All language subtitles for Killing Eve S03E01 WEBRip x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,875 --> 00:00:09,842 ♪♪ 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,343 Eve: Our team was sent out 3 00:00:11,345 --> 00:00:14,079 to look into a string of international assassinations. 4 00:00:14,081 --> 00:00:16,849 There didn't seem to be a whole lot connecting them 5 00:00:16,851 --> 00:00:18,951 except for this female assassin... 6 00:00:18,953 --> 00:00:20,719 [Gasps] 7 00:00:20,721 --> 00:00:22,488 ...Villanelle. 8 00:00:22,490 --> 00:00:25,424 A woman in London is investigating your work. 9 00:00:25,426 --> 00:00:26,658 Villanelle: What's her name? 10 00:00:26,660 --> 00:00:27,793 Eve Polastri. 11 00:00:27,795 --> 00:00:29,294 Promise you won't be naughty. 12 00:00:29,296 --> 00:00:31,430 [Speaks indistinctly] 13 00:00:31,432 --> 00:00:34,299 I want to have dinner with you! 14 00:00:34,301 --> 00:00:35,868 Eve: Who do you work for? 15 00:00:35,870 --> 00:00:37,603 Why are you killing these people? 16 00:00:37,605 --> 00:00:40,539 The organization calls themselves the Twelve. 17 00:00:40,541 --> 00:00:41,940 I want you out of this. 18 00:00:41,942 --> 00:00:44,243 If you value our life, you will. 19 00:00:45,212 --> 00:00:48,013 Why are you and Villanelle so interested in each other? 20 00:00:48,015 --> 00:00:49,581 Eve: I think about you all the time. 21 00:00:49,583 --> 00:00:51,383 What you feel when you kill someone. 22 00:00:52,219 --> 00:00:55,054 [Gasping] I really liked you. 23 00:00:55,056 --> 00:00:56,889 [Gunshot] 24 00:00:56,891 --> 00:00:58,690 Carolyn: She's on the move. 25 00:00:58,692 --> 00:01:00,659 She stabbed you? Didn't she tell you? 26 00:01:00,661 --> 00:01:02,061 Konstantin: I can't do this anymore. 27 00:01:02,063 --> 00:01:04,596 I want the recipe to your shepherd's pie. 28 00:01:04,598 --> 00:01:06,465 You gonna leave us alone now? Of course not. 29 00:01:06,467 --> 00:01:07,833 [Knife slashes] 30 00:01:07,835 --> 00:01:10,002 I need your help with something important. 31 00:01:10,004 --> 00:01:11,470 You really mustn't kill anyone. 32 00:01:11,472 --> 00:01:13,272 -Villanelle. -[Gagging] 33 00:01:15,109 --> 00:01:16,275 You wanted him dead. 34 00:01:16,277 --> 00:01:17,276 You'll get over it. 35 00:01:17,278 --> 00:01:18,444 I'm gonna find Kenny 36 00:01:18,446 --> 00:01:20,145 and tell him everything you've done. 37 00:01:20,147 --> 00:01:21,713 He already knows. 38 00:01:21,715 --> 00:01:23,182 You have to leave Eve behind. 39 00:01:23,184 --> 00:01:24,283 It's finished. 40 00:01:24,285 --> 00:01:26,118 Ow! Do it. 41 00:01:26,120 --> 00:01:27,753 [Screaming] 42 00:01:27,755 --> 00:01:29,321 You have a gun? 43 00:01:29,323 --> 00:01:30,823 You wanted me to do it. 44 00:01:30,825 --> 00:01:32,558 You're mine. No. 45 00:01:32,560 --> 00:01:33,959 I thought you were special. 46 00:01:33,961 --> 00:01:35,427 I'm sorry to disappoint. 47 00:01:35,429 --> 00:01:37,229 [Gunshot] 48 00:01:51,478 --> 00:01:52,344 (DOOR OPENS) 49 00:02:14,034 --> 00:02:15,167 (GRUNTS) 50 00:02:17,905 --> 00:02:19,838 (COACH SPEAKING IN RUSSIAN) 51 00:02:45,900 --> 00:02:47,232 (SPEAKING RUSSIAN) 52 00:03:26,040 --> 00:03:27,539 (SPEAKING RUSSIAN) 53 00:03:33,280 --> 00:03:34,379 (GROANS) 54 00:03:34,582 --> 00:03:35,914 (BREATHING HEAVILY) 55 00:03:36,083 --> 00:03:37,349 (GROANS) 56 00:04:21,161 --> 00:04:23,328 (GIRL SPEAKING SPANISH) 57 00:04:41,548 --> 00:04:43,815 ...especially if that love, 58 00:04:44,051 --> 00:04:45,517 introduces themselves, 59 00:04:45,819 --> 00:04:48,420 by marching up to you in the middle of the airport, 60 00:04:48,722 --> 00:04:51,290 saying, "I'm going wherever you are going." 61 00:04:51,525 --> 00:04:54,426 (AUDIENCE LAUGHS AND CHEERS) 62 00:04:55,462 --> 00:04:57,996 This day, this speech, 63 00:04:58,799 --> 00:04:59,965 and this toast... 64 00:05:02,469 --> 00:05:03,835 Is for us. 65 00:05:04,071 --> 00:05:05,671 (GUESTS APPLAUD AND CHEER) 66 00:05:10,844 --> 00:05:11,910 GUEST: We love you! 67 00:05:30,164 --> 00:05:31,196 If I'd have known getting married 68 00:05:31,432 --> 00:05:32,230 would be this much fun, 69 00:05:32,566 --> 00:05:33,632 I'd have done it loads more by now. 70 00:05:33,834 --> 00:05:35,000 (ALL CHUCKLE) 71 00:05:35,235 --> 00:05:36,635 When I first met Maria... 72 00:05:38,906 --> 00:05:42,441 I thought, "Great shoes." 73 00:05:42,643 --> 00:05:43,442 But then I learned, 74 00:05:43,744 --> 00:05:45,344 there's so much more to her than that. 75 00:05:45,579 --> 00:05:47,079 She also has a great house, 76 00:05:47,314 --> 00:05:49,981 and a pool and tailor. 77 00:05:51,118 --> 00:05:52,317 Hairdresser. 78 00:05:52,686 --> 00:05:55,153 It really is the all-around excellent package. (CHUCKLES) 79 00:05:57,558 --> 00:05:58,457 (DOOR OPENS) 80 00:05:58,659 --> 00:06:00,659 (FOOTSTEPS APPROACHING) 81 00:06:04,865 --> 00:06:05,864 (CLEARS THROAT) 82 00:06:09,703 --> 00:06:10,902 When we met... 83 00:06:11,205 --> 00:06:13,038 (SCOFFS) I'd just had a really bad breakup. 84 00:06:16,477 --> 00:06:17,476 It was really bad. 85 00:06:22,049 --> 00:06:24,349 But when I think about my ex today... 86 00:06:28,722 --> 00:06:29,921 I realise... 87 00:06:32,826 --> 00:06:35,293 I am so much happier now she's dead. 88 00:06:35,529 --> 00:06:37,396 (LAUGHS BOISTEROUSLY) 89 00:06:44,505 --> 00:06:46,037 (SPANISH MUSIC PLAYING) 90 00:07:16,837 --> 00:07:18,537 (GUESTS APPLAUDING) 91 00:07:40,160 --> 00:07:42,227 (SCREAMS) 92 00:07:45,232 --> 00:07:46,865 (BOTH GROANING) 93 00:07:51,305 --> 00:07:53,371 This is my special day. 94 00:07:53,540 --> 00:07:54,840 (GASPS) 95 00:07:59,913 --> 00:08:01,012 Sincere... 96 00:08:01,515 --> 00:08:02,747 Congratulations! 97 00:08:02,950 --> 00:08:04,082 MARIA: Stop it! 98 00:08:06,386 --> 00:08:07,419 (GLASS SMASHING) 99 00:08:07,621 --> 00:08:10,956 (SHOUTING IN SPANISH) 100 00:08:11,158 --> 00:08:12,324 (MARIA CRYING) 101 00:08:18,031 --> 00:08:19,798 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 102 00:08:26,807 --> 00:08:28,440 (MARIA WAILING) 103 00:08:53,400 --> 00:08:54,866 (CANS CLANKING) 104 00:09:10,717 --> 00:09:12,517 (INDISTINCT CHATTER) 105 00:09:14,621 --> 00:09:16,988 Apparently, I've lost their trust. 106 00:09:17,291 --> 00:09:19,291 Was that something you ever wanted to find? 107 00:09:19,459 --> 00:09:20,559 Not quite. 108 00:09:20,761 --> 00:09:21,693 The problem being, 109 00:09:21,995 --> 00:09:23,595 they've brought someone in to oversee the desk. 110 00:09:24,932 --> 00:09:26,298 Someone dreadful, I might add. 111 00:09:26,833 --> 00:09:28,099 You're joking. 112 00:09:28,302 --> 00:09:29,367 Diane doesn't joke. 113 00:09:29,603 --> 00:09:32,237 She's too constricted. 114 00:09:33,307 --> 00:09:34,940 And she specifically chose, 115 00:09:35,142 --> 00:09:36,741 a Whitehall Warrior 116 00:09:37,010 --> 00:09:38,310 in a rather successful attempt 117 00:09:38,512 --> 00:09:39,544 to irritate me. 118 00:09:40,647 --> 00:09:42,147 So we're basically being overseen 119 00:09:42,382 --> 00:09:45,617 by a massive wanker. Precisely. 120 00:09:45,919 --> 00:09:47,385 What would you like? Orecchiette please, Sam. 121 00:09:50,791 --> 00:09:52,457 I mean, Diane's been waiting for years 122 00:09:52,759 --> 00:09:54,526 to strike back at me, and now's her chance. 123 00:09:55,762 --> 00:09:57,796 She is a prime example of upper level 124 00:09:58,065 --> 00:10:00,131 preventing the real work from being done. 125 00:10:00,400 --> 00:10:03,468 Bureaucracy in all its glory. 126 00:10:04,504 --> 00:10:05,503 Parmigiano? 127 00:10:06,139 --> 00:10:07,205 Carolyn? 128 00:10:08,442 --> 00:10:10,342 Here we go. (CHUCKLES) 129 00:10:12,980 --> 00:10:14,946 I hear you've been very naughty. 130 00:10:15,148 --> 00:10:17,048 Have I? How thrilling. 131 00:10:19,019 --> 00:10:20,885 This is Mo Jafari. 132 00:10:21,154 --> 00:10:22,454 A very promising young agent, 133 00:10:22,723 --> 00:10:24,889 who I unearthed in Comms of all places. 134 00:10:25,726 --> 00:10:27,392 Mo, Paul Bradwell. 135 00:10:27,661 --> 00:10:29,594 Paul was once the rising star of MI6 136 00:10:29,863 --> 00:10:31,730 until he defected to the other side. 137 00:10:31,999 --> 00:10:33,098 I don't think the Foreign Office 138 00:10:33,400 --> 00:10:35,233 can be considered the other side, Carolyn. 139 00:10:35,902 --> 00:10:37,569 Don't you? 140 00:10:37,838 --> 00:10:39,738 I'm back now, with bells on. 141 00:10:40,674 --> 00:10:41,840 So we can hear you coming? 142 00:10:42,009 --> 00:10:43,074 (LAUGHS) 143 00:10:44,077 --> 00:10:46,344 Oh, we're always like this, aren't we? 144 00:10:46,546 --> 00:10:47,912 Yes. Yes, we are. 145 00:10:49,449 --> 00:10:51,583 Now listen, I understand you're feeling a bit chippy, 146 00:10:51,852 --> 00:10:53,551 but I honestly had no idea 147 00:10:53,887 --> 00:10:55,820 they were going to ask me to run the desk. 148 00:10:56,556 --> 00:10:58,189 Oversee, Paul, not "run". 149 00:10:59,226 --> 00:11:00,225 Oversee. 150 00:11:02,029 --> 00:11:03,028 Whatever you say. 151 00:11:05,265 --> 00:11:07,065 You know, I very nearly called you over Christmas. 152 00:11:07,367 --> 00:11:08,600 I was going through a terrible divorce 153 00:11:08,835 --> 00:11:10,168 and I thought, if anybody knows 154 00:11:10,437 --> 00:11:12,337 how to get through this, it's Carolyn. 155 00:11:12,606 --> 00:11:14,039 She's done it enough times. 156 00:11:15,742 --> 00:11:17,275 Divorces are easy. 157 00:11:17,544 --> 00:11:19,711 It's marriages that are impossibly hard. 158 00:11:19,913 --> 00:11:20,745 Are you joining us? 159 00:11:20,981 --> 00:11:22,981 No, no, no. I have to dash. 160 00:11:23,183 --> 00:11:24,382 Lunch with the chief. 161 00:11:26,153 --> 00:11:28,186 We're going to make a fabulous team. 162 00:11:31,992 --> 00:11:33,324 And Carolyn, 163 00:11:33,627 --> 00:11:36,261 I'm so sorry about the whole office debacle. 164 00:11:36,530 --> 00:11:37,729 They told me I had to take yours 165 00:11:37,998 --> 00:11:40,198 as it was closer to the department. 166 00:11:40,500 --> 00:11:42,567 Paul, I don't even know where my office is. 167 00:11:44,571 --> 00:11:46,571 Good luck with Diane. 168 00:11:46,840 --> 00:11:48,973 I hear she's in a feisty mood. 169 00:11:49,142 --> 00:11:50,709 (DOOR CLOSES) 170 00:11:51,011 --> 00:11:53,211 Three clean-up operations, unauthorised. 171 00:11:53,547 --> 00:11:57,415 The employment of former MI5 agents, unauthorised. 172 00:11:57,684 --> 00:12:00,118 Safe-housing an FSB agent... 173 00:12:01,521 --> 00:12:02,987 Unauthorised. 174 00:12:03,223 --> 00:12:04,155 Former agent, Hugo Turner, 175 00:12:04,391 --> 00:12:05,957 who is currently, suing MI6 176 00:12:06,193 --> 00:12:07,025 for injuries incurred 177 00:12:07,260 --> 00:12:09,294 during your operation in Rome, 178 00:12:09,529 --> 00:12:11,162 also unauthorised. 179 00:12:11,998 --> 00:12:15,366 £416.27, unpaid lunches 180 00:12:15,569 --> 00:12:17,268 at the canteen. 181 00:12:17,571 --> 00:12:20,271 And that's to say nothing of Polastri's fate. 182 00:12:21,341 --> 00:12:22,607 Well, Carolyn, what on earth 183 00:12:22,876 --> 00:12:24,843 do you have to say for yourself? 184 00:12:59,345 --> 00:13:00,812 (SIGHS) 185 00:13:25,272 --> 00:13:26,504 (MACHINE BEEPING) 186 00:13:28,742 --> 00:13:30,708 (WOMAN SPEAKING KOREAN) 187 00:14:10,951 --> 00:14:12,283 (ITEMS CLATTER) 188 00:14:12,485 --> 00:14:13,685 (CAR HORN HONKING) 189 00:14:31,705 --> 00:14:32,971 Hey, watch it! 190 00:14:34,674 --> 00:14:35,740 Screw you. 191 00:14:46,753 --> 00:14:49,454 We have been watching you since Rome. 192 00:14:49,689 --> 00:14:50,889 You know that, don't you? 193 00:14:54,828 --> 00:14:56,027 You're not easy to replace. 194 00:14:56,296 --> 00:14:57,862 You should see some of the cretins 195 00:14:58,098 --> 00:14:59,264 they send for me to train. 196 00:15:00,734 --> 00:15:02,734 If you did ever want back in, 197 00:15:04,004 --> 00:15:06,204 I can get you more of everything. 198 00:15:08,275 --> 00:15:10,909 Money, travel, apartment. 199 00:15:12,579 --> 00:15:14,412 All better than you've ever had. 200 00:15:15,782 --> 00:15:17,448 You're so talented. 201 00:15:17,751 --> 00:15:19,317 You're the best I ever trained. You're... 202 00:15:19,653 --> 00:15:21,786 "Destined for greatness." Destined for greatness. 203 00:15:22,022 --> 00:15:23,087 It's true. (MOCKING) 204 00:15:23,423 --> 00:15:25,723 You have brilliant career ahead of you, Oksana... 205 00:15:25,926 --> 00:15:27,725 Do you think I'm stupid? 206 00:15:30,530 --> 00:15:31,529 Do you think I'm stupid? 207 00:15:43,176 --> 00:15:44,175 I'm still champion. 208 00:15:44,377 --> 00:15:45,643 Best out of three. 209 00:15:46,413 --> 00:15:47,445 (GRUNTS) 210 00:15:49,482 --> 00:15:50,648 Kopveska? 211 00:15:50,884 --> 00:15:52,183 I get them imported to... Yeah! 212 00:15:52,419 --> 00:15:54,185 Hey, that is cheating. 213 00:15:54,387 --> 00:15:55,720 (CHUCKLING) 214 00:15:55,889 --> 00:15:57,021 So... 215 00:15:58,591 --> 00:16:00,325 If I do ever want to come back, 216 00:16:01,861 --> 00:16:05,263 and you give me all this amazing stuff... 217 00:16:10,103 --> 00:16:12,270 What's in it for you? Hmm? 218 00:16:13,540 --> 00:16:15,340 Knowing my most talented student 219 00:16:15,575 --> 00:16:16,874 is doing work of her destiny. 220 00:16:17,043 --> 00:16:18,376 Uh-uh. 221 00:16:19,579 --> 00:16:21,112 I repeat... 222 00:16:21,348 --> 00:16:22,747 What is in it for you? 223 00:16:29,589 --> 00:16:32,490 If I get you back and working well... 224 00:16:34,995 --> 00:16:37,628 They will send me home, to Russia. 225 00:16:39,466 --> 00:16:40,932 Whatever you want, I will do it. 226 00:16:41,134 --> 00:16:42,834 I will get you anything. 227 00:16:43,003 --> 00:16:44,335 Just tell me. 228 00:16:49,309 --> 00:16:50,575 Trust me. 229 00:16:50,844 --> 00:16:52,543 Power is there for the taking, Oksana. 230 00:16:52,812 --> 00:16:55,113 You just have to be smart about how. 231 00:16:56,349 --> 00:16:58,816 Slowly, slowly, catch a monkey. 232 00:17:00,687 --> 00:17:01,819 A Keeper. 233 00:17:03,723 --> 00:17:05,156 I want to be a Keeper. 234 00:17:05,325 --> 00:17:07,158 A Keeper is big. 235 00:17:07,460 --> 00:17:09,494 Higher than Konstantin, it's higher than me. 236 00:17:09,763 --> 00:17:12,497 You said what I wanted, that's what I want. 237 00:17:14,567 --> 00:17:16,200 Ah-ha. Okay, okay. 238 00:17:16,503 --> 00:17:19,103 (CHUCKLES) We... We can work with this. 239 00:17:19,372 --> 00:17:21,739 Right? Yeah, we can work with this. 240 00:17:22,008 --> 00:17:23,508 (MOCKINGLY) She wants to be Keeper. 241 00:17:23,743 --> 00:17:25,510 "Oksana, the Keeper." 242 00:17:26,813 --> 00:17:29,414 Oksana wants to be Keeper. 243 00:17:29,682 --> 00:17:31,582 Oksana, the Keeper. (VILLANELLE CHUCKLES) 244 00:17:31,951 --> 00:17:33,851 I will go to them tomorrow and I will say she wants... 245 00:17:36,222 --> 00:17:37,488 "Villanelle." 246 00:17:39,859 --> 00:17:41,059 You call me Villanelle. 247 00:17:46,266 --> 00:17:47,632 Okay. Okay. Villanelle. 248 00:17:47,867 --> 00:17:49,467 (BOTH WHEEZE AND LAUGH) 249 00:17:56,809 --> 00:17:59,877 (WHISTLING) 250 00:18:22,735 --> 00:18:24,469 Are you all right? Ow! 251 00:18:25,071 --> 00:18:26,070 No, I'm not. 252 00:18:26,406 --> 00:18:28,239 Some bastard's been stealing my Tangfastics again. 253 00:18:29,576 --> 00:18:31,142 Better call in the troops. 254 00:18:31,478 --> 00:18:33,678 Well, you joke, but theft is theft, my friend. 255 00:18:33,947 --> 00:18:35,913 Tangfastics today, data tomorrow. 256 00:18:38,118 --> 00:18:39,417 Hi. Hey. 257 00:18:45,158 --> 00:18:46,390 Pop quiz tonight? 258 00:18:46,626 --> 00:18:48,893 Erm, I can't this evening. 259 00:18:49,195 --> 00:18:50,895 But we need you for all the football questions. 260 00:18:51,097 --> 00:18:52,463 I'm meeting someone. 261 00:18:53,900 --> 00:18:55,299 A friend. 262 00:18:55,635 --> 00:18:57,635 And I'm not the only one who knows about football. 263 00:18:57,871 --> 00:18:59,904 You have friends? Ha. 264 00:19:04,310 --> 00:19:05,409 You realise to fit in here, 265 00:19:05,678 --> 00:19:06,644 you have to be socially inept 266 00:19:06,880 --> 00:19:08,279 like the rest of us. 267 00:19:08,515 --> 00:19:10,348 Oh, I'm that too. Don't worry. 268 00:19:12,585 --> 00:19:14,352 So, who's the friend? 269 00:19:14,621 --> 00:19:17,655 It's erm... It's nothing, really. 270 00:19:22,195 --> 00:19:23,227 BEAR: You know, a normal person 271 00:19:23,463 --> 00:19:24,428 would flake on their friend 272 00:19:24,697 --> 00:19:25,663 when something better turns up. 273 00:19:25,999 --> 00:19:27,431 Well, remind me not to rely on you for anything. 274 00:19:31,671 --> 00:19:32,603 I liked your piece 275 00:19:32,906 --> 00:19:34,605 on evasive jellyfish migration, by the way. 276 00:19:34,841 --> 00:19:37,508 Thanks. I liked yours. 277 00:19:37,844 --> 00:19:39,410 Oh, wait, you haven't written anything, have you? 278 00:19:39,979 --> 00:19:41,112 I'm working on it. 279 00:19:41,347 --> 00:19:42,780 JAMIE: (SHOUTING) I don't care! 280 00:19:42,982 --> 00:19:44,315 No, you promised us... 281 00:19:44,684 --> 00:19:47,485 You said he doesn't push it if it's not ready, right? 282 00:19:47,720 --> 00:19:49,587 I said that about me. 283 00:19:51,057 --> 00:19:52,223 Look, I could help you, 284 00:19:52,458 --> 00:19:54,859 if you tell me what it's about. 285 00:19:55,061 --> 00:19:56,794 I don't really know yet. 286 00:19:57,897 --> 00:19:59,096 Okay, then. 287 00:20:02,602 --> 00:20:03,834 Unbelievable! 288 00:20:06,806 --> 00:20:08,039 I will find you. 289 00:20:16,382 --> 00:20:18,282 (TYPING) 290 00:20:40,673 --> 00:20:42,773 (INDISTINCT CHATTER) 291 00:20:46,946 --> 00:20:48,679 (SPEAKING KOREAN) 292 00:20:52,619 --> 00:20:53,918 (SPEAKING KOREAN) 293 00:21:17,043 --> 00:21:19,443 (SPEAKING KOREAN) 294 00:21:29,055 --> 00:21:30,221 I like the kitchen. 295 00:21:33,826 --> 00:21:35,026 I like the kitchen. 296 00:21:37,764 --> 00:21:38,763 Okay. 297 00:21:43,102 --> 00:21:44,635 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 298 00:22:04,424 --> 00:22:06,123 (METAL SQUEAKING) 299 00:22:11,764 --> 00:22:13,998 (MOBILE RINGING) 300 00:22:24,077 --> 00:22:27,378 (SECOND MOBILE RINGING) 301 00:22:38,157 --> 00:22:40,725 (THIRD MOBILE RINGING) 302 00:22:41,728 --> 00:22:43,994 (MOBILE BEEPING) 303 00:22:50,403 --> 00:22:51,402 I'll take this. 304 00:22:54,674 --> 00:22:55,539 (SECOND MOBILE RINGING) 305 00:22:55,842 --> 00:22:58,642 This is sweet. Are you visiting? Yes. 306 00:23:00,046 --> 00:23:01,946 No. This is for my daughter. 307 00:23:03,182 --> 00:23:04,515 She likes London, does she? 308 00:23:04,751 --> 00:23:06,384 She hates everything about it. 309 00:23:07,720 --> 00:23:10,254 That's why I'm sending it. (LAUGHS) 310 00:23:11,791 --> 00:23:13,324 One and two, 311 00:23:13,559 --> 00:23:15,559 and stretch your legs! 312 00:23:16,162 --> 00:23:17,695 And finish! 313 00:23:18,998 --> 00:23:20,998 (SPEAKING SPANISH) 314 00:23:23,469 --> 00:23:26,003 (GRUNTS) (SPEAKING SPANISH) 315 00:23:26,272 --> 00:23:28,339 Are you crying? Don't be a wimp. 316 00:23:28,641 --> 00:23:29,640 (WHISPERING) When you really, really 317 00:23:29,876 --> 00:23:30,908 want to piss her off, 318 00:23:31,177 --> 00:23:33,844 you say, "Russia is a corrupt state, 319 00:23:34,147 --> 00:23:36,347 "clinging to the shadows of its Soviet glory." 320 00:23:36,682 --> 00:23:38,716 You see this woman? She was useless just like you, 321 00:23:38,985 --> 00:23:41,385 but I showed her how to be strong. 322 00:23:41,587 --> 00:23:42,753 And fight dirty. Yes. 323 00:23:43,022 --> 00:23:46,724 Fight dirty, but listen to Dasha. 324 00:23:48,428 --> 00:23:49,593 Now piss off. 325 00:23:49,862 --> 00:23:51,529 And tomorrow, I want you on fire. 326 00:23:51,764 --> 00:23:53,764 (SPEAKING SPANISH) 327 00:23:58,070 --> 00:23:59,770 I scared the shit out of them. 328 00:24:00,239 --> 00:24:01,305 Really? 329 00:24:03,643 --> 00:24:04,842 They're open to it. 330 00:24:06,078 --> 00:24:07,311 That doesn't sound like a yes. 331 00:24:07,580 --> 00:24:09,280 They'll promote you with full benefits, 332 00:24:09,549 --> 00:24:10,448 but first you have to show them 333 00:24:10,683 --> 00:24:11,682 you're up to the job. 334 00:24:12,752 --> 00:24:14,785 No. That's not what I asked for. 335 00:24:15,021 --> 00:24:16,120 DASHA: It's a process. 336 00:24:16,389 --> 00:24:18,022 Nothing good comes fast. You know that. 337 00:24:18,324 --> 00:24:20,291 Slowly, slowly... Enough with the monkey! 338 00:24:20,526 --> 00:24:22,493 A good solid job, nice, 339 00:24:23,196 --> 00:24:25,095 political agitator... 340 00:24:26,566 --> 00:24:27,765 And local, too. 341 00:24:28,935 --> 00:24:33,237 Plus, big, fat, welcome-home bonus. 342 00:24:33,439 --> 00:24:34,572 Have fun with it. 343 00:24:34,874 --> 00:24:37,775 Your work was always so inventive and fresh. 344 00:24:37,977 --> 00:24:39,877 Almost as good as mine. 345 00:24:40,079 --> 00:24:41,045 Better than yours. 346 00:24:41,247 --> 00:24:42,079 Hmm? Hmm. 347 00:24:42,348 --> 00:24:44,014 You know they still study my kills, 348 00:24:44,717 --> 00:24:45,950 for their brilliance? 349 00:24:47,186 --> 00:24:49,420 My work remains totally untouchable... 350 00:24:49,655 --> 00:24:51,021 Because it's out of date. 351 00:24:51,257 --> 00:24:52,656 Do you want this job or not? 352 00:25:00,465 --> 00:25:02,733 (SPEAKING KOREAN) 353 00:25:13,546 --> 00:25:15,546 (INDISTINCT CHATTER) 354 00:25:19,585 --> 00:25:20,985 (SIRENS WAILING) (TV PLAYING) 355 00:25:21,220 --> 00:25:22,419 (GLASS CLANKS) EVE: Shit. 356 00:25:41,941 --> 00:25:42,940 (CAMERA CLICKS) 357 00:25:47,980 --> 00:25:48,979 (CHUCKLES) 358 00:25:55,588 --> 00:25:56,820 (MESSAGE BEEPS) 359 00:25:57,857 --> 00:25:59,123 (LAUGHS) 360 00:26:10,836 --> 00:26:11,735 VOICEMAIL: First message. 361 00:26:11,938 --> 00:26:13,971 (SPEAKING RUSSIAN) 362 00:26:22,181 --> 00:26:23,781 VOICEMAIL: Second message. 363 00:26:25,618 --> 00:26:27,851 IRINA: Dad, you need to come home now. 364 00:26:28,187 --> 00:26:29,453 Mum's driving me crazy... (DOORBELL RINGS) 365 00:26:29,722 --> 00:26:31,522 And her sack of shit boyfriend is... 366 00:26:36,529 --> 00:26:37,761 Delivery? 367 00:26:41,734 --> 00:26:42,700 ...a total dick. 368 00:26:43,002 --> 00:26:45,436 And I need you to come back and get me. 369 00:26:45,771 --> 00:26:48,539 Why are you still in that damp dump of a country anyway? 370 00:26:48,841 --> 00:26:50,240 You said you'd be back in a few weeks, 371 00:26:50,443 --> 00:26:51,809 but it's been... 372 00:27:15,368 --> 00:27:16,333 (BOTH SCREAM) 373 00:27:16,602 --> 00:27:18,102 What the hell are you doing here? 374 00:27:18,371 --> 00:27:20,804 I'm sorry! I'm sorry. You texted me. 375 00:27:21,040 --> 00:27:22,973 No, I didn't. Yes, you did. 376 00:27:23,209 --> 00:27:24,074 It didn't make a lot of sense. 377 00:27:24,343 --> 00:27:26,477 Something about "loo paper, beer"? 378 00:27:27,279 --> 00:27:28,345 Oh. Oh, God. 379 00:27:28,614 --> 00:27:29,780 I was a bit worried if I'm honest, 380 00:27:30,016 --> 00:27:31,281 so I tracked your phone. 381 00:27:31,617 --> 00:27:33,183 You know, you really shouldn't leave your front door open, 382 00:27:33,452 --> 00:27:34,318 considering the amount of people 383 00:27:34,587 --> 00:27:35,686 that have tried to kill you. 384 00:27:35,855 --> 00:27:37,087 (GROANS) 385 00:27:39,325 --> 00:27:41,291 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 386 00:27:43,362 --> 00:27:45,729 Okay, I'm just gonna say it. 387 00:27:46,098 --> 00:27:47,665 I'm really, really sorry about what went down. No, no, no. 388 00:27:47,967 --> 00:27:49,700 Let me say it. It's really best if you didn't. 389 00:27:49,935 --> 00:27:51,101 I prefer things... Buried. 390 00:27:52,204 --> 00:27:53,303 Exactly. 391 00:27:54,373 --> 00:27:57,207 Well, that's very... British. 392 00:27:59,378 --> 00:28:00,411 Cheers. Cheers. 393 00:28:09,622 --> 00:28:10,688 I went to see you, 394 00:28:10,923 --> 00:28:11,922 after they transported you 395 00:28:12,224 --> 00:28:13,891 from the hospital in Rome. Really? 396 00:28:14,160 --> 00:28:16,060 But they weren't allowing visitors 397 00:28:16,295 --> 00:28:17,594 and I felt a bit, erm... 398 00:28:20,299 --> 00:28:22,299 Lucky those tourists found you when they did. 399 00:28:24,403 --> 00:28:25,803 You missing MI6? 400 00:28:26,005 --> 00:28:27,171 Absolutely not. 401 00:28:28,941 --> 00:28:30,674 How is it? I have no idea. I quit. 402 00:28:32,344 --> 00:28:33,844 I've started working at Bitter Pill. 403 00:28:34,046 --> 00:28:35,079 You're a journalist? 404 00:28:35,414 --> 00:28:37,181 "Open-source investigator" is the official title. 405 00:28:37,383 --> 00:28:38,882 No way. (CHUCKLES) 406 00:28:39,118 --> 00:28:40,184 It's been decent, to be fair. 407 00:28:40,786 --> 00:28:41,618 The site's good 408 00:28:41,887 --> 00:28:43,687 and they let me investigate what I want. 409 00:28:43,956 --> 00:28:45,422 The guy who runs it is pretty cool. 410 00:28:45,725 --> 00:28:47,291 Working for someone with integrity, it's... 411 00:28:47,560 --> 00:28:49,226 Better than working for your mom. 412 00:28:50,730 --> 00:28:52,930 Let's just say, different. 413 00:28:59,939 --> 00:29:01,939 You still in touch with... Oh, God. No. 414 00:29:02,241 --> 00:29:04,274 I'm totally done with her. Done with that. 415 00:29:05,144 --> 00:29:06,143 End of story. 416 00:29:08,214 --> 00:29:09,780 I was gonna say Niko. 417 00:29:11,617 --> 00:29:13,817 Oh. Right. 418 00:29:15,020 --> 00:29:16,720 Of course, I... 419 00:29:17,022 --> 00:29:19,289 Yeah, we see each other every few days. He's... 420 00:29:21,761 --> 00:29:23,227 You know. Yeah, I heard. 421 00:29:24,196 --> 00:29:25,295 And what about you? 422 00:29:29,468 --> 00:29:31,135 Do you ever worry about The Twelve? 423 00:29:31,504 --> 00:29:33,403 There are plenty of other people worrying about them. 424 00:29:33,739 --> 00:29:36,006 But there's not. MI6 shut everything down months ago. 425 00:29:36,308 --> 00:29:37,674 Yeah, well, it's not my problem anymore. 426 00:29:37,977 --> 00:29:39,943 Yeah. Yeah, not our problem. Kenny, it's not. 427 00:29:45,017 --> 00:29:46,083 So I've been looking into them loads. No shit. 428 00:29:46,452 --> 00:29:48,185 And I was looking at the financial trial again. 429 00:29:48,454 --> 00:29:49,386 And the thing is, after Fat Panda 430 00:29:49,655 --> 00:29:50,721 and Frank, there were... Kenny... 431 00:29:51,056 --> 00:29:52,790 I've seen some activity in their accounts that show... 432 00:29:53,025 --> 00:29:53,957 Kenny, I'm serious. 433 00:29:54,226 --> 00:29:55,292 I am not going down that road again. 434 00:29:55,494 --> 00:29:56,627 It almost killed me. 435 00:30:12,878 --> 00:30:14,044 KENNY: You should come to the office 436 00:30:14,246 --> 00:30:15,846 after work for beers. 437 00:30:16,148 --> 00:30:18,415 I'm there most evenings and weekends. 438 00:30:18,717 --> 00:30:21,919 I think you could do with people, or something. 439 00:30:22,254 --> 00:30:24,121 You don't seem very, er... No, Kenny, I'm fine. 440 00:30:24,290 --> 00:30:25,189 I know. 441 00:30:25,491 --> 00:30:27,724 You just don't seem very happy. That's all. 442 00:30:27,960 --> 00:30:29,426 Who says I want to be happy? 443 00:30:29,962 --> 00:30:31,461 (CHUCKLES) 444 00:30:31,664 --> 00:30:32,996 Bye. Bye. 445 00:30:39,338 --> 00:30:41,138 (INDISTINCT CHATTER) 446 00:30:56,255 --> 00:30:57,888 (SPEAKING SPANISH) 447 00:32:02,621 --> 00:32:03,854 (PAPER-CUTTER RATTLING) 448 00:32:17,369 --> 00:32:18,902 (LADDER CREAKING) 449 00:32:25,244 --> 00:32:26,276 (SCREAMS) 450 00:32:47,866 --> 00:32:49,166 Ahhh! (GROANS) 451 00:32:51,403 --> 00:32:52,769 (GRUNTS) 452 00:32:53,539 --> 00:32:54,571 (BREATHING HEAVILY) 453 00:32:54,773 --> 00:32:57,341 (WOMAN GROANING) 454 00:33:39,785 --> 00:33:41,218 Untouchable. 455 00:33:58,703 --> 00:34:00,670 (RAIN PATTERING) 456 00:34:00,873 --> 00:34:05,242 CAROLYN: (SINGING) 457 00:34:15,554 --> 00:34:16,720 Kenny! 458 00:34:20,993 --> 00:34:22,192 I thought you said you were going to 459 00:34:22,428 --> 00:34:24,061 sort all this before we packed. 460 00:34:24,730 --> 00:34:25,729 I did. 461 00:34:28,434 --> 00:34:29,466 Memories. 462 00:34:30,602 --> 00:34:31,735 You see this, and you're transported 463 00:34:31,970 --> 00:34:33,103 to a time of happiness? 464 00:34:33,272 --> 00:34:34,805 Yes. 465 00:34:35,040 --> 00:34:36,373 I'll sort it when I'm back. 466 00:34:36,708 --> 00:34:38,875 Now, you are the one who persuaded me to make this move, 467 00:34:39,111 --> 00:34:40,077 so you can just pitch in. 468 00:34:40,412 --> 00:34:42,279 The thing is, I've got some work stuff to do. 469 00:34:42,614 --> 00:34:44,414 That website has you working at the weekend? 470 00:34:44,683 --> 00:34:45,882 You had me working at the weekend. 471 00:34:46,185 --> 00:34:48,085 That's because people get murdered at the weekend. 472 00:34:48,320 --> 00:34:49,219 I'll see you when I'm back. 473 00:34:49,388 --> 00:34:51,054 As you wish. 474 00:34:51,290 --> 00:34:52,622 It is as I wish, actually. 475 00:34:52,925 --> 00:34:54,224 CAROLYN: Right. That's why I'm not staying. 476 00:34:54,426 --> 00:34:55,459 I think I got that. 477 00:34:55,627 --> 00:34:56,626 All right, then. 478 00:35:01,867 --> 00:35:04,167 Because I'm not gonna be told what to do any more. 479 00:35:04,303 --> 00:35:05,368 Clearly. 480 00:35:09,575 --> 00:35:12,275 Are you ever going to apologise? 481 00:35:12,511 --> 00:35:13,810 I think I'm at a loss here. 482 00:35:14,213 --> 00:35:16,246 You really don't think you did anything wrong at all, do you? 483 00:35:16,515 --> 00:35:18,281 Your father chose our last house 484 00:35:18,550 --> 00:35:20,417 and to be honest, I never liked it. 485 00:35:20,752 --> 00:35:22,719 But I lived there for years without complaint 486 00:35:22,988 --> 00:35:24,721 because I knew it made him happy. 487 00:35:24,990 --> 00:35:29,159 Life is just a series of trade-offs, Kenny. 488 00:35:29,361 --> 00:35:30,360 For all of us. 489 00:35:31,196 --> 00:35:32,329 And my job is no different. 490 00:35:32,631 --> 00:35:33,864 Now, you might disagree with my decisions, 491 00:35:34,166 --> 00:35:36,766 but I will never be able to apologise for them. 492 00:35:37,136 --> 00:35:39,069 And I'd have thought that if anyone could understand that, 493 00:35:39,238 --> 00:35:40,504 it's you. 494 00:35:40,839 --> 00:35:42,506 Now, do you want fish and chips for when you come back? 495 00:35:45,844 --> 00:35:46,743 (MUMBLES) Okay. 496 00:35:47,012 --> 00:35:48,945 Battered sausage? Yes, please. 497 00:35:49,648 --> 00:35:50,647 Right. 498 00:35:56,588 --> 00:35:58,555 And it's not a website. It's an online publication. 499 00:35:58,757 --> 00:36:00,423 Oh, very good! 500 00:36:02,928 --> 00:36:04,161 NURSE: How are you feeling today? 501 00:36:06,365 --> 00:36:07,631 He's in the garden. Thank you. 502 00:36:18,243 --> 00:36:19,242 I brought you these. 503 00:36:20,546 --> 00:36:21,545 I ate the green ones for you. 504 00:36:25,184 --> 00:36:26,183 Thanks. 505 00:36:27,286 --> 00:36:28,718 They exchanged on the house. 506 00:36:28,987 --> 00:36:30,921 I've got some stuff for you to sign. 507 00:36:34,026 --> 00:36:35,392 Just here. I know. 508 00:36:35,561 --> 00:36:36,760 Eve... 509 00:36:37,663 --> 00:36:39,162 I'm not an idiot. 510 00:36:39,431 --> 00:36:41,631 We are going to get through this. 511 00:36:41,833 --> 00:36:43,033 You have to know that. 512 00:36:43,802 --> 00:36:45,735 It's one day at a time, 513 00:36:46,038 --> 00:36:47,537 and you are getting better with every day... 514 00:36:47,806 --> 00:36:50,507 This isn't something you can fix, Eve. 515 00:36:50,842 --> 00:36:53,076 Her parents think she killed herself, you know that? 516 00:36:54,646 --> 00:36:57,881 Also, MI bloody six can wash their hands... 517 00:36:58,183 --> 00:37:00,984 It's better if her family don't know. Better for who? 518 00:37:03,522 --> 00:37:06,189 Our entire relationship has had you... 519 00:37:07,559 --> 00:37:08,825 At the centre of it. 520 00:37:09,094 --> 00:37:10,227 Well, I never wanted that... 521 00:37:10,529 --> 00:37:12,062 Well, you didn't do much to change it, did you? 522 00:37:14,233 --> 00:37:15,098 And if we're being honest, 523 00:37:15,400 --> 00:37:17,434 we'd both admit that I deserve more... 524 00:37:19,004 --> 00:37:20,103 A bit more than that. 525 00:37:23,308 --> 00:37:24,307 And more than you. 526 00:37:27,446 --> 00:37:28,445 (NIKO SIGHS) 527 00:37:32,150 --> 00:37:34,317 (ROCK SONG PLAYING IN HEADPHONES) 528 00:38:02,014 --> 00:38:03,847 (MAN SPEAKING KOREAN) 529 00:38:13,759 --> 00:38:15,358 She's lying. Okay? 530 00:38:15,694 --> 00:38:17,127 She was lying when she had work the next day. 531 00:38:17,396 --> 00:38:18,628 She was lying when saw her mom. 532 00:38:18,930 --> 00:38:20,297 She was lying when she had the flu. 533 00:38:20,465 --> 00:38:21,765 He knows it. 534 00:38:21,967 --> 00:38:22,932 I know it. 535 00:38:23,135 --> 00:38:24,601 You know it. 536 00:38:24,870 --> 00:38:26,503 You're not even crying because of her. 537 00:38:26,705 --> 00:38:28,171 You're crying because... 538 00:38:28,874 --> 00:38:30,173 Because you feel stupid. 539 00:38:31,209 --> 00:38:32,475 Because you were stupid. 540 00:38:51,530 --> 00:38:54,831 Hey, these drinks don't involve games, 541 00:38:55,067 --> 00:38:56,966 or organised fun, do they? 542 00:38:57,202 --> 00:38:59,602 Erm, it's pretty chill. 543 00:39:01,073 --> 00:39:02,839 (SIGHS) Chilled works. 544 00:39:04,142 --> 00:39:05,809 KENNY: Okay, I'll get the... 545 00:39:18,223 --> 00:39:19,689 (ELEVATOR DOOR OPENS) 546 00:39:28,033 --> 00:39:29,833 Hello? 547 00:39:38,910 --> 00:39:40,143 (THUDDING) 548 00:39:56,761 --> 00:39:59,429 (ELEVATOR DINGS) 549 00:40:01,466 --> 00:40:02,632 Hello? 550 00:40:04,503 --> 00:40:05,735 Kenny? 551 00:40:08,807 --> 00:40:10,173 Hello? 552 00:40:22,654 --> 00:40:24,254 (MOBILE PHONE VIBRATES) 553 00:40:26,491 --> 00:40:28,591 KENNY ON VOICEMAIL: Hi. This is Kenny. Leave a message. 554 00:40:28,827 --> 00:40:30,393 EVE: Hey. Erm, I'm here. 555 00:40:31,663 --> 00:40:33,163 Oh, I think I have your phone. 556 00:40:33,698 --> 00:40:34,697 Where are you? 557 00:40:34,866 --> 00:40:35,899 (THUDS) 558 00:40:50,916 --> 00:40:52,148 (GASPS) 559 00:40:53,985 --> 00:40:55,452 (PANTING) 560 00:41:15,407 --> 00:41:16,906 (GASPS) 561 00:41:27,219 --> 00:41:28,952 (ALARMS BLARING) 562 00:41:41,700 --> 00:41:42,966 (EVE PANTING) 563 00:42:02,386 --> 00:42:05,889 (THEME MUSIC PLAYING) 35403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.