All language subtitles for Jackpot e22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,986 --> 00:00:09,786 [Episode 22] 2 00:00:26,341 --> 00:00:29,660 The bastard has not escaped this forest yet. 3 00:00:29,661 --> 00:00:32,291 - Find him. - Yes! 4 00:00:58,111 --> 00:01:00,180 More than enough time for escape has passed. 5 00:01:00,181 --> 00:01:04,401 No, I'm sure he's here somewhere. 6 00:01:11,351 --> 00:01:14,361 Your Majesty! 7 00:01:16,751 --> 00:01:19,831 Your Majesty! 8 00:01:20,641 --> 00:01:23,651 Your Majesty! Please come back! 9 00:01:28,831 --> 00:01:30,691 Geum, 10 00:01:33,791 --> 00:01:35,791 I'm sorry. 11 00:01:41,271 --> 00:01:47,930 This younger brother of yours will seek forgiveness from you, 12 00:01:47,931 --> 00:01:49,451 Your Majesty. 13 00:01:54,391 --> 00:01:57,061 Your Majesty! 14 00:01:57,701 --> 00:02:00,990 Come back, Your Majesty! 15 00:02:00,991 --> 00:02:03,141 Your Majesty! 16 00:02:03,711 --> 00:02:06,601 Come back, Your Majesty! 17 00:02:17,401 --> 00:02:19,041 Your Majesty. 18 00:02:26,131 --> 00:02:27,921 Your Majesty. 19 00:02:28,081 --> 00:02:30,981 Queen Seonui - King Gyeongjong's second queen 20 00:02:34,671 --> 00:02:36,471 Your Majesty. 21 00:03:10,821 --> 00:03:12,691 Sir! 22 00:03:17,571 --> 00:03:19,090 What is the matter? 23 00:03:19,091 --> 00:03:22,691 His Majesty passed away. 24 00:03:29,991 --> 00:03:31,921 Let's go back now. 25 00:03:41,811 --> 00:03:43,621 Yi In Jwa! 26 00:03:44,171 --> 00:03:48,571 Live hiding like that forever, like a rat, 27 00:03:49,661 --> 00:03:52,481 without showing up your ugly face. 28 00:04:26,101 --> 00:04:30,440 I don't have much time to live. 29 00:04:30,441 --> 00:04:32,901 Will anything be different? 30 00:04:33,901 --> 00:04:39,661 Will all of those who died pointlessly come back to life?! 31 00:04:40,461 --> 00:04:43,811 The Crown Prince... It can't be. 32 00:04:48,211 --> 00:04:49,540 Let go of this hand this instant! 33 00:04:49,541 --> 00:04:51,031 Your Lordship. 34 00:04:52,391 --> 00:04:55,840 I am on the way here after seeing the royal physician. 35 00:04:55,841 --> 00:04:59,320 It is said the king fell unconscious after eating the crab marinated in soy sauce you set out for him. 36 00:04:59,321 --> 00:05:01,720 What do you really want to say to me? 37 00:05:01,721 --> 00:05:07,180 How could you set out the crab marinated in soy sauce and the sweet persimmon for His Majesty, who has been sick for a long time and even coughing up of blood? 38 00:05:07,181 --> 00:05:10,760 Those foods are contraindicated with his condition so they would be poisonous. Didn't you know that? 39 00:05:10,761 --> 00:05:15,711 My heart is aching that His Majesty passed away. 40 00:05:16,351 --> 00:05:22,310 But I have never heard, until now, that people pass away from eating those foods. Am I right? 41 00:05:22,311 --> 00:05:23,281 But... 42 00:05:23,282 --> 00:05:29,691 But, why are you placing this Crown Prince in contempt just for the fact I set out the meal for him? 43 00:05:33,331 --> 00:05:39,591 In your lordship's eyes, don't I look like the Crown Prince? 44 00:05:41,431 --> 00:05:43,831 You should go back now. 45 00:05:58,981 --> 00:06:02,051 Crown Prince, what happened? 46 00:06:02,871 --> 00:06:08,930 As you heard, with the crab marinated in soy sauce and the sweet persimmon that His Majesty used to like, 47 00:06:08,931 --> 00:06:11,010 I merely delivered him my heart. 48 00:06:11,011 --> 00:06:13,750 Please tell me honestly, did you... 49 00:06:13,751 --> 00:06:20,350 Do you think I poisoned the king? 50 00:06:20,351 --> 00:06:23,380 Can you say that you did not? 51 00:06:23,381 --> 00:06:26,460 If it is not true, say that you did not poison him. 52 00:06:26,461 --> 00:06:31,110 "I'm innocent and I'm not ashamed of myself as the Crown Prince." 53 00:06:31,111 --> 00:06:35,190 To this Baek Dae Gil, your friend whom you said you could throw your life away for, 54 00:06:35,191 --> 00:06:38,830 say, "I am innocent." 55 00:06:38,831 --> 00:06:44,291 If I say it's not me, will you believe me? 56 00:06:45,211 --> 00:06:47,620 One time, I considered you as a friend. 57 00:06:47,621 --> 00:06:51,711 Do you think it makes sense having a friend of my status? 58 00:06:52,611 --> 00:06:55,110 If you want, will I become your friend? 59 00:06:55,111 --> 00:06:57,110 I don't need a friend like you. 60 00:06:57,111 --> 00:06:59,811 One time, I considered you as a younger brother. 61 00:07:01,921 --> 00:07:04,850 Are there such younger siblings who raise a sword against their older brothers? 62 00:07:04,851 --> 00:07:08,230 Are there such older brothers who block their younger siblings' road ahead? 63 00:07:08,231 --> 00:07:12,061 I believe you. 64 00:07:13,151 --> 00:07:15,111 However, in your mind... 65 00:07:16,511 --> 00:07:22,380 the moment you had that doubt in your mind, you'd already thrown me out. 66 00:07:22,381 --> 00:07:25,021 - Your Highness. - I'm not Your Highness, 67 00:07:25,981 --> 00:07:28,381 but Your Majesty. 68 00:07:28,481 --> 00:07:30,081 Never, again. 69 00:07:30,091 --> 00:07:34,431 I won't be looked down upon by hearing I'm a low-born blood from the water maid. 70 00:07:35,581 --> 00:07:39,911 The people who stand against, look down on, and humiliate this Yi Geun, 71 00:07:41,221 --> 00:07:43,931 I won't forgive anymore. 72 00:07:45,001 --> 00:07:50,421 Even if they are my parents or my siblings. 73 00:07:56,591 --> 00:08:02,910 I don't have anything to talk with you about any more, so please leave. 74 00:08:02,911 --> 00:08:04,651 Your Highness. 75 00:08:09,841 --> 00:08:14,331 It's not wrong what His Highness said. 76 00:08:15,801 --> 00:08:19,631 From this point, it's your place to interfere. 77 00:08:23,091 --> 00:08:24,851 From now, 78 00:08:26,691 --> 00:08:28,821 he is not your friend. 79 00:08:35,361 --> 00:08:38,970 Dae Gil. Are you really leaving? 80 00:08:38,971 --> 00:08:44,430 You can't stop him. How stubborn he is, since he takes after his father. 81 00:08:44,431 --> 00:08:47,681 He has already left the house more than 100 times. 82 00:08:48,901 --> 00:08:50,441 Elder! 83 00:08:52,741 --> 00:08:54,471 Who is it? 84 00:09:01,531 --> 00:09:05,280 No way! Who is this? Man Geum! 85 00:09:05,281 --> 00:09:07,750 Have you been well? 86 00:09:07,751 --> 00:09:11,850 Man Geum! Hey, this punk! 87 00:09:11,851 --> 00:09:17,140 How hard a time we had after you died! 88 00:09:17,141 --> 00:09:21,580 You'd have done better to have remained a corpse. Why did you come out into this rotten world? 89 00:09:21,581 --> 00:09:26,100 Did you think I'd dance around because I'm happy when I see you? 90 00:09:26,101 --> 00:09:27,951 Thank you 91 00:09:28,831 --> 00:09:31,891 for protecting my Dae Gil well. 92 00:09:32,731 --> 00:09:39,071 Man Geum. Man Geum. Aigoo! Am I dreaming or awake? 93 00:09:39,801 --> 00:09:42,611 Aigoo, Man Geum. 94 00:09:49,191 --> 00:09:52,650 Do you want all of us to leave together? Where? 95 00:09:52,651 --> 00:09:57,580 To the place where we can help people and live well ourselves. 96 00:09:57,581 --> 00:09:59,961 If you go, you'll know it, Elder. 97 00:10:02,641 --> 00:10:06,350 Don't worry, because it's a nice place. 98 00:10:06,351 --> 00:10:08,461 Where is that nice place? 99 00:10:19,261 --> 00:10:23,271 If that is what you have decided, then you should go. 100 00:10:24,391 --> 00:10:28,110 What about Yi In Jwa? Were you unable to find him in the end? 101 00:10:28,111 --> 00:10:32,180 No one knows his whereabouts. 102 00:10:32,181 --> 00:10:34,831 Even if he sustains his life somewhere, 103 00:10:36,191 --> 00:10:39,511 he can't rise again. 104 00:10:49,721 --> 00:10:53,450 Ahh, really! Why are the fly bugs here? 105 00:10:53,451 --> 00:10:56,021 Hurry up and get lost! 106 00:10:57,281 --> 00:11:00,181 Please deliver this to Boss. 107 00:11:08,291 --> 00:11:09,901 My Lord. 108 00:11:10,821 --> 00:11:13,721 You sustain your life. 109 00:11:14,451 --> 00:11:16,471 Boss, 110 00:11:17,071 --> 00:11:19,791 a beggar gave this... 111 00:11:27,141 --> 00:11:30,911 Don't look for me, and wait. 112 00:11:49,601 --> 00:11:54,491 One day, I will find you again. 113 00:13:09,871 --> 00:13:14,620 Although there is no way to express our sorrow over the former king's passing, 114 00:13:14,621 --> 00:13:20,060 the position of taking care of the nation's people, the throne cannot be left vacant for long. 115 00:13:20,061 --> 00:13:24,970 For this Joseon nation's vitality and to continue proper administration, 116 00:13:24,971 --> 00:13:30,230 Crown Prince Yi Geum will be the newly appointed King. 117 00:13:30,231 --> 00:13:32,480 Hurrah! 118 00:13:32,481 --> 00:13:34,910 Thousand years! 119 00:13:34,911 --> 00:13:37,640 Hurrah again! 120 00:13:37,641 --> 00:13:40,570 Thousands of thousands of years! 121 00:13:40,571 --> 00:13:42,940 Thousand years! 122 00:13:42,941 --> 00:13:45,180 Thousand years! 123 00:13:45,181 --> 00:13:47,780 Thousands of thousands of years 124 00:13:47,781 --> 00:13:50,070 Thousand years! 125 00:13:50,071 --> 00:13:52,410 Do you resent me? 126 00:13:52,411 --> 00:13:55,770 I don't resent you. We each have our destined fates. 127 00:13:55,771 --> 00:13:58,920 We are just going on our own paths. 128 00:13:58,921 --> 00:14:01,570 Thousands of thousands of years! 129 00:14:01,571 --> 00:14:03,850 Thousand years! 130 00:14:03,851 --> 00:14:05,990 Thousand years! 131 00:14:05,991 --> 00:14:08,810 Thousands of thousands of years! 132 00:14:08,811 --> 00:14:11,801 Thousand years! 133 00:14:22,131 --> 00:14:26,270 Wait. I will get back up. 134 00:14:26,271 --> 00:14:29,350 I'll chew your internal organs 135 00:14:29,351 --> 00:14:34,251 and plow over the rotten royal court. 136 00:15:00,811 --> 00:15:02,120 No. It can't be. 137 00:15:02,121 --> 00:15:04,061 Over there. 138 00:15:04,781 --> 00:15:07,681 Are you really leaving? 139 00:15:09,191 --> 00:15:10,950 Take care of yourself. 140 00:15:10,951 --> 00:15:13,201 You too, Master. 141 00:15:59,281 --> 00:16:04,311 Your Majesty. Heaven's blessings upon you. 142 00:16:06,821 --> 00:16:08,440 Royal Secretary. 143 00:16:08,441 --> 00:16:10,150 Yes, Your Majesty. 144 00:16:10,151 --> 00:16:13,440 I don't want to see your face any longer. 145 00:16:13,441 --> 00:16:18,390 Then, shall I leave the palace? 146 00:16:18,391 --> 00:16:19,911 Hmmm. 147 00:16:21,321 --> 00:16:23,501 No. 148 00:16:24,261 --> 00:16:26,811 I will order a beheading. 149 00:16:29,851 --> 00:16:31,590 Your Majesty. 150 00:16:31,591 --> 00:16:35,570 Your Majesty. You carry the joke too far. 151 00:16:35,571 --> 00:16:37,331 Joke? 152 00:16:38,181 --> 00:16:41,600 Right after the late King acceded to the throne, 153 00:16:41,601 --> 00:16:46,970 one hundred Noron ministers who assisted me lost their lives 154 00:16:46,971 --> 00:16:50,951 and more than 300 ministers were sent into exile. 155 00:16:52,081 --> 00:16:56,091 Did you think that I wouldn't know who was behind it? 156 00:16:58,011 --> 00:17:01,010 Behead the Royal Secretary Kim Il Gyeong! 157 00:17:01,011 --> 00:17:02,951 Your Majesty. 158 00:17:07,881 --> 00:17:11,271 East Officer of Central Council Mok Ho Ryong. 159 00:17:12,381 --> 00:17:15,730 Since you confessed fake treason, 160 00:17:15,731 --> 00:17:18,841 innocent people lost their lives. 161 00:17:20,531 --> 00:17:23,880 Your Majesty. Please save me, Your Majesty! (East Officer of Central Council Mok Ho Ryong) 162 00:17:23,881 --> 00:17:25,520 Carry out the execution. 163 00:17:25,521 --> 00:17:26,610 Yes! 164 00:17:26,611 --> 00:17:28,110 Your Majesty. Save me! 165 00:17:28,111 --> 00:17:30,140 - Your Majesty! - Your Majesty! 166 00:17:30,141 --> 00:17:33,861 - Your Majesty! - Your Majesty! 167 00:17:36,911 --> 00:17:41,841 Those who have an objection tell me now. However, 168 00:17:42,881 --> 00:17:46,261 you have to put up your lifeline as security. 169 00:17:57,471 --> 00:17:59,150 Where did he go? 170 00:17:59,151 --> 00:18:03,400 I don't know where. 171 00:18:03,401 --> 00:18:05,681 He didn't... 172 00:18:06,441 --> 00:18:08,961 Leave any last words? 173 00:18:10,781 --> 00:18:12,841 I understand. 174 00:18:13,681 --> 00:18:15,960 Please leave now. 175 00:18:15,961 --> 00:18:18,431 Yes, Your Majesty. 176 00:18:28,751 --> 00:18:32,500 I can bear the weight of this royal throne. 177 00:18:32,501 --> 00:18:38,100 However, the position of being left alone in the world... 178 00:18:38,101 --> 00:18:41,311 is hard to bear. 179 00:18:42,151 --> 00:18:45,620 Wow. Who is here? 180 00:18:45,621 --> 00:18:50,151 Hello. Welcome back. 181 00:18:54,741 --> 00:18:56,760 Wow, what is all this? 182 00:18:56,761 --> 00:19:00,871 Ah, really. It seems we came to our hometown. 183 00:19:10,341 --> 00:19:14,340 Wanted Hwang Jin Gi 184 00:19:14,341 --> 00:19:17,251 Wanted Yi In Jwa 185 00:19:17,831 --> 00:19:21,570 Dae Gil! Dae Gil! Eat some watermelon first! 186 00:19:21,571 --> 00:19:23,521 Okay. 187 00:19:25,121 --> 00:19:27,060 Here, take a ripe piece. 188 00:19:27,061 --> 00:19:28,660 Here. 189 00:19:28,661 --> 00:19:30,841 Take this watermelon. 190 00:19:33,461 --> 00:19:36,890 Unni! Oh my goodness! 191 00:19:36,891 --> 00:19:40,351 Have you been well? 192 00:19:41,211 --> 00:19:43,471 - Welcome. - Thank you. 193 00:19:44,471 --> 00:19:46,681 Thank you. 194 00:19:50,981 --> 00:19:53,281 Crown Prince Hyojang - King Yeongjo's first son 195 00:19:53,571 --> 00:19:57,030 If you only gain knowledge but do not think, you'll be ruined. 196 00:19:57,031 --> 00:20:00,891 If you think without knowledge, it is dangerous. 197 00:20:19,421 --> 00:20:22,390 Announcement: The Current Crown... The Former King... Of Royal Blood 198 00:20:22,391 --> 00:20:26,141 I mean, what is going on? Really. 199 00:20:27,341 --> 00:20:31,410 The King has poisoned the former King. 200 00:20:31,411 --> 00:20:34,870 The Current Crown is not of a legitimate royal bloodline. 201 00:20:34,871 --> 00:20:38,020 The King has poisoned the former King. 202 00:20:38,021 --> 00:20:42,791 The King is not of a legitimate royal bloodline. 203 00:21:02,951 --> 00:21:07,190 Find those who put up these malicious posters. 204 00:21:07,191 --> 00:21:09,340 Behead them all. 205 00:21:09,341 --> 00:21:11,831 Yes, Your Majesty. 206 00:21:44,681 --> 00:21:48,681 Hwang Jin Gi 207 00:21:57,091 --> 00:21:59,271 It's been awhile. 208 00:21:59,921 --> 00:22:02,181 My Liege! 209 00:22:04,401 --> 00:22:08,301 So how have you been doing? 210 00:22:09,311 --> 00:22:13,261 With this and that, I was very busy. 211 00:22:19,591 --> 00:22:22,220 Moo Myung, 212 00:22:22,221 --> 00:22:25,451 did he really die that day? 213 00:22:26,171 --> 00:22:28,661 He's alive. 214 00:22:45,381 --> 00:22:47,581 Ousting of the fake King and installation of a new one. 215 00:22:50,781 --> 00:22:53,480 Ousting of the fake King and installation of a new one. 216 00:22:53,481 --> 00:22:57,420 I guess it is to catch me one day. 217 00:22:57,421 --> 00:23:02,301 Or intending to use him as bait. 218 00:23:05,791 --> 00:23:10,441 The reason you've sought me out now is? 219 00:23:12,041 --> 00:23:14,600 I've already begun 220 00:23:14,601 --> 00:23:18,921 the Great Cause we've been dreaming of. 221 00:23:25,001 --> 00:23:29,140 The mind remains in the right state. 222 00:23:29,141 --> 00:23:31,861 A learned person... 223 00:23:32,611 --> 00:23:34,940 You are to go to Park Pil Hyeon 224 00:23:34,941 --> 00:23:37,881 Let him now the time has come. (Park Pil Hyeon) 225 00:23:58,211 --> 00:24:01,881 How many years has it been, Yi In Jwa? (Jeong Hee Ryang) 226 00:24:15,021 --> 00:24:17,040 Are the preparations ready? 227 00:24:17,041 --> 00:24:20,710 I was about to be tired from hoeing day and night. 228 00:24:20,711 --> 00:24:24,951 Though they are a small number, they have been instilled with courage. 229 00:24:26,581 --> 00:24:28,720 When is it? 230 00:24:28,721 --> 00:24:30,280 The great day? 231 00:24:30,281 --> 00:24:32,481 It has already begun. 232 00:24:33,891 --> 00:24:35,600 First 233 00:24:35,601 --> 00:24:39,131 it is my hometown, Cheongju. 234 00:24:52,931 --> 00:24:55,571 - Let's go! - Yes, sir! 235 00:24:57,501 --> 00:25:02,240 The Cheongju Castle must not be taken by those traitors. Never! 236 00:25:02,241 --> 00:25:05,121 Protect it with your life. 237 00:25:36,001 --> 00:25:39,141 Yi In Jwa! 238 00:25:58,891 --> 00:26:04,061 March 15, 1728 Cheongju Castle 239 00:26:36,891 --> 00:26:39,690 As soon as I capture Cheongju, 240 00:26:39,691 --> 00:26:43,141 you take the Yeongnam region. 241 00:26:45,281 --> 00:26:48,850 Then right after, Deputy Leader Park Pil Hyeon 242 00:26:48,851 --> 00:26:50,950 will capture Honam region. 243 00:26:50,951 --> 00:26:54,380 Our Leader captured the Cheongju Castle! 244 00:26:54,381 --> 00:26:59,260 Yeah! Yeah 245 00:26:59,261 --> 00:27:01,580 We will immediately 246 00:27:01,581 --> 00:27:03,670 advance to Jeonju! 247 00:27:03,671 --> 00:27:06,291 Yes, sir! 248 00:27:11,151 --> 00:27:14,091 The weather is nice. 249 00:27:19,291 --> 00:27:23,181 Hello, Your Highness the Dowager Queen. 250 00:27:25,441 --> 00:27:28,701 How is your walk? 251 00:27:29,381 --> 00:27:32,120 How can you be so overflowing with refinement? 252 00:27:32,121 --> 00:27:35,951 The Crown Prince is becoming more and more strong. 253 00:27:40,151 --> 00:27:44,720 If the former King had had an heir like the Crown Prince, 254 00:27:44,721 --> 00:27:47,681 It would have been nice. 255 00:27:51,841 --> 00:27:55,090 Then we will be going now. 256 00:27:55,091 --> 00:27:57,131 Hang. 257 00:28:09,041 --> 00:28:11,291 Your Majesty! 258 00:28:26,981 --> 00:28:29,661 Yi In Jwa! 259 00:28:35,001 --> 00:28:37,651 Call for Kim Che Geon. 260 00:28:41,161 --> 00:28:45,220 There's a rebellion. A rebellion broke out in Cheongju, and all the castles 261 00:28:45,221 --> 00:28:47,630 were taken. That's what people say. 262 00:28:47,631 --> 00:28:50,060 Is it true? Who incited the revolt? 263 00:28:50,061 --> 00:28:51,990 - You didn't know? -Move aside! 264 00:28:51,991 --> 00:28:54,881 Move aside! 265 00:29:11,981 --> 00:29:14,660 Even Geochang following Goryeong have fallen. 266 00:29:14,661 --> 00:29:17,350 What are you going to do? 267 00:29:17,351 --> 00:29:21,151 That bastard Yi In Jwa has nine lives. 268 00:29:22,231 --> 00:29:24,540 Don't get any funny ideas. 269 00:29:24,541 --> 00:29:27,720 That person doesn't have anything to do with us anymore. Don't you remember? 270 00:29:27,721 --> 00:29:29,450 You were going to forget all about it. 271 00:29:29,451 --> 00:29:31,650 Things are so good right now. 272 00:29:31,651 --> 00:29:33,800 But still, that's not right. 273 00:29:33,801 --> 00:29:36,450 Nevertheless, it's said all the people of those areas are captured. 274 00:29:36,451 --> 00:29:39,170 After all, those who are bleeding are the people. 275 00:29:39,171 --> 00:29:40,740 What Father is saying is correct. 276 00:29:40,741 --> 00:29:41,910 Dae Gil. 277 00:29:41,911 --> 00:29:45,781 We're not royal soldiers. We shouldn't get involved. 278 00:29:47,801 --> 00:29:51,340 Still, we don't know what'll happen... 279 00:29:51,341 --> 00:29:54,081 We should get ready. 280 00:29:55,141 --> 00:29:58,400 Aigoo, who is this? 281 00:29:58,401 --> 00:30:00,980 Aigoo, it's Dae Gil's Master. 282 00:30:00,981 --> 00:30:04,160 It's been a long time. Just how many years has it been? 283 00:30:04,161 --> 00:30:06,381 It's been a long time. 284 00:30:08,281 --> 00:30:10,187 You came! 285 00:30:10,211 --> 00:30:12,191 Yes, Seol Im. 286 00:30:13,791 --> 00:30:15,371 Master. 287 00:30:17,081 --> 00:30:19,111 Have you been well? 288 00:30:25,341 --> 00:30:27,440 It's nice. 289 00:30:27,441 --> 00:30:29,781 If it's about Yi In Jwa... 290 00:30:31,701 --> 00:30:33,591 Dae Gil. 291 00:30:39,781 --> 00:30:41,831 This isn't someone else's business. 292 00:30:42,941 --> 00:30:45,071 Since the Cheongju Castle was taken over, 293 00:30:59,261 --> 00:31:02,790 under the pretext that the town people supported Yi In Jwa's revolt, 294 00:31:02,791 --> 00:31:06,121 all of the townspeople were massacred. 295 00:31:10,641 --> 00:31:16,620 The officer in charge was removed from his position, but the blood of the people can't be taken back. 296 00:31:16,621 --> 00:31:20,130 That... was the King's order? 297 00:31:20,131 --> 00:31:21,930 That was not what the King wanted. 298 00:31:21,931 --> 00:31:26,941 However, it can't be turned back. 299 00:31:28,801 --> 00:31:31,920 Don't you want to end it too? 300 00:31:31,921 --> 00:31:34,520 Your bad fate with that man, Yi In Jwa? 301 00:31:34,521 --> 00:31:36,781 Yi In Jwa. 302 00:31:43,271 --> 00:31:46,290 My Liege! Can you hear? 303 00:31:46,291 --> 00:31:52,931 Yes. This is the mind of the people. 304 00:32:00,541 --> 00:32:04,250 Present King, just wait. 305 00:32:04,251 --> 00:32:07,621 I will soon step on Hanyang land. 306 00:32:08,621 --> 00:32:11,500 Yi In Jwa's spirit is high and threatening. 307 00:32:11,501 --> 00:32:14,061 Each minute, each second is urgent. 308 00:32:15,421 --> 00:32:20,980 Now... the time has come to meet him. 309 00:32:20,981 --> 00:32:26,320 Your Majesty. The former Cavalry Officer Baek Dae Gil is here. 310 00:32:26,321 --> 00:32:28,720 You can all leave now. 311 00:32:28,721 --> 00:32:30,341 Yes. 312 00:32:46,801 --> 00:32:48,611 Sit down. 313 00:32:52,271 --> 00:32:56,261 Father, who is this person? 314 00:33:03,931 --> 00:33:07,741 Hang, you leave for a moment. 315 00:33:23,131 --> 00:33:25,330 I can feel he is in a different generation. 316 00:33:25,331 --> 00:33:29,680 The Crown Prince's face looks identical to the King's. 317 00:33:29,681 --> 00:33:32,000 Is that so? 318 00:33:32,001 --> 00:33:37,360 I heard the people who were involved in the revolt were massacred cruelly by the government solders. 319 00:33:37,361 --> 00:33:42,560 Someone has become an insurgent, and someone else has joined forces with that insurgent. 320 00:33:42,561 --> 00:33:46,531 And someone else is helping them from behind. 321 00:33:47,511 --> 00:33:51,660 They are all insurgents, so they have just paid for their crimes. 322 00:33:51,661 --> 00:33:55,990 How is it. How is it that the people have come to follow an insurgent? 323 00:33:55,991 --> 00:33:59,341 Don't you intend to take a look inside of it? 324 00:34:01,591 --> 00:34:04,630 What the people want 325 00:34:04,631 --> 00:34:07,480 is a small bit land they can cultivate 326 00:34:07,481 --> 00:34:12,450 and a small amount of food they can eat. That's all they want. 327 00:34:12,451 --> 00:34:16,080 What the people want is merely those things, Your Majesty. 328 00:34:16,081 --> 00:34:18,031 So... 329 00:34:19,251 --> 00:34:25,380 Do you want me to stay still and watch those rebels expand their power? 330 00:34:25,381 --> 00:34:30,710 Your Majesty. Then what is the difference between you and the traitor Yi In Jwa? 331 00:34:30,711 --> 00:34:35,770 You didn't come to receive the royal order, but to question me. 332 00:34:35,771 --> 00:34:39,341 Please think of your people first, Your Majesty. 333 00:34:42,281 --> 00:34:45,460 It's a small sacrifice for the great. 334 00:34:45,461 --> 00:34:50,841 The position that requires to endure the pain of killing its own people with its own hands is just this throne. 335 00:34:53,491 --> 00:34:57,100 I'll give you the position and the soldiers. 336 00:34:57,101 --> 00:35:01,820 That man, Yi In Jwa... There's no one who knows him better than you do. 337 00:35:01,821 --> 00:35:05,320 Aren't you able to clearly read that beast's mind? 338 00:35:05,321 --> 00:35:08,850 I don't care what sacrifices need to be made. 339 00:35:08,851 --> 00:35:10,440 Block him. 340 00:35:10,441 --> 00:35:14,510 If a large army is put in motion, then citizens will be hurt. 341 00:35:14,511 --> 00:35:16,890 Please retract your order, Your Majesty. 342 00:35:16,891 --> 00:35:18,881 I will give you five days. 343 00:35:20,041 --> 00:35:22,920 If I don't hear anything in five days, 344 00:35:22,921 --> 00:35:26,150 I'll move the central army. 345 00:35:26,151 --> 00:35:27,850 Try to do it. 346 00:35:27,851 --> 00:35:33,841 When it comes to your concern for the people, there's nothing you can't do. 347 00:35:45,611 --> 00:35:47,901 What are you going to do? 348 00:35:56,571 --> 00:36:00,460 They must be pressed by the urgency, 349 00:36:00,461 --> 00:36:05,191 because in ten days the rebels will be in the capital. 350 00:36:06,731 --> 00:36:10,581 The situation in the streets must be the same. 351 00:36:13,991 --> 00:36:16,260 I don't have much of time. 352 00:36:16,261 --> 00:36:19,450 At one point, it's said it was a small disturbance in a local town. (Choi Yi Seok - Left State Minister) 353 00:36:19,451 --> 00:36:26,150 It has changed into a revolt by the locals and the local castles were taken over. Now, they've came in front of our noses. 354 00:36:26,151 --> 00:36:30,090 Shouldn't we immediately find some kind of the countermeasure? 355 00:36:30,091 --> 00:36:35,071 Even so, we can't move heedlessly. (Jo Il Soo - Chief State Minister) 356 00:36:35,961 --> 00:36:39,970 There is no guarantee that Yi In Jwa will succeed. 357 00:36:39,971 --> 00:36:45,350 We don't know when our necks will be blown away. 358 00:36:45,351 --> 00:36:49,430 But, in this situation, His Majesty summon Baek Dae Gil... 359 00:36:49,431 --> 00:36:53,210 I can't figure out His Majesty's intention. 360 00:36:53,211 --> 00:36:58,410 Probably, he is planing to catch Yi In Jwa again by using Baek Dae Gil. 361 00:36:58,411 --> 00:37:01,211 That will never happen. 362 00:37:12,281 --> 00:37:16,851 It's the letter from Leader Yi In Jwa. 363 00:37:21,651 --> 00:37:24,811 Is the content of this letter true? 364 00:37:31,621 --> 00:37:39,621 Deliver this message to him that we'll wager the fate of Sorons' life and death on the fellow, Yi In Jwa. 365 00:37:40,071 --> 00:37:41,257 Your Excellency! 366 00:37:41,281 --> 00:37:44,781 However, if it's not true, 367 00:37:44,981 --> 00:37:51,637 all of our Sorons... will stand against him. 368 00:37:51,661 --> 00:37:54,011 Make sure to deliver it that way. 369 00:37:56,051 --> 00:37:58,381 I'll deliver it that way. 370 00:38:10,351 --> 00:38:15,710 Your Excellency, what in the world is the letter's content? 371 00:38:15,711 --> 00:38:23,711 First, support Prince Milpung, Yi Tan to the throne. 372 00:38:26,481 --> 00:38:32,770 I'll oust the fake King and install a real king. 373 00:38:32,771 --> 00:38:36,750 So, you are saying I'm a real king? (Prince Milpung - Yi Tan, great-grand son of the Crown Prince Sohyeon.) 374 00:38:36,751 --> 00:38:41,700 He is the Current Crown who acceded to the throne after poisoning the former King. 375 00:38:41,701 --> 00:38:47,550 His bloodline that came from the water maid is also vague. 376 00:38:47,551 --> 00:38:52,780 How can we serve such a man as the King? 377 00:38:52,781 --> 00:38:58,000 Prince Milpung, you drag him down and ascend to the throne. 378 00:38:58,001 --> 00:39:05,920 So you straighten up the royal clan lineage and bestow your graces upon the people. 379 00:39:05,921 --> 00:39:09,521 Then, show your power. 380 00:39:10,601 --> 00:39:15,251 You don't even need to look far for it. 381 00:39:22,041 --> 00:39:25,681 Your Highness! 382 00:39:28,701 --> 00:39:31,020 I came from Jeolla Province. 383 00:39:31,021 --> 00:39:33,701 I came from Chongcheong Province. 384 00:39:34,711 --> 00:39:37,371 I came from Gyeongsang Province. 385 00:39:39,201 --> 00:39:43,351 Your Highness, those are not all of them, yet. 386 00:39:44,351 --> 00:39:50,490 The people who rose from 8 Provinces are more than 200 thousand. 387 00:39:50,491 --> 00:39:52,821 Two hundred thousand? 388 00:39:54,151 --> 00:39:57,921 Really, do you mean 200 thousand rising soldiers? 389 00:39:59,421 --> 00:40:01,331 Yes. Your Majesty. 390 00:40:15,391 --> 00:40:18,710 Jeong from Yeongnam Region and Park Pil Hyeon from Honam Region head the list. 391 00:40:18,711 --> 00:40:23,141 The local government soldiers join the revolutionary army. 392 00:40:27,081 --> 00:40:32,081 Regardless of scholars, farmers, craftsmen, merchants, females, or males, they join us. 393 00:40:32,451 --> 00:40:40,451 Even though there is a large number, they're not trained well. Do you think they can defy the government army? 394 00:40:40,921 --> 00:40:47,910 Moreover, if there are none of our side in the palace, it's not easy to drag the Current Crown down. 395 00:40:47,911 --> 00:40:52,010 If there is our side in the palace... 396 00:40:52,011 --> 00:40:56,260 The present Sorons have no power. 397 00:40:56,261 --> 00:40:59,430 There is someone above them. 398 00:40:59,431 --> 00:41:01,301 If you say someone above them... 399 00:41:02,321 --> 00:41:04,571 It is Dowager Queen. 400 00:41:06,081 --> 00:41:12,881 Is it Dowager Queen? Then, Are you telling me Her Highness the Dowager Queen is really allied with Yi In Jwa? 401 00:41:12,981 --> 00:41:16,881 Shh! Be careful with your mouth. 402 00:41:18,931 --> 00:41:26,931 I'll meet Dowager Queen personally and confirm it with her. 403 00:41:28,081 --> 00:41:31,001 So, get your minds ready. 404 00:41:34,811 --> 00:41:40,531 Since the royal lineage has changed, please correct it. 405 00:41:42,901 --> 00:41:47,760 Was this letter really sent by the Dowager Queen? 406 00:41:47,761 --> 00:41:50,021 No, it wasn't. 407 00:41:51,231 --> 00:41:56,091 It was given to me personally by Dowager Queen. 408 00:42:09,661 --> 00:42:15,540 I can't forget the day when the late King was poisoned. 409 00:42:15,541 --> 00:42:21,321 Do you know the feeling of my blood flowing topsy-turvy when I see the Current Crown? 410 00:42:23,621 --> 00:42:29,330 If you move the people's minds outside the palace, 411 00:42:29,331 --> 00:42:32,380 I'll form the minister's opinion. 412 00:42:32,381 --> 00:42:36,600 If you turn over this rotten nation, 413 00:42:36,601 --> 00:42:43,321 I'll definitely cut off the Current Crown's life. 414 00:42:45,161 --> 00:42:49,901 Please accomplish the Great Cause. 415 00:42:51,081 --> 00:42:54,681 The moment Your Highness holds my hands, 416 00:42:55,081 --> 00:43:00,481 Dowager Queen will draw the sword. 417 00:43:02,221 --> 00:43:05,350 You have already seen it enough. 418 00:43:05,351 --> 00:43:11,541 With this kind of spirit, it takes only 10 days to get to the capital. So 10 days will be enough. 419 00:43:12,481 --> 00:43:18,741 Your Highness. Please make your decision. 420 00:43:22,191 --> 00:43:27,091 Yes. I'll accompany you for the Great Cause. 421 00:43:36,741 --> 00:43:41,430 Those who have already escaped to the north are not a small number. 422 00:43:41,431 --> 00:43:46,870 Master, I'll meet Boss Hong and go. So you go to the mountain den first and get ready. 423 00:43:46,871 --> 00:43:50,120 Okay. By the way, this punk... 424 00:43:50,121 --> 00:43:54,620 What are you that you command the master? 425 00:43:54,621 --> 00:43:59,201 Master. You'll do it anyhow. Why are you nagging? 426 00:44:00,311 --> 00:44:03,451 Look at this hopeless punk! 427 00:44:06,271 --> 00:44:09,990 What? You want me to get some medicine? 428 00:44:09,991 --> 00:44:15,830 Yeah. Immediately. There is nothing you can't get in this capital. 429 00:44:15,831 --> 00:44:20,671 You show up without any notice after a few of years, and what are you talking totally groundlessly? 430 00:44:20,681 --> 00:44:26,281 Look, Boss Hong. If you've filled your stomach by sucking the people's bloody pus the past years, 431 00:44:26,581 --> 00:44:30,137 at least once, you can do something for them. 432 00:44:30,161 --> 00:44:34,071 Even though it's only a talk, you're talking disappointingly... When did I suck the bloody pus... 433 00:44:35,991 --> 00:44:42,291 It's not hard to get the medicine... What kind and how much should I get? 434 00:44:49,681 --> 00:44:51,240 Are you all ready? 435 00:44:51,241 --> 00:44:56,481 I prepared 30 horses and some food as well. 436 00:44:58,681 --> 00:45:02,171 Boss Hong gave it to us. Seol Im, you take care of it well. 437 00:45:04,851 --> 00:45:06,491 Here. 438 00:45:09,101 --> 00:45:11,061 These are the cardinal points for the peddlers from 8 Provinces. 439 00:45:11,081 --> 00:45:14,181 Dae Gil, Oldman Southern Goblin, and Seol Im. 440 00:45:14,281 --> 00:45:18,307 Here! Block Yi In Jwa's army from moving. Anseong, Gyeonggi Province 441 00:45:18,331 --> 00:45:23,557 Then the rest of the three will cut off the supply line at Daejeon. 442 00:45:23,581 --> 00:45:26,381 Then each group move to either Gyeongsang Province or Jeolla Province 443 00:45:26,481 --> 00:45:30,197 and win over the present government jurisdiction, and people who joined the rebels later, and bring them to our side. 444 00:45:30,221 --> 00:45:32,881 Then we'll counter Park Pil Hyeon there. 445 00:45:33,361 --> 00:45:36,751 No, I'll go Mokcheon. 446 00:45:37,611 --> 00:45:40,830 Mokcheon? That is not an important spot. 447 00:45:40,831 --> 00:45:44,071 No. That's why that place is important. 448 00:45:59,211 --> 00:46:07,131 The matter is getting bigger. Yi In Jwa, that bastard, took Prince Milpung. 449 00:46:08,211 --> 00:46:10,091 Prince Milpung? 450 00:46:11,731 --> 00:46:15,730 That bastard Yi In Jwa... is talented. 451 00:46:15,731 --> 00:46:17,840 That's all lies. 452 00:46:17,841 --> 00:46:23,990 Wherever he captures a place, he promises to give grain and land. So what people wouldn't join him? 453 00:46:23,991 --> 00:46:30,170 If I haden't known he is such a person, I would've followed him, even risking my life. 454 00:46:30,171 --> 00:46:32,930 How can we block such large numbers? 455 00:46:32,931 --> 00:46:37,770 It's not only one or two. They are more than a 100 or 200 thousand rising army. 456 00:46:37,771 --> 00:46:44,130 We'd be better to use the central army and kill them at once. Otherwise, it's impossible. 457 00:46:44,131 --> 00:46:45,911 It's possible. 458 00:46:47,651 --> 00:46:55,651 As long as we hold Yi In Jwa's ankle. But the problem is we have only five days. 459 00:46:55,891 --> 00:46:57,931 I'll give you five days. 460 00:46:59,041 --> 00:47:04,481 If I don't hear any news in five days, I'll move the central army. 461 00:47:05,331 --> 00:47:09,090 If it goes past five days, then Army General with 50 thousand central soldiers, 462 00:47:09,091 --> 00:47:13,170 and 3 thousand of the elite military officers from the Capital Five Military Departments, will gather at Anseong. 463 00:47:13,171 --> 00:47:18,400 If this happens, there'll be no other way but for the people to bleed. 464 00:47:18,401 --> 00:47:22,250 But, I don't want even one to get hurt. 465 00:47:22,251 --> 00:47:25,000 Even five days is too long. 466 00:47:25,001 --> 00:47:31,651 Although His Majesty promised five days, he'll never sit still and wait for you. 467 00:47:33,971 --> 00:47:35,811 Then, three days. 468 00:47:36,971 --> 00:47:41,251 Our goal is to hold Yi In Jwa's ankle within 3 days. 469 00:48:04,071 --> 00:48:06,841 General from the Capital five Military Departments! 470 00:48:09,191 --> 00:48:14,910 From this point on, I allow you to possess guns and gunpowder. 471 00:48:14,911 --> 00:48:18,850 So distribute the guns to each of soldiers from the Capital Five Military Departments. 472 00:48:18,851 --> 00:48:21,251 Yes, Your Majesty. 473 00:48:27,751 --> 00:48:30,350 Right now, how many soldiers are there at the Chong Yung Department? (Military Dept charging of Gyeonggi Province) 474 00:48:30,351 --> 00:48:32,100 There are one General, three Captains, and 475 00:48:32,101 --> 00:48:34,570 one thousand three hundred and fifty officers. 476 00:48:34,571 --> 00:48:37,350 Separate the one thousand who've trained well among them, 477 00:48:37,351 --> 00:48:41,120 form the elite unit and await my order. 478 00:48:41,121 --> 00:48:42,640 Yes, Your Majesty. 479 00:48:42,641 --> 00:48:47,510 Also, Su Eu Military Department, reduce the guard for the four Capital Gates to half. 480 00:48:47,511 --> 00:48:52,980 All soldiers at Civilian Defense Militia, Royal Guards, and Fireworks Militia, maintain guard against the threat of danger. 481 00:48:52,981 --> 00:48:55,400 Yes, Your Majesty. 482 00:48:55,401 --> 00:48:57,051 Your Majesty. 483 00:48:59,281 --> 00:49:01,890 Baek Dae Gil left for Mokcheon? 484 00:49:01,891 --> 00:49:08,100 Yes, Your Majesty. This humble subject will also leave right after seeing you. 485 00:49:08,101 --> 00:49:13,071 How about you? Do you think it's possible? 486 00:49:14,681 --> 00:49:19,750 Without the soldiers, do you think it's possible to block Yi In Jwa? 487 00:49:19,751 --> 00:49:26,190 Even though scholars, farmers, craftsmen, and merchants all mix together, they are as many as 200 thousand. 488 00:49:26,191 --> 00:49:30,321 However, I believe Baek Dae Gil. 489 00:49:32,801 --> 00:49:35,100 Trust me. 490 00:49:35,101 --> 00:49:41,091 It's not for my sake but for your sake. That's my wish. 491 00:49:44,511 --> 00:49:50,770 Baek Dae Gil, I also believe you. 492 00:49:50,771 --> 00:49:56,311 However, as the King sitting on this throne, 493 00:49:57,221 --> 00:49:58,480 I can't trust you. 494 00:49:58,481 --> 00:50:00,100 Mokcheon 495 00:50:00,101 --> 00:50:04,881 I won't allow any trust. 496 00:50:08,481 --> 00:50:09,641 Who are you? 497 00:50:10,941 --> 00:50:15,081 Who are you? I want to meet Leader Yi In Jwa. 498 00:50:18,331 --> 00:50:20,560 Who are you? 499 00:50:20,561 --> 00:50:26,300 I heard you would give the people the land you took. Is it true? 500 00:50:26,301 --> 00:50:31,741 That's true. His Highness also approved it. 501 00:50:37,111 --> 00:50:40,620 I'm Prince Milpung, Yi Tan. 502 00:50:40,621 --> 00:50:43,651 - Your Highness! - Your Highness! 503 00:50:49,541 --> 00:50:54,850 We, the citizens of Mokcheon, pledged to be with Yi In Jwa together. 504 00:50:54,851 --> 00:50:57,761 It's said the people's voice is the heaven's voice. 505 00:51:01,471 --> 00:51:05,380 Unpack and give the soldiers a break. 506 00:51:05,381 --> 00:51:08,551 Feed the horses fodder generously. 507 00:51:09,561 --> 00:51:11,171 Then... 508 00:51:12,161 --> 00:51:17,821 I'll go across to the Gukju Mountain Fortress tonight. 509 00:51:18,471 --> 00:51:21,951 I got it. Let's go. 510 00:51:38,431 --> 00:51:41,121 Feed the soldiers well. 511 00:51:42,031 --> 00:51:45,211 Well, did you do what I ordered? 512 00:51:46,691 --> 00:51:49,571 By the way, someone came and is looking for you. 513 00:51:59,471 --> 00:52:01,240 My Liege. 514 00:52:01,241 --> 00:52:05,131 What brings you up here? 515 00:52:07,721 --> 00:52:10,430 Baek Dae Gil. 516 00:52:10,431 --> 00:52:14,331 Yes. The King summoned Baek Dae Gil. 517 00:52:15,361 --> 00:52:18,890 What is this? Is it him again? 518 00:52:18,891 --> 00:52:21,971 Baek Dae Gil. 519 00:52:23,081 --> 00:52:25,370 Yi In Jwa! 520 00:52:25,371 --> 00:52:29,731 Live hiding like that forever, like a rat, 521 00:52:30,891 --> 00:52:33,801 without showing up your ugly face. 522 00:52:36,511 --> 00:52:39,920 So, did you deliver my intention to the Sorons? 523 00:52:39,921 --> 00:52:46,251 Yes. However, the movement in the palace is not ordinary. 524 00:52:59,681 --> 00:53:03,511 It seems the King will take action soon. 525 00:53:06,261 --> 00:53:12,460 In the case of the King, he'll probably block me even by using the central army. 526 00:53:12,461 --> 00:53:17,111 You go back to the capital as soon as possible and watch movements inside the palace closely. 527 00:53:25,521 --> 00:53:27,961 Baek Dae Gil. 528 00:53:29,081 --> 00:53:33,061 If he takes an action, it'll be annoying, right? 529 00:53:34,081 --> 00:53:37,080 Fate is like that. 530 00:53:37,081 --> 00:53:40,830 Even if you want to avoid it, if it's fate you can't avoid it. 531 00:53:40,831 --> 00:53:48,120 If we meet each other again, then whether he'll die or I'll die, 532 00:53:48,121 --> 00:53:50,591 it must be one of us. 533 00:53:52,211 --> 00:53:57,051 Where are you, Baek Dae Gil? 534 00:54:01,281 --> 00:54:03,680 They're welcoming them so openly. 535 00:54:03,681 --> 00:54:08,021 Because they're deceived by two faces of the beast. 536 00:54:08,981 --> 00:54:10,981 I'll show the people 537 00:54:11,001 --> 00:54:13,961 what kind of bastard Yi In Jwa is. 538 00:54:14,071 --> 00:54:16,471 Everybody is going to do well, right? 539 00:54:50,071 --> 00:54:54,881 My father or Master is more reliable than anybody else. 540 00:55:08,881 --> 00:55:11,440 Who is this Yi In Jwa? 541 00:55:11,441 --> 00:55:14,380 If I have to tell about this ill-mannered bastard... 542 00:55:14,381 --> 00:55:17,611 Boss Hong and Yeon Hwa as well... 543 00:55:45,191 --> 00:55:49,461 The bad rumors of Yi In Jwa have started to spread in the streets of the capital. 544 00:55:50,491 --> 00:55:54,631 Boss Hong's mouth is still alive. 545 00:55:58,001 --> 00:56:01,090 Then, are you ready? 546 00:56:01,091 --> 00:56:02,630 Yes. 547 00:56:02,631 --> 00:56:07,090 You must succeed. If you fail today... 548 00:56:07,091 --> 00:56:11,081 Army General is standing by outside the capital. 549 00:56:14,751 --> 00:56:17,491 The central army will move. 550 00:56:18,361 --> 00:56:25,050 As I mentioned, their weakness is that they don't know each other's faces because they gathered hastily from 8 Provinces. 551 00:56:25,051 --> 00:56:30,050 We are taking advantage of this weakness. Do you understand? 552 00:56:30,051 --> 00:56:31,821 Yes. 553 00:56:38,111 --> 00:56:43,160 I was very tired so I had a drink. Now, my body is getting relaxed. 554 00:56:43,161 --> 00:56:48,801 You must be tired too. Go get some rest, too. We'll guard here. 555 00:56:51,201 --> 00:56:55,080 - Should we? - Then, work hard. 556 00:56:55,081 --> 00:56:57,131 Don't worry about here. 557 00:57:16,641 --> 00:57:21,270 You cook the soup this much? How can we eat all? 558 00:57:21,271 --> 00:57:26,241 How many of people are here? At least, if we cook this much then they'll have enough to eat. 559 00:57:31,801 --> 00:57:33,991 Boss Hong gave us this. 560 00:57:45,521 --> 00:57:48,500 Eat one more bowl of rice. 561 00:57:48,501 --> 00:57:50,270 Enjoy your meal. 562 00:57:50,271 --> 00:57:53,721 Enjoy you meal and eat a lot. 563 00:58:05,401 --> 00:58:06,861 Hey! 564 00:58:29,731 --> 00:58:35,241 We'll cross Anseong now. And with this great force, we'll proceed to the capital. 565 00:58:35,941 --> 00:58:37,710 Everyone, are you prepared for that? 566 00:58:37,711 --> 00:58:40,141 - Yes. - My Liege! 567 00:58:41,811 --> 00:58:44,350 - What happened? - We have big trouble. 568 00:58:44,351 --> 00:58:49,061 We don't know whether the soldiers ate something wrong but all of the soldiers got diarrhea. 569 00:58:49,971 --> 00:58:54,091 Leader! The storage for the food supply is on fire! 570 00:58:57,101 --> 00:59:00,161 Fire! Fire! 571 00:59:06,301 --> 00:59:08,091 Fire! Aigoo, what should we do? 572 00:59:09,631 --> 00:59:12,730 Bring water! 573 00:59:12,731 --> 00:59:14,551 Pour water! 574 00:59:16,861 --> 00:59:21,300 Leader! All the horses scattered. 575 00:59:21,301 --> 00:59:24,161 How did you take care of the horses? 576 00:59:25,471 --> 00:59:30,711 The sudden diarrhea, the food supply, and even horses... 577 00:59:31,951 --> 00:59:37,441 A rat sneaked into our army camp. 578 00:59:44,801 --> 00:59:47,210 Do you think Dae Gil is okay? 579 00:59:47,211 --> 00:59:53,441 Do you know the most useless worry in the world? Worrying about Dae Gil. 580 00:59:58,131 --> 01:00:00,880 The traitor Yi In Jwa and his bands who dazzle the people with seductive words 581 01:00:00,881 --> 01:00:06,091 and throw contempt on the royal court with a national crisis, 582 01:00:08,241 --> 01:00:10,120 massacre all of them without leaving anyone. 583 01:00:10,121 --> 01:00:13,051 Yes, Your Majesty! 584 01:00:28,621 --> 01:00:32,150 It has been a while, Yi In Jwa. 585 01:00:32,151 --> 01:00:34,711 Baek Dae Gil! 586 01:00:38,491 --> 01:00:44,440 ♪ Will I be able to see time stop then? ♪ 587 01:00:44,441 --> 01:00:52,441 ♪ Will your heart be with me then? ♪ 588 01:00:55,351 --> 01:01:00,670 ♪ Longing for you even if the tears well up ♪ 589 01:01:00,671 --> 01:01:07,140 ♪ I will withstand you. Even if my heart fills up more ♪ 590 01:01:07,141 --> 01:01:12,500 ♪ Because the words which have not yet been said remain ♪ 48092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.