Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:16,400
[Final Episode]
2
00:00:46,067 --> 00:00:49,636
Dae Gil! Dae Gil!
3
00:00:49,637 --> 00:00:52,466
- Dae Gil!
- Dae Gil!
4
00:00:52,467 --> 00:00:54,187
Dae Gil!
5
00:00:54,977 --> 00:00:56,557
Dae Gil!
6
00:02:22,827 --> 00:02:24,997
So the war is over.
7
00:02:27,427 --> 00:02:29,947
So is the war finally over?
8
00:02:32,107 --> 00:02:32,987
Right.
9
00:02:32,988 --> 00:02:34,906
Dae Gil.
10
00:02:34,907 --> 00:02:36,687
Dae Gil!
11
00:02:37,687 --> 00:02:39,396
Dae Gil, are you okay?
12
00:02:39,397 --> 00:02:44,186
I thought you were dead. I
was about to die with you.
13
00:02:44,187 --> 00:02:47,436
How long was I unconscious?
14
00:02:47,437 --> 00:02:51,597
About a day and a half.
15
00:02:53,517 --> 00:02:57,066
Go on inside and lie down.
I'll boil the medicine.
16
00:02:57,067 --> 00:03:01,036
Sir, just as you had said,
we were able to live.
17
00:03:01,037 --> 00:03:04,616
The king promised that he would spare us.
18
00:03:04,617 --> 00:03:08,426
What do you mean that came
from His Majesty the King?
19
00:03:08,427 --> 00:03:12,016
It is by the grace of Sir Baek Dae Gil!
20
00:03:12,017 --> 00:03:15,917
Thank you so much, Sir!
21
00:03:20,147 --> 00:03:24,656
Everyone, please return to your hometowns.
22
00:03:24,657 --> 00:03:28,876
Go, not as traitors who
took part in a rebellion,
23
00:03:28,877 --> 00:03:33,047
but to live as the people of this country.
24
00:03:33,667 --> 00:03:35,166
Do you understand me?
25
00:03:35,167 --> 00:03:38,756
- Aigoo, thank you, Sir.
- Thank you,
26
00:03:38,757 --> 00:03:41,966
Sir. Baek Dae Gil, hoorah!
27
00:03:41,967 --> 00:03:49,967
Hoorah! Hoorah! Hoorah!
28
00:03:54,247 --> 00:03:59,027
King Yeongjo (Joseon's 21st King)
29
00:04:06,117 --> 00:04:09,877
From the moment you joined
forces with the traitors,
30
00:04:10,667 --> 00:04:15,617
you crossed a river that you cannot
uncross. I'm sure you know this.
31
00:04:16,427 --> 00:04:19,296
Prince Milpung (Yi Tan, great-grandson
of Crown Prince Sohyeon)
32
00:04:19,297 --> 00:04:21,617
Let me ask you one thing.
33
00:04:22,317 --> 00:04:26,797
Was it out of duty or
out of your own greed?
34
00:04:32,037 --> 00:04:34,856
Your Majesty! This lowly servant was dense,
35
00:04:34,857 --> 00:04:37,686
and could not see things clearly.
36
00:04:37,687 --> 00:04:41,946
Please, just only take my life.
37
00:04:41,947 --> 00:04:44,037
Didn't I ask,
38
00:04:45,187 --> 00:04:50,106
whether it was out of duty or out of greed.
39
00:04:50,107 --> 00:04:52,357
I have seen
40
00:04:53,437 --> 00:04:57,516
what the people of this nation want.
41
00:04:57,517 --> 00:05:00,566
It was a decision made
for the people, you say?
42
00:05:00,567 --> 00:05:03,816
However, because I lacked virtue,
43
00:05:03,817 --> 00:05:09,056
I was unable to recognize someone
brimming with his own selfish ambition.
44
00:05:09,057 --> 00:05:10,547
For me
45
00:05:11,477 --> 00:05:15,896
to just cut your neck off right
now, won't be sufficient.
46
00:05:15,897 --> 00:05:18,826
Since you severed your ties with
the traitor with your own hands,
47
00:05:18,827 --> 00:05:23,847
and to honor the promise
I made to Baek Dae Gil,
48
00:05:24,417 --> 00:05:26,887
I will at least spare your life.
49
00:05:27,947 --> 00:05:31,977
However, never
50
00:05:33,077 --> 00:05:36,397
even turn your head again
toward the capital.
51
00:05:38,417 --> 00:05:40,057
Your Majesty.
52
00:05:43,247 --> 00:05:45,257
Ten thousand years!
53
00:05:45,267 --> 00:05:47,337
Ten thousand years, Your Majesty!
54
00:05:48,897 --> 00:05:52,997
Ten thousand years! Ten thousand years!
55
00:05:56,667 --> 00:05:59,967
He has caught the treasonous bastard!
56
00:06:00,867 --> 00:06:03,607
Yi In Jwa
57
00:06:04,557 --> 00:06:06,566
His Majesty the King.
58
00:06:06,567 --> 00:06:14,567
Thousands of thousands of years. Thousands of thousands of years.
Thousands of thousands of years. Thousands of thousands of years.
59
00:06:25,937 --> 00:06:30,966
Having looked after the state
affairs in my place, all this time,
60
00:06:30,967 --> 00:06:33,646
you've all worked hard.
61
00:06:33,647 --> 00:06:36,036
To maintain political stability,
62
00:06:36,037 --> 00:06:39,626
what can't we do, Your Majesty?
63
00:06:39,627 --> 00:06:43,526
Your Majesty, truly I congratulate you on your
great victory! Choi Yi Seok (Left State Minister)
64
00:06:43,527 --> 00:06:46,507
Congratulations.
65
00:06:47,707 --> 00:06:49,387
But,
66
00:06:50,197 --> 00:06:53,786
I have not decided yet
67
00:06:53,787 --> 00:06:56,976
how to deal with the rebel
ringleader Yi In Jwa,
68
00:06:56,977 --> 00:07:01,126
That fellow Yi In Jwa, even if his body is
dismembered, (Jo Il Soo, Prime Minister)
69
00:07:01,127 --> 00:07:04,056
the punishment is not enough.
He is a treacherous criminal.
70
00:07:04,057 --> 00:07:07,796
His beheading must be swiftly executed.
71
00:07:07,797 --> 00:07:10,146
Your Majesty, decapitate the criminal
72
00:07:10,147 --> 00:07:14,577
and set him up as an
example for the people.
73
00:07:18,367 --> 00:07:20,207
Come in.
74
00:07:34,877 --> 00:07:37,057
It's been so long.
75
00:07:38,087 --> 00:07:39,827
Dae Gil.
76
00:07:40,487 --> 00:07:44,597
Oh my! Have you been well?
77
00:07:46,757 --> 00:07:49,326
You look even prettier when
I look with my single eye.
78
00:07:49,327 --> 00:07:50,886
I don't hate you.
79
00:07:50,887 --> 00:07:53,167
When did you hate me?
80
00:07:54,637 --> 00:07:59,326
You did it. You really did it, huh?
81
00:07:59,327 --> 00:08:02,057
Is there news of my father and my master?
82
00:08:04,727 --> 00:08:06,757
Were you looking for me?
83
00:08:09,167 --> 00:08:11,856
What happened in Jeolla Province?
What about Park Pil Hyeon?
84
00:08:11,857 --> 00:08:15,156
Look at your father carefully.
Nothing escapes me.
85
00:08:15,157 --> 00:08:17,006
A word to the wise is sufficient.
86
00:08:17,007 --> 00:08:20,587
I know what I'm doing. Right?
87
00:08:30,137 --> 00:08:34,507
Your Majesty, what is all this?
88
00:08:49,367 --> 00:08:55,827
They are the heads of the traitors Jeong Hee Ryang and Park
Pil Hyeon, that I picked from the war. What do you think?
89
00:09:03,417 --> 00:09:05,277
Decapitation?
90
00:09:11,787 --> 00:09:15,656
Jeong Hee Ryang, who had raised an army in
Yeongnam, was captured and decapitated.
91
00:09:15,657 --> 00:09:19,307
In a sweep by the advancing forces of Seonsan Governor
Park Pil Geon and the Gonyang Leader Woo Ha Hyeong.
92
00:09:19,727 --> 00:09:26,467
Honam's Park Pil Hyeon participated in the rebellion from Jeonju.
Before he was able to raise an army he was arrested, then hung.
93
00:09:27,277 --> 00:09:30,166
Now that those who took part in
the rebellion are dead and gone,
94
00:09:30,167 --> 00:09:35,177
that fellow Yi In Jwa, probably
no longer has any desire to live.
95
00:09:39,397 --> 00:09:42,066
Let's raise Yi In Jwa up again?
96
00:09:42,067 --> 00:09:44,586
Is that possible?
97
00:09:44,587 --> 00:09:48,716
If we don't do that, we're the
ones about to get the ax.
98
00:09:48,717 --> 00:09:54,976
The reason that His Majesty hasn't
punished that fellow Yi In Jwa yet...
99
00:09:54,977 --> 00:09:59,627
Isn't it to completely clear
the rest of the stragglers?
100
00:10:00,637 --> 00:10:03,606
At this rate if a day were to come when
101
00:10:03,607 --> 00:10:07,667
we are discovered to have been secretly
in league with that traitor...
102
00:10:13,827 --> 00:10:19,287
Excellency, shouldn't we
do something quickly?
103
00:10:34,327 --> 00:10:40,547
For the time I have invested in chasing you,
killing you with just a single blow isn't fitting.
104
00:10:41,407 --> 00:10:47,886
Confess... the names of the cabinet
members who joined your cause.
105
00:10:47,887 --> 00:10:50,616
For someone like me who
will die regardless,
106
00:10:50,617 --> 00:10:55,046
what do I have to regret that
I would do such a thing?
107
00:10:55,047 --> 00:10:59,586
I will give you a chance
to end your own life.
108
00:10:59,587 --> 00:11:04,726
In the event that you
do not commit suicide,
109
00:11:04,727 --> 00:11:08,837
I will have your body dismembered
as the people look on.
110
00:11:10,337 --> 00:11:13,916
Cut up the dismembered arms, legs, five viscera
and six bowel organs (internal organs),
111
00:11:13,917 --> 00:11:16,516
then have them tossed to the dogs.
112
00:11:16,517 --> 00:11:19,137
You have become a monster.
113
00:11:21,397 --> 00:11:29,397
Look at the mirror. In the end,
you have also become a monster.
114
00:11:29,427 --> 00:11:32,447
Seeing you call me a monster
115
00:11:33,847 --> 00:11:36,497
is quite a relief.
116
00:11:42,957 --> 00:11:47,536
A monster with a hundred
eyes and a thousand ears.
117
00:11:47,537 --> 00:11:51,497
Becoming a monster like Father was,
118
00:11:52,677 --> 00:11:56,197
was my most sincere wish from
the very depth of my being.
119
00:12:05,847 --> 00:12:12,597
You have exactly until tomorrow morning.
120
00:12:16,897 --> 00:12:19,736
Your Majesty, if Yi In Jwa
is to die in this manner,
121
00:12:19,737 --> 00:12:22,716
the evidence of conspiracy between him
and the ministers cannot be found.
122
00:12:22,717 --> 00:12:25,516
I don't need things such as evidence.
123
00:12:25,517 --> 00:12:30,666
The cabinet members of the royal court move
in accordance with the balance of power.
124
00:12:30,667 --> 00:12:36,297
If I feared them, how could
I be regarded as King?
125
00:12:38,717 --> 00:12:41,306
What exactly are you worried about?
126
00:12:41,307 --> 00:12:44,156
If they rise up again, I will trample them.
127
00:12:44,157 --> 00:12:48,237
If they arm themselves with swords and shields to
rise up like hornets, all I need to do is slay them.
128
00:12:49,637 --> 00:12:57,637
There is no "single blow" in politics. Though the base
is cut the roots must be left, so that they can be used.
129
00:12:59,077 --> 00:13:03,266
Wait and see. When Yi In Jwa's
whereabouts fade into the unknown,
130
00:13:03,267 --> 00:13:08,807
on that very night, those bastards
will be the first to make their move.
131
00:13:11,827 --> 00:13:14,497
There is no use trying to understand.
132
00:13:17,777 --> 00:13:18,467
Kim Che Geon
133
00:13:18,468 --> 00:13:20,916
It cannot be understood.
134
00:13:20,917 --> 00:13:25,956
Why? What is the reason for the change?
135
00:13:25,957 --> 00:13:29,216
That is the path a king must take.
136
00:13:29,217 --> 00:13:33,886
After shifting back and forth between life and
death, at the end of that road, what's left is
137
00:13:33,887 --> 00:13:39,787
only self-assertion and reliance on one's
decisions. And probably loneliness.
138
00:13:40,817 --> 00:13:46,017
It is something that utlimately those who
do are not int that position cannot do.
139
00:13:47,837 --> 00:13:49,797
Take it.
140
00:13:51,307 --> 00:13:52,616
Who sent this?
141
00:13:52,617 --> 00:13:54,687
I just did as I was told.
142
00:14:02,927 --> 00:14:06,507
Older Brother, let's meet.
143
00:14:09,447 --> 00:14:11,226
You go back home first.
144
00:14:11,227 --> 00:14:17,706
He changed. That fellow
Hwang Jin Gi, he's changed.
145
00:14:17,707 --> 00:14:20,916
You said it yourself. (Hwang Jin Gi)
146
00:14:20,917 --> 00:14:26,586
A nation that was for the people. You would
install a king who would take care of his people.
147
00:14:26,587 --> 00:14:32,266
But not only are you unable to fill the
empty stomachs of the starving people,
148
00:14:32,267 --> 00:14:38,207
but also you turned the very flesh on
their backs into arrow shields. You did!
149
00:14:47,527 --> 00:14:50,717
I have found out where
Yi In Jwa is being held.
150
00:14:51,647 --> 00:14:56,226
Before that fellow spills,
we must act first!
151
00:14:56,227 --> 00:14:59,347
Then... That, Your Excellency, means...
152
00:15:12,777 --> 00:15:18,186
If you escaped, you should've lived as if
you were dead. Why did you come here again?
153
00:15:18,187 --> 00:15:21,886
One would have to be able to forget
the taste of your sword, Hyungnim.
154
00:15:21,887 --> 00:15:28,526
I've only been able to come thus far with the
single determination to have your neck, Hyungnim.
155
00:15:28,527 --> 00:15:30,427
Come.
156
00:16:10,697 --> 00:16:12,576
You aren't like before.
157
00:16:12,577 --> 00:16:15,657
Your skills have also improved a lot.
158
00:16:17,497 --> 00:16:21,207
Did you try to pluck Yi In Jwa's
neck with your own hands?
159
00:16:24,507 --> 00:16:30,067
Doing so won't cleanse my own sins.
160
00:16:31,047 --> 00:16:32,997
Jin Gi.
161
00:16:38,607 --> 00:16:41,277
Please don't call me like that,
162
00:16:42,967 --> 00:16:45,787
because I think of my mother
when you call me like that.
163
00:16:48,417 --> 00:16:54,227
I came to receive my punishment. The
taste of the sword is just the icing.
164
00:16:59,237 --> 00:17:05,317
This is a man's determination,
so let's make this for sure.
165
00:17:28,397 --> 00:17:34,616
Why... Why did you spare me?
166
00:17:34,617 --> 00:17:41,946
There are just two people I need to
spend my entire life atoning for.
167
00:17:41,947 --> 00:17:48,336
First is my wife who met the wrong
husband and nearly became a widow.
168
00:17:48,337 --> 00:17:53,307
The second is you.
169
00:18:08,287 --> 00:18:14,706
Spend the rest of your life
reflecting on your past actions.
170
00:18:14,707 --> 00:18:20,127
Thank you. Brother.
171
00:18:43,917 --> 00:18:45,196
What happened?
172
00:18:45,197 --> 00:18:52,047
He probably left to go far away. We
will not be able to see him again.
173
00:18:58,787 --> 00:19:06,026
Master, about Your Majesty. Do
you think he could ever return
174
00:19:06,027 --> 00:19:08,527
to His Highness, as he was before?
175
00:19:09,787 --> 00:19:12,576
Don't get your hopes up.
176
00:19:12,577 --> 00:19:18,217
In one's place, enduring the weight
placed on one's shoulders, is life.
177
00:19:45,097 --> 00:19:50,376
Have you come to save me or to kill me?
178
00:19:50,377 --> 00:19:57,647
Seeing as you are talking this way, it seems
you haven't told the King everything yet.
179
00:20:02,617 --> 00:20:07,956
Your Excellencies, in the
end, cannot throw me away.
180
00:20:07,957 --> 00:20:10,157
Sorry,
181
00:20:10,967 --> 00:20:15,827
but now you must die.
182
00:20:39,667 --> 00:20:41,337
Current King...
183
00:20:56,017 --> 00:20:58,656
That is the path a king must walk.
184
00:20:58,657 --> 00:21:03,146
After shifting back and forth between life and
death, at the end of that road, what's left is
185
00:21:03,147 --> 00:21:05,137
only self-assertion and
reliance on one's decisions.
186
00:21:05,167 --> 00:21:07,867
And probably loneliness.
187
00:21:07,897 --> 00:21:12,917
It is something that ultimately those
who are not in that position cannot do.
188
00:21:13,787 --> 00:21:20,177
Traitor Yi In Jwa will be
dismembered and put on display.
189
00:21:22,127 --> 00:21:28,556
Baek Dae Gil, go verify his
death with your own eyes.
190
00:21:28,557 --> 00:21:30,667
Yes, Your Majesty.
191
00:22:16,027 --> 00:22:20,386
Even in the last moment, I guess the throne is
something that you still regret not having.
192
00:22:20,387 --> 00:22:23,506
As I said before, I never did
such a thing as regretting.
193
00:22:23,507 --> 00:22:25,567
But there is one thing.
194
00:22:26,397 --> 00:22:31,307
Choosing you, Baek Dae Gil, is one of the
most stupid pitiful things I've done.
195
00:22:33,247 --> 00:22:37,046
Yi In Jwa, you are quite the oxymoron.
196
00:22:37,047 --> 00:22:41,677
Your words and actions are the
epitome of inconsistency.
197
00:22:45,227 --> 00:22:49,036
It is not I who am a sack of inconsistency,
198
00:22:49,037 --> 00:22:53,127
but this nation itself is an oxymoron.
199
00:22:55,087 --> 00:22:59,197
Stop it. Your last...
200
00:23:02,377 --> 00:23:07,997
My last moments are when
I die in your hands.
201
00:23:15,037 --> 00:23:16,966
What are you doing?
202
00:23:16,967 --> 00:23:21,307
Wasn't it your wish to end my life?
203
00:23:23,257 --> 00:23:25,576
Don't even think of dying so easily.
204
00:23:25,577 --> 00:23:30,247
Atone for your sins before the people.
With tears of penitence.
205
00:23:56,207 --> 00:23:58,167
I am wronged.
206
00:23:59,327 --> 00:24:05,346
For I stood up to save the people, to make
a prosperous country with a strong army,
207
00:24:05,347 --> 00:24:09,856
a country that does not cause
suffering due to status.
208
00:24:09,857 --> 00:24:15,526
For someone such as I, who attempted to
found a nation that was for the people,
209
00:24:15,527 --> 00:24:19,417
under what circumstances do I need to die?
210
00:24:20,777 --> 00:24:22,866
Everyone watch out.
211
00:24:22,867 --> 00:24:25,706
I, Yi In Jwa,
212
00:24:25,707 --> 00:24:28,156
one day will...
213
00:24:28,157 --> 00:24:30,437
WILL...
214
00:24:33,107 --> 00:24:35,486
in this rotting land,
215
00:24:35,487 --> 00:24:40,596
more than you all, one million,
ten million times more,
216
00:24:40,597 --> 00:24:45,647
be a needed person. You will know!
217
00:25:12,607 --> 00:25:15,877
I, Yi In Jwa,
218
00:25:17,737 --> 00:25:22,117
WILL NEVER DIE!
219
00:25:56,567 --> 00:25:58,586
What is the meaning of this?
220
00:25:58,587 --> 00:26:03,696
The former king bestowed this sword
upon me to rescue the people,
221
00:26:03,697 --> 00:26:08,267
and to protect Your Majesty, who
are my friend and younger brother.
222
00:26:09,557 --> 00:26:14,937
However, now I want to just
live as an ordinary citizen.
223
00:26:17,577 --> 00:26:20,136
The hearts of the people are
like reeds in the wind.
224
00:26:20,137 --> 00:26:24,687
So we cannot know what kind of wind
will blow or when to shake them.
225
00:26:25,707 --> 00:26:29,206
Please, with your mighty rule,
226
00:26:29,207 --> 00:26:34,006
hold steady the hearts of the
people so they do not waver.
227
00:26:34,007 --> 00:26:36,997
I wil
228
00:26:38,177 --> 00:26:40,246
I will remember it always.
229
00:26:40,247 --> 00:26:42,326
Your grace is immeasurable.
230
00:26:42,327 --> 00:26:48,617
♪ Even if my heart is drained
that's the place you are ♪
231
00:26:49,847 --> 00:26:54,316
Please remain a commendable person
throughout and under the heavens,
232
00:26:54,317 --> 00:26:56,787
as a wise king.♪ Will your
heart be with me then? ♪
233
00:26:57,637 --> 00:27:01,697
Are you leaving? Must you really?♪
Will your heart be with me then? ♪
234
00:27:05,257 --> 00:27:07,486
Wherever you go,
235
00:27:07,487 --> 00:27:12,136
please go to a place where I can always find you.♪
Because the words which have not yet been said remain ♪
236
00:27:12,137 --> 00:27:19,597
♪ Because I cannot live
a time without you ♪
237
00:27:28,787 --> 00:27:33,966
In the end, that tenacious Yi In
Jwa has died in such a manner.
238
00:27:33,967 --> 00:27:38,036
Though we have one less burden to deal with
239
00:27:38,037 --> 00:27:43,566
for some reason, a part of me feels...
240
00:27:43,567 --> 00:27:46,526
I don't feel quite placated yet.
241
00:27:46,527 --> 00:27:50,136
I also feel like a bone
is stuck in my throat.
242
00:27:50,137 --> 00:27:52,597
Of course, you must feel that way.
243
00:28:10,177 --> 00:28:14,896
If you do not move according to the oath,
244
00:28:14,897 --> 00:28:17,246
I will run as is to the palace.
245
00:28:17,247 --> 00:28:21,376
I will reveal the records of conspiracy
between your excellencies and Sire Yi In Jwa.
246
00:28:21,377 --> 00:28:26,696
- You wench!
- Even if you kill me right here on this spot,
247
00:28:26,697 --> 00:28:29,986
letters have already been
sent to dozens of comrades.
248
00:28:29,987 --> 00:28:33,067
The choice is yours, Your Excellencies.
249
00:28:38,557 --> 00:28:40,756
Please choose, Your Excellency.
250
00:28:40,757 --> 00:28:43,776
Will you just die like this,
251
00:28:43,777 --> 00:28:49,456
or will you at least
struggle to stay alive?
252
00:28:49,457 --> 00:28:55,217
Yi In Jwa. In the end it was that
fellow who had a measured hold over us.
253
00:28:56,557 --> 00:29:00,436
I will meet with Her
Majesty the Queen Dowager.
254
00:29:00,437 --> 00:29:04,517
Your Excellency, please
head to the prisons.
255
00:29:10,707 --> 00:29:16,866
Your Majesty the Queen Dowager,
you must take a decisive step.
256
00:29:16,867 --> 00:29:22,237
What is there to fear now? (Great Queen Dowager Gyeongsoon,
King Gyeongjong's second queen, Queen Seonui))
257
00:29:27,257 --> 00:29:33,517
Your lowly servants will put our lives
at stake to protect you, Your Highness.
258
00:29:47,147 --> 00:29:49,146
You must
259
00:29:49,147 --> 00:29:51,997
surely succeed.
260
00:30:02,707 --> 00:30:05,397
When was the Court Tasting Lady changed?
261
00:30:10,827 --> 00:30:13,367
Taste the food again.
262
00:30:14,937 --> 00:30:17,736
Why are you hesitating?
263
00:30:17,737 --> 00:30:19,796
I told you to taste the food again.
264
00:30:19,797 --> 00:30:22,356
Y-Your Majesty!
265
00:30:22,357 --> 00:30:25,487
I have committed a sin worthy of death!
266
00:30:26,227 --> 00:30:28,166
Y-Your Majesty.
267
00:30:28,167 --> 00:30:31,086
Please spare me.
268
00:30:31,087 --> 00:30:33,017
Who is it?
269
00:30:33,697 --> 00:30:36,307
Who instigated you to do it?
270
00:30:40,697 --> 00:30:42,877
Stop!
271
00:31:52,997 --> 00:31:55,496
You bastards!
272
00:31:55,497 --> 00:31:59,297
Since I can appease My
Liege's soul even like this,
273
00:32:00,067 --> 00:32:02,477
I won't have any regret.
274
00:32:39,557 --> 00:32:42,297
San Gil.
275
00:32:43,747 --> 00:32:46,097
I am sorry,
276
00:32:46,957 --> 00:32:48,607
Your Majesty.
277
00:33:00,417 --> 00:33:02,437
Current King,
278
00:33:03,087 --> 00:33:06,287
you'll spend the rest of your life alone
279
00:33:07,007 --> 00:33:09,987
and die lonely.
280
00:33:20,387 --> 00:33:22,367
Crown Prince...
281
00:34:00,177 --> 00:34:02,567
Crown Prince!
282
00:34:32,417 --> 00:34:34,637
Haeng.
283
00:35:15,377 --> 00:35:17,686
Arrest them!
284
00:35:17,687 --> 00:35:20,316
What are you doing?
285
00:35:20,317 --> 00:35:22,466
What's this?! Let go!
286
00:35:22,467 --> 00:35:25,797
Let go! What are you doing?
287
00:35:42,907 --> 00:35:45,446
Why, you bastards?
288
00:35:45,447 --> 00:35:48,746
Who has taken part in
poisoning the Crown Prince?
289
00:35:48,747 --> 00:35:50,886
Poison?
290
00:35:50,887 --> 00:35:54,516
That's utterly unreasonable, Your Majesty!
291
00:35:54,517 --> 00:35:58,216
We have been wronged, Your Majesty!
292
00:35:58,217 --> 00:36:01,487
Do I have to cut off an arm and a leg
293
00:36:02,197 --> 00:36:04,356
for you all to tell me the truth?
294
00:36:04,357 --> 00:36:07,066
Your Majesty,
295
00:36:07,067 --> 00:36:12,667
we have nothing to do with this incident!
296
00:36:31,757 --> 00:36:34,566
Do you know who this wench is?
297
00:36:34,567 --> 00:36:37,186
That... That is...
298
00:36:37,187 --> 00:36:39,956
Look very carefully!
299
00:36:39,957 --> 00:36:43,457
Is she the court lady who goes in and
out of the Dowager Queen's quarters?
300
00:36:45,147 --> 00:36:47,806
Tell me now.
301
00:36:47,807 --> 00:36:50,117
Then...
302
00:36:52,197 --> 00:36:55,447
I will spare your lives.
303
00:36:59,887 --> 00:37:02,656
At the Dowager Queen's quarters,
304
00:37:02,657 --> 00:37:06,176
I have seen her a few times.
305
00:37:06,177 --> 00:37:09,327
Behind you all
306
00:37:10,627 --> 00:37:13,407
was the Dowager Queen.
307
00:37:16,757 --> 00:37:18,517
Why?
308
00:37:19,587 --> 00:37:22,616
If you choose the Dowager Queen,
309
00:37:22,617 --> 00:37:26,957
do you think she can save your lives?
310
00:37:47,167 --> 00:37:50,816
The criminals and their associates,
311
00:37:50,817 --> 00:37:52,746
their relatives, in-laws,
312
00:37:52,747 --> 00:37:56,386
and even their third cousins. Have
them all arrested and brought in.
313
00:37:56,387 --> 00:37:58,676
Your Majesty! Your Majesty!
314
00:37:58,677 --> 00:38:01,486
Your Majesty!!
315
00:38:01,487 --> 00:38:04,097
Your Majesty!!
316
00:38:14,257 --> 00:38:15,566
Search thoroughly!
317
00:38:15,567 --> 00:38:17,027
Yes!
318
00:38:36,377 --> 00:38:39,956
Why did you have to
319
00:38:39,957 --> 00:38:41,436
go that far?
320
00:38:41,437 --> 00:38:44,277
Are you asking because you don't know?
321
00:38:45,677 --> 00:38:50,517
I have not forgotten, not even once,
322
00:38:51,267 --> 00:38:53,377
that day.
323
00:39:03,957 --> 00:39:05,866
Now,
324
00:39:05,867 --> 00:39:09,637
do you understand my pain?!
325
00:39:32,947 --> 00:39:37,567
Confine Her Highness the Dowager Queen
to the royal investigation quarters.
326
00:39:38,607 --> 00:39:44,316
Also, if she takes even one step out
of the royal investigating quarters,
327
00:39:44,317 --> 00:39:47,376
at that instant, you must cut her neck.
328
00:39:47,377 --> 00:39:49,496
Do you understand?
329
00:39:49,497 --> 00:39:52,047
Yes, Your Majesty.
330
00:40:11,607 --> 00:40:17,257
Summon Royal Secretaries and
all of the chroniclers.
331
00:40:20,857 --> 00:40:24,057
Regarding the traitor Yi In Jwa's war,
332
00:40:24,067 --> 00:40:28,967
bring all the drafts you have
prepared for the record up to now.
333
00:40:30,227 --> 00:40:32,676
However, Your Majesty!
334
00:40:32,677 --> 00:40:36,396
For the drafts prepared for the Annals, in order to
prevent the writings from disappearing in history,
335
00:40:36,397 --> 00:40:41,457
it is the law that the King shall
not read the drafts personally.
336
00:40:43,357 --> 00:40:46,837
What? Is there a law that
is above even the king?
337
00:40:50,717 --> 00:40:55,106
On the post-factum of me, the Annals, or
the Journal of the Royal Secretariat,
338
00:40:55,107 --> 00:41:01,447
no records of the traitors must remain.
339
00:41:03,057 --> 00:41:08,497
What are you doing, not
bringing me that immediately?
340
00:41:18,767 --> 00:41:23,576
I can't tolerate even one
hair of you, bastard.
341
00:41:23,577 --> 00:41:31,577
Disappear without a trace
from Joseon, Yi In Jwa.
342
00:41:37,307 --> 00:41:41,347
Drag all of them out!
343
00:41:52,017 --> 00:41:56,766
The Crown Prince has passed away.
344
00:41:56,767 --> 00:41:59,876
The young Crown Prince? How?
345
00:41:59,877 --> 00:42:01,957
It was poison.
346
00:42:05,587 --> 00:42:11,666
It seems Yi In Jwa, the Sorons, and even
the Dowager Queen schemed together.
347
00:42:11,667 --> 00:42:13,737
Yi In Jwa.
348
00:42:14,827 --> 00:42:18,626
Then the whole family who
were arrested before...
349
00:42:18,627 --> 00:42:24,576
He arrested all of the relatives and
in-laws who were related to the Sorons.
350
00:42:24,577 --> 00:42:30,587
He is thinking not only to bring about a disaster that wipes out
a whole family but also to root out any seed of that family.
351
00:42:31,827 --> 00:42:33,466
No matter what, I have to meet His Majesty.
352
00:42:33,467 --> 00:42:36,046
Don't get involved.
353
00:42:36,047 --> 00:42:40,997
Do you know how it feels
to have lost a child?
354
00:42:42,097 --> 00:42:48,476
Right now, you can neither persuade
His Majesty nor comfort him.
355
00:42:48,477 --> 00:42:54,126
- But— - Also, you have
already left the king's side.
356
00:42:54,127 --> 00:42:56,536
Stay put.
357
00:42:56,537 --> 00:43:02,017
Don't take part in the matters
of royal court... anymore.
358
00:43:06,357 --> 00:43:08,847
It is now time for us to leave.
359
00:43:12,247 --> 00:43:13,456
Dae Gil!
360
00:43:13,457 --> 00:43:15,176
Dae Gil!
361
00:43:15,177 --> 00:43:16,296
Hello.
362
00:43:16,297 --> 00:43:19,056
Hello! Welcome!
363
00:43:19,057 --> 00:43:20,676
Welcome!
364
00:43:20,677 --> 00:43:26,617
Welcome. They say that even though you're carrying
bullets in your body, you can live a long life.
365
00:43:48,167 --> 00:43:56,167
Current King, you'll spend the rest
of your life alone and die lonely.
366
00:43:57,597 --> 00:44:02,747
Now, do you understand my pain?
367
00:44:07,957 --> 00:44:14,027
The King sitting on the throne has
no time to feel such sadness.
368
00:44:14,897 --> 00:44:19,717
Nor should he do so.
369
00:44:25,137 --> 00:44:29,076
Your Majesty, you called for us?
370
00:44:29,077 --> 00:44:31,186
How is the public sentiment?
371
00:44:31,187 --> 00:44:38,716
Even though there are some people who are still sad
about the Crown Prince's death, generally it's calm.
372
00:44:38,717 --> 00:44:40,637
But...
373
00:44:43,467 --> 00:44:48,646
Is there anyone in Joseon who
does not know of Baek Dae Gil?
374
00:44:48,647 --> 00:44:53,026
If you are hungry, he gives you rice, and
if you need money, he lends you money.
375
00:44:53,027 --> 00:44:56,346
He's a hundred times better
than the king, of course.
376
00:44:56,347 --> 00:45:00,836
By the way, they say that fellow Baek
Dae Gil is of the king's bloodline.
377
00:45:00,837 --> 00:45:06,677
I have heard that rumor as well!
Here. Have some more to drink.
378
00:45:11,117 --> 00:45:13,667
Baek Dae Gil.
379
00:45:15,977 --> 00:45:20,256
Your Majesty, it's difficult to say this,
380
00:45:20,257 --> 00:45:27,546
but the people in the eight provinces revere
the fellow called Baek Dae Gil as a king.
381
00:45:27,547 --> 00:45:30,916
We can't just stand and
watch, Your Majesty!
382
00:45:30,917 --> 00:45:36,616
That's right. Please have Baek Dae Gil arrested
and brought in, and punish him severely.
383
00:45:36,617 --> 00:45:42,936
You have to nip the source before such
a traitor reveals his traitorous mind.
384
00:45:42,937 --> 00:45:45,287
Are you guys being sincere?
385
00:45:48,457 --> 00:45:55,107
I must nip the source before such a traitor
reveals his traitorous mind? Then I must do so!
386
00:45:56,477 --> 00:46:01,867
Immediately, arrest the fellow
called Baek Dae Gil and behead him!
387
00:46:06,107 --> 00:46:12,007
Why? Isn't this what you all wanted?
388
00:46:35,067 --> 00:46:37,617
- What are you going to do if I go against you?
- Really!
389
00:46:42,307 --> 00:46:46,606
Seriously, he is worth 100 nyangs,
but why am I worthy only 20 nyangs?
390
00:46:46,607 --> 00:46:51,726
Why? Are you curious about
that as well, Your Highness?
391
00:46:51,727 --> 00:46:55,706
Your Highness?
392
00:46:55,707 --> 00:47:03,336
Here, have a glass.
393
00:47:03,337 --> 00:47:11,337
♪ It's all right, I've never let you go ♪
394
00:47:11,507 --> 00:47:13,357
♪ Please ♪
395
00:47:13,467 --> 00:47:19,067
- Don't run. You'll get hurt. ♪
Don't pound on your heart alone ♪
396
00:47:19,267 --> 00:47:27,067
♪ Even if fate falls behind the world ♪
397
00:47:27,237 --> 00:47:33,126
♪ This place for you is my spot as well ♪
398
00:47:33,127 --> 00:47:38,446
By the way, who are you to
block my way like this?
399
00:47:38,447 --> 00:47:45,127
♪ After a long way, we will
definitely meet again ♪
400
00:47:59,507 --> 00:48:04,426
How about living here?
401
00:48:04,427 --> 00:48:09,496
Everyone is so busy eating and living
that the days are chaotically flying by.
402
00:48:09,497 --> 00:48:16,127
Then you have no room to
incubate other thoughts.
403
00:48:18,657 --> 00:48:23,597
That's right. I came
here today to kill you.
404
00:48:26,327 --> 00:48:33,666
I heard there is someone who openly exercises power,
like a king, even though there is someone on the throne.
405
00:48:33,667 --> 00:48:36,097
That's why I came here.
406
00:48:37,627 --> 00:48:40,046
Kill me.
407
00:48:40,047 --> 00:48:45,206
The public sentiment is not
something I can do anything about
408
00:48:45,207 --> 00:48:50,436
The public sentiment kindled in the market streets
has begun to bother the King's mind in the palace.
409
00:48:50,437 --> 00:48:55,357
I have nothing to say even
if it's called treason.
410
00:49:03,187 --> 00:49:08,447
Tell me what's in your heart.
411
00:49:09,547 --> 00:49:15,537
In your deep mind, have you ever
shouted you are a king yourself?
412
00:49:18,077 --> 00:49:20,766
I don't know.
413
00:49:20,767 --> 00:49:23,367
If you didn't share the
blood with me as a brother,
414
00:49:23,397 --> 00:49:28,077
or if you were not at
least my real brother,
415
00:49:28,167 --> 00:49:31,967
I don't know... what I would have done.
416
00:49:31,997 --> 00:49:38,186
Right now, do you know what you said means?
417
00:49:38,187 --> 00:49:41,336
Everyone is telling me
that I should be king.
418
00:49:41,337 --> 00:49:45,187
They become earnest for me to be a king.
419
00:49:45,267 --> 00:49:46,967
However,
420
00:49:46,997 --> 00:49:50,857
even if I were to drag you out
and come to sit on the throne,
421
00:49:51,027 --> 00:49:56,087
indeed, do you think they'd like it?
422
00:49:58,447 --> 00:50:02,166
The people are the ones who know
about the natural law and reason.
423
00:50:02,167 --> 00:50:07,196
Because I am an ordinary person like them, that's
why they are more comforted and admire me more.
424
00:50:07,197 --> 00:50:13,087
I mean, it's not at all that they really
want me to overturn this country.
425
00:50:16,587 --> 00:50:20,907
Why aren't you confident in your position?
426
00:50:31,177 --> 00:50:33,497
Go down first.
427
00:50:40,477 --> 00:50:42,697
How are you going to live from now on?
428
00:50:44,497 --> 00:50:46,687
I am asking not as your king,
429
00:50:47,437 --> 00:50:49,927
but as your brother.
430
00:50:52,267 --> 00:50:55,886
I am one of the many people of this land.
431
00:50:55,887 --> 00:51:00,316
I will work when I have
to, play when I can,
432
00:51:00,317 --> 00:51:04,077
and sometimes gamble as well.
Probably, that's how I'll live.
433
00:51:05,297 --> 00:51:09,767
Right. You had that kind of character too.
434
00:51:10,447 --> 00:51:15,087
You used to be simple and innocent, and
didn't have any of the worries of the world.
435
00:51:15,737 --> 00:51:17,967
There was a time like that.
436
00:51:20,567 --> 00:51:26,287
I suddenly... long for those days
437
00:51:28,237 --> 00:51:31,727
So does this humble subject.
438
00:51:32,347 --> 00:51:33,947
Will those days come again?
439
00:51:34,977 --> 00:51:39,317
When we gamble together with a smile.
440
00:51:42,887 --> 00:51:44,937
Those days... I mean.
441
00:51:55,627 --> 00:51:57,507
Are you planning on leaving?
442
00:52:00,597 --> 00:52:02,766
Will you come back?
443
00:52:02,767 --> 00:52:05,456
My body is already old,
444
00:52:05,457 --> 00:52:11,057
and so I don't think I will be able
to be a source of strength to you.
445
00:52:14,497 --> 00:52:16,507
This throne
446
00:52:18,147 --> 00:52:20,207
is becoming more lonely.
447
00:53:04,767 --> 00:53:06,167
It's delicious.
448
00:53:07,517 --> 00:53:09,066
Catch it!
449
00:53:09,067 --> 00:53:11,467
Come here, you punk!
450
00:53:13,727 --> 00:53:15,496
Catch it!
451
00:53:15,497 --> 00:53:17,487
I got it!
452
00:53:18,197 --> 00:53:20,497
Oh! This one is ripe.
453
00:53:23,797 --> 00:53:26,996
I haven't seen Dae Gil all day.
454
00:53:26,997 --> 00:53:31,516
Yeah, I haven't seen him all day either.
455
00:53:31,517 --> 00:53:34,007
Where did he go?
456
00:53:35,797 --> 00:53:38,426
Could his disease be recurring?
457
00:53:38,427 --> 00:53:42,276
Hey, he's getting married tomorrow.
I don't think so.
458
00:53:42,277 --> 00:53:45,966
Look at him! I knew this would happen.
459
00:53:45,967 --> 00:53:48,756
This punk left his house again
without controlling himself.
460
00:53:48,757 --> 00:53:50,776
I told you that's not it.
461
00:53:50,777 --> 00:53:55,466
Then, what should I do? Tomorrow is the
wedding day... without a bridegroom...
462
00:53:55,467 --> 00:53:58,906
Don't worry.
463
00:53:58,907 --> 00:54:02,077
I'll find him before you
finish cutting those onions.
464
00:54:02,867 --> 00:54:05,166
Cut this watermelon nicely, huh?
465
00:54:05,167 --> 00:54:06,967
- Aigoo, that punk!
- This punk!
466
00:54:07,047 --> 00:54:08,757
Without coming to his senses...
467
00:54:09,377 --> 00:54:12,306
It has been a while.
468
00:54:12,307 --> 00:54:15,326
Please line up.
469
00:54:15,327 --> 00:54:18,486
Aigoo, it's been a while.
470
00:54:18,487 --> 00:54:20,777
Welcome!
471
00:54:21,997 --> 00:54:24,276
Wait, wait.
472
00:54:24,277 --> 00:54:26,566
Are you Kim Sae Ttol from Dan Village?
473
00:54:26,567 --> 00:54:28,606
Well... do I have some problem...
474
00:54:28,607 --> 00:54:31,396
Problem? There's a ton of problems!
475
00:54:31,397 --> 00:54:33,116
How many days have you been here now?
476
00:54:33,117 --> 00:54:37,166
Every day you drink and lose all your money
gambling. Why do you keep coming back?
477
00:54:37,167 --> 00:54:39,407
You should not keep living
from hand to mouth like this.
478
00:54:39,667 --> 00:54:42,067
Please leave.
479
00:54:43,317 --> 00:54:46,387
Well. Yes.
480
00:54:47,347 --> 00:54:48,846
Welcome!
481
00:54:48,847 --> 00:54:49,767
Do you have to see it?
482
00:54:49,768 --> 00:54:52,076
I need to see it.
483
00:54:52,077 --> 00:54:53,967
You are busy.
484
00:54:57,217 --> 00:55:00,437
No. Is it possible he
went to the gambling den?
485
00:55:01,167 --> 00:55:02,926
That punk who'll marry,
486
00:55:02,927 --> 00:55:06,877
why would he go to the gambling
den unless he's gone crazy?
487
00:55:09,407 --> 00:55:14,777
Ah, look at who is here!
488
00:55:17,027 --> 00:55:19,436
Of course we came because
those two are going to marry.
489
00:55:19,437 --> 00:55:21,396
I can't miss this kind of day.
490
00:55:21,397 --> 00:55:26,096
Hong Mae. You brought so much
stuff on such a good day.
491
00:55:26,097 --> 00:55:27,796
What kind of trouble are
you going to stir up?
492
00:55:27,797 --> 00:55:29,266
What do you mean, trouble?
493
00:55:29,267 --> 00:55:33,117
Can't you see behind? I brought all that.
494
00:55:33,947 --> 00:55:39,346
They're leaving for somewhere far. I wonder
how they'll be able to carry all that.
495
00:55:39,347 --> 00:55:42,477
Leaving? Are you serious?
496
00:55:43,107 --> 00:55:47,106
They can't live here for thousand years or ten thousand
years. Now they need to leave after saying goodbye.
497
00:55:47,107 --> 00:55:48,666
Where are they going?
498
00:55:48,667 --> 00:55:50,426
Have you decided where?
499
00:55:50,427 --> 00:55:52,726
I heard it's a very good place.
500
00:55:52,727 --> 00:55:54,686
- Grandpa, is that right?
- Of course.
501
00:55:54,687 --> 00:55:59,567
It's the place where Dae Gil will go.
It must be much better place than here.
502
00:56:01,027 --> 00:56:04,326
I guess I brought it all for nothing.
I'll just take it all back.
503
00:56:04,327 --> 00:56:06,577
No, what are you talking about?
504
00:56:07,267 --> 00:56:09,167
Bring it here.
505
00:56:09,177 --> 00:56:11,617
Anyhow, you brought it.
506
00:56:11,747 --> 00:56:12,547
Let's go.
507
00:56:12,548 --> 00:56:14,957
Welcome!
508
00:56:26,267 --> 00:56:27,667
Aigoo.
509
00:56:28,617 --> 00:56:30,867
He has no sense.
510
00:56:32,147 --> 00:56:33,957
That's enough. Give it here.
511
00:56:36,647 --> 00:56:38,627
Look closely from here.
512
00:56:48,187 --> 00:56:50,727
Still, I'm getting it.
513
00:56:56,267 --> 00:57:01,616
By the way, you punk... If your father gave
an exhibition, you should react somehow!
514
00:57:01,617 --> 00:57:03,286
Why do you have that expression on your
face? (Kim Gwang Taek, Kim Che Geon's son)
515
00:57:03,287 --> 00:57:05,746
Has anyone ever survived your training?
516
00:57:05,747 --> 00:57:07,816
Did I kill you or what?
517
00:57:07,817 --> 00:57:11,246
It's because I'm your son that I'm able
to stick it out this long. In general...
518
00:57:11,247 --> 00:57:15,606
Of course, someone has. Someone who looked exactly
like you, who didn't listen at all and was a fool.
519
00:57:15,607 --> 00:57:19,487
Really? Is he dead or alive?
520
00:57:25,337 --> 00:57:27,517
He became a Great Tiger.
521
00:57:28,937 --> 00:57:32,226
He honored the King's order above himself.
522
00:57:32,227 --> 00:57:36,517
Under him, he saved the
people of this country.
523
00:57:39,077 --> 00:57:40,787
Back!
524
00:57:41,937 --> 00:57:45,666
Thank you to the entire
Totally Awesome Team
525
00:57:45,667 --> 00:57:49,736
Thank you to the Channel Manager Dudie
526
00:57:49,737 --> 00:57:53,596
Thank you to the segmenters: dudie,
pilar_velasquez, kitty100, bjohnsonwong
527
00:57:53,597 --> 00:57:57,716
Thank you to the segmenters, cont.: bkiss,
robertases, amypun, shms, fredericae
528
00:57:57,717 --> 00:58:01,656
Thank you to the segmenters, cont.:
mihaelagh, rocsanna, and deborahleila
529
00:58:01,657 --> 00:58:05,736
Thank you to the Korean to English subtitlers:
awesomeharry, dramadramaok, jhyunmi,
530
00:58:05,737 --> 00:58:09,316
Thank you to the Korean to English subtitlers, cont.:
sophie2you, superwoman123, the4pkim13_604, itsjoo,
531
00:58:09,317 --> 00:58:11,987
What is that person doing now?
532
00:58:14,427 --> 00:58:18,817
This arrogant little brat talking
to me in banmal (informally)!
533
00:58:21,367 --> 00:58:24,067
Stop hitting me!
534
00:58:28,067 --> 00:58:31,746
Thank you to the Korean to English subtitlers, cont.:
phillygirl315, aoh705_vip, earthna, soyummay, and icedthuy
535
00:58:31,747 --> 00:58:35,656
Thank you to the editors: cgwm808 (Chief),
awesomeharry, dramadramaok, sophie2you
536
00:58:35,657 --> 00:58:39,507
Thank you to the editors:
joysprite and moreugesseo
537
00:58:44,487 --> 00:58:50,366
♪ Drenched in the mournful
cascading despair ♪
538
00:58:50,367 --> 00:58:56,326
♪ In a fate which even
the moonlight hides ♪
539
00:58:56,327 --> 00:59:02,166
♪ A shining beam of light flickers and ♪
540
00:59:02,167 --> 00:59:08,467
♪ It is you infecting my heart with love. ♪
541
00:59:11,667 --> 00:59:17,666
♪ Will I be able to see time stop then? ♪
542
00:59:17,667 --> 00:59:25,667
♪ Will your heart be with me then? ♪
543
00:59:28,667 --> 00:59:33,976
♪ Longing for you even
if the tears well up ♪
544
00:59:33,977 --> 00:59:40,466
♪ I will withstand you. Even
if my heart fills up more ♪
545
00:59:40,467 --> 00:59:45,896
♪ Because the words which have
not yet been said remain ♪
546
00:59:45,897 --> 00:59:53,246
♪ Because I cannot live
in a time without you ♪
547
00:59:53,247 --> 00:59:59,196
♪ I call out for you again.
The more my heart races ♪
548
00:59:59,197 --> 01:00:07,197
♪ Going to you again I
become more breathless ♪
549
01:00:19,037 --> 01:00:24,306
♪ Although the road I'm
traveling is lonely ♪
550
01:00:24,307 --> 01:00:30,786
♪ Although in living I bear bruises ♪
551
01:00:30,787 --> 01:00:36,246
♪ You can not melt like snow ♪
552
01:00:36,247 --> 01:00:43,706
♪ You are a dream which cannot
be sent to fly away to the end ♪
553
01:00:43,707 --> 01:00:49,516
♪ I call out again for you.
The more my heart races ♪
554
01:00:49,517 --> 01:00:57,167
♪ The more breathless I am.
I am going to you again ♪
555
01:01:01,167 --> 01:01:07,047
♪ To you... ♪Thank you for watching Jackpot
45906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.