All language subtitles for Josee to tora to sakana-tachi (2003) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,050 --> 00:00:54,050 It was a mid-winter trip. Freezing cold, I remember. 2 00:00:58,050 --> 00:01:00,020 So we had some hot noodles. 3 00:01:00,600 --> 00:01:04,230 And, uh... a chocolate-covered banana? 4 00:01:06,100 --> 00:01:08,230 We borrowed this car. 5 00:01:08,650 --> 00:01:12,870 All the punks staring at us made me real nervous. 6 00:01:22,120 --> 00:01:23,540 The aquarium. 7 00:01:24,540 --> 00:01:26,340 It was closed. 8 00:01:27,670 --> 00:01:29,130 The seaside. 9 00:01:30,000 --> 00:01:31,930 A seashell. 10 00:01:32,250 --> 00:01:34,760 A busted light-bulb. 11 00:01:37,010 --> 00:01:39,260 Man, this takes me back! 12 00:01:52,940 --> 00:01:57,200 The love hotel we stayed in. It was her idea, not mine. 13 00:01:57,650 --> 00:02:00,080 Um... 14 00:02:00,620 --> 00:02:04,210 Oh, that book... Josée was always reading it. 15 00:02:05,290 --> 00:02:07,540 'In a Month, In a Year'... 16 00:02:10,330 --> 00:02:14,060 How many years has it been? 17 00:04:30,350 --> 00:04:31,940 Hey, 'Brother'... 18 00:04:32,640 --> 00:04:34,520 Sit in for me, will you? 19 00:04:35,060 --> 00:04:36,780 Uh, sure. 20 00:04:37,650 --> 00:04:40,740 Boss, can I sit in here? 21 00:04:40,940 --> 00:04:43,950 We don't mind, do we? 22 00:04:44,650 --> 00:04:47,330 Sony. I've got the runs. 23 00:04:55,960 --> 00:04:58,550 She sure is one weird old lady... 24 00:04:58,670 --> 00:04:59,590 Yeah! 25 00:04:59,670 --> 00:05:01,640 I see her all the time. 26 00:05:01,630 --> 00:05:06,180 About dawn, when I'm going home. This old lady shuffling along... 27 00:05:06,300 --> 00:05:10,650 ...pushing this falling-apart old baby carriage. 28 00:05:11,100 --> 00:05:13,190 It gives me the creeps. 29 00:05:13,310 --> 00:05:16,780 What's she got in the baby carriage? 30 00:05:16,900 --> 00:05:18,740 A grand-kid, maybe? 31 00:05:18,900 --> 00:05:24,320 What are you talking about? She's been doing it for ten years! 32 00:05:24,440 --> 00:05:25,950 A mummy, then. 33 00:05:26,150 --> 00:05:27,000 A mummy? 34 00:05:27,110 --> 00:05:30,240 Her grand-kid, who died ten years ago. 35 00:05:30,410 --> 00:05:34,130 And then she lost her mind. 36 00:05:34,250 --> 00:05:35,210 You're crazy. 37 00:05:35,330 --> 00:05:38,550 That old lady? She's a messenger. 38 00:05:38,710 --> 00:05:44,010 They say she runs stuff for some crime syndicate. 39 00:05:44,170 --> 00:05:45,670 Is that true?! 40 00:05:45,800 --> 00:05:47,430 That's the rumor. 41 00:05:47,550 --> 00:05:49,680 She's carrying something? 42 00:05:50,680 --> 00:05:52,150 Yeah? 43 00:05:52,350 --> 00:05:53,850 Cash. 44 00:05:54,140 --> 00:05:56,020 No, drugs. 45 00:05:56,140 --> 00:05:58,490 You're kidding! 46 00:05:59,230 --> 00:06:02,860 I should go check her out. Where does she walk? 47 00:06:07,200 --> 00:06:09,040 Thanks, man. 48 00:06:09,740 --> 00:06:10,740 What? 49 00:06:10,870 --> 00:06:12,290 What's going on? 50 00:06:17,040 --> 00:06:20,710 'Earthly Hand' and '13 Orphans'... 51 00:06:21,960 --> 00:06:24,430 A perfect hand... 52 00:06:25,840 --> 00:06:29,220 The first time I've ever had one. 53 00:06:29,970 --> 00:06:32,390 Why when I was just sitting in? 54 00:06:33,810 --> 00:06:35,150 Tsuneo! 55 00:06:35,430 --> 00:06:38,900 Don't let any stray mutts getnearhen 56 00:06:39,310 --> 00:06:41,810 Mimi's a virgin, you know. 57 00:06:41,940 --> 00:06:43,110 Yeah, yeah... 58 00:06:43,230 --> 00:06:47,610 And don't you go taking her to a hotel yourself. 59 00:06:47,900 --> 00:06:49,250 Yeah, right! 60 00:07:45,000 --> 00:07:46,720 Kumiko! 61 00:07:48,460 --> 00:07:49,970 Kumiko! 62 00:07:51,130 --> 00:07:52,630 Kumiko! 63 00:08:08,900 --> 00:08:10,490 Young man... 64 00:08:10,940 --> 00:08:12,950 ...see if she's all right. 65 00:09:09,790 --> 00:09:10,890 Kumiko! 66 00:09:12,260 --> 00:09:13,720 No! 67 00:09:13,920 --> 00:09:15,970 It wasn't him! 68 00:09:18,510 --> 00:09:20,390 That low-life! 69 00:09:22,680 --> 00:09:24,280 That thug! 70 00:09:32,320 --> 00:09:34,790 You've come out of your way. 71 00:09:38,030 --> 00:09:42,080 The girl's legs are bad. She can't walk. 72 00:09:45,960 --> 00:09:48,500 Cerebral palsy, one doctor said. 73 00:09:49,130 --> 00:09:52,760 Then another doctor said it wasn't. 74 00:09:54,210 --> 00:09:56,840 We never did find out. 75 00:09:59,590 --> 00:10:05,440 But still she wants me to take her out for walks. 76 00:10:07,440 --> 00:10:09,110 For me... 77 00:10:10,610 --> 00:10:14,660 ...I don't want people knowing I have a grand-daughter like this. 78 00:10:16,990 --> 00:10:20,870 That's why I always go out around this time... 79 00:10:22,830 --> 00:10:26,800 ...so not many people will see her. 80 00:10:35,760 --> 00:10:37,300 We live here. 81 00:10:42,390 --> 00:10:44,010 Will you eat? 82 00:10:44,140 --> 00:10:45,360 Sony? 83 00:10:45,600 --> 00:10:47,150 Breakfast. 84 00:10:47,310 --> 00:10:49,940 Uh, well, you know... 85 00:10:50,270 --> 00:10:51,610 'No, thanks'? 86 00:10:51,810 --> 00:10:55,410 It's just that... I'm kind of at work. 87 00:11:52,670 --> 00:11:54,090 Thank you. 88 00:12:47,600 --> 00:12:49,600 Oh, I couldn't... 89 00:12:53,060 --> 00:12:54,480 Thanks. 90 00:13:25,630 --> 00:13:27,480 Thank you. 91 00:13:44,240 --> 00:13:45,660 Uh... 92 00:13:46,530 --> 00:13:48,580 ...this omelette's great. 93 00:13:57,170 --> 00:13:58,760 Sure it is. 94 00:14:00,840 --> 00:14:04,840 I made it. Nothing I make tastes bad. 95 00:14:12,010 --> 00:14:15,190 But you might get sick later. 96 00:14:16,600 --> 00:14:19,860 There's chicken shit on the eggshells. 97 00:14:25,530 --> 00:14:26,870 Salmonella. 98 00:14:28,700 --> 00:14:29,790 Salmonella? 99 00:14:30,530 --> 00:14:35,460 Salmonella causes 40 per cent of all food poisoning cases. 100 00:14:39,000 --> 00:14:44,550 You're in university and you don't even know that? 101 00:15:08,530 --> 00:15:14,330 Screw-ups? They happen all the time. 102 00:15:15,200 --> 00:15:16,540 Oh, damn... 103 00:15:17,410 --> 00:15:20,540 The senior was looking all over for it... 104 00:15:20,710 --> 00:15:26,630 ...and here I was going, 'Hey, man, don't look at me! ' 105 00:15:27,210 --> 00:15:28,930 You're funny. 106 00:15:29,010 --> 00:15:30,220 Yeah? 107 00:15:31,090 --> 00:15:34,020 Have you got time later? 108 00:15:34,140 --> 00:15:35,060 Why? 109 00:15:35,220 --> 00:15:37,440 I need to ask about something. 110 00:15:37,560 --> 00:15:40,230 Me? Why? 111 00:15:40,310 --> 00:15:41,730 Why not? 112 00:15:41,980 --> 00:15:43,780 Here, Tsuneo. 113 00:15:44,770 --> 00:15:48,120 The tapes you lent us. Thanks. 114 00:15:48,320 --> 00:15:50,320 Yeah, thanks a lot. 115 00:15:50,610 --> 00:15:52,780 Sorry to keep them so long. 116 00:15:55,580 --> 00:15:57,080 These aren't mine! 117 00:16:03,790 --> 00:16:06,290 Wait, wait! Keep still! 118 00:16:14,640 --> 00:16:16,850 Wait, I said! 119 00:16:19,680 --> 00:16:21,900 So what was it all about? 120 00:16:21,980 --> 00:16:23,520 What was what about? 121 00:16:23,640 --> 00:16:24,860 Kanae. 122 00:16:24,980 --> 00:16:29,610 She wanted to know if she should become a social worker. 123 00:16:29,780 --> 00:16:33,950 Aw, isn't that sweet! She would, wouldn't she. 124 00:16:34,240 --> 00:16:36,790 So what did you tell her? 125 00:16:37,330 --> 00:16:40,550 I said I thought it was a great idea. 126 00:16:40,700 --> 00:16:44,130 Why'd you say that? 127 00:16:45,170 --> 00:16:48,800 Well, you know... she's cute. 128 00:16:49,000 --> 00:16:53,470 I just had to tell her she was a sweetheart. 129 00:16:54,720 --> 00:16:56,690 Out comes the secret weapon. 130 00:16:56,840 --> 00:16:58,140 What's that? 131 00:17:00,350 --> 00:17:03,570 She looks up at you, tilts her head 45 degrees... 132 00:17:03,680 --> 00:17:09,860 ...and says, 'I'd really like to talk to you about something.' 133 00:17:09,980 --> 00:17:13,280 There isn't a guy I know who could resist that. 134 00:17:22,410 --> 00:17:25,090 She broke up with her boyfriend. 135 00:17:25,410 --> 00:17:28,040 Now she's playing the field. 136 00:17:30,420 --> 00:17:32,590 You could fuck her. 137 00:17:32,760 --> 00:17:33,550 Yeah? 138 00:17:33,710 --> 00:17:36,310 And she's got big tits. 139 00:17:38,340 --> 00:17:40,520 What are you grinning about? 140 00:17:40,640 --> 00:17:41,730 Nothing. 141 00:17:41,850 --> 00:17:43,900 Don't look so happy! 142 00:17:49,560 --> 00:17:51,240 Tits, huh... 143 00:17:51,980 --> 00:17:54,990 I didn't touch the baby carriage. 144 00:17:55,110 --> 00:18:00,740 I just went to look in it and the old woman let go. 145 00:18:00,830 --> 00:18:02,790 Causing trouble again! 146 00:18:04,080 --> 00:18:05,200 What was in it? 147 00:18:06,210 --> 00:18:11,260 I don't know. Now I want to see even more. 148 00:18:11,420 --> 00:18:14,590 Sounds like he's after the money. 149 00:18:14,760 --> 00:18:18,930 I'd be careful. You might come out worse than you even do at mah jong. 150 00:18:19,930 --> 00:18:21,180 Look... 151 00:18:25,850 --> 00:18:28,440 ...what are you old farts talking about?! 152 00:18:28,850 --> 00:18:32,860 I'm just making small talk! 153 00:18:40,110 --> 00:18:42,910 Next time he'll attack her. 154 00:18:43,280 --> 00:18:46,210 Tell the old lady to watch out. 155 00:18:47,620 --> 00:18:49,880 You ate there, didn't you? 156 00:18:52,210 --> 00:18:54,840 The food was great. 157 00:20:16,250 --> 00:20:17,670 Who's there? 158 00:20:19,260 --> 00:20:20,550 It's me. 159 00:20:26,050 --> 00:20:27,270 Me. 160 00:20:28,010 --> 00:20:29,560 It's me. 161 00:20:29,680 --> 00:20:34,360 The guy who had breakfast with you the other day. 162 00:20:49,580 --> 00:20:51,250 What do you want? 163 00:20:53,500 --> 00:20:56,840 Did somebody go after you again? 164 00:21:04,760 --> 00:21:07,100 Was it a young guy? 165 00:21:11,970 --> 00:21:13,100 An old one. 166 00:21:13,270 --> 00:21:16,900 Not a young guy with a thick face? 167 00:21:16,980 --> 00:21:20,230 A fat little old man. 168 00:21:21,110 --> 00:21:24,360 What? Who's he? 169 00:21:28,990 --> 00:21:33,290 But I fought back with my knife. 170 00:21:34,250 --> 00:21:39,340 I drew blood, and he took off as fast as he could. 171 00:21:44,130 --> 00:21:45,680 You told the police? 172 00:21:47,640 --> 00:21:49,560 The police? 173 00:21:54,060 --> 00:21:57,690 Maybe you should stop taking those walks. 174 00:22:02,480 --> 00:22:04,990 I can't do that. 175 00:22:05,610 --> 00:22:07,030 Why not? 176 00:22:10,320 --> 00:22:13,700 There's things I have to see. 177 00:22:14,540 --> 00:22:15,500 Like What? 178 00:22:20,710 --> 00:22:22,340 Flowers... 179 00:22:24,340 --> 00:22:26,220 And cats. 180 00:22:28,260 --> 00:22:30,480 Flowers and cats? 181 00:22:33,060 --> 00:22:34,350 Don't laugh! 182 00:22:34,560 --> 00:22:37,360 But flowers and cats? 183 00:22:37,890 --> 00:22:40,440 Your poor Gran! 184 00:22:42,820 --> 00:22:45,360 What the hell?! 185 00:22:46,190 --> 00:22:47,240 I got down. 186 00:22:48,950 --> 00:22:53,250 You ought to think of a better way to get down. 187 00:22:55,830 --> 00:22:56,950 Who's that? 188 00:22:57,830 --> 00:22:59,960 Uh, hello... 189 00:23:00,420 --> 00:23:02,590 He's back for another meal. 190 00:23:04,210 --> 00:23:07,930 Oh, it's you again. 191 00:23:18,640 --> 00:23:20,570 I like cucumber. 192 00:23:23,020 --> 00:23:25,400 It's not pickled yet. 193 00:23:28,110 --> 00:23:30,740 That smells good. 194 00:23:31,450 --> 00:23:34,870 She keeps diving onto the floor. 195 00:23:34,990 --> 00:23:35,990 Diving? 196 00:23:36,120 --> 00:23:37,750 It's true! 197 00:23:37,870 --> 00:23:41,000 Like it was a mosh pit at a rock show. 198 00:23:41,170 --> 00:23:45,140 I'm afraid she'll break her neck one day. 199 00:23:46,550 --> 00:23:49,470 You were thinking about social work... 200 00:23:49,630 --> 00:23:51,480 ...so I came to you. 201 00:23:51,590 --> 00:23:53,640 I'm glad you did. 202 00:23:55,260 --> 00:23:57,360 Anyway... 203 00:23:57,470 --> 00:24:01,770 ...the handicapped should have their homes made barrier free. 204 00:24:05,230 --> 00:24:07,950 Handrails, no steps... 205 00:24:08,110 --> 00:24:10,950 ...and the bathroom floor raised to level. 206 00:24:11,450 --> 00:24:14,920 I don't think they have any money. 207 00:24:16,620 --> 00:24:19,120 There's government assistance. 208 00:24:20,330 --> 00:24:23,750 The amount varies from person to person. 209 00:24:26,040 --> 00:24:29,640 Is she registered as being handicapped? 210 00:24:30,630 --> 00:24:31,630 What's wrong? 211 00:24:31,880 --> 00:24:33,130 Huh? 212 00:24:33,220 --> 00:24:34,970 Uh, nothing. 213 00:24:35,140 --> 00:24:38,980 Is she registered? I don't know. 214 00:24:39,970 --> 00:24:41,980 I'll check things out. 215 00:24:42,060 --> 00:24:45,230 You will? Thanks a lot. 216 00:25:23,850 --> 00:25:25,690 You got hurt, didn't you. 217 00:25:26,230 --> 00:25:28,700 In second year. 218 00:25:29,020 --> 00:25:30,450 Yeah. 219 00:25:31,440 --> 00:25:34,200 Was it hard to quit rugby? 220 00:25:34,610 --> 00:25:38,330 I don't know... it wasn't that important. 221 00:25:40,240 --> 00:25:42,460 But you liked it, didn't you? 222 00:25:42,540 --> 00:25:44,040 I don't know... 223 00:25:44,160 --> 00:25:47,210 I don't brood over what I can't change. 224 00:25:47,710 --> 00:25:50,550 It just makes you tired. 225 00:25:54,340 --> 00:25:55,560 No... 226 00:25:57,010 --> 00:25:58,350 I can't. 227 00:26:21,280 --> 00:26:23,040 I'm going. 228 00:26:55,360 --> 00:26:56,780 See you. 229 00:27:11,580 --> 00:27:15,960 I wish Mom wouldn't send all the food to my place. 230 00:27:16,460 --> 00:27:19,430 She knows I'd just let it rot. 231 00:27:22,220 --> 00:27:24,190 This devil's-tongue's great. 232 00:27:25,640 --> 00:27:27,610 Pollack roe! Excellent! 233 00:27:27,720 --> 00:27:29,980 I wrapped it for you. Keep it in the fridge. 234 00:27:30,140 --> 00:27:32,440 Aw, ain't that nice! 235 00:27:35,190 --> 00:27:37,110 Want some carrots? 236 00:27:37,190 --> 00:27:38,190 Nah. 237 00:27:43,120 --> 00:27:45,830 Wait a minute... give me some. 238 00:27:46,660 --> 00:27:48,330 Why? You don't cook. 239 00:27:48,500 --> 00:27:50,620 Divvy up all the veggies. 240 00:27:50,830 --> 00:27:52,000 Aw, man! 241 00:27:52,120 --> 00:27:53,420 Takashfl 242 00:27:55,960 --> 00:27:57,760 Aren't you done yet? 243 00:27:57,880 --> 00:27:59,510 Just about! 244 00:28:02,050 --> 00:28:06,600 Don't you ever go back to your place? You're wasting rent. 245 00:28:07,180 --> 00:28:11,110 I can't be bothered. All my clothes are here, too. 246 00:28:11,270 --> 00:28:12,360 Oh. 247 00:28:28,080 --> 00:28:29,370 No! 248 00:28:56,360 --> 00:29:00,990 My parents sent me all this stuff. 249 00:29:01,070 --> 00:29:03,910 Vegetables, miso paste... 250 00:29:04,990 --> 00:29:06,960 You can have it if you want. 251 00:29:09,410 --> 00:29:12,580 I don't really cook. 252 00:29:17,500 --> 00:29:19,970 It's really good stuff. 253 00:29:23,510 --> 00:29:25,480 Make lots of rice. 254 00:29:28,510 --> 00:29:31,310 You've got your nerve! 255 00:29:58,130 --> 00:29:59,800 Slice that leek. 256 00:29:59,920 --> 00:30:01,140 Yes, ma'am! 257 00:30:15,310 --> 00:30:18,650 Don't worry. I washed the blood off. 258 00:30:20,730 --> 00:30:23,150 You stabbed him with this? 259 00:30:24,150 --> 00:30:30,250 I'll be in trouble if they do a Luminol test. 260 00:30:31,070 --> 00:30:33,170 A 'Luminol test'? 261 00:30:37,160 --> 00:30:40,670 A criminal might clean up the bloodstains. 262 00:30:40,790 --> 00:30:44,170 But if the police lab puts down Luminol... 263 00:30:44,340 --> 00:30:50,020 ...it reacts with blood traces to give off a blue light. 264 00:30:53,600 --> 00:30:55,400 You sure know a lot. 265 00:31:05,360 --> 00:31:09,330 By the way, what's your name, anyway? 266 00:31:10,610 --> 00:31:11,660 Josée. 267 00:31:11,780 --> 00:31:14,330 No, your real name. 268 00:31:14,450 --> 00:31:16,550 'Josée', like I said. 269 00:31:17,160 --> 00:31:19,540 Your Gran called you 'Kumiko'. 270 00:31:19,920 --> 00:31:23,010 Why did you ask if you already knew? 271 00:31:27,460 --> 00:31:28,930 'Josée" 272 00:31:31,260 --> 00:31:35,360 'Josée'... it's got a ring to it. 273 00:31:45,190 --> 00:31:49,040 What? Taste it? 274 00:31:50,900 --> 00:31:52,280 Thanks. 275 00:31:59,040 --> 00:32:02,170 It's great. Really good. 276 00:32:08,420 --> 00:32:10,100 Thank you! 277 00:32:11,220 --> 00:32:14,310 I'm stuffed! 278 00:32:40,950 --> 00:32:45,800 Gran gets them for me out of the garbage. 279 00:32:46,330 --> 00:32:48,130 All of them? 280 00:33:02,230 --> 00:33:04,900 Your neighbors read some weird things. 281 00:33:07,440 --> 00:33:12,490 I've read them so often I've memorized them. 282 00:33:12,650 --> 00:33:15,910 That's why you know all those weird things. 283 00:33:18,530 --> 00:33:19,630 Tell me... 284 00:33:24,410 --> 00:33:27,540 ...could I buy a Tokarev pistol somewhere? 285 00:33:28,540 --> 00:33:31,220 What for? 286 00:33:32,010 --> 00:33:33,550 Self-defence. 287 00:33:34,470 --> 00:33:36,430 No, you couldn't. 288 00:33:41,350 --> 00:33:44,230 'The Chinese-made version is now so common... 289 00:33:44,640 --> 00:33:50,700 the black-market price has fallen more than 50 percent.' 290 00:33:54,650 --> 00:33:56,910 I'm sure I could find one. 291 00:33:57,030 --> 00:33:59,200 No, you couldn't! 292 00:34:00,740 --> 00:34:04,540 Are you sure I couldn't buy a Tokarev? 293 00:34:04,700 --> 00:34:06,580 'By Francoise Sagan'... 294 00:34:12,630 --> 00:34:14,350 You know Sagan?! 295 00:34:14,550 --> 00:34:17,020 Just the name. 296 00:34:17,590 --> 00:34:24,320 There's a sequel to this book. Do you know the title? 297 00:34:24,930 --> 00:34:25,930 No. 298 00:34:30,940 --> 00:34:32,360 Oh. 299 00:34:36,440 --> 00:34:37,950 You want it? 300 00:34:40,070 --> 00:34:46,580 I've been waiting for someone to throw out a copy. 301 00:34:48,330 --> 00:34:50,330 But no one has. 302 00:34:56,670 --> 00:34:59,640 Sagan... Sagan... Sagan... 303 00:35:01,720 --> 00:35:04,100 'The Wonderful Clouds'. 304 00:35:04,930 --> 00:35:05,850 Deleted 305 00:35:05,930 --> 00:35:08,440 Oh... it's out of print. 306 00:35:09,890 --> 00:35:11,190 You can't buy it? 307 00:35:11,310 --> 00:35:12,860 'Fraid not. 308 00:35:13,860 --> 00:35:14,820 I see. 309 00:35:14,940 --> 00:35:18,200 I don't know if you'd have any luck... 310 00:35:18,950 --> 00:35:23,000 You'd have to check out the used-book stores. 311 00:35:23,280 --> 00:35:26,250 It says right here... 'deleted'. 312 00:35:30,290 --> 00:35:35,300 "'One day you will not love him any more "... 313 00:35:35,550 --> 00:35:38,970 Bernard said softly. 314 00:35:39,800 --> 00:35:46,230 "'And one day, doubtless, I will not love you any more, either. 315 00:35:47,470 --> 00:35:54,650 "'And we will be alone once more, and in that be alike. 316 00:35:55,480 --> 00:36:01,490 "'And another year will have gone by." 317 00:36:03,160 --> 00:36:08,660 ' "I know," said Josée.' 318 00:36:09,330 --> 00:36:13,510 So Josée's the heroine of those books? 319 00:36:18,670 --> 00:36:20,390 She's not listening. 320 00:36:23,510 --> 00:36:26,940 You found it in a used-book store? 321 00:36:27,100 --> 00:36:32,520 I thought I'd try to find it, and I did. Only 50 yen. 322 00:36:33,520 --> 00:36:36,110 'How old had she been? 323 00:36:37,110 --> 00:36:40,330 'Fourteen or fifteen, perhaps? 324 00:36:41,740 --> 00:36:46,460 'She had often lain beneath that poplar... 325 00:36:46,620 --> 00:36:49,460 her feet up against the trunk... 326 00:36:49,660 --> 00:36:54,960 gazing up at its numberless leaves swaying above her in the breeze. 327 00:36:56,210 --> 00:37:00,460 'A high wind still blew as if to carry away... 328 00:37:00,550 --> 00:37:07,270 the slender trees that bowed their heads in unison before it. ' 329 00:37:11,390 --> 00:37:12,610 Hey... 330 00:37:14,850 --> 00:37:16,700 She smiled! 331 00:37:24,780 --> 00:37:26,410 Magic marker... 332 00:37:27,200 --> 00:37:28,420 Thanks. 333 00:37:45,430 --> 00:37:46,430 Get in. 334 00:37:46,550 --> 00:37:48,300 You go, Tae. 335 00:37:49,430 --> 00:37:51,150 OK? 336 00:37:56,100 --> 00:37:59,030 It's the old pervert! 337 00:37:59,150 --> 00:38:00,990 Yeah, the pervert! 338 00:38:01,570 --> 00:38:05,740 Don't call me that or I'll touch your titties. 339 00:38:06,950 --> 00:38:10,290 Look out! It's a pervert! Call him names! 340 00:38:10,410 --> 00:38:12,880 Pervert! 341 00:38:12,950 --> 00:38:15,170 Go away! 342 00:38:15,290 --> 00:38:19,760 Pervert! 343 00:38:21,960 --> 00:38:23,180 Look. 344 00:38:45,150 --> 00:38:46,820 You mean now? 345 00:38:51,450 --> 00:38:56,880 Gran won't like it if I go out now. 346 00:39:03,840 --> 00:39:05,840 She's asleep! 347 00:39:10,840 --> 00:39:12,060 Come on! 348 00:39:18,770 --> 00:39:20,610 How's basketball? 349 00:39:20,730 --> 00:39:22,200 Good. 350 00:39:22,360 --> 00:39:25,610 How did the team do in the tournament? 351 00:39:25,780 --> 00:39:28,490 We got through the qualifying round. 352 00:39:47,090 --> 00:39:48,560 Like it? 353 00:40:13,570 --> 00:40:15,250 This is fun! 354 00:40:21,120 --> 00:40:22,590 Go! 355 00:40:23,250 --> 00:40:24,550 Go! 356 00:40:29,260 --> 00:40:31,630 No bicycle's going to beat us! 357 00:40:32,930 --> 00:40:34,640 VVhoops! 358 00:40:59,660 --> 00:41:01,000 Josée? 359 00:41:01,290 --> 00:41:03,880 Josée? Are you all right? 360 00:41:04,120 --> 00:41:05,630 Are you OK?! 361 00:41:09,920 --> 00:41:11,890 Do you want to kill me? 362 00:41:12,800 --> 00:41:15,850 Did you hit somewhere? Are you hurt? 363 00:41:20,970 --> 00:41:26,320 You know, I'd really like to take that cloud home with me... 364 00:41:45,540 --> 00:41:46,790 Here? 365 00:41:56,180 --> 00:41:58,020 His name's Koji. 366 00:41:58,680 --> 00:42:00,180 Go get him. 367 00:42:00,760 --> 00:42:02,110 Who is he? 368 00:42:03,180 --> 00:42:05,180 My son. 369 00:42:05,520 --> 00:42:06,520 Son? 370 00:42:15,400 --> 00:42:18,660 How's it going? Where's the old lady? 371 00:42:18,820 --> 00:42:20,040 Not here. 372 00:42:20,990 --> 00:42:22,040 She dead? 373 00:42:22,160 --> 00:42:24,380 She's alive. At home. 374 00:42:24,540 --> 00:42:27,670 It'd be no loss if the old bitch kicked off. 375 00:42:27,790 --> 00:42:29,840 Your eczema better? 376 00:42:30,000 --> 00:42:32,550 No. Mind your own business. 377 00:42:33,050 --> 00:42:36,550 Is that any way to talk to your mother? 378 00:42:36,840 --> 00:42:40,690 I've got a mother and it isn't you, dumb-ass! 379 00:42:40,800 --> 00:42:42,230 Listen... 380 00:42:44,810 --> 00:42:47,150 ...you know what a Tokarev is? 381 00:42:49,980 --> 00:42:51,980 Huh? A Tokarev? 382 00:42:52,070 --> 00:42:53,940 Made in China. 383 00:42:54,070 --> 00:42:56,370 How would I know, dumb-ass? 384 00:42:59,950 --> 00:43:01,870 Aren't they Russian? 385 00:43:03,910 --> 00:43:06,410 The magazine said Chinese. 386 00:43:07,290 --> 00:43:11,090 He's right. They're Russian. 387 00:43:11,920 --> 00:43:14,090 You shut up. 388 00:43:14,210 --> 00:43:16,760 Don't talk to him like that! 389 00:43:16,920 --> 00:43:19,050 Shut up! I'll kick your ass! 390 00:43:19,220 --> 00:43:20,510 You shut up! 391 00:43:26,220 --> 00:43:27,900 Who the fuck are you? 392 00:43:28,270 --> 00:43:31,440 No one. Just a friend. 393 00:43:32,900 --> 00:43:34,240 Sony. 394 00:43:38,440 --> 00:43:41,320 A fine mess you could have gotten us into! 395 00:43:45,580 --> 00:43:48,960 What if the neighbors saw her? 396 00:43:50,120 --> 00:43:54,130 We didn't see anyone from the neighborhood. 397 00:43:56,800 --> 00:44:00,770 Just who do you think you are? 398 00:44:01,800 --> 00:44:04,100 You're damaged goods. 399 00:44:05,810 --> 00:44:10,110 What's damaged will never be made whole. 400 00:44:24,320 --> 00:44:28,450 I'm sorry, young man, but I'd like you to leave. 401 00:44:36,750 --> 00:44:42,890 When a girl who's no use to anyone starts acting like she was normal... 402 00:44:43,760 --> 00:44:45,010 ...there's trouble! 403 00:44:46,640 --> 00:44:49,360 The granny from hell! 404 00:45:11,200 --> 00:45:12,880 What are you looking at?! 405 00:45:15,880 --> 00:45:18,340 I'll kick your ass! 406 00:45:26,340 --> 00:45:30,440 Hey, aren't you the guy that was with Kumiko? 407 00:45:41,320 --> 00:45:44,070 That girl's nuts in the head. 408 00:45:45,610 --> 00:45:51,250 Years ago she just started calling herself my mother. 409 00:45:52,450 --> 00:45:53,670 Why? 410 00:45:53,830 --> 00:45:55,250 I don't know! 411 00:45:56,830 --> 00:45:58,130 To piss me off. 412 00:46:02,210 --> 00:46:07,090 We were in the same orphanage when we were kids. 413 00:46:09,100 --> 00:46:12,730 I just got so sick of hearing that word... 414 00:46:19,940 --> 00:46:21,440 Mommy! 415 00:46:21,900 --> 00:46:25,120 'Mommy! Mommy! Mommy!' 416 00:46:25,780 --> 00:46:28,120 All those assholes 417 00:46:29,280 --> 00:46:32,710 The only ones who didn't keep calling their mothers... 418 00:46:33,790 --> 00:46:35,630 ...were me and her. 419 00:46:38,830 --> 00:46:43,460 I had enough so I decided to get out of there. 420 00:46:44,210 --> 00:46:48,060 I took her with me. 421 00:46:53,720 --> 00:46:54,650 Hey... 422 00:46:57,480 --> 00:47:00,650 I'll be your mother. 423 00:47:02,820 --> 00:47:04,940 What are you talking about?! 424 00:47:05,110 --> 00:47:08,490 I'll smack you in the head! 425 00:47:08,610 --> 00:47:10,410 I'll kick your ass! 426 00:47:10,700 --> 00:47:12,830 Don't piss me off! 427 00:47:36,310 --> 00:47:39,690 The renovations are free, I tell you! 428 00:47:40,980 --> 00:47:43,700 The city pays for it. 429 00:47:47,110 --> 00:47:50,860 You apply, and a month later it's done. 430 00:47:51,530 --> 00:47:54,160 I really think you should. 431 00:47:55,530 --> 00:47:57,000 It's free! 432 00:47:57,540 --> 00:48:01,040 It's too good to be true. 433 00:48:02,580 --> 00:48:04,090 I'm not fooled. 434 00:48:04,250 --> 00:48:08,050 OK, I'll apply for you, all right? 435 00:48:08,760 --> 00:48:11,230 Gran! Gran! 436 00:48:21,190 --> 00:48:25,410 Isn't it great? Things'll be so much easier. 437 00:48:26,520 --> 00:48:32,620 It seems like an awful waste forjust one old lady... 438 00:48:33,280 --> 00:48:35,950 Where's the grand-daughter? 439 00:48:36,240 --> 00:48:40,590 Hiding, probably. The old lady doesn't want people to know. 440 00:49:02,180 --> 00:49:05,150 Three days to do all this? You work fast. 441 00:49:05,900 --> 00:49:07,650 We're right on schedule. 442 00:49:11,150 --> 00:49:15,410 You said you were graduating this year, didn't you? 443 00:49:15,610 --> 00:49:16,660 Yes. 444 00:49:18,200 --> 00:49:24,670 I was just thinking how impressed I was... 445 00:49:26,420 --> 00:49:31,300 ...with your willingness to volunteer like this. 446 00:49:32,420 --> 00:49:36,520 I wouldn't call it that... 447 00:49:50,900 --> 00:49:52,200 What? 448 00:49:55,990 --> 00:49:57,830 Were you here all along? 449 00:49:57,950 --> 00:49:59,000 Yeah. 450 00:50:01,620 --> 00:50:04,340 What's that? A textbook? 451 00:50:04,460 --> 00:50:05,670 Yeah. 452 00:50:07,000 --> 00:50:08,670 From the garbage? 453 00:50:10,340 --> 00:50:15,840 When the new school year starts, everyone throws out last year's texts. 454 00:50:16,180 --> 00:50:20,020 Gran always goes and collects them. 455 00:50:20,430 --> 00:50:23,020 I didn't go to school. 456 00:50:26,020 --> 00:50:27,440 'Kanai Haruki'... 457 00:50:27,560 --> 00:50:31,160 A guy who lives around here, I guess. 458 00:50:33,030 --> 00:50:36,150 'Modern Japanese'... that takes me back. 459 00:50:39,450 --> 00:50:41,040 What's this?! 460 00:50:41,160 --> 00:50:44,160 It was with his textbooks. 461 00:50:44,580 --> 00:50:50,010 What is Kanai Haruki reading?! He's only in high school! 462 00:50:51,750 --> 00:50:57,730 He probably graduated. He might be in university now. 463 00:50:58,260 --> 00:51:04,390 He's an idiot, though. His writing's full of mistakes. 464 00:51:04,520 --> 00:51:06,110 Show me... 465 00:51:14,730 --> 00:51:18,830 He mixes up the 'show' radical and the 'clothes' one. 466 00:51:19,660 --> 00:51:23,380 And the three strokes in 'visit' slant the wrong way. 467 00:51:23,870 --> 00:51:25,790 'Visit'... 468 00:51:25,910 --> 00:51:28,260 Oh, these three strokes... 469 00:51:28,370 --> 00:51:30,630 Yeah. And then... 470 00:51:54,270 --> 00:51:55,900 Hello? 471 00:52:02,110 --> 00:52:03,540 What's going on? 472 00:52:03,870 --> 00:52:05,710 Sony to barge in. 473 00:52:05,990 --> 00:52:09,460 I thought I might come and observe. 474 00:52:09,790 --> 00:52:11,460 Oh, I see. 475 00:52:11,750 --> 00:52:12,920 'Observe'... 476 00:52:13,000 --> 00:52:17,630 How do you do. I'm studying social work. 477 00:52:17,840 --> 00:52:20,840 Come in and look around. 478 00:52:20,970 --> 00:52:21,930 All right. 479 00:52:22,010 --> 00:52:23,230 Ask what you like. 480 00:52:23,340 --> 00:52:24,940 Thank you. 481 00:52:25,010 --> 00:52:28,940 She's observing. Let her look around. 482 00:52:30,140 --> 00:52:31,820 Sorry to bother you. 483 00:52:37,070 --> 00:52:38,030 Your girlfriend? 484 00:52:38,150 --> 00:52:38,740 Huh? 485 00:52:38,980 --> 00:52:40,990 She's gorgeous! 486 00:52:42,150 --> 00:52:44,500 It's not like that... 487 00:52:45,070 --> 00:52:46,830 Words fail me. 488 00:53:02,010 --> 00:53:03,810 I found out a lot. 489 00:53:03,930 --> 00:53:05,140 Yeah? 490 00:53:08,970 --> 00:53:10,720 Oh, hello. 491 00:53:20,980 --> 00:53:25,660 That's the girl? The one with all the energy? 492 00:53:26,370 --> 00:53:27,870 Uh, yeah... 493 00:53:28,200 --> 00:53:30,920 The one who dives everywhere? 494 00:53:32,000 --> 00:53:33,920 That I'd like to see. 495 00:53:37,380 --> 00:53:39,470 You going to 3rd period? 496 00:53:40,210 --> 00:53:41,460 Yeah. 497 00:54:26,090 --> 00:54:27,430 Who is it? 498 00:54:29,010 --> 00:54:30,260 Me. 499 00:54:33,100 --> 00:54:36,230 Is someone there? 500 00:54:40,110 --> 00:54:41,950 What do you want? 501 00:54:42,820 --> 00:54:45,950 Uh, nothing... 502 00:54:46,450 --> 00:54:48,240 I bought some octopus dumplings. 503 00:54:55,120 --> 00:54:56,340 Josée? 504 00:54:57,830 --> 00:54:59,250 Shut up! 505 00:55:06,720 --> 00:55:07,640 Kumiko! 506 00:55:07,970 --> 00:55:10,310 Stop it! 507 00:55:13,850 --> 00:55:15,140 Kumiko! 508 00:55:21,770 --> 00:55:22,690 Hello? 509 00:55:22,820 --> 00:55:24,990 Josée? 510 00:55:25,650 --> 00:55:28,120 Gran! Open the door! 511 00:55:28,400 --> 00:55:29,870 Hello? Gran? 512 00:55:31,320 --> 00:55:32,870 Gran... 513 00:55:36,790 --> 00:55:38,410 Young man! 514 00:55:40,790 --> 00:55:44,340 Young man, please... 515 00:55:45,000 --> 00:55:47,850 ...don't come here any more. 516 00:55:50,340 --> 00:55:54,890 The girl is damaged goods. 517 00:55:57,020 --> 00:55:59,360 She's not someone... 518 00:56:01,190 --> 00:56:05,940 ...a man like you can do anything to help. 519 00:56:09,280 --> 00:56:11,280 Goodbye. 520 00:56:13,620 --> 00:56:15,710 All the best to you 521 00:57:18,510 --> 00:57:19,940 Aren't they cute? 522 00:57:25,440 --> 00:57:27,610 Take some dog food, too. 523 00:57:27,770 --> 00:57:30,120 What's with the tie? 524 00:57:30,230 --> 00:57:32,450 Job interviews. 525 00:57:33,950 --> 00:57:36,620 Here you go. 526 00:57:37,280 --> 00:57:40,630 My kid's going to love this! 527 00:57:40,870 --> 00:57:42,960 I appreciate you taking him. 528 00:57:43,120 --> 00:57:45,290 You have to find them homes? 529 00:57:45,500 --> 00:57:49,420 The puppies are easy. It's the mother who's the problem. 530 00:57:50,800 --> 00:57:54,640 Yeah, your boss doesn't love her any more. 531 00:57:54,800 --> 00:57:56,720 Only virgins for him. 532 00:57:56,890 --> 00:58:00,140 No wonder he's never gotten married. 533 00:58:00,850 --> 00:58:02,140 Kissy-kissy! 534 00:58:02,720 --> 00:58:04,940 Aren't you a sweetie! 535 00:58:05,100 --> 00:58:06,850 A dog's life, huh? 536 00:58:50,980 --> 00:58:53,660 There's a barbecue on Saturday... 537 00:58:53,820 --> 00:58:54,530 Yeah? 538 00:58:54,650 --> 00:58:56,150 You want to go? 539 00:58:56,320 --> 00:58:57,620 Saturday... 540 00:59:31,400 --> 00:59:32,820 Sounds like fun... 541 00:59:40,070 --> 00:59:46,080 I have but two nipples! Take one! Take one! 542 00:59:46,240 --> 00:59:50,420 Pull it right off! 543 00:59:52,290 --> 00:59:54,340 These frosh are nuts! 544 00:59:55,590 --> 00:59:57,930 I'm glad you could make it. 545 00:59:58,050 --> 01:00:00,430 These new kids are crazy! 546 01:00:01,590 --> 01:00:02,940 You find a girlfriend? 547 01:00:03,100 --> 01:00:04,600 Of course not! 548 01:00:04,970 --> 01:00:10,270 And now Kanai Haruki will show you his armpit hair! 549 01:00:10,440 --> 01:00:12,110 'Kanai Haruki'? 550 01:00:14,440 --> 01:00:17,070 Where have I heard that name? 551 01:00:17,610 --> 01:00:21,240 It's the Kanai Armpit Show! 552 01:00:24,370 --> 01:00:26,240 Kanai! Kanai! 553 01:00:31,750 --> 01:00:34,840 Hey, you! Come here! 554 01:00:35,460 --> 01:00:36,630 What is it? 555 01:00:36,800 --> 01:00:40,470 Are you Kanai Haruki the bondage freak? 556 01:00:40,800 --> 01:00:42,140 Who told you? 557 01:00:43,800 --> 01:00:48,020 You read bondage magazines in high school? 558 01:00:48,180 --> 01:00:49,150 Yeah! 559 01:00:50,680 --> 01:00:52,190 I'm a 'top'. 560 01:00:53,190 --> 01:00:56,490 I tied up ten girls in high school. 561 01:00:58,900 --> 01:01:00,900 You're crazy! 562 01:01:00,990 --> 01:01:05,960 But those uniforms, man! There's nothing like it! 563 01:01:09,490 --> 01:01:10,540 What? 564 01:01:10,790 --> 01:01:15,010 Are you a top, too? 565 01:01:15,540 --> 01:01:16,840 What? 566 01:01:21,170 --> 01:01:24,640 You want to tie me up, maybe? 567 01:01:25,840 --> 01:01:28,140 You want to tie or be tied? 568 01:01:29,010 --> 01:01:32,740 Why are you here? 569 01:01:32,930 --> 01:01:33,530 What? 570 01:01:33,730 --> 01:01:35,570 I'd forgotten her! 571 01:01:35,770 --> 01:01:38,360 Hey, what's the matter? 572 01:01:40,530 --> 01:01:42,070 Kanafl 573 01:01:42,240 --> 01:01:44,740 Let go of me, damn it! 574 01:01:45,160 --> 01:01:46,280 Let go! 575 01:02:06,890 --> 01:02:10,360 Hey, you're all dressed up! Good to see you again. 576 01:02:10,560 --> 01:02:11,560 It's been a while. 577 01:02:11,720 --> 01:02:13,440 Sorry to be so sudden... 578 01:02:13,560 --> 01:02:15,730 Don't worry about it. 579 01:02:15,890 --> 01:02:17,240 Sit down 580 01:02:18,650 --> 01:02:19,900 Well... 581 01:02:21,150 --> 01:02:26,410 It's a small company, so it won't take long to look around. 582 01:02:28,660 --> 01:02:31,250 So if you can stand to work here... 583 01:02:31,450 --> 01:02:33,250 I wouldn't put it that way. 584 01:02:35,250 --> 01:02:35,750 No? 585 01:02:35,910 --> 01:02:37,130 No. 586 01:02:39,830 --> 01:02:44,060 Well, I'm very happy you remembered us. 587 01:02:47,260 --> 01:02:50,980 I've put the word in with Personnel. 588 01:02:54,810 --> 01:02:56,940 I guess it was in the cards. 589 01:02:57,770 --> 01:02:59,190 Thank you. 590 01:03:01,110 --> 01:03:06,950 That crippled girl was quite something. How is she? 591 01:03:07,610 --> 01:03:08,740 Uh... 592 01:03:09,530 --> 01:03:11,530 ...I haven't really... 593 01:03:12,780 --> 01:03:15,040 Well, with her grandmother gone... 594 01:03:15,500 --> 01:03:16,710 What?! 595 01:03:17,500 --> 01:03:21,420 You didn't know? She died not long ago. 596 01:03:24,550 --> 01:03:26,970 It was very sudden. 597 01:03:27,420 --> 01:03:33,810 The Welfare people tell me the girl's having trouble coping. 598 01:03:35,430 --> 01:03:37,280 I mean, how does she shop? 599 01:03:37,480 --> 01:03:38,020 I'm sorry. 600 01:03:38,140 --> 01:03:40,150 The stores are so far away... 601 01:03:41,480 --> 01:03:42,480 Excuse me. 602 01:03:42,770 --> 01:03:43,900 Huh? 603 01:03:47,570 --> 01:03:49,240 What's going on? 604 01:03:50,860 --> 01:03:52,660 Don't you want to look around? 605 01:05:25,330 --> 01:05:26,300 Josée... 606 01:05:59,330 --> 01:06:00,620 It's me. 607 01:06:32,980 --> 01:06:35,160 Your Gran died? 608 01:06:43,660 --> 01:06:45,160 Can I come in? 609 01:06:55,470 --> 01:07:00,850 The neighbors took care of the funeral for me. 610 01:07:01,930 --> 01:07:07,810 It was so sudden... I hardly realized what was happening. 611 01:07:10,610 --> 01:07:13,580 Are you eating right? 612 01:07:15,280 --> 01:07:17,200 Sure I am. 613 01:07:18,320 --> 01:07:22,080 But how are you doing your shopping? 614 01:07:25,620 --> 01:07:30,550 Someone from Welfare comes a few times a week. 615 01:07:32,000 --> 01:07:35,220 I'm fine for now. 616 01:07:36,760 --> 01:07:38,010 Yeah? 617 01:07:48,230 --> 01:07:52,230 There's a pervert who lives next door. 618 01:07:54,570 --> 01:07:56,570 After Gran died... 619 01:07:56,730 --> 01:08:01,990 ...he came snooping around offering to do things for me. 620 01:08:02,370 --> 01:08:03,790 The other day... 621 01:08:04,660 --> 01:08:10,920 ...he said, 'I'll put out your garbage if you let me touch your tits.' 622 01:08:11,580 --> 01:08:14,090 He did?! Then What? 623 01:08:15,170 --> 01:08:19,220 I let him, and he takes my garbage out every day 624 01:08:19,420 --> 01:08:21,520 What are you talking about?! 625 01:08:24,100 --> 01:08:25,020 What? 626 01:08:25,180 --> 01:08:27,850 Why did you do that?! 627 01:08:29,930 --> 01:08:32,440 It's a long way to the garbage pick-up. 628 01:08:33,190 --> 01:08:35,740 Get the Welfare person to do that! 629 01:08:42,860 --> 01:08:45,870 They come around noon. 630 01:08:47,870 --> 01:08:51,040 That's too late for the garbage truck. 631 01:08:51,540 --> 01:08:52,760 Yeah, but... 632 01:08:52,920 --> 01:08:54,840 And who cares? 633 01:08:56,250 --> 01:08:58,800 It's none of your business. 634 01:08:59,130 --> 01:09:04,480 Who are you to be telling me about my garbage? 635 01:09:07,810 --> 01:09:09,400 It... 636 01:09:11,140 --> 01:09:13,570 It doesn't concern you! 637 01:09:19,360 --> 01:09:20,660 Go away. 638 01:09:23,150 --> 01:09:24,780 Go away! 639 01:09:51,100 --> 01:09:53,150 You're really going? 640 01:09:53,640 --> 01:09:55,320 You said to. 641 01:10:07,870 --> 01:10:09,120 Then go! 642 01:10:11,990 --> 01:10:15,870 If you're going 'cause I told you to, then go! 643 01:10:18,210 --> 01:10:19,340 Go! 644 01:10:22,800 --> 01:10:24,050 Go away! 645 01:11:00,080 --> 01:11:01,840 I don't mean it. 646 01:11:06,010 --> 01:11:07,730 Stay with me. 647 01:11:10,640 --> 01:11:12,760 Don't leave. 648 01:11:15,310 --> 01:11:17,150 Stay here. 649 01:11:20,440 --> 01:11:22,030 Forever. 650 01:11:29,570 --> 01:11:30,660 OK. 651 01:11:42,000 --> 01:11:43,970 Forever? 652 01:11:46,050 --> 01:11:47,260 Yeah. 653 01:11:56,560 --> 01:11:58,030 I'll be here. 654 01:13:05,210 --> 01:13:06,590 Hey... 655 01:13:10,970 --> 01:13:12,560 It's OK. 656 01:13:13,930 --> 01:13:15,220 What is? 657 01:13:18,010 --> 01:13:19,560 Doing it. 658 01:13:26,940 --> 01:13:30,240 Yeah, but... I don't know... 659 01:13:31,240 --> 01:13:32,580 Why? 660 01:13:33,950 --> 01:13:37,040 I'm different from the pervert next door. 661 01:13:38,910 --> 01:13:40,540 You are? 662 01:13:41,950 --> 01:13:43,130 Yeah. 663 01:13:45,170 --> 01:13:47,010 How? 664 01:14:33,630 --> 01:14:35,220 Oh, man... 665 01:14:36,840 --> 01:14:38,970 I feel like I'm going to cry. 666 01:16:00,090 --> 01:16:01,590 Say something. 667 01:16:01,800 --> 01:16:02,890 Hm? 668 01:16:03,510 --> 01:16:05,260 I'm scared. 669 01:16:05,600 --> 01:16:08,940 Sorry. Too busy. 670 01:16:20,530 --> 01:16:22,280 There's a bug here. 671 01:16:29,000 --> 01:16:31,040 I love you. 672 01:16:33,000 --> 01:16:38,130 I love you, and everything you do 673 01:17:22,970 --> 01:17:25,520 It's like a nightmare! 674 01:17:26,800 --> 01:17:30,180 You said you wanted to see it. 675 01:17:33,690 --> 01:17:36,990 I always thought if I ever fell in love 676 01:17:37,820 --> 01:17:42,160 ...I wanted to go and see all the things that scared me most. 677 01:17:47,240 --> 01:17:52,670 If I'd never met anyone I'd never have seen a real tiger. 678 01:17:52,830 --> 01:17:55,130 I'd've accepted that. 679 01:17:57,130 --> 01:17:59,000 But now I've seen one. 680 01:18:04,380 --> 01:18:05,680 Be grateful. 681 01:18:06,930 --> 01:18:09,350 Who, me? 682 01:18:42,210 --> 01:18:43,560 Anything else? 683 01:18:43,710 --> 01:18:46,090 Just the heavy stuff now. 684 01:18:46,220 --> 01:18:47,590 Yeah? 685 01:18:48,970 --> 01:18:50,100 Amazing! 686 01:18:51,100 --> 01:18:55,440 A real handicapped person. I've never talked to one before. 687 01:18:55,600 --> 01:18:57,320 Nor had I. 688 01:19:00,560 --> 01:19:02,780 Kanai Haruki... 689 01:19:09,870 --> 01:19:11,210 Hey... 690 01:19:11,910 --> 01:19:16,590 ...why does that girl keep grinning at me? 691 01:19:16,910 --> 01:19:19,920 You're just imagining things. 692 01:20:32,990 --> 01:20:34,740 It's hilarious. 693 01:20:37,490 --> 01:20:40,670 You've got Tsuneo saying things like... 694 01:20:42,920 --> 01:20:46,300 ...he can't leave you alone... 695 01:20:48,260 --> 01:20:51,260 ...and he's the only one who'll stay with you. 696 01:20:54,600 --> 01:21:00,020 He's not that noble a guy, you know. 697 01:21:04,810 --> 01:21:11,120 I envy you the weapon you have. 698 01:21:15,120 --> 01:21:17,460 You really think that? 699 01:21:18,450 --> 01:21:20,130 Yes, I do. 700 01:21:22,710 --> 01:21:25,840 Then cut off your legs and see what it's like. 701 01:22:09,840 --> 01:22:13,260 One Year Later 702 01:22:26,230 --> 01:22:30,900 The devil's-tongue's great. Eat it while it's fresh. 703 01:22:37,740 --> 01:22:38,990 Tsuneo... 704 01:22:39,910 --> 01:22:44,130 Are you really bringing her when we go home for the memorial? 705 01:22:47,120 --> 01:22:49,590 Hm? Oh yeah... 706 01:22:49,790 --> 01:22:51,550 It's nice to have... 707 01:22:52,960 --> 01:22:55,640 ...a younger brother who's so concerned. 708 01:22:56,550 --> 01:23:02,020 No, it'll be cool to bring a handicapped girlfriend home. 709 01:23:02,970 --> 01:23:06,980 Mom and Dad'll love it. 710 01:23:09,900 --> 01:23:10,990 Yeah, but... 711 01:23:11,190 --> 01:23:12,190 Hello? 712 01:23:12,650 --> 01:23:13,990 Can you help me? 713 01:23:16,950 --> 01:23:18,160 What? 714 01:23:26,000 --> 01:23:29,800 Anyway, go for it. I'll back you up. 715 01:23:31,920 --> 01:23:33,220 Takashi" 716 01:23:36,510 --> 01:23:38,010 See you there. 717 01:24:20,430 --> 01:24:22,550 We're back. 718 01:24:22,720 --> 01:24:24,640 She peed twice! 719 01:24:24,810 --> 01:24:26,310 She did? 720 01:24:27,560 --> 01:24:31,030 Hey, are you throwing this out? 721 01:24:32,980 --> 01:24:33,650 Yeah. 722 01:24:33,810 --> 01:24:35,160 Why? 723 01:24:35,730 --> 01:24:37,330 It's busted. 724 01:24:37,530 --> 01:24:40,150 Big Brother'll fix it. 725 01:24:41,450 --> 01:24:43,320 He says he can't. 726 01:24:49,870 --> 01:24:54,420 New Mistral Lites, on sale next month! 727 01:24:54,630 --> 01:24:58,470 This is our on-street introduction campaign. 728 01:24:58,800 --> 01:25:01,640 Come and get your free sample pack. 729 01:25:03,930 --> 01:25:05,600 Yeah, I know that. 730 01:25:05,800 --> 01:25:08,770 Every construction job's different. 731 01:25:09,100 --> 01:25:11,980 But you can't just give them everything they want. 732 01:25:12,690 --> 01:25:14,530 There's our side to it, too. 733 01:25:14,690 --> 01:25:18,190 Sure, you've got to be nice to them... 734 01:25:18,400 --> 01:25:22,120 ...but you can't let them have everything their own way. 735 01:25:22,610 --> 01:25:24,040 We're in business, too. 736 01:25:30,450 --> 01:25:32,880 What's the matter? 737 01:25:34,630 --> 01:25:37,250 Uh, can I catch up with you? 738 01:25:51,520 --> 01:25:54,570 She didn't tell you? 739 01:25:58,360 --> 01:25:59,570 What? 740 01:26:02,320 --> 01:26:03,820 About how... 741 01:26:06,490 --> 01:26:09,920 ...I hauled off and slapped her. 742 01:26:14,960 --> 01:26:18,130 I mean, how could I let that happen? 743 01:26:20,750 --> 01:26:25,640 Some handicapped bitch stealing my boyfriend? 744 01:26:27,840 --> 01:26:34,100 What's up with that? I was so mad I could've killed her. 745 01:26:41,230 --> 01:26:43,450 I hit her twice and left. 746 01:26:47,320 --> 01:26:51,250 After that I didn't care any more. 747 01:26:54,330 --> 01:26:56,130 About you... 748 01:26:58,710 --> 01:27:00,800 or a job 749 01:27:11,930 --> 01:27:16,060 This is awful. Why did you have to come down that street? 750 01:27:19,520 --> 01:27:23,570 We were out making sales calls. 751 01:27:31,490 --> 01:27:40,970 You're the last person I wanted to see me dressed up like that. 752 01:27:43,750 --> 01:27:45,550 It's fine. 753 01:27:46,090 --> 01:27:47,560 What is? 754 01:27:50,930 --> 01:27:52,220 It's cute. 755 01:27:59,980 --> 01:28:03,900 I took a pack, and I don't even smoke. 756 01:28:29,090 --> 01:28:33,190 Ok, I'm here to lend you my very own car. 757 01:28:34,680 --> 01:28:40,110 You're going home with that jerk? Say something, will you? 758 01:28:40,980 --> 01:28:43,610 Look after the dog, OK? 759 01:28:43,810 --> 01:28:46,190 Watch it or I'll kick your ass! 760 01:28:46,440 --> 01:28:51,200 You fuck all day! Why getting married now? 761 01:28:53,450 --> 01:28:54,670 Married? 762 01:28:54,830 --> 01:28:58,460 That's what it means when you meet his folks. 763 01:29:00,000 --> 01:29:01,040 Fool! 764 01:29:01,250 --> 01:29:02,370 What? 765 01:29:03,000 --> 01:29:05,300 That's not going to happen. 766 01:29:05,500 --> 01:29:06,380 Why not? 767 01:29:07,050 --> 01:29:09,390 You fuck every day... 768 01:29:09,550 --> 01:29:12,300 ...and now you're going to meet his folks! 769 01:29:12,510 --> 01:29:14,180 You're such a child! 770 01:29:14,390 --> 01:29:15,980 Wait a minute! 771 01:29:16,180 --> 01:29:19,180 That's the way it works! 772 01:29:34,360 --> 01:29:36,080 Bullshit! 773 01:29:37,370 --> 01:29:39,090 Bullshit! 774 01:29:40,120 --> 01:29:41,960 I'll kick your ass! 775 01:29:43,210 --> 01:29:45,330 What's all this 'marriage' shit! 776 01:29:46,920 --> 01:29:48,420 I'll bust heads! 777 01:29:50,710 --> 01:29:51,890 Fool! 778 01:30:04,810 --> 01:30:06,730 What are you looking at?! 779 01:31:18,130 --> 01:31:19,890 Want a boiled egg? 780 01:31:20,970 --> 01:31:23,140 Why did you make all those? 781 01:31:23,260 --> 01:31:25,140 We're on a trip! 782 01:31:25,310 --> 01:31:26,530 So? 783 01:31:26,640 --> 01:31:28,770 Gran said you take boiled eggs. 784 01:31:29,150 --> 01:31:30,650 And we've got... 785 01:31:33,480 --> 01:31:34,910 ...rice crackers... 786 01:31:36,320 --> 01:31:37,790 ...mikans... 787 01:31:39,660 --> 01:31:41,000 ...and green tea. 788 01:31:41,830 --> 01:31:42,920 Perfect! 789 01:31:43,080 --> 01:31:49,050 Damn right! I've been checking my list for a week. 790 01:31:50,330 --> 01:31:53,260 Yeah, you've never been away before. 791 01:32:11,900 --> 01:32:15,120 Approximately one kilometer ahead... 792 01:32:15,230 --> 01:32:16,990 ...turn left. 793 01:32:17,110 --> 01:32:19,030 What is that?! 794 01:32:19,240 --> 01:32:20,660 A navigator. 795 01:32:21,240 --> 01:32:22,910 A navigator? 796 01:32:23,450 --> 01:32:27,170 So that's what a car navigator is... 797 01:32:28,790 --> 01:32:31,460 Hey, don't touch that! 798 01:32:31,620 --> 01:32:33,970 You changed the map! 799 01:33:06,620 --> 01:33:10,750 Nakamichi Aquarium 800 01:33:10,960 --> 01:33:14,510 Closed 801 01:33:18,880 --> 01:33:20,430 Why?! 802 01:33:21,550 --> 01:33:22,430 Ow! 803 01:33:22,590 --> 01:33:23,940 Why is it closed?! 804 01:33:24,090 --> 01:33:26,020 Because it's closed. 805 01:33:26,760 --> 01:33:31,230 But I came all this way to see it! 806 01:33:31,560 --> 01:33:33,110 It can't be helped. 807 01:33:33,310 --> 01:33:38,110 Yes, it can! Do something, will you? 808 01:33:41,440 --> 01:33:44,450 Fish! Fish! Hey, fish! 809 01:33:44,660 --> 01:33:47,130 I know you're in there! 810 01:33:49,660 --> 01:33:53,790 Come on, fish! Do something! 811 01:33:56,790 --> 01:34:00,970 Swim out here or something! 812 01:34:24,110 --> 01:34:27,490 Look! Look at how the color changes! 813 01:34:28,620 --> 01:34:31,790 Look! It's amazing! It really changes! 814 01:34:31,950 --> 01:34:33,170 If you don't mind... 815 01:34:33,330 --> 01:34:34,670 ...I'm driving. 816 01:35:20,000 --> 01:35:21,630 Wait... 817 01:35:27,300 --> 01:35:29,720 Let's buy a wheelchair. 818 01:35:30,850 --> 01:35:32,100 No. 819 01:35:32,760 --> 01:35:36,060 I don't need a wheelchair. 820 01:35:36,350 --> 01:35:38,100 I do! 821 01:35:39,230 --> 01:35:42,450 I've got you to carry me. 822 01:35:44,360 --> 01:35:47,330 Give me a break, will you? 823 01:35:47,530 --> 01:35:51,030 I'm going to get old one day, you know. 824 01:36:08,930 --> 01:36:12,270 Yeah, there's some work came up I can't get out of. 825 01:36:12,760 --> 01:36:13,890 Yeah... 826 01:36:15,180 --> 01:36:16,230 Yeah... 827 01:36:17,980 --> 01:36:19,400 Uh-huh... 828 01:36:20,270 --> 01:36:22,520 Yeah? 829 01:36:24,400 --> 01:36:26,450 Well, if it's work, it's work. 830 01:36:27,110 --> 01:36:28,490 Hello. 831 01:36:30,860 --> 01:36:34,460 OK. I'll explain to Dad. 832 01:36:34,620 --> 01:36:36,540 I'd appreciate it. 833 01:36:37,120 --> 01:36:38,290 Tsuneo... 834 01:36:40,250 --> 01:36:41,500 Who chickened out? 835 01:37:01,060 --> 01:37:02,480 What? 836 01:37:08,280 --> 01:37:10,500 Don't look! 837 01:37:19,950 --> 01:37:21,630 What? 838 01:37:24,670 --> 01:37:25,880 Jeez! 839 01:37:43,310 --> 01:37:45,190 What are you doing? 840 01:38:02,870 --> 01:38:09,050 Distance to destination 140 kilometers. 841 01:38:09,250 --> 01:38:12,470 Estimated time of arrival 13... 842 01:38:20,600 --> 01:38:22,400 Drive to the sea. 843 01:38:25,810 --> 01:38:28,410 I want to see the ocean. 844 01:39:12,150 --> 01:39:14,700 Is that the sea? 845 01:39:17,160 --> 01:39:18,280 Is that the sea? 846 01:39:18,490 --> 01:39:20,620 That? No, that's just a river. 847 01:39:21,780 --> 01:39:24,710 You're lying... aren't you? 848 01:39:25,500 --> 01:39:27,970 Sorry. That's the sea. 849 01:39:32,800 --> 01:39:34,090 The sea... 850 01:40:10,790 --> 01:40:12,340 So this is the sea... 851 01:40:14,960 --> 01:40:16,180 Like it? 852 01:40:16,510 --> 01:40:18,050 It's great! 853 01:40:33,020 --> 01:40:34,870 Just look at it! 854 01:40:35,860 --> 01:40:38,490 Something's shining over there. 855 01:40:39,360 --> 01:40:40,660 There. 856 01:40:41,160 --> 01:40:42,500 That red thing. 857 01:40:43,030 --> 01:40:44,280 Where? 858 01:40:47,580 --> 01:40:48,750 That's pretty. 859 01:40:53,380 --> 01:40:55,850 You planned that! 860 01:40:58,510 --> 01:41:00,800 You'll get me all wet! 861 01:41:00,880 --> 01:41:02,510 Over there! 862 01:41:02,720 --> 01:41:03,770 What? 863 01:41:03,970 --> 01:41:05,720 Just go there! 864 01:41:14,730 --> 01:41:17,650 There's something sparkling there. 865 01:41:17,820 --> 01:41:19,910 That's just water. 866 01:41:20,070 --> 01:41:20,990 Oh. 867 01:41:21,150 --> 01:41:22,660 I'll get all wet! 868 01:41:23,660 --> 01:41:25,450 There's tons of them! 869 01:41:28,870 --> 01:41:29,670 Whoa! 870 01:41:54,560 --> 01:41:57,160 Push down and it'll focus. 871 01:42:01,690 --> 01:42:02,950 Watch the birdie. 872 01:42:16,420 --> 01:42:19,340 Let's find an inn with a hot spring. 873 01:42:20,880 --> 01:42:22,430 Yeah... 874 01:42:25,220 --> 01:42:26,220 Hey! 875 01:42:27,760 --> 01:42:29,140 What's that? 876 01:42:29,970 --> 01:42:31,350 There! 877 01:42:31,560 --> 01:42:34,480 At 'Fish Castle'! 878 01:42:35,560 --> 01:42:36,560 There! 879 01:42:36,810 --> 01:42:41,320 You want to stay here? They rent rooms by the hour! 880 01:42:41,530 --> 01:42:45,450 I don't care! I want to stay here! 881 01:42:47,490 --> 01:42:49,960 Have it your way. 882 01:42:51,490 --> 01:42:52,590 How about... 883 01:42:53,540 --> 01:42:59,840 ...in return I let you do the nastiest thing in the world? 884 01:43:00,500 --> 01:43:01,630 You mean it? 885 01:43:15,980 --> 01:43:17,520 Did it hurt? 886 01:43:20,190 --> 01:43:24,190 Was that nasty enough for you? 887 01:43:24,360 --> 01:43:26,950 Uh, yeah, it was great. 888 01:43:50,680 --> 01:43:55,060 I get it... 'Fish Castle'! 889 01:44:03,610 --> 01:44:05,910 There's a seashell swimming. 890 01:44:06,190 --> 01:44:08,540 Do seashells swim? 891 01:44:16,000 --> 01:44:18,290 Wow... 892 01:44:21,290 --> 01:44:22,640 Hey... 893 01:44:25,420 --> 01:44:27,300 Close your eyes. 894 01:44:31,840 --> 01:44:34,100 What do you see? 895 01:44:36,720 --> 01:44:39,570 Nothing. Just black. 896 01:44:43,230 --> 01:44:46,990 That's the place where I used to be. 897 01:44:48,030 --> 01:44:49,570 Where? 898 01:44:52,530 --> 01:44:55,880 Way, way down at the bottom of the sea. 899 01:44:58,790 --> 01:45:02,290 That's where I came swimming up from. 900 01:45:04,460 --> 01:45:05,960 Why? 901 01:45:08,090 --> 01:45:13,090 To do the nastiest thing in the world with you. 902 01:45:14,930 --> 01:45:16,930 I see. 903 01:45:18,470 --> 01:45:21,230 You lived at the bottom of the sea... 904 01:45:25,190 --> 01:45:29,990 There was no light there, no sound... 905 01:45:30,150 --> 01:45:33,870 ...the wind didn't blow, and the rain didn't fall. 906 01:45:34,320 --> 01:45:37,540 Just dead silence everywhere. 907 01:45:40,830 --> 01:45:42,630 Wasn't it lonely? 908 01:45:47,170 --> 01:45:49,970 Not especially. 909 01:45:51,010 --> 01:45:54,350 It'd always been like that. 910 01:45:56,010 --> 01:46:00,360 Nothing but time going by... 911 01:46:00,600 --> 01:46:03,730 very, very slowly 912 01:46:16,570 --> 01:46:23,080 I don't think I can ever go back there. 913 01:46:31,420 --> 01:46:34,970 Someday, if you're not with me any more... 914 01:46:36,010 --> 01:46:39,230 ...I'll be like a lost seashell... 915 01:46:40,640 --> 01:46:43,440 ...all by myself... 916 01:46:43,640 --> 01:46:48,940 ...just rolling, rolling, rolling along the ocean floor. 917 01:47:16,380 --> 01:47:21,110 But even if that happens, it'll be ok. 918 01:47:28,730 --> 01:47:32,950 We lived together for a few months after that. 919 01:47:40,200 --> 01:47:41,290 Here. 920 01:47:43,990 --> 01:47:45,920 A farewell gift. 921 01:47:55,800 --> 01:47:57,890 Want something else? 922 01:47:58,800 --> 01:48:01,220 No. This is fine. 923 01:48:01,550 --> 01:48:02,480 Thanks. 924 01:48:08,060 --> 01:48:10,730 The end was very relaxed. 925 01:48:11,940 --> 01:48:16,910 Officially, there were several reasons why we broke up. 926 01:48:17,990 --> 01:48:19,830 But really there was only one. 927 01:48:21,490 --> 01:48:23,080 I ran away. 928 01:48:42,430 --> 01:48:45,680 Sorry to keep you waiting. Shall we go? 929 01:48:58,650 --> 01:49:00,250 Are you hungry? 930 01:49:02,530 --> 01:49:04,700 Let's get something hot. 931 01:49:08,950 --> 01:49:10,380 Udon noodles? 932 01:49:11,370 --> 01:49:15,590 The Yanagiya's lunch special lasts till 2. 933 01:49:17,170 --> 01:49:19,590 Or I could make something. 934 01:49:48,910 --> 01:49:50,080 Sorry... 935 01:50:01,420 --> 01:50:04,930 Some women you can break up with and stay friends. 936 01:50:05,930 --> 01:50:07,520 But not Josée. 937 01:50:09,430 --> 01:50:13,980 I doubt I'll ever see her again. 56312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.