All language subtitles for Kill.Mode.2019.1080p.WEB-DL.x264-HD3D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,546 با عضو شدن در کانال دیبامووی ، از مترجمان حمایت کنید Telegram: @DibaSite [ Down-tempo music plays ] 2 00:00:04,570 --> 00:00:14,570 Sub By Black Hawk 3 00:00:50,225 --> 00:00:55,263 WOMAN: In 2022, a bacterium killed 31 million people. 4 00:00:56,164 --> 00:00:59,267 We called it the sickness. 5 00:00:59,300 --> 00:01:02,204 Within months, a treatment was released, 6 00:01:02,237 --> 00:01:04,872 but it came at a high price... It made The Company 7 00:01:04,906 --> 00:01:07,409 the largest corporation in the world. 8 00:01:09,144 --> 00:01:11,246 One group fought back. 9 00:01:11,813 --> 00:01:13,448 Their mission... 10 00:01:13,481 --> 00:01:16,283 To find out if The Company created the sickness 11 00:01:16,317 --> 00:01:18,886 so the world would know the truth. 12 00:01:18,920 --> 00:01:21,690 But The Company is closing in. 13 00:01:21,723 --> 00:01:24,226 [ Dramatic music plays ] 14 00:02:00,695 --> 00:02:02,864 [ Indistinct conversations ] 15 00:02:11,940 --> 00:02:14,409 MARIA: Copy that. I want them debriefed. 16 00:02:14,442 --> 00:02:16,845 Have them report to me as soon as they arrive. 17 00:02:19,280 --> 00:02:22,217 MAN: Keep an eye on sectors 5 and 6. 18 00:02:22,250 --> 00:02:24,887 [ Indistinct talking on radio ] 19 00:02:32,360 --> 00:02:34,496 - Hey, sweetie. - Hey, Mom. 20 00:02:34,529 --> 00:02:35,697 Hm. 21 00:02:38,700 --> 00:02:40,834 - What have you been up to? - Maria, they're back. 22 00:02:40,868 --> 00:02:43,204 - Ah. Good. Where's Sean? - Mom. 23 00:02:43,238 --> 00:02:45,373 He got infected. We put him with Emma. 24 00:02:45,406 --> 00:02:46,474 - Shit. - Mom? 25 00:02:46,507 --> 00:02:48,476 They're giving him the treatment now. 26 00:02:48,509 --> 00:02:51,245 - Did you place the device? - Yes. It's operational. 27 00:02:51,279 --> 00:02:52,680 - Mom? - Did anyone else get hurt? 28 00:02:52,714 --> 00:02:54,382 No. We're fine. 29 00:02:54,415 --> 00:02:55,826 Okay. Well, at least there's some good news. 30 00:02:55,850 --> 00:02:58,420 - Mom. - Good job, you guys. 31 00:02:58,453 --> 00:03:01,323 Keep me posted on Sean's condition. 32 00:03:01,356 --> 00:03:03,358 [ Down-tempo music plays ] 33 00:03:12,367 --> 00:03:13,500 Hey. 34 00:03:13,534 --> 00:03:16,238 - Dad. - Daughter. 35 00:03:16,838 --> 00:03:18,840 Don't go too far, okay? 36 00:03:18,873 --> 00:03:21,343 And stay where I can see you. 37 00:03:21,376 --> 00:03:22,577 Are you drinking enough? 38 00:03:22,610 --> 00:03:25,413 I'm way too young to be drinking, Dad. 39 00:03:25,446 --> 00:03:27,282 [ Music continues ] 40 00:04:28,376 --> 00:04:30,512 [ Music continues ] 41 00:04:30,545 --> 00:04:31,813 [ Metal scrapes ] 42 00:04:31,846 --> 00:04:33,849 David! 43 00:04:34,549 --> 00:04:36,418 Hey, kid. What are you doing here? 44 00:04:36,451 --> 00:04:38,520 I'm here to help you on your lookout. 45 00:04:38,553 --> 00:04:40,055 Wow. Are you, now? 46 00:04:40,088 --> 00:04:42,424 And your parents agreed to that? 47 00:04:42,457 --> 00:04:43,858 Maybe. 48 00:04:43,891 --> 00:04:45,861 Yeah. I thought as much. 49 00:04:47,829 --> 00:04:49,698 Okay. Help me out. 50 00:04:49,731 --> 00:04:51,733 Tell me... What do you see? 51 00:04:52,600 --> 00:04:54,769 Some buildings. 52 00:04:54,802 --> 00:04:56,438 Well, you're not wrong. 53 00:04:56,471 --> 00:04:59,574 But what can you tell me about the buildings? 54 00:05:00,141 --> 00:05:01,910 That one is very high. 55 00:05:01,943 --> 00:05:03,378 Mm-hmm. 56 00:05:04,746 --> 00:05:06,715 It has 14 open windows, 57 00:05:06,748 --> 00:05:09,784 10 of which with a direct line of sight to our back entrance. 58 00:05:09,817 --> 00:05:11,486 Wow. 59 00:05:11,519 --> 00:05:13,688 Yeah. You have to really pay attention to detail. 60 00:05:13,721 --> 00:05:16,691 I never knew lookout duty was this lame. 61 00:05:16,724 --> 00:05:18,727 [ Wind whistling ] 62 00:05:20,661 --> 00:05:25,400 Well, sometimes you've got to do boring work. 63 00:05:25,433 --> 00:05:26,868 Why? 64 00:05:26,901 --> 00:05:28,770 Because... 65 00:05:30,772 --> 00:05:33,808 Because giving up profits you nothing. 66 00:05:33,841 --> 00:05:36,378 [ Helicopters whirring ] 67 00:05:43,951 --> 00:05:45,520 Come on. Let's go. 68 00:05:45,553 --> 00:05:47,522 [ Beep, alarm blares ] 69 00:05:47,555 --> 00:05:49,824 [ Dramatic music plays ] 70 00:05:49,857 --> 00:05:51,560 David? 71 00:05:56,564 --> 00:05:58,367 David? 72 00:06:01,135 --> 00:06:03,638 [ Thud, clattering ] 73 00:06:08,643 --> 00:06:10,645 RICHARD: David, what's going on? 74 00:06:10,678 --> 00:06:13,415 Everything. The Army's here. They tracked us down. 75 00:06:13,448 --> 00:06:15,092 Take your men. Get everybody to the basement. 76 00:06:15,116 --> 00:06:16,450 Use the tunnels. 77 00:06:16,484 --> 00:06:18,919 I'll get Molly back to Buddy and Maria. 78 00:06:20,087 --> 00:06:21,688 They were heading towards the server room 79 00:06:21,722 --> 00:06:23,858 when I last saw them! 80 00:06:23,891 --> 00:06:25,894 [ Shouting in distance ] 81 00:06:31,532 --> 00:06:32,834 - Kim, it's me. - Richard! 82 00:06:32,867 --> 00:06:34,602 Give me the gun. Go, go. 83 00:06:34,635 --> 00:06:35,870 What's going on? 84 00:06:35,903 --> 00:06:37,672 Listen up. Listen. 85 00:06:37,705 --> 00:06:39,541 [ Bullets ricocheting ] 86 00:06:55,957 --> 00:06:57,724 Find her and bring her to me. 87 00:06:57,758 --> 00:06:59,894 And the others. 88 00:06:59,927 --> 00:07:02,097 [ Music continues ] 89 00:07:09,103 --> 00:07:10,605 "Find her"? 90 00:07:10,638 --> 00:07:12,840 I think they're going after Maria! 91 00:07:12,874 --> 00:07:15,177 Scott, go to the server room. 92 00:07:16,744 --> 00:07:18,680 Scott! 93 00:07:18,713 --> 00:07:20,815 - What can I do? - Go to the server room. 94 00:07:20,848 --> 00:07:22,617 Destroy all the hard drives that are left. 95 00:07:22,650 --> 00:07:23,784 - Go! - Yes. 96 00:07:23,818 --> 00:07:26,020 [ Gunfire continues ] 97 00:07:32,226 --> 00:07:35,497 Aah! [ Groans ] 98 00:07:35,530 --> 00:07:37,532 [ Grunts ] 99 00:07:40,101 --> 00:07:42,804 WOMAN ON P.A.: Security is now in condition red. 100 00:07:42,837 --> 00:07:44,671 Security is now in condition red. 101 00:07:44,705 --> 00:07:46,640 [ Speaking indistinctly ] 102 00:07:46,674 --> 00:07:48,909 [ Groaning ] 103 00:07:50,645 --> 00:07:51,912 David! 104 00:07:51,946 --> 00:07:54,616 Man, you look like shit. 105 00:07:54,649 --> 00:07:56,284 What the fuck are you doing here? 106 00:07:56,317 --> 00:07:58,152 - You have to get out of here. - Where's Mom? 107 00:07:58,185 --> 00:08:00,489 I want my mom! 108 00:08:01,088 --> 00:08:03,791 Just take her outside. Maria can handle herself. 109 00:08:03,824 --> 00:08:05,593 Oh, shit! I think I broke something. 110 00:08:05,626 --> 00:08:06,960 What? 111 00:08:06,994 --> 00:08:09,831 My skeleton! Get her the fuck out of here. 112 00:08:09,864 --> 00:08:11,765 We'll find your parents. I promise. 113 00:08:11,799 --> 00:08:13,635 Come. 114 00:08:13,668 --> 00:08:16,137 [ Gunfire in distance ] 115 00:08:26,647 --> 00:08:28,183 All right. Go, go, go. 116 00:08:29,784 --> 00:08:32,087 - Aah! - MOLLY: [ Gasps ] 117 00:08:33,955 --> 00:08:35,924 Stay low. Stay low. 118 00:08:35,957 --> 00:08:39,060 [ Alarm blaring in distance ] 119 00:08:39,093 --> 00:08:40,929 [ Music continues ] 120 00:09:07,688 --> 00:09:11,026 Keep your head down. Just... keep your head down. 121 00:09:25,106 --> 00:09:27,943 [ Door closes, elevator humming ] 122 00:09:48,863 --> 00:09:51,166 [ Door opens, bell chimes ] 123 00:09:56,971 --> 00:09:59,207 Come on. Now stay close. 124 00:09:59,240 --> 00:10:02,110 [ Alarm blaring, gunfire in distance ] 125 00:10:02,710 --> 00:10:04,746 [ Gags ] 126 00:10:05,212 --> 00:10:06,347 Kim. 127 00:10:06,380 --> 00:10:08,216 [ Wheezing ] 128 00:10:08,249 --> 00:10:09,951 Fuck. 129 00:10:09,984 --> 00:10:12,320 [ Weakly ] I got shot. 130 00:10:12,353 --> 00:10:15,022 I have to destroy the drives. 131 00:10:16,957 --> 00:10:19,728 If they find them... 132 00:10:26,267 --> 00:10:27,377 - Come on. - Where are you going? 133 00:10:27,401 --> 00:10:28,803 Come on. 134 00:10:28,836 --> 00:10:30,705 Molly, there's one thing I got to do. 135 00:10:30,738 --> 00:10:32,240 Stay close, please. 136 00:10:34,742 --> 00:10:36,077 [ Grunts ] 137 00:10:36,110 --> 00:10:38,113 - KIM: David, watch out! - [ Gunfire ] 138 00:10:38,879 --> 00:10:39,847 Go! 139 00:10:39,880 --> 00:10:41,849 Hide. Hide. Stay low. 140 00:10:41,882 --> 00:10:43,917 [ Music continues ] 141 00:10:50,391 --> 00:10:52,961 [ Grunting ] 142 00:10:58,499 --> 00:11:01,036 [ Gunshot ] 143 00:11:04,105 --> 00:11:06,408 [ Men grunting, shouting indistinctly ] 144 00:11:30,931 --> 00:11:33,268 [ Groaning ] 145 00:11:43,844 --> 00:11:45,346 Molly! 146 00:11:45,379 --> 00:11:47,015 Molly! 147 00:11:49,550 --> 00:11:51,752 [ Grunts ] 148 00:11:53,854 --> 00:11:55,123 Molly. Molly. Molly! 149 00:11:55,156 --> 00:11:56,858 - David. - Okay. You're all right. 150 00:11:56,891 --> 00:11:58,291 Come here, you little shit! 151 00:11:58,325 --> 00:12:00,061 Aah! 152 00:12:00,094 --> 00:12:02,263 Stay there. 153 00:12:02,296 --> 00:12:05,399 Molly! Run! Run! 154 00:12:05,432 --> 00:12:07,969 [ Grunting ] 155 00:12:21,382 --> 00:12:29,382 [ Music ends ] 156 00:12:29,824 --> 00:12:31,793 [ Down-tempo music plays ] 157 00:12:31,826 --> 00:12:33,394 [ Static crackling ] 158 00:12:35,062 --> 00:12:37,198 [ Breathing heavily ] 159 00:12:39,466 --> 00:12:40,969 - David? - [ Gasps ] 160 00:12:42,570 --> 00:12:44,939 [ Breathing heavily ] 161 00:13:00,054 --> 00:13:02,356 [ Down-tempo music plays ] 162 00:13:02,389 --> 00:13:04,225 [ Water running ] 163 00:13:24,111 --> 00:13:26,114 [ Click, gas hisses ] 164 00:13:38,325 --> 00:13:40,328 [ Music continues ] 165 00:13:52,940 --> 00:13:55,443 EMMA: When was the last time you had your treatment? 166 00:13:55,476 --> 00:13:57,311 About a month ago. 167 00:13:57,344 --> 00:14:00,114 I'm saving it all up for my little boy. 168 00:14:00,147 --> 00:14:02,049 DAVID: How is he? 169 00:14:02,082 --> 00:14:04,385 Good for now, but home alone. 170 00:14:05,920 --> 00:14:09,390 We'll help you out. And we'll get you some more. 171 00:14:23,637 --> 00:14:25,607 [ Music continues ] 172 00:14:29,944 --> 00:14:31,979 [ Coughing in distance ] 173 00:14:32,546 --> 00:14:36,317 Normally, she would keep you here for a couple of days. 174 00:14:36,350 --> 00:14:39,387 But since you've got a kid at home, 175 00:14:39,420 --> 00:14:42,122 she'll probably send you back as soon as you're strong enough. 176 00:14:44,224 --> 00:14:47,295 You can come back whenever, but, um... 177 00:14:48,529 --> 00:14:52,033 we can't give you any treatment to take with you. 178 00:14:52,066 --> 00:14:54,035 Last time we did that, 179 00:14:54,068 --> 00:14:56,337 we caught a guy selling it out on the street. 180 00:14:58,339 --> 00:15:00,174 EMMA: There's someone to see you. 181 00:15:04,011 --> 00:15:06,014 [ Music continues ] 182 00:15:13,020 --> 00:15:15,223 Hey, Dave. 183 00:15:15,756 --> 00:15:17,290 What are you doing here? 184 00:15:17,324 --> 00:15:19,327 Dave, this is Alex. 185 00:15:19,360 --> 00:15:21,262 DAVID: Hey. 186 00:15:21,295 --> 00:15:23,698 What the fuck you doing here? 187 00:15:23,731 --> 00:15:25,466 You're wanted terrorists. 188 00:15:25,499 --> 00:15:26,334 Those are lies. 189 00:15:26,367 --> 00:15:27,635 He knows. 190 00:15:29,603 --> 00:15:32,306 ALEX: So this is the Dave that you've been talking about. 191 00:15:35,075 --> 00:15:37,345 He's obviously not interested. 192 00:15:37,378 --> 00:15:38,579 She gets it. 193 00:15:38,613 --> 00:15:41,582 David, sit the hell down and listen to what I have to say. 194 00:15:41,615 --> 00:15:44,352 We've got nothing to talk about. 195 00:15:44,385 --> 00:15:47,088 I'm not gonna help you steal any more treatment. 196 00:15:47,121 --> 00:15:48,698 That's just gonna drive up the prices even more. 197 00:15:48,722 --> 00:15:49,723 They're already up. 198 00:15:49,757 --> 00:15:52,560 You're not helping anyone! 199 00:15:52,593 --> 00:15:54,295 What was it on the news this time? 200 00:15:54,328 --> 00:15:55,629 What did you do? 201 00:15:55,662 --> 00:15:58,132 What was it, blow up some depot? 202 00:15:58,165 --> 00:15:59,634 - Oh, we did not... - RICHARD: No! 203 00:16:01,802 --> 00:16:03,938 We're not stealing any treatment. 204 00:16:07,808 --> 00:16:09,710 We're gonna steal the cure. 205 00:16:09,743 --> 00:16:11,579 [ Dramatic music plays ] 206 00:16:11,612 --> 00:16:12,747 [ Grunts ] 207 00:16:12,780 --> 00:16:15,216 [ Breathing heavily ] 208 00:16:16,283 --> 00:16:18,386 Still having these headaches? 209 00:16:30,130 --> 00:16:33,334 All right. Listen to me. 210 00:16:34,068 --> 00:16:35,636 We've been tracking an armored van 211 00:16:35,669 --> 00:16:39,140 that moves from Company facility to Company facility 212 00:16:39,173 --> 00:16:42,476 guarded by a team of highly experienced soldiers... 213 00:16:42,509 --> 00:16:45,446 Former black ops or something similar. 214 00:16:45,479 --> 00:16:48,549 None of the transmissions or reports have shown any proof 215 00:16:48,582 --> 00:16:51,619 that this transport even exists. 216 00:16:51,652 --> 00:16:54,255 And yet there it is. 217 00:16:54,288 --> 00:16:55,756 ALEX: The Company's hiding something 218 00:16:55,789 --> 00:16:57,389 they don't want people to find out about. 219 00:16:59,626 --> 00:17:01,829 It's the cure. 220 00:17:01,862 --> 00:17:04,765 Why drive it around? Why move it around? 221 00:17:04,798 --> 00:17:07,635 Why not use it or destroy it and get rid of the evidence? 222 00:17:07,667 --> 00:17:11,338 EMMA: They can't destroy it. Viruses are very dangerous. 223 00:17:11,371 --> 00:17:14,508 If it mutates again, if a CEO gets infected... 224 00:17:14,540 --> 00:17:16,176 Exactly. 225 00:17:16,210 --> 00:17:17,587 There's a bunch of reasons why The Company 226 00:17:17,611 --> 00:17:20,715 would want to hold on to their cure just in case. 227 00:17:21,448 --> 00:17:24,685 It sounds like their way of thinking to me. 228 00:17:25,686 --> 00:17:27,789 [ Suspenseful music plays ] 229 00:17:38,132 --> 00:17:39,132 No. 230 00:17:39,366 --> 00:17:42,070 No. It's fine. 231 00:17:49,676 --> 00:17:53,214 You're not bringing her back by hiding in here. 232 00:17:53,247 --> 00:17:54,682 Out. 233 00:17:57,551 --> 00:17:59,587 Our pleasure. 234 00:18:07,628 --> 00:18:09,831 [ Grunting ] 235 00:18:14,635 --> 00:18:17,105 - [ Echoing ] David. - [ Groans ] 236 00:18:22,876 --> 00:18:24,879 [ Grunting ] 237 00:18:29,316 --> 00:18:30,551 Aah! 238 00:18:30,584 --> 00:18:32,587 Aah! Aah! Aah! 239 00:18:34,454 --> 00:18:36,890 - [ Scream echoing ] - [ Grunts ] 240 00:18:36,924 --> 00:18:39,760 [ Breathing heavily ] 241 00:18:48,468 --> 00:18:50,338 All right already. 242 00:18:51,672 --> 00:18:53,674 [ Down-tempo music plays ] 243 00:19:14,828 --> 00:19:17,498 I think you're making the right choice. 244 00:19:19,933 --> 00:19:21,636 I hope so. 245 00:19:23,870 --> 00:19:25,606 Listen. 246 00:19:25,639 --> 00:19:30,745 If it's true what they say, if the sickness has a cure... 247 00:19:31,912 --> 00:19:33,314 bring it to me. 248 00:19:39,253 --> 00:19:41,422 [ Dramatic music plays ] 249 00:19:42,956 --> 00:19:46,260 [ Voices echoing ] 250 00:19:48,528 --> 00:19:51,765 [ Siren wailing ] 251 00:19:51,798 --> 00:19:54,936 [ Man coughing ] 252 00:19:59,873 --> 00:20:01,409 Hey. 253 00:20:03,777 --> 00:20:05,580 You got some spare treatment? 254 00:20:10,651 --> 00:20:12,886 Who the hell has got spare treatment? 255 00:20:12,919 --> 00:20:15,623 I'm afraid, uh, not even them. 256 00:20:15,656 --> 00:20:17,892 [ Man speaking indistinctly on P.A. ] 257 00:20:20,427 --> 00:20:22,396 Time for hoping, right? 258 00:20:22,429 --> 00:20:23,731 Hope? 259 00:20:25,399 --> 00:20:27,033 Hope is what's gotten me into this mess. 260 00:20:27,067 --> 00:20:30,771 But hope is what's keeping us alive. 261 00:20:30,804 --> 00:20:34,408 Without the treatment, we'd all be gone, 262 00:20:34,441 --> 00:20:38,446 and the... the billboards would shine on no one. 263 00:20:40,480 --> 00:20:43,451 The Company saved us. 264 00:20:44,618 --> 00:20:47,421 The treatment saved us. 265 00:20:47,454 --> 00:20:49,757 Look at yourself. How can you... 266 00:20:55,896 --> 00:20:57,732 I really hope you're right. 267 00:20:58,732 --> 00:21:00,901 [ Down-tempo music plays ] 268 00:21:05,072 --> 00:21:07,808 Listen. Go that way, five blocks down. 269 00:21:07,841 --> 00:21:09,310 Ask for Emma. 270 00:21:09,343 --> 00:21:11,845 Tell her David sent you. 271 00:21:11,878 --> 00:21:15,949 And, old man... don't spread the word too much. 272 00:21:17,417 --> 00:21:19,019 Are you with The Company? 273 00:21:19,052 --> 00:21:20,920 [ Chuckles ] Not quite. 274 00:21:20,954 --> 00:21:23,491 Well, thanks anyway. 275 00:21:24,591 --> 00:21:26,593 [ Music continues ] 276 00:21:29,730 --> 00:21:31,031 MAN: Who is it? 277 00:21:31,064 --> 00:21:33,867 I'm part of the rebel alliance and a traitor. 278 00:21:33,900 --> 00:21:34,935 What? 279 00:21:35,802 --> 00:21:37,538 Just open the door. 280 00:21:37,571 --> 00:21:39,740 [ Indistinct conversations ] 281 00:21:41,842 --> 00:21:44,545 He shouldn't be trusted. We should stop... 282 00:21:49,015 --> 00:21:51,385 Well, here I am. 283 00:22:04,865 --> 00:22:07,635 Wow. Really love the vibe. 284 00:22:10,036 --> 00:22:12,039 Whose mother's basement is this? 285 00:22:14,141 --> 00:22:15,376 Yours, right? 286 00:22:15,409 --> 00:22:17,478 RICHARD: David... 287 00:22:17,511 --> 00:22:20,414 that's Barry, and this is Berg. 288 00:22:25,819 --> 00:22:28,389 You're all that's left? 289 00:22:28,422 --> 00:22:30,958 - We're the last. - But not least. 290 00:22:30,991 --> 00:22:32,092 Up top. 291 00:22:34,661 --> 00:22:36,773 RICHARD: We always thought The Company was responsible 292 00:22:36,797 --> 00:22:38,665 for the sickness, 293 00:22:38,698 --> 00:22:41,502 that they cooked this up in the lab 294 00:22:41,535 --> 00:22:44,939 or allowed its creation by conscious neglect. 295 00:22:46,039 --> 00:22:49,410 But it could go much further than that. 296 00:22:49,443 --> 00:22:53,547 We now believe we've discovered clues towards a cure. 297 00:22:53,580 --> 00:22:55,883 BARRY: There's only one way to find out, though. 298 00:22:55,916 --> 00:22:58,685 Whatever it is they're transporting, it's very secret 299 00:22:58,718 --> 00:23:00,053 and very important. 300 00:23:00,086 --> 00:23:02,556 - That... That's two "very." - Okay. 301 00:23:02,589 --> 00:23:05,658 So you want to grab the van as it moves to the next place? 302 00:23:05,692 --> 00:23:08,562 The van is heavily guarded, often even with air support. 303 00:23:08,595 --> 00:23:10,464 - Chopper boats. - ALEX: So that's no good. 304 00:23:10,497 --> 00:23:13,667 Our best bet is to grab it when the cargo... 305 00:23:13,700 --> 00:23:15,002 Which is hopefully the cure. 306 00:23:15,035 --> 00:23:16,670 When it's locked in a vault 307 00:23:16,703 --> 00:23:21,074 in one of the Company facilities it's heading towards next. 308 00:23:21,107 --> 00:23:23,143 The Company facility they're stopping next 309 00:23:23,176 --> 00:23:26,112 has been built exactly eight years ago, 310 00:23:26,146 --> 00:23:29,950 around the time Maria was still leading the factions. 311 00:23:29,983 --> 00:23:34,455 Buddy was able to hack into the computer network at the time. 312 00:23:34,488 --> 00:23:36,924 Which got them and many others discovered and killed. 313 00:23:36,957 --> 00:23:40,461 But which also gave them a shitload of intel. 314 00:23:40,494 --> 00:23:43,062 Like the locations of Company facilities. 315 00:23:43,096 --> 00:23:45,466 He listed what patches of land The Company was buying 316 00:23:45,499 --> 00:23:48,169 and, uh, what they were building there. 317 00:23:49,636 --> 00:23:52,739 [ Door closes, engine starts ] 318 00:23:52,772 --> 00:23:55,476 [ Mid-tempo music plays ] 319 00:23:57,811 --> 00:24:00,514 [ Engine humming ] 320 00:24:03,149 --> 00:24:06,520 Barry discovered one of Maria and Buddy's plans, 321 00:24:06,553 --> 00:24:08,188 one that never got to be executed. 322 00:24:08,221 --> 00:24:09,022 BARRY: This is actually pretty cool. 323 00:24:09,055 --> 00:24:11,024 They placed a quake bomb in the earth 324 00:24:11,057 --> 00:24:13,026 below one of the building sites... 325 00:24:13,059 --> 00:24:16,096 Like, a device that can simulate seismic activity. 326 00:24:16,129 --> 00:24:17,731 This sleeping beauty is laying below 327 00:24:17,764 --> 00:24:20,601 The Company's research center for over eight years now, 328 00:24:20,634 --> 00:24:22,636 but it should still be active. 329 00:24:22,669 --> 00:24:23,704 Should? 330 00:24:25,739 --> 00:24:26,874 It better should. 331 00:24:26,907 --> 00:24:28,542 RICHARD: Okay. Listen up. 332 00:24:28,575 --> 00:24:31,111 When we get there, Alex, David, and I get in. 333 00:24:31,144 --> 00:24:33,046 Berg, you guard Barrow and the van. 334 00:24:33,079 --> 00:24:36,015 What?! You're taking this deserter? 335 00:24:36,049 --> 00:24:38,886 - You're telling me this now? - Yes, I'm telling you this now, 336 00:24:38,919 --> 00:24:40,888 because we are already on our way, 337 00:24:40,921 --> 00:24:43,065 and it's too late for you to complain too much about it. 338 00:24:43,089 --> 00:24:44,691 Come on! I should be there! 339 00:24:44,724 --> 00:24:46,592 You've got like one leg. 340 00:24:46,626 --> 00:24:48,662 This makes absolutely no sense. 341 00:24:48,695 --> 00:24:50,998 You're still talking. Just a heads-up. 342 00:24:51,031 --> 00:24:53,900 Berg's, uh, sense of humor got hit by a piece of shrapnel 343 00:24:53,934 --> 00:24:55,970 during the war. 344 00:24:57,270 --> 00:24:59,106 At least that's my theory. 345 00:25:03,610 --> 00:25:06,580 [ Music continues ] 346 00:25:09,349 --> 00:25:11,185 [ Engine shuts off ] 347 00:25:13,219 --> 00:25:15,823 All right. Set it off. 348 00:25:16,356 --> 00:25:19,760 [ Computer beeping ] 349 00:25:35,775 --> 00:25:37,811 [ Insects chirping ] 350 00:25:38,845 --> 00:25:41,048 - BERG: Nothing's happening. - In your bedroom. 351 00:25:45,285 --> 00:25:47,555 [ Van rattling ] 352 00:25:52,025 --> 00:25:54,861 [ Rumbling, whirring ] 353 00:25:54,894 --> 00:25:57,331 WOMAN ON P.A.: [ Speaking indistinctly ] 354 00:25:57,364 --> 00:26:00,300 All personnel report to your designated Company... 355 00:26:00,333 --> 00:26:03,136 - What's happening? - For further instructions. 356 00:26:03,169 --> 00:26:05,806 You should immediately evacuate the building. 357 00:26:05,839 --> 00:26:08,042 [ Click, gas hisses ] 358 00:26:08,808 --> 00:26:10,877 We're not going anywhere. 359 00:26:10,910 --> 00:26:13,647 [ Dramatic music plays ] 360 00:26:13,680 --> 00:26:14,715 Hmm. 361 00:26:16,683 --> 00:26:18,719 In order to let people out, the evacuation warning 362 00:26:18,752 --> 00:26:21,187 should open all the locks in the building. 363 00:26:21,221 --> 00:26:23,691 Okay. Let's go to work. 364 00:26:50,717 --> 00:26:53,854 Hard part's over. 365 00:26:53,887 --> 00:26:55,923 [ Music continues ] 366 00:27:01,928 --> 00:27:04,765 I'm sorry, but there are protocols we have to follow, 367 00:27:04,798 --> 00:27:06,433 as well as our lives might be in danger. 368 00:27:06,466 --> 00:27:07,935 [ Chuckles ] 369 00:27:08,935 --> 00:27:10,671 This is not a laughing matter. 370 00:27:14,107 --> 00:27:15,942 All of this is going in my report. 371 00:27:15,975 --> 00:27:17,077 Yeah. 372 00:27:18,945 --> 00:27:22,115 But if the building collapses and we all die, 373 00:27:22,148 --> 00:27:25,185 be sure to put it on my permanent record. 374 00:27:25,218 --> 00:27:28,255 I can't believe he would do this to me. 375 00:27:28,288 --> 00:27:30,924 I have a right to be there. After all I've... 376 00:27:30,957 --> 00:27:33,226 WOMAN: The Company. Social services, sector 7. 377 00:27:33,259 --> 00:27:35,195 This is Elizabeth. How may I help you? 378 00:27:35,228 --> 00:27:37,464 Oh, thank God I got ahold of you. 379 00:27:37,497 --> 00:27:40,734 I just tried calling Samantha on the other, um... 380 00:27:40,767 --> 00:27:42,402 Anyway, she wasn't there, 381 00:27:42,435 --> 00:27:44,213 and now we've got this whole mess on our hands. 382 00:27:44,237 --> 00:27:46,740 And if we don't fix this soon, we will have 383 00:27:46,773 --> 00:27:50,944 a major security breach and personnel files... everything. 384 00:27:50,977 --> 00:27:52,079 ELIZABETH: Who's this? 385 00:27:52,112 --> 00:27:55,415 Leonard from IT? Rude. 386 00:27:55,448 --> 00:27:59,286 Anywhozle, we have to relink all the routers on the Cat 5E, 387 00:27:59,319 --> 00:28:02,155 or the firewall will block the server hosting, 388 00:28:02,188 --> 00:28:07,127 and that will crash all the 12 parsecs of the SQ warp phasing, 389 00:28:07,160 --> 00:28:12,065 and then we will have to reboot the entire Ethernet Holodeck, 390 00:28:12,098 --> 00:28:13,934 and you know we don't want that. 391 00:28:15,935 --> 00:28:18,205 Or you could just give me the little code 392 00:28:18,238 --> 00:28:20,073 that's on the bottom of your modem 393 00:28:20,106 --> 00:28:22,442 and I can just reset the whole thing from here 394 00:28:22,475 --> 00:28:25,044 and I don't have to send a whole team down from R&D 395 00:28:25,078 --> 00:28:27,314 to debug the server racks. 396 00:28:27,347 --> 00:28:28,882 ELIZABETH: The, uh... 397 00:28:28,915 --> 00:28:30,817 Uh, it's the little black box. 398 00:28:30,850 --> 00:28:34,221 Should be below your desk with the flickering lights. 399 00:28:34,888 --> 00:28:42,888 X-2-capital "T" -5-4-7-8-1-1-3-8. 400 00:28:44,097 --> 00:28:46,867 Thanks, Lizzie. You're a treasure. 401 00:28:46,900 --> 00:28:48,335 All right. 402 00:28:48,368 --> 00:28:50,504 This password should... 403 00:28:50,537 --> 00:28:52,773 [ Computer beeping ] 404 00:28:54,874 --> 00:28:56,910 Work. 405 00:28:56,943 --> 00:28:58,212 I'm in. 406 00:29:00,947 --> 00:29:02,458 - Richard, are you there? - Yes. I hear you. 407 00:29:02,482 --> 00:29:03,483 Great. 408 00:29:03,516 --> 00:29:04,384 There should be a large door 409 00:29:04,417 --> 00:29:06,019 to your right at the end of the hall. 410 00:29:06,052 --> 00:29:07,486 Go through it. 411 00:29:07,520 --> 00:29:09,064 In the back, there should be a freight elevator. 412 00:29:09,088 --> 00:29:10,466 Go all the way down... The bottom level. 413 00:29:10,490 --> 00:29:11,925 But be careful. 414 00:29:11,958 --> 00:29:13,927 I'm not the only one who's watching. 415 00:29:15,061 --> 00:29:17,129 [ Suspenseful music plays ] 416 00:29:17,163 --> 00:29:20,400 What if she hadn't given you the code? 417 00:29:20,433 --> 00:29:22,236 Lizzie wouldn't let me down. 418 00:29:27,941 --> 00:29:29,109 Listen. 419 00:29:29,142 --> 00:29:30,977 It's my job to inspect the work 420 00:29:31,010 --> 00:29:32,979 you and your team are doing. 421 00:29:33,012 --> 00:29:35,381 I have to file an accurate report. 422 00:29:35,415 --> 00:29:38,885 I do my job. I do what I'm supposed to do. 423 00:29:38,918 --> 00:29:40,486 You should too. 424 00:29:42,322 --> 00:29:44,390 The earthquake wasn't that bad, 425 00:29:44,424 --> 00:29:47,894 but we should take precautions, follow regulations, 426 00:29:47,927 --> 00:29:49,129 and evacuate the building! 427 00:29:49,162 --> 00:29:51,165 ANGEL: There! See? 428 00:29:52,498 --> 00:29:56,303 This is why I'm here and you're there. 429 00:29:57,036 --> 00:29:58,505 Send Declan after them. 430 00:29:58,538 --> 00:30:01,074 We've got hostiles moving down the eastern corridor. 431 00:30:01,107 --> 00:30:03,410 Declan, Davis, intercept. 432 00:30:03,443 --> 00:30:05,946 MAN: The evacuation warning opens the doors. 433 00:30:05,979 --> 00:30:07,848 They must have faked the quake to get in. 434 00:30:07,881 --> 00:30:10,350 Impossible. This is a Company facility. 435 00:30:10,383 --> 00:30:12,285 Even if they could do such a thing, 436 00:30:12,318 --> 00:30:14,254 we'd have contingency systems in place. 437 00:30:14,287 --> 00:30:16,890 Yes. Me. 438 00:30:18,191 --> 00:30:19,993 Give it up, man. 439 00:30:20,660 --> 00:30:23,030 [ Music continues ] 440 00:30:43,349 --> 00:30:45,886 [ Computer beeping ] 441 00:30:49,522 --> 00:30:51,124 - [ Alarm blares ] - What? 442 00:30:51,157 --> 00:30:53,894 What was that? I think they're in our system. 443 00:30:53,927 --> 00:30:56,163 - Im... - Say "impossible" one more time. 444 00:31:04,237 --> 00:31:05,939 [ Computer beeping ] 445 00:31:05,972 --> 00:31:07,474 - BARRY: Oh, no, no. - BERG: What? 446 00:31:07,507 --> 00:31:08,975 They're onto us? 447 00:31:09,008 --> 00:31:10,586 Dick, they're... They're coming your way. 448 00:31:10,610 --> 00:31:12,913 Shit. 449 00:31:13,579 --> 00:31:15,548 RICHARD: How long we got? 450 00:31:15,581 --> 00:31:17,516 [ Music continues ] 451 00:31:29,195 --> 00:31:31,164 What is this place? 452 00:31:31,197 --> 00:31:33,367 [ Down-tempo music plays ] 453 00:32:27,720 --> 00:32:29,957 [ Music continues ] 454 00:32:41,134 --> 00:32:43,270 [ Plastic crinkling, liquid flowing ] 455 00:33:17,637 --> 00:33:19,639 What are they doing here? 456 00:33:22,608 --> 00:33:24,344 [ Screeching ] 457 00:33:24,377 --> 00:33:26,678 - [ Click ] - [ Grunts ] 458 00:33:26,712 --> 00:33:29,581 - You okay, man? - Mm. 459 00:33:29,615 --> 00:33:31,618 BARRY: The vault you're looking for 460 00:33:31,651 --> 00:33:34,220 is at the very end of the hall... the door marked "M1." 461 00:33:34,253 --> 00:33:35,522 - [ Static ] - Hurry. 462 00:33:35,555 --> 00:33:36,823 Barry? 463 00:33:36,856 --> 00:33:38,091 Barry! 464 00:33:38,124 --> 00:33:40,560 There. I cut off their signal. 465 00:33:40,593 --> 00:33:43,563 [ Music continues ] 466 00:33:43,596 --> 00:33:45,331 They seem to know the way. 467 00:33:45,364 --> 00:33:47,367 The way to where? 468 00:33:47,400 --> 00:33:50,103 Our cargo. This is just a way station. 469 00:33:50,136 --> 00:33:52,539 What cargo? 470 00:33:52,572 --> 00:33:54,073 Are you smuggling? 471 00:33:54,107 --> 00:33:57,677 Yes. We've been smuggling. 472 00:33:57,710 --> 00:33:59,512 We've secretly been smuggling, 473 00:33:59,545 --> 00:34:02,081 and we're talking about it openly 474 00:34:02,114 --> 00:34:04,183 with an inspector right here. 475 00:34:05,118 --> 00:34:07,487 Then what is in that vault? 476 00:34:07,520 --> 00:34:10,123 Exactly. Tell them to shoot on sight. 477 00:34:10,156 --> 00:34:11,458 Shoot on sight? 478 00:34:13,326 --> 00:34:15,495 Permission to shoot on sight. 479 00:34:15,527 --> 00:34:19,299 Declan, Davis, we think they might know about M1. 480 00:34:19,331 --> 00:34:21,134 [ Static ] 481 00:34:22,502 --> 00:34:23,469 Kill mode. 482 00:34:23,503 --> 00:34:26,372 This is against all regulations. I order you... 483 00:34:26,405 --> 00:34:28,408 You don't get to order anyone here. 484 00:34:28,440 --> 00:34:29,708 The hell I do. 485 00:34:29,743 --> 00:34:33,813 Those people have to be captured and tried, questioned at least. 486 00:34:33,846 --> 00:34:35,447 The law states... 487 00:34:35,481 --> 00:34:37,126 The law doesn't apply to what they're after. 488 00:34:37,150 --> 00:34:39,519 What the hell does that mean? 489 00:34:39,552 --> 00:34:43,090 And what, pray tell, is in vault M1? 490 00:34:47,293 --> 00:34:50,130 [ Music continues ] 491 00:34:58,804 --> 00:35:01,108 ALEX: This is it. 492 00:35:05,711 --> 00:35:07,747 [ Gunfire ] 493 00:35:07,780 --> 00:35:10,150 [ Dramatic music plays ] 494 00:35:16,956 --> 00:35:18,458 DECLAN: Come out now! 495 00:35:18,491 --> 00:35:21,427 Hands and weapons raised above your head! 496 00:35:21,460 --> 00:35:24,597 Why? We already know you're trying to kill us. 497 00:35:24,630 --> 00:35:25,630 [ Gunfire ] 498 00:35:32,805 --> 00:35:34,841 [ Gas hisses ] 499 00:35:58,397 --> 00:35:59,866 [ Gunfire in distance ] 500 00:36:09,742 --> 00:36:10,777 [ Grunts ] 501 00:36:20,720 --> 00:36:23,957 [ Music continues ] 502 00:36:27,493 --> 00:36:29,663 [ Gunshot, electricity crackling ] 503 00:36:30,796 --> 00:36:33,600 [ Gas hissing ] 504 00:36:36,802 --> 00:36:40,307 [ Gunshots echoing ] 505 00:36:49,849 --> 00:36:51,918 [ Grunting ] 506 00:37:04,697 --> 00:37:07,000 Aah! [ Grunts ] 507 00:37:12,004 --> 00:37:14,874 [ Music continues ] 508 00:37:17,943 --> 00:37:19,980 [ Grunting ] 509 00:37:29,855 --> 00:37:32,025 Oh, fuck! [ Grunting ] 510 00:37:32,058 --> 00:37:36,029 - [ Electricity crackling ] - FEMALE VOICE: Stun mode. 511 00:37:38,898 --> 00:37:41,434 [ Music continues ] 512 00:37:46,005 --> 00:37:48,541 [ Gun whirring ] 513 00:37:56,649 --> 00:37:58,618 [ Breathing heavily ] 514 00:37:58,651 --> 00:38:00,819 [ Whirring slows, stops ] 515 00:38:00,853 --> 00:38:03,356 [ Footsteps echoing ] 516 00:38:03,389 --> 00:38:05,725 [ Down-tempo music plays ] 517 00:38:18,704 --> 00:38:20,640 [ Music continues ] 518 00:38:50,870 --> 00:38:52,638 [ Gunshot, shell clatters ] 519 00:38:52,671 --> 00:38:54,874 [ Screeching ] 520 00:38:54,907 --> 00:38:56,542 [ Groans ] 521 00:38:56,575 --> 00:38:57,877 [ Clattering ] 522 00:39:05,618 --> 00:39:07,453 [ Exhales sharply ] 523 00:39:14,160 --> 00:39:15,862 Molly? 524 00:39:24,937 --> 00:39:26,439 What have they done to you? 525 00:39:59,805 --> 00:40:01,707 David. 526 00:40:13,786 --> 00:40:15,788 You heard me. 527 00:40:15,821 --> 00:40:17,723 I found you. 528 00:40:24,096 --> 00:40:25,698 They found her. 529 00:40:25,731 --> 00:40:27,667 CASSIDY: Who was that?! 530 00:40:27,700 --> 00:40:30,669 Did you see her? 531 00:40:30,703 --> 00:40:32,538 Hey! 532 00:40:32,571 --> 00:40:33,706 The fuck?! 533 00:40:35,107 --> 00:40:36,142 Who was that? 534 00:40:42,948 --> 00:40:44,650 Did you find it? 535 00:40:44,683 --> 00:40:46,652 Who's this? 536 00:40:46,685 --> 00:40:48,520 This is Molly. 537 00:40:48,554 --> 00:40:50,690 Molly? 538 00:40:50,723 --> 00:40:51,657 ALEX: Who's Molly? 539 00:40:51,690 --> 00:40:53,659 She was in a cell. 540 00:40:53,692 --> 00:40:55,728 The vault. 541 00:40:55,761 --> 00:40:57,529 The vault is a cell. 542 00:40:57,563 --> 00:40:59,265 - And she was in it? - Yes. 543 00:40:59,298 --> 00:41:02,968 Listen, I think... I... I think they experimented on her. 544 00:41:04,169 --> 00:41:06,105 For eight years. 545 00:41:06,138 --> 00:41:08,708 Eight years? 546 00:41:08,741 --> 00:41:11,911 She was probably quarantined, infected. 547 00:41:11,944 --> 00:41:14,113 We can't take her. It's a huge risk. 548 00:41:17,116 --> 00:41:18,116 Alex. 549 00:41:19,251 --> 00:41:20,487 You know I'm right. 550 00:41:22,621 --> 00:41:23,656 [ Gunshot ] 551 00:41:23,689 --> 00:41:25,058 [ Groaning ] 552 00:41:27,326 --> 00:41:30,096 We're risking everything we've ever worked for. 553 00:41:30,129 --> 00:41:33,699 We must have made a mistake. There has to be another vault. 554 00:41:33,732 --> 00:41:36,870 - There has to be another vault. - There is no vault! 555 00:41:38,037 --> 00:41:39,172 We can't take her. 556 00:41:52,251 --> 00:41:54,921 She's coming with us. 557 00:41:54,954 --> 00:41:56,289 And so are you. 558 00:42:17,843 --> 00:42:19,045 There! 559 00:42:23,782 --> 00:42:25,251 [ Down-tempo music plays ] 560 00:43:12,264 --> 00:43:14,767 CASSIDY: Is that a girl? What's going on? 561 00:43:14,800 --> 00:43:17,069 Shut up! Meet me in the truck. 562 00:43:17,102 --> 00:43:18,703 We're getting that witch back. 563 00:43:18,737 --> 00:43:20,906 - What's going on? - You stay here. 564 00:43:20,939 --> 00:43:23,274 This is way beyond your pay grade. 565 00:43:23,308 --> 00:43:24,877 What? 566 00:43:24,910 --> 00:43:27,946 Was that the girl? Was she in the vault? 567 00:43:29,348 --> 00:43:31,317 I'm going with you. 568 00:43:31,350 --> 00:43:32,918 I can't believe you did this. 569 00:43:32,951 --> 00:43:34,854 I mean, I just don't... 570 00:43:34,887 --> 00:43:36,297 I just don't understand how you can force 571 00:43:36,321 --> 00:43:37,823 this kind of decision upon us. 572 00:43:37,856 --> 00:43:39,125 This would have never happened 573 00:43:39,158 --> 00:43:40,702 if we would have stuck with the old team. 574 00:43:40,726 --> 00:43:41,560 Here we go. 575 00:43:41,594 --> 00:43:43,763 This was rash, dangerous, and careless, 576 00:43:43,796 --> 00:43:45,206 and it had nothing to do with our mission. 577 00:43:45,230 --> 00:43:48,034 The mission's dead. There is no mission. 578 00:43:48,067 --> 00:43:49,902 There was no vault. There was no cure. 579 00:43:49,935 --> 00:43:53,305 There was nothing in there except for a human being, yeah? 580 00:43:53,338 --> 00:43:55,708 BARROW: Why would they keep a person in a vault? 581 00:43:55,741 --> 00:43:57,777 BERG: Because she is dangerous, could be infected. 582 00:43:57,810 --> 00:43:59,879 ALEX: Exactly! You put us all at risk. 583 00:43:59,912 --> 00:44:01,881 We are on a dangerous secret mission. 584 00:44:01,914 --> 00:44:03,449 We are at risk. 585 00:44:03,482 --> 00:44:06,152 But if she's infected, why would they move her around? 586 00:44:06,185 --> 00:44:08,988 She was locked up, not quarantined, 587 00:44:09,021 --> 00:44:10,189 so she hasn't got the sick. 588 00:44:10,222 --> 00:44:12,191 I don't think. 589 00:44:12,224 --> 00:44:13,893 You're Richard, aren't you? 590 00:44:13,926 --> 00:44:16,895 I remember you now. 591 00:44:16,929 --> 00:44:18,864 My mother trusted you. 592 00:44:18,897 --> 00:44:20,766 I remember her saying so. 593 00:44:20,799 --> 00:44:22,702 She trusted you too. 594 00:44:22,735 --> 00:44:25,237 You were important. 595 00:44:25,270 --> 00:44:27,440 I... 596 00:44:27,473 --> 00:44:32,045 My parents are dead, aren't they? 597 00:44:35,347 --> 00:44:36,782 I, uh, kind of always knew 598 00:44:36,815 --> 00:44:38,350 when I couldn't feel them anymore. 599 00:44:38,383 --> 00:44:42,053 But I knew... I knew you were still alive somehow. 600 00:44:42,087 --> 00:44:44,424 [ Speaks indistinctly ] 601 00:44:48,794 --> 00:44:49,929 You fear me. 602 00:44:54,233 --> 00:44:56,268 And you should. 603 00:44:56,301 --> 00:44:58,471 Maybe. 604 00:44:58,504 --> 00:44:59,337 But I won't infect you. 605 00:44:59,372 --> 00:45:02,374 I can't get the sickness. I'm immune. 606 00:45:02,407 --> 00:45:04,810 [ Tires screeching ] 607 00:45:04,843 --> 00:45:06,377 There's a cure. 608 00:45:06,411 --> 00:45:09,081 They gave it to you? 609 00:45:09,114 --> 00:45:11,817 It worked. They have it. 610 00:45:11,850 --> 00:45:12,884 Am I right? 611 00:45:16,522 --> 00:45:17,957 - DAVID: Molly? - They're here. 612 00:45:17,990 --> 00:45:19,758 [ Thud ] 613 00:45:21,493 --> 00:45:23,828 [ Engine revving ] 614 00:45:23,862 --> 00:45:25,364 [ Dramatic music playing ] 615 00:45:27,933 --> 00:45:29,068 Hit them again! 616 00:45:30,202 --> 00:45:31,070 Oh, no, no, no, no! 617 00:45:31,103 --> 00:45:33,039 [ Thud ] 618 00:45:53,525 --> 00:45:54,927 [ Gun cocks ] 619 00:45:56,228 --> 00:45:57,997 - Just brake! - What? 620 00:45:58,030 --> 00:46:00,066 Brake! Fucking do something! 621 00:46:02,100 --> 00:46:04,370 [ Tires screeching ] 622 00:46:16,615 --> 00:46:18,049 They're behind us! 623 00:46:18,083 --> 00:46:19,986 [ Gunfire ] 624 00:46:26,959 --> 00:46:29,328 Don't shoot! Don't kill them! 625 00:46:29,361 --> 00:46:30,939 They've lined it with Kevlar or some shit. 626 00:46:30,963 --> 00:46:33,098 Fuck 'em! 627 00:46:33,131 --> 00:46:34,571 Get me closer to the side over there. 628 00:46:58,657 --> 00:47:00,626 What are you doing? 629 00:47:00,659 --> 00:47:02,995 What's happening? 630 00:47:03,028 --> 00:47:04,462 Why isn't anybody listening to me?! 631 00:47:04,496 --> 00:47:06,165 [ Gunfire ] 632 00:47:20,345 --> 00:47:21,580 Fuck. 633 00:47:23,448 --> 00:47:24,584 I'm out! 634 00:48:00,452 --> 00:48:01,452 [ Thud ] 635 00:48:27,646 --> 00:48:28,646 [ Grenade clicks, beeps ] 636 00:48:31,416 --> 00:48:33,152 - No! No! - [ Tires screeching ] 637 00:48:37,723 --> 00:48:39,991 Fuck! Fuck this! 638 00:48:40,025 --> 00:48:41,961 - Sorry, I... - Fuck you! 639 00:48:50,302 --> 00:48:52,138 [ Thudding ] 640 00:48:53,372 --> 00:48:55,406 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What's going on? 641 00:48:55,440 --> 00:48:57,009 What are you doing? 642 00:49:04,116 --> 00:49:05,517 Get me a boat. 643 00:49:05,550 --> 00:49:07,653 - [ Helicopter blades whirring ] - It's already here. 644 00:49:31,209 --> 00:49:33,011 They... They must really want you back. 645 00:49:33,045 --> 00:49:34,125 Yeah, dead is more like it. 646 00:49:36,248 --> 00:49:38,417 They could have easily hit you. 647 00:49:38,450 --> 00:49:40,152 RICHARD: Why? 648 00:49:40,185 --> 00:49:42,721 Why guard you all these years and then just open fire? 649 00:49:42,754 --> 00:49:44,656 They were firing at you. 650 00:49:47,059 --> 00:49:48,427 RICHARD: What do you mean? 651 00:49:50,629 --> 00:49:53,665 There's a crossroads. We have to decide where to go. 652 00:49:53,698 --> 00:49:55,267 They're probably tracking us, so... 653 00:49:55,300 --> 00:49:56,744 The old treatment factories are over there. 654 00:49:56,768 --> 00:49:58,070 We can hide there. 655 00:49:58,103 --> 00:50:00,039 You sure you want to hide? 656 00:50:00,072 --> 00:50:01,473 They're bound to find us eventually. 657 00:50:01,506 --> 00:50:03,609 At least they won't find us near innocent bystanders. 658 00:50:03,642 --> 00:50:05,644 Let's go! 659 00:50:12,617 --> 00:50:14,486 - [ Groaning ] - What the hell happened to him? 660 00:50:14,519 --> 00:50:16,187 He... He happened! 661 00:50:16,221 --> 00:50:17,590 He failed me. 662 00:50:18,690 --> 00:50:20,325 You did this? 663 00:50:20,358 --> 00:50:22,795 Well, indirectly he did this to himself. 664 00:50:22,828 --> 00:50:24,830 - Are you crazy?! - Yeah, he is. 665 00:50:24,863 --> 00:50:25,940 How dare you speak out of line?! 666 00:50:25,964 --> 00:50:29,168 Especially after your performance in the basement! 667 00:50:29,201 --> 00:50:30,636 Should have gone down with more men! 668 00:50:30,669 --> 00:50:32,304 Or less incompetence. 669 00:50:32,337 --> 00:50:33,806 - How dare you?! - How dare you?! 670 00:50:33,839 --> 00:50:36,075 He needs to go to the hospital! 671 00:50:36,108 --> 00:50:38,377 No detours! We're in pursuit! 672 00:50:38,410 --> 00:50:41,113 You fucked up his face. He's your responsibility. 673 00:50:41,146 --> 00:50:42,323 If we lose track of our targets 674 00:50:42,347 --> 00:50:46,285 because of the hospital detour, then that's your fault! 675 00:50:46,318 --> 00:50:48,587 - Aaaah! - No fucking detours. 676 00:50:58,263 --> 00:51:00,833 No detours, okay? 677 00:51:03,668 --> 00:51:04,668 [ Clicks ] 678 00:51:07,472 --> 00:51:08,474 [ Zips ] 679 00:51:08,507 --> 00:51:10,409 If you speak again, 680 00:51:10,442 --> 00:51:12,411 you know where the door is. 681 00:51:12,444 --> 00:51:13,444 Huh? 682 00:51:17,249 --> 00:51:20,218 - What happened back there? - My patience was tested. 683 00:51:21,820 --> 00:51:23,656 They're heading east. 684 00:51:26,892 --> 00:51:30,495 There! The old factory. 685 00:51:30,529 --> 00:51:32,131 [ Dramatic music plays ] 686 00:51:53,518 --> 00:51:55,321 [ Tires screeching ] 687 00:52:11,670 --> 00:52:13,839 [ Beeping ] 688 00:52:16,975 --> 00:52:18,210 [ Beeping intensifies ] 689 00:53:03,521 --> 00:53:05,991 - They were firing at you. - DAVID: Are you okay? 690 00:53:06,024 --> 00:53:08,894 Berg is hurt bad, but... 691 00:53:16,034 --> 00:53:17,034 ALEX: Richard? 692 00:53:22,674 --> 00:53:26,378 No, no, no, no, no. 693 00:53:26,411 --> 00:53:27,412 No. 694 00:53:27,445 --> 00:53:28,647 - DAVID: He's gone. - No. 695 00:53:28,680 --> 00:53:31,515 - He's gone! He's... - No, he's not. 696 00:53:31,549 --> 00:53:33,418 Alex, he's gone! 697 00:53:33,451 --> 00:53:36,322 - [ Sobs ] - He's gone. 698 00:53:40,725 --> 00:53:42,528 [ Gunfire ] 699 00:53:45,297 --> 00:53:46,498 [ Helicopter blades whirring ] 700 00:53:50,769 --> 00:53:52,971 [ Dramatic music plays ] 701 00:54:04,649 --> 00:54:05,649 Fuckers. 702 00:54:10,522 --> 00:54:11,957 That bitch! 703 00:54:17,529 --> 00:54:18,397 [ Beeps ] 704 00:54:18,430 --> 00:54:19,964 Auto cannon engage. 705 00:54:29,574 --> 00:54:31,310 Molly! 706 00:54:34,512 --> 00:54:35,547 [ Gunshot ] 707 00:54:36,881 --> 00:54:37,881 Dave! 708 00:54:40,919 --> 00:54:42,654 Dave! 709 00:54:45,857 --> 00:54:47,326 [ Gunfire ] 710 00:54:50,595 --> 00:54:51,930 Dave! 711 00:54:54,099 --> 00:54:55,901 DAVID: Aim for the engine. 712 00:54:55,934 --> 00:54:57,936 This won't hold much longer. 713 00:54:59,904 --> 00:55:02,107 - I'll be right back. - I'd rather stay with you. 714 00:55:02,140 --> 00:55:03,808 Yeah, I'd rather stay with me too. 715 00:55:03,842 --> 00:55:04,976 You want your jacket? 716 00:55:05,009 --> 00:55:08,080 [ Chuckles ] That old thing? No. 717 00:55:08,113 --> 00:55:09,647 Right back. 718 00:55:09,681 --> 00:55:10,982 Engines smengines. 719 00:55:11,015 --> 00:55:11,850 - [ Grunts ] - [ Gunshot ] 720 00:55:11,883 --> 00:55:13,384 [ Ricochets ] 721 00:55:13,418 --> 00:55:16,755 I'm sorry it took me so long to find you! 722 00:55:16,788 --> 00:55:18,891 [ Music continues ] 723 00:55:30,001 --> 00:55:31,002 [ Beeping ] 724 00:55:31,035 --> 00:55:32,035 Fuck it! 725 00:55:37,475 --> 00:55:38,677 [ Grunts ] 726 00:55:38,710 --> 00:55:39,878 [ Gunshot ] 727 00:55:48,153 --> 00:55:49,687 Turn her around! 728 00:56:02,834 --> 00:56:04,036 [ Explosion ] 729 00:56:08,840 --> 00:56:09,840 Shit! No! 730 00:56:15,780 --> 00:56:17,149 - [ Clattering ] - Shit! 731 00:56:17,182 --> 00:56:18,182 Aah! 732 00:56:20,852 --> 00:56:23,388 [ Screaming ] 733 00:56:27,625 --> 00:56:29,027 [ Grunts ] 734 00:56:29,060 --> 00:56:30,062 [ Screaming ] 735 00:56:34,899 --> 00:56:36,902 [ Screaming ] 736 00:57:09,033 --> 00:57:11,770 I've never done anything as big as that before. 737 00:57:14,105 --> 00:57:15,974 How did you just do that? 738 00:57:17,609 --> 00:57:19,845 I had a weird reaction to the virus. 739 00:57:20,879 --> 00:57:22,181 Something. 740 00:57:24,983 --> 00:57:26,952 They never really told me anything. 741 00:57:28,987 --> 00:57:31,690 Am I... Am I safe near you? 742 00:57:35,260 --> 00:57:36,929 I guess. 743 00:57:37,762 --> 00:57:39,765 No promises. 744 00:57:45,069 --> 00:57:47,005 Aaaah! 745 00:57:47,038 --> 00:57:48,907 [ Dramatic music playing ] 746 00:57:56,314 --> 00:57:57,816 [ Gunshot ] 747 00:58:18,736 --> 00:58:20,138 There! 748 00:58:20,171 --> 00:58:21,171 [ Gunshot ] 749 00:58:22,574 --> 00:58:23,742 [ Gunshot ] 750 00:58:35,353 --> 00:58:37,022 Aaah! 751 00:58:59,711 --> 00:59:00,711 [ Gunshots ] 752 00:59:04,849 --> 00:59:06,018 [ Gunshots ] 753 00:59:14,892 --> 00:59:16,761 - [ Metal clanks ] - Aah! 754 00:59:20,365 --> 00:59:21,365 [ Metal clanks ] 755 00:59:52,430 --> 00:59:55,033 [ Gun clicks ] 756 01:00:08,413 --> 01:00:09,413 [ Gun cocks ] 757 01:00:57,462 --> 01:00:59,031 Oh! 758 01:01:02,934 --> 01:01:04,135 Uh... 759 01:01:04,168 --> 01:01:06,271 [ Metal creaking ] 760 01:01:17,215 --> 01:01:19,885 This is all going in my report. 761 01:01:21,753 --> 01:01:22,854 [ Dramatic music plays ] 762 01:01:29,427 --> 01:01:31,129 Motherfucker! 763 01:01:43,407 --> 01:01:45,043 - It's you. - It's you. 764 01:01:46,878 --> 01:01:48,780 Aaaah! 765 01:01:49,814 --> 01:01:51,950 Hey, did I do that? 766 01:01:58,122 --> 01:01:59,824 [ Grunting ] 767 01:01:59,857 --> 01:02:01,426 Now you're back for more, eh? 768 01:02:02,894 --> 01:02:04,462 [ Thudding ] 769 01:02:04,495 --> 01:02:06,364 [ Grunting ] 770 01:03:01,219 --> 01:03:03,955 I've been here. 771 01:03:03,988 --> 01:03:05,890 They took me here. 772 01:03:40,324 --> 01:03:42,260 [ Groaning ] 773 01:03:46,230 --> 01:03:48,233 [ Tense music playing ] 774 01:06:33,831 --> 01:06:36,601 [ Down-tempo music plays ] 775 01:06:50,648 --> 01:06:52,017 [ Gunfire ] 776 01:07:05,696 --> 01:07:07,232 Aaah! 777 01:07:15,139 --> 01:07:16,307 [ Clicking ] 778 01:07:19,477 --> 01:07:20,745 Leave me alone! 779 01:07:20,778 --> 01:07:22,413 [ Screaming ] 780 01:07:50,875 --> 01:07:52,777 Where is she? 781 01:08:15,698 --> 01:08:16,698 - [ Thud ] - [ Grunts ] 782 01:08:19,270 --> 01:08:20,872 Don't you people ever die? 783 01:08:26,377 --> 01:08:28,746 Come here, and let me tear you a scar just like this, huh? 784 01:08:30,381 --> 01:08:32,316 Fuck! 785 01:08:32,349 --> 01:08:33,885 What the fuck are you whining about? 786 01:08:38,288 --> 01:08:39,491 Aah! 787 01:08:54,638 --> 01:08:55,907 [ Groans ] 788 01:09:39,984 --> 01:09:41,786 Hey. Hey! Hey, cut me loose! 789 01:09:41,819 --> 01:09:42,920 Fuck off, friend. 790 01:09:42,953 --> 01:09:43,955 - [ Thud ] - Aah! 791 01:09:43,988 --> 01:09:47,892 Hey! Hey! Can you cut me loose? 792 01:09:49,260 --> 01:09:50,428 Please cut me loose! 793 01:09:50,894 --> 01:09:51,796 Uh! 794 01:09:51,829 --> 01:09:53,498 Hey! 795 01:10:00,804 --> 01:10:02,240 [ Grunts ] 796 01:10:11,315 --> 01:10:12,315 [ Grunts ] 797 01:10:31,769 --> 01:10:34,438 Hey, hey. 798 01:10:34,471 --> 01:10:35,973 Please. Cut me loose. 799 01:10:36,006 --> 01:10:38,543 Cut me loose. 800 01:10:45,516 --> 01:10:47,018 Fucking finally! 801 01:11:16,880 --> 01:11:17,915 [ Groans ] 802 01:11:48,579 --> 01:11:50,081 [ Groaning ] 803 01:12:18,942 --> 01:12:20,878 Fuck! [ Moaning ] 804 01:12:27,050 --> 01:12:28,953 Get out of the van. 805 01:12:49,206 --> 01:12:50,841 What? 806 01:12:50,874 --> 01:12:52,809 You? You're gonna... 807 01:13:14,231 --> 01:13:15,666 Fuck! 808 01:13:15,699 --> 01:13:17,179 - [ Metallic thudding ] - [ Grunting ] 809 01:13:29,847 --> 01:13:30,882 Uh! 810 01:13:41,091 --> 01:13:43,694 MAN: The forecast... Plenty of sunshine through today. 811 01:13:43,727 --> 01:13:45,062 WOMAN: Defensive mode. 812 01:13:45,095 --> 01:13:45,929 - Come on! - Diagnostics. 813 01:13:45,963 --> 01:13:47,764 What kind of Swiss-knife shit is this? 814 01:13:47,798 --> 01:13:48,798 Calculator. 815 01:13:54,571 --> 01:13:56,007 Aaaah! 816 01:14:16,927 --> 01:14:18,228 [ Grunting ] 817 01:15:44,381 --> 01:15:46,284 You can't hide forever! 818 01:15:48,619 --> 01:15:50,221 Okay! 819 01:15:53,056 --> 01:15:54,659 [ Grunts ] 820 01:16:07,938 --> 01:16:09,740 - [ Clanking ] - [ Grunting ] 821 01:16:25,389 --> 01:16:26,958 Fuck! 822 01:17:21,978 --> 01:17:23,347 Let her go! 823 01:17:23,380 --> 01:17:26,917 You'll shoot me if I let her go. So, no. 824 01:17:28,318 --> 01:17:30,721 It's a shame to see this one die, though. 825 01:17:30,754 --> 01:17:32,089 She's a hell of a warrior. 826 01:17:32,122 --> 01:17:34,291 - Stop talking! - Why don't you just leave? 827 01:17:36,093 --> 01:17:37,928 That's what you wanted, isn't it? 828 01:17:37,961 --> 01:17:39,863 Freedom. 829 01:17:39,896 --> 01:17:41,465 All you have to do is leave 830 01:17:41,498 --> 01:17:43,767 your little terrorist pals here to die. 831 01:17:43,800 --> 01:17:45,436 We're not terrorists! 832 01:17:45,469 --> 01:17:46,779 That's kind of what all terrorists... 833 01:17:46,803 --> 01:17:47,404 Stop talking! 834 01:17:47,437 --> 01:17:49,006 [ Wheezes ] 835 01:17:53,443 --> 01:17:55,112 [ Groans ] 836 01:18:04,488 --> 01:18:06,023 [ Coughs ] 837 01:18:16,266 --> 01:18:18,402 Where the fuck is my gun? 838 01:18:29,446 --> 01:18:31,082 [ Energy crackling ] 839 01:18:38,155 --> 01:18:39,255 Aah! 840 01:18:41,958 --> 01:18:44,128 Alex! 841 01:18:58,008 --> 01:18:59,876 I'm so sorry. 842 01:18:59,910 --> 01:19:02,446 Oh, this really hurts. 843 01:19:02,479 --> 01:19:05,115 I'm so sorry. You did all of this for me. 844 01:19:05,148 --> 01:19:07,084 Nah, it's okay. 845 01:19:08,552 --> 01:19:11,855 If you could just grab every medical thing from the van, 846 01:19:11,888 --> 01:19:13,958 that'd be great, okay? 847 01:19:16,293 --> 01:19:18,061 Go. 848 01:19:18,094 --> 01:19:19,296 [ Dramatic music playing ] 849 01:19:33,310 --> 01:19:34,845 [ Energy crackling ] 850 01:19:51,494 --> 01:19:54,031 [ Groaning ] 851 01:19:55,966 --> 01:19:57,334 [ Groans ] 852 01:20:30,033 --> 01:20:31,435 - Aah! - [ Groans ] 853 01:21:52,349 --> 01:21:54,985 - DAVID: Are you okay? - Help her first. 854 01:21:55,719 --> 01:21:56,719 [ Coughs ] 855 01:21:58,421 --> 01:22:00,357 Molly, are you okay? 856 01:22:00,390 --> 01:22:02,126 She's not. 857 01:22:12,435 --> 01:22:13,670 You will be fine. 858 01:22:13,703 --> 01:22:15,706 Well... 859 01:22:15,739 --> 01:22:17,174 You know, huh? 860 01:22:17,207 --> 01:22:19,109 Yeah. This is great. 861 01:22:35,525 --> 01:22:36,994 Aah! 862 01:22:38,361 --> 01:22:41,598 WOMAN: Long-range radio. 863 01:22:41,631 --> 01:22:43,100 MAN: Kill mode. 864 01:23:16,399 --> 01:23:18,402 You want to watch all your friends die? 865 01:23:26,776 --> 01:23:28,779 [ Down-tempo music plays ] 866 01:23:35,852 --> 01:23:37,788 [ Grunting ] 867 01:24:37,747 --> 01:24:39,116 [ Clicking ] 868 01:24:40,617 --> 01:24:41,819 WOMAN: Stun mode. 869 01:25:41,744 --> 01:25:44,148 Why don't you just give up? 870 01:25:45,848 --> 01:25:48,885 Because giving up profits you nothing. 871 01:25:57,360 --> 01:25:58,762 [ Metal clanks ] 872 01:26:51,514 --> 01:26:56,286 Aaaaaaaaaah! 873 01:26:56,319 --> 01:26:58,889 [ Dramatic music plays ] 874 01:27:11,000 --> 01:27:14,471 Aaaaaaaaah! 875 01:27:14,504 --> 01:27:17,007 Aaaaaah! 876 01:27:19,375 --> 01:27:21,311 [ Groaning ] 877 01:28:03,386 --> 01:28:05,355 Aah! [ Grunts ] 878 01:28:08,691 --> 01:28:09,691 [ Exhales sharply ] 879 01:28:19,869 --> 01:28:21,538 [ Grunts ] 880 01:28:29,045 --> 01:28:30,647 [ Static crackles ] 881 01:28:30,680 --> 01:28:33,450 Hello? 882 01:28:33,483 --> 01:28:34,885 Someone? 883 01:28:37,420 --> 01:28:38,922 Hello? 884 01:29:15,191 --> 01:29:16,191 Hold it. 885 01:29:24,066 --> 01:29:26,068 Please don't kill me. 886 01:29:28,504 --> 01:29:30,940 Who are you? 887 01:29:30,973 --> 01:29:32,509 I'm something else. 888 01:29:34,977 --> 01:29:36,680 WOMAN: Is anyone at the site? 889 01:29:40,550 --> 01:29:41,718 Wait. 890 01:29:42,919 --> 01:29:44,621 Listen to me. 891 01:29:46,489 --> 01:29:48,724 This girl, 892 01:29:48,758 --> 01:29:50,660 she was held captive by those guys 893 01:29:50,693 --> 01:29:53,430 ever since she was eight. 894 01:29:57,533 --> 01:29:59,002 She's immune. 895 01:30:00,236 --> 01:30:02,972 That's the secret. 896 01:30:03,005 --> 01:30:05,942 That's why they kept her locked away. 897 01:30:05,975 --> 01:30:08,412 She's a threat to the treatment. 898 01:30:09,779 --> 01:30:11,615 You have to let her go. 899 01:30:13,483 --> 01:30:15,084 I've worked for The Company for years. 900 01:30:15,117 --> 01:30:17,788 I've never heard of no immunity. 901 01:30:20,923 --> 01:30:22,892 What if you're lying? 902 01:30:22,925 --> 01:30:26,196 Then you'll hunt her down again. 903 01:30:26,229 --> 01:30:27,898 But what if we're not lying? 904 01:30:29,999 --> 01:30:31,902 Hello? 905 01:30:35,872 --> 01:30:37,908 Please. 906 01:30:47,283 --> 01:30:49,019 Go. 907 01:30:50,686 --> 01:30:52,688 Just go. 908 01:30:54,190 --> 01:30:55,925 Go now! 909 01:31:00,196 --> 01:31:02,999 They are not here. 910 01:31:03,032 --> 01:31:07,571 They must have headed back to the city. 911 01:31:09,171 --> 01:31:11,074 Guess we're too late. 912 01:31:13,843 --> 01:31:15,745 Okay. Understood. 913 01:31:20,850 --> 01:31:22,853 [ Down-tempo music plays ] 914 01:31:39,135 --> 01:31:41,871 You're really extraordinary. 915 01:31:41,904 --> 01:31:46,876 I haven't seen these kind of symptoms anywhere else. 916 01:31:46,909 --> 01:31:51,813 I actually think it could be isolated into a cure. 917 01:31:51,847 --> 01:31:54,985 And a death blow to The Company. 918 01:32:14,370 --> 01:32:16,072 What are you thinking about? 919 01:32:19,208 --> 01:32:23,646 That building has 12 open windows, 920 01:32:23,679 --> 01:32:26,716 eight with a direct line of sight to the back entrance. 921 01:32:29,885 --> 01:32:31,788 What? 922 01:32:36,792 --> 01:32:39,062 Lookout duty is boring. 923 01:32:41,000 --> 01:32:51,000 Sub By Black Hawk 924 01:32:58,014 --> 01:32:59,849 [ Tense music plays ] 60925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.