All language subtitles for Koto 古都 (2005) ch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 压制:chenchun8219 2 00:00:02,282 --> 00:00:04,284 Now is still far away 现在依旧是远远的 Ahora todavía está lejos 3 00:00:04,284 --> 00:00:09,278 Flotando en las calles de la capital Rico sabor de la época antigua 京城的街道上漂浮着 浓郁的古代气息的时代 4 00:00:24,304 --> 00:00:28,308 Ah lo siento por hacerte esperar 啊 对不起 让您久等了 5 00:00:28,308 --> 00:00:30,299 Chieko千重子 6 00:00:32,312 --> 00:00:34,303 Chieko 千重子 7 00:00:41,321 --> 00:00:44,324 ¿Qué estás haciendo Chieko?你在干嘛啊 千重子? 8 00:00:44,324 --> 00:00:46,326 Shinichi le espera 真一在等你. 9 00:00:46,326 --> 00:00:48,328 Lo tengo 知道了 10 00:00:48,328 --> 00:00:50,330 穿着还是这么朴实 11 00:00:50,330 --> 00:00:52,332 好啦妈妈 12 00:00:52,332 --> 00:00:55,335 换件更可爱一点的怎么样? 13 00:00:55,335 --> 00:00:58,338 去商店里怎么样 那里你喜欢的款式应有尽有 14 00:00:58,338 --> 00:01:01,341 选好了 就这件 15 00:01:01,341 --> 00:01:04,344 这是爸爸给我买的 16 00:01:04,344 --> 00:01:08,337 虽说是大姑娘了 但也不能太那个了哦 17 00:01:10,350 --> 00:01:14,354 怎么样 好看吗? 18 00:01:14,354 --> 00:01:17,357 真一 让你久等了 19 00:01:17,357 --> 00:01:19,359 啊 走吧 20 00:01:19,359 --> 00:01:21,350 好的 21 00:01:25,365 --> 00:01:27,367 爸爸 22 00:01:27,367 --> 00:01:29,358 要出去吗? 23 00:01:30,370 --> 00:01:31,371 是的 24 00:01:31,371 --> 00:01:33,362 您好 25 00:01:34,374 --> 00:01:37,377 这是爸爸为我 设计的新衣服吧? 26 00:01:37,377 --> 00:01:38,378 对啊 27 00:01:38,378 --> 00:01:40,380 合身吗? 28 00:01:40,380 --> 00:01:42,371 合身 29 00:01:43,383 --> 00:01:45,385 太好了 30 00:01:45,385 --> 00:01:49,378 那 我先走了 31 00:02:27,427 --> 00:02:29,418 茶沏好了 32 00:02:31,431 --> 00:02:33,422 恩 33 00:02:44,444 --> 00:02:46,446 什么事? 34 00:02:46,446 --> 00:02:50,450 还不是关于店里的一些事情 35 00:02:50,450 --> 00:02:54,443 最近顾客都不怎么上门了 36 00:02:55,455 --> 00:02:59,448 这是我一直担心的事情 37 00:03:00,460 --> 00:03:02,462 接下来该怎么办啊? 38 00:03:02,462 --> 00:03:05,465 我也不知道了 39 00:03:05,465 --> 00:03:08,468 两个学徒都受到工头的责备 40 00:03:08,468 --> 00:03:11,471 给我好好听话 41 00:03:11,471 --> 00:03:13,473 对不起我失职了 42 00:03:13,473 --> 00:03:17,466 这样何时才是尽头啊? 43 00:03:19,479 --> 00:03:23,472 我也正在考虑店里的事情呢 44 00:03:29,489 --> 00:03:32,492 店子就这样子经营着 45 00:03:32,492 --> 00:03:35,495 迟早是要交给千重子的 46 00:03:35,495 --> 00:03:39,499 但是无论真一怎么亲近我们家 47 00:03:39,499 --> 00:03:43,492 我觉得我们也不能毫无保留地 把什么都交给他 48 00:03:45,505 --> 00:03:47,507 说这种话干吗? 49 00:03:47,507 --> 00:03:51,500 真一不是个可以信赖的孩子吗? 50 00:03:52,512 --> 00:03:55,515 未来的事还不知道呢 51 00:03:55,515 --> 00:03:59,508 他那里的店就是被他 哥哥龙介给败掉了 52 00:04:00,520 --> 00:04:04,513 什么都没了 53 00:04:05,525 --> 00:04:09,518 那时 就已经决定了她的身世 54 00:04:10,530 --> 00:04:14,523 就这样 一直持续到现在 55 00:04:16,536 --> 00:04:19,539 真是麻烦啊 56 00:04:19,539 --> 00:04:23,543 真一的事也好 千重子的事也好 57 00:04:23,543 --> 00:04:25,534 是啊 58 00:04:28,548 --> 00:04:32,541 我也这么认为 59 00:04:36,556 --> 00:04:40,549 那孩子不是我们的啊 60 00:04:46,566 --> 00:04:50,559 千重子啊 不是我们的孩子 61 00:04:51,571 --> 00:04:54,574 面对那么天真的孩子 62 00:04:54,574 --> 00:04:56,576 我们还是把真相 告诉她吧 63 00:04:56,576 --> 00:04:58,578 蠢家伙 64 00:04:58,578 --> 00:05:01,581 把真相告诉她 65 00:05:01,581 --> 00:05:03,572 没门 66 00:05:04,584 --> 00:05:08,588 最近我是这么 打算的啊 67 00:05:08,588 --> 00:05:12,592 我觉得告诉她也没什么啊 68 00:05:12,592 --> 00:05:16,585 我不想让她的人生 充满疑惑 69 00:05:18,598 --> 00:05:21,601 我也不希望我们的店 就这么垮掉 70 00:05:21,601 --> 00:05:23,603 那是绝对不行的 71 00:05:23,603 --> 00:05:27,596 把店交给这孩子 是不明智的选择 72 00:05:28,608 --> 00:05:32,612 什么叫不明智 73 00:05:32,612 --> 00:05:35,615 千重子不是我们的孩子 74 00:05:35,615 --> 00:05:39,608 那谁是我们的孩子 75 00:05:50,630 --> 00:05:52,632 在许什么愿呢? 76 00:05:52,632 --> 00:05:54,623 那么虔诚 77 00:05:55,635 --> 00:05:57,637 想去京都 78 00:05:57,637 --> 00:06:00,640 那里鲜花四季盛开 79 00:06:00,640 --> 00:06:02,631 很好啊 80 00:06:03,643 --> 00:06:05,634 不是吗? 81 00:06:09,649 --> 00:06:13,642 你认为幸福是什么? 82 00:06:15,655 --> 00:06:17,657 这个? 83 00:06:17,657 --> 00:06:19,648 还没想过 84 00:06:20,660 --> 00:06:21,661 最近 85 00:06:21,661 --> 00:06:25,654 我老是想起了 孩提时代的事情 86 00:06:32,672 --> 00:06:33,673 怎么啦? 87 00:06:33,673 --> 00:06:36,676 为什么哭啊? 88 00:06:36,676 --> 00:06:38,678 千重子 89 00:06:38,678 --> 00:06:39,679 怎么啦? 90 00:06:39,679 --> 00:06:43,683 千重子不是这家的孩子吧? 91 00:06:43,683 --> 00:06:45,685 呃? 92 00:06:45,685 --> 00:06:47,676 谁说的? 93 00:06:48,688 --> 00:06:51,691 真是个傻孩子 94 00:06:51,691 --> 00:06:55,684 那样的谎话能信吗? 95 00:06:56,696 --> 00:07:00,689 妈妈那个时候该是一副 怎样的表情啊? 96 00:07:02,702 --> 00:07:06,706 虽然其他的事情 我都记得很清楚 97 00:07:06,706 --> 00:07:10,699 但是我就能记起这些 98 00:07:11,711 --> 00:07:13,713 谎言 99 00:07:13,713 --> 00:07:17,717 我大概是捡来的吧 100 00:07:17,717 --> 00:07:20,720 那毕竟只是谎言啊 101 00:07:20,720 --> 00:07:24,713 我真的是爸爸妈妈 收养的孩子吗? 102 00:07:25,725 --> 00:07:29,729 那个人真的是生我的人吗? 103 00:07:29,729 --> 00:07:32,732 你突然说什么啊? 104 00:07:32,732 --> 00:07:34,734 你说什么? 105 00:07:34,734 --> 00:07:37,737 你这么认为吗? 106 00:07:37,737 --> 00:07:41,730 我没有出生时候的照片 107 00:07:43,743 --> 00:07:47,747 我只有少数一些 很奇怪的照片 108 00:07:47,747 --> 00:07:49,749 能说来听听吗? 109 00:07:49,749 --> 00:07:51,751 你说什么啊? 110 00:07:51,751 --> 00:07:55,744 这个也是你能问的吗? 111 00:07:56,756 --> 00:08:00,760 现在都还记得啊 112 00:08:00,760 --> 00:08:04,753 妈妈那时候面对我 该是怎样的表情啊? 113 00:08:06,766 --> 00:08:10,759 妈妈该以什么样的表情 怎么跟自己的孩子说啊? 114 00:08:22,782 --> 00:08:26,775 你收藏的是什么东西啊? 115 00:08:29,789 --> 00:08:33,793 好漂亮的贝壳 116 00:08:33,793 --> 00:08:37,797 这个通常是新娘携带的 117 00:08:37,797 --> 00:08:39,788 是吗? 118 00:08:40,800 --> 00:08:44,804 你看它的花纹镶嵌很稀疏 119 00:08:44,804 --> 00:08:46,806 不管有多少只这样的贝壳 120 00:08:46,806 --> 00:08:50,810 能够与它相配的就只有它 原来的另一半 121 00:08:50,810 --> 00:08:53,813 外客也好 形状也好 122 00:08:53,813 --> 00:08:57,817 都只有一边能跟它相配 123 00:08:57,817 --> 00:09:01,821 那么 它的另一半在哪里呢? 124 00:09:01,821 --> 00:09:03,812 另一半? 125 00:09:42,862 --> 00:09:46,855 大概又有谁在那里 祈祷许愿吧 126 00:09:49,869 --> 00:09:51,860 回去吧 127 00:10:22,902 --> 00:10:24,904 你在干吗? 128 00:10:24,904 --> 00:10:26,895 哥哥 129 00:10:32,912 --> 00:10:36,916 呀千重子 130 00:10:36,916 --> 00:10:40,920 好久没看到你了 131 00:10:40,920 --> 00:10:44,924 昨天在回家的路上我 看到千重子了 132 00:10:44,924 --> 00:10:45,925 有吗? 133 00:10:45,925 --> 00:10:49,929 没有吧?昨天我一直呆在家里啊 134 00:10:49,929 --> 00:10:51,920 你确定? 135 00:10:53,933 --> 00:10:55,924 怎么了? 136 00:10:56,936 --> 00:11:00,929 那我昨天明明看到你了啊 137 00:11:04,944 --> 00:11:07,947 :难道是我看走眼了? 138 00:11:07,947 --> 00:11:09,938 看走眼? 139 00:11:10,950 --> 00:11:14,943 昨天我明明看到千重子了啊 140 00:11:21,961 --> 00:11:25,954 龙介也看到了 跟千重子长得一样的人 141 00:11:27,967 --> 00:11:29,969 那又怎么样啊? 142 00:11:29,969 --> 00:11:32,972 你真是个马马虎虎的人 143 00:11:32,972 --> 00:11:34,974 个子跟我一样高从后面看 144 00:11:34,974 --> 00:11:38,978 跟我一模一样的人还不是很多 145 00:11:38,978 --> 00:11:40,980 那也有跟千重子 长得很相象的人啊 146 00:11:40,980 --> 00:11:44,984 但是真的很象你呃 147 00:11:44,984 --> 00:11:46,975 哦 148 00:12:14,013 --> 00:12:15,014 怎么样? 149 00:12:15,014 --> 00:12:17,016 您满意吗? 150 00:12:17,016 --> 00:12:21,020 我是特意为女儿来挑选的 这个冬季她就二十岁了 151 00:12:21,020 --> 00:12:24,023 我儿子这个冬季也二十 152 00:12:24,023 --> 00:12:28,027 虽然我是爸爸 但儿子的 手艺比我还要好 153 00:12:28,027 --> 00:12:32,031 我去叫我儿子秀男出来 154 00:12:32,031 --> 00:12:34,022 秀男 155 00:12:36,035 --> 00:12:38,026 秀男 156 00:12:45,044 --> 00:12:49,037 这位是佐田屋的老板 经常光顾我们店的 157 00:12:50,049 --> 00:12:52,051 请多指教 158 00:12:52,051 --> 00:12:54,053 我来介绍 159 00:12:54,053 --> 00:12:58,046 这位老板是特意为他 女儿来挑花样的 160 00:12:59,058 --> 00:13:02,061 您是为令嫒挑选花样吗? 161 00:13:02,061 --> 00:13:06,054 怎么没有洋气一点的花样呢? 162 00:13:17,076 --> 00:13:20,079 没什么新意 163 00:13:20,079 --> 00:13:22,081 虽然都是先生您自己设计的 164 00:13:22,081 --> 00:13:26,085 但是我觉得这些很空洞无物 165 00:13:26,085 --> 00:13:28,087 空洞无物? 166 00:13:28,087 --> 00:13:30,078 呃 167 00:13:31,090 --> 00:13:34,093 酒也喝了 但心里还是觉得寂寞 168 00:13:34,093 --> 00:13:38,086 做出来的东西就反映了 当时的心情 169 00:13:40,099 --> 00:13:43,102 什么都没思考过 170 00:13:43,102 --> 00:13:45,104 因此 171 00:13:45,104 --> 00:13:49,097 做出这样土的花样来也是 因为心灵空虚 172 00:13:51,110 --> 00:13:53,101 心灵空虚? 173 00:13:55,114 --> 00:13:57,116 这样啊? 174 00:13:57,116 --> 00:14:01,120 你本来可以做好的你 给我把它做好 175 00:14:01,120 --> 00:14:05,113 不用了麻烦了 176 00:14:13,132 --> 00:14:17,125 你得罪了这位老板 看我怎么收拾你 177 00:14:33,152 --> 00:14:37,145 你爸爸不喜欢这件和服 178 00:14:38,157 --> 00:14:42,161 他对这个花样也不满意 179 00:14:42,161 --> 00:14:46,154 这个花样给人的感觉很单调 180 00:14:53,172 --> 00:14:57,176 你还穿着这件和服 181 00:14:57,176 --> 00:15:01,180 不合适的话就不要勉强了吧 182 00:15:01,180 --> 00:15:03,171 没有啊 183 00:15:05,184 --> 00:15:09,177 我没有什么特别的感觉 184 00:15:10,189 --> 00:15:14,182 只要爸爸开心我也很高兴的 185 00:15:23,202 --> 00:15:25,193 这个 186 00:15:26,205 --> 00:15:30,198 您和爸爸一样都有品茶的爱好 187 00:15:32,211 --> 00:15:34,202 请喝吧 188 00:15:38,217 --> 00:15:42,210 很象茶会上喝的那种 189 00:15:54,233 --> 00:15:58,226 看看你的手艺到哪个程度了 190 00:16:05,244 --> 00:16:09,237 店里生意不景气吧? 191 00:16:10,249 --> 00:16:12,251 你说什么? 192 00:16:12,251 --> 00:16:15,254 我一看就知道了 193 00:16:15,254 --> 00:16:18,257 现在 我已经不是孩子了 194 00:16:18,257 --> 00:16:20,248 是吗? 195 00:16:21,260 --> 00:16:23,251 你担心吗? 196 00:16:24,263 --> 00:16:26,254 担心 197 00:16:28,267 --> 00:16:32,260 妈妈也在考虑千重子长大了 198 00:16:35,274 --> 00:16:37,276 该把店交给千重子去经营了 199 00:16:37,276 --> 00:16:39,278 咱们家就一个孩子 200 00:16:39,278 --> 00:16:43,271 我想 把店交给千重子 是理所当然的 201 00:16:44,283 --> 00:16:46,285 但是 202 00:16:46,285 --> 00:16:50,278 千重子和我们不同 203 00:16:52,291 --> 00:16:56,284 不同? 什么不同? 204 00:17:03,302 --> 00:17:07,295 这次我让你见识一下 我们的茶会 205 00:17:25,324 --> 00:17:27,326 妈妈那个时候 206 00:17:27,326 --> 00:17:31,319 这个店的生意很好。 207 00:17:32,331 --> 00:17:36,324 人与人之间的交易充满了 人情味 208 00:17:38,337 --> 00:17:42,330 这种感动是以机器设备买卖的 超市购物所感受不到的。 209 00:17:43,342 --> 00:17:46,345 所以才会有今天 210 00:17:46,345 --> 00:17:50,338 那是因为妈妈的努力啊 211 00:17:53,352 --> 00:17:57,345 千重子一定牢记妈妈的教诲 212 00:18:23,382 --> 00:18:25,373 佐田先生 213 00:18:26,385 --> 00:18:28,387 哇 不错 214 00:18:28,387 --> 00:18:31,390 很费了一些心思吧? 215 00:18:31,390 --> 00:18:34,393 哪里不过这些天我 都是一个人在忙 216 00:18:34,393 --> 00:18:35,394 怎么样? 217 00:18:35,394 --> 00:18:38,397 进去喝杯茶吗? 218 00:18:38,397 --> 00:18:39,398 哦 不用了 219 00:18:39,398 --> 00:18:40,399 进去吧 220 00:18:40,399 --> 00:18:44,392 他们都在等我们呢 221 00:18:57,416 --> 00:18:59,418 伯父 222 00:18:59,418 --> 00:19:02,421 您辛苦了 喝杯茶吧? 223 00:19:02,421 --> 00:19:04,423 不了我和你爸还有点事 要商量 224 00:19:04,423 --> 00:19:07,426 您和老爸是不是有些 挺麻烦的事情要办啊? 225 00:19:07,426 --> 00:19:09,428 我看您平时都呆在家里的 226 00:19:09,428 --> 00:19:13,421 您不要过于操劳啊 227 00:19:14,433 --> 00:19:17,436 我要出去一下 228 00:19:17,436 --> 00:19:19,438 和佐田先生约好的吧? 229 00:19:19,438 --> 00:19:20,439 那您去吧 230 00:19:20,439 --> 00:19:22,430 我们走吧 231 00:19:28,447 --> 00:19:30,449 呀好久没看到您了 232 00:19:30,449 --> 00:19:31,450 晚上好 晚上好 233 00:19:31,450 --> 00:19:33,452 你好吗? 托您的福 我很好 234 00:19:33,452 --> 00:19:37,445 我先告辞了 您走好 235 00:19:45,464 --> 00:19:47,466 佐田先生 236 00:19:47,466 --> 00:19:51,470 今天是有一事 与你相谈 237 00:19:51,470 --> 00:19:55,463 你打算把你那边的店 交给真一开吗? 238 00:19:57,476 --> 00:20:01,469 在他接管你的店之前 我一定会好好调教他的 239 00:20:03,482 --> 00:20:06,485 我们家的店现在 是让龙介在开 240 00:20:06,485 --> 00:20:09,488 不管这个店叫什么名字 241 00:20:09,488 --> 00:20:13,492 还不是一样的 242 00:20:13,492 --> 00:20:14,493 佐田先生您说呢? 243 00:20:14,493 --> 00:20:16,484 水木先生 244 00:20:17,496 --> 00:20:19,498 老实说吧 245 00:20:19,498 --> 00:20:23,502 我家的店子经营一点 都不景气 246 00:20:23,502 --> 00:20:27,495 就算真一来了 我想也只会委屈了他 247 00:20:29,508 --> 00:20:32,511 唉 那样的事情你就不要担心啦 248 00:20:32,511 --> 00:20:36,504 那小子会越来越精明的 249 00:20:39,518 --> 00:20:43,522 你对真一不满意吗? 250 00:20:43,522 --> 00:20:45,513 啊哈 哪里 251 00:20:47,526 --> 00:20:51,530 我没那个意思 252 00:20:51,530 --> 00:20:55,534 我是说入我们佐田家这么 不景气的店真的不适合他 253 00:20:55,534 --> 00:20:57,536 那小子的话 254 00:20:57,536 --> 00:21:01,540 按理我应该扶他一把 255 00:21:01,540 --> 00:21:05,544 无奈我这里经营成这个样子 256 00:21:05,544 --> 00:21:08,547 让他来这里只会是委屈了他啊 257 00:21:08,547 --> 00:21:11,550 所以我还是拒绝你的提议 258 00:21:11,550 --> 00:21:13,541 很抱歉 259 00:21:15,554 --> 00:21:16,555 真的很抱歉 260 00:21:16,555 --> 00:21:20,559 这事我真的不是没考虑过 261 00:21:20,559 --> 00:21:22,561 为了这个孩子 262 00:21:22,561 --> 00:21:26,554 我觉得什么都考虑过了 263 00:21:28,567 --> 00:21:32,571 嗯 你的话就见外了 264 00:21:32,571 --> 00:21:36,575 我只怕到时候什么都没有了 265 00:21:36,575 --> 00:21:40,568 店子也没有了 266 00:21:41,580 --> 00:21:45,573 真一和我应该是有些默契的 267 00:21:46,585 --> 00:21:50,589 我们都很有顾虑啊 268 00:21:50,589 --> 00:21:54,593 嗯 既然你这么说我 想也不好勉强了 269 00:21:54,593 --> 00:21:57,596 那么你对于今后的人生 有什么打算 270 00:21:57,596 --> 00:22:00,599 你老是这样下去也不行啊 271 00:22:00,599 --> 00:22:02,601 会被街坊看笑话的 272 00:22:02,601 --> 00:22:06,605 不管怎么样还是要 振作起来啊 273 00:22:06,605 --> 00:22:08,607 我们可以理解你 274 00:22:08,607 --> 00:22:12,600 但是你还要靠自己明白吗 275 00:22:13,612 --> 00:22:17,616 千重子这孩子也一样啊 276 00:22:17,616 --> 00:22:21,620 有了智彗还怕什么呢 277 00:22:21,620 --> 00:22:25,613 你有了这么好的接班人 还怕什么 278 00:22:26,625 --> 00:22:30,618 真一还是交给你了哦 279 00:22:58,657 --> 00:22:59,658 卖花 280 00:22:59,658 --> 00:23:01,660 谁要买花 281 00:23:01,660 --> 00:23:03,651 卖花 282 00:23:04,663 --> 00:23:06,665 卖花 283 00:23:06,665 --> 00:23:08,656 卖鲜花 284 00:23:09,668 --> 00:23:10,669 对不起 285 00:23:10,669 --> 00:23:12,671 我要买一束花 286 00:23:12,671 --> 00:23:13,672 您要哪一束 287 00:23:13,672 --> 00:23:17,665 这个 麻烦你了 288 00:23:26,685 --> 00:23:28,676 卖花 289 00:23:29,688 --> 00:23:30,689 卖花 谁要买鲜花 290 00:23:30,689 --> 00:23:32,691 卖花 打扰一下 291 00:23:32,691 --> 00:23:34,682 什么事 292 00:23:35,694 --> 00:23:37,696 你父亲在家吗? 293 00:23:37,696 --> 00:23:41,700 出去了现在不在家 294 00:23:41,700 --> 00:23:44,703 可以告诉我他去哪里了吗 295 00:23:44,703 --> 00:23:48,696 哦 他去山上做他的事情去了 296 00:23:49,708 --> 00:23:52,711 这两三天大概都不会回家 297 00:23:52,711 --> 00:23:56,704 我这里有一些你父亲 设计的花纹图案 298 00:23:57,716 --> 00:23:59,707 是吗 299 00:24:00,719 --> 00:24:03,722 既然他不在家那就没办法了 300 00:24:03,722 --> 00:24:06,725 那我下次再来吧 301 00:24:06,725 --> 00:24:08,716 等等 302 00:24:10,729 --> 00:24:12,731 我现在要去我爸爸那里找他 303 00:24:12,731 --> 00:24:16,724 如果你不介意就跟我 一起去怎么样? 304 00:24:17,736 --> 00:24:19,738 这样的话 305 00:24:19,738 --> 00:24:22,741 那就麻烦你带路了 306 00:24:22,741 --> 00:24:24,743 你稍微等我一下啊 307 00:24:24,743 --> 00:24:28,736 我去收拾一下东西就来 308 00:24:46,765 --> 00:24:50,769 这都是你父亲设计的吧 309 00:24:50,769 --> 00:24:54,773 我是说你手上的这些和服 310 00:24:54,773 --> 00:24:58,777 我是说你觉得你父亲 设计的怎么样 311 00:24:58,777 --> 00:25:01,780 这些都是我父亲给我买的 312 00:25:01,780 --> 00:25:04,783 你父亲很喜欢设计这些东西呢 313 00:25:04,783 --> 00:25:06,785 不可以吗? 314 00:25:06,785 --> 00:25:09,788 我不是那个意思 绝对不是 315 00:25:09,788 --> 00:25:13,781 但是我听你说话的口气 好像是这样啊 316 00:25:16,795 --> 00:25:19,798 你不上去了吗 317 00:25:19,798 --> 00:25:23,802 我在思考一些事情啊 318 00:25:23,802 --> 00:25:27,795 我在想这些和服的事情 319 00:25:42,821 --> 00:25:44,823 没什么新意 320 00:25:44,823 --> 00:25:48,816 虽然都是先生您自己设计的 但是我觉得这些很空洞无物 321 00:25:51,830 --> 00:25:55,823 先生 前几天我就直言不讳了 对不起 322 00:25:57,836 --> 00:26:00,839 我也觉得你没说错啊 323 00:26:00,839 --> 00:26:04,832 说心里话我觉得你是个 很有头脑的小伙子 324 00:26:06,845 --> 00:26:07,846 你说的没错 325 00:26:07,846 --> 00:26:11,850 有时候我是觉得心里 很空虚 326 00:26:11,850 --> 00:26:14,853 先生您这么说我觉得 不可能啊 327 00:26:14,853 --> 00:26:18,846 在这么优美的环境里 不应该是这样的啊 328 00:26:21,860 --> 00:26:25,853 令嫒对您可是很有孝心哦 329 00:26:26,865 --> 00:26:28,867 你怎么知道 330 00:26:28,867 --> 00:26:32,871 先生设计的花纹就算不洋气 她也照样穿在身上啊 331 00:26:32,871 --> 00:26:36,875 我们一起来看看 这个怎么样 332 00:26:36,875 --> 00:26:38,866 别说了 333 00:26:44,883 --> 00:26:45,884 对不起 334 00:26:45,884 --> 00:26:49,888 我又冒犯您了 335 00:26:49,888 --> 00:26:53,881 茶来了 让你们久等了 336 00:27:01,900 --> 00:27:05,904 爸爸对这个不满意吗? 337 00:27:05,904 --> 00:27:08,907 对千重子来说 338 00:27:08,907 --> 00:27:12,911 这个应该是很好的了 339 00:27:12,911 --> 00:27:14,902 是吗 340 00:27:16,915 --> 00:27:20,908 你能跟我一起看看这个吗? 341 00:27:21,920 --> 00:27:23,911 好的 342 00:27:32,931 --> 00:27:36,924 哇 好漂亮的花样啊 343 00:27:37,936 --> 00:27:41,929 怎么样啊 爸爸 344 00:27:51,950 --> 00:27:53,941 喜欢吗 345 00:27:54,953 --> 00:27:56,955 喜欢 346 00:27:56,955 --> 00:27:58,946 非常喜欢 347 00:28:27,986 --> 00:28:31,979 你喜欢那根腰带吗? 348 00:28:36,995 --> 00:28:40,999 那根腰带很适合 小姐你啊 349 00:28:40,999 --> 00:28:44,992 这是你爸爸的 一片心意 350 00:28:48,006 --> 00:28:51,999 你怎么是这样一副表情呢 351 00:29:27,045 --> 00:29:29,036 爸爸 352 00:29:31,049 --> 00:29:34,052 您怎么弓成这个样子啊 353 00:29:34,052 --> 00:29:36,054 看上去像个老爷爷呢 354 00:29:36,054 --> 00:29:38,045 是吗 355 00:29:40,058 --> 00:29:42,060 真的是老了啊 356 00:29:42,060 --> 00:29:44,051 不中用了哦 357 00:29:49,067 --> 00:29:53,060 那个真的很厚道 很老实啊 358 00:29:54,072 --> 00:29:56,063 什么东西啊 359 00:29:57,075 --> 00:30:01,079 我是说秀男啊 360 00:30:01,079 --> 00:30:05,072 在我看来他真的是个 无可挑剔的正直人啊 361 00:30:07,085 --> 00:30:09,087 我真的很欣赏他 362 00:30:09,087 --> 00:30:13,080 对于工作也好什么都是 363 00:30:19,097 --> 00:30:22,100 我也这么觉得 364 00:30:22,100 --> 00:30:26,093 这大概是他的本性吧 365 00:30:27,105 --> 00:30:30,108 对于什么他都不会 隐藏自己的真实想法 366 00:30:30,108 --> 00:30:34,101 他就那么直截了当地 说出来了 367 00:30:35,113 --> 00:30:38,116 当然这样也有 不好的地方 368 00:30:38,116 --> 00:30:42,120 是啊 总会遇到一两件 不开心的事情的 369 00:30:42,120 --> 00:30:44,111 是吗 370 00:30:46,124 --> 00:30:48,115 告诉我吧 371 00:30:56,134 --> 00:30:59,137 我老是有这样的感觉 372 00:30:59,137 --> 00:31:03,130 我要是是爸爸妈妈 收养的孩子就好了 373 00:31:06,144 --> 00:31:10,137 你这是什么意思? 374 00:31:19,157 --> 00:31:23,161 继承这家店子的是个 男孩子更好啊 375 00:31:23,161 --> 00:31:27,154 我跟妈妈也说过这件事 376 00:31:33,171 --> 00:31:35,173 爸爸 377 00:31:35,173 --> 00:31:37,164 什么事 378 00:31:38,176 --> 00:31:42,180 千重子是个好孩子吗? 379 00:31:42,180 --> 00:31:46,173 对于爸爸妈妈来说真的 是个很好的孩子吗? 380 00:31:48,186 --> 00:31:52,190 是个好孩子啊 千重子是个好孩子 381 00:31:52,190 --> 00:31:54,181 一直都是 382 00:32:50,248 --> 00:32:52,239 呃 千重子 383 00:32:54,252 --> 00:32:58,245 你是不是有什么心事啊 384 00:32:59,257 --> 00:33:02,260 我在想我是不是 佐田家的孩子 385 00:33:02,260 --> 00:33:05,263 我真的觉得很不对劲 386 00:33:05,263 --> 00:33:07,254 是吗 387 00:33:09,267 --> 00:33:11,269 别想那么多啦 我还要娶你呢 388 00:33:11,269 --> 00:33:15,262 那你怎么来的呢 389 00:33:17,275 --> 00:33:21,268 这个 我也不知道 390 00:33:22,280 --> 00:33:26,273 我跟真一你是从小 一起长大的 391 00:33:27,285 --> 00:33:31,289 结婚的事情暂时 还没考虑那么多 392 00:33:31,289 --> 00:33:33,280 是吗 393 00:33:35,293 --> 00:33:37,295 姻缘也是靠缘分的 394 00:33:37,295 --> 00:33:39,286 不是吗? 395 00:33:43,301 --> 00:33:46,304 你怎么老说些 莫名其妙的话啊 396 00:33:46,304 --> 00:33:50,308 那么真一你是怎么想的呢? 397 00:33:50,308 --> 00:33:54,301 我们家不像过去了 398 00:33:55,313 --> 00:33:57,315 真一 399 00:33:57,315 --> 00:34:00,318 你就真的没好好考虑过吗 400 00:34:00,318 --> 00:34:02,309 我说的对吗 401 00:34:03,321 --> 00:34:05,312 对啊 很对 402 00:34:06,324 --> 00:34:10,317 那该怎么办呢 403 00:34:12,330 --> 00:34:16,323 我真的不知道该怎么办了 404 00:34:17,335 --> 00:34:19,337 我觉得重要的还是 405 00:34:19,337 --> 00:34:23,330 千重子你开心就好了 406 00:34:25,343 --> 00:34:27,345 真一你这么说 407 00:34:27,345 --> 00:34:31,338 和我的想法还是不同啊 408 00:34:33,351 --> 00:34:35,353 我 409 00:34:35,353 --> 00:34:39,346 他们会受不了我的冷漠的 410 00:34:41,359 --> 00:34:45,352 这样下去的话 411 00:34:47,365 --> 00:34:49,367 肯定会 412 00:34:49,367 --> 00:34:53,371 他们肯定会讨厌我的 413 00:34:53,371 --> 00:34:57,375 父母亲对于自己的孩子 414 00:34:57,375 --> 00:35:01,368 哪里会有讨厌的理由呢 415 00:35:17,395 --> 00:35:21,388 喂 这里是佐田家 416 00:35:22,400 --> 00:35:24,402 喂 417 00:35:24,402 --> 00:35:28,406 是找千重子吗? 418 00:35:28,406 --> 00:35:30,408 请稍等一下 419 00:35:30,408 --> 00:35:33,411 千重子 你的电话 420 00:35:33,411 --> 00:35:35,413 打给我的? 421 00:35:35,413 --> 00:35:39,406 好像是个年轻男子 422 00:35:56,434 --> 00:35:58,436 接通了 423 00:35:58,436 --> 00:36:00,427 你找我吗? 424 00:36:01,439 --> 00:36:03,430 我想见你 425 00:36:05,443 --> 00:36:09,447 今晚七点在庙会前 见面好吗? 426 00:36:09,447 --> 00:36:12,450 今天晚上吗? 427 00:36:12,450 --> 00:36:16,443 是啊 我有一样东西 要给小姐看看 428 00:36:22,460 --> 00:36:25,463 今晚我没什么事 那就今晚吧 429 00:36:25,463 --> 00:36:27,465 我等你哦 430 00:36:27,465 --> 00:36:31,458 我等着小姐你的光临啊 431 00:37:49,547 --> 00:37:53,540 夫人 今晚我想先回去 432 00:37:54,552 --> 00:37:57,555 你不会是赶着去约会吧 433 00:37:57,555 --> 00:37:59,546 您辛苦了 434 00:38:01,559 --> 00:38:02,560 我不客气了 435 00:38:02,560 --> 00:38:04,551 我不客气了 436 00:38:10,568 --> 00:38:11,569 我要出去一下 437 00:38:11,569 --> 00:38:14,572 你要去哪里? 438 00:38:14,572 --> 00:38:16,574 我出去看看热闹 439 00:38:16,574 --> 00:38:19,577 你一个人吗? 440 00:38:19,577 --> 00:38:21,579 和真一一起 441 00:38:21,579 --> 00:38:23,581 真一不是刚去 广场上了吗? 442 00:38:23,581 --> 00:38:27,585 哦 是这样的 我们约好在那里见面 443 00:38:27,585 --> 00:38:31,589 说了在那里不见不散 444 00:38:31,589 --> 00:38:35,582 好了 我走了哦 445 00:40:18,696 --> 00:40:20,687 姐姐 446 00:40:24,702 --> 00:40:27,705 我终于找到你了 447 00:40:27,705 --> 00:40:31,698 上天终于让我找到姐姐了 448 00:40:32,710 --> 00:40:33,711 姐姐 449 00:40:33,711 --> 00:40:35,702 我是独生女 450 00:40:37,715 --> 00:40:41,719 我哪里来的妹妹啊 451 00:40:41,719 --> 00:40:43,710 你是独生女 452 00:40:46,724 --> 00:40:48,726 那我刚刚冒犯了对不起 453 00:40:48,726 --> 00:40:50,717 对不起 454 00:41:29,767 --> 00:41:31,758 对不起 455 00:41:33,771 --> 00:41:35,762 对不起 456 00:41:46,784 --> 00:41:50,777 我终于等到你了 457 00:41:51,789 --> 00:41:55,782 啊 这个是我跟你约好的 给你 458 00:42:04,802 --> 00:42:08,795 呶 你拿着这个 459 00:42:11,809 --> 00:42:15,802 这根腰带我觉得肯定 适合小姐你 460 00:42:16,814 --> 00:42:18,805 等等 461 00:42:50,848 --> 00:42:52,850 脸色在吗这么难看啊 462 00:42:52,850 --> 00:42:54,841 怎么啦? 463 00:42:55,853 --> 00:42:58,856 有人欺负你了吗? 464 00:42:58,856 --> 00:43:00,858 没什么 465 00:43:00,858 --> 00:43:04,851 被人挤来挤去的 466 00:44:46,964 --> 00:44:50,968 那么 它的另一半在哪里呢? 467 00:44:50,968 --> 00:44:52,959 另一半? 468 00:45:08,986 --> 00:45:10,977 等等 469 00:45:12,990 --> 00:45:14,992 昨晚她干吗去了 470 00:45:14,992 --> 00:45:17,995 我看她可是不对劲啊 471 00:45:17,995 --> 00:45:21,999 我可看不到她半点笑容 472 00:45:21,999 --> 00:45:25,002 可能是遇到什么 不开心的事情了 473 00:45:25,002 --> 00:45:29,006 千重子这孩子一直 不是挺开朗的吗? 474 00:45:29,006 --> 00:45:30,997 是啊 475 00:45:34,011 --> 00:45:38,004 大友家昨天给千重子 打电话了 476 00:45:39,016 --> 00:45:42,019 是他们家的老爷 打过来的吗? 477 00:45:42,019 --> 00:45:44,021 是个年轻人的声音 478 00:45:44,021 --> 00:45:46,012 你认识吗? 479 00:45:48,025 --> 00:45:52,018 是他们家的接班人 480 00:45:54,031 --> 00:45:58,024 千重子不也是 我们家的接班人吗? 481 00:46:01,038 --> 00:46:05,031 这么一来我觉得我们真的 不知道该怎么隐瞒了 482 00:46:08,045 --> 00:46:12,038 不隐瞒跟隐瞒会有 什么差别吗? 483 00:46:21,058 --> 00:46:25,051 我们也不能还是把她 当成当时的小孩子了 484 00:46:27,064 --> 00:46:29,066 你当时真的看到我了吗? 485 00:46:29,066 --> 00:46:33,070 当时我看到你的时候 真的好吃惊 486 00:46:33,070 --> 00:46:36,073 你当时没打招呼? 487 00:46:36,073 --> 00:46:40,077 就在那里吗? 488 00:46:40,077 --> 00:46:44,081 当时隔得太远就不 好打招呼了 489 00:46:44,081 --> 00:46:47,084 当时她在做什么呢? 490 00:46:47,084 --> 00:46:51,077 让我好好想想 491 00:46:52,089 --> 00:46:54,091 好像就是在那个地方 492 00:46:54,091 --> 00:46:58,084 好像在那里休息 493 00:47:04,101 --> 00:47:06,092 是吗? 494 00:47:07,104 --> 00:47:10,107 当时我就在那里思量 495 00:47:10,107 --> 00:47:12,109 什么啊 496 00:47:12,109 --> 00:47:14,111 我想悄悄地走近去 给她个惊喜 497 00:47:14,111 --> 00:47:16,113 你有没有呢 498 00:47:16,113 --> 00:47:18,115 没有 499 00:47:18,115 --> 00:47:19,116 不过真的好像是千重子呃 500 00:47:19,116 --> 00:47:21,118 简直在胡说呢 501 00:47:21,118 --> 00:47:23,109 相信我哦 502 00:47:27,124 --> 00:47:31,117 他们大家好像都神秘兮兮的 503 00:47:32,129 --> 00:47:34,131 那位是大友家的秀男 504 00:47:34,131 --> 00:47:38,124 他是来我们这里拜访老爷的 505 00:47:44,141 --> 00:47:46,132 请多关照 506 00:47:47,144 --> 00:47:50,147 这位是夫人吧 507 00:47:50,147 --> 00:47:52,149 啊 我是大友 508 00:47:52,149 --> 00:47:55,152 一直承蒙您的关照 509 00:47:55,152 --> 00:47:57,154 今天你们家老爷呢? 510 00:47:57,154 --> 00:47:59,156 哦 在忙店里的事情 511 00:47:59,156 --> 00:48:01,158 是吗 512 00:48:01,158 --> 00:48:04,161 麻烦你转达我们对他的问候 513 00:48:04,161 --> 00:48:06,152 好的 514 00:48:07,164 --> 00:48:09,155 我回来啦 515 00:48:15,172 --> 00:48:17,163 你回来啦 516 00:48:30,187 --> 00:48:34,191 我来拿些花样给老爷看 517 00:48:34,191 --> 00:48:38,184 小姐不介意也可以看看 518 00:48:44,201 --> 00:48:48,194 好了 我该告辞了 519 00:48:57,214 --> 00:48:59,205 等等 520 00:49:04,221 --> 00:49:06,223 你弄错了 521 00:49:06,223 --> 00:49:07,224 我是说那根腰带 522 00:49:07,224 --> 00:49:09,215 什么弄错了 523 00:49:10,227 --> 00:49:14,220 那根腰带是特意为 小姐绣的 524 00:49:15,232 --> 00:49:19,236 我特意带来送给小姐的 525 00:49:19,236 --> 00:49:23,229 那根腰带我认为绝对适合你的 526 00:49:25,242 --> 00:49:29,235 你为什么不把它当成一回事 527 00:49:43,260 --> 00:49:47,253 这是怎么回事呢 528 00:49:49,266 --> 00:49:53,259 初次看到你我就想过要 为你绣一根适合你的腰带 529 00:49:54,271 --> 00:49:58,275 你有偶人吗? 530 00:49:58,275 --> 00:50:00,266 偶人? 531 00:50:01,278 --> 00:50:05,271 就是那种三五七节时 送给小孩的东西 532 00:50:06,283 --> 00:50:10,276 你自己没有吗 533 00:50:15,292 --> 00:50:19,285 你真的那么怕你父亲吗? 534 00:50:21,298 --> 00:50:23,289 怕 535 00:50:28,305 --> 00:50:31,308 千重子不是这家的孩子吧 536 00:50:31,308 --> 00:50:35,312 千重子是我们家的孩子 537 00:50:35,312 --> 00:50:39,305 一直一直都是我们家的孩子 538 00:50:42,319 --> 00:50:45,322 秀男你说的很对 539 00:50:45,322 --> 00:50:49,326 如果没有自己的根 540 00:50:49,326 --> 00:50:52,329 那么自己到底是谁 541 00:50:52,329 --> 00:50:56,322 永远都会只是一个不解之谜 542 00:52:19,416 --> 00:52:23,409 把这个还给你 543 00:52:25,422 --> 00:52:27,413 我叫苗子 544 00:52:28,425 --> 00:52:30,416 我叫千重子 545 00:52:32,429 --> 00:52:34,420 这个 给你 546 00:52:52,449 --> 00:52:55,452 那次真的是不好意思了 547 00:52:55,452 --> 00:52:59,456 让你受惊吓了吧 548 00:52:59,456 --> 00:53:01,458 没有 哪里 549 00:53:01,458 --> 00:53:05,451 我误拿了小姐你的腰带 550 00:53:07,464 --> 00:53:09,455 那个 551 00:53:11,468 --> 00:53:15,472 可能因为我们实在是 长得太像了吧 552 00:53:15,472 --> 00:53:19,465 他送错了肯定让苗子 你大吃了一惊吧? 553 00:53:24,481 --> 00:53:28,485 不介意你也可以把我 当姐姐啊 554 00:53:28,485 --> 00:53:32,478 你觉得怎么样呢? 555 00:53:33,490 --> 00:53:36,493 我觉得个人有个人的 想法吧 556 00:53:36,493 --> 00:53:40,486 真的很抱歉啊 557 00:53:45,502 --> 00:53:49,495 我觉得要找到我姐姐 还真的要求神保佑啊 558 00:53:51,508 --> 00:53:55,501 如果高攀了小姐您那 不是要受人耻笑吗? 559 00:53:56,513 --> 00:54:00,506 真的很抱歉啊 560 00:54:04,521 --> 00:54:06,512 苗子 561 00:54:08,525 --> 00:54:10,527 我 562 00:54:10,527 --> 00:54:14,520 我要给你看样东西 563 00:54:35,552 --> 00:54:37,543 那是我的 564 00:54:38,555 --> 00:54:42,559 我一直在寻找它 565 00:54:42,559 --> 00:54:43,560 这个 566 00:54:43,560 --> 00:54:47,553 我也有一个一模一样的 567 00:55:07,584 --> 00:55:11,588 我一直怀疑自己不是 父母亲生的 568 00:55:11,588 --> 00:55:15,581 这个问题已经困扰我很久了 569 00:55:18,595 --> 00:55:22,588 我想只有你可以帮我 解开这个迷 570 00:55:26,603 --> 00:55:28,594 苍天有眼 571 00:55:30,607 --> 00:55:34,600 终于让我再次找到了你 572 00:55:35,612 --> 00:55:37,603 我 573 00:55:42,619 --> 00:55:46,612 终于让我再次找到你了 574 00:55:51,628 --> 00:55:55,621 我其实是有个双胞胎姐姐的 575 00:55:58,635 --> 00:56:02,628 在我们出生后不久 母亲就去世了 576 00:56:03,640 --> 00:56:07,633 那时要养活一对 双胞胎真的是很难 577 00:56:08,645 --> 00:56:12,638 父亲就抛弃了其中的一个 578 00:56:15,652 --> 00:56:19,656 他在抛弃姐姐之前 579 00:56:19,656 --> 00:56:23,660 在姐姐的襁褓里放了 一边贝壳 580 00:56:23,660 --> 00:56:27,653 就是我的那枚吧 581 00:56:29,666 --> 00:56:33,670 这个装着贝壳的小袋子 582 00:56:33,670 --> 00:56:36,673 是你们姐妹见面时候的凭证 583 00:56:36,673 --> 00:56:40,677 父亲一直是这么交代的 584 00:56:40,677 --> 00:56:44,670 里面是不是有画了花纹啊 585 00:57:14,711 --> 00:57:18,704 爸爸是从事什么职业的啊? 586 00:57:19,716 --> 00:57:22,719 他是个在山里卖苦力的人 587 00:57:22,719 --> 00:57:26,723 在我还是个孩子的时候 588 00:57:26,723 --> 00:57:30,716 父亲就因为劳累过度去世了 589 00:57:59,756 --> 00:58:01,747 很晚了哦 590 00:58:04,761 --> 00:58:08,754 吃晚饭了吗? 591 00:58:09,766 --> 00:58:11,768 我很累 592 00:58:11,768 --> 00:58:13,759 我去睡觉了 593 00:58:41,798 --> 00:58:43,800 千重子 594 00:58:43,800 --> 00:58:47,793 你睡着了吗? 595 00:59:03,820 --> 00:59:05,811 千重子 596 00:59:07,824 --> 00:59:09,826 有什么事吗? 597 00:59:09,826 --> 00:59:12,829 千重子今天上哪里去了啊 598 00:59:12,829 --> 00:59:16,822 你爸爸还说又为你设计了 一条腰带要给你看看呢 599 00:59:27,844 --> 00:59:29,835 哪 千重子 600 00:59:32,849 --> 00:59:36,842 你对某个人有意思了 我没说错吧 601 00:59:37,854 --> 00:59:39,856 不是真一 602 00:59:39,856 --> 00:59:41,847 是谁呢 603 00:59:51,868 --> 00:59:55,872 都长成婷婷玉立的 大姑娘了 604 00:59:55,872 --> 00:59:59,865 跟婴儿时期真的是 完全不同了 605 01:00:03,880 --> 01:00:07,873 真的不同于已往那个 白白胖胖的婴儿了 606 01:00:13,890 --> 01:00:17,894 你的成长过程 又历历在目了 607 01:00:17,894 --> 01:00:20,897 有时候喜欢闹 608 01:00:20,897 --> 01:00:24,901 但是我们还是很喜欢你 609 01:00:24,901 --> 01:00:28,894 你全都忘了吗? 610 01:00:30,907 --> 01:00:32,898 首先 611 01:00:33,910 --> 01:00:37,914 在我们的心里 你是最重要的 612 01:00:37,914 --> 01:00:41,907 你都记得吗? 613 01:00:43,920 --> 01:00:45,922 真是个惹人怜惜的孩子啊 614 01:00:45,922 --> 01:00:49,915 真是个乖孩子啊 615 01:00:53,930 --> 01:00:55,932 你怎么啦 616 01:00:55,932 --> 01:00:57,923 哭哭啼啼的 617 01:01:17,954 --> 01:01:21,947 真是个古怪的孩子啊 618 01:02:55,051 --> 01:02:57,053 就是这里 619 01:02:57,053 --> 01:03:01,057 这里就是我休息的地方 620 01:03:01,057 --> 01:03:02,058 休息? 621 01:03:02,058 --> 01:03:03,059 是啊 622 01:03:03,059 --> 01:03:07,052 休息的日子就来这里 看看风景 623 01:03:08,064 --> 01:03:12,057 在看风景的时候心情 就会变得格外明朗 624 01:03:13,069 --> 01:03:17,073 就会有一种再接再厉的心情 625 01:03:17,073 --> 01:03:20,076 你不去哪里玩吗? 626 01:03:20,076 --> 01:03:22,067 去哪里? 627 01:03:23,079 --> 01:03:25,081 好不容易才 有时间休息啊 628 01:03:25,081 --> 01:03:29,085 比如说去购物啊吃点东西啊 629 01:03:29,085 --> 01:03:33,078 那简直是奢望啊 630 01:03:34,090 --> 01:03:38,083 对我来说能在这里 看看风景已经足够了 631 01:03:42,098 --> 01:03:44,089 苗子 632 01:03:47,103 --> 01:03:51,096 我能为你做点什么吗? 633 01:03:54,110 --> 01:03:58,103 看看风景就能让你开心 634 01:04:00,116 --> 01:04:02,118 真是这样吗? 635 01:04:02,118 --> 01:04:04,109 不可想象啊 636 01:04:06,122 --> 01:04:08,113 而我 637 01:04:09,125 --> 01:04:13,118 却觉得太难为你了 638 01:04:14,130 --> 01:04:18,123 对于小姐来说这样的 生活是太艰难了 639 01:05:23,199 --> 01:05:27,192 就算只听听你的声音 对我来说也是一种幸福 640 01:05:29,205 --> 01:05:33,209 至于那些非分之想 我觉得还是不要去想了 641 01:05:33,209 --> 01:05:37,213 话不能这么说的 642 01:05:37,213 --> 01:05:41,206 什么是非分之想啊 643 01:05:43,219 --> 01:05:45,221 我 644 01:05:45,221 --> 01:05:49,214 我是真的为苗子着想啊 645 01:05:58,234 --> 01:06:02,227 小姐您的双亲会接受我吗? 646 01:06:05,241 --> 01:06:07,232 这个 647 01:06:10,246 --> 01:06:12,237 算了吧 648 01:06:16,252 --> 01:06:20,245 我并不想扰乱小姐 现在的平静生活 649 01:06:21,257 --> 01:06:25,250 求你不要为难我 650 01:06:33,269 --> 01:06:35,271 让真一他 651 01:06:35,271 --> 01:06:37,273 是啊 652 01:06:37,273 --> 01:06:41,277 我已经跟老爷商量过了 653 01:06:41,277 --> 01:06:43,279 让他做你们这里的工头 654 01:06:43,279 --> 01:06:46,282 不知夫人意下如何 655 01:06:46,282 --> 01:06:50,286 这个啊 真一他读大学? 656 01:06:50,286 --> 01:06:54,279 我要他去读的 657 01:06:56,292 --> 01:06:58,283 说句心里话 658 01:06:59,295 --> 01:07:03,299 我是真的不希望 这家店倒闭啊 659 01:07:03,299 --> 01:07:06,302 这家店跟我们家的 合作的话 660 01:07:06,302 --> 01:07:08,304 资金也好人手也好 661 01:07:08,304 --> 01:07:12,308 我觉得对你们来说 都会是一次很好的机会 662 01:07:12,308 --> 01:07:16,312 长此以往你们的店子 一定会红火起来的 663 01:07:16,312 --> 01:07:20,316 我一直都是这样 为你们打算的 664 01:07:20,316 --> 01:07:24,309 其实这家店还是可以 好好振兴的 665 01:07:26,322 --> 01:07:30,315 水木先生的心思我觉得 值得感激 666 01:07:31,327 --> 01:07:35,320 不过千重子那边我觉得 还是要好好跟她沟通一下 667 01:07:38,334 --> 01:07:41,337 难道我不是为你们好吗? 668 01:07:41,337 --> 01:07:43,339 再说她不是你们亲生的 孩子吗 669 01:07:43,339 --> 01:07:45,330 别太傻了 670 01:07:48,344 --> 01:07:52,348 反正继承人还是 千重子嘛 671 01:07:52,348 --> 01:07:56,341 真一的话你们也好好 考虑一下吧 672 01:08:37,393 --> 01:08:39,384 阿美 673 01:08:43,399 --> 01:08:47,392 看她多快乐啊 674 01:08:49,405 --> 01:08:53,409 那个时候我还真的 认不清楚呢 675 01:08:53,409 --> 01:08:56,412 你那天就把她当成了我吧? 676 01:08:56,412 --> 01:09:00,405 是啊 你们长得太像了 677 01:09:01,417 --> 01:09:05,410 不过我确实收到了 秀男你送给我的腰带 678 01:09:07,423 --> 01:09:08,424 也许 679 01:09:08,424 --> 01:09:12,417 有些事情还是不能 老是憋着 680 01:09:19,435 --> 01:09:22,438 那个女孩跟我相比 681 01:09:22,438 --> 01:09:26,431 我们两个到底那个 幸福啊? 682 01:09:34,450 --> 01:09:38,443 这里的群山真的很漂亮啊 683 01:09:42,458 --> 01:09:45,461 苗子她很乐观很坚强 684 01:09:45,461 --> 01:09:49,454 她好像很喜欢这样的大自然 685 01:09:50,466 --> 01:09:53,469 就算不能享受城市的繁华 686 01:09:53,469 --> 01:09:56,472 她也能活的非常怡然自得 687 01:09:56,472 --> 01:10:00,465 看到她我就觉得心里很舒服 688 01:10:08,484 --> 01:10:12,477 我对她了解的就是这些 689 01:10:14,490 --> 01:10:18,494 我要她跟我一起去生活 690 01:10:18,494 --> 01:10:22,487 不知道她会不会答应 691 01:10:24,500 --> 01:10:28,493 当然我知道天性不是 人为可以改变的 692 01:10:31,507 --> 01:10:35,500 我认为好的想法也会 有不好的想法也会有 693 01:10:36,512 --> 01:10:40,505 但是为了补偿她我是 真的很想帮她 694 01:10:42,518 --> 01:10:46,511 苗子她确实是太淳朴了 695 01:10:52,528 --> 01:10:56,532 我要是尝试着去改变 一个天生淳朴的人的生活 696 01:10:56,532 --> 01:11:00,525 她会被我改变成什么样子呢? 697 01:11:04,540 --> 01:11:08,544 我今天向秀男你说的这些 698 01:11:08,544 --> 01:11:12,537 真的都是我的心里话 699 01:11:15,551 --> 01:11:19,544 我觉得我不能那样 700 01:11:47,583 --> 01:11:51,576 我们的店子不缩小规模吗? 701 01:11:52,588 --> 01:11:56,581 我觉得那样的话也许 会有点好转吧 702 01:11:59,595 --> 01:12:01,597 现在我还不想考虑这些 703 01:12:01,597 --> 01:12:03,599 你不能这样 704 01:12:03,599 --> 01:12:05,601 卖了吧 705 01:12:05,601 --> 01:12:09,594 让它再次出现生机 我觉得只能这样啦 706 01:12:10,606 --> 01:12:14,610 你怎么说这样的话呢? 707 01:12:14,610 --> 01:12:16,612 我喜欢这个店子 708 01:12:16,612 --> 01:12:17,613 但是现在不景气真的 没办法 709 01:12:17,613 --> 01:12:21,606 我真的是烦的不得了 710 01:12:29,625 --> 01:12:32,628 在我生在这个家的 那一瞬间 711 01:12:32,628 --> 01:12:36,632 我的人生就这么决定了 712 01:12:36,632 --> 01:12:39,635 我不知道除此之外 我还能做什么 713 01:12:39,635 --> 01:12:43,639 并且我也没时间去思考那些 714 01:12:43,639 --> 01:12:47,632 我只是想在这个世界上 占有一小块立足之地 715 01:12:48,644 --> 01:12:50,646 还有 716 01:12:50,646 --> 01:12:52,648 自从千重子来到我们家之后 717 01:12:52,648 --> 01:12:56,641 我更是这么想的 718 01:12:58,654 --> 01:13:01,657 生在这样的环境里 719 01:13:01,657 --> 01:13:05,650 我对于该有怎样的人生 可是想得很清楚的 720 01:13:10,666 --> 01:13:14,670 我一直是这样坚持的 721 01:13:14,670 --> 01:13:18,663 不同的生长环境会 有不同的人生道路 722 01:13:19,675 --> 01:13:23,668 你一次都不能这么 想不是很过分吗? 723 01:13:32,688 --> 01:13:36,692 我觉得对于你的这种 想法真的很难容忍 724 01:13:36,692 --> 01:13:40,696 如果你觉得我说的不对 725 01:13:40,696 --> 01:13:44,689 那就随便你了 726 01:13:45,701 --> 01:13:47,692 你让我想想 727 01:13:49,705 --> 01:13:53,709 我已经决定了 要把这家店传给那孩子 728 01:13:53,709 --> 01:13:55,711 虽然现在 729 01:13:55,711 --> 01:13:57,702 够啦 730 01:13:59,715 --> 01:14:03,719 那个孩子你还能为她 想出其他的出路吗? 731 01:14:03,719 --> 01:14:07,723 我们要瞒她一辈子吗? 732 01:14:07,723 --> 01:14:09,714 不是那样的 733 01:14:10,726 --> 01:14:14,730 千重子她不是一个 很通情达理的孩子吗? 734 01:14:14,730 --> 01:14:17,733 以后的路还长呢 735 01:14:17,733 --> 01:14:20,736 你不要搞错了 736 01:14:20,736 --> 01:14:24,729 谁决定了要那样? 737 01:14:26,742 --> 01:14:30,735 对于那个孩子我们要让她 跟我们想法一致 738 01:14:32,748 --> 01:14:34,750 她要是不要现在的恋人 739 01:14:34,750 --> 01:14:38,743 那她以后想怎么办 740 01:14:39,755 --> 01:14:43,759 我觉得有必要跟那 孩子好好沟通一下 741 01:14:43,759 --> 01:14:46,762 我不许你那样做 742 01:14:46,762 --> 01:14:47,763 店子的话肯定 是要传给千重子的 743 01:14:47,763 --> 01:14:51,767 别的事情你就 不要插手了 744 01:14:51,767 --> 01:14:55,760 我绝对不允许你那么做 745 01:14:56,772 --> 01:14:58,774 苗子 746 01:14:58,774 --> 01:15:00,765 有客人来了 747 01:15:16,792 --> 01:15:18,794 哦 这个 748 01:15:18,794 --> 01:15:20,796 是千重子送过来的 749 01:15:20,796 --> 01:15:24,789 她要我转交给你的 750 01:15:32,808 --> 01:15:36,801 她写的是我想见 你是不是啊 751 01:15:37,813 --> 01:15:41,806 啊 你会不会介意呢 752 01:15:42,818 --> 01:15:44,820 不 753 01:15:44,820 --> 01:15:45,821 千重子她是诚心诚意的 754 01:15:45,821 --> 01:15:49,814 那次我把腰带还给她了 755 01:15:51,827 --> 01:15:55,820 小姐她对那根腰带很满意吧? 756 01:16:01,837 --> 01:16:02,838 那位小姐 757 01:16:02,838 --> 01:16:06,831 那位小姐她 和你还是很不同的 758 01:16:10,846 --> 01:16:12,848 这个 759 01:16:12,848 --> 01:16:16,852 她现在也没什么其他的想法 760 01:16:16,852 --> 01:16:18,843 她没有牢骚 761 01:16:19,855 --> 01:16:23,859 这就是千重子 762 01:16:23,859 --> 01:16:27,852 你说她要帮助我吗? 763 01:16:31,867 --> 01:16:35,860 那是她已经决定了的事情 764 01:16:48,884 --> 01:16:49,885 爸爸 765 01:16:49,885 --> 01:16:53,878 你在哪里啊? 766 01:17:02,898 --> 01:17:06,891 这是秀男卖给我的 767 01:17:09,905 --> 01:17:12,908 多好的腰带啊 768 01:17:12,908 --> 01:17:14,899 你试试看 769 01:17:18,914 --> 01:17:20,905 你试试 770 01:17:31,927 --> 01:17:34,930 真的很适合你啊 771 01:17:34,930 --> 01:17:38,923 真的是上好的腰带啊 772 01:17:39,935 --> 01:17:43,928 我正在寻找合适的 和服来配这根腰带呢 773 01:17:46,942 --> 01:17:50,935 你怎么这样看着我? 774 01:17:53,949 --> 01:17:55,951 我 775 01:17:55,951 --> 01:17:59,955 我很喜欢爸爸 为我设计的和服 776 01:17:59,955 --> 01:18:03,948 那我还要为你做更多的和服 777 01:18:06,962 --> 01:18:08,964 你 778 01:18:08,964 --> 01:18:12,957 其实你也可以自己 去挑选一些你喜欢的和服 779 01:18:14,970 --> 01:18:18,963 这么好的腰带 780 01:18:34,990 --> 01:18:36,992 这就是你要找的人 781 01:18:36,992 --> 01:18:38,983 请到这边来 782 01:18:51,006 --> 01:18:55,010 你特意到这里 来等我的吗? 783 01:18:55,010 --> 01:18:56,011 不是啊 784 01:18:56,011 --> 01:19:00,004 能看到你我真的很开心 785 01:19:01,016 --> 01:19:03,007 我也是啊 786 01:19:05,020 --> 01:19:09,013 那根腰带你喜欢吗? 787 01:19:10,025 --> 01:19:14,029 现在你觉得我给你的 感觉还是不一样吧? 788 01:19:14,029 --> 01:19:18,022 我还是希望 你能鼓起勇气 789 01:19:20,035 --> 01:19:24,039 也许我觉得你还是 很适合那根腰带的 790 01:19:24,039 --> 01:19:28,032 我当时真的很想看看 配着这根腰带的小姐啊 791 01:19:33,048 --> 01:19:37,041 我相信秀男也是这样对心情吧 792 01:19:42,057 --> 01:19:46,050 庙会那天晚上 793 01:19:47,062 --> 01:19:51,055 我就是想一定要把这根 腰带交给小姐你啊 794 01:19:53,068 --> 01:19:57,061 我想他把我当成小姐你了 795 01:19:59,074 --> 01:20:03,078 他是个很不错的人啊 796 01:20:03,078 --> 01:20:05,080 你这么觉得吗? 797 01:20:05,080 --> 01:20:07,071 我这么觉得 798 01:20:09,084 --> 01:20:13,077 我觉得跟着他小姐 你一定是很幸福的 799 01:20:17,092 --> 01:20:19,083 是吗 800 01:20:20,095 --> 01:20:24,099 我也很喜欢他 801 01:20:24,099 --> 01:20:28,092 我不得不继承我们家的 那个店子啊 802 01:20:33,108 --> 01:20:37,101 我不得不考虑 我们家店子的事情啊 803 01:20:42,117 --> 01:20:44,119 对不起 804 01:20:44,119 --> 01:20:46,110 我说错话了 805 01:20:54,129 --> 01:20:58,122 该去吃饭了 请吧 806 01:21:04,139 --> 01:21:06,141 请 807 01:21:06,141 --> 01:21:08,132 请吃吧 808 01:21:09,144 --> 01:21:11,135 是 809 01:21:29,164 --> 01:21:31,155 怎么啦? 810 01:21:34,169 --> 01:21:38,162 这样被人盛情邀请 还是第一次呢 811 01:21:40,175 --> 01:21:43,178 这是你到目前为止 吃过的最好的一次吧? 812 01:21:43,178 --> 01:21:47,171 希望苗子不要 客气好好享用吧 813 01:21:48,183 --> 01:21:50,174 来 吃吧 814 01:21:54,189 --> 01:21:56,180 苗子 815 01:21:58,193 --> 01:22:00,195 我 816 01:22:00,195 --> 01:22:03,198 我有很羞于启齿的话要说 817 01:22:03,198 --> 01:22:07,202 今天受到这样的盛情款待 真的有些受宠若惊 818 01:22:07,202 --> 01:22:09,204 啊 你说什么啊 819 01:22:09,204 --> 01:22:11,206 不要这么见外啊 820 01:22:11,206 --> 01:22:13,197 别客气吃吧 821 01:22:16,211 --> 01:22:18,202 不要拘禁嘛 822 01:22:20,215 --> 01:22:24,208 来 我们开动吧 823 01:22:25,220 --> 01:22:27,211 我已经 824 01:22:29,224 --> 01:22:33,217 你真的什么都不吃吗? 825 01:22:34,229 --> 01:22:35,230 不是那个意思 826 01:22:35,230 --> 01:22:39,223 我真的肚子很饱 827 01:22:40,235 --> 01:22:42,226 是吗 828 01:22:44,239 --> 01:22:47,242 这样的话我们去 礼品店看看吧 829 01:22:47,242 --> 01:22:49,233 不 真的 830 01:22:50,245 --> 01:22:52,236 没关系啦 831 01:22:58,253 --> 01:23:00,244 对不起 832 01:23:05,260 --> 01:23:06,261 我也 833 01:23:06,261 --> 01:23:08,252 我也饱了 834 01:23:17,272 --> 01:23:20,275 好了 我要告辞了 835 01:23:20,275 --> 01:23:22,266 苗子 836 01:23:24,279 --> 01:23:28,272 我对苗子有个请求 837 01:23:29,284 --> 01:23:31,275 请求? 838 01:23:35,290 --> 01:23:39,283 你搬来跟我一起住吧 839 01:23:40,295 --> 01:23:44,288 这是你双亲的意思吗? 840 01:23:55,310 --> 01:23:58,313 这里有些好的花纹式样 841 01:23:58,313 --> 01:24:00,315 谢谢 842 01:24:00,315 --> 01:24:03,318 这是背着老爷子他们做的 843 01:24:03,318 --> 01:24:05,320 保密哦 844 01:24:05,320 --> 01:24:07,322 嗯 好 845 01:24:07,322 --> 01:24:09,324 尊重你的意思 846 01:24:09,324 --> 01:24:10,325 真的很不错 847 01:24:10,325 --> 01:24:11,326 很不错吗? 848 01:24:11,326 --> 01:24:13,328 那就最好了 849 01:24:13,328 --> 01:24:15,330 那我就把这个当作送给 千重子的礼物吧 850 01:24:15,330 --> 01:24:19,323 你们的一片好意我心领了 851 01:24:27,342 --> 01:24:31,346 真的很不错啊 852 01:24:31,346 --> 01:24:35,339 这样的花纹样式你喜欢吗? 853 01:24:39,354 --> 01:24:41,356 千重子 854 01:24:41,356 --> 01:24:45,349 觉得给人的感觉不一样了啊 855 01:24:51,366 --> 01:24:54,369 你想清楚了吗? 856 01:24:54,369 --> 01:24:58,362 都到这一步了你还不好好 考虑一下怎么办呢 857 01:25:04,379 --> 01:25:06,370 我回来了 858 01:25:08,383 --> 01:25:12,376 我回来得太晚了 859 01:25:15,390 --> 01:25:17,381 请进来吧 860 01:25:24,399 --> 01:25:26,390 请 861 01:25:38,413 --> 01:25:40,404 我叫苗子 862 01:25:44,419 --> 01:25:48,412 她就是我的双胞胎的妹妹 863 01:25:50,425 --> 01:25:52,416 你说什么? 864 01:25:54,429 --> 01:25:58,422 让你们吃了 一惊很抱歉 865 01:26:00,435 --> 01:26:04,428 但是我不得不跟你们坦白 866 01:26:08,443 --> 01:26:09,444 苗子 867 01:26:09,444 --> 01:26:11,446 对不起 868 01:26:11,446 --> 01:26:15,439 爸爸他们现在还不能 接受这个现实 869 01:26:26,461 --> 01:26:27,462 你很冷吧 870 01:26:27,462 --> 01:26:30,465 来 披上这个 871 01:26:30,465 --> 01:26:32,456 谢谢 872 01:26:52,487 --> 01:26:54,489 我 873 01:26:54,489 --> 01:26:58,482 我早就觉察到了 我不是爸爸妈妈亲生的女儿 874 01:27:03,498 --> 01:27:05,489 我想了又想 875 01:27:08,503 --> 01:27:10,494 对不起 876 01:27:11,506 --> 01:27:13,508 知道事情的真相之后 877 01:27:13,508 --> 01:27:17,501 就算爸爸妈妈不想听 我也要说出来 878 01:27:20,515 --> 01:27:24,519 我是个被父母遗弃的孤儿 879 01:27:24,519 --> 01:27:26,521 也许你们认为 我是个可怜的人 880 01:27:26,521 --> 01:27:30,514 但是我觉得我活的很好 881 01:27:31,526 --> 01:27:35,519 所以我希望你们能够收留她 882 01:27:39,534 --> 01:27:42,537 我觉得我再也不希望看到 她这样子生活下去了 883 01:27:42,537 --> 01:27:46,530 我希望以后可以好好照顾她 884 01:27:48,543 --> 01:27:52,536 而且 我一直觉得 一个人很无聊 885 01:27:57,552 --> 01:27:59,543 我 886 01:28:00,555 --> 01:28:04,548 我一直很孤独 887 01:28:05,560 --> 01:28:08,563 爸爸心里那个乖女儿 888 01:28:08,563 --> 01:28:12,556 是个内心很孤独的孩子 889 01:28:19,574 --> 01:28:23,567 我是不是让爸爸妈妈 觉得烦了啊? 890 01:28:28,583 --> 01:28:30,585 尽管如此 891 01:28:30,585 --> 01:28:34,578 就算我内心孤独我也一直 想着要让爸爸妈妈开心 892 01:28:39,594 --> 01:28:41,585 千重子 893 01:28:47,602 --> 01:28:51,595 你真是个可怜的孩子啊 894 01:28:53,608 --> 01:28:57,601 你爸爸和你妈妈也不是 为了自己才这样的 895 01:29:04,619 --> 01:29:07,622 从我们开始收养你 896 01:29:07,622 --> 01:29:11,626 我们就做好了这方面的 心理准备 897 01:29:11,626 --> 01:29:15,619 只是我们到目前为止 都没跟你说 898 01:29:16,631 --> 01:29:20,624 希望你能理解妈妈的 一片苦心 899 01:29:21,636 --> 01:29:25,629 我们真的不想 伤害你啊 900 01:29:27,642 --> 01:29:29,633 对不起 901 01:29:30,645 --> 01:29:32,636 对不起 902 01:29:41,656 --> 01:29:45,660 爸爸和妈妈的养育之恩 903 01:29:45,660 --> 01:29:49,653 是这一辈子都无法忘记的 904 01:29:55,670 --> 01:29:57,661 千重子 905 01:29:59,674 --> 01:30:03,667 你已经明白了一切了吧 906 01:30:05,680 --> 01:30:09,673 你妈妈很早就打算了这件事 907 01:30:10,685 --> 01:30:14,678 店子是要交给你的 908 01:30:17,692 --> 01:30:21,696 你是个重情重义的好孩子 909 01:30:21,696 --> 01:30:24,699 就算你不是我们亲生的 孩子我们还是要让你继承它 910 01:30:24,699 --> 01:30:28,692 有你我们就知足了 911 01:30:29,704 --> 01:30:33,697 只要有你我们 真的很满足了 912 01:30:35,710 --> 01:30:39,714 作父母的对你也没什么要求 913 01:30:39,714 --> 01:30:43,707 父母希望看你过得 幸福 914 01:30:45,720 --> 01:30:47,711 你 915 01:30:48,723 --> 01:30:52,716 你有权力决定你的人生 916 01:31:09,744 --> 01:31:13,737 以后你就跟我住了 917 01:31:26,761 --> 01:31:30,754 好漂亮的花样啊 918 01:31:33,768 --> 01:31:35,759 对不起 919 01:31:36,771 --> 01:31:38,762 怎么啦 920 01:31:40,775 --> 01:31:42,777 我想起了苗子一个人 生活的时候 921 01:31:42,777 --> 01:31:46,781 肯定好苦所以想补偿你 922 01:31:46,781 --> 01:31:50,774 就算这样我觉得 也不够 923 01:31:52,787 --> 01:31:56,780 有时候想起还觉得 挺羡慕你的 924 01:31:58,793 --> 01:32:00,784 羡慕我? 925 01:32:01,796 --> 01:32:03,798 如果我是苗子 926 01:32:03,798 --> 01:32:07,791 什么继承店子啊 都不要去思考 927 01:32:10,805 --> 01:32:13,808 真的好任性啊 928 01:32:13,808 --> 01:32:15,799 是吗 929 01:32:21,816 --> 01:32:23,818 我 930 01:32:23,818 --> 01:32:27,811 我怎么办才好呢 931 01:32:28,823 --> 01:32:30,825 为什么我 932 01:32:30,825 --> 01:32:34,818 为什么我会被这个家 所抛弃呢 933 01:32:45,840 --> 01:32:47,831 雪 934 01:32:50,845 --> 01:32:52,836 鹅毛大雪 935 01:32:55,850 --> 01:32:57,852 我们两个出生的那个晚上 936 01:32:57,852 --> 01:33:01,845 好像也是这样一个 下雪的天气 937 01:33:03,858 --> 01:33:05,860 我 938 01:33:05,860 --> 01:33:09,853 我觉得这是一个 很有意义的事物 939 01:33:12,867 --> 01:33:15,870 我们分开了这么多年 940 01:33:15,870 --> 01:33:18,873 千重子你在这样的家里 生活了这么久 941 01:33:18,873 --> 01:33:20,875 还有我们的再次重逢 942 01:33:20,875 --> 01:33:24,879 我们又在一起生活了 943 01:33:24,879 --> 01:33:28,872 所有的一切都是那么有意义 944 01:33:29,884 --> 01:33:33,888 我老是在问为什么 945 01:33:33,888 --> 01:33:37,881 我知道这应该感谢神的保佑 946 01:34:02,917 --> 01:34:04,908 苗子 947 01:34:08,923 --> 01:34:12,916 我也钻进你的被子你去哦 948 01:34:13,928 --> 01:34:17,921 想跟你一起睡啊 949 01:34:27,942 --> 01:34:31,935 这样还是第一次 950 01:34:33,948 --> 01:34:37,941 真的有好多感慨啊 951 01:34:38,953 --> 01:34:42,946 是母亲的吗? 952 01:34:47,962 --> 01:34:49,953 是啊 953 01:34:50,965 --> 01:34:54,958 她离开我们了 再也不会回来了 954 01:34:59,974 --> 01:35:03,967 从此以后我们要永远在一起 955 01:35:14,989 --> 01:35:16,980 姐姐 956 01:35:58,032 --> 01:36:00,023 苗子 957 01:36:15,049 --> 01:36:19,042 苗子 千重子 958 01:36:23,057 --> 01:36:25,048 苗子 959 01:36:30,064 --> 01:36:32,066 你总算回来了 960 01:36:32,066 --> 01:36:34,068 我一直在等你 961 01:36:34,068 --> 01:36:38,061 你还没吃早饭吧 962 01:36:39,073 --> 01:36:43,077 我有工作要做 963 01:36:43,077 --> 01:36:44,078 是吗 964 01:36:44,078 --> 01:36:48,071 你还是住在这里吧 965 01:36:53,087 --> 01:36:56,090 我 我要走了 966 01:36:56,090 --> 01:36:58,081 你等等 967 01:37:12,106 --> 01:37:14,108 苗子 968 01:37:14,108 --> 01:37:16,099 你收下这个 969 01:37:19,113 --> 01:37:21,104 怎么样? 970 01:37:22,116 --> 01:37:24,118 我不能收 971 01:37:24,118 --> 01:37:26,120 为什么? 972 01:37:26,120 --> 01:37:29,123 不能随便收人家的东西 973 01:37:29,123 --> 01:37:33,116 你的心意我领了就足够了 974 01:37:36,130 --> 01:37:40,134 以后我们都不会有机会 见面了是吗 975 01:37:40,134 --> 01:37:44,138 是不是不会有机会见面了? 976 01:37:44,138 --> 01:37:48,142 这个 我想我们还是 不要再见面的好 977 01:37:48,142 --> 01:37:50,133 什么意思? 978 01:37:51,145 --> 01:37:54,148 我们不是好不容易 才团聚吗? 979 01:37:54,148 --> 01:37:56,150 我们不是仅有姐妹两个吗? 980 01:37:56,150 --> 01:38:00,143 为什么不要再见面的好呢? 981 01:38:01,155 --> 01:38:05,159 如果不这样的话 982 01:38:05,159 --> 01:38:09,163 我想我之后扰乱 小姐你的平静生活 983 01:38:09,163 --> 01:38:11,165 那才是不合适的 984 01:38:11,165 --> 01:38:13,167 没有那么回事的 985 01:38:13,167 --> 01:38:16,170 苗子你是我的亲妹妹啊 986 01:38:16,170 --> 01:38:20,163 住在姐姐的家里 有什么不合适的啊? 987 01:38:22,176 --> 01:38:26,169 这些和服穿 在我身上不合适 988 01:38:28,182 --> 01:38:30,184 合身倒是很合身 989 01:38:30,184 --> 01:38:33,187 但是我觉得不是滋味 990 01:38:33,187 --> 01:38:36,190 我还是希望以后我们 各走各的人生道路 991 01:38:36,190 --> 01:38:39,193 我还是想过原来的生活 992 01:38:39,193 --> 01:38:43,186 我觉得要改变生活方式 是很难的 993 01:38:44,198 --> 01:38:48,191 其实我觉得我还是 很羡慕小姐你的 994 01:38:52,206 --> 01:38:56,210 你有双亲疼爱茁壮地成长 995 01:38:56,210 --> 01:38:57,211 而我只是一个孤儿 996 01:38:57,211 --> 01:39:01,204 相比起来我觉得有 一种想哭的冲动 997 01:39:03,217 --> 01:39:07,221 我会想为什么我是 生长在这样的人家? 998 01:39:07,221 --> 01:39:11,214 我会问自己为什么我的 人生就这么艰辛 999 01:39:14,228 --> 01:39:16,219 但是 1000 01:39:17,231 --> 01:39:21,235 那都是个人的命运 我们无法改变 1001 01:39:21,235 --> 01:39:25,239 小姐你也要自己多保重啊 1002 01:39:25,239 --> 01:39:28,242 小姐影响我的话 1003 01:39:28,242 --> 01:39:31,245 我影响小姐的话 1004 01:39:31,245 --> 01:39:35,238 我觉得这都是不合适的 1005 01:39:36,250 --> 01:39:39,253 我觉得最重要的是 1006 01:39:39,253 --> 01:39:42,256 我们怎么去把握命运 1007 01:39:42,256 --> 01:39:46,260 这就是我想说的 1008 01:39:46,260 --> 01:39:50,253 毫无意义的命运 我觉得还是没有的 1009 01:40:01,275 --> 01:40:05,268 我觉得这件和服和 那根腰带很相配 1010 01:40:06,280 --> 01:40:07,281 小姐 1011 01:40:07,281 --> 01:40:09,283 你觉得这个跟秀男 送给你的那根腰带 1012 01:40:09,283 --> 01:40:12,286 是不是不同啊 1013 01:40:12,286 --> 01:40:16,279 有什么困难请告诉我好吗 1014 01:40:19,293 --> 01:40:23,286 请你走好自己的人生道路 1015 01:40:24,298 --> 01:40:26,289 再见了 1016 01:40:58,332 --> 01:41:02,336 昨晚我们看到的雪 1017 01:41:02,336 --> 01:41:04,338 我 1018 01:41:04,338 --> 01:41:08,331 我一辈子都忘不了 1019 01:41:54,388 --> 01:41:58,392 有什么困难请告诉我好吗 1020 01:41:58,392 --> 01:42:02,385 请你走好自己的人生道路 1021 01:42:35,429 --> 01:42:38,432 早上好 妈妈 1022 01:42:38,432 --> 01:42:40,434 早 1023 01:42:40,434 --> 01:42:42,425 怎么样? 1024 01:42:44,438 --> 01:42:46,429 相当合身啊 1025 01:42:47,441 --> 01:42:49,432 真的吗? 1026 01:42:54,448 --> 01:42:56,439 妈妈 1027 01:42:58,452 --> 01:43:00,443 什么事啊 1028 01:43:02,456 --> 01:43:04,458 我 1029 01:43:04,458 --> 01:43:08,451 请把这家店交给我 1030 01:43:09,463 --> 01:43:13,456 现在还不明白吗? 1031 01:43:14,468 --> 01:43:18,461 我现在真的已经 是妈妈真正的孩子了 1032 01:43:20,474 --> 01:43:23,477 千重子是我们家的孩子 1033 01:43:23,477 --> 01:43:27,481 从生下来的时候起 就是我们家的孩子啊 1034 01:43:27,481 --> 01:43:31,474 永远永远都是 我们家的孩子啊 1035 01:43:55,509 --> 01:43:57,500 是啊 1036 01:43:58,512 --> 01:44:02,505 千重子就是我们家的孩子啊 1037 01:44:46,560 --> 01:44:48,562 已经好了 1038 01:44:48,562 --> 01:44:52,555 闻起来真香啊 1039 01:46:13,647 --> 01:46:17,640 本作品纯属虚构 与真实的事实无关 69110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.