Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,212 --> 00:00:15,773
Day 1
2
00:00:58,291 --> 00:01:01,727
Dusk, Taimali.
3
00:01:36,763 --> 00:01:42,895
Island Etude
4
00:02:00,687 --> 00:02:08,651
Day 2, me and my bike
swept up the wind of the Pacific.
5
00:02:31,384 --> 00:02:32,908
Go!
6
00:02:38,858 --> 00:02:43,056
Hey pal! Where're you going?
7
00:02:43,296 --> 00:02:45,389
Go for it! Come on!
8
00:03:08,655 --> 00:03:11,920
Lad, where're you going?
9
00:03:13,092 --> 00:03:14,650
Are you shy?
10
00:03:14,894 --> 00:03:16,521
Give me a pose!
11
00:03:23,636 --> 00:03:24,728
Found it?
12
00:03:24,971 --> 00:03:26,370
I want a small road!
13
00:03:26,773 --> 00:03:27,501
Over there?
14
00:03:27,740 --> 00:03:30,573
Across the rice paddy. Nice sceneries.
15
00:03:30,810 --> 00:03:32,141
Is it far?
16
00:03:32,378 --> 00:03:33,970
I think we've been there before.
17
00:03:34,380 --> 00:03:36,712
Close means far with you guys.
18
00:03:37,784 --> 00:03:39,684
I'm serious. I want a clean location.
19
00:03:40,420 --> 00:03:42,718
No electric pole. Is there any?
20
00:03:43,356 --> 00:03:44,914
Hey Lad! Go!
21
00:03:45,158 --> 00:03:46,648
Hey Lad! Go!
22
00:03:48,061 --> 00:03:49,790
Lad! Wait up!
23
00:03:51,231 --> 00:03:52,664
It's you again.
24
00:03:52,899 --> 00:03:54,457
I saw you back there.
25
00:03:55,235 --> 00:03:57,601
You're... special.
26
00:03:57,837 --> 00:03:58,997
Have some breakfast.
27
00:03:59,439 --> 00:04:00,770
Let's have breakfast.
28
00:04:01,741 --> 00:04:03,402
You sure are tough!
29
00:04:03,910 --> 00:04:05,969
Pretty woman is eating!
30
00:04:06,746 --> 00:04:08,145
Ate yet? What do you want?
31
00:04:08,381 --> 00:04:09,678
I ate already.
32
00:04:10,583 --> 00:04:12,073
Really.
33
00:04:13,219 --> 00:04:15,210
What are you? Oversea Chinese?
34
00:04:16,055 --> 00:04:17,522
I'm Taiwanese.
35
00:04:17,757 --> 00:04:19,418
Taiwanese? Are you kidding me?
36
00:04:19,792 --> 00:04:23,125
No. I just can't speak very clearly.
37
00:04:25,832 --> 00:04:27,800
Ke, get him an egg pancake.
38
00:04:31,537 --> 00:04:32,595
Here. An egg.
39
00:04:32,839 --> 00:04:34,636
Egg pancake, not an egg!
40
00:04:37,210 --> 00:04:38,643
Egg pancake!
41
00:04:40,179 --> 00:04:41,339
Your hair's a mess.
42
00:04:41,581 --> 00:04:42,070
Where are you going?
43
00:04:42,315 --> 00:04:43,543
Stop it!
44
00:04:44,083 --> 00:04:45,641
Chiao Hsi.
45
00:04:47,387 --> 00:04:49,252
Chiao Hsi.
46
00:04:49,522 --> 00:04:52,116
Chiao Hsi. Toady?
47
00:04:52,959 --> 00:04:54,824
It's pretty far from here.
48
00:04:56,596 --> 00:04:57,756
Taitung to Yilan...
49
00:04:58,598 --> 00:05:00,623
...almost 300 kilometers.
50
00:05:01,234 --> 00:05:03,225
Mountain roads all the way to Hualien.
51
00:05:03,636 --> 00:05:04,864
Jesus Christ!
52
00:05:05,104 --> 00:05:06,002
Stop fooling around.
53
00:05:06,239 --> 00:05:07,467
Naughty boy.
54
00:05:10,376 --> 00:05:11,434
It's okay.
55
00:05:11,678 --> 00:05:15,170
Wherever I can go is fine.
56
00:05:15,782 --> 00:05:18,376
I'll be back to Kaohsiung for sure.
57
00:05:19,252 --> 00:05:20,150
What?
58
00:05:20,386 --> 00:05:21,011
Look.
59
00:05:21,254 --> 00:05:23,188
Kaohsiung? Where did you start?
60
00:05:23,423 --> 00:05:24,583
Kaohsiung.
61
00:05:25,558 --> 00:05:29,016
Riding along
coastal roads around the island?
62
00:05:30,096 --> 00:05:32,758
You need
a better bike to make the trip.
63
00:05:35,635 --> 00:05:38,126
It's good enough.
64
00:05:38,938 --> 00:05:42,465
If it broke I'll drag it along.
65
00:05:42,709 --> 00:05:44,108
Come on.
66
00:05:45,078 --> 00:05:47,273
You carry a backpack and a guitar.
67
00:05:47,513 --> 00:05:49,845
They're heavy enough, plus a bike?
68
00:05:50,116 --> 00:05:52,914
What do you play with your guitar?
69
00:05:54,454 --> 00:05:55,944
I'm practicing.
70
00:05:58,391 --> 00:06:00,518
Chord fingering practice.
71
00:06:03,329 --> 00:06:04,728
Thank you.
72
00:06:06,833 --> 00:06:08,198
What is this?
73
00:06:12,271 --> 00:06:14,000
The four basic chords.
74
00:07:33,252 --> 00:07:35,584
I'm telling a story about a girl
75
00:07:35,822 --> 00:07:37,449
who's always had a dream.
76
00:07:37,757 --> 00:07:39,748
She wants to open a cafe
77
00:07:39,992 --> 00:07:41,687
by the sea of East Coast.
78
00:07:42,328 --> 00:07:44,558
While she's looking for location
79
00:07:45,565 --> 00:07:47,032
she meets...
80
00:07:47,333 --> 00:07:50,791
...a magician with a dove...
81
00:07:54,340 --> 00:07:57,741
...and a unicyclist who's a clown.
82
00:07:57,977 --> 00:07:59,535
Weird, isn't it?
83
00:07:59,846 --> 00:08:01,643
Why these two guys?
84
00:08:02,548 --> 00:08:05,449
That's a great metaphor.
85
00:08:05,918 --> 00:08:09,183
The magician's dove forgets
how to fly.
86
00:08:10,022 --> 00:08:13,014
It needs the wind of
the Pacific to fly.
87
00:08:13,726 --> 00:08:16,593
And the clown on a unicycle...
88
00:08:17,230 --> 00:08:19,858
...is always
looking for his missing wheel.
89
00:08:20,132 --> 00:08:23,101
He too needs the wind of the Pacific
90
00:08:23,336 --> 00:08:25,668
to let him keep riding.
91
00:08:26,272 --> 00:08:27,102
Got it?
92
00:08:27,340 --> 00:08:31,174
So everything is about Wind.
93
00:08:31,878 --> 00:08:34,244
About Wind and Freedom.
94
00:08:34,480 --> 00:08:36,573
That's why your hair is like this.
95
00:08:51,531 --> 00:08:53,726
Easy... Is this okay?
96
00:08:53,966 --> 00:08:55,957
Okay, don't close to her.
97
00:08:56,569 --> 00:08:59,299
Just like this...
Don't you wear that...
98
00:09:32,838 --> 00:09:35,466
Tropic of Cancer
99
00:09:35,975 --> 00:09:37,806
Oh, shit...
100
00:09:38,411 --> 00:09:40,402
Oh, come on...
101
00:10:36,702 --> 00:10:39,728
Don't be afraid to love.
102
00:10:42,942 --> 00:10:44,637
You traveling?
103
00:10:48,381 --> 00:10:50,178
Nice bike!
104
00:11:10,002 --> 00:11:11,833
Blue tooth earphone?
105
00:11:12,905 --> 00:11:14,668
Latest model?
106
00:11:14,907 --> 00:11:15,896
No.
107
00:11:16,142 --> 00:11:17,336
Nah?
108
00:11:17,610 --> 00:11:19,043
What is it?
109
00:11:19,278 --> 00:11:21,303
Hearing aide.
110
00:11:22,114 --> 00:11:23,843
Hearing aide?
111
00:11:24,617 --> 00:11:26,881
You need to wear this to hear me?
112
00:11:27,920 --> 00:11:29,581
Damn, cool!
113
00:11:30,222 --> 00:11:32,213
Let me try it.
114
00:11:32,992 --> 00:11:35,893
Let me try it! Come on!
115
00:11:38,931 --> 00:11:41,832
I lend you mine. You lend me yours.
116
00:11:45,337 --> 00:11:47,737
Come one, I want to listen.
117
00:11:48,974 --> 00:11:50,601
Thanks a lot!
118
00:12:01,353 --> 00:12:03,116
It's loud!
119
00:12:09,361 --> 00:12:10,988
Cool, man!
120
00:12:15,034 --> 00:12:16,558
Oh, shit!
121
00:12:17,136 --> 00:12:18,637
Fuck, what the fuck!
122
00:12:18,637 --> 00:12:20,502
Honk my ass!
123
00:12:21,807 --> 00:12:23,434
Messing with me?
124
00:12:29,148 --> 00:12:31,378
Hey pal, where you going?
125
00:12:33,219 --> 00:12:34,914
Where are you going?
126
00:12:36,989 --> 00:12:37,751
Hualien.
127
00:12:37,990 --> 00:12:39,184
Hualien?
128
00:12:39,425 --> 00:12:41,256
I know the way. Follow me.
129
00:13:06,051 --> 00:13:07,746
Come on! Hurry up!
130
00:13:11,924 --> 00:13:13,915
Keep up! Keep up!
131
00:13:41,620 --> 00:13:42,882
When I ride a bike
132
00:13:43,122 --> 00:13:44,749
I hate car drivers.
133
00:13:44,990 --> 00:13:46,480
But if I drove a car
134
00:13:46,725 --> 00:13:48,920
I'd hate bikers like you.
135
00:14:15,254 --> 00:14:18,189
Yes, I will go there.
136
00:14:26,198 --> 00:14:28,029
Me too!
137
00:14:30,936 --> 00:14:32,665
But no way.
138
00:14:41,280 --> 00:14:43,180
I'm half way there.
139
00:14:43,482 --> 00:14:45,450
You asked me to go.
140
00:14:48,454 --> 00:14:50,354
Riding a bike.
141
00:14:51,924 --> 00:14:53,858
None of your business.
142
00:14:55,694 --> 00:14:56,956
See!
143
00:14:57,196 --> 00:14:59,460
You should've given me a spare key.
144
00:15:00,733 --> 00:15:02,496
Now what should we do?
145
00:15:03,235 --> 00:15:03,758
You don't give me your key
146
00:15:04,003 --> 00:15:05,834
'coz you didn't want me to know.
147
00:15:06,205 --> 00:15:08,139
Right? Tell me!
148
00:15:09,108 --> 00:15:12,043
Hello? Hello?
149
00:15:36,702 --> 00:15:40,832
Don't be mad.
Life's a drama can't you see.
150
00:15:41,073 --> 00:15:43,405
By fate we meet.
151
00:15:46,245 --> 00:15:48,645
Staying together isn't easy.
152
00:16:13,539 --> 00:16:15,166
Hold on to this for me.
153
00:16:16,075 --> 00:16:18,600
I need to see my mom. Got to go now.
154
00:16:25,684 --> 00:16:27,481
You're going to Hualien, right?
155
00:16:27,987 --> 00:16:29,454
Don't look for a place to stay.
156
00:16:29,688 --> 00:16:31,315
Just crash at my mom's place.
157
00:16:33,058 --> 00:16:34,719
Hold on to it.
158
00:16:40,666 --> 00:16:43,601
Please!
It will be broken if it get wet.
159
00:16:43,836 --> 00:16:45,565
Put it on your bag!
160
00:16:51,510 --> 00:16:54,308
Today and tomorrow's Hualien
161
00:16:54,546 --> 00:16:56,605
will experience heavy thunderstorm.
162
00:16:56,849 --> 00:16:59,579
Please be prepared when you go out.
163
00:16:59,818 --> 00:17:01,877
Mountain region must be alert...
164
00:17:02,621 --> 00:17:04,748
Hey lad, get in!
165
00:17:04,990 --> 00:17:06,048
We'll give you a lift.
166
00:17:06,291 --> 00:17:09,089
Plenty of seats. Get in.
167
00:17:10,829 --> 00:17:13,662
Come on. Get in.
168
00:17:13,899 --> 00:17:15,594
Did you hear me?
169
00:17:19,705 --> 00:17:21,332
Trying to prove himself.
170
00:17:22,808 --> 00:17:26,642
Just get in the car.
171
00:17:32,251 --> 00:17:33,479
Lad!
172
00:17:35,254 --> 00:17:36,778
Wait up
173
00:17:37,089 --> 00:17:39,853
Stop for a second.
174
00:17:41,326 --> 00:17:44,853
Where you going? You'll be exhausted.
175
00:17:45,998 --> 00:17:49,434
Slippery road. When we drove by
176
00:17:49,668 --> 00:17:52,603
you're all dark. It's dangerous.
177
00:17:53,939 --> 00:17:57,841
After the next turn
not a single streetlight.
178
00:17:58,077 --> 00:18:00,011
No houses. Nothing.
179
00:18:01,280 --> 00:18:02,212
Take a break.
180
00:18:02,448 --> 00:18:04,575
Water. Jade, get him some water.
181
00:18:06,952 --> 00:18:09,853
Didn't you say no
riding at night or in rain?
182
00:18:10,089 --> 00:18:11,716
Where're you going now?
183
00:18:12,691 --> 00:18:14,215
Where is the flashlight?
184
00:18:14,993 --> 00:18:16,654
Tape it on the bike.
185
00:18:17,162 --> 00:18:20,825
Going to Hualien.
Give back his cell phone.
186
00:18:21,066 --> 00:18:22,397
Cell phone?
187
00:18:23,135 --> 00:18:25,399
What cell phone?
188
00:18:28,540 --> 00:18:30,633
It's just a cell phone.
189
00:18:30,876 --> 00:18:33,640
Get in. We'll drive you to Hualien.
190
00:18:34,546 --> 00:18:37,071
This is too dangerous.
191
00:18:37,449 --> 00:18:40,213
The road is wet. You're all dark.
192
00:18:40,452 --> 00:18:44,013
There's nothing here. Too dangerous.
193
00:18:44,857 --> 00:18:45,516
Why are you so persistent?
194
00:18:45,757 --> 00:18:47,418
It's raining!
195
00:18:48,026 --> 00:18:50,392
Look,
you can't ride in this condition.
196
00:18:53,065 --> 00:18:54,464
See, it's raining now.
197
00:19:50,522 --> 00:19:52,080
Come upstairs.
198
00:19:53,926 --> 00:19:56,360
Tsun, your friend is here.
199
00:20:01,934 --> 00:20:04,129
What's wrong with you?
Your friend's here.
200
00:20:04,369 --> 00:20:06,769
Stop playing video game.
Come out now.
201
00:20:13,245 --> 00:20:14,678
Welcome.
202
00:20:16,381 --> 00:20:17,609
You're not wearing slippers?
203
00:20:17,849 --> 00:20:19,749
Let me get you a pair.
204
00:20:23,188 --> 00:20:24,348
What were you doing?
205
00:20:24,590 --> 00:20:25,784
What took you so long?
206
00:20:26,124 --> 00:20:28,217
I called you a hundred times.
207
00:20:28,961 --> 00:20:31,691
Here. Put these on.
208
00:20:35,200 --> 00:20:37,191
Watch your attitude. So many calls.
209
00:20:37,502 --> 00:20:38,730
Be nice to him.
210
00:20:38,971 --> 00:20:41,132
Let him take a shower
then eat something.
211
00:20:41,373 --> 00:20:44,501
Stop making calls.
Take him to the shower.
212
00:20:44,743 --> 00:20:46,540
This boy has no manner at all.
213
00:20:47,579 --> 00:20:49,604
Lily, it's Tsun.
214
00:20:49,982 --> 00:20:52,212
Who memorizes cell phone numbers?
215
00:20:56,555 --> 00:20:58,079
Had a rough day?
216
00:20:58,390 --> 00:20:59,755
Tired?
217
00:20:59,992 --> 00:21:02,324
Listen, all those food is for you.
218
00:21:02,561 --> 00:21:04,392
We ate already. Come.
219
00:21:04,630 --> 00:21:05,494
Go take a shower first.
220
00:21:05,731 --> 00:21:07,130
Thank you.
221
00:21:09,034 --> 00:21:11,798
Still yapping on the phone?
222
00:21:12,037 --> 00:21:14,028
You're a grown man.
Treat your guest right.
223
00:21:14,273 --> 00:21:16,138
What's wrong with you?
224
00:21:16,375 --> 00:21:18,172
My mom's scolding at me.
225
00:21:26,485 --> 00:21:29,886
Lousy luck.
Always bet on the wrong one.
226
00:21:30,989 --> 00:21:33,287
Don't worry, I have the money.
227
00:21:33,692 --> 00:21:36,786
Don't come over. My son's here.
228
00:21:37,029 --> 00:21:38,690
I'll go over later.
229
00:21:45,604 --> 00:21:48,573
Here's NT $20,000
You'll be in the army next week.
230
00:21:48,807 --> 00:21:50,331
What do you need money for?
231
00:21:52,711 --> 00:21:56,044
Why?
Becoming stingy all of the sudden?
232
00:21:56,848 --> 00:21:59,942
What's wrong? Losing today?
233
00:22:04,556 --> 00:22:06,319
Take this to your dad tomorrow.
234
00:22:06,558 --> 00:22:09,618
Tell him to sign
and stop putting it off.
235
00:22:09,861 --> 00:22:11,692
Come on, it's not my business.
236
00:22:11,930 --> 00:22:13,625
You want a divorce, do it yourself.
237
00:22:14,433 --> 00:22:16,060
It was your dad...
238
00:22:16,301 --> 00:22:18,792
The letter I sent him was returned.
239
00:22:19,037 --> 00:22:21,130
I'll see how long he can hide.
240
00:22:21,873 --> 00:22:24,239
Are you in a hurry to remarry?
241
00:22:24,843 --> 00:22:26,333
What are you talking about?
242
00:22:26,712 --> 00:22:29,476
You better go into the army soon.
243
00:22:29,715 --> 00:22:32,809
Stop sitting around doing nothing.
244
00:22:33,051 --> 00:22:35,986
Right! You just want me to go away.
245
00:22:38,390 --> 00:22:41,154
You don't want to serve in the army?
246
00:22:41,860 --> 00:22:43,555
It's only a year and a half.
247
00:22:43,795 --> 00:22:45,387
I served your dad over 20 years.
248
00:22:45,630 --> 00:22:47,257
Finally getting discharged now.
249
00:22:47,666 --> 00:22:50,328
I'd get a divorce long ago
if not for you.
250
00:22:50,569 --> 00:22:51,763
Shut up!
251
00:22:52,471 --> 00:22:54,530
What? If don't want me here
252
00:22:54,773 --> 00:22:56,468
why did you
bring me back from Canada?
253
00:22:57,376 --> 00:23:00,573
Quiet! Your friend is here.
254
00:23:00,812 --> 00:23:02,473
Stop yelling.
255
00:23:03,949 --> 00:23:07,248
If I didn't bring you back from Canada
256
00:23:07,486 --> 00:23:09,954
you'd already die on the streets.
257
00:23:14,259 --> 00:23:16,523
Why did you leave me alone there?
258
00:23:17,262 --> 00:23:18,854
Why?
259
00:23:21,299 --> 00:23:23,233
I didn't want to either.
260
00:23:24,503 --> 00:23:26,903
It was your dad...
261
00:23:33,678 --> 00:23:35,737
Go check on your friend.
262
00:23:35,981 --> 00:23:37,710
I'm going out.
263
00:23:37,949 --> 00:23:39,541
Decide for yourselves
264
00:23:39,785 --> 00:23:42,583
who gets to sleep in the bedroom.
265
00:23:42,988 --> 00:23:46,287
He's your friend. Take care of him.
266
00:23:46,792 --> 00:23:48,453
Fuck!
267
00:24:14,719 --> 00:24:17,711
Tsun, I'm going out.
268
00:24:19,624 --> 00:24:21,717
Did you hear me?
269
00:24:30,268 --> 00:24:31,963
Sorry about all this.
270
00:24:50,989 --> 00:24:57,326
Exhausted... Sleeping in the house
So safe. So warm.
271
00:25:06,705 --> 00:25:09,469
Day 3, Suao-Hualien Highway
272
00:28:17,228 --> 00:28:18,786
Excuse me.
273
00:28:19,030 --> 00:28:21,260
There's nobody there.
274
00:28:21,933 --> 00:28:25,562
Nobody's there.
Do you know how to get to Hualien?
275
00:28:26,104 --> 00:28:27,628
Hualien.
276
00:28:33,511 --> 00:28:35,069
Let me write it down.
277
00:28:35,513 --> 00:28:37,003
Thank you.
278
00:28:41,352 --> 00:28:43,343
Hualien.
279
00:28:44,456 --> 00:28:49,393
I need to take a train there.
Like this.
280
00:28:50,161 --> 00:28:51,992
To this place.
281
00:28:54,265 --> 00:28:56,199
Yeah, this place.
282
00:28:56,701 --> 00:28:57,998
Hualien.
283
00:28:58,803 --> 00:29:00,668
You know the place.
284
00:29:25,864 --> 00:29:27,957
Excuse me.
285
00:29:29,467 --> 00:29:33,460
How do you get to Hualien?
286
00:29:33,705 --> 00:29:35,332
Please wait a second.
287
00:29:40,078 --> 00:29:42,638
Five in the afternoon. Too late!
288
00:29:43,381 --> 00:29:45,781
Is there a quicker way that's better?
289
00:29:46,017 --> 00:29:47,416
Quicker way...
290
00:29:47,652 --> 00:29:50,780
There's a north-bound train at 2:12.
291
00:29:51,022 --> 00:29:52,614
My suggestion is...
292
00:29:52,991 --> 00:29:56,825
...take this train to Nanao
and transfer the Chu Kuang Train.
293
00:29:57,061 --> 00:29:58,892
You mean from Nanao...
294
00:29:59,130 --> 00:30:03,294
Take the north-bound
ordinary train to Nanao.
295
00:30:03,535 --> 00:30:08,837
Transfer the express train to Hualien.
296
00:30:09,774 --> 00:30:11,867
It's quicker this way Quicker.
297
00:30:12,110 --> 00:30:14,670
OK. I understand. Thank you.
298
00:30:15,013 --> 00:30:16,776
First time here?
299
00:30:18,817 --> 00:30:21,047
You still have some time to kill.
300
00:30:21,286 --> 00:30:25,052
I suggest taking a walk on the beach.
301
00:30:25,857 --> 00:30:27,154
The beach?
302
00:30:27,559 --> 00:30:29,254
The beach is near here.
303
00:30:30,161 --> 00:30:33,619
A lot of railway enthusiasts
304
00:30:34,165 --> 00:30:38,067
would come here to look at the sea.
305
00:30:39,037 --> 00:30:41,631
You can spot dolphins if you're lucky.
306
00:30:41,873 --> 00:30:44,205
Schools of dolphins in the sea.
307
00:30:44,943 --> 00:30:46,274
It's a pretty sight.
308
00:30:49,047 --> 00:30:50,412
You can check it out.
309
00:30:50,648 --> 00:30:54,277
I'll call you when the train arrives.
310
00:31:11,870 --> 00:31:14,270
My country has no mountains.
311
00:31:14,505 --> 00:31:18,168
There're mountains everywhere here.
312
00:31:24,249 --> 00:31:26,217
What's that?
313
00:31:29,721 --> 00:31:31,916
Cement factory.
314
00:31:32,657 --> 00:31:35,956
I want a picture with it.
315
00:31:52,043 --> 00:31:53,340
I travel around the world to work.
316
00:31:53,578 --> 00:31:56,638
Every time is like a travel.
317
00:31:58,850 --> 00:32:00,511
My name is RUTA, from Lithuania.
318
00:32:00,752 --> 00:32:04,051
Went to Taipei
a month ago to work as a model.
319
00:32:04,422 --> 00:32:07,789
Taipei is a special place.
320
00:32:45,229 --> 00:32:48,665
I like the people
you see in your travel.
321
00:32:48,900 --> 00:32:51,698
They all look so light,
like they're flying.
322
00:32:53,771 --> 00:32:57,639
Come on, come with me. Come.
323
00:33:15,727 --> 00:33:17,558
Ok, I can't hold it anymore.
324
00:33:33,444 --> 00:33:36,379
You like rhythm...
325
00:33:36,614 --> 00:33:39,174
You play the guitar?
326
00:33:39,417 --> 00:33:41,351
Can you play for me?
327
00:34:11,215 --> 00:34:12,739
Like a heart...
328
00:34:12,917 --> 00:34:14,782
Heart of Love.
329
00:34:16,387 --> 00:34:18,685
We all come into this world
330
00:34:19,157 --> 00:34:21,955
traveling alone.
331
00:34:22,193 --> 00:34:26,755
Even with a companion
we would go our separate ways.
332
00:34:59,597 --> 00:35:03,761
In 1938 during Japanese occupation
333
00:35:04,001 --> 00:35:08,028
a Japanese teacher was enlisted.
334
00:35:08,272 --> 00:35:13,505
Some students went down the mountain
335
00:35:13,744 --> 00:35:17,180
to send their teacher back to Japan.
336
00:35:17,415 --> 00:35:20,907
It was autumn.
Autumn typhoon was fierce.
337
00:35:21,152 --> 00:35:23,950
Lightening striking,
torrential rain pouring.
338
00:35:24,188 --> 00:35:25,348
There was a terrible flood.
339
00:35:25,590 --> 00:35:28,525
It destroyed the bridge.
340
00:35:28,759 --> 00:35:29,953
A girl named Sayon
341
00:35:30,194 --> 00:35:32,924
fell off the bridge
342
00:35:33,164 --> 00:35:35,530
into the river and was washed away.
343
00:35:35,766 --> 00:35:39,065
Touched by the story
344
00:35:39,303 --> 00:35:40,895
Taiwan's Governor
built a memorial bell.
345
00:35:41,139 --> 00:35:42,868
It was called the Bell of Sayon.
346
00:35:43,107 --> 00:35:47,703
The story became
Yilan's famous legend.
347
00:35:47,945 --> 00:35:49,139
But this bell...
348
00:35:49,380 --> 00:35:51,075
Is it the one built by the Japanese?
349
00:35:52,116 --> 00:35:54,346
No way! That one was gone!
350
00:35:54,685 --> 00:35:57,153
This is a replacement.
351
00:35:57,388 --> 00:35:59,686
Different from the original one.
352
00:35:59,924 --> 00:36:01,858
I have to explain this to you guys.
353
00:37:20,538 --> 00:37:31,608
Strong wind blowing, hard rain pouring
354
00:37:31,916 --> 00:37:43,487
Who was that beautiful young girl
355
00:37:43,728 --> 00:37:49,098
Walking across the bridge?
356
00:37:49,333 --> 00:37:54,771
She was the fair maiden Sayon.
357
00:38:50,661 --> 00:38:54,688
Peikuan, The farthest place
from where I started
358
00:38:56,100 --> 00:38:59,763
RUTA told me:
I was not necessary the one,
359
00:39:00,071 --> 00:39:03,905
If it wasn't me,
someone else would be here.
360
00:39:04,275 --> 00:39:06,266
'Temptation' by Czeslaw Milosz
361
00:39:14,552 --> 00:39:18,579
Day 4, Turtle Mountain Island
362
00:41:04,562 --> 00:41:07,895
Sir, where is bridge on this picture?
363
00:41:08,132 --> 00:41:08,791
I've never seen it before.
364
00:41:09,033 --> 00:41:09,795
This is the old Break Wave Bridge.
365
00:41:10,034 --> 00:41:11,729
It looked like this
before it was rebuilt.
366
00:41:12,970 --> 00:41:14,733
Have you seen the Bridge before?
367
00:41:16,974 --> 00:41:18,635
So it used to look like this.
368
00:41:18,876 --> 00:41:20,867
I heard those who study the history
and culture of Badoutzu
369
00:41:21,245 --> 00:41:23,770
hated the opening of
our Museum of Marine Biology.
370
00:41:24,014 --> 00:41:25,174
Why? Really?
371
00:41:25,416 --> 00:41:26,906
They say once the museum opens
372
00:41:27,151 --> 00:41:29,142
the culture of
Badoutzu would be destroyed.
373
00:41:29,386 --> 00:41:30,717
Fishing villages will turn into
374
00:41:30,955 --> 00:41:33,947
convenient stores,
cafes and resort hotels.
375
00:41:34,258 --> 00:41:35,987
I have a different opinion.
376
00:41:36,393 --> 00:41:37,485
Once the Museum is complete
377
00:41:37,728 --> 00:41:40,959
it can bring tourist here
and educate them about the history.
378
00:41:41,198 --> 00:41:43,860
Residents will have better
and cleaner environment.
379
00:41:44,101 --> 00:41:46,228
Development is very important, right?
380
00:41:46,604 --> 00:41:47,935
I think this is a good chance
381
00:41:48,172 --> 00:41:49,639
for the residents here
382
00:41:49,874 --> 00:41:51,466
to preserve their culture,
383
00:41:51,709 --> 00:41:54,678
starting from now.
384
00:41:55,212 --> 00:41:56,042
Why looking at me like that?
385
00:41:56,280 --> 00:41:57,508
Are you reciting textbook?
386
00:41:57,815 --> 00:42:01,410
You're too naive. This is impossible.
387
00:42:01,652 --> 00:42:02,243
Don't you know?
388
00:42:02,486 --> 00:42:04,283
When Taipower left here in 1981,
389
00:42:04,522 --> 00:42:07,184
They torn down
the two symbolic chimneys
390
00:42:07,291 --> 00:42:09,122
of Northern Thermo power Plant.
391
00:42:10,027 --> 00:42:11,824
Without them,
the power plant is nothing.
392
00:42:12,062 --> 00:42:13,256
Just a square box.
393
00:42:13,497 --> 00:42:15,897
Cultural preservation?
That's silly!
394
00:42:17,668 --> 00:42:20,364
Let me telling you,
in the last 20 years,
395
00:42:20,604 --> 00:42:23,437
whenever the power plant was mentioned,
396
00:42:23,807 --> 00:42:26,105
all the politicians and opportunists
397
00:42:26,510 --> 00:42:29,445
started to fight for it,
trying to get rich.
398
00:42:30,648 --> 00:42:32,343
Talk is cheap.
399
00:42:32,583 --> 00:42:35,051
Cultural preservation?
400
00:42:35,286 --> 00:42:38,187
Preservation my ass!
401
00:42:38,956 --> 00:42:40,890
Don't talk about politics.
402
00:42:41,125 --> 00:42:43,457
Ben doesn't like to hear about it.
403
00:42:44,862 --> 00:42:48,320
Ben, looking at the sea?
Come here to eat.
404
00:42:48,566 --> 00:42:51,933
Let's eat.
Don't talk about boring politics.
405
00:42:55,406 --> 00:42:58,034
Have you heard?
406
00:42:58,442 --> 00:43:00,069
In the power plant
407
00:43:00,311 --> 00:43:02,438
when Japan surrendered WWll,
408
00:43:02,746 --> 00:43:05,237
some Japanese technician
wouldn't leave.
409
00:43:06,617 --> 00:43:09,745
They committed the seppuku suicide.
410
00:43:09,987 --> 00:43:11,852
Really? It's true.
411
00:43:12,456 --> 00:43:14,856
Horrible!
The old guy from next door told me.
412
00:43:15,092 --> 00:43:18,289
This is my intestines.
This is my liver.
413
00:43:20,598 --> 00:43:24,329
Scary!
Who'd want to take the nightshift?
414
00:43:24,568 --> 00:43:25,933
Scary? What are you scared of?
415
00:43:26,170 --> 00:43:27,637
Everyone is scared of you.
416
00:43:27,871 --> 00:43:29,236
Here's your liver!
417
00:43:29,907 --> 00:43:33,035
Outsiders only know
how to talk nonsense.
418
00:43:33,277 --> 00:43:35,108
Did we say something wrong?
Your fault.
419
00:43:35,346 --> 00:43:36,813
He heard what you said.
420
00:43:37,681 --> 00:43:38,943
I didn't say about the Japanese.
421
00:43:39,183 --> 00:43:41,151
You've offended the people of Keelung.
422
00:43:57,801 --> 00:44:03,740
Northern Thermo power Plant Museum of
Marine Biology Construction Site
423
00:44:03,807 --> 00:44:04,899
I will let it go.
424
00:44:05,142 --> 00:44:06,734
Can you?
425
00:44:07,711 --> 00:44:08,643
Come on!
426
00:44:08,879 --> 00:44:10,813
Slowly...
427
00:44:34,104 --> 00:44:35,662
You draw very well.
428
00:44:39,109 --> 00:44:41,077
I'm so sorry! Thank you!
You're welcome.
429
00:44:43,547 --> 00:44:45,310
Let me draw for you, okay?
430
00:44:45,916 --> 00:44:48,146
Did you thank him? Yes!
431
00:44:57,895 --> 00:44:59,260
This place is great, isn't it?
432
00:44:59,496 --> 00:45:02,488
Did you go up to
Badoutzu Seaside Park?
433
00:45:02,733 --> 00:45:04,098
It's even better there!
434
00:45:04,334 --> 00:45:05,961
You talk too much.
Aren't you thirsty?
435
00:45:06,203 --> 00:45:07,101
No, I have to tell him.
436
00:45:07,337 --> 00:45:10,101
Riding up there is too exhausting.
437
00:45:11,809 --> 00:45:15,745
From here you can see
the glorious sunrise.
438
00:45:15,979 --> 00:45:18,641
At dusk, the twilight looks so tender.
439
00:45:19,583 --> 00:45:23,246
The sun will set on the other side.
440
00:45:23,721 --> 00:45:25,245
In Taiwan, only in Badoutzu
441
00:45:25,489 --> 00:45:27,650
can you see sunrise
and sunset in one day.
442
00:45:27,891 --> 00:45:29,552
If you miss it you'll regret it.
443
00:45:29,793 --> 00:45:31,260
You have to go up there and see it.
444
00:45:31,495 --> 00:45:33,053
Or else you'd waste your time here.
445
00:45:33,297 --> 00:45:34,594
It's beautiful enough down here.
446
00:45:34,832 --> 00:45:35,821
What do you know?
447
00:45:36,066 --> 00:45:37,090
Look at Break Wave Bridge.
448
00:45:37,334 --> 00:45:39,461
All painted in red,
449
00:45:39,703 --> 00:45:41,227
losing its original flavor.
450
00:45:41,472 --> 00:45:44,964
Yeah, yeah. Original is better.
451
00:45:45,209 --> 00:45:47,109
You brought
your original girlfriend here.
452
00:45:47,344 --> 00:45:48,368
Very romantic, right?
453
00:45:48,612 --> 00:45:50,045
Nonsense!
454
00:45:50,447 --> 00:45:52,176
She's just a classmate.
455
00:45:52,416 --> 00:45:54,008
We went to school together.
456
00:45:54,651 --> 00:45:56,312
That's all.
457
00:45:56,854 --> 00:45:58,947
I used to live in Lian Tung.
458
00:45:59,189 --> 00:46:00,918
After moving to Badoutzu,
459
00:46:01,158 --> 00:46:02,455
for almost six months,
460
00:46:02,693 --> 00:46:04,888
I had to go back
to Lian Tung for class.
461
00:46:05,129 --> 00:46:07,893
Mom took me to
the train station everyday.
462
00:46:10,234 --> 00:46:11,565
Back then,
463
00:46:11,802 --> 00:46:13,997
when the sun came up,
464
00:46:14,538 --> 00:46:16,062
I could see the sea
465
00:46:16,306 --> 00:46:19,104
glittering with sunlight.
466
00:46:19,643 --> 00:46:21,770
Mom walked me across the railway
467
00:46:22,012 --> 00:46:23,843
and through the tunnel to the station.
468
00:46:24,081 --> 00:46:26,276
If we heard
the train approaching from afar
469
00:46:26,517 --> 00:46:29,418
Mom would say: Hurry! Hurry!
470
00:46:30,020 --> 00:46:31,749
I would keep running
471
00:46:31,989 --> 00:46:33,650
through the tunnel.
472
00:46:34,158 --> 00:46:36,991
As I turned,
Mom would still be there...
473
00:46:37,528 --> 00:46:39,155
On the other side,
474
00:46:39,396 --> 00:46:42,490
going further and further away.
475
00:46:45,502 --> 00:46:47,868
On the top... Look!
476
00:46:48,105 --> 00:46:49,629
Did you see the boats?
477
00:46:49,873 --> 00:46:51,170
Get down! Don't climb so high.
478
00:46:51,408 --> 00:46:53,638
I'll call you back.
479
00:46:54,011 --> 00:46:54,943
Get down...
480
00:46:55,179 --> 00:46:56,544
Dad will get you.
481
00:46:58,115 --> 00:46:59,605
Naughty boy!
482
00:47:02,619 --> 00:47:03,881
Did you see her
483
00:47:04,121 --> 00:47:05,679
after transferring school?
484
00:47:06,190 --> 00:47:07,555
Whom?
485
00:47:08,225 --> 00:47:09,783
Your little girlfriend!
486
00:47:10,594 --> 00:47:12,186
Still thinking about that?
487
00:47:16,767 --> 00:47:18,564
Yeah, afterward...
488
00:47:19,937 --> 00:47:22,929
Wednesday's off, so I would go back
489
00:47:23,173 --> 00:47:25,539
and helped grandpa take showers,
490
00:47:25,843 --> 00:47:29,006
gave him messages
and nice things to eat.
491
00:47:29,780 --> 00:47:31,270
But one time...
492
00:47:31,748 --> 00:47:35,047
I saw her with an old classmate.
493
00:47:36,887 --> 00:47:38,616
Were you mad?
494
00:47:40,991 --> 00:47:42,481
Jealous?
495
00:47:42,826 --> 00:47:44,453
Jealous, I guess.
496
00:47:45,262 --> 00:47:47,753
How could you be jealous?
497
00:47:48,165 --> 00:47:49,462
Jealous of whom?
498
00:47:52,536 --> 00:47:56,939
We were just kids. Who'd remember?
499
00:48:06,583 --> 00:48:08,414
Here, have a drink.
500
00:48:12,189 --> 00:48:13,781
You worked pretty hard, too.
501
00:48:16,126 --> 00:48:17,593
In the morning,
502
00:48:18,128 --> 00:48:22,462
the sun's golden rays
glitter on the ocean.
503
00:48:23,800 --> 00:48:27,896
Thousands of seagulls
came out for food,
504
00:48:28,138 --> 00:48:32,302
fighting over
a tiny fish or bread crumbs.
505
00:48:32,542 --> 00:48:35,511
Shrieking and shouting.
No one would budge.
506
00:48:35,746 --> 00:48:38,647
Jonathan was disgusted by it.
507
00:48:38,882 --> 00:48:41,749
Jonathan is the name of a seagull.
508
00:48:41,985 --> 00:48:45,921
He left them behind,
practicing flying alone,
509
00:48:46,156 --> 00:48:47,748
pursuing an ideal...
510
00:48:47,991 --> 00:48:50,186
Dad, what are you reciting?
511
00:48:50,427 --> 00:48:52,122
Jonathan Livingston Seagull
512
00:48:52,362 --> 00:48:54,853
You'll read it
when you get to sixth grade.
513
00:48:55,365 --> 00:48:58,960
Jonathan is a very special seagull.
514
00:48:59,903 --> 00:49:03,270
He'd rather be
alone pursuing his ideal.
515
00:49:03,507 --> 00:49:06,806
Practices alone.
Ignores other's ridicule.
516
00:49:07,044 --> 00:49:09,535
His only hope is to fly higher,
517
00:49:09,780 --> 00:49:12,442
farther and with style.
518
00:49:52,723 --> 00:49:54,088
Miss Liu? Excuse me.
519
00:49:54,324 --> 00:49:57,259
A young man on bike passes through.
520
00:49:57,494 --> 00:50:01,624
He wants to stay at
our school for a night.
521
00:50:04,201 --> 00:50:06,601
Let him sleep in classroom 2A.
522
00:51:14,271 --> 00:51:16,637
Noisy, isn't it?
523
00:51:19,443 --> 00:51:22,003
Like a choir singing.
524
00:51:40,363 --> 00:51:42,729
Did you hear anything?
525
00:51:44,134 --> 00:51:46,261
Listen more carefully.
526
00:52:15,632 --> 00:52:18,499
Did you hear something wonderful?
527
00:52:22,973 --> 00:52:24,873
What is it?
528
00:52:26,009 --> 00:52:28,068
The sound of waves.
529
00:52:28,311 --> 00:52:30,836
It's very special here.
530
00:52:42,726 --> 00:52:46,662
Sorry, I don't hear very well.
531
00:52:48,999 --> 00:52:50,830
Sorry.
532
00:52:59,176 --> 00:53:02,942
It's windy. Let's get in.
533
00:53:20,230 --> 00:53:23,688
Walking by the shore
534
00:53:24,634 --> 00:53:27,865
Sitting at the foot of Hackberry tree.
535
00:53:28,772 --> 00:53:35,803
Listening to the stories of wind.
536
00:53:36,046 --> 00:53:37,707
He's a student in our class,
537
00:53:39,049 --> 00:53:40,983
graduating this year.
538
00:53:41,918 --> 00:53:44,512
I was really worried about him.
539
00:53:45,422 --> 00:53:47,947
But when I look at you,
540
00:53:48,458 --> 00:53:50,016
perhaps...
541
00:53:53,263 --> 00:53:55,322
I don't need to worry too much.
542
00:53:59,202 --> 00:54:00,430
You can do a lot of things...
543
00:54:00,670 --> 00:54:02,695
...that even I can't do.
544
00:54:07,344 --> 00:54:10,245
Eat the noodles while theyre hot.
545
00:54:30,834 --> 00:54:32,995
Still working this late?
546
00:54:35,905 --> 00:54:37,372
Come and look!
547
00:54:38,208 --> 00:54:40,039
Their art works.
548
00:54:41,878 --> 00:54:44,005
They... come here.
549
00:54:44,981 --> 00:54:46,608
Sit down.
550
00:54:48,018 --> 00:54:51,476
They picked pebbles on
the beach to make murals.
551
00:54:52,222 --> 00:54:56,158
You can visit
our school in the morning.
552
00:54:56,393 --> 00:54:57,826
It's very nice.
553
00:54:58,061 --> 00:54:59,892
Tell us what you think.
554
00:55:04,868 --> 00:55:06,995
Your class is graduating?
555
00:55:11,207 --> 00:55:15,541
I'm graduating with them this July.
556
00:55:17,080 --> 00:55:18,877
I'm retiring.
557
00:55:19,649 --> 00:55:21,207
I want to make a special gift.
558
00:55:21,451 --> 00:55:22,850
For them.
559
00:55:23,086 --> 00:55:25,077
To be my own memento as well.
560
00:55:25,755 --> 00:55:28,155
I also asked my good friend Miss Ji
561
00:55:28,591 --> 00:55:31,151
to write a song
'Wind of Taiwan Strait'.
562
00:55:31,394 --> 00:55:34,022
Mixed with the sound of waves here,
563
00:55:34,331 --> 00:55:36,561
I think it would be great.
564
00:55:38,535 --> 00:55:39,866
Miss Liu.
565
00:55:40,103 --> 00:55:42,401
You're too young to retire.
566
00:55:50,347 --> 00:55:51,871
Actually...
567
00:55:53,083 --> 00:55:55,108
I don't want to leave here
568
00:55:56,519 --> 00:55:58,146
and the kids.
569
00:56:01,958 --> 00:56:04,119
But now I have a chance to retire
570
00:56:05,562 --> 00:56:08,030
and receive a monthly pension.
571
00:56:08,765 --> 00:56:10,699
So that's it.
572
00:56:23,313 --> 00:56:25,304
Is your school on vacation?
573
00:56:26,149 --> 00:56:28,709
Why can you take this trip?
574
00:56:29,319 --> 00:56:31,253
I took a leave of absence.
575
00:56:32,589 --> 00:56:35,922
Just for a round-island trip?
576
00:56:40,163 --> 00:56:44,190
Something you don't do now,
you'll never do.
577
00:56:57,347 --> 00:56:59,144
You mean...
578
00:57:00,183 --> 00:57:02,174
after I retire,
579
00:57:03,753 --> 00:57:08,087
I could do the things I wanted to do?
580
00:57:10,393 --> 00:57:12,520
Thanks for the encouragement.
581
00:57:18,902 --> 00:57:21,268
How's traveling alone?
582
00:57:21,504 --> 00:57:22,698
Is it fun?
583
00:57:23,773 --> 00:57:25,536
It's okay.
584
00:57:27,210 --> 00:57:29,269
You're carrying a guitar.
585
00:57:29,512 --> 00:57:31,173
Can you...
586
00:57:33,516 --> 00:57:35,381
You like music.
587
00:57:43,359 --> 00:57:49,355
Actually, I play by watching...
588
00:57:51,067 --> 00:57:55,003
The notes... I can't play them right.
589
00:58:01,010 --> 00:58:02,602
I understand.
590
00:58:03,847 --> 00:58:06,315
You're playing guitar for yourself.
591
00:58:07,150 --> 00:58:10,415
As long as you're happy, right?
592
00:58:24,634 --> 00:58:28,195
Clear blue sky
593
00:58:28,538 --> 00:58:32,338
Emerald green mountains
594
00:58:32,842 --> 00:58:40,476
Sound of mountain streams
595
00:58:41,217 --> 00:58:45,051
In my childhood
596
00:58:45,288 --> 00:58:49,247
In this beautiful homeland
597
00:58:49,492 --> 00:58:56,591
Surrounded by all the pretty flowers
598
00:58:58,368 --> 00:59:04,432
This is my home
599
00:59:05,975 --> 00:59:13,438
My home on the mountainside
600
00:59:14,250 --> 00:59:18,050
Whenever I'm happy
601
00:59:18,288 --> 00:59:22,418
sad or troubled
602
00:59:22,659 --> 00:59:29,997
I would yearn for your embrace
603
00:59:33,803 --> 00:59:35,327
Playing guitar
604
00:59:35,572 --> 00:59:39,303
is like banging inside a box
605
00:59:39,642 --> 00:59:43,134
or like an unfinished musical note.
606
00:59:43,379 --> 00:59:48,248
When I play music,
I wouldn't feel alone.
607
00:59:54,257 --> 00:59:56,020
Therefore...
608
00:59:57,193 --> 01:00:00,629
music gives you a sense of security.
609
01:00:13,676 --> 01:00:17,271
Let me play for you.
610
01:00:17,814 --> 01:00:19,281
Alright.
611
01:00:21,751 --> 01:00:23,378
Now?
612
01:01:11,968 --> 01:01:16,837
Day 5, Linkou
613
01:01:19,108 --> 01:01:24,740
The sound of waves is like a dialogue with me
A kind of breathing...
614
01:02:15,732 --> 01:02:16,790
You girls are lucky.
615
01:02:17,033 --> 01:02:19,092
It was raining there but sunny here.
616
01:02:19,335 --> 01:02:20,324
Mr. Wu, tell me.
617
01:02:20,570 --> 01:02:22,663
Why do you take us to
a waste disposal plant for lunch?
618
01:02:22,905 --> 01:02:24,964
Don't worry.
It's clean and beautiful here.
619
01:02:25,241 --> 01:02:28,233
Before garbage becomes garbage,
it's fresh.
620
01:02:28,878 --> 01:02:31,813
Listen up!
Let's take an hour break here.
621
01:02:32,482 --> 01:02:34,916
Enjoy the view while having lunch.
622
01:02:35,151 --> 01:02:37,415
When nature calls,
restroom's over there.
623
01:02:38,554 --> 01:02:40,681
I have to baby-sit my grandson at four.
624
01:02:40,923 --> 01:02:41,389
No problem.
625
01:02:41,624 --> 01:02:44,559
Afternoon is free time.
626
01:02:44,794 --> 01:02:46,022
If you want to go home
or do something else
627
01:02:46,262 --> 01:02:47,661
I'm at your service.
628
01:03:13,256 --> 01:03:14,951
Do you know what sea is this?
629
01:03:15,658 --> 01:03:16,249
No?
630
01:03:16,492 --> 01:03:19,154
Come on. It's Taiwan Strait.
631
01:03:19,395 --> 01:03:21,260
Look to your right.
632
01:03:21,497 --> 01:03:22,657
Taiwan's famous product.
633
01:03:22,899 --> 01:03:24,059
Rice dumpling.
634
01:03:24,700 --> 01:03:26,429
You can't eat that!
635
01:03:26,669 --> 01:03:30,298
They're wave breakers
with rebar inside.
636
01:03:30,907 --> 01:03:33,774
Strong waves would've
eroded the shores.
637
01:03:34,010 --> 01:03:36,911
Lots of solutions,
but people are lazy.
638
01:03:37,146 --> 01:03:39,706
Simplest way
is plant some rice dumplings.
639
01:03:40,650 --> 01:03:41,742
But there's a problem.
640
01:03:41,984 --> 01:03:46,045
It's hard to get to the ocean.
641
01:03:46,556 --> 01:03:47,853
Is that a dead duck? No!
642
01:03:48,090 --> 01:03:51,025
You'll be stuck trying
to walk down there.
643
01:03:51,594 --> 01:03:53,994
When your grandsons grow up
644
01:03:54,230 --> 01:03:56,494
they will think
these things are sea creatures,
645
01:03:57,233 --> 01:03:59,861
not knowing they're man-made.
646
01:04:14,884 --> 01:04:17,182
Handsome!
647
01:04:17,787 --> 01:04:19,687
Take a picture for us.
648
01:04:32,902 --> 01:04:33,368
Another one!
649
01:04:33,436 --> 01:04:35,495
Did you smile?
650
01:04:35,738 --> 01:04:37,467
Another one.
651
01:04:45,581 --> 01:04:47,572
Great! Let's eat.
652
01:04:47,817 --> 01:04:49,250
Your lunchboxes.
653
01:04:50,887 --> 01:04:53,617
These are yours. Thanks!
654
01:04:56,158 --> 01:04:57,591
There's an extra one.
655
01:04:57,827 --> 01:04:58,919
This is mine.
656
01:04:59,161 --> 01:05:04,224
Here! Go ahead and take it!
657
01:05:04,467 --> 01:05:06,992
This is from them.
Refuse or be punished.
658
01:05:07,570 --> 01:05:09,265
Come on, take it!
659
01:05:09,505 --> 01:05:11,871
No decent restaurant around here.
660
01:05:12,141 --> 01:05:13,802
Go ahead and eat.
661
01:05:29,492 --> 01:05:32,188
They're funny but also super smart.
662
01:05:32,428 --> 01:05:34,726
They know when their boss
will be back from China.
663
01:05:34,964 --> 01:05:38,957
So they bring a banner to protest.
664
01:05:39,502 --> 01:05:42,062
Their boss is heartless.
665
01:05:42,638 --> 01:05:44,697
Closing the factory without warning.
666
01:05:45,174 --> 01:05:47,472
Not a penny of pension for them.
667
01:05:47,777 --> 01:05:50,610
They started working in the factory...
668
01:05:50,846 --> 01:05:53,508
...when they were 18,
some even younger.
669
01:05:54,050 --> 01:05:55,108
Worked for their whole lives.
670
01:05:55,351 --> 01:05:57,751
The factory's closed,
they're out of works.
671
01:05:58,087 --> 01:06:01,386
When the boss's back they would go
672
01:06:01,624 --> 01:06:03,785
protest half a day, the other half...
673
01:06:04,460 --> 01:06:06,621
...is free time,
so I take them on a tour.
674
01:06:06,896 --> 01:06:09,797
They think of this as a class reunion.
675
01:06:10,032 --> 01:06:11,522
Keep up their friendship.
676
01:06:12,735 --> 01:06:15,067
They've grown too old
after all these years.
677
01:06:15,304 --> 01:06:18,637
Can't work on the
sewing machine anymore.
678
01:06:19,008 --> 01:06:20,839
Can't even put the thread through.
679
01:06:21,644 --> 01:06:26,911
So we usually give them half price off.
680
01:06:27,183 --> 01:06:29,845
Protesting is not bad.
681
01:06:30,086 --> 01:06:31,110
They're not young anymore.
682
01:06:31,354 --> 01:06:34,619
Having some hope is better than nothing.
683
01:06:55,911 --> 01:06:58,744
What? Too much pressure?
684
01:07:00,182 --> 01:07:02,241
Sometimes I think someone like us...
685
01:07:02,485 --> 01:07:04,282
who makes music or paints graffiti
686
01:07:04,754 --> 01:07:06,585
want others to understand us.
687
01:07:07,023 --> 01:07:09,491
But other times
don't want to be understood.
688
01:07:11,660 --> 01:07:13,787
Or else it would be lame.
689
01:07:14,563 --> 01:07:18,727
But it's lonely
without other's understanding.
690
01:07:20,636 --> 01:07:23,696
Same with this guitar.
Why think so much?
691
01:07:24,273 --> 01:07:25,638
Just play it!
692
01:07:25,875 --> 01:07:27,502
A string's broken, so what?
693
01:07:28,911 --> 01:07:32,176
Or you just suck. I don't know...
694
01:08:04,346 --> 01:08:07,804
I saw you
695
01:08:11,053 --> 01:08:15,046
You came to me
696
01:08:18,127 --> 01:08:25,795
With a sincere tone to
ask me are you alright
697
01:08:26,202 --> 01:08:31,299
But I close my eyes to see
698
01:08:31,707 --> 01:08:37,077
Every time I went out to see
699
01:08:38,681 --> 01:08:41,343
Sometimes people get crowded
700
01:08:41,584 --> 01:08:44,348
but don't know what to say
701
01:08:45,421 --> 01:08:47,651
Too many times
702
01:08:48,524 --> 01:08:52,517
Already cry no tear
703
01:08:52,761 --> 01:08:59,758
Maybe I am getting used to it
704
01:09:00,369 --> 01:09:03,600
I am so scared
705
01:09:07,042 --> 01:09:10,671
I am so scared
706
01:09:13,782 --> 01:09:17,081
I am so scared
707
01:09:20,589 --> 01:09:23,683
This eyes contact
708
01:09:26,762 --> 01:09:30,596
This eyes contact
709
01:09:46,549 --> 01:09:49,712
I don't know
710
01:09:52,488 --> 01:09:56,219
I am not sure
711
01:10:18,480 --> 01:10:22,712
Chang Hua, grandpa's house
712
01:10:28,490 --> 01:10:31,254
Grandma, let me do it.
713
01:10:32,528 --> 01:10:33,927
How did you get here?
714
01:10:35,231 --> 01:10:36,858
On a bike? Yeah.
715
01:10:37,099 --> 02:21:15,817
From where?
716
01:10:38,067 --> 01:10:38,965
Kaohsiung.
717
01:10:39,201 --> 01:10:40,498
That far?
718
01:10:41,904 --> 01:10:42,928
Have you eaten?
719
01:10:43,172 --> 01:10:43,968
Not yet.
720
01:10:44,206 --> 01:10:46,697
You must be hungry. Put these down.
721
01:11:01,457 --> 01:11:12,857
Ming.
722
01:11:13,102 --> 01:11:14,296
Grandpa.
723
01:11:16,972 --> 01:11:19,065
What happened to your hair?
724
01:11:19,308 --> 01:11:22,744
Wouldn't recognize you on the street.
725
01:11:24,346 --> 01:11:27,008
I heard you're
taking a round-island trip.
726
01:11:27,449 --> 01:11:30,441
Aren't you graduating?
You got time?
727
01:11:30,686 --> 01:11:32,119
Still got a few more months.
728
01:11:33,455 --> 01:11:37,653
Roads are better now,
not like before...
729
01:11:38,093 --> 01:11:39,355
It was rough.
730
01:11:39,595 --> 01:11:40,584
Really?
731
01:11:41,297 --> 01:11:43,162
Been a long time since you were here.
732
01:11:43,432 --> 01:11:45,900
Come worship the ancestors.
733
01:11:46,135 --> 01:11:47,693
Round-island trip.
734
01:11:47,936 --> 01:11:49,028
That's nice.
735
01:11:49,805 --> 01:11:53,901
Your grandson's fast asleep. Come again.
736
01:12:05,087 --> 01:12:09,581
Why didn't you tell me you were coming?
737
01:12:09,658 --> 01:12:12,252
I didn't know, so I went out.
738
01:12:14,063 --> 01:12:15,690
What does this mean?
739
01:12:15,931 --> 01:12:17,421
What?
740
01:12:20,536 --> 01:12:22,003
These words?
741
01:12:22,338 --> 01:12:23,828
I wrote them.
742
01:12:25,341 --> 01:12:27,036
A long time ago.
743
01:12:29,411 --> 01:12:34,075
You were such a cute kid.
744
01:12:34,750 --> 01:12:37,184
But no one knows
745
01:12:38,320 --> 01:12:42,086
why couldn't you hear.
746
01:12:44,660 --> 01:12:49,029
So there were rumors
747
01:12:49,264 --> 01:12:50,663
saying...
748
01:12:51,166 --> 01:12:54,932
your parents or our ancestors
749
01:12:55,437 --> 01:12:57,029
must have done something bad
750
01:12:57,272 --> 01:12:58,967
that made you this way.
751
01:12:59,208 --> 01:13:01,472
Look how cute you were.
752
01:13:01,944 --> 01:13:03,377
Especially this one.
753
01:13:08,650 --> 01:13:10,311
You see...
754
01:13:14,623 --> 01:13:15,954
One time
755
01:13:16,525 --> 01:13:21,087
I went to a sanatorium
to visit a friend.
756
01:13:21,897 --> 01:13:27,563
Most of the patients were disabled.
757
01:13:27,870 --> 01:13:30,031
I believed their parents
758
01:13:30,706 --> 01:13:34,802
must have gone through the same thing.
759
01:13:35,444 --> 01:13:38,208
On the wall of the sanatorium
760
01:13:38,447 --> 01:13:41,075
I saw these words written by a monk.
761
01:13:41,984 --> 01:13:47,616
All rights and wrongs end here.
Take Buddha's kind heart with you
762
01:13:47,890 --> 01:13:51,621
I thought these words made sense.
763
01:13:51,860 --> 01:13:55,421
So I wrote them on the wall.
764
01:13:57,566 --> 01:13:59,227
Everything's alright now.
765
01:13:59,535 --> 01:14:01,799
All the bad things have passed.
766
01:14:02,037 --> 01:14:04,198
You're graduating from college soon.
767
01:14:06,208 --> 01:14:08,472
Thanks to Buddha.
768
01:14:36,738 --> 01:14:39,673
Our village will prosper this year.
769
01:14:39,908 --> 01:14:43,742
Baishatun's Matsu Goddess came here.
770
01:14:43,979 --> 01:14:47,415
Our village will be
peaceful this year.
771
01:14:47,649 --> 01:14:51,346
Sure is. There wasn't a fixed route.
772
01:14:51,587 --> 01:14:55,387
Traveling 500 kilometers in 9 days.
773
01:14:58,260 --> 01:15:02,219
We're following
Matsu to Peikang tomorrow.
774
01:15:02,464 --> 01:15:06,867
There'll be 7 tour
buses to welcome her back.
775
01:15:15,377 --> 01:15:16,708
Village Master.
776
01:15:16,945 --> 01:15:18,071
Drink some tea!
777
01:15:21,350 --> 01:15:22,544
Boss.
778
01:15:22,784 --> 01:15:24,081
Rubber band.
779
01:15:24,386 --> 01:15:26,718
Are you back for the worship?
780
01:15:27,022 --> 01:15:29,490
No. I'm taking a round-island trip.
781
01:15:29,725 --> 01:15:30,555
Round-island trip?
782
01:15:30,792 --> 01:15:33,886
How? By walking?
783
01:15:34,129 --> 01:15:36,529
No! He rides a bike!
784
01:15:37,132 --> 01:15:39,600
You rode from Kaohsiung to Chang Hua?
785
01:15:39,835 --> 01:15:44,101
No. He rode to Tai Tung, then Taipei
786
01:15:44,339 --> 01:15:46,034
and then all the way here.
787
01:15:46,575 --> 01:15:49,043
You're good.
788
01:15:49,444 --> 01:15:50,741
Remember?
789
01:15:50,979 --> 01:15:52,537
Who taught you how to ride a bike?
790
01:15:52,781 --> 01:15:55,011
I did.
791
01:15:55,884 --> 01:15:57,283
Now he's riding around the island.
792
01:15:57,519 --> 01:15:59,453
Nonsense. You were only teasing him.
793
01:15:59,688 --> 01:16:01,485
No way.
794
01:16:01,723 --> 01:16:03,190
Look!
795
01:16:06,929 --> 01:16:10,524
Rubber band! There's more...
796
01:16:11,533 --> 01:16:13,364
Move our scalps.
797
01:16:16,104 --> 01:16:17,901
Aren't we funny?
798
01:16:18,373 --> 01:16:20,238
Yeah.
799
01:16:20,475 --> 01:16:23,035
Stop it! Tomorrow morning
800
01:16:23,278 --> 01:16:25,371
are you following Matsu on her route?
801
01:16:25,614 --> 01:16:27,844
You said you'd come
but you never showed!
802
01:16:28,450 --> 01:16:30,748
I did! I registered last year, too.
803
01:16:30,986 --> 01:16:34,717
But we never saw you.
804
01:16:34,957 --> 01:16:36,481
My feet hurt.
805
01:16:39,161 --> 01:16:41,994
Really. I have gout. Look!
806
01:16:42,965 --> 01:16:46,162
That's because you drink too much beer.
807
01:16:46,401 --> 01:16:48,494
Beer is a painkiller.
808
01:16:50,138 --> 01:16:52,231
I'm serious! I ain't lying!
809
01:16:52,874 --> 01:16:54,705
I bought new clothes, a new hat
810
01:16:54,943 --> 01:16:56,808
even a pair of new shoes.
811
01:17:00,716 --> 01:17:03,310
Keep drinking
if you're not afraid of pain.
812
01:17:03,885 --> 01:17:06,353
I'm only short of one thing.
813
01:17:06,588 --> 01:17:07,816
What?
814
01:17:22,804 --> 01:17:25,637
It's tough riding everyday.
815
01:17:26,108 --> 01:17:27,666
This is for you.
816
01:17:30,479 --> 01:17:32,071
Don't give up!
817
01:17:57,005 --> 01:18:01,874
Goddess Matsu is traveling.
No diary today
818
01:18:07,315 --> 01:18:15,848
Day 6
819
01:18:44,052 --> 01:18:46,816
Ming, here. Something for the road.
820
01:18:47,055 --> 01:18:48,181
Give it to me!
821
01:18:50,025 --> 01:18:50,821
Let's go!
822
01:18:51,059 --> 01:18:54,586
Be careful. Come back often.
823
01:18:55,130 --> 01:18:56,757
Bye, grandma.
824
01:18:57,799 --> 01:18:58,959
Take care!
825
01:18:59,201 --> 01:19:01,294
Ride slowly.
826
01:19:31,833 --> 01:19:36,429
This is Matsu's talisman. Put it on.
827
01:19:40,542 --> 01:19:42,203
Don't lose it.
828
01:19:47,883 --> 01:19:49,748
It's coming!
829
01:20:05,133 --> 01:20:07,601
From here. Not there.
830
01:20:12,741 --> 01:20:14,368
Firecrackers
831
01:20:14,609 --> 01:20:16,270
So many people.
832
01:24:13,114 --> 01:24:19,713
The road is long and far...
833
01:24:59,494 --> 01:25:03,453
Day 7, Yunlin
834
01:27:11,593 --> 01:27:13,220
Sir.
835
01:27:23,538 --> 01:27:26,439
Where is a repair shop?
836
01:27:29,210 --> 01:27:31,701
Bicycle repair shop.
837
01:27:31,946 --> 01:27:34,847
To 3 kilometers.
838
01:27:36,918 --> 01:27:37,942
Is it far?
839
01:27:38,186 --> 01:27:38,948
Very far.
840
01:27:39,187 --> 01:27:40,779
Can I walk there?
841
01:27:41,956 --> 01:27:43,924
It's too far!
842
01:28:06,414 --> 01:28:08,507
Please stop!
843
01:28:08,916 --> 01:28:10,349
Sir!
844
01:28:10,585 --> 01:28:12,883
Sir!
845
01:28:13,488 --> 01:28:15,319
My bike's broken.
846
01:28:16,524 --> 01:28:18,185
Bike's broken.
847
01:28:18,493 --> 01:28:20,518
Tire's busted!
848
01:28:24,565 --> 01:28:26,294
Thank you!
849
01:28:33,641 --> 01:28:35,404
It's a different size.
850
01:28:35,643 --> 01:28:37,110
Different?
851
01:28:37,345 --> 01:28:38,937
I'll give it a try.
852
01:28:51,559 --> 01:28:53,493
No!
853
01:28:54,929 --> 01:28:56,556
It's okay.
854
01:28:57,031 --> 01:28:58,794
I've been helped before.
855
01:28:59,734 --> 01:29:01,759
It's nice to be able to help others.
856
01:29:08,042 --> 01:29:09,737
Been traveling?
857
01:29:10,712 --> 01:29:11,542
How many days?
858
01:29:11,779 --> 01:29:12,871
Seven days.
859
01:29:13,114 --> 01:29:14,638
Seven days?
860
01:29:14,882 --> 01:29:17,476
You're going around the island, too?
861
01:29:18,920 --> 01:29:21,184
Northeastern monsoon... this direction.
862
01:29:22,590 --> 01:29:26,048
Carrying a guitar.
You're tougher than me.
863
01:29:26,561 --> 01:29:29,257
I rode against the wind once.
Exhausting!
864
01:29:31,366 --> 01:29:34,699
I'm riding around the island, too.
Back to Hsinchu today.
865
01:30:01,262 --> 01:30:03,230
When I ride on the
West Coast each year,
866
01:30:03,464 --> 01:30:05,295
I would always take this road.
867
01:30:06,167 --> 01:30:08,397
Look at how well the
Horsetail trees grow.
868
01:30:13,875 --> 01:30:15,866
As you ride towards the south,
869
01:30:16,144 --> 01:30:18,078
you'll pass by Hou Mei Village.
870
01:30:18,780 --> 01:30:21,374
The horsetail trees
there were beautiful.
871
01:30:22,049 --> 01:30:24,745
In recent years, not anymore.
872
01:30:26,387 --> 01:30:28,981
Eroded by salty soils from sea shore,
873
01:30:29,457 --> 01:30:31,448
turning yellow and dry.
874
01:30:36,364 --> 01:30:38,832
A bike rider can always see the best
875
01:30:39,066 --> 01:30:41,034
and the worst.
876
01:30:47,575 --> 01:30:48,803
For the longest time,
877
01:30:49,043 --> 01:30:51,307
we believe men can conquer nature.
878
01:30:52,346 --> 01:30:54,837
The more we take from mother nature,
879
01:30:55,216 --> 01:30:57,616
the more prices we have to pay.
880
01:31:00,721 --> 01:31:02,951
Coastal lines are severely eroded,
881
01:31:03,191 --> 01:31:05,455
making the island thinner and thinner.
882
01:31:07,295 --> 01:31:10,662
Our land is disappearing gradually.
883
01:31:31,953 --> 01:31:33,716
Let's take a break.
884
01:31:46,267 --> 01:31:48,098
It's nice here, huh?
885
01:31:52,974 --> 01:31:55,442
I'll ride north.
886
01:31:55,743 --> 01:31:57,734
You'll ride south.
887
01:31:59,180 --> 01:32:00,306
Your bike is alright.
888
01:32:00,548 --> 01:32:03,108
Shouldn't be any more problem.
889
01:32:08,723 --> 01:32:11,021
I want to ride some more here.
890
01:32:12,360 --> 01:32:14,328
Here.
891
01:32:14,562 --> 01:32:16,723
We didn't ride on this road, right?
892
01:32:16,964 --> 01:32:19,091
Alright. I understand.
893
01:32:21,469 --> 01:32:23,369
Anyway... thanks you.
894
01:32:23,604 --> 01:32:26,300
Haven't ridden with someone
for a long time.
895
01:32:32,880 --> 01:32:35,007
I used to ride with a friend a lot.
896
01:32:35,383 --> 01:32:37,283
He bought me a bike.
897
01:32:39,020 --> 01:32:40,988
We rode to...
898
01:32:41,222 --> 01:32:42,814
Alishan, Taiwan.
899
01:32:43,057 --> 01:32:44,752
Even France...
900
01:32:44,992 --> 01:32:47,119
Went to see Tour de France.
901
01:32:52,199 --> 01:32:53,757
With this bike?
902
01:32:54,001 --> 01:32:56,333
Not this one. No.
903
01:32:56,904 --> 01:32:58,895
That one was stolen.
904
01:33:25,166 --> 01:33:30,297
His best friend Shuen Cheng Shih
died on June 22, 2004
905
01:33:30,371 --> 01:33:35,832
while trying to save a drowning
student on Northern Seashore.
906
01:34:03,270 --> 01:34:08,401
I don't know!
907
01:34:10,144 --> 01:34:15,013
I'm not sure!
908
01:34:16,884 --> 01:34:21,344
I can't tell.
909
01:34:23,658 --> 01:34:25,626
What's real?
910
01:34:26,961 --> 01:34:28,863
What's fake?
911
01:34:28,863 --> 01:34:36,201
Eventually, one has to go back to
where he comes from.
912
01:34:50,685 --> 01:34:55,622
Kaohsiung
913
01:36:06,293 --> 01:36:08,454
Lad, reach out your hand.
914
01:36:09,396 --> 01:36:12,263
Come on, how about a pose?
915
01:36:22,409 --> 01:36:25,105
You've fulfilled your dream!
916
01:36:25,613 --> 01:36:27,308
Tell me your story.
917
01:36:27,548 --> 01:36:30,415
I'll make a movie about someone
riding a bike around the island.
918
01:36:30,951 --> 01:36:32,418
Don't give up!
919
01:37:04,018 --> 01:37:06,987
I started my round-island bike trip
in the spring of 2006.
920
01:37:07,288 --> 01:37:12,817
6:00AM Starting from Kaohsiung Day 1
921
01:37:21,802 --> 01:37:26,796
Starting Day 1
922
01:39:15,916 --> 01:39:19,750
Taitung, Taimali.
923
01:39:39,807 --> 01:39:41,468
Do you like them?
924
01:39:42,242 --> 01:39:44,767
They are very nice. Thanks!
925
01:39:45,012 --> 01:39:48,209
There're more inside.
All made by my grandpa.
926
01:39:58,359 --> 01:40:00,418
Your grandpa? He's upstairs.
927
01:40:00,661 --> 01:40:01,958
Really.
928
01:40:06,667 --> 01:40:10,865
He's from Tianjin. I forgot his name.
929
01:40:11,171 --> 01:40:13,696
During the Sino-Japanese War
930
01:40:14,008 --> 01:40:17,842
Japan navy had an important battleship.
931
01:40:18,078 --> 01:40:20,603
He flew his plane along with himself
932
01:40:21,015 --> 01:40:24,883
into it's chimney
933
01:40:25,119 --> 01:40:26,347
and blew it up.
934
01:40:27,321 --> 01:40:29,118
Grandson, who's up there?
935
01:40:31,258 --> 01:40:33,852
He came to see grandpa's sculptures.
936
01:40:34,094 --> 01:40:37,530
This is my son.
He served on Matzu Island.
937
01:40:37,765 --> 01:40:39,130
Matzu Island?
938
01:40:39,566 --> 01:40:42,091
Yes. My other son lives in Kaohsiung.
939
01:40:42,703 --> 01:40:46,264
This is him in an army uniform.
940
01:40:47,074 --> 01:40:49,668
Matzu Warrior... that's him.
941
01:40:51,712 --> 01:40:53,475
How about the one in the back?
942
01:40:53,714 --> 01:40:55,272
This isn't conformed by any form.
943
01:40:55,516 --> 01:40:59,043
What I mean is... this sculpture
944
01:41:00,921 --> 01:41:06,223
This part wasn't carved
but originally like this.
945
01:41:06,794 --> 01:41:08,523
The head...
946
01:41:08,762 --> 01:41:11,424
is a general I once knew.
947
01:41:13,834 --> 01:41:16,564
I saved his life.
He was shot 7 times in the buttock.
948
01:41:16,804 --> 01:41:17,793
I saved him,
949
01:41:18,038 --> 01:41:20,404
so I made this sculpture.
950
01:41:21,208 --> 01:41:22,971
As a commemoration.
951
01:41:25,746 --> 01:41:27,543
This is my daughter.
952
01:41:27,948 --> 01:41:29,779
Her mother is a aborigine.
953
01:41:30,551 --> 01:41:32,212
I don't know how to carve her face
954
01:41:32,453 --> 01:41:34,944
so she looks a bit old.
955
01:41:35,422 --> 01:41:37,185
She's actually quite young.
956
01:41:37,724 --> 01:41:39,316
It was my fault.
957
01:41:39,626 --> 01:41:42,459
Couldn't help it. I didn't tell her.
958
01:41:43,030 --> 01:41:46,591
My skill is not good enough.
959
01:41:46,834 --> 01:41:48,859
So she looks a bit old.
960
01:41:52,106 --> 01:41:54,836
Mr. Wang, which one do you like best?
961
01:41:55,075 --> 01:41:56,406
This one.
962
01:41:56,643 --> 01:41:59,510
This one is my father.
The other one is my mother.
963
01:41:59,746 --> 01:42:00,735
Really.
964
01:42:02,216 --> 01:42:03,843
Can I take them down and look?
965
01:42:04,084 --> 01:42:05,676
Sure.
966
01:42:05,919 --> 01:42:07,511
Go ahead.
967
01:42:14,261 --> 01:42:15,990
This is my mother.
968
01:42:16,296 --> 01:42:17,923
This is my father.
969
01:42:19,066 --> 01:42:21,899
I made this for Mother's Day.
970
01:42:22,202 --> 01:42:24,966
15 years ago.
971
01:42:25,205 --> 01:42:29,107
Carving plus varnishing
took me half a month.
972
01:42:29,409 --> 01:42:32,310
The words on the back are gone.
973
01:42:32,880 --> 01:42:34,745
I can't help it.
974
01:42:37,518 --> 01:42:39,418
Mother's Love.
975
01:42:42,956 --> 01:42:45,356
What's the meaning of the flowers?
976
01:42:45,592 --> 01:42:48,686
I really miss my mother
977
01:42:49,163 --> 01:42:51,393
so I was giving her flowers.
978
01:42:52,032 --> 01:42:54,398
On Mother's Day.
979
01:42:54,635 --> 01:42:57,934
The flowers a son gave to his mother.
980
01:43:00,674 --> 01:43:02,369
Loving mother...
981
01:43:02,609 --> 01:43:04,975
You only have one mother in the world!
982
01:43:11,485 --> 01:43:13,419
It's very nice.
983
01:43:14,121 --> 01:43:16,419
Not really.
984
01:43:16,823 --> 01:43:19,519
But it represent my thought.
985
01:43:20,360 --> 01:43:22,760
I'm not a professional sculptor.
986
01:43:23,363 --> 01:43:26,730
Whenever I have an idea,
987
01:43:26,967 --> 01:43:29,026
I would make a sculpture.
988
01:43:50,524 --> 01:43:55,518
Mr. Wang's originally from Mainland China.
He considers Taiwan his second homeland.
989
01:43:55,596 --> 01:43:59,726
This is also musician Kimbo's birthplace.
990
01:44:00,033 --> 01:44:05,198
The original piece of clothing
991
01:44:10,010 --> 01:44:13,707
The first sound of calling
992
01:44:16,483 --> 01:44:20,476
The original homeland
993
01:44:23,724 --> 01:44:26,989
The earliest memory
994
01:44:27,227 --> 01:44:29,286
Is the wind of the Pacific
995
01:44:29,830 --> 01:44:32,355
Blowing gently
996
01:44:34,501 --> 01:44:38,198
Blowing through all of me
997
01:44:40,474 --> 01:44:42,442
The naked Child-Man
998
01:44:42,676 --> 01:44:45,577
Like a new-born shroud
999
01:44:46,046 --> 01:44:48,139
Breathing lightly
1000
01:44:48,382 --> 01:44:50,577
The vigorous life force
1001
01:44:51,451 --> 01:44:53,783
Blew on many people's faces
1002
01:44:54,021 --> 01:44:56,683
Before it blew on mine
1003
01:44:57,491 --> 01:45:01,587
The wind of the Pacific keeps blowing
1004
01:45:06,266 --> 01:45:10,100
The feeling of the primitive world
1005
01:45:12,939 --> 01:45:16,898
The world of the primeval feeling
1006
01:45:19,546 --> 01:45:21,571
The wind dances
1007
01:45:21,815 --> 01:45:24,545
over the vast expanse of the ocean,
1008
01:45:25,385 --> 01:45:27,376
wraps around the mountain peaks,
1009
01:45:27,621 --> 01:45:30,454
glides across the plains,
1010
01:45:30,857 --> 01:45:32,984
and up and down the slopes
1011
01:45:33,226 --> 01:45:35,888
blows into the beautiful village
1012
01:45:36,563 --> 01:45:41,125
The Pacific wind is still blowing
1013
01:45:45,238 --> 01:45:49,538
A first motherly touch,
1014
01:45:51,611 --> 01:45:55,911
a first awakening
1015
01:45:57,250 --> 01:45:59,810
The wind propels countless boats
1016
01:46:00,053 --> 01:46:02,578
across the ocean
and into safe harbors
1017
01:46:02,823 --> 01:46:05,314
It shuttles across
the beautiful strait,
1018
01:46:05,559 --> 01:46:08,323
and along the endless coastline
1019
01:46:09,930 --> 01:46:12,160
It blows across you and me,
1020
01:46:12,399 --> 01:46:15,197
playing the lively songs
of the grasslands
1021
01:46:15,769 --> 01:46:20,001
The Pacific wind is still blowing
1022
01:46:23,677 --> 01:46:25,838
It carried with it
an island-country air
1023
01:46:26,079 --> 01:46:29,105
carefree, regal, and plentiful
1024
01:46:29,716 --> 01:46:34,050
The Pacific wind is still blowing
1025
01:46:38,191 --> 01:46:45,154
The first feeling of peace
1026
01:46:46,700 --> 01:46:54,197
This film is dedicated to our biking
buddy The teacher Mr. Shuen Cheng Shih
63312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.