All language subtitles for Kyô no hi wa sayonara 今日の日はさようなら Farewell for today (2013) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:06,180 Subtitles by EarthBuri Team 2 00:00:06,680 --> 00:00:11,420 Translation and Timing: danburi 3 00:00:11,780 --> 00:00:16,610 Editing and QC: earthcolors 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,700 Ordinary scenes... 5 00:00:26,590 --> 00:00:29,590 Very plain ordinary town... 6 00:00:40,040 --> 00:00:42,220 Ordinary days just passing by... 7 00:00:44,970 --> 00:00:47,370 Forever half-finished... me... 8 00:00:53,910 --> 00:00:56,560 It's not that I'm bored everyday... 9 00:01:00,570 --> 00:01:02,750 I really wonder... 10 00:01:02,910 --> 00:01:05,940 ...where I'm headed... 11 00:01:15,070 --> 00:01:17,820 - I'm home. - Welcome home. 12 00:01:18,540 --> 00:01:20,470 What's for dinner? 13 00:01:20,820 --> 00:01:23,940 - Here you go. - Wow, smells so good~! 14 00:01:23,940 --> 00:01:26,220 Looks so delicious! 15 00:01:27,800 --> 00:01:30,390 Here, this is for Eh-chan. 16 00:01:35,440 --> 00:01:37,020 Ah! No vinegar for me! 17 00:01:37,020 --> 00:01:39,640 Oh, sorry. That's right. 18 00:01:39,700 --> 00:01:42,740 - Extra hot sauce. - Yes. 19 00:01:42,860 --> 00:01:45,010 - Here you go. - Thank you very much. 20 00:01:45,010 --> 00:01:47,010 - Here. - Thanks. 21 00:01:47,010 --> 00:01:48,740 - Here. - Got it. 22 00:01:48,770 --> 00:01:50,740 - Here. - Thank you. 23 00:01:50,880 --> 00:01:55,020 - Let's eat. - Digging in. 24 00:01:55,020 --> 00:01:57,990 - I'm so hungry. - Smells so good~! 25 00:01:57,990 --> 00:02:00,640 - Nice and crispy. - Right? 26 00:02:06,010 --> 00:02:07,940 - It's great! - Right? 27 00:02:08,000 --> 00:02:09,960 Ma'am, your cooking is so delicious! 28 00:02:09,960 --> 00:02:12,170 That's the only trait I get praised for. 29 00:02:12,170 --> 00:02:15,230 Ko-chan grew up with these food, huh? 30 00:02:15,680 --> 00:02:18,580 A lot of work for the person who becomes his wife. I'm rooting for you. 31 00:02:18,680 --> 00:02:20,160 What are you saying. 32 00:02:20,160 --> 00:02:23,920 Well, you got to get your act together before that. How is your work going? 33 00:02:23,920 --> 00:02:25,470 None of your business. 34 00:02:25,470 --> 00:02:28,780 I never thought you'll cook... 35 00:02:28,910 --> 00:02:33,400 - Are you staying with it this time? - Of course. - Are you sure? - It'll be fine. 36 00:02:33,460 --> 00:02:37,940 Dad, all you say is "it'll be fine," what will be fine? Right? 37 00:02:38,010 --> 00:02:42,210 - Shut it! - What do you mean shut it... I'm just making conversation. 38 00:02:42,550 --> 00:02:45,620 Eh-chan, Eh-chan, I found something good in the closet. 39 00:02:47,510 --> 00:02:50,200 You're so close to your sister. 40 00:02:50,200 --> 00:02:54,620 You think? Oh, I'm sorry my sister was talking rubbish... 41 00:02:55,500 --> 00:02:57,560 She's in high tension... 42 00:02:57,560 --> 00:02:59,770 It looks like she got proposed to... 43 00:02:59,830 --> 00:03:00,870 Eh!? 44 00:03:00,870 --> 00:03:04,130 Oh, she hasn't told my parents yet. 45 00:03:04,470 --> 00:03:08,040 Just because she is in marriage mode... said things like that... 46 00:03:16,760 --> 00:03:18,750 Ah! 47 00:03:20,520 --> 00:03:22,480 See you... 48 00:03:25,190 --> 00:03:26,960 Yeah... 49 00:03:32,300 --> 00:03:34,980 - Good night. - I want to get married... 50 00:03:35,610 --> 00:03:37,860 It'll be lonely being alone... 51 00:03:39,910 --> 00:03:41,960 When I was a kid... 52 00:03:42,150 --> 00:03:44,490 ...if my father, mother and sister... 53 00:03:44,580 --> 00:03:47,650 ...just thinking if they die... 54 00:03:48,370 --> 00:03:50,430 I lost sleep just thinking about that... 55 00:04:23,750 --> 00:04:26,810 Dying before the parents... 56 00:04:26,810 --> 00:04:29,090 I never thought anything like that... 57 00:04:32,840 --> 00:04:35,150 My yesterday ended as always... 58 00:04:39,480 --> 00:04:42,070 Today will end as always... 59 00:04:43,550 --> 00:04:46,710 Tomorrow will come as always... 60 00:04:47,340 --> 00:04:50,280 Allow me to explain the test results. 61 00:04:50,560 --> 00:04:52,280 Please. 62 00:04:54,450 --> 00:04:56,370 Kota-san's illness is... 63 00:04:57,290 --> 00:04:59,850 ...malignant lymphoma. 64 00:05:02,470 --> 00:05:04,330 Malignant...? 65 00:05:04,490 --> 00:05:06,330 It's cancer of the blood. 66 00:05:08,440 --> 00:05:10,330 Within the white cells... 67 00:05:10,430 --> 00:05:14,120 ...cells called lymphocyte became cancerous. 68 00:05:14,250 --> 00:05:16,120 He'll get better, right? 69 00:05:16,710 --> 00:05:18,360 Typically... 70 00:05:18,480 --> 00:05:21,920 ...80% will get better. 71 00:05:22,650 --> 00:05:24,100 Cancer... 72 00:05:24,420 --> 00:05:26,540 ...80%... 73 00:05:27,070 --> 00:05:29,820 What is... cancer...? 74 00:05:31,150 --> 00:05:33,800 In primary examination, 80% of patients... 75 00:05:33,960 --> 00:05:35,820 ...abnormal cells... 76 00:05:35,820 --> 00:05:38,850 ...cancer in the blood spreads to the entire body... 77 00:05:39,140 --> 00:05:42,610 ...chemotherapy and radiation therapy... 78 00:05:42,740 --> 00:05:44,850 ...before it spreads to the entire body... 79 00:05:47,920 --> 00:05:49,910 I really wonder... 80 00:05:50,030 --> 00:05:52,150 ...where I'm headed to... 81 00:05:54,800 --> 00:06:00,240 EarthBuri Team Subs presents: Kyou no Hi wa Sayonara "Farewell For Today" 82 00:06:07,720 --> 00:06:09,580 I found you. 83 00:06:10,180 --> 00:06:12,240 Doctor... 84 00:06:12,580 --> 00:06:15,550 Keep taking those medicines is hard, right? 85 00:06:17,670 --> 00:06:20,860 I know you're fighting so hard everyday. 86 00:06:21,430 --> 00:06:23,450 How is it today? 87 00:06:25,060 --> 00:06:27,240 - Are we going to try? - Yes. 88 00:06:27,240 --> 00:06:30,180 - We'll take our medicine. - You're great! 89 00:06:33,240 --> 00:06:36,270 You'll sure to get better. Doctor said so too, right? 90 00:06:36,270 --> 00:06:38,420 80% of patients get better. 91 00:06:38,610 --> 00:06:40,420 She's right. 92 00:06:40,950 --> 00:06:42,680 Seriously... 93 00:06:43,060 --> 00:06:45,300 I really have cancer, huh... 94 00:06:46,480 --> 00:06:50,150 Examination was complete and it's really a big hospital so... 95 00:06:50,340 --> 00:06:53,280 Treatment is the best possible way so you should feel assured. 96 00:06:54,040 --> 00:06:55,560 It'll be fine. 97 00:06:57,110 --> 00:06:58,710 Excuse me. 98 00:07:00,760 --> 00:07:02,150 Let me introduce to you the counselor. 99 00:07:02,460 --> 00:07:04,590 My name is Okubo. Nice to meet you. 100 00:07:04,690 --> 00:07:06,590 Nice to meet you. 101 00:07:06,590 --> 00:07:08,790 It'll be a long battle. 102 00:07:08,970 --> 00:07:12,570 When Kota-san and family get overwhelmed with burden... 103 00:07:12,600 --> 00:07:14,750 ...it'll help to talk to someone. 104 00:07:15,040 --> 00:07:18,080 No matter what kind of subject, please come talk to me anytime. 105 00:07:18,870 --> 00:07:20,860 Thank you very much. 106 00:07:22,650 --> 00:07:24,010 I'm... 107 00:07:25,640 --> 00:07:28,060 ...really a cancer patient, huh? 108 00:07:43,940 --> 00:07:46,270 I'll prepare for dinner... 109 00:07:46,270 --> 00:07:48,510 No, let me go get something. 110 00:07:48,510 --> 00:07:50,080 - I'll go get it. - No... 111 00:07:51,520 --> 00:07:53,490 I'll make something. 112 00:08:03,440 --> 00:08:04,860 Ah!... 113 00:08:22,390 --> 00:08:25,490 - Let's eat. - I'm digging in. 114 00:08:41,220 --> 00:08:44,080 Sorry... to worry you so much. 115 00:08:45,070 --> 00:08:46,650 It's okay. 116 00:08:47,490 --> 00:08:49,750 I'll be in the hospital for a while... 117 00:08:49,750 --> 00:08:53,680 But I'm told that 80% of patients gets better so... 118 00:08:53,710 --> 00:08:55,680 I'll be perfectly fine. 119 00:08:57,070 --> 00:09:00,090 I don't know what I can do for you but... 120 00:09:01,240 --> 00:09:02,950 Let's fight this thing together. 121 00:09:05,210 --> 00:09:06,440 Thank you. 122 00:09:09,090 --> 00:09:11,140 Do you need anything? 123 00:09:13,530 --> 00:09:16,230 Some magazines...or some food... 124 00:09:16,890 --> 00:09:18,230 Ah! 125 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 Hair clippers... 126 00:09:21,350 --> 00:09:23,240 Can you bring me hair clippers? 127 00:09:31,900 --> 00:09:33,580 (Malignant...lympho...) 128 00:09:36,310 --> 00:09:38,100 (Malignant lymphoma) 129 00:09:38,680 --> 00:09:41,830 If 80% of the patients gets better... 130 00:09:42,460 --> 00:09:44,400 ...it means 20%... 131 00:09:44,560 --> 00:09:46,710 ...will die... (Survival rate) 132 00:09:55,790 --> 00:09:58,730 20% of the patients will die, it means... 133 00:09:59,520 --> 00:10:01,540 1 out of 5 patients... 134 00:10:01,540 --> 00:10:03,540 ...will die... 135 00:10:04,720 --> 00:10:05,540 (Chance of winning, 1 out of every 5) 136 00:10:05,540 --> 00:10:07,790 1 out of every 5 patients... (Chance of winning, 1 out of every 5) 137 00:10:07,810 --> 00:10:09,130 ...will die... 138 00:10:43,790 --> 00:10:45,490 (Win) 139 00:10:54,170 --> 00:10:55,850 Excuse me... 140 00:11:06,460 --> 00:11:07,400 Here. 141 00:11:15,090 --> 00:11:17,110 4 out of 5 patients... 142 00:11:17,380 --> 00:11:19,480 ...can survive... which means... 143 00:11:50,920 --> 00:11:52,970 - Not bad. - Yeah. 144 00:11:55,050 --> 00:11:56,960 - Do you want to touch? - Yes. 145 00:12:00,320 --> 00:12:03,260 We're going to start chemotherapy today. 146 00:12:03,310 --> 00:12:06,250 We're going to kill as many cancerous cells in the blood as possible... 147 00:12:06,360 --> 00:12:08,590 ...and try to bring it to a remission state. 148 00:12:08,910 --> 00:12:12,270 There are side effects such as nausea and loss of hair... 149 00:12:12,480 --> 00:12:14,370 What happened to your hair? 150 00:12:14,370 --> 00:12:17,170 Um... I already shaved it. 151 00:12:18,700 --> 00:12:19,960 I see. 152 00:12:19,960 --> 00:12:22,790 We would like to try the transplant after that... 153 00:12:22,790 --> 00:12:28,120 May I test all family members to see if there are any matching hemocyte? 154 00:12:28,230 --> 00:12:29,850 Oh, yes. 155 00:12:30,010 --> 00:12:31,660 Please. 156 00:12:32,450 --> 00:12:34,810 Chemotherapy have started... 157 00:12:35,580 --> 00:12:37,540 Are you feeling okay? 158 00:12:38,280 --> 00:12:39,540 Yes. 159 00:12:41,640 --> 00:12:43,370 I'll win hands down. 160 00:12:45,520 --> 00:12:48,990 It was only the first three days I felt like that... 161 00:12:49,070 --> 00:12:50,930 Are you okay? 162 00:12:52,090 --> 00:12:54,030 It's the proof that... 163 00:12:54,030 --> 00:12:56,030 ...cancer is dying inside of me... 164 00:12:56,550 --> 00:12:58,150 Fever... 165 00:12:58,390 --> 00:13:00,120 ...joint pain... 166 00:13:00,960 --> 00:13:03,060 ...numbness of limbs... 167 00:13:09,040 --> 00:13:10,460 ...vomiting... 168 00:13:11,510 --> 00:13:13,240 Side effects were... 169 00:13:13,590 --> 00:13:16,050 ...more unbearable than I ever imagined... 170 00:13:46,740 --> 00:13:49,150 I've never imagined the treatment will be... 171 00:13:49,680 --> 00:13:51,150 ...this painful... 172 00:13:53,620 --> 00:13:55,190 To get better... 173 00:13:55,300 --> 00:13:58,840 ...the doctor has planned the treatment for him to get better. 174 00:14:00,550 --> 00:14:03,540 If...we can't find the donor in time? 175 00:14:04,670 --> 00:14:08,050 If that happens, he'll find another treatment to cure him. 176 00:14:09,550 --> 00:14:11,570 He'll get better, right? 177 00:14:12,810 --> 00:14:14,350 Yes. 178 00:14:18,080 --> 00:14:19,810 Kota will be fine. 179 00:14:28,320 --> 00:14:30,870 (Cancer care series 8 Malignant Lymphoma) 180 00:14:31,420 --> 00:14:34,880 (03. Chemotherapy for Malignant Lymphoma) 181 00:14:59,820 --> 00:15:01,710 Are you okay? 182 00:15:09,850 --> 00:15:12,000 I think this will help you. 183 00:15:15,880 --> 00:15:17,770 The smell... 184 00:15:20,690 --> 00:15:22,240 The smell...? 185 00:15:22,470 --> 00:15:24,520 I'll be in the next room... 186 00:15:27,220 --> 00:15:28,270 Oh... 187 00:15:29,220 --> 00:15:30,950 Good night. 188 00:15:31,900 --> 00:15:33,260 Good night. 189 00:16:01,980 --> 00:16:04,030 Thank you... 190 00:16:04,160 --> 00:16:06,030 ...for last night... 191 00:16:08,330 --> 00:16:11,220 It's so hard and boring everyday, isn't it? 192 00:16:12,530 --> 00:16:13,740 Yes... 193 00:16:15,390 --> 00:16:17,360 Would you like to go for a walk? 194 00:16:18,360 --> 00:16:19,510 Eh? 195 00:16:55,240 --> 00:16:57,000 He is Breath-san. 196 00:16:58,000 --> 00:16:59,310 Breath? 197 00:16:59,680 --> 00:17:01,930 Breath like deep breath. 198 00:17:02,510 --> 00:17:05,450 Exercise with a breathing technique is his daily routine... 199 00:17:05,560 --> 00:17:08,130 ... he is always here this time of the day. 200 00:17:08,840 --> 00:17:11,310 Watching him is kind of fun. 201 00:17:25,930 --> 00:17:27,950 Hello. 202 00:17:28,050 --> 00:17:30,260 Harada onii-chan! 203 00:17:30,260 --> 00:17:33,700 - What's wrong? - Kana-chan's fever won't go down... 204 00:17:39,940 --> 00:17:42,780 - Kana-chan is fighting really hard. - Yes. 205 00:17:45,300 --> 00:17:47,820 Tsubasa-chan, you're good at drawing, don't you? 206 00:17:48,340 --> 00:17:49,820 Can't you draw something? 207 00:17:49,890 --> 00:17:51,820 Something to cheer Kana-chan up. 208 00:17:53,700 --> 00:17:55,480 Okay. 209 00:17:59,580 --> 00:18:02,050 - What are you going to draw? - Sunflower. 210 00:18:02,050 --> 00:18:04,050 That's nice. 211 00:18:07,400 --> 00:18:08,640 See you later. 212 00:18:08,640 --> 00:18:11,160 See you later, Harada onii-chan. 213 00:18:12,520 --> 00:18:14,440 - Bye bye. - Bye bye. 214 00:18:26,750 --> 00:18:28,950 - Bye bye. - Bye bye. 215 00:18:34,960 --> 00:18:37,800 I used to be in children's wards... 216 00:18:37,880 --> 00:18:39,800 Children's wards...? 217 00:18:56,170 --> 00:18:57,960 It's an artificial leg... 218 00:19:03,240 --> 00:19:05,150 Cancer of the blood... 219 00:19:05,650 --> 00:19:09,220 Because of the effect from the treatment, my leg had to be amputated. 220 00:19:18,150 --> 00:19:22,000 Don't you think just this area has a slightly different color? 221 00:19:27,200 --> 00:19:29,670 Ah... since you've mentioned it... 222 00:19:31,170 --> 00:19:33,130 When I was 14... 223 00:19:33,210 --> 00:19:36,760 I had enough with hospital life, I wrote graffiti on this wall... 224 00:19:37,390 --> 00:19:40,040 I was in the middle of puberty... 225 00:19:41,010 --> 00:19:43,140 It's a little adolescent tale. 226 00:19:46,310 --> 00:19:49,280 I'm sure you don't know how to respond, right? 227 00:19:49,960 --> 00:19:51,750 Um...well... 228 00:19:51,900 --> 00:19:54,290 I'm sorry to drag you around. 229 00:19:57,150 --> 00:20:00,220 Actually I have a special place to show you but... 230 00:20:00,510 --> 00:20:02,460 ...maybe next time. 231 00:20:03,160 --> 00:20:05,760 - A special place? - Yes. 232 00:20:06,550 --> 00:20:08,680 A special place. 233 00:20:33,080 --> 00:20:36,000 Is there anything you can eat, even just a little? 234 00:20:36,680 --> 00:20:38,230 I thought... 235 00:20:38,230 --> 00:20:40,570 ...I was doing good today... 236 00:20:45,420 --> 00:20:47,860 - Oh, good evening. - Good evening. 237 00:20:47,860 --> 00:20:50,360 Thank you for everything you're doing. 238 00:20:50,460 --> 00:20:53,690 - You don't have to come everyday. - Ko-chan. 239 00:20:57,890 --> 00:21:00,570 I'll leave as soon as I leave this here. 240 00:21:01,280 --> 00:21:03,740 You know I can't eat things like that. 241 00:21:03,900 --> 00:21:06,840 I thought maybe you can eat this... 242 00:21:14,240 --> 00:21:15,610 See you... 243 00:21:17,840 --> 00:21:19,970 Then, thank you. 244 00:21:21,520 --> 00:21:23,690 - What... - Huh? 245 00:21:25,610 --> 00:21:27,050 Be careful... 246 00:21:31,520 --> 00:21:33,120 See you... 247 00:21:34,510 --> 00:21:36,870 Ah, I'll go with you. 248 00:21:37,110 --> 00:21:38,870 Really? 249 00:21:39,180 --> 00:21:40,970 What are you going to do with this? 250 00:21:41,940 --> 00:21:43,490 Take them out, please. 251 00:21:43,990 --> 00:21:45,490 Got it. 252 00:21:52,040 --> 00:21:53,540 Thank you. 253 00:21:56,450 --> 00:21:59,320 Ko-chan is taking his frustration on you but... 254 00:21:59,550 --> 00:22:01,020 It's okay. 255 00:22:01,020 --> 00:22:03,020 I know... It's fine. 256 00:22:03,780 --> 00:22:04,670 Yes. 257 00:22:04,670 --> 00:22:07,640 Eh-chan, how about you? Are you okay? 258 00:22:08,210 --> 00:22:10,370 You're here everyday... 259 00:22:10,660 --> 00:22:13,730 - Don't push yourself too much. - I'm fine. 260 00:22:14,150 --> 00:22:16,190 I really thank you. 261 00:22:18,490 --> 00:22:20,040 For Kota... 262 00:22:20,040 --> 00:22:23,610 He seems to be most comfortable when he's with you. 263 00:23:36,560 --> 00:23:40,540 So you've been here since you were 14...? 264 00:23:42,090 --> 00:23:44,490 I've been in and out of this place... 265 00:23:44,970 --> 00:23:47,590 ...but I spent more time in here than out. 266 00:23:49,260 --> 00:23:51,440 I wonder since when... 267 00:23:51,500 --> 00:23:55,360 ...did this place become the one where I come home to... 268 00:23:59,490 --> 00:24:02,590 For me, ordinary life means... 269 00:24:03,440 --> 00:24:05,840 ...continue treating my illness. 270 00:24:37,800 --> 00:24:40,240 Not done yet? 271 00:24:42,380 --> 00:24:45,160 Long breath will... 272 00:24:45,260 --> 00:24:48,570 ...lead to long life! 273 00:24:53,470 --> 00:24:55,550 Should we get going? 274 00:24:56,720 --> 00:24:59,850 Eh? Are we going to the special place you've mentioned? 275 00:25:00,130 --> 00:25:02,880 No, it's a different place. 276 00:25:04,400 --> 00:25:07,430 See you later! Breath-san! 277 00:25:12,580 --> 00:25:15,040 (Just finished work. I'll have ramen or something then go home.) 278 00:25:15,040 --> 00:25:16,970 (Hiroki 2004/07/12) 279 00:25:25,690 --> 00:25:27,300 Yes. 280 00:25:30,170 --> 00:25:31,470 Hello. 281 00:25:31,470 --> 00:25:34,340 - Harada-san, hello. - I'm here with my neighbor. 282 00:25:34,880 --> 00:25:38,410 Ah! I'm not here to consult or anything... 283 00:25:38,410 --> 00:25:40,120 Don't worry. 284 00:25:40,120 --> 00:25:41,670 Come in please. 285 00:26:04,500 --> 00:26:07,980 Even just come here to relax is fine. 286 00:26:08,160 --> 00:26:10,340 Just because I'm a counselor... 287 00:26:10,340 --> 00:26:12,680 ...without knowing what kind of person I am... 288 00:26:12,680 --> 00:26:16,220 ...you can't talk to me about things that you can't tell anyone, right? 289 00:26:16,220 --> 00:26:18,520 Sometimes, we may not even click... 290 00:26:18,520 --> 00:26:21,150 When I did graffiti on the wall... 291 00:26:21,150 --> 00:26:23,990 ...counselor did come to talk to me but... 292 00:26:24,150 --> 00:26:28,350 Although I was young, I had a feeling that I won't be able to talk to this person... 293 00:26:35,450 --> 00:26:38,480 Um... something has been bothering me... 294 00:26:38,550 --> 00:26:41,770 The graffiti...what did you draw? 295 00:26:41,770 --> 00:26:43,770 Something really low. 296 00:26:54,180 --> 00:26:56,550 (POOP) 297 00:27:07,290 --> 00:27:09,250 Wait..let's do it again. 298 00:27:28,390 --> 00:27:29,710 Eh? 299 00:27:30,470 --> 00:27:32,330 Nothing... 300 00:27:35,780 --> 00:27:39,790 While sometimes, I feel calm... sometimes uneasy... 301 00:27:41,050 --> 00:27:45,280 ...and sometimes feels better than other times... 302 00:27:45,880 --> 00:27:48,250 Good news have arrived... 303 00:27:48,660 --> 00:27:50,560 How are you feeling? 304 00:27:50,620 --> 00:27:52,560 Oh, it's okay... 305 00:27:53,240 --> 00:27:54,980 I have news. 306 00:27:58,490 --> 00:28:02,530 - What are you going to do with lunch? - Well, maybe go get sandwich or something... 307 00:28:02,750 --> 00:28:04,360 I see... 308 00:28:10,610 --> 00:28:13,580 (From Kota: Report Ne-chan's and my hemocyte matched! Ne-chan, I'm counting on you as a donor!) 309 00:28:16,010 --> 00:28:20,780 Ne-chan's and my hemocyte have matched... 310 00:28:21,160 --> 00:28:25,240 In other words, a donor was found and it's my sister. 311 00:28:26,780 --> 00:28:28,360 I'm so relieved! 312 00:28:28,360 --> 00:28:30,360 YES! 313 00:28:36,450 --> 00:28:38,820 (From Ne-chan: HOORAY!) 314 00:28:43,270 --> 00:28:45,800 (From Mom: I'm so glad. Really glad) 315 00:28:45,960 --> 00:28:48,360 (From Dad: I'm glad. Everything will be fine.) 316 00:28:57,830 --> 00:28:59,380 And then... 317 00:28:59,380 --> 00:29:02,130 ...chemotherapy had ended... 318 00:29:02,130 --> 00:29:04,810 ...and I was released for 5 days... 319 00:29:04,810 --> 00:29:06,580 Enjoy your time. 320 00:29:06,580 --> 00:29:08,580 Will be a little lonely but... 321 00:29:09,360 --> 00:29:11,250 You have Breath-san here... 322 00:29:11,250 --> 00:29:13,690 ...and Okubo counselor is here too. 323 00:29:13,870 --> 00:29:15,420 Yes. 324 00:29:16,280 --> 00:29:18,080 By the way... 325 00:29:18,360 --> 00:29:20,350 ...about Okubo-san... 326 00:29:23,570 --> 00:29:25,310 Um...no... 327 00:29:27,080 --> 00:29:28,910 See you later. 328 00:29:29,820 --> 00:29:31,440 Yes. 329 00:29:54,780 --> 00:29:56,350 I'm home... 330 00:30:12,080 --> 00:30:14,290 I'm home. 331 00:30:14,860 --> 00:30:18,270 - Welcome home. - What's for dinner? 332 00:30:18,900 --> 00:30:23,200 - Here you go. - Wow, it's amazing! 333 00:30:23,200 --> 00:30:25,060 I'm not supposed to eat raw things... 334 00:30:25,060 --> 00:30:26,960 These are for Eh-chan. 335 00:30:26,960 --> 00:30:28,700 You're the one who asked me to... 336 00:30:28,700 --> 00:30:31,850 ...since she's been at the hospital everyday for you... to make something nice for her. 337 00:30:31,850 --> 00:30:33,850 Please dig in. 338 00:30:35,450 --> 00:30:36,970 - I will. - Here. 339 00:30:37,000 --> 00:30:39,910 - Thank you very much. - Here. - Thank you. 340 00:30:40,000 --> 00:30:42,810 - Thanks. - Then, let's dig in. 341 00:30:42,810 --> 00:30:45,180 I'm digging in. 342 00:30:45,280 --> 00:30:49,510 - Here, Eh-chan, please eat. - Thank you very much. 343 00:30:50,010 --> 00:30:52,070 Yes, it's delicious! 344 00:30:53,080 --> 00:30:56,740 Wow, it's so sweet, it's great! 345 00:30:57,530 --> 00:31:00,340 - I want to eat some. - Eh? 346 00:31:10,200 --> 00:31:14,490 - Ready. - Wow. - I'm digging in! 347 00:31:16,390 --> 00:31:17,780 Wow, it's great! 348 00:31:17,780 --> 00:31:20,300 - Let me try. - Hey. 349 00:31:21,630 --> 00:31:23,050 Ah! 350 00:31:23,050 --> 00:31:25,580 - Shoot! It's good. - What do you mean "shoot"... 351 00:31:25,610 --> 00:31:29,050 - You should try it. - Eh? Really? - Hey. 352 00:31:30,160 --> 00:31:32,840 - It's my food. - It's really good. 353 00:31:32,840 --> 00:31:35,620 - It's really great! - It's good. 354 00:31:35,840 --> 00:31:37,480 - Yes. - Really good. 355 00:31:37,480 --> 00:31:40,960 Shoot, you may really have a talent for cooking. 356 00:31:41,020 --> 00:31:44,780 - What do you mean "shoot"... - One more. I'll take scallop this time. 357 00:31:44,780 --> 00:31:47,090 - I told you it's mine. - One more for me, too. 358 00:31:47,090 --> 00:31:52,490 - Yes, it's good. - Fine, have them all. - We had enough raw, make more. 359 00:31:54,470 --> 00:31:57,220 - Doesn't it feel good? - Yes. 360 00:32:01,450 --> 00:32:03,700 - Eh-chan... - Yes? 361 00:32:05,370 --> 00:32:07,330 Once I'm cured... 362 00:32:13,710 --> 00:32:15,290 Never mind... 363 00:32:17,970 --> 00:32:20,370 I'll row, too! 364 00:32:25,770 --> 00:32:27,890 Is it time to go home? 365 00:32:31,550 --> 00:32:33,610 Once I get back to the hospital... 366 00:32:33,760 --> 00:32:36,230 ...I have to go through the tests right away... 367 00:32:37,650 --> 00:32:40,300 To make sure the chemotherapy really worked or not... 368 00:32:47,500 --> 00:32:49,460 My cancer... 369 00:32:50,690 --> 00:32:53,160 ...is really dead... right? 370 00:32:59,190 --> 00:33:00,770 Yes. 371 00:33:15,390 --> 00:33:17,920 My temporary release has ended... 372 00:33:18,580 --> 00:33:20,600 I'm back to the hospital and... 373 00:33:20,950 --> 00:33:23,130 ...got tested... 374 00:33:23,890 --> 00:33:26,000 About the test results... 375 00:33:26,290 --> 00:33:29,570 ...we did not see enough effects as we original hoped for... 376 00:33:30,710 --> 00:33:34,280 We would like to continue chemotherapy with a different drug. 377 00:33:34,310 --> 00:33:36,520 Eh...again...? 378 00:33:36,580 --> 00:33:39,360 If we do that, he'll get better, right? 379 00:33:39,930 --> 00:33:41,760 Let's continue with the treatment and... 380 00:33:41,760 --> 00:33:44,320 ...prepare for the transplant. 381 00:33:45,080 --> 00:33:48,770 However...it's more difficult than before... 382 00:33:49,600 --> 00:33:53,010 Eh? What...do you mean...? 383 00:33:53,350 --> 00:33:56,610 Last time, I've mentioned that it's 80% but... 384 00:33:56,800 --> 00:34:00,430 In Kota-san's case, it may not be that high... 385 00:34:01,750 --> 00:34:04,340 Um...what is the new percentage? 386 00:34:05,610 --> 00:34:08,230 Considering the current state... 387 00:34:08,830 --> 00:34:10,950 ...maybe 40%... 388 00:34:23,670 --> 00:34:25,790 Don't worry about it. 389 00:34:27,530 --> 00:34:30,180 I already have a donor too, so... 390 00:34:30,840 --> 00:34:33,840 Once we do the transplant, I'll be cured. 391 00:34:34,190 --> 00:34:36,530 You'll be cured! 392 00:34:36,810 --> 00:34:39,210 - Everything will be fine. - Yes. 393 00:34:43,220 --> 00:34:45,910 You can go home... 394 00:34:45,910 --> 00:34:48,780 - Eh-chan will be here soon anyway. - That's right. 395 00:35:04,200 --> 00:35:06,600 (fFrom Kota: My cancer didn't die. My chance of survival is now 40%.) 396 00:35:11,360 --> 00:35:13,320 Since that day... 397 00:35:13,640 --> 00:35:16,100 ...Eh-chan stopped visiting me... 398 00:35:20,140 --> 00:35:24,220 They're going to get hemopoietic stem cells from my blood.... 399 00:35:24,220 --> 00:35:27,760 ...and then they'll transplant that to Kota's blood... 400 00:35:28,390 --> 00:35:30,690 I'm sure you don't understand... 401 00:35:31,580 --> 00:35:33,280 I understand. 402 00:35:33,570 --> 00:35:35,340 In order to get those cells... 403 00:35:35,340 --> 00:35:37,670 ...you must stay at the hospital for a while, right? 404 00:35:38,210 --> 00:35:40,390 Did you study that for me? 405 00:35:40,550 --> 00:35:42,390 Yup... 406 00:35:42,630 --> 00:35:45,290 The medicine they're going to use on you for that... 407 00:35:45,850 --> 00:35:48,700 ...it seems to have a dangerous chance of causing serious side effects... 408 00:35:48,820 --> 00:35:51,160 Yes...but it's very rare... 409 00:35:51,290 --> 00:35:54,000 ...basically it'll be safe. 410 00:35:55,520 --> 00:35:57,000 Yeah... 411 00:35:57,320 --> 00:36:00,070 I'm sorry to trouble you like this... 412 00:36:00,570 --> 00:36:04,710 No, Kota-kun's health comes first. 413 00:36:06,290 --> 00:36:07,990 Thank you. 414 00:36:10,360 --> 00:36:12,730 - By the way... - Yes? 415 00:36:14,500 --> 00:36:16,840 Never mind... 416 00:36:17,970 --> 00:36:19,870 What is it? 417 00:36:22,900 --> 00:36:25,710 Even if this transplant goes well... 418 00:36:26,310 --> 00:36:30,350 ...you'll never know what's going to happen in the future, right? 419 00:36:33,170 --> 00:36:35,530 You know that too...huh? 420 00:36:42,700 --> 00:36:46,080 I guess we should get back to a clean slate... 421 00:36:46,270 --> 00:36:49,050 - Eh? - About our marriage... 422 00:36:50,320 --> 00:36:51,520 Well... 423 00:36:51,520 --> 00:36:54,710 I just want to be on your side. That hasn't changed. 424 00:36:54,710 --> 00:36:57,070 I don't want you to force yourself... 425 00:37:04,780 --> 00:37:06,710 Cancer is... 426 00:37:06,710 --> 00:37:08,710 ...ruining things... 427 00:37:10,690 --> 00:37:12,270 Is it pink? 428 00:37:12,960 --> 00:37:14,130 I'm scared... 429 00:37:16,910 --> 00:37:19,210 Wow! It's pretty! 430 00:37:30,430 --> 00:37:31,880 (From Kota: My cancer didn't die. My chance of survival is now 40%.) 431 00:37:40,630 --> 00:37:42,170 Cancer is... 432 00:37:42,170 --> 00:37:46,120 ...ruining things that are important to me... 433 00:37:49,790 --> 00:37:51,650 I wonder... 434 00:37:51,650 --> 00:37:53,830 ...how far... 435 00:37:54,300 --> 00:37:56,830 ...this cancer will ruin things... 436 00:37:57,750 --> 00:37:59,260 Doctor! 437 00:37:59,830 --> 00:38:01,690 Oh, Fujioka-san. 438 00:38:05,290 --> 00:38:07,160 Um... 439 00:38:09,780 --> 00:38:13,760 Isn't there any other treatment besides chemotherapy? 440 00:38:15,780 --> 00:38:18,090 There is nothing else we can do right now... 441 00:38:18,240 --> 00:38:19,630 Can I take that as... 442 00:38:19,630 --> 00:38:22,250 ..."in this hospital"? 443 00:38:24,180 --> 00:38:26,040 If we move him to another hospital... 444 00:38:26,040 --> 00:38:28,260 ...maybe they can do other treatments? 445 00:38:30,280 --> 00:38:34,410 If you like, please get a second opinion. 446 00:38:35,840 --> 00:38:38,990 I don't believe it makes much difference even if you go to another hospital... 447 00:38:39,810 --> 00:38:41,650 Most of all... 448 00:38:41,650 --> 00:38:44,770 ...it's important to have treatments that we are all in agreement with. 449 00:38:47,110 --> 00:38:50,240 There is no other way but the chemotherapy, huh? 450 00:38:51,750 --> 00:38:53,050 Yes. 451 00:38:54,220 --> 00:38:57,120 Chemotherapy may not work either, right? 452 00:38:58,860 --> 00:39:00,820 In reality... 453 00:39:01,010 --> 00:39:04,170 ...all he had was the suffering with no positive results. 454 00:39:06,850 --> 00:39:08,370 I feel... 455 00:39:08,870 --> 00:39:11,400 ...he is just getting worse... 456 00:39:19,610 --> 00:39:21,760 - I'm sorry. - Don't worry. 457 00:39:23,680 --> 00:39:25,770 Please take care of him. 458 00:39:25,770 --> 00:39:28,830 Of course...I'll do my best. 459 00:39:31,710 --> 00:39:33,890 Thank you. 460 00:39:47,910 --> 00:39:49,810 How's lunch? 461 00:39:50,760 --> 00:39:52,210 I don't want to eat... 462 00:39:54,640 --> 00:39:56,440 I made Chawanmushi* for you. (*egg custard dish) 463 00:39:57,670 --> 00:40:00,330 Sorry, please take it back home... 464 00:40:17,250 --> 00:40:19,090 As suspected... 465 00:40:19,530 --> 00:40:22,310 It seems that Eh-chan hasn't been here at all... 466 00:40:23,980 --> 00:40:25,560 I see... 467 00:40:26,600 --> 00:40:28,970 Maybe I should go see her... 468 00:40:28,970 --> 00:40:30,610 Let's not. 469 00:40:30,900 --> 00:40:34,530 It must've been really hard for her to stay with him this far... 470 00:40:35,230 --> 00:40:37,690 We can't thank her enough for that. 471 00:40:38,790 --> 00:40:40,470 I know but... 472 00:40:42,710 --> 00:40:46,440 This time chemotherapy will work, right? 473 00:40:46,600 --> 00:40:49,000 Transplant will go well, right? 474 00:40:50,010 --> 00:40:52,660 It's no use thinking things like that... 475 00:40:52,750 --> 00:40:55,220 Of course I'll think... 476 00:40:56,990 --> 00:40:58,340 I always... 477 00:40:59,260 --> 00:41:00,900 ...thought my cooking will... 478 00:41:01,530 --> 00:41:05,290 ...protect my family's health... That was my motivation to cook... 479 00:41:06,970 --> 00:41:09,180 Then this happened... 480 00:41:09,400 --> 00:41:12,490 ...maybe my cooking was the cause... 481 00:41:12,710 --> 00:41:14,960 That's not possible. 482 00:41:14,960 --> 00:41:17,830 All you say is "It'll be fine" all the time... 483 00:41:17,860 --> 00:41:19,980 ...but it's not fine at all! 484 00:41:20,770 --> 00:41:23,040 I don't know what to do! 485 00:41:37,290 --> 00:41:38,900 Hello. 486 00:41:39,020 --> 00:41:41,080 Ah! Hello. 487 00:41:41,460 --> 00:41:43,080 Is that a boxed lunch? 488 00:41:52,540 --> 00:41:53,990 It's great! 489 00:41:58,010 --> 00:41:59,620 Kota... 490 00:41:59,870 --> 00:42:01,980 ...loved this since he was a child... 491 00:42:03,780 --> 00:42:05,960 Even when he had no appetite... 492 00:42:06,150 --> 00:42:08,840 ...he was able to eat Chawanmushi... 493 00:42:12,850 --> 00:42:14,710 In winter... 494 00:42:14,840 --> 00:42:17,240 ...nice and warm chawanmushi... 495 00:42:20,300 --> 00:42:22,170 In summer... 496 00:42:23,370 --> 00:42:25,420 ...nice and chilled chawanmushi... 497 00:42:26,840 --> 00:42:28,890 He said..."It's great, it's great"... 498 00:42:37,710 --> 00:42:41,650 Why this had to happen to him... 499 00:42:46,960 --> 00:42:49,260 Why... 500 00:42:55,170 --> 00:42:57,860 Things that you can't accept no matter what... 501 00:42:58,610 --> 00:43:00,920 ...it does exist don't they... 502 00:43:03,640 --> 00:43:06,130 I'm his mother... 503 00:43:07,490 --> 00:43:09,760 ...but all I can do is to watch... 504 00:43:11,470 --> 00:43:14,340 ...I can do nothing... 505 00:43:15,920 --> 00:43:18,480 You made chawanmushi for him. 506 00:43:18,830 --> 00:43:21,540 Although I ate it today... 507 00:43:23,630 --> 00:43:25,520 That's nothing... 508 00:43:27,670 --> 00:43:30,950 I think you are supporting him very much. 509 00:43:36,730 --> 00:43:38,660 It's really delicious. 510 00:43:54,580 --> 00:43:56,880 Do you need anything? 511 00:43:58,240 --> 00:44:00,550 Um...no... 512 00:44:18,710 --> 00:44:20,000 Then... 513 00:44:25,750 --> 00:44:27,550 It'll be fine. 514 00:45:00,490 --> 00:45:02,580 Long breath will... 515 00:45:02,890 --> 00:45:04,880 ...lead to long life... 516 00:45:17,390 --> 00:45:19,790 Breath-san has... 517 00:45:20,490 --> 00:45:22,510 ...passed away... 518 00:45:23,740 --> 00:45:25,790 He is the 48th... 519 00:45:26,040 --> 00:45:27,370 Eh? 520 00:45:28,820 --> 00:45:31,820 Number of people I met in this hospital that died... 521 00:45:34,000 --> 00:45:35,990 You were counting? 522 00:45:36,340 --> 00:45:38,520 It means nothing but... 523 00:45:39,590 --> 00:45:41,080 No... 524 00:45:42,500 --> 00:45:44,110 Maybe it does... 525 00:45:46,670 --> 00:45:48,220 Would you like to go? 526 00:45:49,860 --> 00:45:51,250 Where? 527 00:45:52,290 --> 00:45:53,810 The special place. 528 00:46:08,080 --> 00:46:09,380 Eh!? 529 00:46:09,690 --> 00:46:11,340 This is... 530 00:46:12,660 --> 00:46:15,000 Breath-san is sleeping there. 531 00:46:21,130 --> 00:46:22,610 How is it? 532 00:46:22,610 --> 00:46:26,370 Eh? But can we be in here without permission? 533 00:46:26,560 --> 00:46:28,200 No, we can't. 534 00:46:28,200 --> 00:46:30,600 Well, then let's get out. Why are we here? 535 00:46:30,920 --> 00:46:33,760 - This is my tranquilizer. - Eh? 536 00:46:39,820 --> 00:46:42,440 End of life will come to everyone... 537 00:46:45,890 --> 00:46:48,920 Everyone's life will end some day... 538 00:46:49,960 --> 00:46:51,920 When I think of that... 539 00:46:52,550 --> 00:46:55,800 ...I feel at ease and... 540 00:46:56,720 --> 00:46:58,960 ...calms me down. 541 00:47:46,240 --> 00:47:48,900 Preparations for the transplant have started... 542 00:47:50,440 --> 00:47:53,350 Once enough cancer cells in my blood disappear... 543 00:47:53,950 --> 00:47:56,480 ...they'll transplant my sister's cells to me. 544 00:47:57,640 --> 00:48:00,360 I'm sorry...to make you do this for me... 545 00:48:01,020 --> 00:48:03,830 Don't say sorry. Say thank you instead. 546 00:48:04,970 --> 00:48:07,340 Because of me... 547 00:48:07,970 --> 00:48:10,090 ...your marriage plan isn't going anywhere, is it? 548 00:48:10,090 --> 00:48:11,980 Don't worry. 549 00:48:11,980 --> 00:48:15,020 Although we talked about marriage, we weren't planning right away... 550 00:48:15,050 --> 00:48:17,020 In the near future... 551 00:48:18,960 --> 00:48:19,970 I see... 552 00:48:28,280 --> 00:48:30,490 6 months since the cancer was discovered... 553 00:48:32,670 --> 00:48:34,980 First time this year... 554 00:48:35,390 --> 00:48:37,190 ...snowing... 555 00:48:53,290 --> 00:48:54,840 Fujioka-san! 556 00:48:54,910 --> 00:48:57,340 Fujioka-san. What's wrong? 557 00:48:57,400 --> 00:48:59,770 I thought my cancer had disappeared... 558 00:49:00,460 --> 00:49:03,240 Fujioka-san, Fujioka-san, are you conscious? 559 00:49:05,360 --> 00:49:08,010 - Fujioka-san, we'll move you. - Fujioka-san. 560 00:49:08,010 --> 00:49:11,680 - Fujioka-san, can you hear me? - Fujioka-san, are you conscious? 561 00:49:12,120 --> 00:49:14,230 Fujioka-san! 562 00:49:21,530 --> 00:49:22,700 Yes. 563 00:49:37,290 --> 00:49:39,150 I'm sorry to say this but... 564 00:49:39,370 --> 00:49:42,250 ...chemotherapy has not shown much effect... 565 00:49:42,720 --> 00:49:45,120 We would like to change our plan and... 566 00:49:45,280 --> 00:49:48,910 ...go ahead with the transplant without waiting for the remission. 567 00:49:49,670 --> 00:49:52,040 If we do the transplant without being in remission... 568 00:49:52,360 --> 00:49:53,850 ...will it be effective? 569 00:49:54,120 --> 00:49:56,020 If we wait for the remission... 570 00:49:56,020 --> 00:49:58,420 ...he may become in a critical state before that. 571 00:49:58,420 --> 00:50:00,630 That's not what you explained before. 572 00:50:01,390 --> 00:50:03,790 As long as chemotherapy is not effective... 573 00:50:04,260 --> 00:50:06,820 Immediate transplant will be the best option. 574 00:50:06,820 --> 00:50:08,720 He'll be cured, right? 575 00:50:08,840 --> 00:50:10,720 Once he get the transplant... 576 00:50:11,430 --> 00:50:13,170 I cannot swear to it. 577 00:50:14,840 --> 00:50:16,770 What is the ratio? 578 00:50:18,730 --> 00:50:20,650 For me to be able to survive...? 579 00:50:22,360 --> 00:50:24,100 What ratio? 580 00:50:26,530 --> 00:50:28,680 Is it still 40%? 581 00:50:32,620 --> 00:50:34,330 Doctor. 582 00:50:36,320 --> 00:50:38,340 I can't accept this easily either but... 583 00:50:39,410 --> 00:50:41,690 ...after considering the progress up to now... 584 00:50:43,360 --> 00:50:45,790 ...it'll be about 20%... 585 00:51:02,150 --> 00:51:03,920 I don't know... 586 00:51:04,650 --> 00:51:06,390 ...what's going on... 587 00:51:07,740 --> 00:51:09,640 I don't get it... 588 00:51:11,660 --> 00:51:14,060 80% became 40%... 589 00:51:15,800 --> 00:51:17,790 ...40 became 20... 590 00:51:19,590 --> 00:51:22,240 Next time it may become 10% or something... 591 00:51:25,750 --> 00:51:27,860 I really wonder if there is any chance... 592 00:51:29,100 --> 00:51:31,180 ...of my getting better... 593 00:51:32,790 --> 00:51:34,940 Costs for my treatment and hospital stay... 594 00:51:36,580 --> 00:51:38,350 ...just costing more and more... 595 00:51:38,350 --> 00:51:41,630 - You don't need to worry about that! - I do. 596 00:51:42,230 --> 00:51:45,550 - All I'm doing is causing trouble. - It's no trouble. 597 00:51:45,610 --> 00:51:49,590 - We'll do what ever we can. - That's just a burden for me... 598 00:51:50,630 --> 00:51:53,820 - Just more stress on me... - Stress? - Enough. 599 00:51:54,520 --> 00:51:56,480 Let's stop. 600 00:52:06,050 --> 00:52:08,070 Something happened? 601 00:52:12,900 --> 00:52:14,950 Now it's 20%... 602 00:52:16,720 --> 00:52:18,490 My chance of survival... 603 00:52:22,820 --> 00:52:24,490 I'm kind of... 604 00:52:25,690 --> 00:52:27,110 ...scared... 605 00:52:32,320 --> 00:52:34,690 All you can do is practice. 606 00:52:35,930 --> 00:52:37,470 Practice? 607 00:52:38,640 --> 00:52:41,330 Practice not to be obsessed with life... 608 00:52:44,900 --> 00:52:48,120 Seal the feeling of love towards someone... 609 00:52:49,350 --> 00:52:52,510 ...not to look at the new born baby... 610 00:52:54,020 --> 00:52:57,310 ...sitting in the morgue thinking everyone will die someday... 611 00:52:59,390 --> 00:53:01,510 When people die... 612 00:53:03,370 --> 00:53:04,950 ...is that the end of it? 613 00:53:08,740 --> 00:53:10,570 7 years ago... 614 00:53:11,460 --> 00:53:13,860 ...my boyfriend committed suicide. 615 00:53:15,060 --> 00:53:17,050 Why...? 616 00:53:18,400 --> 00:53:21,090 His last text was really ordinary too... 617 00:53:21,090 --> 00:53:22,990 (Just finished work. I'll have ramen or something then go home.) 618 00:53:25,290 --> 00:53:29,080 Someone who had 100% chance of survival died... 619 00:53:30,440 --> 00:53:33,750 I had no clue why he died... 620 00:53:36,000 --> 00:53:38,740 You can't see what people are thinking... 621 00:53:40,510 --> 00:53:43,100 ...you can't understand people that easily but... 622 00:53:45,660 --> 00:53:49,580 ...at least I wanted to be able to consider other people's feeling... 623 00:53:49,770 --> 00:53:51,980 That's why I became a counselor. 624 00:53:56,240 --> 00:53:58,960 Something like a suicide... 625 00:54:05,310 --> 00:54:07,110 I'm sorry. 626 00:54:07,300 --> 00:54:09,220 Let's go back now. 627 00:54:11,150 --> 00:54:13,800 Did you enjoy this place? 628 00:54:15,350 --> 00:54:16,990 I'm sorry but... 629 00:54:18,730 --> 00:54:20,210 Too bad... 630 00:54:21,860 --> 00:54:23,280 Um... 631 00:54:25,110 --> 00:54:26,850 After he was gone... 632 00:54:29,030 --> 00:54:31,200 ...how long did you take 'til you were fine? 633 00:54:35,030 --> 00:54:37,740 Even now, I'll start crying suddenly... 634 00:54:38,150 --> 00:54:40,740 ...and can't stop crying... It happens sometimes. 635 00:54:42,860 --> 00:54:45,480 He died without any notice so... 636 00:54:45,640 --> 00:54:48,290 ...ones who were left behind have never gotten over it. 637 00:54:50,280 --> 00:54:52,330 I wish he's alive... 638 00:54:55,780 --> 00:54:58,110 I wish he tried to live... 639 00:55:07,840 --> 00:55:09,960 The transplant had started... 640 00:55:10,050 --> 00:55:12,800 Then, I'll start the drip. 641 00:55:18,230 --> 00:55:20,190 My sister is... 642 00:55:20,440 --> 00:55:22,430 ...coming inside of me... 643 00:55:42,740 --> 00:55:44,640 How are you feeling? 644 00:55:48,620 --> 00:55:50,570 There is no way to answer that, huh? 645 00:55:53,450 --> 00:55:54,960 Um...yeah... 646 00:55:57,930 --> 00:55:59,670 I want to... 647 00:56:00,770 --> 00:56:02,200 ...eat soon... 648 00:56:03,780 --> 00:56:05,540 ...like Sashimi... 649 00:56:08,320 --> 00:56:10,090 ...chawanmushi... 650 00:56:14,890 --> 00:56:16,720 For me... 651 00:56:16,720 --> 00:56:19,190 I got the permission to go out yesterday. 652 00:56:19,600 --> 00:56:22,130 I was out in town first time in a long time... 653 00:56:22,250 --> 00:56:24,750 ...stood on the street with a fund raising box. 654 00:56:25,730 --> 00:56:27,620 Of course, showing my artificial leg... 655 00:56:31,980 --> 00:56:33,870 I get quite a bit doing that. 656 00:56:36,460 --> 00:56:38,140 Why... 657 00:56:39,050 --> 00:56:41,140 ...would you show the artificial leg...? 658 00:56:43,100 --> 00:56:46,980 People want to help someone, don't they? 659 00:56:47,800 --> 00:56:50,390 Want to help someone weak... 660 00:56:50,390 --> 00:56:51,850 Thank you very much. 661 00:56:51,850 --> 00:56:54,470 It's a really nice thought but... 662 00:56:54,560 --> 00:56:56,470 People forget really easily, right? 663 00:56:56,990 --> 00:57:00,750 That's why I'll stand on the street showing the artificial leg. 664 00:57:01,760 --> 00:57:03,660 Those... 665 00:57:03,970 --> 00:57:05,800 ...money that you've collected...? 666 00:57:07,760 --> 00:57:09,690 I've been donating them. 667 00:57:12,030 --> 00:57:13,510 Me too... 668 00:57:13,510 --> 00:57:15,510 ...I'm helping someone... 669 00:57:16,830 --> 00:57:19,260 I have nothing I want... 670 00:57:21,060 --> 00:57:23,710 If someone tells me I can have anything I want... 671 00:57:24,310 --> 00:57:25,710 I'll say "life"... 672 00:57:26,740 --> 00:57:28,580 ...although it's not possible... 673 00:57:29,780 --> 00:57:32,560 I have nothing I want, other than life... 674 00:57:33,540 --> 00:57:36,220 Nothing scares me more than death... 675 00:57:38,460 --> 00:57:40,450 In other words, it's the strongest. 676 00:57:45,730 --> 00:57:47,270 ...strongest. 677 00:57:49,420 --> 00:57:51,850 We're the strongest. 678 00:57:55,580 --> 00:57:57,730 I had the best dream. 679 00:58:06,030 --> 00:58:08,250 - Here. - Thank you. 680 00:58:08,560 --> 00:58:10,520 - Here. - Thank you. 681 00:58:10,900 --> 00:58:12,730 - Here. - Thank you. 682 00:58:14,280 --> 00:58:15,670 Thank you. 683 00:58:16,930 --> 00:58:18,380 Thank you. 684 00:58:19,140 --> 00:58:20,850 Thank you. 685 00:58:21,000 --> 00:58:22,850 Thank you. 686 00:58:24,830 --> 00:58:27,920 - Let's eat. - Let's eat. 687 00:58:36,070 --> 00:58:38,660 Ah...he's smiling... 688 00:58:39,320 --> 00:58:41,160 You're right... 689 00:58:54,040 --> 00:58:56,250 The transplant was a success. 690 00:59:02,920 --> 00:59:05,440 - Please take care. - Thank you. 691 00:59:08,100 --> 00:59:10,210 Now you can eat all you want, huh? 692 00:59:10,690 --> 00:59:12,580 Sashimi and Chawanmushi... 693 00:59:13,880 --> 00:59:15,610 Yup... 694 00:59:19,940 --> 00:59:21,930 - Lemon? - Yes... 695 00:59:28,590 --> 00:59:30,240 Then, see you... 696 00:59:31,150 --> 00:59:33,140 Thank you for everything. 697 00:59:39,170 --> 00:59:41,760 If cancer doesn't come back within 5 years... 698 00:59:42,080 --> 00:59:44,610 ...my future will be pretty bright... 699 00:59:52,220 --> 00:59:54,550 I've imagined myself... 700 00:59:54,870 --> 00:59:57,620 ...looking at this scenery 5 years from now... 701 01:00:13,660 --> 01:00:16,850 - I'm home... - Ah! Welcome home~... 702 01:00:17,320 --> 01:00:21,240 - What's for dinner? - Not decided yet. What would you like? 703 01:00:21,810 --> 01:00:24,170 Oh, then I'll make it. 704 01:00:24,170 --> 01:00:25,560 Eh~!? 705 01:00:25,560 --> 01:00:27,870 You just came out of the hospital... 706 01:00:27,870 --> 01:00:31,120 This is my rehab so I can go back to the shop as soon as possible. 707 01:00:50,640 --> 01:00:52,320 Thank you. 708 01:00:53,830 --> 01:00:55,250 Kota. 709 01:00:56,200 --> 01:00:59,010 Congratulations on your hospital release! 710 01:01:00,460 --> 01:01:02,260 Congratulations! 711 01:01:02,450 --> 01:01:04,850 - Congratulations! - Thank you. 712 01:01:06,150 --> 01:01:08,520 I still can't work or anything but... 713 01:01:08,680 --> 01:01:11,640 Don't rush and take it slowly, right? 714 01:01:11,990 --> 01:01:13,510 Yeah... 715 01:01:13,790 --> 01:01:17,170 - Let's eat. - Let's eat! 716 01:01:22,980 --> 01:01:25,320 - It's delicious! - Yeah... 717 01:01:25,320 --> 01:01:28,160 - It's great! - Right? 718 01:01:30,590 --> 01:01:32,490 (Shrimp and colorful vegetables au gratin) 719 01:01:32,490 --> 01:01:34,890 The smell of colored pencils... 720 01:01:39,310 --> 01:01:41,210 The sound of whisking... 721 01:01:43,420 --> 01:01:45,790 - How is it? - Tastes ordinary...? 722 01:01:46,160 --> 01:01:47,550 Fine... 723 01:01:47,550 --> 01:01:49,770 Don't eat... 724 01:01:49,920 --> 01:01:52,860 The feel of the fork touching my lips... 725 01:01:58,170 --> 01:02:00,950 Gentle... sunshine.... 726 01:02:02,940 --> 01:02:05,680 I'm still alive today... 727 01:02:14,590 --> 01:02:15,980 (From Harada Nobuo) 728 01:02:15,980 --> 01:02:17,810 Hello... (From Harada Nobuo) 729 01:02:17,810 --> 01:02:19,040 ...are you still alive? (From Harada Nobuo) 730 01:02:20,400 --> 01:02:23,310 "Let me tell you about my recent activities..." 731 01:02:23,460 --> 01:02:25,610 "I'm the same as always..." 732 01:02:25,610 --> 01:02:28,610 "Get up in the morning... continue with my treatment..." 733 01:02:28,830 --> 01:02:30,820 "Do the breathing exercise..." 734 01:02:30,920 --> 01:02:32,910 "...and walk around the hospital..." 735 01:02:32,910 --> 01:02:34,910 "...my ordinary life..." 736 01:02:38,690 --> 01:02:42,700 "Okubo-san has been busy with counseling appointments..." 737 01:02:43,200 --> 01:02:45,980 "...she said her day goes so fast..." 738 01:02:46,620 --> 01:02:48,540 "I do speak to her once in the while but..." 739 01:02:48,540 --> 01:02:51,420 "...about her dead boyfriend..." 740 01:02:51,700 --> 01:02:54,730 "...she never mentioned it after that..." - Let's take one step at a time. 741 01:02:55,140 --> 01:02:57,230 Let's not rush, take it slow... 742 01:02:57,230 --> 01:02:59,120 "But..." 743 01:02:59,250 --> 01:03:01,460 "Okubo-san is always smiling..." 744 01:03:02,630 --> 01:03:04,080 "By the way..." 745 01:03:04,080 --> 01:03:06,920 "...my artificial leg has been extended by 5mm..." 746 01:03:07,590 --> 01:03:10,110 "I wonder how long I'll keep growing..." 747 01:03:10,870 --> 01:03:13,840 "I'm so surprised to see I'm still growing..." 748 01:03:14,220 --> 01:03:17,310 "I thought I may not die..." 749 01:03:18,450 --> 01:03:20,440 "For just a moment..." 750 01:03:21,830 --> 01:03:23,880 "I'm still alive today..." 751 01:03:31,720 --> 01:03:33,830 Today will end... 752 01:03:33,990 --> 01:03:35,830 ...and tomorrow will come again... 753 01:03:39,580 --> 01:03:42,330 - Let's eat. - Let's eat! 754 01:03:42,450 --> 01:03:45,300 Slowly... quietly... 755 01:03:46,150 --> 01:03:48,170 ...my day went by... 756 01:03:48,270 --> 01:03:50,450 ...and a year has passed... 757 01:03:50,920 --> 01:03:54,170 I wanted to have sashimi today but couldn't find a nice one... 758 01:03:54,520 --> 01:03:57,650 I want to eat sea bream next time. 759 01:03:57,650 --> 01:04:00,020 Sea bream, it's in season right now. 760 01:04:00,200 --> 01:04:03,930 Then, let's go someplace... Somewhere you can really enjoy the seafood. 761 01:04:04,030 --> 01:04:06,840 - You mean a trip? - I want to go where we can see the ocean, right? 762 01:04:06,900 --> 01:04:10,410 - Sis, are you going to take us? - My bonus is really tiny. 763 01:04:10,440 --> 01:04:12,430 - Dad, I'm counting on you. - Huh? 764 01:04:12,430 --> 01:04:14,420 What are you saying... 765 01:04:18,490 --> 01:04:20,800 But this is tasty... 766 01:04:31,660 --> 01:04:34,350 Wow~! It's the ocean! 767 01:04:34,980 --> 01:04:37,280 Dad, you're great! 768 01:04:42,240 --> 01:04:45,050 - Let's eat. - Let's dig in! 769 01:04:46,350 --> 01:04:48,270 - It's sea bream. - Sea bream~! 770 01:04:50,740 --> 01:04:52,540 I'm digging in~. 771 01:04:55,950 --> 01:04:57,650 - Is it good? - Yes. 772 01:04:58,320 --> 01:05:00,690 - It's ready. - It's coming. 773 01:05:01,630 --> 01:05:03,240 Smile~. 774 01:05:03,240 --> 01:05:05,110 Ah! Not blinking. Sorry. 775 01:05:05,110 --> 01:05:07,570 - What are you doing. - Sorry. 776 01:05:07,570 --> 01:05:09,500 Just a minute. 777 01:05:36,690 --> 01:05:38,270 Got long... 778 01:05:39,500 --> 01:05:40,960 Huh? 779 01:05:42,250 --> 01:05:43,770 Your hair... 780 01:05:46,320 --> 01:05:47,840 Yeah... 781 01:06:20,080 --> 01:06:23,490 When we were little, you and Dad played soccer often... 782 01:06:24,470 --> 01:06:27,250 Since Dad was a coach of the soccer team... 783 01:06:27,250 --> 01:06:30,380 I had to join the team, too... 784 01:06:30,380 --> 01:06:31,770 Wait right there. 785 01:06:31,770 --> 01:06:35,680 In order to form a soccer team, a parent had to supervise... 786 01:06:35,680 --> 01:06:38,650 ...and you're the one who said, "My Dad will supervise!" 787 01:06:38,650 --> 01:06:42,920 - That's why I had to do it. - Really? - Really. 788 01:06:42,920 --> 01:06:45,660 I've never done soccer before so it was really hard. 789 01:06:45,660 --> 01:06:48,160 Really? I really thought you liked soccer.. 790 01:06:48,160 --> 01:06:50,160 I'm a baseball fan... 791 01:06:50,160 --> 01:06:53,660 - Who cares... - Regardless, you both looked like having fun. 792 01:06:54,320 --> 01:06:58,110 - They really had fun doing it, right? - No, Mom, you were having the most fun. 793 01:06:58,110 --> 01:07:00,100 Making lunch for the entire team... 794 01:07:00,100 --> 01:07:03,100 That's right. You made so many Onigiris... 795 01:07:10,800 --> 01:07:13,680 KOTA~!? KOTA! 796 01:07:13,680 --> 01:07:17,220 Kota! Kota! Handkerchief. Here's a handkerchief. 797 01:07:19,960 --> 01:07:23,030 - Kota, are you alright? - Ambulance, please 798 01:07:23,440 --> 01:07:25,780 Like I said, ambulance! 799 01:07:25,780 --> 01:07:27,610 Don't have one? 800 01:07:27,890 --> 01:07:30,100 What do you mean you don't have enough ambulances...! 801 01:07:32,850 --> 01:07:35,500 Kota, hang in there. Hang in there. 802 01:07:36,860 --> 01:07:38,720 Watch it! 803 01:07:39,230 --> 01:07:42,070 - Please take us to the hospital. - Huh? - Please! 804 01:07:42,420 --> 01:07:44,980 Kota, hang in there. Kota! 805 01:07:45,070 --> 01:07:48,040 - Dad! - Um... I'll drive. - Huh? 806 01:07:49,050 --> 01:07:50,980 HURRY! 807 01:07:53,320 --> 01:07:55,180 Kota... 808 01:07:59,760 --> 01:08:03,080 Kota, it'll be fine. We'll get there quick! 809 01:08:34,630 --> 01:08:36,620 I'm sorry... 810 01:08:38,700 --> 01:08:40,150 ...Dad... 811 01:08:44,950 --> 01:08:46,980 I'm sorry it wasn't fine... 812 01:08:52,570 --> 01:08:54,080 I'm sorry... 813 01:09:25,160 --> 01:09:27,430 Relapsed... 814 01:09:32,050 --> 01:09:33,720 Are you scared? 815 01:09:36,280 --> 01:09:37,980 Of course you are... 816 01:09:40,380 --> 01:09:41,930 I've been practicing... 817 01:09:42,220 --> 01:09:45,470 ...not to be obsessed with life for a long time... 818 01:09:46,350 --> 01:09:49,130 ...and sealed my feelings of falling in love with anyone but... 819 01:09:56,930 --> 01:09:58,950 ...but it's not possible... 820 01:10:01,450 --> 01:10:03,310 I'm scared... 821 01:10:05,810 --> 01:10:07,550 I don't want to die... 822 01:10:10,230 --> 01:10:11,780 Me too... 823 01:10:15,350 --> 01:10:17,370 ...don't want to die either... 824 01:10:20,530 --> 01:10:22,520 I don't want to die...but... 825 01:10:24,980 --> 01:10:27,250 ...I still thought about it somewhere in my heart... 826 01:10:30,790 --> 01:10:33,250 ...like what would happen after death... 827 01:10:35,940 --> 01:10:38,150 What do I need to do... 828 01:10:40,740 --> 01:10:43,010 ...to die the proper way... 829 01:10:47,910 --> 01:10:50,090 What should I do...? 830 01:10:58,430 --> 01:11:00,480 Then... 831 01:11:01,170 --> 01:11:03,190 People who are important to you... 832 01:11:03,510 --> 01:11:06,260 ...how would you like them to remember you? 833 01:12:15,650 --> 01:12:18,050 Once your family gets here... 834 01:12:18,710 --> 01:12:21,650 I'll talk about the treatment plans going forward. 835 01:12:24,520 --> 01:12:26,640 I came here alone. 836 01:12:29,730 --> 01:12:31,250 Doctor... 837 01:12:33,810 --> 01:12:35,700 Death... 838 01:12:37,660 --> 01:12:39,840 ...doesn't mean it's the end, does it? 839 01:12:45,050 --> 01:12:46,660 It doesn't... 840 01:12:49,000 --> 01:12:51,020 Let's discuss... 841 01:12:52,130 --> 01:12:53,990 ...our plan... 842 01:12:57,270 --> 01:12:59,010 Please. 843 01:13:05,040 --> 01:13:12,430 (Death, doesn't mean it's the end) 844 01:13:15,720 --> 01:13:17,930 It's about three months... 845 01:13:28,260 --> 01:13:30,280 I'm sorry... 846 01:13:31,950 --> 01:13:33,720 Why are you apologizing? 847 01:13:33,850 --> 01:13:35,460 Because... 848 01:13:35,740 --> 01:13:37,800 We did the transplant... 849 01:13:38,460 --> 01:13:40,890 Because you became my donor... 850 01:13:41,810 --> 01:13:44,020 ...I'm still here... 851 01:13:46,770 --> 01:13:48,750 If the treatment... 852 01:13:48,750 --> 01:13:51,690 ...goes well, you can still live... 853 01:13:51,850 --> 01:13:53,690 ...right? 854 01:13:54,600 --> 01:13:56,710 I have no desire to do... 855 01:13:57,630 --> 01:13:59,520 ...chemotherapy anymore... 856 01:14:00,690 --> 01:14:02,240 Why? 857 01:14:03,850 --> 01:14:05,590 Even if I do it... 858 01:14:06,880 --> 01:14:08,560 ...with my current condition... 859 01:14:09,600 --> 01:14:11,810 ...I won't be able to live any much longer... 860 01:14:13,710 --> 01:14:15,600 Just suffer with the side effects... 861 01:14:15,600 --> 01:14:17,810 Please don't say that. 862 01:14:17,840 --> 01:14:21,440 If anything can be done, don't give up 'til the end and you should try! 863 01:14:21,440 --> 01:14:25,200 She's right. It may let you live much longer then expected. 864 01:14:25,200 --> 01:14:27,200 I've already decided... 865 01:14:29,750 --> 01:14:31,460 Going forward... 866 01:14:32,530 --> 01:14:35,150 I'm planning to have visits with a palliative care doctor... 867 01:14:35,400 --> 01:14:37,330 Don't make all the decisions yourself. 868 01:14:37,330 --> 01:14:40,170 Your life isn't just your own! 869 01:14:40,170 --> 01:14:42,950 Let's think this over together really well. 870 01:14:43,770 --> 01:14:45,860 I know my condition... 871 01:14:47,310 --> 01:14:49,390 ...better than anyone... 872 01:14:51,200 --> 01:14:52,270 It's... 873 01:14:54,570 --> 01:14:57,100 ...not possible for my body to withstand the chemotherapy... 874 01:14:57,230 --> 01:14:59,470 What are you babbling about! 875 01:15:00,100 --> 01:15:01,620 All I want... 876 01:15:01,900 --> 01:15:04,080 ...is for you to live... 877 01:15:04,710 --> 01:15:06,920 That's all... 878 01:15:10,020 --> 01:15:11,280 Sorry... 879 01:15:15,890 --> 01:15:17,730 Long ago... 880 01:15:19,460 --> 01:15:21,360 ...often... 881 01:15:23,130 --> 01:15:25,650 ...we went to the lake together, right? 882 01:15:29,130 --> 01:15:30,990 When I was little... 883 01:15:32,350 --> 01:15:35,000 ...my feet won't reach the paddle in the boat... 884 01:15:37,970 --> 01:15:40,910 I sat on Dad's lap... 885 01:15:42,170 --> 01:15:44,100 ...and paddled... 886 01:15:48,140 --> 01:15:50,380 Once I was able to paddle on my own... 887 01:15:52,880 --> 01:15:55,060 I got on the boat with Ne-chan... 888 01:15:57,490 --> 01:16:00,650 ...and competed on which one of us can paddle more... 889 01:16:03,170 --> 01:16:04,970 Before I knew it... 890 01:16:07,410 --> 01:16:09,140 Ne-chan would make me cry... 891 01:16:15,400 --> 01:16:17,390 When I got on with Mom... 892 01:16:19,660 --> 01:16:23,360 I told you I'll paddle so you don't need to... 893 01:16:26,200 --> 01:16:28,120 ...and I paddled really hard... 894 01:16:31,280 --> 01:16:33,940 I really felt like I was devoting myself to my parents... 895 01:16:38,390 --> 01:16:40,440 I was planning to... 896 01:16:43,220 --> 01:16:47,110 ...really take care of the two of you when I get older... 897 01:16:58,160 --> 01:17:00,500 ...but I got cancer... 898 01:17:10,820 --> 01:17:13,380 ...and I wasn't in the condition to... 899 01:17:14,330 --> 01:17:15,940 ...take care of anyone... 900 01:17:27,560 --> 01:17:29,810 For the rest of the time that's left.... 901 01:17:32,780 --> 01:17:35,050 I want to spend normally... 902 01:17:37,480 --> 01:17:39,940 ...as normally as possible... 903 01:17:46,260 --> 01:17:48,220 Stay home... 904 01:17:51,950 --> 01:17:53,970 Eat Mom's cooking... 905 01:17:57,510 --> 01:17:59,050 Have some... 906 01:18:01,860 --> 01:18:04,070 ...stupid arguments with Ne-chan... 907 01:18:07,990 --> 01:18:09,410 I want Dad to... 908 01:18:16,990 --> 01:18:19,870 ...tell me "It'll be fine". 909 01:18:27,320 --> 01:18:29,340 Those are... 910 01:18:33,670 --> 01:18:35,720 ..ever since I was a kid... 911 01:18:39,290 --> 01:18:42,100 ...the things that made me feel good... 912 01:18:46,140 --> 01:18:48,510 Always supported me... 913 01:18:53,060 --> 01:18:55,180 Until the end... 914 01:18:58,300 --> 01:19:00,390 ...with Dad and Mom... 915 01:19:01,150 --> 01:19:03,170 ...and Ne-chan... in this house... 916 01:19:05,980 --> 01:19:07,750 ...with smiles... 917 01:19:10,870 --> 01:19:13,780 ...have a smile on our faces as much as possible... 918 01:19:18,170 --> 01:19:20,380 That's how I want to spend my time... 919 01:19:28,500 --> 01:19:30,230 Little by little... 920 01:19:33,550 --> 01:19:35,480 ...my body will weaken... 921 01:19:40,020 --> 01:19:42,770 Things that I can't do on my own will increase... 922 01:19:46,820 --> 01:19:50,130 ...and I'll need everyone's help... 923 01:19:54,300 --> 01:19:56,420 ...to stay alive but... 924 01:20:04,880 --> 01:20:07,190 ...that's what I want to do... 925 01:20:19,160 --> 01:20:20,450 Got it. 926 01:20:28,160 --> 01:20:29,330 Got that? 927 01:20:37,950 --> 01:20:39,940 Until the end... 928 01:20:47,740 --> 01:20:50,010 ...I didn't amount to anything... 929 01:20:54,430 --> 01:20:55,860 I'm sorry... 930 01:21:04,700 --> 01:21:06,910 Dying before you... 931 01:21:12,560 --> 01:21:14,360 I'm a bad son... 932 01:21:20,620 --> 01:21:22,420 I'm so sorry... 933 01:21:30,440 --> 01:21:31,800 Kota. 934 01:21:34,800 --> 01:21:36,630 You won't die. 935 01:21:46,260 --> 01:21:47,940 Everything will be fine. 936 01:22:01,420 --> 01:22:03,630 Wow, tastes so good... 937 01:22:03,630 --> 01:22:05,780 I should ask you to teach me how to make it next time. 938 01:22:05,780 --> 01:22:07,830 Sure, I have a recipe too. 939 01:22:08,430 --> 01:22:10,330 It was really delicious. 940 01:22:10,450 --> 01:22:12,890 - Thank you. - Thank you. 941 01:22:12,890 --> 01:22:14,090 No problem. 942 01:22:14,090 --> 01:22:16,330 Um... Please take good care of me. 943 01:22:16,710 --> 01:22:18,160 Sure. 944 01:22:18,250 --> 01:22:21,440 Starting today, we'll come visit every other day. 945 01:22:22,230 --> 01:22:25,110 To spend as normal life as possible... 946 01:22:25,300 --> 01:22:28,520 ...we'll try our best to assist you. 947 01:22:29,970 --> 01:22:31,840 Please. 948 01:22:36,640 --> 01:22:39,540 The time to prepare for a proper death have begun... 949 01:22:45,350 --> 01:22:47,410 Little by little... 950 01:22:47,410 --> 01:22:49,410 ...your appetite will decrease... 951 01:22:53,060 --> 01:22:56,440 You may have fever or feel nauseous... 952 01:22:56,820 --> 01:22:59,060 ...we'll control it with medicine. 953 01:22:59,980 --> 01:23:02,220 You may feel like not wanting to do anything... 954 01:23:02,220 --> 01:23:04,590 ...or feel a strong sense of fear... 955 01:23:05,190 --> 01:23:08,410 You may become unconscious more often... 956 01:23:09,360 --> 01:23:11,660 When the pain is so extreme, nothing will help... 957 01:23:11,950 --> 01:23:16,020 ...we'll put you in a deep sleep called sedation. 958 01:23:17,850 --> 01:23:19,620 To spend a nice time... 959 01:23:20,660 --> 01:23:22,750 ...until the end... 960 01:23:49,370 --> 01:23:51,680 I'm sorry to show up so suddenly... 961 01:23:54,840 --> 01:23:56,540 I'm sorry. 962 01:23:59,450 --> 01:24:01,370 I'm really sorry! 963 01:24:03,900 --> 01:24:05,320 Thank you. 964 01:24:09,460 --> 01:24:11,200 Why? 965 01:24:11,200 --> 01:24:13,850 I ran away from Ko-chan! 966 01:24:15,240 --> 01:24:17,170 Me too... 967 01:24:18,050 --> 01:24:20,200 I ran away from you, too. 968 01:24:22,910 --> 01:24:24,940 I had no courage to... 969 01:24:26,010 --> 01:24:28,220 ...come after you either... 970 01:24:31,380 --> 01:24:33,430 So, we're even... 971 01:24:37,220 --> 01:24:39,340 You stayed with me... 972 01:24:41,900 --> 01:24:43,950 ...it really helped me... 973 01:24:46,320 --> 01:24:48,210 I just had to... 974 01:24:49,320 --> 01:24:51,120 ...tell you that... at least... 975 01:25:11,020 --> 01:25:13,480 - Can I take one? - Eh? 976 01:25:25,580 --> 01:25:27,060 Thank you. 977 01:25:33,470 --> 01:25:35,240 Take care. 978 01:25:54,630 --> 01:25:57,760 "To Dad...Mom..." 979 01:25:59,870 --> 01:26:03,410 "Normally I would live long and..." 980 01:26:03,850 --> 01:26:06,440 "...would take care of you both but..." 981 01:26:07,830 --> 01:26:10,420 "I can't even do that... I'm sorry..." 982 01:26:12,380 --> 01:26:14,400 "Live together happily..." 983 01:26:14,940 --> 01:26:17,210 "...like back when you two were dating..." 984 01:26:17,720 --> 01:26:20,810 "...please enjoy the future together..." 985 01:26:23,370 --> 01:26:26,220 "I really caused so many troubles but..." 986 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 "I really appreciate what you have done." 987 01:26:29,410 --> 01:26:32,690 "Dad, you must look after Mom's health." 988 01:26:33,760 --> 01:26:36,760 "Mom, you must look after Dad's health." 989 01:26:36,860 --> 01:26:38,370 - How is it? - Delicious. 990 01:26:38,370 --> 01:26:41,250 "Dad, be nice to Mom..." 991 01:26:42,160 --> 01:26:45,200 "Mom, be nice to Dad." 992 01:26:48,170 --> 01:26:49,810 "To Ne-chan..." 993 01:26:51,170 --> 01:26:53,440 "You have been so good to me..." 994 01:26:53,440 --> 01:26:55,750 "...but I couldn't repay you at all..." 995 01:26:56,000 --> 01:26:57,750 "I'm sorry..." 996 01:26:58,590 --> 01:27:00,480 "Thanks to you..." 997 01:27:01,020 --> 01:27:03,740 "I was able to live a little longer..." 998 01:27:04,210 --> 01:27:06,040 "...and let me have some fun..." 999 01:27:06,040 --> 01:27:08,880 "That was more then enough for my lifetime..." 1000 01:27:11,060 --> 01:27:14,160 "Thank you for everything." 1001 01:27:15,300 --> 01:27:17,600 "You're the best sister." 1002 01:27:18,260 --> 01:27:20,160 Here it comes! 1003 01:27:24,010 --> 01:27:25,620 "To Bon..." 1004 01:27:26,820 --> 01:27:28,750 "Please protect everyone..." 1005 01:27:29,950 --> 01:27:32,600 "Take it easy with your mischief..." 1006 01:27:33,050 --> 01:27:35,320 "Please take care of each other..." 1007 01:27:35,700 --> 01:27:38,230 "...and live happily together..." 1008 01:27:38,950 --> 01:27:41,130 "Thank you again for everything..." 1009 01:27:42,240 --> 01:27:44,320 "Please take care of your health..." 1010 01:27:58,120 --> 01:28:00,080 "See you." 1011 01:28:17,510 --> 01:28:19,150 Hi... 1012 01:28:20,380 --> 01:28:22,090 It's been a while... 1013 01:28:22,150 --> 01:28:23,630 Yeah... 1014 01:28:24,330 --> 01:28:27,140 - How've you been? - Good. 1015 01:28:29,570 --> 01:28:31,090 By the way... 1016 01:28:32,450 --> 01:28:34,530 Will you come to... 1017 01:28:34,530 --> 01:28:36,530 ...my funeral? 1018 01:28:39,550 --> 01:28:41,190 I will. 1019 01:28:43,750 --> 01:28:46,600 - I have a favor to ask... - Eh? 1020 01:28:50,040 --> 01:28:51,680 This... 1021 01:28:52,690 --> 01:28:54,590 After I die... 1022 01:28:55,150 --> 01:28:57,590 ...can you give this to my family? 1023 01:28:57,900 --> 01:28:59,540 Um... 1024 01:28:59,540 --> 01:29:01,380 ...it's my last letter to... 1025 01:29:01,910 --> 01:29:03,780 ...my family... 1026 01:29:07,600 --> 01:29:09,080 Got it. 1027 01:29:13,470 --> 01:29:15,780 Um... don't forget, okay? 1028 01:29:16,950 --> 01:29:19,630 I will not forget! 1029 01:29:23,360 --> 01:29:25,700 Should I tell him? 1030 01:29:26,580 --> 01:29:28,350 ...once I get to the other side... 1031 01:29:29,070 --> 01:29:30,840 ...to that guy... 1032 01:29:33,210 --> 01:29:35,110 Don't you have something... 1033 01:29:36,020 --> 01:29:37,760 ...you want to tell him? 1034 01:29:44,460 --> 01:29:46,040 Don't have any... 1035 01:29:48,940 --> 01:29:51,660 I don't even know why he died still... 1036 01:29:54,120 --> 01:29:56,430 Before he died... 1037 01:29:57,310 --> 01:30:00,440 ...I wonder if he thought of me even for a split second... 1038 01:30:01,860 --> 01:30:04,760 If he did, he wouldn't have died, don't you think? 1039 01:30:08,900 --> 01:30:11,960 He died with no regards to me... 1040 01:30:13,320 --> 01:30:16,200 I have nothing to say to him. 1041 01:30:24,630 --> 01:30:26,680 It still hurts... 1042 01:30:29,490 --> 01:30:33,500 I can't ever forget... 1043 01:30:37,710 --> 01:30:39,820 It hurts so much... 1044 01:30:52,040 --> 01:30:54,290 So please tell him... 1045 01:30:58,460 --> 01:31:00,980 I'll stay well and keep living no matter what. 1046 01:31:06,570 --> 01:31:07,960 Sure... 1047 01:31:19,810 --> 01:31:21,510 Today... 1048 01:31:22,550 --> 01:31:24,480 ...no matter what... 1049 01:31:25,460 --> 01:31:27,860 ...I want to cook... 1050 01:31:28,780 --> 01:31:30,230 How is the pain? 1051 01:31:31,550 --> 01:31:33,510 A little... 1052 01:31:33,990 --> 01:31:35,760 You shouldn't push yourself... 1053 01:31:37,240 --> 01:31:38,600 It's my parents'... 1054 01:31:39,420 --> 01:31:42,260 ...wedding anniversary so... 1055 01:31:43,590 --> 01:31:45,480 ...I want to make dinner... 1056 01:31:47,130 --> 01:31:49,050 ...and celebrate... 1057 01:31:51,990 --> 01:31:53,410 I understand. 1058 01:31:53,410 --> 01:31:56,440 I'll increase the dose of a strong pain killer. 1059 01:31:58,810 --> 01:32:00,900 Thank you very much. 1060 01:32:09,230 --> 01:32:12,520 My Mom and Dad got married... 1061 01:32:12,960 --> 01:32:15,420 ...and my sister was born... 1062 01:32:17,640 --> 01:32:19,440 ...and then... 1063 01:32:20,160 --> 01:32:22,030 I was born... 1064 01:32:23,380 --> 01:32:25,280 Now... 1065 01:32:25,590 --> 01:32:28,250 ...Ne-chan will marry someone... 1066 01:32:29,350 --> 01:32:31,090 ...and have a child... 1067 01:32:32,510 --> 01:32:34,780 Ne-chan will become a Mom... 1068 01:32:35,010 --> 01:32:37,280 ...and Mom and Dad will... 1069 01:32:38,230 --> 01:32:40,600 ...become grandma and grandpa... 1070 01:32:42,330 --> 01:32:44,130 And then... 1071 01:32:44,390 --> 01:32:47,070 Ne-chan's child will get married... 1072 01:32:47,070 --> 01:32:49,070 ...and have a child... 1073 01:32:50,800 --> 01:32:52,630 Ne-chan will... 1074 01:32:52,720 --> 01:32:54,630 ...become a grandma... 1075 01:32:55,500 --> 01:32:57,590 ...and Mom and Dad will... 1076 01:32:58,980 --> 01:33:01,760 ...become a great-grandma and a great-grandpa... 1077 01:33:04,320 --> 01:33:06,400 That's... 1078 01:33:07,630 --> 01:33:09,940 ...my most deepest wish... 1079 01:33:15,270 --> 01:33:18,020 Your 33rd wedding anniversary... 1080 01:33:18,430 --> 01:33:20,640 Congratulations! 1081 01:33:20,640 --> 01:33:22,640 - Thank you. - Thank you. 1082 01:33:23,300 --> 01:33:25,070 Let's eat. 1083 01:33:26,270 --> 01:33:27,880 Let's eat. 1084 01:33:28,290 --> 01:33:30,120 Let's eat! 1085 01:33:36,940 --> 01:33:38,270 It's delicious. 1086 01:33:52,920 --> 01:33:55,260 - Mom... - Yes? 1087 01:33:56,400 --> 01:33:58,040 Um... 1088 01:33:59,270 --> 01:34:01,100 I have a favor to ask... 1089 01:34:01,730 --> 01:34:03,380 What? 1090 01:34:39,220 --> 01:34:42,600 - Here, let's eat. - Let's eat. 1091 01:34:44,660 --> 01:34:46,770 The day came that... 1092 01:34:47,250 --> 01:34:49,300 I can no longer eat... 1093 01:34:54,480 --> 01:34:57,420 I started to lose awareness... 1094 01:34:58,430 --> 01:35:00,480 I'm not sure if I'm sleeping... 1095 01:35:01,140 --> 01:35:03,040 ...or awake... 1096 01:35:04,210 --> 01:35:06,160 If I'm alive... 1097 01:35:07,300 --> 01:35:09,040 ...or dead... 1098 01:35:11,820 --> 01:35:14,500 I'm kept alive by this tube... 1099 01:35:15,230 --> 01:35:17,410 Only thing I can do is... 1100 01:35:18,390 --> 01:35:20,190 ...to breathe... 1101 01:35:22,780 --> 01:35:25,080 ...and discharge wastes... 1102 01:35:26,410 --> 01:35:28,340 Discharge wastes, huh? 1103 01:35:31,400 --> 01:35:33,610 Harada onii-chan's... 1104 01:35:34,530 --> 01:35:36,740 ...low graffiti... 1105 01:35:36,770 --> 01:35:38,980 ...that's what came to my mind... 1106 01:35:40,430 --> 01:35:42,830 It's no time to be laughing but... 1107 01:35:44,600 --> 01:35:46,370 I'm laughing... 1108 01:35:47,950 --> 01:35:50,100 Something good happened? 1109 01:35:56,700 --> 01:35:58,620 Doctor... 1110 01:35:59,130 --> 01:36:00,620 Yes? 1111 01:36:04,590 --> 01:36:05,920 Can you... 1112 01:36:09,900 --> 01:36:11,980 ...take this thing...off, please... 1113 01:36:13,660 --> 01:36:16,150 If I take this off, you won't get any nourishments... 1114 01:36:17,420 --> 01:36:20,730 You do understand what that means, right? 1115 01:36:24,550 --> 01:36:26,040 Ye..ss... 1116 01:36:35,770 --> 01:36:37,440 If we take it off... 1117 01:36:37,600 --> 01:36:40,690 ...will he feel pain or suffer...? 1118 01:36:44,070 --> 01:36:47,740 The pain will be controlled by medicine so it's no problem. 1119 01:36:49,820 --> 01:36:51,680 Once he is off it... 1120 01:36:51,970 --> 01:36:54,650 ...he'll slowly lose consciousness... 1121 01:36:55,470 --> 01:36:56,890 Most likely... 1122 01:36:57,370 --> 01:37:00,310 ...the end will come within a few days... 1123 01:37:11,740 --> 01:37:13,670 Please do as he wishes. 1124 01:37:18,310 --> 01:37:19,890 I will. 1125 01:37:34,610 --> 01:37:36,000 Kota... 1126 01:37:38,580 --> 01:37:40,320 Thank you... 1127 01:37:45,470 --> 01:37:47,180 Thank you... 1128 01:37:54,790 --> 01:37:56,780 Then... 1129 01:37:59,080 --> 01:38:01,960 I'll prepare to remove the catheter. 1130 01:38:06,690 --> 01:38:08,210 Kota... 1131 01:38:09,730 --> 01:38:11,180 Kota... 1132 01:38:11,400 --> 01:38:13,260 Kota~... 1133 01:38:16,200 --> 01:38:18,320 I'll turn the pump off... 1134 01:38:37,240 --> 01:38:38,500 Then... 1135 01:38:40,710 --> 01:38:42,350 I'll start removing... 1136 01:38:46,620 --> 01:38:48,890 You won't feel any pain. 1137 01:38:56,600 --> 01:38:58,490 Please don't... 1138 01:39:01,330 --> 01:39:02,880 Please don't take it off... 1139 01:39:02,980 --> 01:39:04,590 Dad... 1140 01:39:22,400 --> 01:39:24,330 It'll... 1141 01:39:25,680 --> 01:39:27,610 ...be... 1142 01:39:29,920 --> 01:39:31,620 ...fine... 1143 01:39:47,730 --> 01:39:49,090 Kota... 1144 01:39:51,490 --> 01:39:53,320 You've fought well. 1145 01:39:56,600 --> 01:39:58,310 It's not true... 1146 01:39:58,780 --> 01:40:01,180 ...that you didn't amount to anything. 1147 01:40:03,330 --> 01:40:04,850 You've done well. 1148 01:40:07,970 --> 01:40:09,460 And... 1149 01:40:10,940 --> 01:40:12,360 ...you're not... 1150 01:40:14,670 --> 01:40:17,130 ...a bad son at all... 1151 01:40:19,440 --> 01:40:21,930 Just to have been born to this family... 1152 01:40:22,940 --> 01:40:24,680 ...you're already a good son. 1153 01:40:38,800 --> 01:40:40,320 Thank you! 1154 01:40:41,330 --> 01:40:42,720 Kota. 1155 01:40:50,640 --> 01:40:52,380 Tha... 1156 01:40:54,880 --> 01:40:56,200 ...n... 1157 01:40:58,850 --> 01:41:00,660 ...k... 1158 01:41:03,210 --> 01:41:04,260 ...you... 1159 01:41:28,950 --> 01:41:30,660 Please continue... 1160 01:42:28,960 --> 01:42:30,380 Kota. 1161 01:42:31,740 --> 01:42:34,170 - Kota! - Call the doctor! 1162 01:43:04,940 --> 01:43:07,490 Ordinary scenes... 1163 01:43:10,750 --> 01:43:13,650 - Congratulations! - Thank you. 1164 01:43:13,780 --> 01:43:16,210 Ordinary family... 1165 01:43:20,470 --> 01:43:22,970 Kota! You can do it! 1166 01:43:27,010 --> 01:43:29,100 It'll be fine. 1167 01:43:58,030 --> 01:44:00,140 Ordinary family... 1168 01:44:00,140 --> 01:44:02,140 ...you'll find anywhere... 1169 01:44:19,160 --> 01:44:20,990 What's... 1170 01:44:21,300 --> 01:44:23,140 ...for... 1171 01:44:27,750 --> 01:44:29,480 ...dinner...? 1172 01:44:38,450 --> 01:44:40,440 It's chawanmushi... 1173 01:45:27,250 --> 01:45:28,580 He has passed away. 1174 01:45:52,580 --> 01:45:54,540 Thank you very much. 1175 01:45:54,760 --> 01:45:56,540 So long. 1176 01:46:14,150 --> 01:46:16,300 He passed away... 1177 01:46:19,740 --> 01:46:21,790 They told me he was smiling... 1178 01:46:27,700 --> 01:46:29,220 I see... 1179 01:46:46,870 --> 01:46:48,700 Should we go to a movie? 1180 01:46:49,870 --> 01:46:51,640 ...or go bowling? 1181 01:46:51,890 --> 01:46:54,800 Either way, we need to go all the way into town... 1182 01:46:56,440 --> 01:46:58,530 You know it's our date. 1183 01:47:08,250 --> 01:47:11,410 - Are!? Something is written here. - What? 1184 01:47:13,560 --> 01:47:14,820 Is it graffiti? 1185 01:47:14,820 --> 01:47:17,220 (Death, doesn't mean it's the end) 1186 01:47:25,470 --> 01:47:27,110 I'm so sorry... 1187 01:47:27,110 --> 01:47:28,720 Oh, I'm sorry... 1188 01:48:06,400 --> 01:48:07,950 I found you! 1189 01:48:19,510 --> 01:48:22,060 - I'm home. - I'm home. - Welcome home! 1190 01:48:22,060 --> 01:48:24,620 Dinner will be ready soon. 1191 01:48:26,010 --> 01:48:28,030 - Looks good. - Leave it to me. 1192 01:48:28,030 --> 01:48:31,510 Well, it does look good but how does it taste? 1193 01:48:31,510 --> 01:48:34,920 It'll be fine. Kota wrote it so nicely so it'll taste fine. 1194 01:48:36,210 --> 01:48:40,000 - It's not going to be as good as Kota's... - Of course it's not... 1195 01:48:53,580 --> 01:48:55,760 What's for dinner? 1196 01:48:57,970 --> 01:49:02,930 (Death, doesn't mean it's the end) This drama is fiction based on a true story. Thank you for watching~! 82411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.