,820 --> 00:55:27,532
Sleep on
821
00:55:27,991 --> 00:55:30,576
(YAWNING)
822
00:55:36,166 --> 00:55:39,126
Well, just been talking to Phillip.
823
00:55:39,753 --> 00:55:44,131
Seems he's fallen in love
with some peasant girl.
824
00:55:44,508 --> 00:55:45,925
Peasant girl?
825
00:55:47,052 --> 00:55:48,719
Yes? Yes?
826
00:55:50,639 --> 00:55:51,722
The peasant girl?
827
00:55:51,807 --> 00:55:53,850
Who is she? Where did he meet her?
828
00:55:54,476 --> 00:55:57,270
Just some peasant girl he met...
829
00:55:57,354 --> 00:55:59,021
Where? Where?
830
00:55:59,106 --> 00:56:02,692
(YAWNING) Once upon a dream.
831
00:56:03,694 --> 00:56:05,486
Once upon a...
832
00:56:05,571 --> 00:56:08,030
Rose! Prince Phillip!
833
00:56:13,495 --> 00:56:16,747
Come on.
We've got to get back to the cottage.
834
00:56:36,393 --> 00:56:39,729
(WHISTLING ONCE UPON A DREAM)
835
00:57:03,921 --> 00:57:05,171
WOMAN: Come in.
836
00:57:10,427 --> 00:57:12,053
(GOONS BABBLING)
837
00:57:19,394 --> 00:57:21,020
(GRUNTING)
838
00:57:23,065 --> 00:57:25,107
(CAWING)
839
00:57:35,452 --> 00:57:36,535
Well!
840
00:57:37,704 --> 00:57:40,206
This is a pleasant surprise.
841
00:57:41,208 --> 00:57:43,542
I set my trap for a peasant
842
00:57:43,627 --> 00:57:46,545
and, lo, I catch a prince!
843
00:57:46,797 --> 00:57:48,798
(CACKLING)
844
00:57:50,300 --> 00:57:51,926
Away with him.
845
00:57:52,469 --> 00:57:55,638
But gently, my pets. Gently.
846
00:57:56,098 --> 00:57:57,515
(GOONS GRUNTING)
847
00:57:57,599 --> 00:58:01,143
I have plans for our royal guest.
848
00:58:28,964 --> 00:58:30,381
(ALL GASP)
849
00:58:33,468 --> 00:58:35,886
- Maleficent!
- ALL: (GASPING) Maleficent!
850
00:58:35,971 --> 00:58:37,888
She's got Prince Phillip.
851
00:58:38,515 --> 00:58:39,932
At the Forbidden Mountain.
852
00:58:40,017 --> 00:58:44,353
(GASPING) But we can't,
we can't go there.
853
00:58:45,188 --> 00:58:47,356
We can, and we must!
854
01:00:19,449 --> 01:00:20,533
(SNORTS)
855
01:00:30,043 --> 01:00:31,752
(GOONS CHATTERING)
856
01:00:43,849 --> 01:00:46,142
(GOONS CHATTERING)
857
01:01:09,291 --> 01:01:12,418
What a pity Prince Phillip can't be here
858
01:01:12,502 --> 01:01:14,503
to enjoy the celebration.
859
01:01:14,629 --> 01:01:16,088
(CHUCKLING)
860
01:01:17,340 --> 01:01:18,507
Come.
861
01:01:18,800 --> 01:01:21,677
We must go to the dungeon
and cheer him up.
862
01:02:15,649 --> 01:02:18,150
Oh, come now, Prince Phillip.
863
01:02:18,235 --> 01:02:20,110
Why so melancholy?
864
01:02:21,112 --> 01:02:23,822
A wondrous future lies before you.
865
01:02:24,491 --> 01:02:27,326
You, the destined hero
866
01:02:27,410 --> 01:02:30,621
of a charming fairy tale come true.
867
01:02:35,168 --> 01:02:38,420
Behold, King Stefan's castle.
868
01:02:39,256 --> 01:02:41,465
And in yonder topmost tower
869
01:02:41,800 --> 01:02:44,009
dreaming of her true love,
870
01:02:44,803 --> 01:02:47,429
the Princess Aurora.
871
01:02:48,932 --> 01:02:51,433
But see the gracious whim of fate.
872
01:02:52,227 --> 01:02:55,521
(CHUCKLES) Why,
'tis the selfsame peasant maid
873
01:02:55,605 --> 01:02:59,358
who won the heart of
our noble prince but yesterday.
874
01:03:02,570 --> 01:03:06,615
She is indeed most wondrous fair.
875
01:03:07,867 --> 01:03:10,369
Gold of sunshine in her hair.
876
01:03:10,954 --> 01:03:14,164
Lips that shame the red, red rose.
877
01:03:15,375 --> 01:03:19,795
In ageless sleep she finds repose.
878
01:03:22,007 --> 01:03:24,466
The years roll by.
879
01:03:24,551 --> 01:03:28,971
But 100 years
to a steadfast heart are but a day.
880
01:03:29,806 --> 01:03:33,309
And now, the gates of the dungeon part
881
01:03:33,768 --> 01:03:37,229
and our prince is free to go his way.
882
01:03:38,315 --> 01:03:42,067
Off he rides on his noble steed,
883
01:03:42,569 --> 01:03:46,572
a valiant figure, straight and tall,
884
01:03:46,906 --> 01:03:48,949
to wake his love
885
01:03:49,034 --> 01:03:51,994
with love's first kiss
886
01:03:52,579 --> 01:03:57,833
and prove that true love conquers all!
887
01:03:58,043 --> 01:03:59,710
(CACKLING)
888
01:04:01,379 --> 01:04:02,713
Why, you, you...
889
01:04:07,510 --> 01:04:08,927
Come, my pet.
890
01:04:09,012 --> 01:04:13,349
Let us leave our noble prince
with these happy thoughts.
891
01:04:18,480 --> 01:04:21,065
A most gratifying day.
892
01:04:26,321 --> 01:04:29,531
For the first time in 16 years
893
01:04:29,616 --> 01:04:31,700
I shall sleep well.
894
01:04:48,218 --> 01:04:49,176
(WHISPERING) Shh!
895
01:04:49,260 --> 01:04:51,053
No time to explain.
896
01:04:59,854 --> 01:05:01,647
Wait, Prince Phillip.
897
01:05:01,731 --> 01:05:05,859
The road to true love may be barred
by still many more dangers
898
01:05:05,944 --> 01:05:08,320
which you alone will have to face.
899
01:05:08,405 --> 01:05:11,824
So arm thyself with this
enchanted Shield of Virtue.
900
01:05:13,076 --> 01:05:15,369
And this mighty Sword of Truth.
901
01:05:16,329 --> 01:05:20,040
For these weapons of righteousness
will triumph over evil.
902
01:05:20,792 --> 01:05:22,251
Now, come. We must hurry.
903
01:05:26,756 --> 01:05:28,215
(SQUAWKING)
904
01:05:28,299 --> 01:05:29,758
(CAWING)
905
01:05:37,767 --> 01:05:39,601
(GOONS SHOUTING)
906
01:05:57,620 --> 01:05:58,996
(NEIGHING)
907
01:06:01,791 --> 01:06:03,333
(SQUAWKING)
908
01:06:07,088 --> 01:06:08,464
(NEIGHING)
909
01:06:10,592 --> 01:06:12,259
Phillip, watch out!
910
01:06:19,392 --> 01:06:20,809
(CAWING)
911
01:06:36,284 --> 01:06:38,327
(CAWING)
912
01:06:43,583 --> 01:06:45,000
(CAWING)
913
01:06:48,171 --> 01:06:49,671
(CAWING)
914
01:07:09,025 --> 01:07:10,275
Silence!
915
01:07:10,860 --> 01:07:13,695
You, tell those fools to... No!
916
01:07:14,531 --> 01:07:15,531
(GASPS) No!
917
01:07:20,161 --> 01:07:22,079
FAUNA: Watch out, Phillip!
918
01:07:30,088 --> 01:07:31,880
Hurry! Hurry, Phillip!
919
01:07:32,215 --> 01:07:33,882
(THUNDER RUMBLING)
920
01:07:40,056 --> 01:07:41,390
(NEIGHING)
921
01:07:44,978 --> 01:07:48,063
A forest of thorns shall be his tomb.
922
01:07:48,856 --> 01:07:52,442
Borne through the skies
on a fog of doom!
923
01:07:52,527 --> 01:07:55,904
Now go with a curse and serve me well.
924
01:07:55,989 --> 01:07:59,908
Around Stefan's castle, cast my spell!
925
01:08:17,760 --> 01:08:18,760
(NEIGHING)
926
01:08:19,762 --> 01:08:21,513
(CACKLING)
927
01:08:34,611 --> 01:08:36,028
(NEIGHING)
928
01:08:50,460 --> 01:08:52,753
No! It cannot be!
929
01:08:57,342 --> 01:08:59,259
(NEIGHING)
930
01:08:59,344 --> 01:09:02,846
Now shall you deal with me, O Prince.
931
01:09:03,264 --> 01:09:06,183
And all the powers of hell!
932
01:09:08,353 --> 01:09:10,187
(CACKLING)
933
01:09:35,338 --> 01:09:36,755
(NEIGHING)
934
01:09:38,758 --> 01:09:40,217
(GRUNTING)
935
01:09:51,229 --> 01:09:52,979
Up! Up this way!
936
01:10:08,454 --> 01:10:09,454
(SINISTER LAUGHTER)
937
01:10:09,539 --> 01:10:12,457
Now, Sword of Truth, fly swift and sure.
938
01:10:12,542 --> 01:10:14,501
That evil die and good endure!
939
01:10:15,712 --> 01:10:17,212
(SCREAMING)
940
01:10:42,113 --> 01:10:43,530
(SNORTING)
941
01:11:53,768 --> 01:11:55,268
(ALL YAWNING)
942
01:11:58,105 --> 01:12:00,106
Oh, uh...
943
01:12:00,191 --> 01:12:03,527
Forgive me, Hubert. The wine. Now...
944
01:12:03,611 --> 01:12:06,321
(CLEARS THROAT) You were saying?
945
01:12:07,156 --> 01:12:09,407
I was? Oh, yes.
946
01:12:09,826 --> 01:12:15,330
(CLEARS THROAT) Well, after all,
Stefan, this is the 14th century.
947
01:12:15,414 --> 01:12:18,792
Yes. You said that a moment ago.
948
01:12:18,876 --> 01:12:21,378
Well, to come right to the point.
949
01:12:21,796 --> 01:12:24,422
My son Phillip says
he's going to marry...
950
01:12:24,841 --> 01:12:26,675
(TRUMPETS BLOWING)
951
01:12:50,366 --> 01:12:52,617
It's Aurora! She's here!
952
01:12:57,373 --> 01:12:59,207
(STUTTERS) And Phillip!
953
01:13:15,433 --> 01:13:17,309
What does this mean, boy?
954
01:13:17,393 --> 01:13:19,144
I don't...
955
01:13:23,024 --> 01:13:24,482
But...
956
01:13:27,069 --> 01:13:29,821
(ONCE UPON A DREAM PLAYING)
957
01:13:31,741 --> 01:13:33,617
I don't understand.
958
01:13:56,933 --> 01:13:58,516
(SNIFFLING)
959
01:13:58,601 --> 01:14:01,186
Why, Fauna. What's the matter, dear?
960
01:14:01,854 --> 01:14:05,732
Oh, I just love happy endings.
961
01:14:05,816 --> 01:14:08,234
Yes, I do, too.
962
01:14:08,319 --> 01:14:10,862
(EXCLAIMS) Blue?
963
01:14:15,201 --> 01:14:16,451
Pink!
964
01:14:16,535 --> 01:14:19,162
I know you
965
01:14:19,246 --> 01:14:20,622
I walked with you
966
01:14:20,706 --> 01:14:21,790
Once upon a dream
967
01:14:21,874 --> 01:14:22,874
(WHISPERS) Blue!
968
01:14:24,585 --> 01:14:27,337
I know you
969
01:14:27,421 --> 01:14:29,381
The gleam in your eyes
970
01:14:29,465 --> 01:14:32,717
Is so familiar a gleam
971
01:14:32,802 --> 01:14:35,720
Yet I know it's true
972
01:14:35,805 --> 01:14:40,350
That visions are seldom all they seem
973
01:14:40,851 --> 01:14:43,061
But if I know you
974
01:14:43,145 --> 01:14:45,230
I know what you'll do
975
01:14:45,314 --> 01:14:47,357
You'll love me at once
976
01:14:47,441 --> 01:14:49,526
The way you did once
977
01:14:49,610 --> 01:14:52,112
Upon
978
01:14:52,196 --> 01:14:56,658
A dream
65059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.