All language subtitles for Josee to tora to sakana-tachi (2003) V.O.S.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,050 --> 00:00:54,050
It was a mid-winter trip.
Freezing cold, I remember.
2
00:00:58,050 --> 00:01:00,020
So we had some hot noodles.
3
00:01:00,600 --> 00:01:04,230
And, uh... a chocolate-covered
banana?
4
00:01:06,100 --> 00:01:08,230
We borrowed this car.
5
00:01:08,650 --> 00:01:12,870
All the punks staring at us
made me real nervous.
6
00:01:22,120 --> 00:01:23,540
The aquarium.
7
00:01:24,540 --> 00:01:26,340
It was closed.
8
00:01:27,670 --> 00:01:29,130
The seaside.
9
00:01:30,000 --> 00:01:31,930
A seashell.
10
00:01:32,250 --> 00:01:34,760
A busted light-bulb.
11
00:01:37,010 --> 00:01:39,260
Man, this takes me back!
12
00:01:52,940 --> 00:01:57,200
The love hotel we stayed in.
It was her idea, not mine.
13
00:01:57,650 --> 00:02:00,080
Um...
14
00:02:00,620 --> 00:02:04,210
Oh, that book...
Josée was always reading it.
15
00:02:05,290 --> 00:02:07,540
'In a Month, In a Year'...
16
00:02:10,330 --> 00:02:14,060
How many years
has it been?
17
00:04:30,350 --> 00:04:31,940
Hey, 'Brother'...
18
00:04:32,640 --> 00:04:34,520
Sit in for me, will you?
19
00:04:35,060 --> 00:04:36,780
Uh, sure.
20
00:04:37,650 --> 00:04:40,740
Boss, can I sit in here?
21
00:04:40,940 --> 00:04:43,950
We don't mind, do we?
22
00:04:44,650 --> 00:04:47,330
Sony. I've got the runs.
23
00:04:55,960 --> 00:04:58,550
She sure is
one weird old lady...
24
00:04:58,670 --> 00:04:59,590
Yeah!
25
00:04:59,670 --> 00:05:01,640
I see her all the time.
26
00:05:01,630 --> 00:05:06,180
About dawn, when I'm going home.
This old lady shuffling along...
27
00:05:06,300 --> 00:05:10,650
...pushing this falling-apart
old baby carriage.
28
00:05:11,100 --> 00:05:13,190
It gives me the creeps.
29
00:05:13,310 --> 00:05:16,780
What's she got
in the baby carriage?
30
00:05:16,900 --> 00:05:18,740
A grand-kid, maybe?
31
00:05:18,900 --> 00:05:24,320
What are you talking about?
She's been doing it for ten years!
32
00:05:24,440 --> 00:05:25,950
A mummy, then.
33
00:05:26,150 --> 00:05:27,000
A mummy?
34
00:05:27,110 --> 00:05:30,240
Her grand-kid,
who died ten years ago.
35
00:05:30,410 --> 00:05:34,130
And then she lost her mind.
36
00:05:34,250 --> 00:05:35,210
You're crazy.
37
00:05:35,330 --> 00:05:38,550
That old lady?
She's a messenger.
38
00:05:38,710 --> 00:05:44,010
They say she runs stuff
for some crime syndicate.
39
00:05:44,170 --> 00:05:45,670
Is that true?!
40
00:05:45,800 --> 00:05:47,430
That's the rumor.
41
00:05:47,550 --> 00:05:49,680
She's carrying something?
42
00:05:50,680 --> 00:05:52,150
Yeah?
43
00:05:52,350 --> 00:05:53,850
Cash.
44
00:05:54,140 --> 00:05:56,020
No, drugs.
45
00:05:56,140 --> 00:05:58,490
You're kidding!
46
00:05:59,230 --> 00:06:02,860
I should go check her out.
Where does she walk?
47
00:06:07,200 --> 00:06:09,040
Thanks, man.
48
00:06:09,740 --> 00:06:10,740
What?
49
00:06:10,870 --> 00:06:12,290
What's going on?
50
00:06:17,040 --> 00:06:20,710
'Earthly Hand' and '13 Orphans'...
51
00:06:21,960 --> 00:06:24,430
A perfect hand...
52
00:06:25,840 --> 00:06:29,220
The first time I've ever had one.
53
00:06:29,970 --> 00:06:32,390
Why when I was just
sitting in?
54
00:06:33,810 --> 00:06:35,150
Tsuneo!
55
00:06:35,430 --> 00:06:38,900
Don't let any stray mutts
getnearhen
56
00:06:39,310 --> 00:06:41,810
Mimi's a virgin, you know.
57
00:06:41,940 --> 00:06:43,110
Yeah, yeah...
58
00:06:43,230 --> 00:06:47,610
And don't you go
taking her to a hotel yourself.
59
00:06:47,900 --> 00:06:49,250
Yeah, right!
60
00:07:45,000 --> 00:07:46,720
Kumiko!
61
00:07:48,460 --> 00:07:49,970
Kumiko!
62
00:07:51,130 --> 00:07:52,630
Kumiko!
63
00:08:08,900 --> 00:08:10,490
Young man...
64
00:08:10,940 --> 00:08:12,950
...see if she's all right.
65
00:09:09,790 --> 00:09:10,890
Kumiko!
66
00:09:12,260 --> 00:09:13,720
No!
67
00:09:13,920 --> 00:09:15,970
It wasn't him!
68
00:09:18,510 --> 00:09:20,390
That low-life!
69
00:09:22,680 --> 00:09:24,280
That thug!
70
00:09:32,320 --> 00:09:34,790
You've come out of your way.
71
00:09:38,030 --> 00:09:42,080
The girl's legs are bad.
She can't walk.
72
00:09:45,960 --> 00:09:48,500
Cerebral palsy, one doctor said.
73
00:09:49,130 --> 00:09:52,760
Then another doctor
said it wasn't.
74
00:09:54,210 --> 00:09:56,840
We never did find out.
75
00:09:59,590 --> 00:10:05,440
But still she wants me
to take her out for walks.
76
00:10:07,440 --> 00:10:09,110
For me...
77
00:10:10,610 --> 00:10:14,660
...I don't want people knowing
I have a grand-daughter like this.
78
00:10:16,990 --> 00:10:20,870
That's why I always go out
around this time...
79
00:10:22,830 --> 00:10:26,800
...so not many people
will see her.
80
00:10:35,760 --> 00:10:37,300
We live here.
81
00:10:42,390 --> 00:10:44,010
Will you eat?
82
00:10:44,140 --> 00:10:45,360
Sony?
83
00:10:45,600 --> 00:10:47,150
Breakfast.
84
00:10:47,310 --> 00:10:49,940
Uh, well, you know...
85
00:10:50,270 --> 00:10:51,610
'No, thanks'?
86
00:10:51,810 --> 00:10:55,410
It's just that...
I'm kind of at work.
87
00:11:52,670 --> 00:11:54,090
Thank you.
88
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Oh, I couldn't...
89
00:12:53,060 --> 00:12:54,480
Thanks.
90
00:13:25,630 --> 00:13:27,480
Thank you.
91
00:13:44,240 --> 00:13:45,660
Uh...
92
00:13:46,530 --> 00:13:48,580
...this omelette's great.
93
00:13:57,170 --> 00:13:58,760
Sure it is.
94
00:14:00,840 --> 00:14:04,840
I made it.
Nothing I make tastes bad.
95
00:14:12,010 --> 00:14:15,190
But you might get sick later.
96
00:14:16,600 --> 00:14:19,860
There's chicken shit
on the eggshells.
97
00:14:25,530 --> 00:14:26,870
Salmonella.
98
00:14:28,700 --> 00:14:29,790
Salmonella?
99
00:14:30,530 --> 00:14:35,460
Salmonella causes 40 per cent
of all food poisoning cases.
100
00:14:39,000 --> 00:14:44,550
You're in university
and you don't even know that?
101
00:15:08,530 --> 00:15:14,330
Screw-ups? They happen
all the time.
102
00:15:15,200 --> 00:15:16,540
Oh, damn...
103
00:15:17,410 --> 00:15:20,540
The senior was looking
all over for it...
104
00:15:20,710 --> 00:15:26,630
...and here I was going,
'Hey, man, don't look at me!
'
105
00:15:27,210 --> 00:15:28,930
You're funny.
106
00:15:29,010 --> 00:15:30,220
Yeah?
107
00:15:31,090 --> 00:15:34,020
Have you got time later?
108
00:15:34,140 --> 00:15:35,060
Why?
109
00:15:35,220 --> 00:15:37,440
I need to ask about something.
110
00:15:37,560 --> 00:15:40,230
Me? Why?
111
00:15:40,310 --> 00:15:41,730
Why not?
112
00:15:41,980 --> 00:15:43,780
Here, Tsuneo.
113
00:15:44,770 --> 00:15:48,120
The tapes you lent us.
Thanks.
114
00:15:48,320 --> 00:15:50,320
Yeah, thanks a lot.
115
00:15:50,610 --> 00:15:52,780
Sorry to keep them so long.
116
00:15:55,580 --> 00:15:57,080
These aren't mine!
117
00:16:03,790 --> 00:16:06,290
Wait, wait! Keep still!
118
00:16:14,640 --> 00:16:16,850
Wait, I said!
119
00:16:19,680 --> 00:16:21,900
So what was it all about?
120
00:16:21,980 --> 00:16:23,520
What was what about?
121
00:16:23,640 --> 00:16:24,860
Kanae.
122
00:16:24,980 --> 00:16:29,610
She wanted to know if she
should become a social worker.
123
00:16:29,780 --> 00:16:33,950
Aw, isn't that sweet!
She would, wouldn't she.
124
00:16:34,240 --> 00:16:36,790
So what did you tell her?
125
00:16:37,330 --> 00:16:40,550
I said I thought
it was a great idea.
126
00:16:40,700 --> 00:16:44,130
Why'd you say that?
127
00:16:45,170 --> 00:16:48,800
Well, you know... she's cute.
128
00:16:49,000 --> 00:16:53,470
I just had to tell her
she was a sweetheart.
129
00:16:54,720 --> 00:16:56,690
Out comes the secret weapon.
130
00:16:56,840 --> 00:16:58,140
What's that?
131
00:17:00,350 --> 00:17:03,570
She looks up at you,
tilts her head 45 degrees...
132
00:17:03,680 --> 00:17:09,860
...and says, 'I'd really like
to talk to you about something.'
133
00:17:09,980 --> 00:17:13,280
There isn't a guy I know
who could resist that.
134
00:17:22,410 --> 00:17:25,090
She broke up
with her boyfriend.
135
00:17:25,410 --> 00:17:28,040
Now she's playing the field.
136
00:17:30,420 --> 00:17:32,590
You could fuck her.
137
00:17:32,760 --> 00:17:33,550
Yeah?
138
00:17:33,710 --> 00:17:36,310
And she's got big tits.
139
00:17:38,340 --> 00:17:40,520
What are you grinning about?
140
00:17:40,640 --> 00:17:41,730
Nothing.
141
00:17:41,850 --> 00:17:43,900
Don't look so happy!
142
00:17:49,560 --> 00:17:51,240
Tits, huh...
143
00:17:51,980 --> 00:17:54,990
I didn't touch
the baby carriage.
144
00:17:55,110 --> 00:18:00,740
I just went to look in it
and the old woman let go.
145
00:18:00,830 --> 00:18:02,790
Causing trouble again!
146
00:18:04,080 --> 00:18:05,200
What was in it?
147
00:18:06,210 --> 00:18:11,260
I don't know. Now I want to see
even more.
148
00:18:11,420 --> 00:18:14,590
Sounds like he's after
the money.
149
00:18:14,760 --> 00:18:18,930
I'd be careful. You might come out
worse than you even do at mah jong.
150
00:18:19,930 --> 00:18:21,180
Look...
151
00:18:25,850 --> 00:18:28,440
...what are you old farts
talking about?!
152
00:18:28,850 --> 00:18:32,860
I'm just making small talk!
153
00:18:40,110 --> 00:18:42,910
Next time he'll attack her.
154
00:18:43,280 --> 00:18:46,210
Tell the old lady
to watch out.
155
00:18:47,620 --> 00:18:49,880
You ate there, didn't you?
156
00:18:52,210 --> 00:18:54,840
The food was great.
157
00:20:16,250 --> 00:20:17,670
Who's there?
158
00:20:19,260 --> 00:20:20,550
It's me.
159
00:20:26,050 --> 00:20:27,270
Me.
160
00:20:28,010 --> 00:20:29,560
It's me.
161
00:20:29,680 --> 00:20:34,360
The guy who had breakfast
with you the other day.
162
00:20:49,580 --> 00:20:51,250
What do you want?
163
00:20:53,500 --> 00:20:56,840
Did somebody
go after you again?
164
00:21:04,760 --> 00:21:07,100
Was it a young guy?
165
00:21:11,970 --> 00:21:13,100
An old one.
166
00:21:13,270 --> 00:21:16,900
Not a young guy
with a thick face?
167
00:21:16,980 --> 00:21:20,230
A fat little old man.
168
00:21:21,110 --> 00:21:24,360
What? Who's he?
169
00:21:28,990 --> 00:21:33,290
But I fought back
with my knife.
170
00:21:34,250 --> 00:21:39,340
I drew blood, and he took off
as fast as he could.
171
00:21:44,130 --> 00:21:45,680
You told the police?
172
00:21:47,640 --> 00:21:49,560
The police?
173
00:21:54,060 --> 00:21:57,690
Maybe you should stop
taking those walks.
174
00:22:02,480 --> 00:22:04,990
I can't do that.
175
00:22:05,610 --> 00:22:07,030
Why not?
176
00:22:10,320 --> 00:22:13,700
There's things I have to see.
177
00:22:14,540 --> 00:22:15,500
Like What?
178
00:22:20,710 --> 00:22:22,340
Flowers...
179
00:22:24,340 --> 00:22:26,220
And cats.
180
00:22:28,260 --> 00:22:30,480
Flowers and cats?
181
00:22:33,060 --> 00:22:34,350
Don't laugh!
182
00:22:34,560 --> 00:22:37,360
But flowers and cats?
183
00:22:37,890 --> 00:22:40,440
Your poor Gran!
184
00:22:42,820 --> 00:22:45,360
What the hell?!
185
00:22:46,190 --> 00:22:47,240
I got down.
186
00:22:48,950 --> 00:22:53,250
You ought to think of
a better way to get down.
187
00:22:55,830 --> 00:22:56,950
Who's that?
188
00:22:57,830 --> 00:22:59,960
Uh, hello...
189
00:23:00,420 --> 00:23:02,590
He's back for another meal.
190
00:23:04,210 --> 00:23:07,930
Oh, it's you again.
191
00:23:18,640 --> 00:23:20,570
I like cucumber.
192
00:23:23,020 --> 00:23:25,400
It's not pickled yet.
193
00:23:28,110 --> 00:23:30,740
That smells good.
194
00:23:31,450 --> 00:23:34,870
She keeps diving
onto the floor.
195
00:23:34,990 --> 00:23:35,990
Diving?
196
00:23:36,120 --> 00:23:37,750
It's true!
197
00:23:37,870 --> 00:23:41,000
Like it was a mosh pit
at a rock show.
198
00:23:41,170 --> 00:23:45,140
I'm afraid she'll break her neck
one day.
199
00:23:46,550 --> 00:23:49,470
You were thinking
about social work...
200
00:23:49,630 --> 00:23:51,480
...so I came to you.
201
00:23:51,590 --> 00:23:53,640
I'm glad you did.
202
00:23:55,260 --> 00:23:57,360
Anyway...
203
00:23:57,470 --> 00:24:01,770
...the handicapped should have
their homes made barrier free.
204
00:24:05,230 --> 00:24:07,950
Handrails, no steps...
205
00:24:08,110 --> 00:24:10,950
...and the bathroom floor
raised to level.
206
00:24:11,450 --> 00:24:14,920
I don't think
they have any money.
207
00:24:16,620 --> 00:24:19,120
There's government assistance.
208
00:24:20,330 --> 00:24:23,750
The amount varies
from person to person.
209
00:24:26,040 --> 00:24:29,640
Is she registered
as being handicapped?
210
00:24:30,630 --> 00:24:31,630
What's wrong?
211
00:24:31,880 --> 00:24:33,130
Huh?
212
00:24:33,220 --> 00:24:34,970
Uh, nothing.
213
00:24:35,140 --> 00:24:38,980
Is she registered?
I don't know.
214
00:24:39,970 --> 00:24:41,980
I'll check things out.
215
00:24:42,060 --> 00:24:45,230
You will? Thanks a lot.
216
00:25:23,850 --> 00:25:25,690
You got hurt, didn't you.
217
00:25:26,230 --> 00:25:28,700
In second year.
218
00:25:29,020 --> 00:25:30,450
Yeah.
219
00:25:31,440 --> 00:25:34,200
Was it hard to quit rugby?
220
00:25:34,610 --> 00:25:38,330
I don't know...
it wasn't that important.
221
00:25:40,240 --> 00:25:42,460
But you liked it, didn't you?
222
00:25:42,540 --> 00:25:44,040
I don't know...
223
00:25:44,160 --> 00:25:47,210
I don't brood over
what I can't change.
224
00:25:47,710 --> 00:25:50,550
It just makes you tired.
225
00:25:54,340 --> 00:25:55,560
No...
226
00:25:57,010 --> 00:25:58,350
I can't.
227
00:26:21,280 --> 00:26:23,040
I'm going.
228
00:26:55,360 --> 00:26:56,780
See you.
229
00:27:11,580 --> 00:27:15,960
I wish Mom wouldn't send
all the food to my place.
230
00:27:16,460 --> 00:27:19,430
She knows I'd just let it rot.
231
00:27:22,220 --> 00:27:24,190
This devil's-tongue's great.
232
00:27:25,640 --> 00:27:27,610
Pollack roe! Excellent!
233
00:27:27,720 --> 00:27:29,980
I wrapped it for you.
Keep it in the fridge.
234
00:27:30,140 --> 00:27:32,440
Aw, ain't that nice!
235
00:27:35,190 --> 00:27:37,110
Want some carrots?
236
00:27:37,190 --> 00:27:38,190
Nah.
237
00:27:43,120 --> 00:27:45,830
Wait a minute... give me some.
238
00:27:46,660 --> 00:27:48,330
Why? You don't cook.
239
00:27:48,500 --> 00:27:50,620
Divvy up all the veggies.
240
00:27:50,830 --> 00:27:52,000
Aw, man!
241
00:27:52,120 --> 00:27:53,420
Takashfl
242
00:27:55,960 --> 00:27:57,760
Aren't you done yet?
243
00:27:57,880 --> 00:27:59,510
Just about!
244
00:28:02,050 --> 00:28:06,600
Don't you ever go back to your place?
You're wasting rent.
245
00:28:07,180 --> 00:28:11,110
I can't be bothered.
All my clothes are here, too.
246
00:28:11,270 --> 00:28:12,360
Oh.
247
00:28:28,080 --> 00:28:29,370
No!
248
00:28:56,360 --> 00:29:00,990
My parents sent me
all this stuff.
249
00:29:01,070 --> 00:29:03,910
Vegetables, miso paste...
250
00:29:04,990 --> 00:29:06,960
You can have it if you want.
251
00:29:09,410 --> 00:29:12,580
I don't really cook.
252
00:29:17,500 --> 00:29:19,970
It's really good stuff.
253
00:29:23,510 --> 00:29:25,480
Make lots of rice.
254
00:29:28,510 --> 00:29:31,310
You've got your nerve!
255
00:29:58,130 --> 00:29:59,800
Slice that leek.
256
00:29:59,920 --> 00:30:01,140
Yes, ma'am!
257
00:30:15,310 --> 00:30:18,650
Don't worry.
I washed the blood off.
258
00:30:20,730 --> 00:30:23,150
You stabbed him with this?
259
00:30:24,150 --> 00:30:30,250
I'll be in trouble
if they do a Luminol test.
260
00:30:31,070 --> 00:30:33,170
A 'Luminol test'?
261
00:30:37,160 --> 00:30:40,670
A criminal might clean up
the bloodstains.
262
00:30:40,790 --> 00:30:44,170
But if the police lab
puts down Luminol...
263
00:30:44,340 --> 00:30:50,020
...it reacts with blood traces
to give off a blue light.
264
00:30:53,600 --> 00:30:55,400
You sure know a lot.
265
00:31:05,360 --> 00:31:09,330
By the way,
what's your name, anyway?
266
00:31:10,610 --> 00:31:11,660
Josée.
267
00:31:11,780 --> 00:31:14,330
No, your real name.
268
00:31:14,450 --> 00:31:16,550
'Josée', like I said.
269
00:31:17,160 --> 00:31:19,540
Your Gran called you 'Kumiko'.
270
00:31:19,920 --> 00:31:23,010
Why did you ask
if you already knew?
271
00:31:27,460 --> 00:31:28,930
'Josée"
272
00:31:31,260 --> 00:31:35,360
'Josée'... it's got
a ring to it.
273
00:31:45,190 --> 00:31:49,040
What? Taste it?
274
00:31:50,900 --> 00:31:52,280
Thanks.
275
00:31:59,040 --> 00:32:02,170
It's great. Really good.
276
00:32:08,420 --> 00:32:10,100
Thank you!
277
00:32:11,220 --> 00:32:14,310
I'm stuffed!
278
00:32:40,950 --> 00:32:45,800
Gran gets them for me
out of the garbage.
279
00:32:46,330 --> 00:32:48,130
All of them?
280
00:33:02,230 --> 00:33:04,900
Your neighbors read
some weird things.
281
00:33:07,440 --> 00:33:12,490
I've read them so often
I've memorized them.
282
00:33:12,650 --> 00:33:15,910
That's why you know
all those weird things.
283
00:33:18,530 --> 00:33:19,630
Tell me...
284
00:33:24,410 --> 00:33:27,540
...could I buy
a Tokarev pistol somewhere?
285
00:33:28,540 --> 00:33:31,220
What for?
286
00:33:32,010 --> 00:33:33,550
Self-defence.
287
00:33:34,470 --> 00:33:36,430
No, you couldn't.
288
00:33:41,350 --> 00:33:44,230
'The Chinese-made version
is now so common...
289
00:33:44,640 --> 00:33:50,700
the black-market price
has fallen more than 50 percent.'
290
00:33:54,650 --> 00:33:56,910
I'm sure I could find one.
291
00:33:57,030 --> 00:33:59,200
No, you couldn't!
292
00:34:00,740 --> 00:34:04,540
Are you sure
I couldn't buy a Tokarev?
293
00:34:04,700 --> 00:34:06,580
'By Francoise Sagan'...
294
00:34:12,630 --> 00:34:14,350
You know Sagan?!
295
00:34:14,550 --> 00:34:17,020
Just the name.
296
00:34:17,590 --> 00:34:24,320
There's a sequel to this book.
Do you know the title?
297
00:34:24,930 --> 00:34:25,930
No.
298
00:34:30,940 --> 00:34:32,360
Oh.
299
00:34:36,440 --> 00:34:37,950
You want it?
300
00:34:40,070 --> 00:34:46,580
I've been waiting for someone
to throw out a copy.
301
00:34:48,330 --> 00:34:50,330
But no one has.
302
00:34:56,670 --> 00:34:59,640
Sagan... Sagan... Sagan...
303
00:35:01,720 --> 00:35:04,100
'The Wonderful Clouds'.
304
00:35:04,930 --> 00:35:05,850
Deleted
305
00:35:05,930 --> 00:35:08,440
Oh... it's out of print.
306
00:35:09,890 --> 00:35:11,190
You can't buy it?
307
00:35:11,310 --> 00:35:12,860
'Fraid not.
308
00:35:13,860 --> 00:35:14,820
I see.
309
00:35:14,940 --> 00:35:18,200
I don't know if
you'd have any luck...
310
00:35:18,950 --> 00:35:23,000
You'd have to check out
the used-book stores.
311
00:35:23,280 --> 00:35:26,250
It says right here... 'deleted'.
312
00:35:30,290 --> 00:35:35,300
"'One day you will not
love him any more "...
313
00:35:35,550 --> 00:35:38,970
Bernard said softly.
314
00:35:39,800 --> 00:35:46,230
"'And one day, doubtless,
I will not love you any more, either.
315
00:35:47,470 --> 00:35:54,650
"'And we will be alone once more,
and in that be alike.
316
00:35:55,480 --> 00:36:01,490
"'And another year
will have gone by."
317
00:36:03,160 --> 00:36:08,660
' "I know," said Josée.'
318
00:36:09,330 --> 00:36:13,510
So Josée's the heroine
of those books?
319
00:36:18,670 --> 00:36:20,390
She's not listening.
320
00:36:23,510 --> 00:36:26,940
You found it
in a used-book store?
321
00:36:27,100 --> 00:36:32,520
I thought I'd try to find it,
and I did. Only 50 yen.
322
00:36:33,520 --> 00:36:36,110
'How old had she been?
323
00:36:37,110 --> 00:36:40,330
'Fourteen or fifteen, perhaps?
324
00:36:41,740 --> 00:36:46,460
'She had often lain
beneath that poplar...
325
00:36:46,620 --> 00:36:49,460
her feet up against the trunk...
326
00:36:49,660 --> 00:36:54,960
gazing up at its numberless leaves
swaying above her in the breeze.
327
00:36:56,210 --> 00:37:00,460
'A high wind still blew
as if to carry away...
328
00:37:00,550 --> 00:37:07,270
the slender trees that bowed
their heads in unison before it. '
329
00:37:11,390 --> 00:37:12,610
Hey...
330
00:37:14,850 --> 00:37:16,700
She smiled!
331
00:37:24,780 --> 00:37:26,410
Magic marker...
332
00:37:27,200 --> 00:37:28,420
Thanks.
333
00:37:45,430 --> 00:37:46,430
Get in.
334
00:37:46,550 --> 00:37:48,300
You go, Tae.
335
00:37:49,430 --> 00:37:51,150
OK?
336
00:37:56,100 --> 00:37:59,030
It's the old pervert!
337
00:37:59,150 --> 00:38:00,990
Yeah, the pervert!
338
00:38:01,570 --> 00:38:05,740
Don't call me that
or I'll touch your titties.
339
00:38:06,950 --> 00:38:10,290
Look out! It's a pervert!
Call him names!
340
00:38:10,410 --> 00:38:12,880
Pervert!
341
00:38:12,950 --> 00:38:15,170
Go away!
342
00:38:15,290 --> 00:38:19,760
Pervert!
343
00:38:21,960 --> 00:38:23,180
Look.
344
00:38:45,150 --> 00:38:46,820
You mean now?
345
00:38:51,450 --> 00:38:56,880
Gran won't like it
if I go out now.
346
00:39:03,840 --> 00:39:05,840
She's asleep!
347
00:39:10,840 --> 00:39:12,060
Come on!
348
00:39:18,770 --> 00:39:20,610
How's basketball?
349
00:39:20,730 --> 00:39:22,200
Good.
350
00:39:22,360 --> 00:39:25,610
How did the team do
in the tournament?
351
00:39:25,780 --> 00:39:28,490
We got through
the qualifying round.
352
00:39:47,090 --> 00:39:48,560
Like it?
353
00:40:13,570 --> 00:40:15,250
This is fun!
354
00:40:21,120 --> 00:40:22,590
Go!
355
00:40:23,250 --> 00:40:24,550
Go!
356
00:40:29,260 --> 00:40:31,630
No bicycle's going to beat us!
357
00:40:32,930 --> 00:40:34,640
VVhoops!
358
00:40:59,660 --> 00:41:01,000
Josée?
359
00:41:01,290 --> 00:41:03,880
Josée? Are you all right?
360
00:41:04,120 --> 00:41:05,630
Are you OK?!
361
00:41:09,920 --> 00:41:11,890
Do you want to kill me?
362
00:41:12,800 --> 00:41:15,850
Did you hit somewhere?
Are you hurt?
363
00:41:20,970 --> 00:41:26,320
You know, I'd really like
to take that cloud home with me...
364
00:41:45,540 --> 00:41:46,790
Here?
365
00:41:56,180 --> 00:41:58,020
His name's Koji.
366
00:41:58,680 --> 00:42:00,180
Go get him.
367
00:42:00,760 --> 00:42:02,110
Who is he?
368
00:42:03,180 --> 00:42:05,180
My son.
369
00:42:05,520 --> 00:42:06,520
Son?
370
00:42:15,400 --> 00:42:18,660
How's it going?
Where's the old lady?
371
00:42:18,820 --> 00:42:20,040
Not here.
372
00:42:20,990 --> 00:42:22,040
She dead?
373
00:42:22,160 --> 00:42:24,380
She's alive. At home.
374
00:42:24,540 --> 00:42:27,670
It'd be no loss
if the old bitch kicked off.
375
00:42:27,790 --> 00:42:29,840
Your eczema better?
376
00:42:30,000 --> 00:42:32,550
No. Mind your own business.
377
00:42:33,050 --> 00:42:36,550
Is that any way
to talk to your mother?
378
00:42:36,840 --> 00:42:40,690
I've got a mother
and it isn't you, dumb-ass!
379
00:42:40,800 --> 00:42:42,230
Listen...
380
00:42:44,810 --> 00:42:47,150
...you know what a Tokarev is?
381
00:42:49,980 --> 00:42:51,980
Huh? A Tokarev?
382
00:42:52,070 --> 00:42:53,940
Made in China.
383
00:42:54,070 --> 00:42:56,370
How would I know, dumb-ass?
384
00:42:59,950 --> 00:43:01,870
Aren't they Russian?
385
00:43:03,910 --> 00:43:06,410
The magazine said Chinese.
386
00:43:07,290 --> 00:43:11,090
He's right. They're Russian.
387
00:43:11,920 --> 00:43:14,090
You shut up.
388
00:43:14,210 --> 00:43:16,760
Don't talk to him like that!
389
00:43:16,920 --> 00:43:19,050
Shut up! I'll kick your ass!
390
00:43:19,220 --> 00:43:20,510
You shut up!
391
00:43:26,220 --> 00:43:27,900
Who the fuck are you?
392
00:43:28,270 --> 00:43:31,440
No one. Just a friend.
393
00:43:32,900 --> 00:43:34,240
Sony.
394
00:43:38,440 --> 00:43:41,320
A fine mess
you could have gotten us into!
395
00:43:45,580 --> 00:43:48,960
What if the neighbors saw her?
396
00:43:50,120 --> 00:43:54,130
We didn't see anyone
from the neighborhood.
397
00:43:56,800 --> 00:44:00,770
Just who do you think you are?
398
00:44:01,800 --> 00:44:04,100
You're damaged goods.
399
00:44:05,810 --> 00:44:10,110
What's damaged
will never be made whole.
400
00:44:24,320 --> 00:44:28,450
I'm sorry, young man,
but I'd like you to leave.
401
00:44:36,750 --> 00:44:42,890
When a girl who's no use to anyone
starts acting like she was normal...
402
00:44:43,760 --> 00:44:45,010
...there's trouble!
403
00:44:46,640 --> 00:44:49,360
The granny from hell!
404
00:45:11,200 --> 00:45:12,880
What are you looking at?!
405
00:45:15,880 --> 00:45:18,340
I'll kick your ass!
406
00:45:26,340 --> 00:45:30,440
Hey, aren't you the guy
that was with Kumiko?
407
00:45:41,320 --> 00:45:44,070
That girl's nuts in the head.
408
00:45:45,610 --> 00:45:51,250
Years ago she just started
calling herself my mother.
409
00:45:52,450 --> 00:45:53,670
Why?
410
00:45:53,830 --> 00:45:55,250
I don't know!
411
00:45:56,830 --> 00:45:58,130
To piss me off.
412
00:46:02,210 --> 00:46:07,090
We were in the same orphanage
when we were kids.
413
00:46:09,100 --> 00:46:12,730
I just got so sick
of hearing that word...
414
00:46:19,940 --> 00:46:21,440
Mommy!
415
00:46:21,900 --> 00:46:25,120
'Mommy! Mommy! Mommy!'
416
00:46:25,780 --> 00:46:28,120
All those assholes
417
00:46:29,280 --> 00:46:32,710
The only ones who didn't keep
calling their mothers...
418
00:46:33,790 --> 00:46:35,630
...were me and her.
419
00:46:38,830 --> 00:46:43,460
I had enough
so I decided to get out of there.
420
00:46:44,210 --> 00:46:48,060
I took her with me.
421
00:46:53,720 --> 00:46:54,650
Hey...
422
00:46:57,480 --> 00:47:00,650
I'll be your mother.
423
00:47:02,820 --> 00:47:04,940
What are you talking about?!
424
00:47:05,110 --> 00:47:08,490
I'll smack you in the head!
425
00:47:08,610 --> 00:47:10,410
I'll kick your ass!
426
00:47:10,700 --> 00:47:12,830
Don't piss me off!
427
00:47:36,310 --> 00:47:39,690
The renovations are free,
I tell you!
428
00:47:40,980 --> 00:47:43,700
The city pays for it.
429
00:47:47,110 --> 00:47:50,860
You apply, and a month later
it's done.
430
00:47:51,530 --> 00:47:54,160
I really think you should.
431
00:47:55,530 --> 00:47:57,000
It's free!
432
00:47:57,540 --> 00:48:01,040
It's too good to be true.
433
00:48:02,580 --> 00:48:04,090
I'm not fooled.
434
00:48:04,250 --> 00:48:08,050
OK, I'll apply for you,
all right?
435
00:48:08,760 --> 00:48:11,230
Gran! Gran!
436
00:48:21,190 --> 00:48:25,410
Isn't it great?
Things'll be so much easier.
437
00:48:26,520 --> 00:48:32,620
It seems like an awful waste
forjust one old lady...
438
00:48:33,280 --> 00:48:35,950
Where's the grand-daughter?
439
00:48:36,240 --> 00:48:40,590
Hiding, probably. The old lady
doesn't want people to know.
440
00:49:02,180 --> 00:49:05,150
Three days to do all this?
You work fast.
441
00:49:05,900 --> 00:49:07,650
We're right on schedule.
442
00:49:11,150 --> 00:49:15,410
You said you were graduating
this year, didn't you?
443
00:49:15,610 --> 00:49:16,660
Yes.
444
00:49:18,200 --> 00:49:24,670
I was just thinking
how impressed I was...
445
00:49:26,420 --> 00:49:31,300
...with your willingness
to volunteer like this.
446
00:49:32,420 --> 00:49:36,520
I wouldn't call it that...
447
00:49:50,900 --> 00:49:52,200
What?
448
00:49:55,990 --> 00:49:57,830
Were you here all along?
449
00:49:57,950 --> 00:49:59,000
Yeah.
450
00:50:01,620 --> 00:50:04,340
What's that? A textbook?
451
00:50:04,460 --> 00:50:05,670
Yeah.
452
00:50:07,000 --> 00:50:08,670
From the garbage?
453
00:50:10,340 --> 00:50:15,840
When the new school year starts,
everyone throws out last year's texts.
454
00:50:16,180 --> 00:50:20,020
Gran always goes
and collects them.
455
00:50:20,430 --> 00:50:23,020
I didn't go to school.
456
00:50:26,020 --> 00:50:27,440
'Kanai Haruki'...
457
00:50:27,560 --> 00:50:31,160
A guy who lives
around here, I guess.
458
00:50:33,030 --> 00:50:36,150
'Modern Japanese'...
that takes me back.
459
00:50:39,450 --> 00:50:41,040
What's this?!
460
00:50:41,160 --> 00:50:44,160
It was with his textbooks.
461
00:50:44,580 --> 00:50:50,010
What is Kanai Haruki reading?!
He's only in high school!
462
00:50:51,750 --> 00:50:57,730
He probably graduated.
He might be in university now.
463
00:50:58,260 --> 00:51:04,390
He's an idiot, though.
His writing's full of mistakes.
464
00:51:04,520 --> 00:51:06,110
Show me...
465
00:51:14,730 --> 00:51:18,830
He mixes up the 'show' radical
and the 'clothes' one.
466
00:51:19,660 --> 00:51:23,380
And the three strokes
in 'visit' slant the wrong way.
467
00:51:23,870 --> 00:51:25,790
'Visit'...
468
00:51:25,910 --> 00:51:28,260
Oh, these three strokes...
469
00:51:28,370 --> 00:51:30,630
Yeah. And then...
470
00:51:54,270 --> 00:51:55,900
Hello?
471
00:52:02,110 --> 00:52:03,540
What's going on?
472
00:52:03,870 --> 00:52:05,710
Sony to barge in.
473
00:52:05,990 --> 00:52:09,460
I thought I might come
and observe.
474
00:52:09,790 --> 00:52:11,460
Oh, I see.
475
00:52:11,750 --> 00:52:12,920
'Observe'...
476
00:52:13,000 --> 00:52:17,630
How do you do.
I'm studying social work.
477
00:52:17,840 --> 00:52:20,840
Come in and look around.
478
00:52:20,970 --> 00:52:21,930
All right.
479
00:52:22,010 --> 00:52:23,230
Ask what you like.
480
00:52:23,340 --> 00:52:24,940
Thank you.
481
00:52:25,010 --> 00:52:28,940
She's observing.
Let her look around.
482
00:52:30,140 --> 00:52:31,820
Sorry to bother you.
483
00:52:37,070 --> 00:52:38,030
Your girlfriend?
484
00:52:38,150 --> 00:52:38,740
Huh?
485
00:52:38,980 --> 00:52:40,990
She's gorgeous!
486
00:52:42,150 --> 00:52:44,500
It's not like that...
487
00:52:45,070 --> 00:52:46,830
Words fail me.
488
00:53:02,010 --> 00:53:03,810
I found out a lot.
489
00:53:03,930 --> 00:53:05,140
Yeah?
490
00:53:08,970 --> 00:53:10,720
Oh, hello.
491
00:53:20,980 --> 00:53:25,660
That's the girl?
The one with all the energy?
492
00:53:26,370 --> 00:53:27,870
Uh, yeah...
493
00:53:28,200 --> 00:53:30,920
The one who dives everywhere?
494
00:53:32,000 --> 00:53:33,920
That I'd like to see.
495
00:53:37,380 --> 00:53:39,470
You going to 3rd period?
496
00:53:40,210 --> 00:53:41,460
Yeah.
497
00:54:26,090 --> 00:54:27,430
Who is it?
498
00:54:29,010 --> 00:54:30,260
Me.
499
00:54:33,100 --> 00:54:36,230
Is someone there?
500
00:54:40,110 --> 00:54:41,950
What do you want?
501
00:54:42,820 --> 00:54:45,950
Uh, nothing...
502
00:54:46,450 --> 00:54:48,240
I bought some
octopus dumplings.
503
00:54:55,120 --> 00:54:56,340
Josée?
504
00:54:57,830 --> 00:54:59,250
Shut up!
505
00:55:06,720 --> 00:55:07,640
Kumiko!
506
00:55:07,970 --> 00:55:10,310
Stop it!
507
00:55:13,850 --> 00:55:15,140
Kumiko!
508
00:55:21,770 --> 00:55:22,690
Hello?
509
00:55:22,820 --> 00:55:24,990
Josée?
510
00:55:25,650 --> 00:55:28,120
Gran! Open the door!
511
00:55:28,400 --> 00:55:29,870
Hello? Gran?
512
00:55:31,320 --> 00:55:32,870
Gran...
513
00:55:36,790 --> 00:55:38,410
Young man!
514
00:55:40,790 --> 00:55:44,340
Young man, please...
515
00:55:45,000 --> 00:55:47,850
...don't come here any more.
516
00:55:50,340 --> 00:55:54,890
The girl is damaged goods.
517
00:55:57,020 --> 00:55:59,360
She's not someone...
518
00:56:01,190 --> 00:56:05,940
...a man like you
can do anything to help.
519
00:56:09,280 --> 00:56:11,280
Goodbye.
520
00:56:13,620 --> 00:56:15,710
All the best to you
521
00:57:18,510 --> 00:57:19,940
Aren't they cute?
522
00:57:25,440 --> 00:57:27,610
Take some dog food, too.
523
00:57:27,770 --> 00:57:30,120
What's with the tie?
524
00:57:30,230 --> 00:57:32,450
Job interviews.
525
00:57:33,950 --> 00:57:36,620
Here you go.
526
00:57:37,280 --> 00:57:40,630
My kid's going to love this!
527
00:57:40,870 --> 00:57:42,960
I appreciate you taking him.
528
00:57:43,120 --> 00:57:45,290
You have to find them homes?
529
00:57:45,500 --> 00:57:49,420
The puppies are easy.
It's the mother who's the problem.
530
00:57:50,800 --> 00:57:54,640
Yeah, your boss
doesn't love her any more.
531
00:57:54,800 --> 00:57:56,720
Only virgins for him.
532
00:57:56,890 --> 00:58:00,140
No wonder
he's never gotten married.
533
00:58:00,850 --> 00:58:02,140
Kissy-kissy!
534
00:58:02,720 --> 00:58:04,940
Aren't you a sweetie!
535
00:58:05,100 --> 00:58:06,850
A dog's life, huh?
536
00:58:50,980 --> 00:58:53,660
There's a barbecue
on Saturday...
537
00:58:53,820 --> 00:58:54,530
Yeah?
538
00:58:54,650 --> 00:58:56,150
You want to go?
539
00:58:56,320 --> 00:58:57,620
Saturday...
540
00:59:31,400 --> 00:59:32,820
Sounds like fun...
541
00:59:40,070 --> 00:59:46,080
I have but two nipples!
Take one! Take one!
542
00:59:46,240 --> 00:59:50,420
Pull it right off!
543
00:59:52,290 --> 00:59:54,340
These frosh are nuts!
544
00:59:55,590 --> 00:59:57,930
I'm glad you could make it.
545
00:59:58,050 --> 01:00:00,430
These new kids are crazy!
546
01:00:01,590 --> 01:00:02,940
You find a girlfriend?
547
01:00:03,100 --> 01:00:04,600
Of course not!
548
01:00:04,970 --> 01:00:10,270
And now Kanai Haruki
will show you his armpit hair!
549
01:00:10,440 --> 01:00:12,110
'Kanai Haruki'?
550
01:00:14,440 --> 01:00:17,070
Where have I heard that name?
551
01:00:17,610 --> 01:00:21,240
It's the Kanai Armpit Show!
552
01:00:24,370 --> 01:00:26,240
Kanai! Kanai!
553
01:00:31,750 --> 01:00:34,840
Hey, you! Come here!
554
01:00:35,460 --> 01:00:36,630
What is it?
555
01:00:36,800 --> 01:00:40,470
Are you Kanai Haruki
the bondage freak?
556
01:00:40,800 --> 01:00:42,140
Who told you?
557
01:00:43,800 --> 01:00:48,020
You read bondage magazines
in high school?
558
01:00:48,180 --> 01:00:49,150
Yeah!
559
01:00:50,680 --> 01:00:52,190
I'm a 'top'.
560
01:00:53,190 --> 01:00:56,490
I tied up ten girls in high school.
561
01:00:58,900 --> 01:01:00,900
You're crazy!
562
01:01:00,990 --> 01:01:05,960
But those uniforms, man!
There's nothing like it!
563
01:01:09,490 --> 01:01:10,540
What?
564
01:01:10,790 --> 01:01:15,010
Are you a top, too?
565
01:01:15,540 --> 01:01:16,840
What?
566
01:01:21,170 --> 01:01:24,640
You want to tie me up,
maybe?
567
01:01:25,840 --> 01:01:28,140
You want to tie or be tied?
568
01:01:29,010 --> 01:01:32,740
Why are you here?
569
01:01:32,930 --> 01:01:33,530
What?
570
01:01:33,730 --> 01:01:35,570
I'd forgotten her!
571
01:01:35,770 --> 01:01:38,360
Hey, what's the matter?
572
01:01:40,530 --> 01:01:42,070
Kanafl
573
01:01:42,240 --> 01:01:44,740
Let go of me, damn it!
574
01:01:45,160 --> 01:01:46,280
Let go!
575
01:02:06,890 --> 01:02:10,360
Hey, you're all dressed up!
Good to see you again.
576
01:02:10,560 --> 01:02:11,560
It's been a while.
577
01:02:11,720 --> 01:02:13,440
Sorry to be so sudden...
578
01:02:13,560 --> 01:02:15,730
Don't worry about it.
579
01:02:15,890 --> 01:02:17,240
Sit down
580
01:02:18,650 --> 01:02:19,900
Well...
581
01:02:21,150 --> 01:02:26,410
It's a small company,
so it won't take long to look around.
582
01:02:28,660 --> 01:02:31,250
So if you can stand to work here...
583
01:02:31,450 --> 01:02:33,250
I wouldn't put it that way.
584
01:02:35,250 --> 01:02:35,750
No?
585
01:02:35,910 --> 01:02:37,130
No.
586
01:02:39,830 --> 01:02:44,060
Well, I'm very happy
you remembered us.
587
01:02:47,260 --> 01:02:50,980
I've put the word in
with Personnel.
588
01:02:54,810 --> 01:02:56,940
I guess it was in the cards.
589
01:02:57,770 --> 01:02:59,190
Thank you.
590
01:03:01,110 --> 01:03:06,950
That crippled girl was
quite something. How is she?
591
01:03:07,610 --> 01:03:08,740
Uh...
592
01:03:09,530 --> 01:03:11,530
...I haven't really...
593
01:03:12,780 --> 01:03:15,040
Well, with her grandmother gone...
594
01:03:15,500 --> 01:03:16,710
What?!
595
01:03:17,500 --> 01:03:21,420
You didn't know?
She died not long ago.
596
01:03:24,550 --> 01:03:26,970
It was very sudden.
597
01:03:27,420 --> 01:03:33,810
The Welfare people tell me
the girl's having trouble coping.
598
01:03:35,430 --> 01:03:37,280
I mean, how does she shop?
599
01:03:37,480 --> 01:03:38,020
I'm sorry.
600
01:03:38,140 --> 01:03:40,150
The stores are so far away...
601
01:03:41,480 --> 01:03:42,480
Excuse me.
602
01:03:42,770 --> 01:03:43,900
Huh?
603
01:03:47,570 --> 01:03:49,240
What's going on?
604
01:03:50,860 --> 01:03:52,660
Don't you want to look around?
605
01:05:25,330 --> 01:05:26,300
Josée...
606
01:05:59,330 --> 01:06:00,620
It's me.
607
01:06:32,980 --> 01:06:35,160
Your Gran died?
608
01:06:43,660 --> 01:06:45,160
Can I come in?
609
01:06:55,470 --> 01:07:00,850
The neighbors took care
of the funeral for me.
610
01:07:01,930 --> 01:07:07,810
It was so sudden... I hardly realized
what was happening.
611
01:07:10,610 --> 01:07:13,580
Are you eating right?
612
01:07:15,280 --> 01:07:17,200
Sure I am.
613
01:07:18,320 --> 01:07:22,080
But how are you
doing your shopping?
614
01:07:25,620 --> 01:07:30,550
Someone from Welfare
comes a few times a week.
615
01:07:32,000 --> 01:07:35,220
I'm fine for now.
616
01:07:36,760 --> 01:07:38,010
Yeah?
617
01:07:48,230 --> 01:07:52,230
There's a pervert
who lives next door.
618
01:07:54,570 --> 01:07:56,570
After Gran died...
619
01:07:56,730 --> 01:08:01,990
...he came snooping around
offering to do things for me.
620
01:08:02,370 --> 01:08:03,790
The other day...
621
01:08:04,660 --> 01:08:10,920
...he said, 'I'll put out your garbage
if you let me touch your tits.'
622
01:08:11,580 --> 01:08:14,090
He did?! Then What?
623
01:08:15,170 --> 01:08:19,220
I let him, and he takes
my garbage out every day
624
01:08:19,420 --> 01:08:21,520
What are you talking about?!
625
01:08:24,100 --> 01:08:25,020
What?
626
01:08:25,180 --> 01:08:27,850
Why did you do that?!
627
01:08:29,930 --> 01:08:32,440
It's a long way
to the garbage pick-up.
628
01:08:33,190 --> 01:08:35,740
Get the Welfare person
to do that!
629
01:08:42,860 --> 01:08:45,870
They come around noon.
630
01:08:47,870 --> 01:08:51,040
That's too late
for the garbage truck.
631
01:08:51,540 --> 01:08:52,760
Yeah, but...
632
01:08:52,920 --> 01:08:54,840
And who cares?
633
01:08:56,250 --> 01:08:58,800
It's none of your business.
634
01:08:59,130 --> 01:09:04,480
Who are you to be telling me
about my garbage?
635
01:09:07,810 --> 01:09:09,400
It...
636
01:09:11,140 --> 01:09:13,570
It doesn't concern you!
637
01:09:19,360 --> 01:09:20,660
Go away.
638
01:09:23,150 --> 01:09:24,780
Go away!
639
01:09:51,100 --> 01:09:53,150
You're really going?
640
01:09:53,640 --> 01:09:55,320
You said to.
641
01:10:07,870 --> 01:10:09,120
Then go!
642
01:10:11,990 --> 01:10:15,870
If you're going
'cause I told you to, then go!
643
01:10:18,210 --> 01:10:19,340
Go!
644
01:10:22,800 --> 01:10:24,050
Go away!
645
01:11:00,080 --> 01:11:01,840
I don't mean it.
646
01:11:06,010 --> 01:11:07,730
Stay with me.
647
01:11:10,640 --> 01:11:12,760
Don't leave.
648
01:11:15,310 --> 01:11:17,150
Stay here.
649
01:11:20,440 --> 01:11:22,030
Forever.
650
01:11:29,570 --> 01:11:30,660
OK.
651
01:11:42,000 --> 01:11:43,970
Forever?
652
01:11:46,050 --> 01:11:47,260
Yeah.
653
01:11:56,560 --> 01:11:58,030
I'll be here.
654
01:13:05,210 --> 01:13:06,590
Hey...
655
01:13:10,970 --> 01:13:12,560
It's OK.
656
01:13:13,930 --> 01:13:15,220
What is?
657
01:13:18,010 --> 01:13:19,560
Doing it.
658
01:13:26,940 --> 01:13:30,240
Yeah, but... I don't know...
659
01:13:31,240 --> 01:13:32,580
Why?
660
01:13:33,950 --> 01:13:37,040
I'm different from
the pervert next door.
661
01:13:38,910 --> 01:13:40,540
You are?
662
01:13:41,950 --> 01:13:43,130
Yeah.
663
01:13:45,170 --> 01:13:47,010
How?
664
01:14:33,630 --> 01:14:35,220
Oh, man...
665
01:14:36,840 --> 01:14:38,970
I feel like I'm going to cry.
666
01:16:00,090 --> 01:16:01,590
Say something.
667
01:16:01,800 --> 01:16:02,890
Hm?
668
01:16:03,510 --> 01:16:05,260
I'm scared.
669
01:16:05,600 --> 01:16:08,940
Sorry. Too busy.
670
01:16:20,530 --> 01:16:22,280
There's a bug here.
671
01:16:29,000 --> 01:16:31,040
I love you.
672
01:16:33,000 --> 01:16:38,130
I love you,
and everything you do
673
01:17:22,970 --> 01:17:25,520
It's like a nightmare!
674
01:17:26,800 --> 01:17:30,180
You said you wanted to see it.
675
01:17:33,690 --> 01:17:36,990
I always thought
if I ever fell in love
676
01:17:37,820 --> 01:17:42,160
...I wanted to go and see
all the things that scared me most.
677
01:17:47,240 --> 01:17:52,670
If I'd never met anyone
I'd never have seen a real tiger.
678
01:17:52,830 --> 01:17:55,130
I'd've accepted that.
679
01:17:57,130 --> 01:17:59,000
But now I've seen one.
680
01:18:04,380 --> 01:18:05,680
Be grateful.
681
01:18:06,930 --> 01:18:09,350
Who, me?
682
01:18:42,210 --> 01:18:43,560
Anything else?
683
01:18:43,710 --> 01:18:46,090
Just the heavy stuff now.
684
01:18:46,220 --> 01:18:47,590
Yeah?
685
01:18:48,970 --> 01:18:50,100
Amazing!
686
01:18:51,100 --> 01:18:55,440
A real handicapped person.
I've never talked to one before.
687
01:18:55,600 --> 01:18:57,320
Nor had I.
688
01:19:00,560 --> 01:19:02,780
Kanai Haruki...
689
01:19:09,870 --> 01:19:11,210
Hey...
690
01:19:11,910 --> 01:19:16,590
...why does that girl
keep grinning at me?
691
01:19:16,910 --> 01:19:19,920
You're just imagining things.
692
01:20:32,990 --> 01:20:34,740
It's hilarious.
693
01:20:37,490 --> 01:20:40,670
You've got Tsuneo saying
things like...
694
01:20:42,920 --> 01:20:46,300
...he can't leave you alone...
695
01:20:48,260 --> 01:20:51,260
...and he's the only one
who'll stay with you.
696
01:20:54,600 --> 01:21:00,020
He's not that noble a guy,
you know.
697
01:21:04,810 --> 01:21:11,120
I envy you
the weapon you have.
698
01:21:15,120 --> 01:21:17,460
You really think that?
699
01:21:18,450 --> 01:21:20,130
Yes, I do.
700
01:21:22,710 --> 01:21:25,840
Then cut off your legs
and see what it's like.
701
01:22:09,840 --> 01:22:13,260
One Year Later
702
01:22:26,230 --> 01:22:30,900
The devil's-tongue's great.
Eat it while it's fresh.
703
01:22:37,740 --> 01:22:38,990
Tsuneo...
704
01:22:39,910 --> 01:22:44,130
Are you really bringing her
when we go home for the memorial?
705
01:22:47,120 --> 01:22:49,590
Hm? Oh yeah...
706
01:22:49,790 --> 01:22:51,550
It's nice to have...
707
01:22:52,960 --> 01:22:55,640
...a younger brother
who's so concerned.
708
01:22:56,550 --> 01:23:02,020
No, it'll be cool to bring
a handicapped girlfriend home.
709
01:23:02,970 --> 01:23:06,980
Mom and Dad'll love it.
710
01:23:09,900 --> 01:23:10,990
Yeah, but...
711
01:23:11,190 --> 01:23:12,190
Hello?
712
01:23:12,650 --> 01:23:13,990
Can you help me?
713
01:23:16,950 --> 01:23:18,160
What?
714
01:23:26,000 --> 01:23:29,800
Anyway, go for it.
I'll back you up.
715
01:23:31,920 --> 01:23:33,220
Takashi"
716
01:23:36,510 --> 01:23:38,010
See you there.
717
01:24:20,430 --> 01:24:22,550
We're back.
718
01:24:22,720 --> 01:24:24,640
She peed twice!
719
01:24:24,810 --> 01:24:26,310
She did?
720
01:24:27,560 --> 01:24:31,030
Hey, are you
throwing this out?
721
01:24:32,980 --> 01:24:33,650
Yeah.
722
01:24:33,810 --> 01:24:35,160
Why?
723
01:24:35,730 --> 01:24:37,330
It's busted.
724
01:24:37,530 --> 01:24:40,150
Big Brother'll fix it.
725
01:24:41,450 --> 01:24:43,320
He says he can't.
726
01:24:49,870 --> 01:24:54,420
New Mistral Lites,
on sale next month!
727
01:24:54,630 --> 01:24:58,470
This is our on-street
introduction campaign.
728
01:24:58,800 --> 01:25:01,640
Come and get
your free sample pack.
729
01:25:03,930 --> 01:25:05,600
Yeah, I know that.
730
01:25:05,800 --> 01:25:08,770
Every construction job's
different.
731
01:25:09,100 --> 01:25:11,980
But you can't just give them
everything they want.
732
01:25:12,690 --> 01:25:14,530
There's our side to it, too.
733
01:25:14,690 --> 01:25:18,190
Sure, you've got to be
nice to them...
734
01:25:18,400 --> 01:25:22,120
...but you can't let them have
everything their own way.
735
01:25:22,610 --> 01:25:24,040
We're in business, too.
736
01:25:30,450 --> 01:25:32,880
What's the matter?
737
01:25:34,630 --> 01:25:37,250
Uh, can I catch up with you?
738
01:25:51,520 --> 01:25:54,570
She didn't tell you?
739
01:25:58,360 --> 01:25:59,570
What?
740
01:26:02,320 --> 01:26:03,820
About how...
741
01:26:06,490 --> 01:26:09,920
...I hauled off and slapped her.
742
01:26:14,960 --> 01:26:18,130
I mean, how could I
let that happen?
743
01:26:20,750 --> 01:26:25,640
Some handicapped bitch
stealing my boyfriend?
744
01:26:27,840 --> 01:26:34,100
What's up with that?
I was so mad I could've killed her.
745
01:26:41,230 --> 01:26:43,450
I hit her twice and left.
746
01:26:47,320 --> 01:26:51,250
After that
I didn't care any more.
747
01:26:54,330 --> 01:26:56,130
About you...
748
01:26:58,710 --> 01:27:00,800
or a job
749
01:27:11,930 --> 01:27:16,060
This is awful. Why did you
have to come down that street?
750
01:27:19,520 --> 01:27:23,570
We were out
making sales calls.
751
01:27:31,490 --> 01:27:40,970
You're the last person I wanted
to see me dressed up like that.
752
01:27:43,750 --> 01:27:45,550
It's fine.
753
01:27:46,090 --> 01:27:47,560
What is?
754
01:27:50,930 --> 01:27:52,220
It's cute.
755
01:27:59,980 --> 01:28:03,900
I took a pack,
and I don't even smoke.
756
01:28:29,090 --> 01:28:33,190
Ok, I'm here to lend you
my very own car.
757
01:28:34,680 --> 01:28:40,110
You're going home with that jerk?
Say something, will you?
758
01:28:40,980 --> 01:28:43,610
Look after the dog, OK?
759
01:28:43,810 --> 01:28:46,190
Watch it or I'll kick your ass!
760
01:28:46,440 --> 01:28:51,200
You fuck all day!
Why getting married now?
761
01:28:53,450 --> 01:28:54,670
Married?
762
01:28:54,830 --> 01:28:58,460
That's what it means
when you meet his folks.
763
01:29:00,000 --> 01:29:01,040
Fool!
764
01:29:01,250 --> 01:29:02,370
What?
765
01:29:03,000 --> 01:29:05,300
That's not going to happen.
766
01:29:05,500 --> 01:29:06,380
Why not?
767
01:29:07,050 --> 01:29:09,390
You fuck every day...
768
01:29:09,550 --> 01:29:12,300
...and now you're going
to meet his folks!
769
01:29:12,510 --> 01:29:14,180
You're such a child!
770
01:29:14,390 --> 01:29:15,980
Wait a minute!
771
01:29:16,180 --> 01:29:19,180
That's the way it works!
772
01:29:34,360 --> 01:29:36,080
Bullshit!
773
01:29:37,370 --> 01:29:39,090
Bullshit!
774
01:29:40,120 --> 01:29:41,960
I'll kick your ass!
775
01:29:43,210 --> 01:29:45,330
What's all this 'marriage' shit!
776
01:29:46,920 --> 01:29:48,420
I'll bust heads!
777
01:29:50,710 --> 01:29:51,890
Fool!
778
01:30:04,810 --> 01:30:06,730
What are you looking at?!
779
01:31:18,130 --> 01:31:19,890
Want a boiled egg?
780
01:31:20,970 --> 01:31:23,140
Why did you make all those?
781
01:31:23,260 --> 01:31:25,140
We're on a trip!
782
01:31:25,310 --> 01:31:26,530
So?
783
01:31:26,640 --> 01:31:28,770
Gran said you take boiled eggs.
784
01:31:29,150 --> 01:31:30,650
And we've got...
785
01:31:33,480 --> 01:31:34,910
...rice crackers...
786
01:31:36,320 --> 01:31:37,790
...mikans...
787
01:31:39,660 --> 01:31:41,000
...and green tea.
788
01:31:41,830 --> 01:31:42,920
Perfect!
789
01:31:43,080 --> 01:31:49,050
Damn right! I've been
checking my list for a week.
790
01:31:50,330 --> 01:31:53,260
Yeah, you've never
been away before.
791
01:32:11,900 --> 01:32:15,120
Approximately
one kilometer ahead...
792
01:32:15,230 --> 01:32:16,990
...turn left.
793
01:32:17,110 --> 01:32:19,030
What is that?!
794
01:32:19,240 --> 01:32:20,660
A navigator.
795
01:32:21,240 --> 01:32:22,910
A navigator?
796
01:32:23,450 --> 01:32:27,170
So that's what
a car navigator is...
797
01:32:28,790 --> 01:32:31,460
Hey, don't touch that!
798
01:32:31,620 --> 01:32:33,970
You changed the map!
799
01:33:06,620 --> 01:33:10,750
Nakamichi Aquarium
800
01:33:10,960 --> 01:33:14,510
Closed
801
01:33:18,880 --> 01:33:20,430
Why?!
802
01:33:21,550 --> 01:33:22,430
Ow!
803
01:33:22,590 --> 01:33:23,940
Why is it closed?!
804
01:33:24,090 --> 01:33:26,020
Because it's closed.
805
01:33:26,760 --> 01:33:31,230
But I came all this way
to see it!
806
01:33:31,560 --> 01:33:33,110
It can't be helped.
807
01:33:33,310 --> 01:33:38,110
Yes, it can!
Do something, will you?
808
01:33:41,440 --> 01:33:44,450
Fish! Fish! Hey, fish!
809
01:33:44,660 --> 01:33:47,130
I know you're in there!
810
01:33:49,660 --> 01:33:53,790
Come on, fish!
Do something!
811
01:33:56,790 --> 01:34:00,970
Swim out here
or something!
812
01:34:24,110 --> 01:34:27,490
Look! Look at how
the color changes!
813
01:34:28,620 --> 01:34:31,790
Look! It's amazing!
It really changes!
814
01:34:31,950 --> 01:34:33,170
If you don't mind...
815
01:34:33,330 --> 01:34:34,670
...I'm driving.
816
01:35:20,000 --> 01:35:21,630
Wait...
817
01:35:27,300 --> 01:35:29,720
Let's buy a wheelchair.
818
01:35:30,850 --> 01:35:32,100
No.
819
01:35:32,760 --> 01:35:36,060
I don't need a wheelchair.
820
01:35:36,350 --> 01:35:38,100
I do!
821
01:35:39,230 --> 01:35:42,450
I've got you to carry me.
822
01:35:44,360 --> 01:35:47,330
Give me a break, will you?
823
01:35:47,530 --> 01:35:51,030
I'm going to get old one day,
you know.
824
01:36:08,930 --> 01:36:12,270
Yeah, there's some work came up
I can't get out of.
825
01:36:12,760 --> 01:36:13,890
Yeah...
826
01:36:15,180 --> 01:36:16,230
Yeah...
827
01:36:17,980 --> 01:36:19,400
Uh-huh...
828
01:36:20,270 --> 01:36:22,520
Yeah?
829
01:36:24,400 --> 01:36:26,450
Well, if it's work, it's work.
830
01:36:27,110 --> 01:36:28,490
Hello.
831
01:36:30,860 --> 01:36:34,460
OK. I'll explain to Dad.
832
01:36:34,620 --> 01:36:36,540
I'd appreciate it.
833
01:36:37,120 --> 01:36:38,290
Tsuneo...
834
01:36:40,250 --> 01:36:41,500
Who chickened out?
835
01:37:01,060 --> 01:37:02,480
What?
836
01:37:08,280 --> 01:37:10,500
Don't look!
837
01:37:19,950 --> 01:37:21,630
What?
838
01:37:24,670 --> 01:37:25,880
Jeez!
839
01:37:43,310 --> 01:37:45,190
What are you doing?
840
01:38:02,870 --> 01:38:09,050
Distance to destination
140 kilometers.
841
01:38:09,250 --> 01:38:12,470
Estimated time of arrival 13...
842
01:38:20,600 --> 01:38:22,400
Drive to the sea.
843
01:38:25,810 --> 01:38:28,410
I want to see the ocean.
844
01:39:12,150 --> 01:39:14,700
Is that the sea?
845
01:39:17,160 --> 01:39:18,280
Is that the sea?
846
01:39:18,490 --> 01:39:20,620
That? No, that's just a river.
847
01:39:21,780 --> 01:39:24,710
You're lying... aren't you?
848
01:39:25,500 --> 01:39:27,970
Sorry. That's the sea.
849
01:39:32,800 --> 01:39:34,090
The sea...
850
01:40:10,790 --> 01:40:12,340
So this is the sea...
851
01:40:14,960 --> 01:40:16,180
Like it?
852
01:40:16,510 --> 01:40:18,050
It's great!
853
01:40:33,020 --> 01:40:34,870
Just look at it!
854
01:40:35,860 --> 01:40:38,490
Something's shining over there.
855
01:40:39,360 --> 01:40:40,660
There.
856
01:40:41,160 --> 01:40:42,500
That red thing.
857
01:40:43,030 --> 01:40:44,280
Where?
858
01:40:47,580 --> 01:40:48,750
That's pretty.
859
01:40:53,380 --> 01:40:55,850
You planned that!
860
01:40:58,510 --> 01:41:00,800
You'll get me all wet!
861
01:41:00,880 --> 01:41:02,510
Over there!
862
01:41:02,720 --> 01:41:03,770
What?
863
01:41:03,970 --> 01:41:05,720
Just go there!
864
01:41:14,730 --> 01:41:17,650
There's something
sparkling there.
865
01:41:17,820 --> 01:41:19,910
That's just water.
866
01:41:20,070 --> 01:41:20,990
Oh.
867
01:41:21,150 --> 01:41:22,660
I'll get all wet!
868
01:41:23,660 --> 01:41:25,450
There's tons of them!
869
01:41:28,870 --> 01:41:29,670
Whoa!
870
01:41:54,560 --> 01:41:57,160
Push down and it'll focus.
871
01:42:01,690 --> 01:42:02,950
Watch the birdie.
872
01:42:16,420 --> 01:42:19,340
Let's find an inn
with a hot spring.
873
01:42:20,880 --> 01:42:22,430
Yeah...
874
01:42:25,220 --> 01:42:26,220
Hey!
875
01:42:27,760 --> 01:42:29,140
What's that?
876
01:42:29,970 --> 01:42:31,350
There!
877
01:42:31,560 --> 01:42:34,480
At 'Fish Castle'!
878
01:42:35,560 --> 01:42:36,560
There!
879
01:42:36,810 --> 01:42:41,320
You want to stay here?
They rent rooms by the hour!
880
01:42:41,530 --> 01:42:45,450
I don't care!
I want to stay here!
881
01:42:47,490 --> 01:42:49,960
Have it your way.
882
01:42:51,490 --> 01:42:52,590
How about...
883
01:42:53,540 --> 01:42:59,840
...in return I let you do
the nastiest thing in the world?
884
01:43:00,500 --> 01:43:01,630
You mean it?
885
01:43:15,980 --> 01:43:17,520
Did it hurt?
886
01:43:20,190 --> 01:43:24,190
Was that nasty enough for you?
887
01:43:24,360 --> 01:43:26,950
Uh, yeah, it was great.
888
01:43:50,680 --> 01:43:55,060
I get it... 'Fish Castle'!
889
01:44:03,610 --> 01:44:05,910
There's a seashell swimming.
890
01:44:06,190 --> 01:44:08,540
Do seashells swim?
891
01:44:16,000 --> 01:44:18,290
Wow...
892
01:44:21,290 --> 01:44:22,640
Hey...
893
01:44:25,420 --> 01:44:27,300
Close your eyes.
894
01:44:31,840 --> 01:44:34,100
What do you see?
895
01:44:36,720 --> 01:44:39,570
Nothing. Just black.
896
01:44:43,230 --> 01:44:46,990
That's the place
where I used to be.
897
01:44:48,030 --> 01:44:49,570
Where?
898
01:44:52,530 --> 01:44:55,880
Way, way down
at the bottom of the sea.
899
01:44:58,790 --> 01:45:02,290
That's where
I came swimming up from.
900
01:45:04,460 --> 01:45:05,960
Why?
901
01:45:08,090 --> 01:45:13,090
To do the nastiest thing
in the world with you.
902
01:45:14,930 --> 01:45:16,930
I see.
903
01:45:18,470 --> 01:45:21,230
You lived at
the bottom of the sea...
904
01:45:25,190 --> 01:45:29,990
There was no light there,
no sound...
905
01:45:30,150 --> 01:45:33,870
...the wind didn't blow,
and the rain didn't fall.
906
01:45:34,320 --> 01:45:37,540
Just dead silence everywhere.
907
01:45:40,830 --> 01:45:42,630
Wasn't it lonely?
908
01:45:47,170 --> 01:45:49,970
Not especially.
909
01:45:51,010 --> 01:45:54,350
It'd always been like that.
910
01:45:56,010 --> 01:46:00,360
Nothing but time going by...
911
01:46:00,600 --> 01:46:03,730
very, very slowly
912
01:46:16,570 --> 01:46:23,080
I don't think
I can ever go back there.
913
01:46:31,420 --> 01:46:34,970
Someday, if you're not
with me any more...
914
01:46:36,010 --> 01:46:39,230
...I'll be like a lost seashell...
915
01:46:40,640 --> 01:46:43,440
...all by myself...
916
01:46:43,640 --> 01:46:48,940
...just rolling, rolling, rolling
along the ocean floor.
917
01:47:16,380 --> 01:47:21,110
But even if that happens,
it'll be ok.
918
01:47:28,730 --> 01:47:32,950
We lived together
for a few months after that.
919
01:47:40,200 --> 01:47:41,290
Here.
920
01:47:43,990 --> 01:47:45,920
A farewell gift.
921
01:47:55,800 --> 01:47:57,890
Want something else?
922
01:47:58,800 --> 01:48:01,220
No. This is fine.
923
01:48:01,550 --> 01:48:02,480
Thanks.
924
01:48:08,060 --> 01:48:10,730
The end was very relaxed.
925
01:48:11,940 --> 01:48:16,910
Officially, there were
several reasons why we broke up.
926
01:48:17,990 --> 01:48:19,830
But really there was only one.
927
01:48:21,490 --> 01:48:23,080
I ran away.
928
01:48:42,430 --> 01:48:45,680
Sorry to keep you waiting.
Shall we go?
929
01:48:58,650 --> 01:49:00,250
Are you hungry?
930
01:49:02,530 --> 01:49:04,700
Let's get something hot.
931
01:49:08,950 --> 01:49:10,380
Udon noodles?
932
01:49:11,370 --> 01:49:15,590
The Yanagiya's lunch special
lasts till 2.
933
01:49:17,170 --> 01:49:19,590
Or I could make something.
934
01:49:48,910 --> 01:49:50,080
Sorry...
935
01:50:01,420 --> 01:50:04,930
Some women you can break up with
and stay friends.
936
01:50:05,930 --> 01:50:07,520
But not Josée.
937
01:50:09,430 --> 01:50:13,980
I doubt I'll ever see her again.
56312