All language subtitles for Koto 古都 (2005) ch
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
压制:chenchun8219
2
00:00:02,282 --> 00:00:04,284
Now is still far away 现在依旧是远远的 Ahora todavía está lejos
3
00:00:04,284 --> 00:00:09,278
Flotando en las calles de la capital
Rico sabor de la época antigua
京城的街道上漂浮着
浓郁的古代气息的时代
4
00:00:24,304 --> 00:00:28,308
Ah lo siento por hacerte esperar 啊 对不起 让您久等了
5
00:00:28,308 --> 00:00:30,299
Chieko千重子
6
00:00:32,312 --> 00:00:34,303
Chieko 千重子
7
00:00:41,321 --> 00:00:44,324
¿Qué estás haciendo Chieko?你在干嘛啊
千重子?
8
00:00:44,324 --> 00:00:46,326
Shinichi le espera 真一在等你.
9
00:00:46,326 --> 00:00:48,328
Lo tengo 知道了
10
00:00:48,328 --> 00:00:50,330
穿着还是这么朴实
11
00:00:50,330 --> 00:00:52,332
好啦妈妈
12
00:00:52,332 --> 00:00:55,335
换件更可爱一点的怎么样?
13
00:00:55,335 --> 00:00:58,338
去商店里怎么样
那里你喜欢的款式应有尽有
14
00:00:58,338 --> 00:01:01,341
选好了 就这件
15
00:01:01,341 --> 00:01:04,344
这是爸爸给我买的
16
00:01:04,344 --> 00:01:08,337
虽说是大姑娘了
但也不能太那个了哦
17
00:01:10,350 --> 00:01:14,354
怎么样 好看吗?
18
00:01:14,354 --> 00:01:17,357
真一 让你久等了
19
00:01:17,357 --> 00:01:19,359
啊 走吧
20
00:01:19,359 --> 00:01:21,350
好的
21
00:01:25,365 --> 00:01:27,367
爸爸
22
00:01:27,367 --> 00:01:29,358
要出去吗?
23
00:01:30,370 --> 00:01:31,371
是的
24
00:01:31,371 --> 00:01:33,362
您好
25
00:01:34,374 --> 00:01:37,377
这是爸爸为我
设计的新衣服吧?
26
00:01:37,377 --> 00:01:38,378
对啊
27
00:01:38,378 --> 00:01:40,380
合身吗?
28
00:01:40,380 --> 00:01:42,371
合身
29
00:01:43,383 --> 00:01:45,385
太好了
30
00:01:45,385 --> 00:01:49,378
那 我先走了
31
00:02:27,427 --> 00:02:29,418
茶沏好了
32
00:02:31,431 --> 00:02:33,422
恩
33
00:02:44,444 --> 00:02:46,446
什么事?
34
00:02:46,446 --> 00:02:50,450
还不是关于店里的一些事情
35
00:02:50,450 --> 00:02:54,443
最近顾客都不怎么上门了
36
00:02:55,455 --> 00:02:59,448
这是我一直担心的事情
37
00:03:00,460 --> 00:03:02,462
接下来该怎么办啊?
38
00:03:02,462 --> 00:03:05,465
我也不知道了
39
00:03:05,465 --> 00:03:08,468
两个学徒都受到工头的责备
40
00:03:08,468 --> 00:03:11,471
给我好好听话
41
00:03:11,471 --> 00:03:13,473
对不起我失职了
42
00:03:13,473 --> 00:03:17,466
这样何时才是尽头啊?
43
00:03:19,479 --> 00:03:23,472
我也正在考虑店里的事情呢
44
00:03:29,489 --> 00:03:32,492
店子就这样子经营着
45
00:03:32,492 --> 00:03:35,495
迟早是要交给千重子的
46
00:03:35,495 --> 00:03:39,499
但是无论真一怎么亲近我们家
47
00:03:39,499 --> 00:03:43,492
我觉得我们也不能毫无保留地
把什么都交给他
48
00:03:45,505 --> 00:03:47,507
说这种话干吗?
49
00:03:47,507 --> 00:03:51,500
真一不是个可以信赖的孩子吗?
50
00:03:52,512 --> 00:03:55,515
未来的事还不知道呢
51
00:03:55,515 --> 00:03:59,508
他那里的店就是被他
哥哥龙介给败掉了
52
00:04:00,520 --> 00:04:04,513
什么都没了
53
00:04:05,525 --> 00:04:09,518
那时 就已经决定了她的身世
54
00:04:10,530 --> 00:04:14,523
就这样 一直持续到现在
55
00:04:16,536 --> 00:04:19,539
真是麻烦啊
56
00:04:19,539 --> 00:04:23,543
真一的事也好
千重子的事也好
57
00:04:23,543 --> 00:04:25,534
是啊
58
00:04:28,548 --> 00:04:32,541
我也这么认为
59
00:04:36,556 --> 00:04:40,549
那孩子不是我们的啊
60
00:04:46,566 --> 00:04:50,559
千重子啊 不是我们的孩子
61
00:04:51,571 --> 00:04:54,574
面对那么天真的孩子
62
00:04:54,574 --> 00:04:56,576
我们还是把真相
告诉她吧
63
00:04:56,576 --> 00:04:58,578
蠢家伙
64
00:04:58,578 --> 00:05:01,581
把真相告诉她
65
00:05:01,581 --> 00:05:03,572
没门
66
00:05:04,584 --> 00:05:08,588
最近我是这么
打算的啊
67
00:05:08,588 --> 00:05:12,592
我觉得告诉她也没什么啊
68
00:05:12,592 --> 00:05:16,585
我不想让她的人生
充满疑惑
69
00:05:18,598 --> 00:05:21,601
我也不希望我们的店
就这么垮掉
70
00:05:21,601 --> 00:05:23,603
那是绝对不行的
71
00:05:23,603 --> 00:05:27,596
把店交给这孩子
是不明智的选择
72
00:05:28,608 --> 00:05:32,612
什么叫不明智
73
00:05:32,612 --> 00:05:35,615
千重子不是我们的孩子
74
00:05:35,615 --> 00:05:39,608
那谁是我们的孩子
75
00:05:50,630 --> 00:05:52,632
在许什么愿呢?
76
00:05:52,632 --> 00:05:54,623
那么虔诚
77
00:05:55,635 --> 00:05:57,637
想去京都
78
00:05:57,637 --> 00:06:00,640
那里鲜花四季盛开
79
00:06:00,640 --> 00:06:02,631
很好啊
80
00:06:03,643 --> 00:06:05,634
不是吗?
81
00:06:09,649 --> 00:06:13,642
你认为幸福是什么?
82
00:06:15,655 --> 00:06:17,657
这个?
83
00:06:17,657 --> 00:06:19,648
还没想过
84
00:06:20,660 --> 00:06:21,661
最近
85
00:06:21,661 --> 00:06:25,654
我老是想起了
孩提时代的事情
86
00:06:32,672 --> 00:06:33,673
怎么啦?
87
00:06:33,673 --> 00:06:36,676
为什么哭啊?
88
00:06:36,676 --> 00:06:38,678
千重子
89
00:06:38,678 --> 00:06:39,679
怎么啦?
90
00:06:39,679 --> 00:06:43,683
千重子不是这家的孩子吧?
91
00:06:43,683 --> 00:06:45,685
呃?
92
00:06:45,685 --> 00:06:47,676
谁说的?
93
00:06:48,688 --> 00:06:51,691
真是个傻孩子
94
00:06:51,691 --> 00:06:55,684
那样的谎话能信吗?
95
00:06:56,696 --> 00:07:00,689
妈妈那个时候该是一副
怎样的表情啊?
96
00:07:02,702 --> 00:07:06,706
虽然其他的事情
我都记得很清楚
97
00:07:06,706 --> 00:07:10,699
但是我就能记起这些
98
00:07:11,711 --> 00:07:13,713
谎言
99
00:07:13,713 --> 00:07:17,717
我大概是捡来的吧
100
00:07:17,717 --> 00:07:20,720
那毕竟只是谎言啊
101
00:07:20,720 --> 00:07:24,713
我真的是爸爸妈妈
收养的孩子吗?
102
00:07:25,725 --> 00:07:29,729
那个人真的是生我的人吗?
103
00:07:29,729 --> 00:07:32,732
你突然说什么啊?
104
00:07:32,732 --> 00:07:34,734
你说什么?
105
00:07:34,734 --> 00:07:37,737
你这么认为吗?
106
00:07:37,737 --> 00:07:41,730
我没有出生时候的照片
107
00:07:43,743 --> 00:07:47,747
我只有少数一些
很奇怪的照片
108
00:07:47,747 --> 00:07:49,749
能说来听听吗?
109
00:07:49,749 --> 00:07:51,751
你说什么啊?
110
00:07:51,751 --> 00:07:55,744
这个也是你能问的吗?
111
00:07:56,756 --> 00:08:00,760
现在都还记得啊
112
00:08:00,760 --> 00:08:04,753
妈妈那时候面对我
该是怎样的表情啊?
113
00:08:06,766 --> 00:08:10,759
妈妈该以什么样的表情
怎么跟自己的孩子说啊?
114
00:08:22,782 --> 00:08:26,775
你收藏的是什么东西啊?
115
00:08:29,789 --> 00:08:33,793
好漂亮的贝壳
116
00:08:33,793 --> 00:08:37,797
这个通常是新娘携带的
117
00:08:37,797 --> 00:08:39,788
是吗?
118
00:08:40,800 --> 00:08:44,804
你看它的花纹镶嵌很稀疏
119
00:08:44,804 --> 00:08:46,806
不管有多少只这样的贝壳
120
00:08:46,806 --> 00:08:50,810
能够与它相配的就只有它
原来的另一半
121
00:08:50,810 --> 00:08:53,813
外客也好 形状也好
122
00:08:53,813 --> 00:08:57,817
都只有一边能跟它相配
123
00:08:57,817 --> 00:09:01,821
那么 它的另一半在哪里呢?
124
00:09:01,821 --> 00:09:03,812
另一半?
125
00:09:42,862 --> 00:09:46,855
大概又有谁在那里
祈祷许愿吧
126
00:09:49,869 --> 00:09:51,860
回去吧
127
00:10:22,902 --> 00:10:24,904
你在干吗?
128
00:10:24,904 --> 00:10:26,895
哥哥
129
00:10:32,912 --> 00:10:36,916
呀千重子
130
00:10:36,916 --> 00:10:40,920
好久没看到你了
131
00:10:40,920 --> 00:10:44,924
昨天在回家的路上我
看到千重子了
132
00:10:44,924 --> 00:10:45,925
有吗?
133
00:10:45,925 --> 00:10:49,929
没有吧?昨天我一直呆在家里啊
134
00:10:49,929 --> 00:10:51,920
你确定?
135
00:10:53,933 --> 00:10:55,924
怎么了?
136
00:10:56,936 --> 00:11:00,929
那我昨天明明看到你了啊
137
00:11:04,944 --> 00:11:07,947
:难道是我看走眼了?
138
00:11:07,947 --> 00:11:09,938
看走眼?
139
00:11:10,950 --> 00:11:14,943
昨天我明明看到千重子了啊
140
00:11:21,961 --> 00:11:25,954
龙介也看到了
跟千重子长得一样的人
141
00:11:27,967 --> 00:11:29,969
那又怎么样啊?
142
00:11:29,969 --> 00:11:32,972
你真是个马马虎虎的人
143
00:11:32,972 --> 00:11:34,974
个子跟我一样高从后面看
144
00:11:34,974 --> 00:11:38,978
跟我一模一样的人还不是很多
145
00:11:38,978 --> 00:11:40,980
那也有跟千重子
长得很相象的人啊
146
00:11:40,980 --> 00:11:44,984
但是真的很象你呃
147
00:11:44,984 --> 00:11:46,975
哦
148
00:12:14,013 --> 00:12:15,014
怎么样?
149
00:12:15,014 --> 00:12:17,016
您满意吗?
150
00:12:17,016 --> 00:12:21,020
我是特意为女儿来挑选的
这个冬季她就二十岁了
151
00:12:21,020 --> 00:12:24,023
我儿子这个冬季也二十
152
00:12:24,023 --> 00:12:28,027
虽然我是爸爸 但儿子的
手艺比我还要好
153
00:12:28,027 --> 00:12:32,031
我去叫我儿子秀男出来
154
00:12:32,031 --> 00:12:34,022
秀男
155
00:12:36,035 --> 00:12:38,026
秀男
156
00:12:45,044 --> 00:12:49,037
这位是佐田屋的老板
经常光顾我们店的
157
00:12:50,049 --> 00:12:52,051
请多指教
158
00:12:52,051 --> 00:12:54,053
我来介绍
159
00:12:54,053 --> 00:12:58,046
这位老板是特意为他
女儿来挑花样的
160
00:12:59,058 --> 00:13:02,061
您是为令嫒挑选花样吗?
161
00:13:02,061 --> 00:13:06,054
怎么没有洋气一点的花样呢?
162
00:13:17,076 --> 00:13:20,079
没什么新意
163
00:13:20,079 --> 00:13:22,081
虽然都是先生您自己设计的
164
00:13:22,081 --> 00:13:26,085
但是我觉得这些很空洞无物
165
00:13:26,085 --> 00:13:28,087
空洞无物?
166
00:13:28,087 --> 00:13:30,078
呃
167
00:13:31,090 --> 00:13:34,093
酒也喝了
但心里还是觉得寂寞
168
00:13:34,093 --> 00:13:38,086
做出来的东西就反映了
当时的心情
169
00:13:40,099 --> 00:13:43,102
什么都没思考过
170
00:13:43,102 --> 00:13:45,104
因此
171
00:13:45,104 --> 00:13:49,097
做出这样土的花样来也是
因为心灵空虚
172
00:13:51,110 --> 00:13:53,101
心灵空虚?
173
00:13:55,114 --> 00:13:57,116
这样啊?
174
00:13:57,116 --> 00:14:01,120
你本来可以做好的你
给我把它做好
175
00:14:01,120 --> 00:14:05,113
不用了麻烦了
176
00:14:13,132 --> 00:14:17,125
你得罪了这位老板
看我怎么收拾你
177
00:14:33,152 --> 00:14:37,145
你爸爸不喜欢这件和服
178
00:14:38,157 --> 00:14:42,161
他对这个花样也不满意
179
00:14:42,161 --> 00:14:46,154
这个花样给人的感觉很单调
180
00:14:53,172 --> 00:14:57,176
你还穿着这件和服
181
00:14:57,176 --> 00:15:01,180
不合适的话就不要勉强了吧
182
00:15:01,180 --> 00:15:03,171
没有啊
183
00:15:05,184 --> 00:15:09,177
我没有什么特别的感觉
184
00:15:10,189 --> 00:15:14,182
只要爸爸开心我也很高兴的
185
00:15:23,202 --> 00:15:25,193
这个
186
00:15:26,205 --> 00:15:30,198
您和爸爸一样都有品茶的爱好
187
00:15:32,211 --> 00:15:34,202
请喝吧
188
00:15:38,217 --> 00:15:42,210
很象茶会上喝的那种
189
00:15:54,233 --> 00:15:58,226
看看你的手艺到哪个程度了
190
00:16:05,244 --> 00:16:09,237
店里生意不景气吧?
191
00:16:10,249 --> 00:16:12,251
你说什么?
192
00:16:12,251 --> 00:16:15,254
我一看就知道了
193
00:16:15,254 --> 00:16:18,257
现在 我已经不是孩子了
194
00:16:18,257 --> 00:16:20,248
是吗?
195
00:16:21,260 --> 00:16:23,251
你担心吗?
196
00:16:24,263 --> 00:16:26,254
担心
197
00:16:28,267 --> 00:16:32,260
妈妈也在考虑千重子长大了
198
00:16:35,274 --> 00:16:37,276
该把店交给千重子去经营了
199
00:16:37,276 --> 00:16:39,278
咱们家就一个孩子
200
00:16:39,278 --> 00:16:43,271
我想 把店交给千重子
是理所当然的
201
00:16:44,283 --> 00:16:46,285
但是
202
00:16:46,285 --> 00:16:50,278
千重子和我们不同
203
00:16:52,291 --> 00:16:56,284
不同? 什么不同?
204
00:17:03,302 --> 00:17:07,295
这次我让你见识一下
我们的茶会
205
00:17:25,324 --> 00:17:27,326
妈妈那个时候
206
00:17:27,326 --> 00:17:31,319
这个店的生意很好。
207
00:17:32,331 --> 00:17:36,324
人与人之间的交易充满了
人情味
208
00:17:38,337 --> 00:17:42,330
这种感动是以机器设备买卖的
超市购物所感受不到的。
209
00:17:43,342 --> 00:17:46,345
所以才会有今天
210
00:17:46,345 --> 00:17:50,338
那是因为妈妈的努力啊
211
00:17:53,352 --> 00:17:57,345
千重子一定牢记妈妈的教诲
212
00:18:23,382 --> 00:18:25,373
佐田先生
213
00:18:26,385 --> 00:18:28,387
哇 不错
214
00:18:28,387 --> 00:18:31,390
很费了一些心思吧?
215
00:18:31,390 --> 00:18:34,393
哪里不过这些天我
都是一个人在忙
216
00:18:34,393 --> 00:18:35,394
怎么样?
217
00:18:35,394 --> 00:18:38,397
进去喝杯茶吗?
218
00:18:38,397 --> 00:18:39,398
哦 不用了
219
00:18:39,398 --> 00:18:40,399
进去吧
220
00:18:40,399 --> 00:18:44,392
他们都在等我们呢
221
00:18:57,416 --> 00:18:59,418
伯父
222
00:18:59,418 --> 00:19:02,421
您辛苦了
喝杯茶吧?
223
00:19:02,421 --> 00:19:04,423
不了我和你爸还有点事
要商量
224
00:19:04,423 --> 00:19:07,426
您和老爸是不是有些
挺麻烦的事情要办啊?
225
00:19:07,426 --> 00:19:09,428
我看您平时都呆在家里的
226
00:19:09,428 --> 00:19:13,421
您不要过于操劳啊
227
00:19:14,433 --> 00:19:17,436
我要出去一下
228
00:19:17,436 --> 00:19:19,438
和佐田先生约好的吧?
229
00:19:19,438 --> 00:19:20,439
那您去吧
230
00:19:20,439 --> 00:19:22,430
我们走吧
231
00:19:28,447 --> 00:19:30,449
呀好久没看到您了
232
00:19:30,449 --> 00:19:31,450
晚上好 晚上好
233
00:19:31,450 --> 00:19:33,452
你好吗? 托您的福 我很好
234
00:19:33,452 --> 00:19:37,445
我先告辞了 您走好
235
00:19:45,464 --> 00:19:47,466
佐田先生
236
00:19:47,466 --> 00:19:51,470
今天是有一事
与你相谈
237
00:19:51,470 --> 00:19:55,463
你打算把你那边的店
交给真一开吗?
238
00:19:57,476 --> 00:20:01,469
在他接管你的店之前
我一定会好好调教他的
239
00:20:03,482 --> 00:20:06,485
我们家的店现在
是让龙介在开
240
00:20:06,485 --> 00:20:09,488
不管这个店叫什么名字
241
00:20:09,488 --> 00:20:13,492
还不是一样的
242
00:20:13,492 --> 00:20:14,493
佐田先生您说呢?
243
00:20:14,493 --> 00:20:16,484
水木先生
244
00:20:17,496 --> 00:20:19,498
老实说吧
245
00:20:19,498 --> 00:20:23,502
我家的店子经营一点
都不景气
246
00:20:23,502 --> 00:20:27,495
就算真一来了
我想也只会委屈了他
247
00:20:29,508 --> 00:20:32,511
唉 那样的事情你就不要担心啦
248
00:20:32,511 --> 00:20:36,504
那小子会越来越精明的
249
00:20:39,518 --> 00:20:43,522
你对真一不满意吗?
250
00:20:43,522 --> 00:20:45,513
啊哈 哪里
251
00:20:47,526 --> 00:20:51,530
我没那个意思
252
00:20:51,530 --> 00:20:55,534
我是说入我们佐田家这么
不景气的店真的不适合他
253
00:20:55,534 --> 00:20:57,536
那小子的话
254
00:20:57,536 --> 00:21:01,540
按理我应该扶他一把
255
00:21:01,540 --> 00:21:05,544
无奈我这里经营成这个样子
256
00:21:05,544 --> 00:21:08,547
让他来这里只会是委屈了他啊
257
00:21:08,547 --> 00:21:11,550
所以我还是拒绝你的提议
258
00:21:11,550 --> 00:21:13,541
很抱歉
259
00:21:15,554 --> 00:21:16,555
真的很抱歉
260
00:21:16,555 --> 00:21:20,559
这事我真的不是没考虑过
261
00:21:20,559 --> 00:21:22,561
为了这个孩子
262
00:21:22,561 --> 00:21:26,554
我觉得什么都考虑过了
263
00:21:28,567 --> 00:21:32,571
嗯 你的话就见外了
264
00:21:32,571 --> 00:21:36,575
我只怕到时候什么都没有了
265
00:21:36,575 --> 00:21:40,568
店子也没有了
266
00:21:41,580 --> 00:21:45,573
真一和我应该是有些默契的
267
00:21:46,585 --> 00:21:50,589
我们都很有顾虑啊
268
00:21:50,589 --> 00:21:54,593
嗯 既然你这么说我
想也不好勉强了
269
00:21:54,593 --> 00:21:57,596
那么你对于今后的人生
有什么打算
270
00:21:57,596 --> 00:22:00,599
你老是这样下去也不行啊
271
00:22:00,599 --> 00:22:02,601
会被街坊看笑话的
272
00:22:02,601 --> 00:22:06,605
不管怎么样还是要
振作起来啊
273
00:22:06,605 --> 00:22:08,607
我们可以理解你
274
00:22:08,607 --> 00:22:12,600
但是你还要靠自己明白吗
275
00:22:13,612 --> 00:22:17,616
千重子这孩子也一样啊
276
00:22:17,616 --> 00:22:21,620
有了智彗还怕什么呢
277
00:22:21,620 --> 00:22:25,613
你有了这么好的接班人
还怕什么
278
00:22:26,625 --> 00:22:30,618
真一还是交给你了哦
279
00:22:58,657 --> 00:22:59,658
卖花
280
00:22:59,658 --> 00:23:01,660
谁要买花
281
00:23:01,660 --> 00:23:03,651
卖花
282
00:23:04,663 --> 00:23:06,665
卖花
283
00:23:06,665 --> 00:23:08,656
卖鲜花
284
00:23:09,668 --> 00:23:10,669
对不起
285
00:23:10,669 --> 00:23:12,671
我要买一束花
286
00:23:12,671 --> 00:23:13,672
您要哪一束
287
00:23:13,672 --> 00:23:17,665
这个 麻烦你了
288
00:23:26,685 --> 00:23:28,676
卖花
289
00:23:29,688 --> 00:23:30,689
卖花 谁要买鲜花
290
00:23:30,689 --> 00:23:32,691
卖花 打扰一下
291
00:23:32,691 --> 00:23:34,682
什么事
292
00:23:35,694 --> 00:23:37,696
你父亲在家吗?
293
00:23:37,696 --> 00:23:41,700
出去了现在不在家
294
00:23:41,700 --> 00:23:44,703
可以告诉我他去哪里了吗
295
00:23:44,703 --> 00:23:48,696
哦 他去山上做他的事情去了
296
00:23:49,708 --> 00:23:52,711
这两三天大概都不会回家
297
00:23:52,711 --> 00:23:56,704
我这里有一些你父亲
设计的花纹图案
298
00:23:57,716 --> 00:23:59,707
是吗
299
00:24:00,719 --> 00:24:03,722
既然他不在家那就没办法了
300
00:24:03,722 --> 00:24:06,725
那我下次再来吧
301
00:24:06,725 --> 00:24:08,716
等等
302
00:24:10,729 --> 00:24:12,731
我现在要去我爸爸那里找他
303
00:24:12,731 --> 00:24:16,724
如果你不介意就跟我
一起去怎么样?
304
00:24:17,736 --> 00:24:19,738
这样的话
305
00:24:19,738 --> 00:24:22,741
那就麻烦你带路了
306
00:24:22,741 --> 00:24:24,743
你稍微等我一下啊
307
00:24:24,743 --> 00:24:28,736
我去收拾一下东西就来
308
00:24:46,765 --> 00:24:50,769
这都是你父亲设计的吧
309
00:24:50,769 --> 00:24:54,773
我是说你手上的这些和服
310
00:24:54,773 --> 00:24:58,777
我是说你觉得你父亲
设计的怎么样
311
00:24:58,777 --> 00:25:01,780
这些都是我父亲给我买的
312
00:25:01,780 --> 00:25:04,783
你父亲很喜欢设计这些东西呢
313
00:25:04,783 --> 00:25:06,785
不可以吗?
314
00:25:06,785 --> 00:25:09,788
我不是那个意思
绝对不是
315
00:25:09,788 --> 00:25:13,781
但是我听你说话的口气
好像是这样啊
316
00:25:16,795 --> 00:25:19,798
你不上去了吗
317
00:25:19,798 --> 00:25:23,802
我在思考一些事情啊
318
00:25:23,802 --> 00:25:27,795
我在想这些和服的事情
319
00:25:42,821 --> 00:25:44,823
没什么新意
320
00:25:44,823 --> 00:25:48,816
虽然都是先生您自己设计的
但是我觉得这些很空洞无物
321
00:25:51,830 --> 00:25:55,823
先生 前几天我就直言不讳了
对不起
322
00:25:57,836 --> 00:26:00,839
我也觉得你没说错啊
323
00:26:00,839 --> 00:26:04,832
说心里话我觉得你是个
很有头脑的小伙子
324
00:26:06,845 --> 00:26:07,846
你说的没错
325
00:26:07,846 --> 00:26:11,850
有时候我是觉得心里
很空虚
326
00:26:11,850 --> 00:26:14,853
先生您这么说我觉得
不可能啊
327
00:26:14,853 --> 00:26:18,846
在这么优美的环境里
不应该是这样的啊
328
00:26:21,860 --> 00:26:25,853
令嫒对您可是很有孝心哦
329
00:26:26,865 --> 00:26:28,867
你怎么知道
330
00:26:28,867 --> 00:26:32,871
先生设计的花纹就算不洋气
她也照样穿在身上啊
331
00:26:32,871 --> 00:26:36,875
我们一起来看看
这个怎么样
332
00:26:36,875 --> 00:26:38,866
别说了
333
00:26:44,883 --> 00:26:45,884
对不起
334
00:26:45,884 --> 00:26:49,888
我又冒犯您了
335
00:26:49,888 --> 00:26:53,881
茶来了 让你们久等了
336
00:27:01,900 --> 00:27:05,904
爸爸对这个不满意吗?
337
00:27:05,904 --> 00:27:08,907
对千重子来说
338
00:27:08,907 --> 00:27:12,911
这个应该是很好的了
339
00:27:12,911 --> 00:27:14,902
是吗
340
00:27:16,915 --> 00:27:20,908
你能跟我一起看看这个吗?
341
00:27:21,920 --> 00:27:23,911
好的
342
00:27:32,931 --> 00:27:36,924
哇 好漂亮的花样啊
343
00:27:37,936 --> 00:27:41,929
怎么样啊 爸爸
344
00:27:51,950 --> 00:27:53,941
喜欢吗
345
00:27:54,953 --> 00:27:56,955
喜欢
346
00:27:56,955 --> 00:27:58,946
非常喜欢
347
00:28:27,986 --> 00:28:31,979
你喜欢那根腰带吗?
348
00:28:36,995 --> 00:28:40,999
那根腰带很适合
小姐你啊
349
00:28:40,999 --> 00:28:44,992
这是你爸爸的
一片心意
350
00:28:48,006 --> 00:28:51,999
你怎么是这样一副表情呢
351
00:29:27,045 --> 00:29:29,036
爸爸
352
00:29:31,049 --> 00:29:34,052
您怎么弓成这个样子啊
353
00:29:34,052 --> 00:29:36,054
看上去像个老爷爷呢
354
00:29:36,054 --> 00:29:38,045
是吗
355
00:29:40,058 --> 00:29:42,060
真的是老了啊
356
00:29:42,060 --> 00:29:44,051
不中用了哦
357
00:29:49,067 --> 00:29:53,060
那个真的很厚道
很老实啊
358
00:29:54,072 --> 00:29:56,063
什么东西啊
359
00:29:57,075 --> 00:30:01,079
我是说秀男啊
360
00:30:01,079 --> 00:30:05,072
在我看来他真的是个
无可挑剔的正直人啊
361
00:30:07,085 --> 00:30:09,087
我真的很欣赏他
362
00:30:09,087 --> 00:30:13,080
对于工作也好什么都是
363
00:30:19,097 --> 00:30:22,100
我也这么觉得
364
00:30:22,100 --> 00:30:26,093
这大概是他的本性吧
365
00:30:27,105 --> 00:30:30,108
对于什么他都不会
隐藏自己的真实想法
366
00:30:30,108 --> 00:30:34,101
他就那么直截了当地
说出来了
367
00:30:35,113 --> 00:30:38,116
当然这样也有
不好的地方
368
00:30:38,116 --> 00:30:42,120
是啊 总会遇到一两件
不开心的事情的
369
00:30:42,120 --> 00:30:44,111
是吗
370
00:30:46,124 --> 00:30:48,115
告诉我吧
371
00:30:56,134 --> 00:30:59,137
我老是有这样的感觉
372
00:30:59,137 --> 00:31:03,130
我要是是爸爸妈妈
收养的孩子就好了
373
00:31:06,144 --> 00:31:10,137
你这是什么意思?
374
00:31:19,157 --> 00:31:23,161
继承这家店子的是个
男孩子更好啊
375
00:31:23,161 --> 00:31:27,154
我跟妈妈也说过这件事
376
00:31:33,171 --> 00:31:35,173
爸爸
377
00:31:35,173 --> 00:31:37,164
什么事
378
00:31:38,176 --> 00:31:42,180
千重子是个好孩子吗?
379
00:31:42,180 --> 00:31:46,173
对于爸爸妈妈来说真的
是个很好的孩子吗?
380
00:31:48,186 --> 00:31:52,190
是个好孩子啊
千重子是个好孩子
381
00:31:52,190 --> 00:31:54,181
一直都是
382
00:32:50,248 --> 00:32:52,239
呃 千重子
383
00:32:54,252 --> 00:32:58,245
你是不是有什么心事啊
384
00:32:59,257 --> 00:33:02,260
我在想我是不是
佐田家的孩子
385
00:33:02,260 --> 00:33:05,263
我真的觉得很不对劲
386
00:33:05,263 --> 00:33:07,254
是吗
387
00:33:09,267 --> 00:33:11,269
别想那么多啦
我还要娶你呢
388
00:33:11,269 --> 00:33:15,262
那你怎么来的呢
389
00:33:17,275 --> 00:33:21,268
这个 我也不知道
390
00:33:22,280 --> 00:33:26,273
我跟真一你是从小
一起长大的
391
00:33:27,285 --> 00:33:31,289
结婚的事情暂时
还没考虑那么多
392
00:33:31,289 --> 00:33:33,280
是吗
393
00:33:35,293 --> 00:33:37,295
姻缘也是靠缘分的
394
00:33:37,295 --> 00:33:39,286
不是吗?
395
00:33:43,301 --> 00:33:46,304
你怎么老说些
莫名其妙的话啊
396
00:33:46,304 --> 00:33:50,308
那么真一你是怎么想的呢?
397
00:33:50,308 --> 00:33:54,301
我们家不像过去了
398
00:33:55,313 --> 00:33:57,315
真一
399
00:33:57,315 --> 00:34:00,318
你就真的没好好考虑过吗
400
00:34:00,318 --> 00:34:02,309
我说的对吗
401
00:34:03,321 --> 00:34:05,312
对啊 很对
402
00:34:06,324 --> 00:34:10,317
那该怎么办呢
403
00:34:12,330 --> 00:34:16,323
我真的不知道该怎么办了
404
00:34:17,335 --> 00:34:19,337
我觉得重要的还是
405
00:34:19,337 --> 00:34:23,330
千重子你开心就好了
406
00:34:25,343 --> 00:34:27,345
真一你这么说
407
00:34:27,345 --> 00:34:31,338
和我的想法还是不同啊
408
00:34:33,351 --> 00:34:35,353
我
409
00:34:35,353 --> 00:34:39,346
他们会受不了我的冷漠的
410
00:34:41,359 --> 00:34:45,352
这样下去的话
411
00:34:47,365 --> 00:34:49,367
肯定会
412
00:34:49,367 --> 00:34:53,371
他们肯定会讨厌我的
413
00:34:53,371 --> 00:34:57,375
父母亲对于自己的孩子
414
00:34:57,375 --> 00:35:01,368
哪里会有讨厌的理由呢
415
00:35:17,395 --> 00:35:21,388
喂 这里是佐田家
416
00:35:22,400 --> 00:35:24,402
喂
417
00:35:24,402 --> 00:35:28,406
是找千重子吗?
418
00:35:28,406 --> 00:35:30,408
请稍等一下
419
00:35:30,408 --> 00:35:33,411
千重子 你的电话
420
00:35:33,411 --> 00:35:35,413
打给我的?
421
00:35:35,413 --> 00:35:39,406
好像是个年轻男子
422
00:35:56,434 --> 00:35:58,436
接通了
423
00:35:58,436 --> 00:36:00,427
你找我吗?
424
00:36:01,439 --> 00:36:03,430
我想见你
425
00:36:05,443 --> 00:36:09,447
今晚七点在庙会前
见面好吗?
426
00:36:09,447 --> 00:36:12,450
今天晚上吗?
427
00:36:12,450 --> 00:36:16,443
是啊 我有一样东西
要给小姐看看
428
00:36:22,460 --> 00:36:25,463
今晚我没什么事
那就今晚吧
429
00:36:25,463 --> 00:36:27,465
我等你哦
430
00:36:27,465 --> 00:36:31,458
我等着小姐你的光临啊
431
00:37:49,547 --> 00:37:53,540
夫人 今晚我想先回去
432
00:37:54,552 --> 00:37:57,555
你不会是赶着去约会吧
433
00:37:57,555 --> 00:37:59,546
您辛苦了
434
00:38:01,559 --> 00:38:02,560
我不客气了
435
00:38:02,560 --> 00:38:04,551
我不客气了
436
00:38:10,568 --> 00:38:11,569
我要出去一下
437
00:38:11,569 --> 00:38:14,572
你要去哪里?
438
00:38:14,572 --> 00:38:16,574
我出去看看热闹
439
00:38:16,574 --> 00:38:19,577
你一个人吗?
440
00:38:19,577 --> 00:38:21,579
和真一一起
441
00:38:21,579 --> 00:38:23,581
真一不是刚去
广场上了吗?
442
00:38:23,581 --> 00:38:27,585
哦 是这样的
我们约好在那里见面
443
00:38:27,585 --> 00:38:31,589
说了在那里不见不散
444
00:38:31,589 --> 00:38:35,582
好了 我走了哦
445
00:40:18,696 --> 00:40:20,687
姐姐
446
00:40:24,702 --> 00:40:27,705
我终于找到你了
447
00:40:27,705 --> 00:40:31,698
上天终于让我找到姐姐了
448
00:40:32,710 --> 00:40:33,711
姐姐
449
00:40:33,711 --> 00:40:35,702
我是独生女
450
00:40:37,715 --> 00:40:41,719
我哪里来的妹妹啊
451
00:40:41,719 --> 00:40:43,710
你是独生女
452
00:40:46,724 --> 00:40:48,726
那我刚刚冒犯了对不起
453
00:40:48,726 --> 00:40:50,717
对不起
454
00:41:29,767 --> 00:41:31,758
对不起
455
00:41:33,771 --> 00:41:35,762
对不起
456
00:41:46,784 --> 00:41:50,777
我终于等到你了
457
00:41:51,789 --> 00:41:55,782
啊 这个是我跟你约好的
给你
458
00:42:04,802 --> 00:42:08,795
呶 你拿着这个
459
00:42:11,809 --> 00:42:15,802
这根腰带我觉得肯定
适合小姐你
460
00:42:16,814 --> 00:42:18,805
等等
461
00:42:50,848 --> 00:42:52,850
脸色在吗这么难看啊
462
00:42:52,850 --> 00:42:54,841
怎么啦?
463
00:42:55,853 --> 00:42:58,856
有人欺负你了吗?
464
00:42:58,856 --> 00:43:00,858
没什么
465
00:43:00,858 --> 00:43:04,851
被人挤来挤去的
466
00:44:46,964 --> 00:44:50,968
那么
它的另一半在哪里呢?
467
00:44:50,968 --> 00:44:52,959
另一半?
468
00:45:08,986 --> 00:45:10,977
等等
469
00:45:12,990 --> 00:45:14,992
昨晚她干吗去了
470
00:45:14,992 --> 00:45:17,995
我看她可是不对劲啊
471
00:45:17,995 --> 00:45:21,999
我可看不到她半点笑容
472
00:45:21,999 --> 00:45:25,002
可能是遇到什么
不开心的事情了
473
00:45:25,002 --> 00:45:29,006
千重子这孩子一直
不是挺开朗的吗?
474
00:45:29,006 --> 00:45:30,997
是啊
475
00:45:34,011 --> 00:45:38,004
大友家昨天给千重子
打电话了
476
00:45:39,016 --> 00:45:42,019
是他们家的老爷
打过来的吗?
477
00:45:42,019 --> 00:45:44,021
是个年轻人的声音
478
00:45:44,021 --> 00:45:46,012
你认识吗?
479
00:45:48,025 --> 00:45:52,018
是他们家的接班人
480
00:45:54,031 --> 00:45:58,024
千重子不也是
我们家的接班人吗?
481
00:46:01,038 --> 00:46:05,031
这么一来我觉得我们真的
不知道该怎么隐瞒了
482
00:46:08,045 --> 00:46:12,038
不隐瞒跟隐瞒会有
什么差别吗?
483
00:46:21,058 --> 00:46:25,051
我们也不能还是把她
当成当时的小孩子了
484
00:46:27,064 --> 00:46:29,066
你当时真的看到我了吗?
485
00:46:29,066 --> 00:46:33,070
当时我看到你的时候
真的好吃惊
486
00:46:33,070 --> 00:46:36,073
你当时没打招呼?
487
00:46:36,073 --> 00:46:40,077
就在那里吗?
488
00:46:40,077 --> 00:46:44,081
当时隔得太远就不
好打招呼了
489
00:46:44,081 --> 00:46:47,084
当时她在做什么呢?
490
00:46:47,084 --> 00:46:51,077
让我好好想想
491
00:46:52,089 --> 00:46:54,091
好像就是在那个地方
492
00:46:54,091 --> 00:46:58,084
好像在那里休息
493
00:47:04,101 --> 00:47:06,092
是吗?
494
00:47:07,104 --> 00:47:10,107
当时我就在那里思量
495
00:47:10,107 --> 00:47:12,109
什么啊
496
00:47:12,109 --> 00:47:14,111
我想悄悄地走近去
给她个惊喜
497
00:47:14,111 --> 00:47:16,113
你有没有呢
498
00:47:16,113 --> 00:47:18,115
没有
499
00:47:18,115 --> 00:47:19,116
不过真的好像是千重子呃
500
00:47:19,116 --> 00:47:21,118
简直在胡说呢
501
00:47:21,118 --> 00:47:23,109
相信我哦
502
00:47:27,124 --> 00:47:31,117
他们大家好像都神秘兮兮的
503
00:47:32,129 --> 00:47:34,131
那位是大友家的秀男
504
00:47:34,131 --> 00:47:38,124
他是来我们这里拜访老爷的
505
00:47:44,141 --> 00:47:46,132
请多关照
506
00:47:47,144 --> 00:47:50,147
这位是夫人吧
507
00:47:50,147 --> 00:47:52,149
啊 我是大友
508
00:47:52,149 --> 00:47:55,152
一直承蒙您的关照
509
00:47:55,152 --> 00:47:57,154
今天你们家老爷呢?
510
00:47:57,154 --> 00:47:59,156
哦 在忙店里的事情
511
00:47:59,156 --> 00:48:01,158
是吗
512
00:48:01,158 --> 00:48:04,161
麻烦你转达我们对他的问候
513
00:48:04,161 --> 00:48:06,152
好的
514
00:48:07,164 --> 00:48:09,155
我回来啦
515
00:48:15,172 --> 00:48:17,163
你回来啦
516
00:48:30,187 --> 00:48:34,191
我来拿些花样给老爷看
517
00:48:34,191 --> 00:48:38,184
小姐不介意也可以看看
518
00:48:44,201 --> 00:48:48,194
好了 我该告辞了
519
00:48:57,214 --> 00:48:59,205
等等
520
00:49:04,221 --> 00:49:06,223
你弄错了
521
00:49:06,223 --> 00:49:07,224
我是说那根腰带
522
00:49:07,224 --> 00:49:09,215
什么弄错了
523
00:49:10,227 --> 00:49:14,220
那根腰带是特意为
小姐绣的
524
00:49:15,232 --> 00:49:19,236
我特意带来送给小姐的
525
00:49:19,236 --> 00:49:23,229
那根腰带我认为绝对适合你的
526
00:49:25,242 --> 00:49:29,235
你为什么不把它当成一回事
527
00:49:43,260 --> 00:49:47,253
这是怎么回事呢
528
00:49:49,266 --> 00:49:53,259
初次看到你我就想过要
为你绣一根适合你的腰带
529
00:49:54,271 --> 00:49:58,275
你有偶人吗?
530
00:49:58,275 --> 00:50:00,266
偶人?
531
00:50:01,278 --> 00:50:05,271
就是那种三五七节时
送给小孩的东西
532
00:50:06,283 --> 00:50:10,276
你自己没有吗
533
00:50:15,292 --> 00:50:19,285
你真的那么怕你父亲吗?
534
00:50:21,298 --> 00:50:23,289
怕
535
00:50:28,305 --> 00:50:31,308
千重子不是这家的孩子吧
536
00:50:31,308 --> 00:50:35,312
千重子是我们家的孩子
537
00:50:35,312 --> 00:50:39,305
一直一直都是我们家的孩子
538
00:50:42,319 --> 00:50:45,322
秀男你说的很对
539
00:50:45,322 --> 00:50:49,326
如果没有自己的根
540
00:50:49,326 --> 00:50:52,329
那么自己到底是谁
541
00:50:52,329 --> 00:50:56,322
永远都会只是一个不解之谜
542
00:52:19,416 --> 00:52:23,409
把这个还给你
543
00:52:25,422 --> 00:52:27,413
我叫苗子
544
00:52:28,425 --> 00:52:30,416
我叫千重子
545
00:52:32,429 --> 00:52:34,420
这个 给你
546
00:52:52,449 --> 00:52:55,452
那次真的是不好意思了
547
00:52:55,452 --> 00:52:59,456
让你受惊吓了吧
548
00:52:59,456 --> 00:53:01,458
没有 哪里
549
00:53:01,458 --> 00:53:05,451
我误拿了小姐你的腰带
550
00:53:07,464 --> 00:53:09,455
那个
551
00:53:11,468 --> 00:53:15,472
可能因为我们实在是
长得太像了吧
552
00:53:15,472 --> 00:53:19,465
他送错了肯定让苗子
你大吃了一惊吧?
553
00:53:24,481 --> 00:53:28,485
不介意你也可以把我
当姐姐啊
554
00:53:28,485 --> 00:53:32,478
你觉得怎么样呢?
555
00:53:33,490 --> 00:53:36,493
我觉得个人有个人的
想法吧
556
00:53:36,493 --> 00:53:40,486
真的很抱歉啊
557
00:53:45,502 --> 00:53:49,495
我觉得要找到我姐姐
还真的要求神保佑啊
558
00:53:51,508 --> 00:53:55,501
如果高攀了小姐您那
不是要受人耻笑吗?
559
00:53:56,513 --> 00:54:00,506
真的很抱歉啊
560
00:54:04,521 --> 00:54:06,512
苗子
561
00:54:08,525 --> 00:54:10,527
我
562
00:54:10,527 --> 00:54:14,520
我要给你看样东西
563
00:54:35,552 --> 00:54:37,543
那是我的
564
00:54:38,555 --> 00:54:42,559
我一直在寻找它
565
00:54:42,559 --> 00:54:43,560
这个
566
00:54:43,560 --> 00:54:47,553
我也有一个一模一样的
567
00:55:07,584 --> 00:55:11,588
我一直怀疑自己不是
父母亲生的
568
00:55:11,588 --> 00:55:15,581
这个问题已经困扰我很久了
569
00:55:18,595 --> 00:55:22,588
我想只有你可以帮我
解开这个迷
570
00:55:26,603 --> 00:55:28,594
苍天有眼
571
00:55:30,607 --> 00:55:34,600
终于让我再次找到了你
572
00:55:35,612 --> 00:55:37,603
我
573
00:55:42,619 --> 00:55:46,612
终于让我再次找到你了
574
00:55:51,628 --> 00:55:55,621
我其实是有个双胞胎姐姐的
575
00:55:58,635 --> 00:56:02,628
在我们出生后不久
母亲就去世了
576
00:56:03,640 --> 00:56:07,633
那时要养活一对
双胞胎真的是很难
577
00:56:08,645 --> 00:56:12,638
父亲就抛弃了其中的一个
578
00:56:15,652 --> 00:56:19,656
他在抛弃姐姐之前
579
00:56:19,656 --> 00:56:23,660
在姐姐的襁褓里放了
一边贝壳
580
00:56:23,660 --> 00:56:27,653
就是我的那枚吧
581
00:56:29,666 --> 00:56:33,670
这个装着贝壳的小袋子
582
00:56:33,670 --> 00:56:36,673
是你们姐妹见面时候的凭证
583
00:56:36,673 --> 00:56:40,677
父亲一直是这么交代的
584
00:56:40,677 --> 00:56:44,670
里面是不是有画了花纹啊
585
00:57:14,711 --> 00:57:18,704
爸爸是从事什么职业的啊?
586
00:57:19,716 --> 00:57:22,719
他是个在山里卖苦力的人
587
00:57:22,719 --> 00:57:26,723
在我还是个孩子的时候
588
00:57:26,723 --> 00:57:30,716
父亲就因为劳累过度去世了
589
00:57:59,756 --> 00:58:01,747
很晚了哦
590
00:58:04,761 --> 00:58:08,754
吃晚饭了吗?
591
00:58:09,766 --> 00:58:11,768
我很累
592
00:58:11,768 --> 00:58:13,759
我去睡觉了
593
00:58:41,798 --> 00:58:43,800
千重子
594
00:58:43,800 --> 00:58:47,793
你睡着了吗?
595
00:59:03,820 --> 00:59:05,811
千重子
596
00:59:07,824 --> 00:59:09,826
有什么事吗?
597
00:59:09,826 --> 00:59:12,829
千重子今天上哪里去了啊
598
00:59:12,829 --> 00:59:16,822
你爸爸还说又为你设计了
一条腰带要给你看看呢
599
00:59:27,844 --> 00:59:29,835
哪 千重子
600
00:59:32,849 --> 00:59:36,842
你对某个人有意思了
我没说错吧
601
00:59:37,854 --> 00:59:39,856
不是真一
602
00:59:39,856 --> 00:59:41,847
是谁呢
603
00:59:51,868 --> 00:59:55,872
都长成婷婷玉立的
大姑娘了
604
00:59:55,872 --> 00:59:59,865
跟婴儿时期真的是
完全不同了
605
01:00:03,880 --> 01:00:07,873
真的不同于已往那个
白白胖胖的婴儿了
606
01:00:13,890 --> 01:00:17,894
你的成长过程
又历历在目了
607
01:00:17,894 --> 01:00:20,897
有时候喜欢闹
608
01:00:20,897 --> 01:00:24,901
但是我们还是很喜欢你
609
01:00:24,901 --> 01:00:28,894
你全都忘了吗?
610
01:00:30,907 --> 01:00:32,898
首先
611
01:00:33,910 --> 01:00:37,914
在我们的心里
你是最重要的
612
01:00:37,914 --> 01:00:41,907
你都记得吗?
613
01:00:43,920 --> 01:00:45,922
真是个惹人怜惜的孩子啊
614
01:00:45,922 --> 01:00:49,915
真是个乖孩子啊
615
01:00:53,930 --> 01:00:55,932
你怎么啦
616
01:00:55,932 --> 01:00:57,923
哭哭啼啼的
617
01:01:17,954 --> 01:01:21,947
真是个古怪的孩子啊
618
01:02:55,051 --> 01:02:57,053
就是这里
619
01:02:57,053 --> 01:03:01,057
这里就是我休息的地方
620
01:03:01,057 --> 01:03:02,058
休息?
621
01:03:02,058 --> 01:03:03,059
是啊
622
01:03:03,059 --> 01:03:07,052
休息的日子就来这里
看看风景
623
01:03:08,064 --> 01:03:12,057
在看风景的时候心情
就会变得格外明朗
624
01:03:13,069 --> 01:03:17,073
就会有一种再接再厉的心情
625
01:03:17,073 --> 01:03:20,076
你不去哪里玩吗?
626
01:03:20,076 --> 01:03:22,067
去哪里?
627
01:03:23,079 --> 01:03:25,081
好不容易才
有时间休息啊
628
01:03:25,081 --> 01:03:29,085
比如说去购物啊吃点东西啊
629
01:03:29,085 --> 01:03:33,078
那简直是奢望啊
630
01:03:34,090 --> 01:03:38,083
对我来说能在这里
看看风景已经足够了
631
01:03:42,098 --> 01:03:44,089
苗子
632
01:03:47,103 --> 01:03:51,096
我能为你做点什么吗?
633
01:03:54,110 --> 01:03:58,103
看看风景就能让你开心
634
01:04:00,116 --> 01:04:02,118
真是这样吗?
635
01:04:02,118 --> 01:04:04,109
不可想象啊
636
01:04:06,122 --> 01:04:08,113
而我
637
01:04:09,125 --> 01:04:13,118
却觉得太难为你了
638
01:04:14,130 --> 01:04:18,123
对于小姐来说这样的
生活是太艰难了
639
01:05:23,199 --> 01:05:27,192
就算只听听你的声音
对我来说也是一种幸福
640
01:05:29,205 --> 01:05:33,209
至于那些非分之想
我觉得还是不要去想了
641
01:05:33,209 --> 01:05:37,213
话不能这么说的
642
01:05:37,213 --> 01:05:41,206
什么是非分之想啊
643
01:05:43,219 --> 01:05:45,221
我
644
01:05:45,221 --> 01:05:49,214
我是真的为苗子着想啊
645
01:05:58,234 --> 01:06:02,227
小姐您的双亲会接受我吗?
646
01:06:05,241 --> 01:06:07,232
这个
647
01:06:10,246 --> 01:06:12,237
算了吧
648
01:06:16,252 --> 01:06:20,245
我并不想扰乱小姐
现在的平静生活
649
01:06:21,257 --> 01:06:25,250
求你不要为难我
650
01:06:33,269 --> 01:06:35,271
让真一他
651
01:06:35,271 --> 01:06:37,273
是啊
652
01:06:37,273 --> 01:06:41,277
我已经跟老爷商量过了
653
01:06:41,277 --> 01:06:43,279
让他做你们这里的工头
654
01:06:43,279 --> 01:06:46,282
不知夫人意下如何
655
01:06:46,282 --> 01:06:50,286
这个啊 真一他读大学?
656
01:06:50,286 --> 01:06:54,279
我要他去读的
657
01:06:56,292 --> 01:06:58,283
说句心里话
658
01:06:59,295 --> 01:07:03,299
我是真的不希望
这家店倒闭啊
659
01:07:03,299 --> 01:07:06,302
这家店跟我们家的
合作的话
660
01:07:06,302 --> 01:07:08,304
资金也好人手也好
661
01:07:08,304 --> 01:07:12,308
我觉得对你们来说
都会是一次很好的机会
662
01:07:12,308 --> 01:07:16,312
长此以往你们的店子
一定会红火起来的
663
01:07:16,312 --> 01:07:20,316
我一直都是这样
为你们打算的
664
01:07:20,316 --> 01:07:24,309
其实这家店还是可以
好好振兴的
665
01:07:26,322 --> 01:07:30,315
水木先生的心思我觉得
值得感激
666
01:07:31,327 --> 01:07:35,320
不过千重子那边我觉得
还是要好好跟她沟通一下
667
01:07:38,334 --> 01:07:41,337
难道我不是为你们好吗?
668
01:07:41,337 --> 01:07:43,339
再说她不是你们亲生的
孩子吗
669
01:07:43,339 --> 01:07:45,330
别太傻了
670
01:07:48,344 --> 01:07:52,348
反正继承人还是
千重子嘛
671
01:07:52,348 --> 01:07:56,341
真一的话你们也好好
考虑一下吧
672
01:08:37,393 --> 01:08:39,384
阿美
673
01:08:43,399 --> 01:08:47,392
看她多快乐啊
674
01:08:49,405 --> 01:08:53,409
那个时候我还真的
认不清楚呢
675
01:08:53,409 --> 01:08:56,412
你那天就把她当成了我吧?
676
01:08:56,412 --> 01:09:00,405
是啊 你们长得太像了
677
01:09:01,417 --> 01:09:05,410
不过我确实收到了
秀男你送给我的腰带
678
01:09:07,423 --> 01:09:08,424
也许
679
01:09:08,424 --> 01:09:12,417
有些事情还是不能
老是憋着
680
01:09:19,435 --> 01:09:22,438
那个女孩跟我相比
681
01:09:22,438 --> 01:09:26,431
我们两个到底那个
幸福啊?
682
01:09:34,450 --> 01:09:38,443
这里的群山真的很漂亮啊
683
01:09:42,458 --> 01:09:45,461
苗子她很乐观很坚强
684
01:09:45,461 --> 01:09:49,454
她好像很喜欢这样的大自然
685
01:09:50,466 --> 01:09:53,469
就算不能享受城市的繁华
686
01:09:53,469 --> 01:09:56,472
她也能活的非常怡然自得
687
01:09:56,472 --> 01:10:00,465
看到她我就觉得心里很舒服
688
01:10:08,484 --> 01:10:12,477
我对她了解的就是这些
689
01:10:14,490 --> 01:10:18,494
我要她跟我一起去生活
690
01:10:18,494 --> 01:10:22,487
不知道她会不会答应
691
01:10:24,500 --> 01:10:28,493
当然我知道天性不是
人为可以改变的
692
01:10:31,507 --> 01:10:35,500
我认为好的想法也会
有不好的想法也会有
693
01:10:36,512 --> 01:10:40,505
但是为了补偿她我是
真的很想帮她
694
01:10:42,518 --> 01:10:46,511
苗子她确实是太淳朴了
695
01:10:52,528 --> 01:10:56,532
我要是尝试着去改变
一个天生淳朴的人的生活
696
01:10:56,532 --> 01:11:00,525
她会被我改变成什么样子呢?
697
01:11:04,540 --> 01:11:08,544
我今天向秀男你说的这些
698
01:11:08,544 --> 01:11:12,537
真的都是我的心里话
699
01:11:15,551 --> 01:11:19,544
我觉得我不能那样
700
01:11:47,583 --> 01:11:51,576
我们的店子不缩小规模吗?
701
01:11:52,588 --> 01:11:56,581
我觉得那样的话也许
会有点好转吧
702
01:11:59,595 --> 01:12:01,597
现在我还不想考虑这些
703
01:12:01,597 --> 01:12:03,599
你不能这样
704
01:12:03,599 --> 01:12:05,601
卖了吧
705
01:12:05,601 --> 01:12:09,594
让它再次出现生机
我觉得只能这样啦
706
01:12:10,606 --> 01:12:14,610
你怎么说这样的话呢?
707
01:12:14,610 --> 01:12:16,612
我喜欢这个店子
708
01:12:16,612 --> 01:12:17,613
但是现在不景气真的
没办法
709
01:12:17,613 --> 01:12:21,606
我真的是烦的不得了
710
01:12:29,625 --> 01:12:32,628
在我生在这个家的
那一瞬间
711
01:12:32,628 --> 01:12:36,632
我的人生就这么决定了
712
01:12:36,632 --> 01:12:39,635
我不知道除此之外
我还能做什么
713
01:12:39,635 --> 01:12:43,639
并且我也没时间去思考那些
714
01:12:43,639 --> 01:12:47,632
我只是想在这个世界上
占有一小块立足之地
715
01:12:48,644 --> 01:12:50,646
还有
716
01:12:50,646 --> 01:12:52,648
自从千重子来到我们家之后
717
01:12:52,648 --> 01:12:56,641
我更是这么想的
718
01:12:58,654 --> 01:13:01,657
生在这样的环境里
719
01:13:01,657 --> 01:13:05,650
我对于该有怎样的人生
可是想得很清楚的
720
01:13:10,666 --> 01:13:14,670
我一直是这样坚持的
721
01:13:14,670 --> 01:13:18,663
不同的生长环境会
有不同的人生道路
722
01:13:19,675 --> 01:13:23,668
你一次都不能这么
想不是很过分吗?
723
01:13:32,688 --> 01:13:36,692
我觉得对于你的这种
想法真的很难容忍
724
01:13:36,692 --> 01:13:40,696
如果你觉得我说的不对
725
01:13:40,696 --> 01:13:44,689
那就随便你了
726
01:13:45,701 --> 01:13:47,692
你让我想想
727
01:13:49,705 --> 01:13:53,709
我已经决定了
要把这家店传给那孩子
728
01:13:53,709 --> 01:13:55,711
虽然现在
729
01:13:55,711 --> 01:13:57,702
够啦
730
01:13:59,715 --> 01:14:03,719
那个孩子你还能为她
想出其他的出路吗?
731
01:14:03,719 --> 01:14:07,723
我们要瞒她一辈子吗?
732
01:14:07,723 --> 01:14:09,714
不是那样的
733
01:14:10,726 --> 01:14:14,730
千重子她不是一个
很通情达理的孩子吗?
734
01:14:14,730 --> 01:14:17,733
以后的路还长呢
735
01:14:17,733 --> 01:14:20,736
你不要搞错了
736
01:14:20,736 --> 01:14:24,729
谁决定了要那样?
737
01:14:26,742 --> 01:14:30,735
对于那个孩子我们要让她
跟我们想法一致
738
01:14:32,748 --> 01:14:34,750
她要是不要现在的恋人
739
01:14:34,750 --> 01:14:38,743
那她以后想怎么办
740
01:14:39,755 --> 01:14:43,759
我觉得有必要跟那
孩子好好沟通一下
741
01:14:43,759 --> 01:14:46,762
我不许你那样做
742
01:14:46,762 --> 01:14:47,763
店子的话肯定
是要传给千重子的
743
01:14:47,763 --> 01:14:51,767
别的事情你就
不要插手了
744
01:14:51,767 --> 01:14:55,760
我绝对不允许你那么做
745
01:14:56,772 --> 01:14:58,774
苗子
746
01:14:58,774 --> 01:15:00,765
有客人来了
747
01:15:16,792 --> 01:15:18,794
哦 这个
748
01:15:18,794 --> 01:15:20,796
是千重子送过来的
749
01:15:20,796 --> 01:15:24,789
她要我转交给你的
750
01:15:32,808 --> 01:15:36,801
她写的是我想见
你是不是啊
751
01:15:37,813 --> 01:15:41,806
啊 你会不会介意呢
752
01:15:42,818 --> 01:15:44,820
不
753
01:15:44,820 --> 01:15:45,821
千重子她是诚心诚意的
754
01:15:45,821 --> 01:15:49,814
那次我把腰带还给她了
755
01:15:51,827 --> 01:15:55,820
小姐她对那根腰带很满意吧?
756
01:16:01,837 --> 01:16:02,838
那位小姐
757
01:16:02,838 --> 01:16:06,831
那位小姐她
和你还是很不同的
758
01:16:10,846 --> 01:16:12,848
这个
759
01:16:12,848 --> 01:16:16,852
她现在也没什么其他的想法
760
01:16:16,852 --> 01:16:18,843
她没有牢骚
761
01:16:19,855 --> 01:16:23,859
这就是千重子
762
01:16:23,859 --> 01:16:27,852
你说她要帮助我吗?
763
01:16:31,867 --> 01:16:35,860
那是她已经决定了的事情
764
01:16:48,884 --> 01:16:49,885
爸爸
765
01:16:49,885 --> 01:16:53,878
你在哪里啊?
766
01:17:02,898 --> 01:17:06,891
这是秀男卖给我的
767
01:17:09,905 --> 01:17:12,908
多好的腰带啊
768
01:17:12,908 --> 01:17:14,899
你试试看
769
01:17:18,914 --> 01:17:20,905
你试试
770
01:17:31,927 --> 01:17:34,930
真的很适合你啊
771
01:17:34,930 --> 01:17:38,923
真的是上好的腰带啊
772
01:17:39,935 --> 01:17:43,928
我正在寻找合适的
和服来配这根腰带呢
773
01:17:46,942 --> 01:17:50,935
你怎么这样看着我?
774
01:17:53,949 --> 01:17:55,951
我
775
01:17:55,951 --> 01:17:59,955
我很喜欢爸爸
为我设计的和服
776
01:17:59,955 --> 01:18:03,948
那我还要为你做更多的和服
777
01:18:06,962 --> 01:18:08,964
你
778
01:18:08,964 --> 01:18:12,957
其实你也可以自己
去挑选一些你喜欢的和服
779
01:18:14,970 --> 01:18:18,963
这么好的腰带
780
01:18:34,990 --> 01:18:36,992
这就是你要找的人
781
01:18:36,992 --> 01:18:38,983
请到这边来
782
01:18:51,006 --> 01:18:55,010
你特意到这里
来等我的吗?
783
01:18:55,010 --> 01:18:56,011
不是啊
784
01:18:56,011 --> 01:19:00,004
能看到你我真的很开心
785
01:19:01,016 --> 01:19:03,007
我也是啊
786
01:19:05,020 --> 01:19:09,013
那根腰带你喜欢吗?
787
01:19:10,025 --> 01:19:14,029
现在你觉得我给你的
感觉还是不一样吧?
788
01:19:14,029 --> 01:19:18,022
我还是希望
你能鼓起勇气
789
01:19:20,035 --> 01:19:24,039
也许我觉得你还是
很适合那根腰带的
790
01:19:24,039 --> 01:19:28,032
我当时真的很想看看
配着这根腰带的小姐啊
791
01:19:33,048 --> 01:19:37,041
我相信秀男也是这样对心情吧
792
01:19:42,057 --> 01:19:46,050
庙会那天晚上
793
01:19:47,062 --> 01:19:51,055
我就是想一定要把这根
腰带交给小姐你啊
794
01:19:53,068 --> 01:19:57,061
我想他把我当成小姐你了
795
01:19:59,074 --> 01:20:03,078
他是个很不错的人啊
796
01:20:03,078 --> 01:20:05,080
你这么觉得吗?
797
01:20:05,080 --> 01:20:07,071
我这么觉得
798
01:20:09,084 --> 01:20:13,077
我觉得跟着他小姐
你一定是很幸福的
799
01:20:17,092 --> 01:20:19,083
是吗
800
01:20:20,095 --> 01:20:24,099
我也很喜欢他
801
01:20:24,099 --> 01:20:28,092
我不得不继承我们家的
那个店子啊
802
01:20:33,108 --> 01:20:37,101
我不得不考虑
我们家店子的事情啊
803
01:20:42,117 --> 01:20:44,119
对不起
804
01:20:44,119 --> 01:20:46,110
我说错话了
805
01:20:54,129 --> 01:20:58,122
该去吃饭了 请吧
806
01:21:04,139 --> 01:21:06,141
请
807
01:21:06,141 --> 01:21:08,132
请吃吧
808
01:21:09,144 --> 01:21:11,135
是
809
01:21:29,164 --> 01:21:31,155
怎么啦?
810
01:21:34,169 --> 01:21:38,162
这样被人盛情邀请
还是第一次呢
811
01:21:40,175 --> 01:21:43,178
这是你到目前为止
吃过的最好的一次吧?
812
01:21:43,178 --> 01:21:47,171
希望苗子不要
客气好好享用吧
813
01:21:48,183 --> 01:21:50,174
来 吃吧
814
01:21:54,189 --> 01:21:56,180
苗子
815
01:21:58,193 --> 01:22:00,195
我
816
01:22:00,195 --> 01:22:03,198
我有很羞于启齿的话要说
817
01:22:03,198 --> 01:22:07,202
今天受到这样的盛情款待
真的有些受宠若惊
818
01:22:07,202 --> 01:22:09,204
啊 你说什么啊
819
01:22:09,204 --> 01:22:11,206
不要这么见外啊
820
01:22:11,206 --> 01:22:13,197
别客气吃吧
821
01:22:16,211 --> 01:22:18,202
不要拘禁嘛
822
01:22:20,215 --> 01:22:24,208
来 我们开动吧
823
01:22:25,220 --> 01:22:27,211
我已经
824
01:22:29,224 --> 01:22:33,217
你真的什么都不吃吗?
825
01:22:34,229 --> 01:22:35,230
不是那个意思
826
01:22:35,230 --> 01:22:39,223
我真的肚子很饱
827
01:22:40,235 --> 01:22:42,226
是吗
828
01:22:44,239 --> 01:22:47,242
这样的话我们去
礼品店看看吧
829
01:22:47,242 --> 01:22:49,233
不 真的
830
01:22:50,245 --> 01:22:52,236
没关系啦
831
01:22:58,253 --> 01:23:00,244
对不起
832
01:23:05,260 --> 01:23:06,261
我也
833
01:23:06,261 --> 01:23:08,252
我也饱了
834
01:23:17,272 --> 01:23:20,275
好了 我要告辞了
835
01:23:20,275 --> 01:23:22,266
苗子
836
01:23:24,279 --> 01:23:28,272
我对苗子有个请求
837
01:23:29,284 --> 01:23:31,275
请求?
838
01:23:35,290 --> 01:23:39,283
你搬来跟我一起住吧
839
01:23:40,295 --> 01:23:44,288
这是你双亲的意思吗?
840
01:23:55,310 --> 01:23:58,313
这里有些好的花纹式样
841
01:23:58,313 --> 01:24:00,315
谢谢
842
01:24:00,315 --> 01:24:03,318
这是背着老爷子他们做的
843
01:24:03,318 --> 01:24:05,320
保密哦
844
01:24:05,320 --> 01:24:07,322
嗯 好
845
01:24:07,322 --> 01:24:09,324
尊重你的意思
846
01:24:09,324 --> 01:24:10,325
真的很不错
847
01:24:10,325 --> 01:24:11,326
很不错吗?
848
01:24:11,326 --> 01:24:13,328
那就最好了
849
01:24:13,328 --> 01:24:15,330
那我就把这个当作送给
千重子的礼物吧
850
01:24:15,330 --> 01:24:19,323
你们的一片好意我心领了
851
01:24:27,342 --> 01:24:31,346
真的很不错啊
852
01:24:31,346 --> 01:24:35,339
这样的花纹样式你喜欢吗?
853
01:24:39,354 --> 01:24:41,356
千重子
854
01:24:41,356 --> 01:24:45,349
觉得给人的感觉不一样了啊
855
01:24:51,366 --> 01:24:54,369
你想清楚了吗?
856
01:24:54,369 --> 01:24:58,362
都到这一步了你还不好好
考虑一下怎么办呢
857
01:25:04,379 --> 01:25:06,370
我回来了
858
01:25:08,383 --> 01:25:12,376
我回来得太晚了
859
01:25:15,390 --> 01:25:17,381
请进来吧
860
01:25:24,399 --> 01:25:26,390
请
861
01:25:38,413 --> 01:25:40,404
我叫苗子
862
01:25:44,419 --> 01:25:48,412
她就是我的双胞胎的妹妹
863
01:25:50,425 --> 01:25:52,416
你说什么?
864
01:25:54,429 --> 01:25:58,422
让你们吃了
一惊很抱歉
865
01:26:00,435 --> 01:26:04,428
但是我不得不跟你们坦白
866
01:26:08,443 --> 01:26:09,444
苗子
867
01:26:09,444 --> 01:26:11,446
对不起
868
01:26:11,446 --> 01:26:15,439
爸爸他们现在还不能
接受这个现实
869
01:26:26,461 --> 01:26:27,462
你很冷吧
870
01:26:27,462 --> 01:26:30,465
来 披上这个
871
01:26:30,465 --> 01:26:32,456
谢谢
872
01:26:52,487 --> 01:26:54,489
我
873
01:26:54,489 --> 01:26:58,482
我早就觉察到了
我不是爸爸妈妈亲生的女儿
874
01:27:03,498 --> 01:27:05,489
我想了又想
875
01:27:08,503 --> 01:27:10,494
对不起
876
01:27:11,506 --> 01:27:13,508
知道事情的真相之后
877
01:27:13,508 --> 01:27:17,501
就算爸爸妈妈不想听
我也要说出来
878
01:27:20,515 --> 01:27:24,519
我是个被父母遗弃的孤儿
879
01:27:24,519 --> 01:27:26,521
也许你们认为
我是个可怜的人
880
01:27:26,521 --> 01:27:30,514
但是我觉得我活的很好
881
01:27:31,526 --> 01:27:35,519
所以我希望你们能够收留她
882
01:27:39,534 --> 01:27:42,537
我觉得我再也不希望看到
她这样子生活下去了
883
01:27:42,537 --> 01:27:46,530
我希望以后可以好好照顾她
884
01:27:48,543 --> 01:27:52,536
而且 我一直觉得
一个人很无聊
885
01:27:57,552 --> 01:27:59,543
我
886
01:28:00,555 --> 01:28:04,548
我一直很孤独
887
01:28:05,560 --> 01:28:08,563
爸爸心里那个乖女儿
888
01:28:08,563 --> 01:28:12,556
是个内心很孤独的孩子
889
01:28:19,574 --> 01:28:23,567
我是不是让爸爸妈妈
觉得烦了啊?
890
01:28:28,583 --> 01:28:30,585
尽管如此
891
01:28:30,585 --> 01:28:34,578
就算我内心孤独我也一直
想着要让爸爸妈妈开心
892
01:28:39,594 --> 01:28:41,585
千重子
893
01:28:47,602 --> 01:28:51,595
你真是个可怜的孩子啊
894
01:28:53,608 --> 01:28:57,601
你爸爸和你妈妈也不是
为了自己才这样的
895
01:29:04,619 --> 01:29:07,622
从我们开始收养你
896
01:29:07,622 --> 01:29:11,626
我们就做好了这方面的
心理准备
897
01:29:11,626 --> 01:29:15,619
只是我们到目前为止
都没跟你说
898
01:29:16,631 --> 01:29:20,624
希望你能理解妈妈的
一片苦心
899
01:29:21,636 --> 01:29:25,629
我们真的不想
伤害你啊
900
01:29:27,642 --> 01:29:29,633
对不起
901
01:29:30,645 --> 01:29:32,636
对不起
902
01:29:41,656 --> 01:29:45,660
爸爸和妈妈的养育之恩
903
01:29:45,660 --> 01:29:49,653
是这一辈子都无法忘记的
904
01:29:55,670 --> 01:29:57,661
千重子
905
01:29:59,674 --> 01:30:03,667
你已经明白了一切了吧
906
01:30:05,680 --> 01:30:09,673
你妈妈很早就打算了这件事
907
01:30:10,685 --> 01:30:14,678
店子是要交给你的
908
01:30:17,692 --> 01:30:21,696
你是个重情重义的好孩子
909
01:30:21,696 --> 01:30:24,699
就算你不是我们亲生的
孩子我们还是要让你继承它
910
01:30:24,699 --> 01:30:28,692
有你我们就知足了
911
01:30:29,704 --> 01:30:33,697
只要有你我们
真的很满足了
912
01:30:35,710 --> 01:30:39,714
作父母的对你也没什么要求
913
01:30:39,714 --> 01:30:43,707
父母希望看你过得
幸福
914
01:30:45,720 --> 01:30:47,711
你
915
01:30:48,723 --> 01:30:52,716
你有权力决定你的人生
916
01:31:09,744 --> 01:31:13,737
以后你就跟我住了
917
01:31:26,761 --> 01:31:30,754
好漂亮的花样啊
918
01:31:33,768 --> 01:31:35,759
对不起
919
01:31:36,771 --> 01:31:38,762
怎么啦
920
01:31:40,775 --> 01:31:42,777
我想起了苗子一个人
生活的时候
921
01:31:42,777 --> 01:31:46,781
肯定好苦所以想补偿你
922
01:31:46,781 --> 01:31:50,774
就算这样我觉得
也不够
923
01:31:52,787 --> 01:31:56,780
有时候想起还觉得
挺羡慕你的
924
01:31:58,793 --> 01:32:00,784
羡慕我?
925
01:32:01,796 --> 01:32:03,798
如果我是苗子
926
01:32:03,798 --> 01:32:07,791
什么继承店子啊
都不要去思考
927
01:32:10,805 --> 01:32:13,808
真的好任性啊
928
01:32:13,808 --> 01:32:15,799
是吗
929
01:32:21,816 --> 01:32:23,818
我
930
01:32:23,818 --> 01:32:27,811
我怎么办才好呢
931
01:32:28,823 --> 01:32:30,825
为什么我
932
01:32:30,825 --> 01:32:34,818
为什么我会被这个家
所抛弃呢
933
01:32:45,840 --> 01:32:47,831
雪
934
01:32:50,845 --> 01:32:52,836
鹅毛大雪
935
01:32:55,850 --> 01:32:57,852
我们两个出生的那个晚上
936
01:32:57,852 --> 01:33:01,845
好像也是这样一个
下雪的天气
937
01:33:03,858 --> 01:33:05,860
我
938
01:33:05,860 --> 01:33:09,853
我觉得这是一个
很有意义的事物
939
01:33:12,867 --> 01:33:15,870
我们分开了这么多年
940
01:33:15,870 --> 01:33:18,873
千重子你在这样的家里
生活了这么久
941
01:33:18,873 --> 01:33:20,875
还有我们的再次重逢
942
01:33:20,875 --> 01:33:24,879
我们又在一起生活了
943
01:33:24,879 --> 01:33:28,872
所有的一切都是那么有意义
944
01:33:29,884 --> 01:33:33,888
我老是在问为什么
945
01:33:33,888 --> 01:33:37,881
我知道这应该感谢神的保佑
946
01:34:02,917 --> 01:34:04,908
苗子
947
01:34:08,923 --> 01:34:12,916
我也钻进你的被子你去哦
948
01:34:13,928 --> 01:34:17,921
想跟你一起睡啊
949
01:34:27,942 --> 01:34:31,935
这样还是第一次
950
01:34:33,948 --> 01:34:37,941
真的有好多感慨啊
951
01:34:38,953 --> 01:34:42,946
是母亲的吗?
952
01:34:47,962 --> 01:34:49,953
是啊
953
01:34:50,965 --> 01:34:54,958
她离开我们了
再也不会回来了
954
01:34:59,974 --> 01:35:03,967
从此以后我们要永远在一起
955
01:35:14,989 --> 01:35:16,980
姐姐
956
01:35:58,032 --> 01:36:00,023
苗子
957
01:36:15,049 --> 01:36:19,042
苗子 千重子
958
01:36:23,057 --> 01:36:25,048
苗子
959
01:36:30,064 --> 01:36:32,066
你总算回来了
960
01:36:32,066 --> 01:36:34,068
我一直在等你
961
01:36:34,068 --> 01:36:38,061
你还没吃早饭吧
962
01:36:39,073 --> 01:36:43,077
我有工作要做
963
01:36:43,077 --> 01:36:44,078
是吗
964
01:36:44,078 --> 01:36:48,071
你还是住在这里吧
965
01:36:53,087 --> 01:36:56,090
我 我要走了
966
01:36:56,090 --> 01:36:58,081
你等等
967
01:37:12,106 --> 01:37:14,108
苗子
968
01:37:14,108 --> 01:37:16,099
你收下这个
969
01:37:19,113 --> 01:37:21,104
怎么样?
970
01:37:22,116 --> 01:37:24,118
我不能收
971
01:37:24,118 --> 01:37:26,120
为什么?
972
01:37:26,120 --> 01:37:29,123
不能随便收人家的东西
973
01:37:29,123 --> 01:37:33,116
你的心意我领了就足够了
974
01:37:36,130 --> 01:37:40,134
以后我们都不会有机会
见面了是吗
975
01:37:40,134 --> 01:37:44,138
是不是不会有机会见面了?
976
01:37:44,138 --> 01:37:48,142
这个 我想我们还是
不要再见面的好
977
01:37:48,142 --> 01:37:50,133
什么意思?
978
01:37:51,145 --> 01:37:54,148
我们不是好不容易
才团聚吗?
979
01:37:54,148 --> 01:37:56,150
我们不是仅有姐妹两个吗?
980
01:37:56,150 --> 01:38:00,143
为什么不要再见面的好呢?
981
01:38:01,155 --> 01:38:05,159
如果不这样的话
982
01:38:05,159 --> 01:38:09,163
我想我之后扰乱
小姐你的平静生活
983
01:38:09,163 --> 01:38:11,165
那才是不合适的
984
01:38:11,165 --> 01:38:13,167
没有那么回事的
985
01:38:13,167 --> 01:38:16,170
苗子你是我的亲妹妹啊
986
01:38:16,170 --> 01:38:20,163
住在姐姐的家里
有什么不合适的啊?
987
01:38:22,176 --> 01:38:26,169
这些和服穿
在我身上不合适
988
01:38:28,182 --> 01:38:30,184
合身倒是很合身
989
01:38:30,184 --> 01:38:33,187
但是我觉得不是滋味
990
01:38:33,187 --> 01:38:36,190
我还是希望以后我们
各走各的人生道路
991
01:38:36,190 --> 01:38:39,193
我还是想过原来的生活
992
01:38:39,193 --> 01:38:43,186
我觉得要改变生活方式
是很难的
993
01:38:44,198 --> 01:38:48,191
其实我觉得我还是
很羡慕小姐你的
994
01:38:52,206 --> 01:38:56,210
你有双亲疼爱茁壮地成长
995
01:38:56,210 --> 01:38:57,211
而我只是一个孤儿
996
01:38:57,211 --> 01:39:01,204
相比起来我觉得有
一种想哭的冲动
997
01:39:03,217 --> 01:39:07,221
我会想为什么我是
生长在这样的人家?
998
01:39:07,221 --> 01:39:11,214
我会问自己为什么我的
人生就这么艰辛
999
01:39:14,228 --> 01:39:16,219
但是
1000
01:39:17,231 --> 01:39:21,235
那都是个人的命运
我们无法改变
1001
01:39:21,235 --> 01:39:25,239
小姐你也要自己多保重啊
1002
01:39:25,239 --> 01:39:28,242
小姐影响我的话
1003
01:39:28,242 --> 01:39:31,245
我影响小姐的话
1004
01:39:31,245 --> 01:39:35,238
我觉得这都是不合适的
1005
01:39:36,250 --> 01:39:39,253
我觉得最重要的是
1006
01:39:39,253 --> 01:39:42,256
我们怎么去把握命运
1007
01:39:42,256 --> 01:39:46,260
这就是我想说的
1008
01:39:46,260 --> 01:39:50,253
毫无意义的命运
我觉得还是没有的
1009
01:40:01,275 --> 01:40:05,268
我觉得这件和服和
那根腰带很相配
1010
01:40:06,280 --> 01:40:07,281
小姐
1011
01:40:07,281 --> 01:40:09,283
你觉得这个跟秀男
送给你的那根腰带
1012
01:40:09,283 --> 01:40:12,286
是不是不同啊
1013
01:40:12,286 --> 01:40:16,279
有什么困难请告诉我好吗
1014
01:40:19,293 --> 01:40:23,286
请你走好自己的人生道路
1015
01:40:24,298 --> 01:40:26,289
再见了
1016
01:40:58,332 --> 01:41:02,336
昨晚我们看到的雪
1017
01:41:02,336 --> 01:41:04,338
我
1018
01:41:04,338 --> 01:41:08,331
我一辈子都忘不了
1019
01:41:54,388 --> 01:41:58,392
有什么困难请告诉我好吗
1020
01:41:58,392 --> 01:42:02,385
请你走好自己的人生道路
1021
01:42:35,429 --> 01:42:38,432
早上好 妈妈
1022
01:42:38,432 --> 01:42:40,434
早
1023
01:42:40,434 --> 01:42:42,425
怎么样?
1024
01:42:44,438 --> 01:42:46,429
相当合身啊
1025
01:42:47,441 --> 01:42:49,432
真的吗?
1026
01:42:54,448 --> 01:42:56,439
妈妈
1027
01:42:58,452 --> 01:43:00,443
什么事啊
1028
01:43:02,456 --> 01:43:04,458
我
1029
01:43:04,458 --> 01:43:08,451
请把这家店交给我
1030
01:43:09,463 --> 01:43:13,456
现在还不明白吗?
1031
01:43:14,468 --> 01:43:18,461
我现在真的已经
是妈妈真正的孩子了
1032
01:43:20,474 --> 01:43:23,477
千重子是我们家的孩子
1033
01:43:23,477 --> 01:43:27,481
从生下来的时候起
就是我们家的孩子啊
1034
01:43:27,481 --> 01:43:31,474
永远永远都是
我们家的孩子啊
1035
01:43:55,509 --> 01:43:57,500
是啊
1036
01:43:58,512 --> 01:44:02,505
千重子就是我们家的孩子啊
1037
01:44:46,560 --> 01:44:48,562
已经好了
1038
01:44:48,562 --> 01:44:52,555
闻起来真香啊
1039
01:46:13,647 --> 01:46:17,640
本作品纯属虚构
与真实的事实无关
69110