All language subtitles for Kiss Me (2004) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,458 --> 00:01:35,689 "The director pays homage to some remarkable films and their directors.” 2 00:01:58,958 --> 00:02:00,869 Jacinto! 3 00:02:08,541 --> 00:02:10,134 It was the year we had snow (1954). 4 00:02:10,333 --> 00:02:13,325 The year when suddenly the fields were covered in white. 5 00:02:13,708 --> 00:02:16,018 There are people today who still speak of that Alentejo. 6 00:02:16,333 --> 00:02:19,325 At the time 1 was still in my mother's womb 7 00:02:19,583 --> 00:02:22,336 but I'll tell the story as it happened from that moment on... 8 00:02:22,708 --> 00:02:24,984 Look... he's dancing. 9 00:02:29,083 --> 00:02:32,155 Promise me you'll look after him if anything happens to me? 10 00:02:38,208 --> 00:02:40,358 What on earth do you think will happen to you? 11 00:02:41,791 --> 00:02:46,911 Nothing... but if it does, promise you'll take care of him? 12 00:02:49,125 --> 00:02:51,036 How do you know it's a "he"? 13 00:02:58,958 --> 00:03:00,312 Promise? 14 00:03:02,875 --> 00:03:04,024 I promise. 15 00:03:07,583 --> 00:03:08,857 Laura! 16 00:03:23,000 --> 00:03:25,071 What are you doing here? 17 00:03:25,791 --> 00:03:27,782 On a day like today you'll only get all dirty... 18 00:03:28,083 --> 00:03:29,960 And ruin my wedding dress. 19 00:03:32,166 --> 00:03:34,521 So many years and now this... 20 00:03:36,083 --> 00:03:38,677 At least disguise it a bit. At least that... 21 00:03:39,125 --> 00:03:41,275 Disguise what, mother? Everyone knows already. 22 00:03:41,666 --> 00:03:44,180 It doesn't matter. You should always disguise it. 23 00:03:45,875 --> 00:03:48,788 If your father were alive he'd die once again from the shame. 24 00:03:51,791 --> 00:03:55,864 From now on no more playing with your sister, do you hear? 25 00:04:22,583 --> 00:04:24,335 She got pregnant on purpose. 26 00:04:24,583 --> 00:04:27,143 Just to get her hands on his money, wasn't it? 27 00:04:27,875 --> 00:04:30,628 Poor Odete... and she only has the one son. 28 00:05:16,500 --> 00:05:19,253 What's the matter? Are you scared? 29 00:05:21,708 --> 00:05:23,585 It's not as if it's the first time... 30 00:05:25,666 --> 00:05:27,942 It would have been better if there never had been a first time... 31 00:05:37,333 --> 00:05:39,973 - Let go. - I married you, didn't 12... 32 00:05:42,250 --> 00:05:46,289 Now you're mine, all mine. And you'll do as I say, all right? 33 00:05:46,791 --> 00:05:48,828 - Mine! All mine, got it? - Let go! 34 00:05:49,125 --> 00:05:50,877 - All mine! - Let go! 35 00:05:51,500 --> 00:05:54,811 Let go! Let go!! Nooooo!!! 36 00:05:55,875 --> 00:05:58,788 Let go!!! Noooo!!! 37 00:06:19,583 --> 00:06:21,415 - Good morning, Clarinda. - How are you, Mr. Manel? 38 00:06:21,666 --> 00:06:24,101 Dona Maria... Thank you for giving me a lift. 39 00:06:25,708 --> 00:06:27,460 I'll have company and all. 40 00:06:29,416 --> 00:06:30,690 Good morning. 41 00:06:33,791 --> 00:06:35,350 My name is Clarinda. 42 00:06:36,416 --> 00:06:37,690 Laura. 43 00:06:44,166 --> 00:06:46,999 And then my mother found him hiding in the wardrobe 44 00:06:47,333 --> 00:06:51,850 and called my father who said if he were a decent man he'd marry me, 45 00:06:53,833 --> 00:06:55,904 and Manel replied that he was a decent man 46 00:06:56,125 --> 00:06:59,163 but he'd never marry anyone because he didn't believe in church. 47 00:07:00,000 --> 00:07:03,038 How my poor mother cried! 48 00:07:03,875 --> 00:07:08,153 My head was going round in circles... if he hadn't bitten my lips as usual, 49 00:07:08,958 --> 00:07:10,949 my mother wouldn't have heard me cry out... 50 00:07:13,875 --> 00:07:16,310 We've still a long way to go before we get to Tavira... 51 00:07:17,458 --> 00:07:18,937 No, thank you. 52 00:07:21,666 --> 00:07:23,339 How did you do this? 53 00:07:25,291 --> 00:07:26,964 What happened? 54 00:07:27,625 --> 00:07:29,104 Did someone hit you? 55 00:07:32,250 --> 00:07:35,686 Come on, you must eat something... 56 00:07:37,125 --> 00:07:39,002 Weakness won't help. 57 00:07:40,208 --> 00:07:42,882 Eat and you'll feel better. 58 00:07:43,958 --> 00:07:45,471 Thank you. 59 00:07:54,458 --> 00:07:56,176 Just a little bit, please. 60 00:07:59,291 --> 00:08:01,089 Your hair's lovely... 61 00:08:02,500 --> 00:08:06,971 My mother spent her time saying that my hair looked like a mare's nest. 62 00:08:08,291 --> 00:08:10,123 It's horrible...! 63 00:08:13,458 --> 00:08:16,655 If you put some olive oil on the ends, it'll improve, you'll see. 64 00:08:17,000 --> 00:08:20,038 Olive oil? Won't it get all greasy? 65 00:08:22,416 --> 00:08:23,975 Don't put too much 66 00:08:24,208 --> 00:08:26,961 and then remove the excess with water and lemon. It look much shinier. 67 00:08:30,333 --> 00:08:32,449 It'll be dark by the time we get to Tavira. 68 00:08:32,958 --> 00:08:35,472 Don't forget: Alfaiataria Moderna. 69 00:08:35,875 --> 00:08:37,912 Right after the bridge by the cinema. 70 00:08:38,500 --> 00:08:39,695 Al right. 71 00:08:40,916 --> 00:08:43,032 - Good night. - Come round some time. 72 00:09:56,458 --> 00:09:58,131 - Good night... - Yes? 73 00:09:58,416 --> 00:10:01,056 I'm looking for dona Marta Campinas' house. 74 00:10:01,333 --> 00:10:04,212 I know she lives in this street but I'm not quite sure where. 75 00:10:04,583 --> 00:10:06,221 She's my aunt, you know. 76 00:10:06,500 --> 00:10:09,174 She's a widow who came back from the United States a year ago. 77 00:10:09,583 --> 00:10:11,142 - Your aunt, you say? - Yes. 78 00:10:11,375 --> 00:10:12,729 Well, I don't know. 79 00:10:20,083 --> 00:10:23,075 So, she wanted the merry widow's house, did she? 80 00:10:27,083 --> 00:10:28,960 On that night a star was born. 81 00:10:29,750 --> 00:10:34,142 Created by aunt Marta and sponsored by the great goddess of that time. 82 00:10:54,041 --> 00:10:57,318 Hello, aunt! I'm Laura, Esperanca's daughter. 83 00:10:59,208 --> 00:11:01,085 Hang on. I'll be right down. 84 00:11:09,750 --> 00:11:11,309 What are you doing here? 85 00:11:12,875 --> 00:11:14,548 Has something happened to Esperanca? 86 00:11:15,166 --> 00:11:16,964 No. Nothing's happened. 87 00:11:17,583 --> 00:11:18,857 Everything's fine... 88 00:11:19,708 --> 00:11:22,621 It's just that I've moved to Tavira and... decided to come and visit you. 89 00:11:23,083 --> 00:11:26,155 At this time of night? Come in. 90 00:11:41,666 --> 00:11:45,944 Drink it, come on, it won't bite, it's a Martini. 91 00:11:47,208 --> 00:11:48,403 Its good. 92 00:11:48,833 --> 00:11:50,187 It'll do you good. 93 00:11:50,916 --> 00:11:52,907 See... good, isn't it? 94 00:11:58,166 --> 00:11:59,725 You have a lovely house. 95 00:12:03,208 --> 00:12:05,927 Why don't you tell me why you're here? 96 00:12:08,208 --> 00:12:11,360 I knew you'd returned... And I thought... 97 00:12:12,291 --> 00:12:14,441 Let me see if I can guess: 98 00:12:15,958 --> 00:12:20,236 you've done something wrong and Esperanca's thrown you out... 99 00:12:21,208 --> 00:12:25,520 Or you were fed up with my dear sister 100 00:12:26,208 --> 00:12:28,085 and decided to get out... 101 00:12:31,125 --> 00:12:32,524 Am I right? 102 00:12:33,833 --> 00:12:36,109 Sorry, aunt. I'll leave. 103 00:12:37,125 --> 00:12:40,083 I... I don't want to cause you any trouble. 104 00:12:42,541 --> 00:12:44,020 Sit down! 105 00:12:48,750 --> 00:12:51,981 You ran away from Esperanca... 106 00:12:55,083 --> 00:12:57,836 - Leave it right there, Mr. Almeida! - Here? 107 00:13:07,458 --> 00:13:10,211 Yes, that's fine. 108 00:13:10,916 --> 00:13:12,793 Whatever you like. 109 00:13:15,250 --> 00:13:16,684 So, I've come. 110 00:13:17,000 --> 00:13:18,957 - Where's your boss? - I'm glad you're here. 111 00:13:19,208 --> 00:13:22,564 Let's hope he takes you on because there's a lot of work. 112 00:13:24,000 --> 00:13:25,718 Mr. Almeida, come here. 113 00:13:29,250 --> 00:13:33,005 Mr. Almeida, here's that girl I told you about. 114 00:13:34,000 --> 00:13:35,559 Yes, indeed. 115 00:13:38,791 --> 00:13:40,384 You are pretty. 116 00:13:41,833 --> 00:13:43,790 Pretty and presentable. 117 00:13:46,708 --> 00:13:49,541 If that were enough I would employ you on the spot 118 00:13:50,250 --> 00:13:52,685 but unfortunately I must ask you a question: 119 00:13:54,166 --> 00:13:55,918 do you know anything about sewing? 120 00:13:56,333 --> 00:13:58,051 I'm not afraid of learning... 121 00:13:58,541 --> 00:14:02,421 She'll do, Mr. Almeida. You'll see. She has the hands of a fairy. 122 00:14:05,333 --> 00:14:06,767 Oh, really? 123 00:14:07,708 --> 00:14:11,622 Do you mind showing me your hands? 124 00:14:12,166 --> 00:14:13,964 I've never seen a fairy's hands! 125 00:14:19,916 --> 00:14:23,625 I don't know if they're fairy hands or not, but they are pretty. 126 00:14:25,083 --> 00:14:28,280 And I think... Clarinda is right! 127 00:14:29,666 --> 00:14:32,101 It is written here that you were born to sew. 128 00:14:32,416 --> 00:14:34,566 - You're kidding me. - No. 129 00:14:35,333 --> 00:14:38,928 I'm serious, and to prove it you can stay for a trial month. 130 00:14:39,375 --> 00:14:42,015 During that time I'll only pay you your lunch 131 00:14:42,291 --> 00:14:47,320 but after that if you suit and I like your work, I can give you a raise. 132 00:14:49,708 --> 00:14:52,985 Well, thank you, Mr. Almeida... Mr. Fernando. 133 00:14:53,541 --> 00:14:54,861 See you tomorrow. 134 00:14:57,541 --> 00:14:59,179 This has come for you, aunt. 135 00:15:00,041 --> 00:15:02,476 And about time too! Sit down, darling. 136 00:15:03,041 --> 00:15:07,319 These are my Vogues, my Lifes! Can't live without them. 137 00:15:08,125 --> 00:15:10,082 The local pappers... 138 00:15:10,708 --> 00:15:12,619 - May 1? - Of course, mind you... 139 00:15:12,875 --> 00:15:14,832 All they print is lies 140 00:15:15,125 --> 00:15:19,198 and write really boring things. 141 00:15:20,416 --> 00:15:23,488 And you? What have you been up to today? 142 00:15:24,375 --> 00:15:27,015 I went about that job, in the tailor's shop. 143 00:15:27,958 --> 00:15:30,313 You can stay here if you like. 144 00:15:30,916 --> 00:15:33,749 Let's see how it goes. But there's just one thing... 145 00:15:35,250 --> 00:15:39,767 Don't interfere in my life and take care of your own, ok? 146 00:15:40,541 --> 00:15:43,533 In America, everyone works. 147 00:15:49,625 --> 00:15:51,855 - Would you like to see one? - May 1? 148 00:15:52,208 --> 00:15:55,087 Here, darling, I'll choose. Hang on... 149 00:16:05,000 --> 00:16:08,630 You know, I'm totally hooked. Utterly. 150 00:16:09,750 --> 00:16:12,503 Ma-rityn Mon-ro-e... 151 00:16:13,000 --> 00:16:14,752 Who's she? 152 00:16:15,083 --> 00:16:16,517 Marilyn?! 153 00:16:18,583 --> 00:16:23,498 Take this in, darling. It's very important. Marilyn Monroe. 154 00:16:24,750 --> 00:16:26,627 Ma-rityn Mon-ro-e... 155 00:16:27,208 --> 00:16:29,882 Marilyn Monroe! 156 00:16:32,833 --> 00:16:34,312 That's right! 157 00:16:34,583 --> 00:16:39,020 We're talking about the most beautiful, 158 00:16:39,791 --> 00:16:42,021 the most stunning, 159 00:16:42,375 --> 00:16:46,209 the most glamorous, the most everything!!! 160 00:16:46,625 --> 00:16:50,414 You know, there's no one like Marilyn, Laura, no one!!! 161 00:16:51,083 --> 00:16:54,872 Seeing her on the screen is like... I can't begin to describe it; 162 00:16:55,250 --> 00:16:57,924 it's like... like witnessing a miracle!!! 163 00:16:59,666 --> 00:17:04,376 She's just amazing... overwhelming! From another world!!! 164 00:17:04,791 --> 00:17:06,907 She is the woman!!! 165 00:17:17,708 --> 00:17:18,903 Laura! 166 00:17:19,375 --> 00:17:21,173 Jacinto! So?! 167 00:17:23,125 --> 00:17:24,798 I thought you'd be here. 168 00:17:25,250 --> 00:17:27,764 Everyone's going crazy looking for you. Him, above all. 169 00:17:29,125 --> 00:17:31,878 Leave him be... You know what he did to me. 170 00:17:32,333 --> 00:17:34,324 And Pedro? How is he? Have you seen him? 171 00:17:34,708 --> 00:17:37,461 Yes, he's fine. He no longer cries as much. 172 00:17:38,750 --> 00:17:41,105 If it weren't for you I wouldn't even have news of him... 173 00:17:43,125 --> 00:17:44,684 Have you seen our aunt? 174 00:17:45,000 --> 00:17:48,880 I only came to see you... What are you doing here?... 175 00:17:49,750 --> 00:17:52,742 You know what people say, aunt Marta is not the right company. 176 00:17:53,333 --> 00:17:54,971 You don't know her well. 177 00:17:55,625 --> 00:17:57,263 Come home with me, Laura. 178 00:17:57,666 --> 00:17:59,384 1 won't let mother treat you badly. 179 00:18:01,875 --> 00:18:04,151 And if I did come home, what would change, Jacinto? 180 00:18:04,666 --> 00:18:06,304 I wouldn't be able to see my son. 181 00:18:08,375 --> 00:18:10,286 There's nothing you could do about that. 182 00:18:11,625 --> 00:18:13,263 You're not coming with me, then? 183 00:18:22,583 --> 00:18:23,982 No. 184 00:18:32,708 --> 00:18:36,417 Oh, no!!! No!!! No!!! No, I'm scared of heights!!! Noooo!!! 185 00:18:40,416 --> 00:18:41,850 Laura? 186 00:18:44,000 --> 00:18:45,229 Sorry. 187 00:18:47,375 --> 00:18:48,524 Good evening. 188 00:18:51,833 --> 00:18:53,062 Good evening. 189 00:18:54,041 --> 00:18:55,361 Go to bed. 190 00:19:00,833 --> 00:19:02,312 She's my niece. 191 00:19:05,375 --> 00:19:08,367 This would suit you... yes, I'm sure this would suit you! 192 00:19:09,250 --> 00:19:12,208 But I'm not so sure about this one... I'll have to think about it... 193 00:19:14,625 --> 00:19:19,859 Ah, here's just the one we want! Let me see... Hum... 194 00:19:20,708 --> 00:19:24,747 With a little tuck here and a stitch at the waist 195 00:19:25,083 --> 00:19:27,597 you'll be all the rage. 196 00:19:28,083 --> 00:19:30,597 And there's a jacket to go with it. 197 00:19:31,250 --> 00:19:32,809 Go on, try it. 198 00:19:33,083 --> 00:19:35,359 - Try it, you'll look really pretty. - I'm embarrassed, aunt. 199 00:19:35,708 --> 00:19:40,737 Laura, being caught stealing is embarrassing! Come on, get a grip. 200 00:19:41,333 --> 00:19:42,767 Make yourself pretty. 201 00:19:58,750 --> 00:20:00,627 Aunt, may I ask you a question? 202 00:20:02,791 --> 00:20:04,623 Why did you come back? 203 00:20:06,750 --> 00:20:09,583 Well, you know New York is a lovely city... 204 00:20:10,375 --> 00:20:14,255 Your uncle and I were very happy when we lived there. 205 00:20:15,625 --> 00:20:19,414 But then he died and it was no good. 206 00:20:21,458 --> 00:20:23,415 Hello, Artur, how are you? 207 00:20:33,583 --> 00:20:37,622 Well, princess, aren't you coming in? The water's wonderful. 208 00:20:38,500 --> 00:20:41,777 - Who was that, aunt? - That was Artur. 209 00:20:42,500 --> 00:20:44,298 He was a professor at the university in Lisbon 210 00:20:44,541 --> 00:20:46,976 and then he had some problems... like a lot of people in fact. 211 00:20:47,333 --> 00:20:51,327 You know that in this country they don't like people with ideas. 212 00:20:52,500 --> 00:20:57,415 So now he's teaching at a school here in Tavira and writing for the local rag. 213 00:20:58,833 --> 00:21:03,270 - He looks silly. - Child, all poets look silly. 214 00:21:03,708 --> 00:21:07,338 And now, stop being a sissy and let's go swimming! 215 00:21:08,375 --> 00:21:10,127 Aunt Marta has been wonderful. 216 00:21:13,250 --> 00:21:15,082 It's Pedro's birthday on Monday. 217 00:21:15,625 --> 00:21:18,219 Will you see that he gets this. Tell him it's yours. 218 00:21:19,166 --> 00:21:21,077 Don't speak of me, because of Antonio. 219 00:21:21,916 --> 00:21:24,715 You're all I can count on... Thank you. 220 00:21:25,291 --> 00:21:26,690 Yours, Laura. 221 00:21:32,666 --> 00:21:34,816 My mother never forgot me. 222 00:21:35,208 --> 00:21:38,166 And the hidden presents were like sacred things. 223 00:21:42,708 --> 00:21:44,779 Don't tell me you have a secret love... 224 00:21:45,208 --> 00:21:47,324 Your parcel hasn't come yet, Mr. Rodrigo. 225 00:21:48,000 --> 00:21:50,879 Never mind. That means I can come by more often to see you. 226 00:21:56,875 --> 00:21:58,309 Thank you. 227 00:22:08,291 --> 00:22:11,522 - I think I'll take a few stamps. - How many do you want? 228 00:22:11,916 --> 00:22:13,236 Whatever you like. 229 00:22:13,458 --> 00:22:15,335 - For you, anything! - Come on, then. 230 00:22:15,875 --> 00:22:18,230 I've been doing this for years. It's good! 231 00:22:18,625 --> 00:22:20,104 The design is good... look at it! 232 00:22:20,291 --> 00:22:23,443 - Just look at it! Lovely, lovely! - Are you sure? 233 00:22:23,791 --> 00:22:26,829 - Absolutely! Turn round. - I'm not convinced, myself. 234 00:22:27,083 --> 00:22:29,359 Look! Look at the back. Let me just put in a pin, here. 235 00:22:29,625 --> 00:22:33,539 Don't you... don't you think it's a bit too much for teaching in? 236 00:22:33,875 --> 00:22:35,548 No! No... 237 00:22:35,791 --> 00:22:37,464 But the kids... you know what they're like. 238 00:22:37,750 --> 00:22:39,149 Terrible. 239 00:22:39,416 --> 00:22:42,647 Well, you look dressy, chic, and elegant. 240 00:22:43,041 --> 00:22:44,520 Pass me the chalk, please. 241 00:22:45,458 --> 00:22:47,017 Hold this... Ah! 242 00:22:49,750 --> 00:22:52,219 This I can remove straight away. 243 00:22:52,625 --> 00:22:55,060 We'll just take a bit off here. 244 00:22:55,416 --> 00:22:57,566 - To adjust it, do you see? - Yes, yes, yes... 245 00:22:58,041 --> 00:23:01,511 - There! Doesn't it suit him, Laura? - Very much. 246 00:23:01,833 --> 00:23:03,426 - Yes it does. - Thank you. 247 00:23:03,666 --> 00:23:06,101 Right, we're ready. That's all for today! 248 00:23:12,375 --> 00:23:13,968 Well, Mr. Almeida... 249 00:23:14,625 --> 00:23:18,584 ...your tailor's shop is... very different. 250 00:23:19,166 --> 00:23:22,318 That's true. More and more orders are coming in. 251 00:23:22,791 --> 00:23:25,544 I can well believe it... 252 00:23:26,958 --> 00:23:29,108 - Well, that's all for today, isn't it? - Yes, professor. 253 00:23:29,375 --> 00:23:30,490 Good afternoon! 254 00:23:58,583 --> 00:24:02,861 Perhaps it's a bit too much... I'll go and change. 255 00:24:03,208 --> 00:24:06,360 No you don't, Laura! Nonsense! You're looking lovely. 256 00:24:06,791 --> 00:24:08,862 Come into the light $0 I can see you better. 257 00:24:09,583 --> 00:24:10,812 Darling... 258 00:24:12,833 --> 00:24:14,585 You're beautiful, Laura! 259 00:24:18,375 --> 00:24:20,207 If my mother saw me like this... 260 00:24:20,625 --> 00:24:25,904 If a woman has a beautiful body she should show it off. 261 00:24:36,500 --> 00:24:40,095 ...grab life with both hands, otherwise it'll grab hold of you! 262 00:24:42,541 --> 00:24:46,250 - What's this music? - It's a tango! 263 00:24:50,125 --> 00:24:52,036 Come on, I'll teach you! 264 00:24:53,416 --> 00:24:57,011 1 hold your hands and pult and when I pull you turn? Shall we? 265 00:24:57,333 --> 00:24:58,846 One, two, three! 266 00:24:59,791 --> 00:25:01,384 That's it... now the other way. 267 00:25:01,833 --> 00:25:05,383 Great! Look straight ahead, proudly! Come on. 268 00:25:05,791 --> 00:25:10,342 One, two... one, two, three... Turn! Down! 269 00:25:13,750 --> 00:25:18,187 That's Marilyn, see? The woman everyone's in love with. 270 00:25:19,833 --> 00:25:21,710 - Lovely. - Come closer. 271 00:25:22,083 --> 00:25:24,438 - There's a better picture here. - Aren't we late, aunt? 272 00:25:25,583 --> 00:25:28,336 See? This is a real body. 273 00:25:31,708 --> 00:25:33,506 - Good evening. - Good evening. 274 00:25:41,125 --> 00:25:45,244 Laura, all the men in town are here... 275 00:25:47,250 --> 00:25:50,561 ...and they're looking at us! Come on. 276 00:26:01,375 --> 00:26:03,286 - Good evening, Mr. Almeida. - How are you? 277 00:26:04,125 --> 00:26:06,082 - Good evening, Laura. - Good evening. 278 00:26:07,583 --> 00:26:08,903 Sorry... 279 00:26:25,500 --> 00:26:28,618 So, you've come to see Marilyn! 280 00:26:41,375 --> 00:26:43,207 Do you like my friend? 281 00:26:45,083 --> 00:26:47,643 No one finer in Tavira... 282 00:26:56,333 --> 00:27:00,042 This night will change your life, Laura! You'll see! 283 00:28:42,083 --> 00:28:44,643 - He'll have to be careful. - He is careful, Mr. Almeida. 284 00:28:45,458 --> 00:28:47,734 He's... he's young. 285 00:28:49,083 --> 00:28:51,836 - Tell him to clear out his house. - His house? 286 00:28:52,208 --> 00:28:54,040 Yes. Throw out everything he has. 287 00:28:54,291 --> 00:28:56,851 Pamphlets, newspapers, books, whatever is forbidden. 288 00:28:57,250 --> 00:28:58,809 Otherwise he'll find himself inside. 289 00:29:00,541 --> 00:29:02,179 Mr. Oliveira has arrived. 290 00:29:02,500 --> 00:29:04,059 Right, I'll be there. 291 00:29:13,041 --> 00:29:16,830 - Clarinda, what's happened? - Nothing, nothing... I'm fine. 292 00:29:24,458 --> 00:29:26,131 Come on, bring them out. 293 00:29:28,333 --> 00:29:31,291 Come on, quickly, quickly. 294 00:29:37,708 --> 00:29:40,507 - Thank you, comrade. - I'm not your comrade. 295 00:29:40,833 --> 00:29:44,463 I'm only doing it for the money. Don't thank me. Good luck. 296 00:29:45,750 --> 00:29:48,629 Mr. Rodrigo, as agreed, I'll pay you when I come back. 297 00:29:49,875 --> 00:29:52,469 Don't come back to Tavira without the money you owe me, do you hear? 298 00:29:52,833 --> 00:29:54,062 Get out! 299 00:29:57,125 --> 00:29:58,524 Let's finish the job. 300 00:30:17,291 --> 00:30:18,964 This is the business of the future. 301 00:30:23,125 --> 00:30:25,036 The new President of the Republic, Américo Tomas, 302 00:30:25,291 --> 00:30:27,282 is sworn in today - 8 June - 303 00:30:27,500 --> 00:30:29,616 with two-thirds of the vote against one-third of the votes 304 00:30:29,833 --> 00:30:31,631 of the defeated candidate, Humberto Delgado. 305 00:30:35,166 --> 00:30:36,839 Liars! 306 00:30:39,166 --> 00:30:41,316 They're all liars! 307 00:30:42,833 --> 00:30:44,744 Shit! shit! 308 00:30:45,250 --> 00:30:46,445 What is it? 309 00:30:47,416 --> 00:30:49,214 Nothing, dear! Nothing! 310 00:30:49,625 --> 00:30:53,619 It's the sun, the sun in this country that blinds everyone. 311 00:31:04,958 --> 00:31:08,667 Listen, do you want to... 312 00:31:12,458 --> 00:31:13,971 ...smoke? 313 00:31:15,375 --> 00:31:17,013 Smoke? Me? 314 00:31:17,291 --> 00:31:20,647 Yes, come on, try it. 315 00:31:21,916 --> 00:31:23,270 Go on. 316 00:31:31,625 --> 00:31:33,059 Darling... 317 00:31:34,625 --> 00:31:38,459 ...the cigarette marks out our territory. 318 00:31:39,833 --> 00:31:43,986 With a cigarette we feel safer 319 00:31:45,333 --> 00:31:49,008 and look less like idiots. 320 00:31:50,166 --> 00:31:53,477 Come here! From woman to woman. 321 00:31:54,166 --> 00:31:55,839 I'll tell you a secret. 322 00:31:56,750 --> 00:32:00,106 When you don't know what to tell a man, 323 00:32:01,000 --> 00:32:04,834 look him fixedly in the eyes and then... 324 00:32:11,208 --> 00:32:14,246 ...blow smoke into his face... 325 00:32:15,208 --> 00:32:20,044 It mean something to him, 326 00:32:21,208 --> 00:32:24,246 even if to you it only meant 327 00:32:24,583 --> 00:32:29,783 that you wanted to confuse him completely! 328 00:32:32,458 --> 00:32:36,372 - Is that why you smoke? - Me?! No. 329 00:32:37,416 --> 00:32:40,966 Your uncle used to smoke, but not me. 330 00:32:42,791 --> 00:32:45,988 Until one day we went to a movie, 331 00:32:46,833 --> 00:32:50,349 "Gilda", with Rita Hayworth! 332 00:32:51,625 --> 00:32:55,698 That is when I learnt, Laura, 333 00:32:56,083 --> 00:32:58,996 that a cigarette to a woman 334 00:32:59,583 --> 00:33:03,542 can be as important as a well cut dress 335 00:33:04,583 --> 00:33:06,301 or even... 336 00:33:13,000 --> 00:33:15,150 ...ajewel. 337 00:33:25,958 --> 00:33:28,268 Again. 338 00:33:31,125 --> 00:33:33,196 - Like this? - Yes. 339 00:33:57,041 --> 00:33:58,475 Hello, Mr. Almeida. 340 00:34:00,250 --> 00:34:04,164 Laura! Are you going to the dance tonight? 341 00:34:04,708 --> 00:34:05,982 What dance? 342 00:34:08,458 --> 00:34:11,371 It's the most important dance in town. A charity dance. 343 00:34:11,875 --> 00:34:13,468 1 didn't know there was a dance. 344 00:34:14,416 --> 00:34:18,614 Of course, if you'd like to be escorted by the most charming 345 00:34:20,125 --> 00:34:23,481 and the smartest man, the best dancer in Tavira, 346 00:34:26,375 --> 00:34:28,252 I'll be happy to oblige. 347 00:34:30,458 --> 00:34:34,008 Thank you, Mr. Almeida... But I think I'll probably stay at home. 348 00:34:34,958 --> 00:34:36,392 Thank you, anyway. 349 00:34:49,666 --> 00:34:53,375 The man's sweet on you... You must be careful with him. 350 00:34:53,875 --> 00:34:56,435 He was widowed five years ago and loves a young pretty face. 351 00:34:57,583 --> 00:34:59,415 I can look after myself. 352 00:34:59,833 --> 00:35:03,349 Anyway, my aunt says that women were born to be pretty! 353 00:35:05,125 --> 00:35:07,002 Well, that's not the only thing I was born for... 354 00:35:47,125 --> 00:35:49,958 - Now, there'll be hell to pay. - They won't leave you alone now. 355 00:36:21,125 --> 00:36:23,116 My Manel should be here soon. 356 00:36:23,958 --> 00:36:26,632 He's out at the moment. Politics. 357 00:36:27,500 --> 00:36:29,377 He likes to challenge fate. 358 00:36:30,708 --> 00:36:33,177 But it's my man that makes me thrill. 359 00:36:43,250 --> 00:36:44,923 That outfit really suits you. 360 00:36:46,500 --> 00:36:47,979 Careful, don't crease it. 361 00:36:55,416 --> 00:36:58,215 This outfit... it's my uniform. 362 00:36:59,583 --> 00:37:01,381 I'm always on duty. 363 00:37:02,333 --> 00:37:04,449 The bastards never sleep. 364 00:37:10,125 --> 00:37:11,604 Oh dear, it's Mr. Almeida! 365 00:37:11,875 --> 00:37:13,673 The old man will probably ask us to dance. 366 00:37:14,041 --> 00:37:17,432 - Sr. Almeida's not old... - Look, let's get some drinks. 367 00:37:17,708 --> 00:37:19,665 - In a minute. - I'm going to get lemonade. 368 00:37:19,916 --> 00:37:21,748 - Do you want some? - Ok. 369 00:37:31,416 --> 00:37:33,453 - Hello. - Hello! 370 00:37:38,125 --> 00:37:39,445 Thank you. 371 00:37:40,083 --> 00:37:41,881 So, you didn't come with your aunt, then? 372 00:37:42,291 --> 00:37:44,646 No, my aunt's in Lisbon. 373 00:37:48,041 --> 00:37:49,839 I must say you are brave. 374 00:37:50,416 --> 00:37:52,453 They'll all be talking of you tomorrow. 375 00:37:53,041 --> 00:37:57,160 - Because of the cigarette? - No, because you're so pretty. 376 00:38:00,416 --> 00:38:01,770 Shall we dance? 377 00:38:03,041 --> 00:38:04,600 I don't know if I should. 378 00:38:05,250 --> 00:38:06,684 Who are you? 379 00:38:07,375 --> 00:38:09,810 If we're not going to dance, it doesn't matter who I am. 380 00:38:13,041 --> 00:38:14,475 Shall we? 381 00:38:15,583 --> 00:38:17,221 Do I have to say it again? 382 00:38:21,875 --> 00:38:23,195 No! 383 00:38:25,708 --> 00:38:27,426 Playing hard to get? 384 00:38:58,458 --> 00:39:00,927 - Good evening, miss Laura! - Good evening. 385 00:39:03,250 --> 00:39:04,968 I see you changed your mind... 386 00:39:06,166 --> 00:39:07,884 Clarinda went on and on... 387 00:39:08,750 --> 00:39:09,899 I see... 388 00:39:18,958 --> 00:39:20,756 Don't you like dancing, Mr. Almeida? 389 00:39:22,625 --> 00:39:26,459 Well, yes, but I'm embarrassed. 390 00:39:28,333 --> 00:39:31,883 If we danced, everyone would stare at us. 391 00:39:34,166 --> 00:39:35,725 Don't think about it. 392 00:39:40,541 --> 00:39:41,690 Shall we? 393 00:39:54,583 --> 00:39:56,893 Tell your friend to get her boyfriend out of here. 394 00:40:02,500 --> 00:40:04,889 I don't particularly sympathise with his ideas 395 00:40:06,875 --> 00:40:08,946 but I don't like to see people being arrested. 396 00:40:10,125 --> 00:40:11,399 It's ugly! 397 00:40:16,500 --> 00:40:18,537 There's that secret police who's after him. 398 00:40:57,041 --> 00:40:59,476 You shouldn't get too familiar with the boss, you know? 399 00:40:59,833 --> 00:41:02,985 Don't be silly. There are worse things. Come here! 400 00:41:11,583 --> 00:41:12,778 Manel! 401 00:42:03,708 --> 00:42:05,028 Thank you. 402 00:42:13,000 --> 00:42:14,718 You know everyone. 403 00:42:17,125 --> 00:42:21,005 You know that money, power, and ambition 404 00:42:22,666 --> 00:42:26,057 all pass through Alfaiataria Moderna. 405 00:42:32,125 --> 00:42:33,684 They dance beautifully! 406 00:42:36,750 --> 00:42:38,627 This is a rich man's club! 407 00:42:42,958 --> 00:42:45,234 And also of pretty girls' laughter. 408 00:42:58,833 --> 00:43:00,744 Well, I have to go. 409 00:43:02,750 --> 00:43:04,661 - Thank you, miss Laura. - Good-bye. 410 00:43:28,000 --> 00:43:29,638 Now will you dance? 411 00:43:30,916 --> 00:43:32,509 I'm too tired. 412 00:43:35,958 --> 00:43:37,631 Now you're mine. 413 00:43:38,625 --> 00:43:40,343 You can only dance with me. 414 00:43:41,666 --> 00:43:42,940 I'can run. 415 00:43:43,583 --> 00:43:45,062 To me. 416 00:43:45,458 --> 00:43:47,256 I always know how to find you. 417 00:43:51,125 --> 00:43:52,877 A dance in exchange for a shoe. 418 00:44:34,916 --> 00:44:38,147 What happened to you today? You've gone too far. 419 00:44:38,666 --> 00:44:42,182 You won't hear the last of it. And I have to put up with him... 420 00:44:43,583 --> 00:44:45,938 Laura, come here please. 421 00:44:56,333 --> 00:44:57,732 Yes, Mr. Almeida? 422 00:44:58,208 --> 00:45:01,838 I received some new fabric today and I wanted your opinion. 423 00:45:02,291 --> 00:45:06,728 Which one will make the nicer suit? This one or this one? 424 00:45:07,291 --> 00:45:08,611 Depends who it's for... 425 00:45:09,916 --> 00:45:11,907 - For me. - For you... 426 00:45:12,458 --> 00:45:14,131 Well, I don't know. Turn round. 427 00:45:16,750 --> 00:45:20,141 - This one. - This one? Yes, that's what I thought. 428 00:45:20,458 --> 00:45:23,291 I hesitated between the two, but I also think this one will make a lovely suit. 429 00:45:26,041 --> 00:45:29,159 Hum... like this, do you think? 430 00:45:30,833 --> 00:45:32,062 Yes! 431 00:45:32,375 --> 00:45:36,164 And what sort: single-breasted, double-breasted... two buttons? 432 00:45:36,500 --> 00:45:38,411 Or three buttons? Patch pockets? 433 00:45:39,583 --> 00:45:41,779 Sr. Almeida, everything suits you! 434 00:45:43,916 --> 00:45:45,315 Thank you... 435 00:45:50,083 --> 00:45:51,403 Laura... 436 00:46:17,708 --> 00:46:20,177 - What? - The door. 437 00:46:25,208 --> 00:46:26,528 Wait... 438 00:49:01,958 --> 00:49:05,713 Laura... Come over there, I want to talk to you. 439 00:49:19,375 --> 00:49:22,731 Laura, why were you so late? 440 00:49:23,666 --> 00:49:25,259 My aunt's not here 441 00:49:25,541 --> 00:49:27,771 and she asked me to stay in to receive a parcel. 442 00:49:28,125 --> 00:49:30,321 I know I forgot to tell you... I'm sorry. 443 00:49:30,583 --> 00:49:33,939 I'm very fond of you, but there are certain things I just won't have. 444 00:49:34,250 --> 00:49:36,321 Some days you don't even come in, others you're late... 445 00:49:36,708 --> 00:49:39,018 and your fellow workers are here every day on the dot. 446 00:49:40,416 --> 00:49:42,327 Yes, I understand perfectly, Mr. Almeida. 447 00:49:42,583 --> 00:49:44,859 But as I told you, I'm there as a favour 448 00:49:45,291 --> 00:49:47,043 and whenever she asks me to do something, 449 00:49:47,250 --> 00:49:48,649 I drop everything else. 450 00:49:49,000 --> 00:49:50,991 And you're willing to drop this job as well. 451 00:49:52,333 --> 00:49:54,529 Let me make one thing clear: people gossip, they talk, 452 00:49:54,833 --> 00:49:56,232 they lose their respect... 453 00:50:00,708 --> 00:50:02,062 In that case... 454 00:50:03,250 --> 00:50:05,161 I don't want to cause you any more problems. 455 00:50:05,500 --> 00:50:06,615 But Laura... 456 00:50:11,166 --> 00:50:13,601 Laura... This is ridiculous! 457 00:50:24,916 --> 00:50:26,987 I've had a letter from your mother! 458 00:50:28,083 --> 00:50:31,201 And I must speak to you. Don't be long! 459 00:51:02,375 --> 00:51:03,570 Sit down. 460 00:51:07,666 --> 00:51:10,260 - Would you like some coffee? - No, thank you. 461 00:51:10,875 --> 00:51:12,229 Has something happened? 462 00:51:18,458 --> 00:51:20,210 You didn't tell me the truth. 463 00:51:24,166 --> 00:51:25,486 Laura... 464 00:51:27,416 --> 00:51:29,168 ...I took you in 465 00:51:30,666 --> 00:51:32,577 and treated you like my daughter... 466 00:51:33,750 --> 00:51:35,866 I thought I'd left everything behind. 467 00:51:36,208 --> 00:51:39,439 Darling, we can never run from the past. 468 00:51:43,875 --> 00:51:48,665 I got married... I was pregnant, I had to get married... 469 00:51:58,833 --> 00:52:00,232 Mother? 470 00:52:01,958 --> 00:52:03,869 Mother! Open the door... 471 00:52:09,291 --> 00:52:10,611 Mother! 472 00:52:18,458 --> 00:52:20,051 Mother, open the door. 473 00:52:24,041 --> 00:52:25,952 What are you doing here? 474 00:52:26,208 --> 00:52:28,199 Please let me in, mother. The baby's soaking... 475 00:52:28,500 --> 00:52:30,457 Go home, Laura! 476 00:52:30,750 --> 00:52:33,219 Your husband'll turn up and it'll only make it worse. 477 00:52:33,583 --> 00:52:36,177 Mother, please don't do this to me. He beats me. 478 00:52:36,958 --> 00:52:39,871 A wife's place is at home! 479 00:52:43,833 --> 00:52:47,463 Mother? Mother! Open the door... 480 00:52:48,333 --> 00:52:51,246 Jacinto! Jacinto! 481 00:54:04,291 --> 00:54:06,680 I cried for two days, hidden in the haystack 482 00:54:06,958 --> 00:54:09,711 where no one could find me. Then... 483 00:54:10,458 --> 00:54:11,687 Laura... 484 00:54:12,125 --> 00:54:14,355 No... leave me alone. 485 00:54:15,500 --> 00:54:17,059 You must listen to me, Laura. 486 00:54:17,291 --> 00:54:20,044 I don't want to listen to you. You don't own me, go away. 487 00:54:22,250 --> 00:54:24,127 Don't make me lose my head, come home now! 488 00:54:24,375 --> 00:54:25,888 - No! Stop! - Come home, I said! 489 00:54:31,666 --> 00:54:34,624 You can't force me to do what I don't want to do. You're a brute! 490 00:54:36,041 --> 00:54:37,714 - Well, give me my son, then. - Stop! No! 491 00:54:37,916 --> 00:54:39,509 Give me my son! Let go! 492 00:54:39,916 --> 00:54:42,715 Don't be like that, Laura, do as your husband says. 493 00:54:45,541 --> 00:54:48,420 If you want to stay with your mother, stay. But you can't have your son. 494 00:54:48,750 --> 00:54:50,423 And don't come near me again. 495 00:54:52,291 --> 00:54:54,931 Jacinto! Where's my brother? 496 00:54:56,208 --> 00:54:59,405 Jacinto! Mother, help me! 497 00:54:59,958 --> 00:55:01,517 Get out! Get out! 498 00:55:03,541 --> 00:55:06,010 Stop! Mother, help me! 499 00:55:06,416 --> 00:55:09,135 Mother... No! 500 00:55:12,916 --> 00:55:15,192 It's over. Your life's over. 501 00:55:24,458 --> 00:55:27,177 ...I grabbed some things and left. 502 00:55:30,333 --> 00:55:33,132 My mother spent her life saying I was like you... 503 00:55:34,000 --> 00:55:37,356 Now, my dear girl, come here. 504 00:55:38,791 --> 00:55:40,623 You're going to have to be strong. 505 00:55:41,166 --> 00:55:44,796 If you think Tavira is another world, you've got another think coming. 506 00:55:46,166 --> 00:55:48,237 Take care of yourself, Laura, 507 00:55:48,541 --> 00:55:51,260 and don't speak of your private life to anybody. 508 00:55:52,500 --> 00:55:55,492 - No one, understand? - Yes... 509 00:56:06,208 --> 00:56:08,006 Professor! Professor! 510 00:56:08,875 --> 00:56:10,912 - Miss Laura! - Hello! 511 00:56:11,166 --> 00:56:13,282 What's a beautiful girl like you doing alone in the garden? 512 00:56:13,625 --> 00:56:14,899 Oh, look, what a bore! 513 00:56:15,166 --> 00:56:17,157 Do you need help? Let me see what's the matter. 514 00:56:17,666 --> 00:56:20,055 - Oh, your shoe, may 1? - Yes! 515 00:56:20,333 --> 00:56:21,687 - Sorry. - That's all right. 516 00:56:22,041 --> 00:56:24,794 Let me see... how did you do this? 517 00:56:27,208 --> 00:56:29,199 You know I'm quite good at mending shoes. 518 00:56:30,291 --> 00:56:31,929 And can it be mended? 519 00:56:33,291 --> 00:56:34,929 1 think so, Miss Laura. 520 00:56:35,583 --> 00:56:39,463 No harm in trying. I have some tools at home that may well do the trick. 521 00:56:40,458 --> 00:56:41,732 It's a question of popping over there. 522 00:56:42,041 --> 00:56:43,634 - I don't want to be any trouble. - Don't mention it. 523 00:56:43,875 --> 00:56:45,786 No point in apologising... it's not a problem. 524 00:56:46,041 --> 00:56:47,600 But you can't stay like that, for God's sake. 525 00:56:47,833 --> 00:56:49,744 That you can't. You'll catch cold. 526 00:56:50,708 --> 00:56:51,937 Let's go then. 527 00:56:53,333 --> 00:56:57,327 You'll have to hop now, I'll hop loo, to keep you company. 528 00:56:58,916 --> 00:57:01,032 Careful, here. One, two! 529 00:57:04,958 --> 00:57:06,995 Have you read all these books, professor? 530 00:57:09,208 --> 00:57:12,087 Yes! I read several at once. 531 00:57:18,541 --> 00:57:22,330 1 think that you'll reach home safely, now. 532 00:57:23,083 --> 00:57:24,721 - Have a look! - Thank you. 533 00:57:34,083 --> 00:57:36,552 It seems a bit shorter than the other one. 534 00:57:37,625 --> 00:57:39,298 It seems like I'm dancing! 535 00:57:48,541 --> 00:57:50,179 - May 1? - Of course. 536 00:57:52,291 --> 00:57:57,001 She's quite simply the most beautiful, most stunning, 537 00:57:58,000 --> 00:58:01,311 most everything woman... Have you seen her in the movies? 538 00:58:01,708 --> 00:58:04,018 Yes, a few times. 539 00:58:06,125 --> 00:58:09,163 I once saw a movie with her, in the Niagara Falls... 540 00:58:11,666 --> 00:58:14,784 One of the most important moments in my life. 541 00:58:19,291 --> 00:58:22,204 You may keep it if you like. 542 00:58:23,750 --> 00:58:27,505 May 1? Oh, thank you. 543 00:58:29,041 --> 00:58:30,395 Thank you! 544 00:58:35,250 --> 00:58:36,445 Hello, Laura! 545 00:58:37,875 --> 00:58:39,149 Hello, Rodrigo! 546 00:59:31,333 --> 00:59:34,371 Laura? Shall we go? 547 00:59:50,291 --> 00:59:53,443 - I love you. - Like in the movies... 548 00:59:59,083 --> 01:00:00,642 ...like in the movies! 549 01:00:13,291 --> 01:00:14,520 Shall we go? 550 01:00:26,833 --> 01:00:29,109 Are you sure there's nothing between you and my aunt? 551 01:00:30,250 --> 01:00:31,809 Nonsense! 552 01:01:11,000 --> 01:01:13,435 Hello? It's me. 553 01:01:13,750 --> 01:01:18,506 Yes... I hung up, because I couldn't hear you properly... 554 01:01:22,750 --> 01:01:24,070 I know. 555 01:01:28,750 --> 01:01:30,309 I know, Rodrigo. 556 01:01:31,708 --> 01:01:33,665 I shouldn't be calling you; 557 01:01:35,875 --> 01:01:37,866 I know it's dangerous for you. 558 01:01:40,166 --> 01:01:44,444 Rodrigo, if I didn't hear your voice now, I'd go mad... 559 01:01:47,500 --> 01:01:49,696 If I haven't already. 560 01:01:52,833 --> 01:01:54,904 Do you know what happened to me? 561 01:01:56,958 --> 01:02:01,589 I've never told you before, I wanted it all to be a game, 562 01:02:04,458 --> 01:02:06,210 but I've fallen in love. 563 01:02:07,583 --> 01:02:09,699 Completely in love. 564 01:02:11,708 --> 01:02:13,858 You're my drug... 565 01:02:15,541 --> 01:02:20,217 And it's so hard to live without one's drug. 566 01:02:27,458 --> 01:02:29,847 1 still have this wonderful motorcar. 567 01:02:30,375 --> 01:02:32,764 It has a gearshift, steering, brakes. 568 01:02:33,166 --> 01:02:35,123 Just like in a real car. 569 01:02:36,375 --> 01:02:38,412 It must have cost my mother a fortune. 570 01:02:39,500 --> 01:02:40,979 - Thank you. - Thank you. 571 01:02:42,416 --> 01:02:44,054 - Hello! - Good morning. 572 01:02:52,708 --> 01:02:54,267 Are you going away, aunt? 573 01:02:55,166 --> 01:02:57,362 I was just going to leave you a note... 574 01:03:02,208 --> 01:03:03,607 I'm leaving. 575 01:03:05,166 --> 01:03:07,237 - Leaving?! - Yes... 576 01:03:08,208 --> 01:03:10,677 - Why? - Don't ask why, Laura. 577 01:03:11,708 --> 01:03:14,746 I must! That's all. 578 01:03:16,250 --> 01:03:17,604 What about me? 579 01:03:20,208 --> 01:03:23,360 You can have the house, with everything in it... 580 01:03:24,000 --> 01:03:25,673 I'll leave you my dresses. 581 01:03:26,041 --> 01:03:28,271 You can do what you like with everything. 582 01:03:28,791 --> 01:03:31,510 And you'll be very happy. Everything'll be fine... 583 01:03:32,375 --> 01:03:36,084 But I really must go... 584 01:03:36,750 --> 01:03:39,583 - But why, aunt? - Well, darling... 585 01:03:40,291 --> 01:03:45,161 ...because it's the familiar things that take us by surprise. 586 01:03:48,000 --> 01:03:49,593 What's wrong with you? Come on, tell. 587 01:03:52,375 --> 01:03:54,889 Wrong with me? I don't know. 588 01:03:55,875 --> 01:03:58,105 - You tell me! - You can't fool me. 589 01:03:58,583 --> 01:03:59,982 You're in love! 590 01:04:01,666 --> 01:04:04,306 Yes, Clarinda! I'm in love! 591 01:04:04,708 --> 01:04:07,268 In love? With who? 592 01:04:09,083 --> 01:04:10,562 His name's Rodrigo. 593 01:04:10,875 --> 01:04:14,630 Rodrigo? Rodrigo? Which Rodrigo? 594 01:04:19,333 --> 01:04:21,324 Not the one I'm thinking of, is it? 595 01:04:23,625 --> 01:04:26,378 Yes, that's the one! 596 01:04:28,416 --> 01:04:32,375 Rodrigo... but you know he's married! 597 01:04:36,708 --> 01:04:38,028 Married? 598 01:04:38,791 --> 01:04:41,943 Yes, he's got a wife and son. You did know, didn't you? 599 01:04:46,333 --> 01:04:49,724 Rodrigo... Oh, Laura, he's really dangerous! 600 01:04:50,833 --> 01:04:52,312 Not only is he married, 601 01:04:52,541 --> 01:04:55,101 he's a smuggler, a trafficker and mad on women. 602 01:04:56,541 --> 01:04:58,817 I don't believe it! It must be another one! 603 01:05:00,833 --> 01:05:02,790 You've really done it now. 604 01:05:14,958 --> 01:05:17,837 - And aunt? - She's in Lisbon. 605 01:05:21,083 --> 01:05:22,676 I'm glad you've come. 606 01:05:36,708 --> 01:05:40,827 You look different... more of a woman. 607 01:05:44,708 --> 01:05:48,588 Look at you... Have you seen Pedro? 608 01:05:55,875 --> 01:05:58,993 Pedro had his tonsils out last week. He's fine. 609 01:05:59,416 --> 01:06:00,815 You didn't tell me! 610 01:06:01,083 --> 01:06:02,403 It was sudden. 611 01:06:02,791 --> 01:06:05,431 One moment he was fine, the next he was on his way to hospital. 612 01:06:06,916 --> 01:06:09,192 But he's fine, don't worry. 613 01:06:13,708 --> 01:06:16,746 I went and visited him yesterday. He's grown. 614 01:06:18,458 --> 01:06:20,654 And he's been getting all your presents. 615 01:06:24,291 --> 01:06:27,170 He made this drawing... and asked me to give it to you. 616 01:06:30,500 --> 01:06:32,411 He says it's a picture of you. 617 01:06:38,833 --> 01:06:40,107 I'm getting married. 618 01:06:40,875 --> 01:06:42,468 You? Married? 619 01:06:45,583 --> 01:06:46,812 Who to? 620 01:06:47,458 --> 01:06:49,335 You don't know her... she's not local. 621 01:06:50,791 --> 01:06:52,543 But are you old enough to get married? 622 01:06:53,041 --> 01:06:55,999 - I've got a beard and all. - Do you love her? 623 01:06:56,500 --> 01:06:57,695 Well... 624 01:06:59,666 --> 01:07:01,543 ...it had to be sometime, don't you think? 625 01:07:03,333 --> 01:07:05,290 I can't stand living with mother any longer. 626 01:07:05,958 --> 01:07:07,278 Fool! 627 01:07:09,333 --> 01:07:11,404 If you come to the wedding you'll see Pedro. 628 01:07:18,166 --> 01:07:19,964 You're looking very handsome... 629 01:07:22,000 --> 01:07:24,116 In fact, you were always handsome. 630 01:07:27,166 --> 01:07:30,284 I'm almost jealous of your bride! 631 01:07:32,916 --> 01:07:36,432 Don't be, love you so much... 632 01:08:18,583 --> 01:08:20,972 - Why didn't you tell me? - What? 633 01:08:21,541 --> 01:08:23,293 That you were married, you bastard! 634 01:08:23,708 --> 01:08:24,982 You never asked! 635 01:08:27,041 --> 01:08:28,520 Son of a bitch! 636 01:08:32,500 --> 01:08:34,218 You never asked me a thing! 637 01:08:34,500 --> 01:08:36,935 If I was married or not... Not even my job. 638 01:08:37,875 --> 01:08:41,266 Did you tell me anything? I don't even know where you're from... 639 01:08:42,208 --> 01:08:43,846 What do you mean by that? 640 01:08:44,875 --> 01:08:46,388 Nothing... 641 01:08:49,375 --> 01:08:52,652 What if I was the sort to cry my heart out and insult you at your door? 642 01:08:54,875 --> 01:08:56,388 Leave me alone, you bastard! 643 01:08:57,250 --> 01:09:01,528 Laura... have you forgotten? 644 01:09:16,666 --> 01:09:18,020 Liar... 645 01:09:28,875 --> 01:09:32,914 What? What are you all staring at? You're just a bunch of old busybodies. 646 01:09:34,166 --> 01:09:36,601 Jealous, that's what you are. Because she's prettier. 647 01:09:37,875 --> 01:09:41,266 Well, let me tell you, if I were twenty years younger I'd send her roses. 648 01:09:42,916 --> 01:09:44,350 - Hello! - Good evening. 649 01:09:49,916 --> 01:09:50,951 Thank you. 650 01:10:00,375 --> 01:10:01,888 You're looking very, very pretty... 651 01:10:02,750 --> 01:10:03,979 Thank you... 652 01:10:07,166 --> 01:10:09,635 - Would you like some? - Yes, please. 653 01:10:21,916 --> 01:10:24,988 You know, I'm a little confused. 654 01:10:27,666 --> 01:10:30,624 No one's ever given me roses before. 655 01:10:57,916 --> 01:10:59,236 Thank you... 656 01:11:01,333 --> 01:11:03,404 - Do you mind? - Not at all. 657 01:11:07,416 --> 01:11:08,565 Do you smoke? 658 01:11:08,916 --> 01:11:12,546 Sometimes... a cigar after dinner. 659 01:11:15,000 --> 01:11:16,559 It should suit you. 660 01:11:17,916 --> 01:11:19,429 Very elegant! 661 01:11:24,916 --> 01:11:27,271 Laura... I'm very curious. 662 01:11:28,916 --> 01:11:31,032 What brought you to Tavira? 663 01:11:32,333 --> 01:11:33,653 Work. 664 01:11:34,625 --> 01:11:36,024 Iry to live... 665 01:11:37,416 --> 01:11:40,488 I'd like to open a hairdressing salon. 666 01:11:41,583 --> 01:11:44,496 If you trim beards and moustaches, Ill be there. 667 01:11:46,916 --> 01:11:50,466 And manicure! I take great care of my hands...! 668 01:12:01,875 --> 01:12:03,195 Cheers! 669 01:12:23,500 --> 01:12:25,093 Tell me more about you... 670 01:12:26,541 --> 01:12:27,815 What do you want to know? 671 01:12:29,958 --> 01:12:31,392 Whatever you want to tell me... 672 01:12:43,166 --> 01:12:44,679 I'd rather tell you the truth... 673 01:12:58,291 --> 01:12:59,520 I was in prison... 674 01:13:04,250 --> 01:13:06,241 Now my friends are also my enemies. 675 01:13:09,208 --> 01:13:10,437 I have no one left... 676 01:13:13,875 --> 01:13:15,468 I left my son... 677 01:13:18,125 --> 01:13:20,514 Back home, no one thinks much of me... 678 01:13:21,875 --> 01:13:23,593 and it's not much better here. 679 01:14:13,666 --> 01:14:15,623 - Come in. - Thank you. 680 01:14:23,750 --> 01:14:25,741 How nice that you're here. 681 01:14:27,500 --> 01:14:30,856 F1 knew you'd be visiting I would have put some champagne on ice. 682 01:14:32,750 --> 01:14:35,742 To what do I owe this honour? 683 01:14:37,250 --> 01:14:38,888 I really need you. 684 01:14:39,291 --> 01:14:42,249 The hairdressing salon is almost ready... except for the equipment. 685 01:14:43,333 --> 01:14:45,893 But, just think, I've been asked for a guarantor. 686 01:14:48,666 --> 01:14:49,986 Ah...! 687 01:15:02,166 --> 01:15:03,725 Will you help me? 688 01:15:07,291 --> 01:15:08,440 Of course. 689 01:15:32,458 --> 01:15:36,656 It's almost morning... I must go... 690 01:15:39,333 --> 01:15:40,892 Stay a bit longer... 691 01:15:41,375 --> 01:15:44,686 I can't... In my line of work we getup early... 692 01:15:49,000 --> 01:15:50,832 Don't tell me stories... 693 01:16:05,125 --> 01:16:06,877 What I like about you is your smell... 694 01:16:13,875 --> 01:16:16,071 You'll never stop loving me... 695 01:16:17,916 --> 01:16:19,315 Fool... 696 01:16:20,375 --> 01:16:21,854 Why fool? 697 01:16:24,416 --> 01:16:25,736 Because... 698 01:16:27,500 --> 01:16:29,173 Because is too vague... 699 01:16:34,291 --> 01:16:36,282 I need you to take me back home. 700 01:16:40,833 --> 01:16:42,062 What for? 701 01:16:43,166 --> 01:16:45,760 - Can I ask you a question? - Not yet. 702 01:16:49,416 --> 01:16:50,645 Pass me my hat. 703 01:16:52,833 --> 01:16:54,028 Thank you. 704 01:16:56,041 --> 01:16:57,361 Do I look all right? 705 01:16:58,416 --> 01:16:59,565 Let's go. 706 01:17:06,166 --> 01:17:07,395 There they are. 707 01:17:33,916 --> 01:17:35,907 Do you see that boy over there? 708 01:17:39,166 --> 01:17:40,679 That's my son. 709 01:17:42,750 --> 01:17:44,309 1 got married in this church. 710 01:17:47,375 --> 01:17:49,844 The man next to him is my husband. 711 01:17:55,166 --> 01:17:57,396 The bridegroom is my brother, Jacinto. 712 01:18:04,416 --> 01:18:06,089 Take me away. 713 01:18:17,291 --> 01:18:18,645 Sorry... 714 01:18:19,000 --> 01:18:21,833 Never again will I let a man force me into anything I don't want to do. 715 01:18:22,125 --> 01:18:23,798 - I was only... - No one! 716 01:18:48,625 --> 01:18:49,899 Laura Campinas? 717 01:18:50,250 --> 01:18:52,207 - Yes...? - Information. 718 01:18:52,708 --> 01:18:54,779 - Information? - Yes. 719 01:18:56,625 --> 01:18:58,218 Come in. 720 01:19:12,375 --> 01:19:15,174 Do you know Miss Clarinda Gomes? 721 01:19:16,625 --> 01:19:18,059 I do... 722 01:19:19,208 --> 01:19:20,960 Your friend Clarinda Gomes 723 01:19:21,208 --> 01:19:24,166 is involved in subversive activities against the security of the State. 724 01:19:24,583 --> 01:19:27,780 Perhaps you could help us... and your friend... 725 01:19:29,083 --> 01:19:33,077 It is your duty to tell us anything you know on this subject. 726 01:19:34,333 --> 01:19:38,884 Here all we know about are nail varnish, hair lacquer, 727 01:19:39,875 --> 01:19:43,391 brushes, combs, dyes, 728 01:19:45,166 --> 01:19:47,760 curlers, etc., etc., etc. 729 01:19:48,833 --> 01:19:51,063 Well, we've got our eye on you. 730 01:19:51,416 --> 01:19:53,771 If you continue to see this person... 731 01:19:54,500 --> 01:19:57,572 ...it may have serious consequences for you. 732 01:20:01,250 --> 01:20:02,524 Good afternoon. 733 01:20:08,375 --> 01:20:09,649 There's no danger. 734 01:20:10,750 --> 01:20:13,583 We have nothing suspicious at home. Don't worry. 735 01:20:14,208 --> 01:20:16,597 Incredible how the secret police even annoy you! 736 01:20:17,208 --> 01:20:19,597 Well, I do worry. A lot. 737 01:20:20,541 --> 01:20:22,373 And I think you should leave the country. 738 01:20:23,791 --> 01:20:25,543 1 could go disguised like this! 739 01:20:27,458 --> 01:20:29,131 Don't joke. It's serious. 740 01:20:30,125 --> 01:20:33,243 - Oh my God, what a mess! - Never mind, I'll tidy up. 741 01:20:44,291 --> 01:20:46,248 Hey, help me over here! 742 01:20:50,583 --> 01:20:51,937 A television. 743 01:21:00,375 --> 01:21:04,130 - Now we can watch movies at home. - But only in black and white. 744 01:21:08,833 --> 01:21:12,588 Here's a surprise that my aunt ordered from America. 745 01:21:12,958 --> 01:21:14,596 Wait... I'll remove this. 746 01:21:26,958 --> 01:21:28,869 The Divine Marilyn! 747 01:21:30,625 --> 01:21:32,138 This deserves a toast. 748 01:21:32,541 --> 01:21:35,613 The glasses... To the Salon Rose! 749 01:21:37,625 --> 01:21:39,616 {November 10th, 1961. 750 01:21:39,916 --> 01:21:43,432 A TAP airplane is intercepted by a group of antifascist revolutionaries 751 01:21:43,791 --> 01:21:46,590 and scatters 100.000 pamphlets calling for revolt.) 752 01:22:05,208 --> 01:22:06,881 What's this, Clarinda? 753 01:22:09,583 --> 01:22:11,460 "Pide (the secret police) may arrest 754 01:22:11,750 --> 01:22:14,469 "and attack one hundred or one thousand men 755 01:22:14,875 --> 01:22:19,153 but it will be powerless against ten or one hundred thousand who revolt.” 756 01:22:27,750 --> 01:22:29,070 It's a miracle. 757 01:22:30,041 --> 01:22:31,839 The sky is ours! 758 01:22:33,208 --> 01:22:35,484 All we need now is freedom down below... 759 01:22:41,750 --> 01:22:45,709 Who? But I don't usually watch... Alright, I'm coming. 760 01:22:50,791 --> 01:22:53,431 Marilyn's last years were a fatal mixture of anguish, 761 01:22:53,708 --> 01:22:55,619 barbiturates and alcohol abuse. 762 01:22:56,041 --> 01:22:59,557 Her last movie was interrupted, her nudity wasn't enough. 763 01:22:59,958 --> 01:23:02,074 She sang Happy Birthday to the young president Kennedy 764 01:23:02,333 --> 01:23:03,732 in an unforgettable way. 765 01:23:03,958 --> 01:23:07,667 The whole world says that Marilyn committed suicide or was murdered. 766 01:23:08,166 --> 01:23:11,716 But our memories won't let her depart at 36. 767 01:24:37,166 --> 01:24:39,806 - What is it? What is it? - It's a woman... 768 01:24:40,083 --> 01:24:45,032 - What... - Beautiful! She looks like an angel! 769 01:24:52,916 --> 01:24:55,271 Good afternoon. I would like to post this parcel. 770 01:24:55,708 --> 01:25:00,305 1learnt to write with a fountain pen that had an arrow like the Indians. 771 01:25:00,791 --> 01:25:03,067 1 got it through the post, sent by my mother. 772 01:25:04,208 --> 01:25:06,722 I regret I never wrote her a letter while I was a kid. 773 01:25:08,625 --> 01:25:10,423 Stop it... I've got hands, too, you know... 774 01:25:10,625 --> 01:25:12,457 - For God's sake... - Careful! 775 01:25:13,583 --> 01:25:15,574 The sign looks lovely, miss Laura. 776 01:25:16,541 --> 01:25:18,100 Lovely, indeed. 777 01:25:19,500 --> 01:25:20,649 Thank you! 778 01:25:20,958 --> 01:25:23,427 It's just a little, well... a little low. 779 01:25:24,166 --> 01:25:27,124 I think it's too high. People going past have to stretch their necks. 780 01:25:28,083 --> 01:25:29,756 People will get hurt. 781 01:25:30,500 --> 01:25:32,093 Make your minds up. 782 01:25:32,458 --> 01:25:34,176 Alright! Alright! 783 01:25:34,791 --> 01:25:36,145 Hello, Laura... 784 01:25:39,333 --> 01:25:40,892 What do you think? 785 01:25:44,583 --> 01:25:46,699 It's a tribute... to a friend. 786 01:25:47,250 --> 01:25:49,127 It's Marilyn's name in "Niagara"... 787 01:25:50,541 --> 01:25:52,214 What are you looking at? 788 01:25:53,125 --> 01:25:54,798 The sign! 789 01:25:55,875 --> 01:25:57,513 And what are you looking at? 790 01:25:57,958 --> 01:26:00,347 I'm looking at the owner of the Salon Rose. 791 01:26:04,166 --> 01:26:06,680 - Well, shall we celebrate? - Yes. 792 01:26:17,125 --> 01:26:20,356 Laura, congratulations. 793 01:26:20,708 --> 01:26:22,426 - It looks wonderful! - Thank you! 794 01:26:25,041 --> 01:26:28,921 - To beauty and freedom. - Just so, just so! Very good! 795 01:26:30,375 --> 01:26:32,127 And to you, miss Laura, as well. 796 01:26:32,458 --> 01:26:33,857 Thank you, Mr. Almeida! 797 01:26:36,125 --> 01:26:37,479 Cheers! 798 01:26:42,041 --> 01:26:43,315 Thank you! 799 01:26:44,875 --> 01:26:46,104 Thank you! 800 01:26:48,708 --> 01:26:50,062 Congratulations, miss Laura! 801 01:26:50,416 --> 01:26:53,090 Laura, may I have this dance? 802 01:26:53,541 --> 01:26:55,214 It's a pleasure, Mr. Almeida. 803 01:26:56,750 --> 01:26:58,104 Rodrigo... 804 01:27:06,125 --> 01:27:08,036 You dance quite well, in fact. 805 01:27:08,333 --> 01:27:10,165 Well, you're either good at it or you're not! 806 01:27:16,250 --> 01:27:17,684 Time to change partners. 807 01:27:18,041 --> 01:27:20,510 Go on, Mr. Almeida, patience, you mustn't be selfish. 808 01:27:20,875 --> 01:27:22,912 - You must leave something for me. - Pardon me. 809 01:27:23,291 --> 01:27:24,645 Miss Laura... 810 01:27:37,291 --> 01:27:38,565 A turn? 811 01:27:48,375 --> 01:27:51,333 Rodrigo, could you put this record on, please? 812 01:27:52,583 --> 01:27:53,812 Thank you. 813 01:28:01,416 --> 01:28:06,172 - Laura loves this song. - It's the only song there is. 814 01:28:06,708 --> 01:28:08,699 Laura, sing, go on. 815 01:29:41,833 --> 01:29:43,824 I've seen this somewhere before. 816 01:30:04,541 --> 01:30:06,293 We're going to be very late. 817 01:30:40,208 --> 01:30:43,087 What's going on? Do you want to break the windows? 818 01:30:47,958 --> 01:30:50,154 No, I want you to leave my father alone. 819 01:30:50,500 --> 01:30:52,537 My mother cries a lot because of you. 820 01:30:54,375 --> 01:30:56,286 I know it's difficult to understand... 821 01:30:57,625 --> 01:31:01,255 ...but I'love your father and I don't wish your mother any harm. 822 01:31:01,958 --> 01:31:04,996 You want her to die! And I want you to die! 823 01:31:06,166 --> 01:31:07,440 Bitch! 824 01:31:08,083 --> 01:31:09,357 Come here! 825 01:31:14,166 --> 01:31:15,600 Go away! 826 01:31:49,166 --> 01:31:50,679 ! could never understand it. 827 01:31:50,958 --> 01:31:52,631 My mother was desired by so many men 828 01:31:52,916 --> 01:31:55,032 but she was abandoned so often. 829 01:31:56,083 --> 01:31:57,960 1 get sad just thinking of it 830 01:31:58,583 --> 01:32:00,142 The boat really did sink. 831 01:32:00,375 --> 01:32:03,128 And Rodrigo had to swim in the rough sea with uncle Zé on his back... 832 01:32:03,458 --> 01:32:05,051 Now he's missing a boat. 833 01:32:05,875 --> 01:32:08,788 Not that it bothers him much. His father left him all those boats. 834 01:32:09,208 --> 01:32:11,597 And Mariana has also inherited from her father. 835 01:32:12,041 --> 01:32:14,601 They're saying that the insurance will pay for two new boats. 836 01:32:14,916 --> 01:32:16,475 That's just gossip. 837 01:32:19,000 --> 01:32:21,150 Good afternoon, miss Laura! I have a postcard for you. 838 01:32:21,416 --> 01:32:23,134 - Thank you! - Good afternoon, ladies! 839 01:32:26,375 --> 01:32:30,812 "Rose darling, I'm in Argentina with Raul "de mi corazén” 840 01:32:31,291 --> 01:32:33,043 "who dotes on me. 841 01:32:33,333 --> 01:32:35,085 "This is an extraordinary country. 842 01:32:35,375 --> 01:32:39,289 "Life is so short, make the most of it! Don't be afraid of love... 843 01:32:39,916 --> 01:32:42,351 Be happy! Marta.” 844 01:32:45,291 --> 01:32:47,282 Oh, she's so romantic, my aunt. 845 01:32:47,708 --> 01:32:49,585 I'd love to be like her! 846 01:32:57,458 --> 01:32:59,734 - Hello! - Hello! What a pleasant surprise! 847 01:33:00,000 --> 01:33:02,389 - How are you? - How are you, alright? Do come in... 848 01:33:03,083 --> 01:33:04,153 Thank you! 849 01:33:04,708 --> 01:33:06,938 - I hope I'm not disturbing you? - No, not at all! 850 01:33:07,500 --> 01:33:09,013 Can you give me a hand? 851 01:33:09,333 --> 01:33:11,131 - Excuse me... - Thank you! 852 01:33:11,416 --> 01:33:15,455 Well, tell me, what... what brings you here? 853 01:33:17,166 --> 01:33:20,045 I'm fed up with being alone at Christmas and New Year. 854 01:33:20,333 --> 01:33:23,530 So I decided that we might have some fun together. What do you think? 855 01:33:24,791 --> 01:33:27,351 Well... well... I think you did very well. 856 01:33:29,666 --> 01:33:32,977 Do you celebrate New Year's Eve with classical music? 857 01:33:33,458 --> 01:33:36,211 - Pardon me? - This is classical music, isn't it? 858 01:33:36,625 --> 01:33:39,139 It's Rachmaninov! 859 01:33:39,750 --> 01:33:42,139 I thought $0... no voices! 860 01:33:43,500 --> 01:33:45,776 But I can put something else on if you like! 861 01:33:46,458 --> 01:33:48,574 Perhaps Rachmaninov is not a good idea. 862 01:33:48,916 --> 01:33:51,556 Something a little more... a little more exciting, perhaps? 863 01:33:52,083 --> 01:33:53,881 This seems quite exciting! 864 01:33:59,750 --> 01:34:03,220 I don't know if... would you like a drink? 865 01:34:04,708 --> 01:34:06,619 All right. What you're having. 866 01:34:07,500 --> 01:34:09,252 Perhaps that's not a good idea. 867 01:34:09,583 --> 01:34:12,052 - It may be too strong for you. - What is it? 868 01:34:12,375 --> 01:34:14,844 Eau de vie... see-through, ice-cold. 869 01:34:15,500 --> 01:34:16,899 That sounds all right. 870 01:34:17,750 --> 01:34:19,787 - Are you sure? - Sure. 871 01:34:24,250 --> 01:34:27,003 - Just a little... - Go ahead... 872 01:34:28,541 --> 01:34:30,054 It's very strong... 873 01:34:33,916 --> 01:34:35,668 - Cheers! - Cheers!... 874 01:34:43,083 --> 01:34:45,643 - Oh, sorry! - That's all right... 875 01:34:50,958 --> 01:34:53,393 Goodness! It's like swallowing fire! 876 01:34:53,666 --> 01:34:55,498 I warned you. It's very strong. 877 01:35:40,708 --> 01:35:45,066 Professor, this was not how my aunt taught me to dance... 878 01:35:45,875 --> 01:35:48,947 Your aunt... hasn't got what I've got! 879 01:35:52,333 --> 01:35:55,564 And what do you have that my aunt hasn't? 880 01:35:57,333 --> 01:35:59,165 Well now... 881 01:36:04,166 --> 01:36:07,318 Happy New Year! 882 01:36:12,083 --> 01:36:13,596 Happy New Year! 883 01:36:20,375 --> 01:36:22,810 This is a great celebration! 884 01:36:29,166 --> 01:36:30,679 Well... 885 01:36:46,041 --> 01:36:47,440 Marry me, Laura! 886 01:37:33,333 --> 01:37:37,088 - I miss you so much! - Leave me alone! 887 01:37:40,791 --> 01:37:42,509 You sent me packing! 888 01:37:44,541 --> 01:37:46,452 Come on, Laura... Don't be like that. 889 01:37:47,666 --> 01:37:51,455 You know I've had loads of worries. I'lost the boat, 890 01:37:51,833 --> 01:37:54,871 problems with the harbour authorities, with the insurance. 891 01:37:56,333 --> 01:37:58,165 I had to spend some time in Lisbon. 892 01:37:59,625 --> 01:38:02,981 Anyway, every cloud has a silver lining... 893 01:38:04,458 --> 01:38:08,053 I've bought a new car. You'll see. It's unique... 894 01:38:10,375 --> 01:38:12,889 You'll see what the two of us can do together... 895 01:38:13,708 --> 01:38:15,267 You really don't get it, do you? 896 01:38:17,250 --> 01:38:18,524 What's the matter? 897 01:38:19,416 --> 01:38:21,646 What's the matter? I've had enough! 898 01:38:22,000 --> 01:38:24,276 I'm going to live with Artur. And get married as soon as possible! 899 01:38:40,250 --> 01:38:41,923 Can you see my feet? 900 01:38:46,083 --> 01:38:47,562 They're very pretty. 901 01:38:49,208 --> 01:38:51,722 - Do you like them? - 1 do! 902 01:38:54,875 --> 01:38:56,388 And my legs? 903 01:38:57,125 --> 01:38:59,878 Yes, very much. 904 01:39:03,250 --> 01:39:05,480 Everything about my legs? 905 01:39:07,583 --> 01:39:11,736 My ankles, my knees, 906 01:39:13,333 --> 01:39:17,008 my thighs, my botty? 907 01:39:18,000 --> 01:39:21,197 Yes, everything. 908 01:39:24,000 --> 01:39:25,638 And my back? 909 01:39:26,041 --> 01:39:28,271 Don't you think it should be slightly more perfect... 910 01:39:29,541 --> 01:39:31,498 Your back is perfect, Laura. 911 01:39:37,708 --> 01:39:41,463 And my tummy? Do you think my tummy's lovely? 912 01:39:42,583 --> 01:39:45,735 Your tummy... is beautiful! 913 01:39:47,500 --> 01:39:49,491 So you like it all? 914 01:39:51,041 --> 01:39:52,839 More than like, Laura. 915 01:40:01,208 --> 01:40:03,199 I'm in love with you. 916 01:40:06,916 --> 01:40:08,395 You're perfect. 917 01:40:28,958 --> 01:40:31,427 Laura, come see something outside. 918 01:40:52,291 --> 01:40:53,770 So, you like it? 919 01:41:23,000 --> 01:41:24,559 Not bad... 920 01:41:30,625 --> 01:41:32,741 Come on, out with it. What's happened? 921 01:41:34,416 --> 01:41:36,532 Has I was about to tell you, they've taken Clarinda. 922 01:41:36,791 --> 01:41:39,067 - They've taken her away! - Calm down! Who took Clarinda? 923 01:41:39,833 --> 01:41:42,347 The secret police, that's who! They turned up at their house... 924 01:41:42,625 --> 01:41:44,184 Iive right next door, so I saw it all! 925 01:41:44,583 --> 01:41:47,097 Manel jumped over the garden wall. He ran... 926 01:41:48,000 --> 01:41:49,752 And Clarinda was caught. 927 01:41:50,583 --> 01:41:53,018 - Now what do we do? - We'll go to the police! 928 01:41:53,625 --> 01:41:55,741 Huh, the police... They're nothing to do with the secret police. 929 01:41:56,041 --> 01:41:58,032 But they may know something. Or Mr. Almeida... 930 01:41:58,375 --> 01:42:01,527 - Mr. Almeida? - Yes, he knows important people! 931 01:42:02,000 --> 01:42:05,118 Ill talk to him... Now, calm down! Come on, I'll make you some coffee. 932 01:42:08,791 --> 01:42:10,111 Mr. Joaquim, how are you? 933 01:42:10,375 --> 01:42:12,446 Sorry, but I didn't want to talk in front of them. 934 01:42:13,666 --> 01:42:15,543 - Mr. Almeida... - Fernando! 935 01:42:16,208 --> 01:42:18,882 Fernando, do you know anything about Clarinda? 936 01:42:20,666 --> 01:42:24,864 No... I think only the family can visit and get news of her. 937 01:42:26,541 --> 01:42:28,373 How long do you think this can go on? 938 01:42:29,708 --> 01:42:33,747 One month, three months, a year maybe... ten years... Who knows?! 939 01:42:35,208 --> 01:42:37,358 Do you think we can write or send something? 940 01:42:37,666 --> 01:42:39,020 We can try. 941 01:42:40,291 --> 01:42:42,521 - Oh... this is horrible! - Yes, it is. 942 01:42:42,833 --> 01:42:45,586 Let's talk of something different. How is your salon coming along? 943 01:42:46,166 --> 01:42:48,123 I haven't had that many clients... 944 01:42:48,416 --> 01:42:50,168 Of course, you're only just starting. 945 01:42:50,500 --> 01:42:53,379 When they find out how good you are, you'll be run off your feet, you'll see. 946 01:42:54,125 --> 01:42:57,641 Thank you! You're always so kind. 947 01:42:58,041 --> 01:42:59,759 I'm not being kind. 948 01:43:00,208 --> 01:43:01,642 It's the truth. 949 01:43:01,958 --> 01:43:03,676 And the proof is right here. 950 01:43:04,083 --> 01:43:05,915 It's quite fascinating! 951 01:43:07,458 --> 01:43:11,338 One of these days I'll come there! I may end up looking like Clark Gable. 952 01:43:21,333 --> 01:43:23,290 Doomed love affairs. 953 01:43:54,583 --> 01:43:56,859 I never stopped loving you, Laura. 954 01:44:01,541 --> 01:44:03,020 That's not true. 955 01:44:04,916 --> 01:44:06,589 I wish it were! 956 01:44:11,625 --> 01:44:15,095 You love this car more than anything else in the world. 957 01:44:19,333 --> 01:44:23,645 It's a wonderful machine... But I love you. 958 01:44:45,750 --> 01:44:48,344 Would you do something crazy for me? 959 01:44:51,083 --> 01:44:52,801 Everything. 960 01:45:01,833 --> 01:45:03,904 Well, throw the car down there. 961 01:45:07,291 --> 01:45:08,565 What?! 962 01:45:10,875 --> 01:45:12,513 Throw it down there... 963 01:45:14,791 --> 01:45:16,907 You don't believe I could do it, do you? 964 01:45:19,375 --> 01:45:21,525 Go on! 965 01:46:02,833 --> 01:46:06,747 You can ask for anything you want. I'm all yours! 966 01:46:12,750 --> 01:46:15,742 You still want me, don't you? Or do you hate me? 967 01:46:19,791 --> 01:46:21,145 I want you. 968 01:47:25,041 --> 01:47:27,396 We never knew exactly what the two of them talked about. 969 01:47:27,666 --> 01:47:29,942 Artur was a disturbed, persecuted man. 970 01:47:30,375 --> 01:47:32,969 They all said that he had talked in prison. 971 01:47:33,625 --> 01:47:35,377 It was never confirmed, 972 01:47:35,666 --> 01:47:38,055 but my mother was his only reason for existing. 973 01:48:35,375 --> 01:48:37,651 This may not be the right moment to mention it 974 01:48:38,083 --> 01:48:40,882 but I heard that Clarinda had been transferred to Caxias. 975 01:49:01,666 --> 01:49:03,543 Can I give you a lift? 976 01:49:06,041 --> 01:49:08,191 Don't you think we've done enough damage already? 977 01:49:09,875 --> 01:49:11,707 We'd better each go our own way... 978 01:49:13,750 --> 01:49:15,582 After everything I've done for you? 979 01:49:16,458 --> 01:49:20,417 What did you do for me? Are you talking about the car?! 980 01:49:22,166 --> 01:49:23,565 What car?! 981 01:49:24,666 --> 01:49:27,784 No, I'm talking about the time I squealed to save you. 982 01:49:28,875 --> 01:49:31,151 Why do you think the secret police never bothered you? 983 01:49:31,916 --> 01:49:35,113 Who did you squeal about? 984 01:49:36,375 --> 01:49:39,288 That communist idiot... Manel. 985 01:49:45,125 --> 01:49:47,958 - It was you? - Yes. 986 01:49:49,208 --> 01:49:50,721 1 did it for you. 987 01:49:53,000 --> 01:49:54,274 For me? 988 01:49:58,125 --> 01:49:59,718 I never want to see you again! 989 01:50:36,541 --> 01:50:38,054 What's the matter, Clarinda? 990 01:50:57,500 --> 01:51:01,255 What happened? You can talk to me... 991 01:51:09,958 --> 01:51:12,188 Endless nights being interrogated... 992 01:51:16,166 --> 01:51:21,195 They wouldn't let me sleep... or go to the toilet. 993 01:51:25,833 --> 01:51:28,951 And I 'held in so much that I ended up losing control. 994 01:51:33,291 --> 01:51:36,841 - Now, whenever I... - Don't say another word. 995 01:51:40,458 --> 01:51:42,529 What is this world we're living in? 996 01:51:46,250 --> 01:51:47,445 Come on. 997 01:51:49,583 --> 01:51:51,017 And your salon? 998 01:51:54,541 --> 01:51:55,895 Bad. 999 01:51:58,041 --> 01:52:01,159 - Hardly anyone comes here any more... - Never mind. 1000 01:52:02,875 --> 01:52:04,354 The summer'll be here soon. 1001 01:52:05,333 --> 01:52:07,244 You'll get tourists and clients. 1002 01:52:10,041 --> 01:52:12,157 Together we can turn this around. 1003 01:52:15,291 --> 01:52:19,922 Oh, Clarinda! I missed you so much! 1004 01:52:22,958 --> 01:52:25,632 Well, Manel! Isn't the car ready yet? 1005 01:52:25,958 --> 01:52:27,790 Almost, man, almost. 1006 01:52:29,833 --> 01:52:32,268 But you know, repairing this is very expensive. 1007 01:52:32,666 --> 01:52:35,260 Don't worry, the insurance will pay. Come on, then! 1008 01:52:35,666 --> 01:52:37,384 Don't tell me I didn't warn you... 1009 01:52:37,708 --> 01:52:40,780 This beauty is going to give luck ... lots of it. 1010 01:52:46,958 --> 01:52:48,107 See you later! 1011 01:53:01,375 --> 01:53:05,494 - Good afternoon, miss Laura... - Fernando... 1012 01:53:08,791 --> 01:53:10,350 I'm not Laura anymore. 1013 01:53:10,875 --> 01:53:12,434 Now I'm Rose. 1014 01:53:12,833 --> 01:53:16,303 And from now on I'd like you to call me Rose, all right? 1015 01:53:17,750 --> 01:53:18,899 Rose?! 1016 01:53:22,791 --> 01:53:26,625 - Ok, Rose. - Thank you. 1017 01:53:34,250 --> 01:53:36,560 The Salon Rose was my greatest dream. 1018 01:53:39,250 --> 01:53:41,048 I'd like to say something... 1019 01:53:44,333 --> 01:53:48,725 1 could do anything... anything! 1020 01:53:51,875 --> 01:53:53,786 Because I love you... 1021 01:54:04,125 --> 01:54:06,560 - I've lost all hope... - No! 1022 01:54:08,875 --> 01:54:11,025 Be like me, don't get discouraged... 1023 01:54:12,875 --> 01:54:14,673 You never know what can happen... 1024 01:54:17,541 --> 01:54:20,294 - Everything will be sold at auction... -No... 1025 01:54:22,583 --> 01:54:27,612 No, Rose, it won't be sold at auction, because... 1026 01:54:30,750 --> 01:54:32,423 ...I've paid all the bills 1027 01:54:34,125 --> 01:54:36,082 and bought the rest from the bank... 1028 01:54:39,333 --> 01:54:40,892 ...for you. 1029 01:54:48,041 --> 01:54:49,361 Fernando... 1030 01:54:52,833 --> 01:54:54,744 ...no one's ever treated me like this before. 1031 01:54:59,208 --> 01:55:01,768 I knew I was right in liking you. 1032 01:55:07,291 --> 01:55:08,804 Now I have the courage to love you. 1033 01:55:09,291 --> 01:55:11,680 What if I dyed your hair blonde, like mine? 1034 01:55:11,916 --> 01:55:13,554 I'm not a doll! 1035 01:55:13,916 --> 01:55:16,112 - Are you calling me a doll, then? - No. 1036 01:55:16,625 --> 01:55:18,218 But I'm a fighter. 1037 01:55:18,458 --> 01:55:20,529 And all my comrades would laugh at me... 1038 01:55:23,875 --> 01:55:26,913 Don't be shocked. Fernando is coming to dinner tonight. 1039 01:55:27,500 --> 01:55:31,812 - Fernando? Who's Fernando? - Mr. Almeida. 1040 01:55:34,875 --> 01:55:36,468 No?! 1041 01:55:38,500 --> 01:55:41,379 Yes, exactly what you're thinking! 1042 01:55:43,333 --> 01:55:46,610 I don't believe it! You are crazy. 1043 01:56:02,708 --> 01:56:04,301 Laura?! 1044 01:56:14,500 --> 01:56:17,140 Antonio's living with another woman, you must know by now... 1045 01:56:17,375 --> 01:56:19,286 They've left Pedro with me... 1046 01:56:19,541 --> 01:56:21,498 I'm tired and don't have to put up with this anymore. 1047 01:56:21,708 --> 01:56:23,699 I think it's time you looked after him. 1048 01:56:25,583 --> 01:56:27,972 Have you nothing to say to your mother? 1049 01:56:29,833 --> 01:56:33,588 What for? Did you ever want to know anything about me? 1050 01:56:49,333 --> 01:56:50,812 You haven't spoiled anything... 1051 01:56:55,333 --> 01:56:58,928 - And I can write! - You're so tall! 1052 01:57:03,500 --> 01:57:05,935 My mother caused such a stir in Tavira 1053 01:57:06,208 --> 01:57:08,768 that my schoolmates thought she was Marilyn 1054 01:57:09,166 --> 01:57:11,157 and asked for her autograph... 1055 01:57:11,416 --> 01:57:13,327 ...which I would scribble at night, in the dark. 1056 01:57:24,166 --> 01:57:25,565 Hello, Laura... 1057 01:57:43,750 --> 01:57:45,946 You're looking beautiful, as always. 1058 01:57:47,458 --> 01:57:50,496 Bastard, so I'm not even worth the price of a car! 1059 01:57:59,125 --> 01:58:00,798 You look fine. Yes, sir. 1060 01:58:01,208 --> 01:58:03,484 Undo that again... Hang on, I'll undo it. 1061 01:58:04,291 --> 01:58:07,647 Let me just see the waistcoat... We'll take it in here... 1062 01:58:09,250 --> 01:58:11,605 These trousers must be taken up a little. 1063 01:58:12,583 --> 01:58:13,903 Perfect! 1064 01:58:18,291 --> 01:58:20,009 From now on, you're a man! 1065 01:58:31,041 --> 01:58:32,440 - Hello! - Good morning! 1066 01:58:34,541 --> 01:58:36,691 - Good morning! - Good morning! 1067 01:58:40,208 --> 01:58:44,441 - More coffee? - No... No. We're late already. 1068 01:58:46,666 --> 01:58:48,657 You know we have a surprise for you. 1069 01:58:48,916 --> 01:58:50,668 - Don't tell mother what it is! - No! 1070 01:58:52,250 --> 01:58:55,925 What's with all the secrets? I'm getting worried... 1071 01:58:56,250 --> 01:58:58,366 Don't worry. It's something nice. 1072 01:58:58,916 --> 01:59:01,795 - Man talk. - Yes, of course! 1073 01:59:03,083 --> 01:59:06,235 Well, we'd better get going or else you'll be late for school. 1074 01:59:07,041 --> 01:59:08,554 Are you going to leave me here all alone? 1075 01:59:08,833 --> 01:59:10,346 Men must work. 1076 01:59:13,083 --> 01:59:15,472 - Your coat. - Thank you. 1077 01:59:22,125 --> 01:59:23,524 See you later. 1078 01:59:27,916 --> 01:59:30,271 - See you later, Rose! - See you later... 1079 01:59:36,666 --> 01:59:39,818 Did you hear the news? Salazar fell! 1080 01:59:40,708 --> 01:59:43,826 - From his chair?! - Now things will change! 1081 01:59:44,916 --> 01:59:48,671 - I'm so happy to see you like this! - The party is about to begin. 1082 01:59:49,250 --> 01:59:51,127 {August 3rd, 1968 - 1083 01:59:51,416 --> 01:59:53,771 Antonio Oliveira Salazar went to sleep in the sun 1084 01:59:54,000 --> 01:59:56,310 fell of his chair and went into a coma) 1085 02:00:13,708 --> 02:00:15,187 I'm your mirror. 1086 02:00:31,875 --> 02:00:33,707 And I'm your mirror. 1087 02:01:05,375 --> 02:01:09,573 1 went on the trip my mother would like to have done and never did... 1088 02:01:10,208 --> 02:01:13,883 Until the 25th April we lived under the protection of Mr. Almeida 1089 02:01:14,208 --> 02:01:16,085 who was like a father to me. 1090 02:01:16,458 --> 02:01:18,495 From then on, it was bad luck for him all the way. 1091 02:01:18,791 --> 02:01:20,987 Only fascists had made to measure suits. 1092 02:01:21,291 --> 02:01:24,886 The shop emptied. My mother started feeding us again. 1093 02:01:25,333 --> 02:01:27,847 The Salon Rose became fashionable again... 1094 02:01:28,208 --> 02:01:31,246 ...until one day, Rodrigo - by then a revolutionary - 1095 02:01:31,625 --> 02:01:35,380 had a violent argument with Fernando and caused his sudden death. 1096 02:01:35,750 --> 02:01:37,423 Too soon, way too soon... 1097 02:01:37,666 --> 02:01:41,341 As for my mother and Marilyn, they're both alive in my heart.. 1098 02:02:03,000 --> 02:02:05,355 REFERENCE FILMS 1099 02:05:01,666 --> 02:05:05,785 Legendagem www.pluridioma.pt 81813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.