All language subtitles for Killing.Eve.S03E01.1080p.WEBRip.x264-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,844 --> 00:00:11,321 Eve: Our team was sent out 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,057 to look into a string of international assassinations. 3 00:00:14,081 --> 00:00:16,827 There didn't seem to be a whole lot connecting them 4 00:00:16,851 --> 00:00:18,929 except for this female assassin... 5 00:00:20,721 --> 00:00:22,466 Villanelle. 6 00:00:22,490 --> 00:00:25,402 A woman in London is investigating your work. 7 00:00:25,426 --> 00:00:26,636 Villanelle: What's her name? 8 00:00:26,660 --> 00:00:27,771 Eve Polastri. 9 00:00:27,795 --> 00:00:29,272 Promise you won't be naughty. 10 00:00:31,432 --> 00:00:34,277 I want to have dinner with you! 11 00:00:34,301 --> 00:00:35,846 Eve: Who do you work for? 12 00:00:35,870 --> 00:00:37,581 Why are you killing these people? 13 00:00:37,605 --> 00:00:40,517 The organization calls themselves the Twelve. 14 00:00:40,541 --> 00:00:41,918 I want you out of this. 15 00:00:41,942 --> 00:00:44,243 If you value our life, you will. 16 00:00:45,212 --> 00:00:47,991 Why are you and Villanelle so interested in each other? 17 00:00:48,015 --> 00:00:49,559 Eve: I think about you all the time. 18 00:00:49,583 --> 00:00:51,383 What you feel when you kill someone. 19 00:00:52,219 --> 00:00:55,032 I really liked you. 20 00:00:56,891 --> 00:00:58,668 Carolyn: She's on the move. 21 00:00:58,692 --> 00:01:00,637 She stabbed you? Didn't she tell you? 22 00:01:00,661 --> 00:01:02,039 Konstantin: I can't do this anymore. 23 00:01:02,063 --> 00:01:04,574 I want the recipe to your shepherd's pie. 24 00:01:04,598 --> 00:01:06,443 You gonna leave us alone now? Of course not. 25 00:01:07,835 --> 00:01:09,980 I need your help with something important. 26 00:01:10,004 --> 00:01:11,448 You really mustn't kill anyone. 27 00:01:11,472 --> 00:01:13,272 Villanelle. 28 00:01:15,109 --> 00:01:16,253 You wanted him dead. 29 00:01:16,277 --> 00:01:17,254 You'll get over it. 30 00:01:17,278 --> 00:01:18,422 I'm gonna find Kenny 31 00:01:18,446 --> 00:01:20,123 and tell him everything you've done. 32 00:01:20,147 --> 00:01:21,691 He already knows. 33 00:01:21,715 --> 00:01:23,160 You have to leave Eve behind. 34 00:01:23,184 --> 00:01:24,261 It's finished. 35 00:01:24,285 --> 00:01:26,096 Ow! Do it. 36 00:01:27,755 --> 00:01:29,299 You have a gun? 37 00:01:29,323 --> 00:01:30,801 You wanted me to do it. 38 00:01:30,825 --> 00:01:32,536 You're mine. No. 39 00:01:32,560 --> 00:01:33,937 I thought you were special. 40 00:01:33,961 --> 00:01:35,405 I'm sorry to disappoint. 41 00:04:41,548 --> 00:04:43,815 Especially if that love, 42 00:04:44,051 --> 00:04:45,517 introduces themselves, 43 00:04:45,819 --> 00:04:48,420 by marching up to you in the middle of the airport, 44 00:04:48,722 --> 00:04:51,290 saying, "I'm going wherever you are going." 45 00:04:55,462 --> 00:04:57,996 This day, this speech, 46 00:04:58,799 --> 00:04:59,965 and this toast... 47 00:05:02,469 --> 00:05:03,835 Is for us. 48 00:05:10,844 --> 00:05:11,910 We love you! 49 00:05:30,164 --> 00:05:31,408 If I'd have known getting married 50 00:05:31,432 --> 00:05:32,432 would be this much fun, 51 00:05:32,566 --> 00:05:33,926 I'd have done it loads more by now. 52 00:05:35,235 --> 00:05:36,635 When I first met Maria... 53 00:05:38,906 --> 00:05:42,441 I thought, "Great shoes." 54 00:05:42,643 --> 00:05:43,643 But then I learned, 55 00:05:43,744 --> 00:05:45,344 there's so much more to her than that. 56 00:05:45,579 --> 00:05:47,079 She also has a great house, 57 00:05:47,314 --> 00:05:49,981 and a pool and tailor. 58 00:05:51,118 --> 00:05:52,317 Hairdresser. 59 00:05:52,686 --> 00:05:55,153 It really is the all-around excellent package. 60 00:06:09,703 --> 00:06:10,902 When we met... 61 00:06:11,205 --> 00:06:13,038 I'd just had a really bad breakup. 62 00:06:16,477 --> 00:06:17,477 It was really bad. 63 00:06:22,049 --> 00:06:24,349 But when I think about my ex today... 64 00:06:28,722 --> 00:06:29,921 I realise... 65 00:06:32,826 --> 00:06:35,293 I am so much happier now she's dead. 66 00:07:51,305 --> 00:07:53,371 This is my special day. 67 00:07:59,913 --> 00:08:01,012 Sincere... 68 00:08:01,515 --> 00:08:02,747 Congratulations! 69 00:08:02,950 --> 00:08:04,082 Stop it! 70 00:09:14,621 --> 00:09:16,988 Apparently, I've lost their trust. 71 00:09:17,291 --> 00:09:19,291 Was that something you ever wanted to find? 72 00:09:19,459 --> 00:09:20,559 Not quite. 73 00:09:20,761 --> 00:09:21,761 The problem being, 74 00:09:21,995 --> 00:09:23,835 they've brought someone in to oversee the desk. 75 00:09:24,932 --> 00:09:26,298 Someone dreadful, I might add. 76 00:09:26,833 --> 00:09:28,099 You're joking. 77 00:09:28,302 --> 00:09:29,367 Diane doesn't joke. 78 00:09:29,603 --> 00:09:32,237 She's too constricted. 79 00:09:33,307 --> 00:09:34,940 And she specifically chose, 80 00:09:35,142 --> 00:09:36,741 a Whitehall Warrior 81 00:09:37,010 --> 00:09:38,310 in a rather successful attempt 82 00:09:38,512 --> 00:09:39,544 to irritate me. 83 00:09:40,647 --> 00:09:42,147 So we're basically being overseen 84 00:09:42,382 --> 00:09:45,617 by a massive wanker. Precisely. 85 00:09:45,919 --> 00:09:47,679 What would you like? Orecchiette please, Sam. 86 00:09:50,791 --> 00:09:52,457 I mean, Diane's been waiting for years 87 00:09:52,759 --> 00:09:54,526 to strike back at me, and now's her chance. 88 00:09:55,762 --> 00:09:57,796 She is a prime example of upper level 89 00:09:58,065 --> 00:10:00,131 preventing the real work from being done. 90 00:10:00,400 --> 00:10:03,468 Bureaucracy in all its glory. 91 00:10:04,504 --> 00:10:05,504 Parmigiano? 92 00:10:06,139 --> 00:10:07,205 Carolyn? 93 00:10:08,442 --> 00:10:10,342 Here we go. 94 00:10:12,980 --> 00:10:14,946 I hear you've been very naughty. 95 00:10:15,148 --> 00:10:17,048 Have I? How thrilling. 96 00:10:19,019 --> 00:10:20,885 This is Mo Jafari. 97 00:10:21,154 --> 00:10:22,454 A very promising young agent, 98 00:10:22,723 --> 00:10:24,889 who I unearthed in Comms of all places. 99 00:10:25,726 --> 00:10:27,392 Mo, Paul Bradwell. 100 00:10:27,661 --> 00:10:29,594 Paul was once the rising star of MI6 101 00:10:29,863 --> 00:10:31,730 until he defected to the other side. 102 00:10:31,999 --> 00:10:33,279 I don't think the Foreign Office 103 00:10:33,400 --> 00:10:35,233 can be considered the other side, Carolyn. 104 00:10:35,902 --> 00:10:37,569 Don't you? 105 00:10:37,838 --> 00:10:39,738 I'm back now, with bells on. 106 00:10:40,674 --> 00:10:41,840 So we can hear you coming? 107 00:10:44,077 --> 00:10:46,344 Oh, we're always like this, aren't we? 108 00:10:46,546 --> 00:10:47,912 Yes. Yes, we are. 109 00:10:49,449 --> 00:10:51,583 Now listen, I understand you're feeling a bit chippy, 110 00:10:51,852 --> 00:10:53,551 but I honestly had no idea 111 00:10:53,887 --> 00:10:55,820 they were going to ask me to run the desk. 112 00:10:56,556 --> 00:10:58,189 Oversee, Paul, not "run". 113 00:10:59,226 --> 00:11:00,226 Oversee. 114 00:11:02,029 --> 00:11:03,029 Whatever you say. 115 00:11:05,265 --> 00:11:07,185 You know, I very nearly called you over Christmas. 116 00:11:07,367 --> 00:11:08,811 I was going through a terrible divorce 117 00:11:08,835 --> 00:11:10,168 and I thought, if anybody knows 118 00:11:10,437 --> 00:11:12,337 how to get through this, it's Carolyn. 119 00:11:12,606 --> 00:11:14,039 She's done it enough times. 120 00:11:15,742 --> 00:11:17,275 Divorces are easy. 121 00:11:17,544 --> 00:11:19,711 It's marriages that are impossibly hard. 122 00:11:19,913 --> 00:11:20,913 Are you joining us? 123 00:11:20,981 --> 00:11:22,981 No, no, no. I have to dash. 124 00:11:23,183 --> 00:11:24,382 Lunch with the chief. 125 00:11:26,153 --> 00:11:28,186 We're going to make a fabulous team. 126 00:11:31,992 --> 00:11:33,324 And Carolyn, 127 00:11:33,627 --> 00:11:36,261 I'm so sorry about the whole office debacle. 128 00:11:36,530 --> 00:11:37,810 They told me I had to take yours 129 00:11:37,998 --> 00:11:40,198 as it was closer to the department. 130 00:11:40,500 --> 00:11:42,567 Paul, I don't even know where my office is. 131 00:11:44,571 --> 00:11:46,571 Good luck with Diane. 132 00:11:46,840 --> 00:11:48,973 I hear she's in a feisty mood. 133 00:11:51,011 --> 00:11:53,211 Three clean-up operations, unauthorised. 134 00:11:53,547 --> 00:11:57,415 The employment of former MI5 agents, unauthorised. 135 00:11:57,684 --> 00:12:00,118 Safe-housing an FSB agent... 136 00:12:01,521 --> 00:12:02,987 Unauthorised. 137 00:12:03,223 --> 00:12:04,263 Former agent, Hugo Turner, 138 00:12:04,391 --> 00:12:05,957 who is currently, suing MI6 139 00:12:06,193 --> 00:12:07,193 for injuries incurred 140 00:12:07,260 --> 00:12:09,294 during your operation in Rome, 141 00:12:09,529 --> 00:12:11,162 also unauthorised. 142 00:12:11,998 --> 00:12:15,366 £416.27, unpaid lunches 143 00:12:15,569 --> 00:12:17,268 at the canteen. 144 00:12:17,571 --> 00:12:20,271 And that's to say nothing of Polastri's fate. 145 00:12:21,341 --> 00:12:22,607 Well, Carolyn, what on earth 146 00:12:22,876 --> 00:12:24,843 do you have to say for yourself? 147 00:14:31,705 --> 00:14:32,971 Hey, watch it! 148 00:14:34,674 --> 00:14:35,740 Screw you. 149 00:14:46,753 --> 00:14:49,454 We have been watching you since Rome. 150 00:14:49,689 --> 00:14:50,889 You know that, don't you? 151 00:14:54,828 --> 00:14:56,027 You're not easy to replace. 152 00:14:56,296 --> 00:14:57,862 You should see some of the cretins 153 00:14:58,098 --> 00:14:59,264 they send for me to train. 154 00:15:00,734 --> 00:15:02,734 If you did ever want back in, 155 00:15:04,004 --> 00:15:06,204 I can get you more of everything. 156 00:15:08,275 --> 00:15:10,909 Money, travel, apartment. 157 00:15:12,579 --> 00:15:14,412 All better than you've ever had. 158 00:15:15,782 --> 00:15:17,448 You're so talented. 159 00:15:17,751 --> 00:15:19,351 You're the best I ever trained. You're... 160 00:15:19,653 --> 00:15:21,786 "Destined for greatness." Destined for greatness. 161 00:15:22,022 --> 00:15:23,087 It's true. 162 00:15:23,423 --> 00:15:25,723 You have brilliant career ahead of you, Oksana... 163 00:15:25,926 --> 00:15:27,725 Do you think I'm stupid? 164 00:15:30,530 --> 00:15:31,530 Do you think I'm stupid? 165 00:15:43,176 --> 00:15:44,176 I'm still champion. 166 00:15:44,377 --> 00:15:45,643 Best out of three. 167 00:15:49,482 --> 00:15:50,648 Kopveska? 168 00:15:50,884 --> 00:15:52,183 I get them imported to... Yeah! 169 00:15:52,419 --> 00:15:54,185 Hey, that is cheating. 170 00:15:55,889 --> 00:15:57,021 So... 171 00:15:58,591 --> 00:16:00,325 If I do ever want to come back, 172 00:16:01,861 --> 00:16:05,263 and you give me all this amazing stuff... 173 00:16:10,103 --> 00:16:12,270 What's in it for you? Hmm? 174 00:16:13,540 --> 00:16:15,340 Knowing my most talented student 175 00:16:15,575 --> 00:16:16,874 is doing work of her destiny. 176 00:16:17,043 --> 00:16:18,376 Uh-uh. 177 00:16:19,579 --> 00:16:21,112 I repeat... 178 00:16:21,348 --> 00:16:22,747 What is in it for you? 179 00:16:29,589 --> 00:16:32,490 If I get you back and working well... 180 00:16:34,995 --> 00:16:37,628 They will send me home, to Russia. 181 00:16:39,466 --> 00:16:40,932 Whatever you want, I will do it. 182 00:16:41,134 --> 00:16:42,834 I will get you anything. 183 00:16:43,003 --> 00:16:44,335 Just tell me. 184 00:16:49,309 --> 00:16:50,575 Trust me. 185 00:16:50,844 --> 00:16:52,543 Power is there for the taking, Oksana. 186 00:16:52,812 --> 00:16:55,113 You just have to be smart about how. 187 00:16:56,349 --> 00:16:58,816 Slowly, slowly, catch a monkey. 188 00:17:00,687 --> 00:17:01,819 A Keeper. 189 00:17:03,723 --> 00:17:05,156 I want to be a Keeper. 190 00:17:05,325 --> 00:17:07,158 A Keeper is big. 191 00:17:07,460 --> 00:17:09,494 Higher than Konstantin, it's higher than me. 192 00:17:09,763 --> 00:17:12,497 You said what I wanted, that's what I want. 193 00:17:14,567 --> 00:17:16,200 Ah-ha. Okay, okay. 194 00:17:16,503 --> 00:17:19,103 We... We can work with this. 195 00:17:19,372 --> 00:17:21,739 Right? Yeah, we can work with this. 196 00:17:22,008 --> 00:17:23,508 She wants to be Keeper. 197 00:17:23,743 --> 00:17:25,510 "Oksana, the Keeper." 198 00:17:26,813 --> 00:17:29,414 Oksana wants to be Keeper. 199 00:17:29,682 --> 00:17:31,582 Oksana, the Keeper. 200 00:17:31,951 --> 00:17:34,071 I will go to them tomorrow and I will say she wants... 201 00:17:36,222 --> 00:17:37,488 "Villanelle." 202 00:17:39,859 --> 00:17:41,059 You call me Villanelle. 203 00:17:46,266 --> 00:17:47,632 Okay. Okay. Villanelle. 204 00:18:22,735 --> 00:18:24,469 Are you all right? Ow! 205 00:18:25,071 --> 00:18:26,071 No, I'm not. 206 00:18:26,406 --> 00:18:28,366 Some bastard's been stealing my Tangfastics again. 207 00:18:29,576 --> 00:18:31,142 Better call in the troops. 208 00:18:31,478 --> 00:18:33,678 Well, you joke, but theft is theft, my friend. 209 00:18:33,947 --> 00:18:35,913 Tangfastics today, data tomorrow. 210 00:18:38,118 --> 00:18:39,417 Hi. Hey. 211 00:18:45,158 --> 00:18:46,390 Pop quiz tonight? 212 00:18:46,626 --> 00:18:48,893 Erm, I can't this evening. 213 00:18:49,195 --> 00:18:51,035 But we need you for all the football questions. 214 00:18:51,097 --> 00:18:52,463 I'm meeting someone. 215 00:18:53,900 --> 00:18:55,299 A friend. 216 00:18:55,635 --> 00:18:57,635 And I'm not the only one who knows about football. 217 00:18:57,871 --> 00:18:59,904 You have friends? Ha. 218 00:19:04,310 --> 00:19:05,409 You realise to fit in here, 219 00:19:05,678 --> 00:19:06,838 you have to be socially inept 220 00:19:06,880 --> 00:19:08,279 like the rest of us. 221 00:19:08,515 --> 00:19:10,348 Oh, I'm that too. Don't worry. 222 00:19:12,585 --> 00:19:14,352 So, who's the friend? 223 00:19:14,621 --> 00:19:17,655 It's erm... It's nothing, really. 224 00:19:22,195 --> 00:19:23,395 You know, a normal person 225 00:19:23,463 --> 00:19:24,543 would flake on their friend 226 00:19:24,697 --> 00:19:25,937 when something better turns up. 227 00:19:25,999 --> 00:19:27,879 Well, remind me not to rely on you for anything. 228 00:19:31,671 --> 00:19:32,671 I liked your piece 229 00:19:32,906 --> 00:19:34,605 on evasive jellyfish migration, by the way. 230 00:19:34,841 --> 00:19:37,508 Thanks. I liked yours. 231 00:19:37,844 --> 00:19:39,764 Oh, wait, you haven't written anything, have you? 232 00:19:39,979 --> 00:19:41,112 I'm working on it. 233 00:19:41,347 --> 00:19:42,780 I don't care! 234 00:19:42,982 --> 00:19:44,315 No, you promised us... 235 00:19:44,684 --> 00:19:47,485 You said he doesn't push it if it's not ready, right? 236 00:19:47,720 --> 00:19:49,587 I said that about me. 237 00:19:51,057 --> 00:19:52,223 Look, I could help you, 238 00:19:52,458 --> 00:19:54,859 if you tell me what it's about. 239 00:19:55,061 --> 00:19:56,794 I don't really know yet. 240 00:19:57,897 --> 00:19:59,096 Okay, then. 241 00:20:02,602 --> 00:20:03,834 Unbelievable! 242 00:20:06,806 --> 00:20:08,039 I will find you. 243 00:21:29,055 --> 00:21:30,221 I like the kitchen. 244 00:21:33,826 --> 00:21:35,026 I like the kitchen. 245 00:21:37,764 --> 00:21:38,764 Okay. 246 00:22:50,403 --> 00:22:51,403 I'll take this. 247 00:22:55,842 --> 00:22:58,642 This is sweet. Are you visiting? Yes. 248 00:23:00,046 --> 00:23:01,946 No. This is for my daughter. 249 00:23:03,182 --> 00:23:04,515 She likes London, does she? 250 00:23:04,751 --> 00:23:06,384 She hates everything about it. 251 00:23:07,720 --> 00:23:10,254 That's why I'm sending it. 252 00:23:11,791 --> 00:23:13,324 One and two, 253 00:23:13,559 --> 00:23:15,559 and stretch your legs! 254 00:23:16,162 --> 00:23:17,695 And finish! 255 00:23:26,272 --> 00:23:28,339 Are you crying? Don't be a wimp. 256 00:23:28,641 --> 00:23:29,852 When you really, really 257 00:23:29,876 --> 00:23:30,908 want to piss her off, 258 00:23:31,177 --> 00:23:33,844 you say, "Russia is a corrupt state, 259 00:23:34,147 --> 00:23:36,347 "clinging to the shadows of its Soviet glory." 260 00:23:36,682 --> 00:23:38,716 You see this woman? She was useless just like you, 261 00:23:38,985 --> 00:23:41,385 but I showed her how to be strong. 262 00:23:41,587 --> 00:23:42,753 And fight dirty. Yes. 263 00:23:43,022 --> 00:23:46,724 Fight dirty, but listen to Dasha. 264 00:23:48,428 --> 00:23:49,593 Now piss off. 265 00:23:49,862 --> 00:23:51,529 And tomorrow, I want you on fire. 266 00:23:58,070 --> 00:23:59,770 I scared the shit out of them. 267 00:24:00,239 --> 00:24:01,305 Really? 268 00:24:03,643 --> 00:24:04,842 They're open to it. 269 00:24:06,078 --> 00:24:07,311 That doesn't sound like a yes. 270 00:24:07,580 --> 00:24:09,280 They'll promote you with full benefits, 271 00:24:09,549 --> 00:24:10,659 but first you have to show them 272 00:24:10,683 --> 00:24:11,683 you're up to the job. 273 00:24:12,752 --> 00:24:14,785 No. That's not what I asked for. 274 00:24:15,021 --> 00:24:16,120 It's a process. 275 00:24:16,389 --> 00:24:18,022 Nothing good comes fast. You know that. 276 00:24:18,324 --> 00:24:20,291 Slowly, slowly... Enough with the monkey! 277 00:24:20,526 --> 00:24:22,493 A good solid job, nice, 278 00:24:23,196 --> 00:24:25,095 political agitator... 279 00:24:26,566 --> 00:24:27,765 And local, too. 280 00:24:28,935 --> 00:24:33,237 Plus, big, fat, welcome-home bonus. 281 00:24:33,439 --> 00:24:34,572 Have fun with it. 282 00:24:34,874 --> 00:24:37,775 Your work was always so inventive and fresh. 283 00:24:37,977 --> 00:24:39,877 Almost as good as mine. 284 00:24:40,079 --> 00:24:41,079 Better than yours. 285 00:24:41,247 --> 00:24:42,247 Hmm? Hmm. 286 00:24:42,348 --> 00:24:44,014 You know they still study my kills, 287 00:24:44,717 --> 00:24:45,950 for their brilliance? 288 00:24:47,186 --> 00:24:49,420 My work remains totally untouchable... 289 00:24:49,655 --> 00:24:51,021 Because it's out of date. 290 00:24:51,257 --> 00:24:52,656 Do you want this job or not? 291 00:25:21,220 --> 00:25:22,419 Shit. 292 00:26:10,836 --> 00:26:11,836 First message. 293 00:26:22,181 --> 00:26:23,781 Second message. 294 00:26:25,618 --> 00:26:27,851 Dad, you need to come home now. 295 00:26:28,187 --> 00:26:29,698 Mum's driving me crazy... 296 00:26:29,722 --> 00:26:31,522 And her sack of shit boyfriend is... 297 00:26:36,529 --> 00:26:37,761 Delivery? 298 00:26:41,734 --> 00:26:42,734 A total dick. 299 00:26:43,002 --> 00:26:45,436 And I need you to come back and get me. 300 00:26:45,771 --> 00:26:48,539 Why are you still in that damp dump of a country anyway? 301 00:26:48,841 --> 00:26:50,401 You said you'd be back in a few weeks, 302 00:26:50,443 --> 00:26:51,809 but it's been... 303 00:27:16,602 --> 00:27:18,102 What the hell are you doing here? 304 00:27:18,371 --> 00:27:20,804 I'm sorry! I'm sorry. You texted me. 305 00:27:21,040 --> 00:27:22,973 No, I didn't. Yes, you did. 306 00:27:23,209 --> 00:27:24,319 It didn't make a lot of sense. 307 00:27:24,343 --> 00:27:26,477 Something about "loo paper, beer"? 308 00:27:27,279 --> 00:27:28,345 Oh. Oh, God. 309 00:27:28,614 --> 00:27:29,934 I was a bit worried if I'm honest, 310 00:27:30,016 --> 00:27:31,281 so I tracked your phone. 311 00:27:31,617 --> 00:27:33,428 You know, you really shouldn't leave your front door open, 312 00:27:33,452 --> 00:27:34,563 considering the amount of people 313 00:27:34,587 --> 00:27:35,707 that have tried to kill you. 314 00:27:43,362 --> 00:27:45,729 Okay, I'm just gonna say it. 315 00:27:46,098 --> 00:27:47,943 I'm really, really sorry about what went down. No, no, no. 316 00:27:47,967 --> 00:27:49,727 Let me say it. It's really best if you didn't. 317 00:27:49,935 --> 00:27:51,101 I prefer things... Buried. 318 00:27:52,204 --> 00:27:53,303 Exactly. 319 00:27:54,373 --> 00:27:57,207 Well, that's very... British. 320 00:27:59,378 --> 00:28:00,411 Cheers. Cheers. 321 00:28:09,622 --> 00:28:10,688 I went to see you, 322 00:28:10,923 --> 00:28:11,963 after they transported you 323 00:28:12,224 --> 00:28:13,891 from the hospital in Rome. Really? 324 00:28:14,160 --> 00:28:16,060 But they weren't allowing visitors 325 00:28:16,295 --> 00:28:17,594 and I felt a bit, erm... 326 00:28:20,299 --> 00:28:22,299 Lucky those tourists found you when they did. 327 00:28:24,403 --> 00:28:25,803 You missing MI6? 328 00:28:26,005 --> 00:28:27,171 Absolutely not. 329 00:28:28,941 --> 00:28:30,674 How is it? I have no idea. I quit. 330 00:28:32,344 --> 00:28:33,844 I've started working at Bitter Pill. 331 00:28:34,046 --> 00:28:35,079 You're a journalist? 332 00:28:35,414 --> 00:28:37,334 "Open-source investigator" is the official title. 333 00:28:37,383 --> 00:28:38,882 No way. 334 00:28:39,118 --> 00:28:40,278 It's been decent, to be fair. 335 00:28:40,786 --> 00:28:41,786 The site's good 336 00:28:41,887 --> 00:28:43,687 and they let me investigate what I want. 337 00:28:43,956 --> 00:28:45,422 The guy who runs it is pretty cool. 338 00:28:45,725 --> 00:28:47,405 Working for someone with integrity, it's... 339 00:28:47,560 --> 00:28:49,226 Better than working for your mom. 340 00:28:50,730 --> 00:28:52,930 Let's just say, different. 341 00:28:59,939 --> 00:29:01,939 You still in touch with... Oh, God. No. 342 00:29:02,241 --> 00:29:04,274 I'm totally done with her. Done with that. 343 00:29:05,144 --> 00:29:06,144 End of story. 344 00:29:08,214 --> 00:29:09,780 I was gonna say Niko. 345 00:29:11,617 --> 00:29:13,817 Oh. Right. 346 00:29:15,020 --> 00:29:16,720 Of course, I... 347 00:29:17,022 --> 00:29:19,289 Yeah, we see each other every few days. He's... 348 00:29:21,761 --> 00:29:23,227 You know. Yeah, I heard. 349 00:29:24,196 --> 00:29:25,295 And what about you? 350 00:29:29,468 --> 00:29:31,135 Do you ever worry about The Twelve? 351 00:29:31,504 --> 00:29:33,544 There are plenty of other people worrying about them. 352 00:29:33,739 --> 00:29:36,006 But there's not. MI6 shut everything down months ago. 353 00:29:36,308 --> 00:29:37,868 Yeah, well, it's not my problem anymore. 354 00:29:37,977 --> 00:29:39,943 Yeah. Yeah, not our problem. Kenny, it's not. 355 00:29:45,017 --> 00:29:46,428 So I've been looking into them loads. No shit. 356 00:29:46,452 --> 00:29:48,252 And I was looking at the financial trial again. 357 00:29:48,454 --> 00:29:49,631 And the thing is, after Fat Panda 358 00:29:49,655 --> 00:29:50,935 and Frank, there were... Kenny... 359 00:29:51,056 --> 00:29:53,001 I've seen some activity in their accounts that show... 360 00:29:53,025 --> 00:29:54,025 Kenny, I'm serious. 361 00:29:54,226 --> 00:29:55,470 I am not going down that road again. 362 00:29:55,494 --> 00:29:56,627 It almost killed me. 363 00:30:12,878 --> 00:30:14,222 You should come to the office 364 00:30:14,246 --> 00:30:15,846 after work for beers. 365 00:30:16,148 --> 00:30:18,415 I'm there most evenings and weekends. 366 00:30:18,717 --> 00:30:21,919 I think you could do with people, or something. 367 00:30:22,254 --> 00:30:24,121 You don't seem very, er... No, Kenny, I'm fine. 368 00:30:24,290 --> 00:30:25,290 I know. 369 00:30:25,491 --> 00:30:27,724 You just don't seem very happy. That's all. 370 00:30:27,960 --> 00:30:29,426 Who says I want to be happy? 371 00:30:31,664 --> 00:30:32,996 Bye. Bye. 372 00:32:47,866 --> 00:32:49,166 Ahhh! 373 00:33:39,785 --> 00:33:41,218 Untouchable. 374 00:34:15,554 --> 00:34:16,720 Kenny! 375 00:34:20,993 --> 00:34:22,393 I thought you said you were going to 376 00:34:22,428 --> 00:34:24,061 sort all this before we packed. 377 00:34:24,730 --> 00:34:25,730 I did. 378 00:34:28,434 --> 00:34:29,466 Memories. 379 00:34:30,602 --> 00:34:31,946 You see this, and you're transported 380 00:34:31,970 --> 00:34:33,103 to a time of happiness? 381 00:34:33,272 --> 00:34:34,805 Yes. 382 00:34:35,040 --> 00:34:36,373 I'll sort it when I'm back. 383 00:34:36,708 --> 00:34:38,875 Now, you are the one who persuaded me to make this move, 384 00:34:39,111 --> 00:34:40,111 so you can just pitch in. 385 00:34:40,412 --> 00:34:42,279 The thing is, I've got some work stuff to do. 386 00:34:42,614 --> 00:34:44,414 That website has you working at the weekend? 387 00:34:44,683 --> 00:34:46,003 You had me working at the weekend. 388 00:34:46,185 --> 00:34:48,145 That's because people get murdered at the weekend. 389 00:34:48,320 --> 00:34:49,364 I'll see you when I'm back. 390 00:34:49,388 --> 00:34:51,054 As you wish. 391 00:34:51,290 --> 00:34:52,622 It is as I wish, actually. 392 00:34:52,925 --> 00:34:54,402 Right. That's why I'm not staying. 393 00:34:54,426 --> 00:34:55,459 I think I got that. 394 00:34:55,627 --> 00:34:56,627 All right, then. 395 00:35:01,867 --> 00:35:04,167 Because I'm not gonna be told what to do any more. 396 00:35:04,303 --> 00:35:05,368 Clearly. 397 00:35:09,575 --> 00:35:12,275 Are you ever going to apologise? 398 00:35:12,511 --> 00:35:13,810 I think I'm at a loss here. 399 00:35:14,213 --> 00:35:16,491 You really don't think you did anything wrong at all, do you? 400 00:35:16,515 --> 00:35:18,281 Your father chose our last house 401 00:35:18,550 --> 00:35:20,417 and to be honest, I never liked it. 402 00:35:20,752 --> 00:35:22,719 But I lived there for years without complaint 403 00:35:22,988 --> 00:35:24,721 because I knew it made him happy. 404 00:35:24,990 --> 00:35:29,159 Life is just a series of trade-offs, Kenny. 405 00:35:29,361 --> 00:35:30,361 For all of us. 406 00:35:31,196 --> 00:35:32,329 And my job is no different. 407 00:35:32,631 --> 00:35:34,142 Now, you might disagree with my decisions, 408 00:35:34,166 --> 00:35:36,766 but I will never be able to apologise for them. 409 00:35:37,136 --> 00:35:39,214 And I'd have thought that if anyone could understand that, 410 00:35:39,238 --> 00:35:40,504 it's you. 411 00:35:40,839 --> 00:35:42,999 Now, do you want fish and chips for when you come back? 412 00:35:45,844 --> 00:35:46,844 Okay. 413 00:35:47,012 --> 00:35:48,945 Battered sausage? Yes, please. 414 00:35:49,648 --> 00:35:50,648 Right. 415 00:35:56,588 --> 00:35:58,588 And it's not a website. It's an online publication. 416 00:35:58,757 --> 00:36:00,423 Oh, very good! 417 00:36:02,928 --> 00:36:04,208 How are you feeling today? 418 00:36:06,365 --> 00:36:07,631 He's in the garden. Thank you. 419 00:36:18,243 --> 00:36:19,243 I brought you these. 420 00:36:20,546 --> 00:36:21,706 I ate the green ones for you. 421 00:36:25,184 --> 00:36:26,184 Thanks. 422 00:36:27,286 --> 00:36:28,718 They exchanged on the house. 423 00:36:28,987 --> 00:36:30,921 I've got some stuff for you to sign. 424 00:36:34,026 --> 00:36:35,392 Just here. I know. 425 00:36:35,561 --> 00:36:36,760 Eve... 426 00:36:37,663 --> 00:36:39,162 I'm not an idiot. 427 00:36:39,431 --> 00:36:41,631 We are going to get through this. 428 00:36:41,833 --> 00:36:43,033 You have to know that. 429 00:36:43,802 --> 00:36:45,735 It's one day at a time, 430 00:36:46,038 --> 00:36:47,758 and you are getting better with every day... 431 00:36:47,806 --> 00:36:50,507 This isn't something you can fix, Eve. 432 00:36:50,842 --> 00:36:53,076 Her parents think she killed herself, you know that? 433 00:36:54,646 --> 00:36:57,881 Also, MI bloody six can wash their hands... 434 00:36:58,183 --> 00:37:00,984 It's better if her family don't know. Better for who? 435 00:37:03,522 --> 00:37:06,189 Our entire relationship has had you... 436 00:37:07,559 --> 00:37:08,825 At the centre of it. 437 00:37:09,094 --> 00:37:10,227 Well, I never wanted that... 438 00:37:10,529 --> 00:37:12,369 Well, you didn't do much to change it, did you? 439 00:37:14,233 --> 00:37:15,273 And if we're being honest, 440 00:37:15,400 --> 00:37:17,434 we'd both admit that I deserve more... 441 00:37:19,004 --> 00:37:20,103 A bit more than that. 442 00:37:23,308 --> 00:37:24,308 And more than you. 443 00:38:13,759 --> 00:38:15,358 She's lying. Okay? 444 00:38:15,694 --> 00:38:17,372 She was lying when she had work the next day. 445 00:38:17,396 --> 00:38:18,636 She was lying when saw her mom. 446 00:38:18,930 --> 00:38:20,297 She was lying when she had the flu. 447 00:38:20,465 --> 00:38:21,765 He knows it. 448 00:38:21,967 --> 00:38:22,967 I know it. 449 00:38:23,135 --> 00:38:24,601 You know it. 450 00:38:24,870 --> 00:38:26,503 You're not even crying because of her. 451 00:38:26,705 --> 00:38:28,171 You're crying because... 452 00:38:28,874 --> 00:38:30,173 Because you feel stupid. 453 00:38:31,209 --> 00:38:32,475 Because you were stupid. 454 00:38:51,530 --> 00:38:54,831 Hey, these drinks don't involve games, 455 00:38:55,067 --> 00:38:56,966 or organised fun, do they? 456 00:38:57,202 --> 00:38:59,602 Erm, it's pretty chill. 457 00:39:01,073 --> 00:39:02,839 Chilled works. 458 00:39:04,142 --> 00:39:05,809 Okay, I'll get the... 459 00:39:28,033 --> 00:39:29,833 Hello? 460 00:40:01,466 --> 00:40:02,632 Hello? 461 00:40:04,503 --> 00:40:05,735 Kenny? 462 00:40:08,807 --> 00:40:10,173 Hello? 463 00:40:26,491 --> 00:40:28,651 Hi. This is Kenny. Leave a message. 464 00:40:28,827 --> 00:40:30,393 Hey. Erm, I'm here. 465 00:40:31,663 --> 00:40:33,163 Oh, I think I have your phone. 466 00:40:33,698 --> 00:40:34,698 Where are you? 31798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.