All language subtitles for Il regista di matrimoni (2006) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,887 --> 00:00:31,881 SINGING "HOLY" 2 00:01:29,487 --> 00:01:31,478 Brothers ... 3 00:01:33,487 --> 00:01:39,198 Us withdraw into silence to meditate on the word. 4 00:02:00,167 --> 00:02:03,204 Please go. 5 00:02:04,127 --> 00:02:09,121 - There are already too many. - You are a master, is different. 6 00:03:09,327 --> 00:03:11,477 Clear 7 00:03:14,887 --> 00:03:16,878 Clear, answer. 8 00:03:18,967 --> 00:03:20,878 Do not you hear me? 9 00:03:22,287 --> 00:03:25,597 . Are you crazy? . And 'My father! 10 00:03:29,487 --> 00:03:35,084 Brothers, let us exchange the holy kiss of peace. 11 00:03:41,207 --> 00:03:45,519 Franco! Do not forget you. 12 00:04:31,687 --> 00:04:33,678 > Permit? 13 00:04:36,407 --> 00:04:42,960 . You're welcome. . Tomorrow I'm Fara ... Helix. 14 00:04:46,327 --> 00:04:49,319 . You're welcome. . Excuse me. 15 00:04:49,447 --> 00:04:53,645 I would like to speak with Franco Elica. 16 00:04:53,767 --> 00:04:57,760 - Have an appointment? - No, but ... 17 00:04:57,887 --> 00:05:02,677 ... I read in the paper that prepares a film about the Betrothed ... 18 00:05:02,807 --> 00:05:06,595 The Master does not give interviews without an appointment. 19 00:05:07,527 --> 00:05:11,122 I'm not a journalist, I'm here to step e. .. 20 00:05:11,247 --> 00:05:13,636 I try to hear. 21 00:05:17,367 --> 00:05:23,078 Kittens, here's a lady who would like to speak with the Master. 22 00:05:24,167 --> 00:05:26,965 For Lucia or the nun? 23 00:05:42,087 --> 00:05:44,078 What is he looking at? 24 00:05:52,327 --> 00:05:57,003 (TV) The director, Horace shove off died in a car accident. 25 00:05:57,127 --> 00:06:02,076 He recently directed the film "The Mother of Judas" 26 00:06:02,207 --> 00:06:05,199 They are to be ascertained the causes of the accident. 27 00:06:05,327 --> 00:06:09,115 The traffic police is making the necessary relief. 28 00:06:16,087 --> 00:06:17,918 In the name of God .. 29 00:06:18,047 --> 00:06:20,242 God, still God! 30 00:06:28,007 --> 00:06:31,795 What do you pretend to tell me This, your words with? 31 00:06:32,927 --> 00:06:39,321 - By me ... - Lord, let me go, send me by my mother. 32 00:06:40,047 --> 00:06:46,441 Blessed Virgin! For goodness sake, my mother! 33 00:06:46,567 --> 00:06:49,365 Perhaps it is not far from here. 34 00:06:49,487 --> 00:06:54,686 I saw my mountains. Because she makes me suffer? 35 00:06:54,807 --> 00:06:59,403 Let me bring in a church, I will pray for you all my life. 36 00:07:00,527 --> 00:07:03,519 What costs you a word? 37 00:07:04,647 --> 00:07:07,445 Here! 38 00:07:07,567 --> 00:07:10,365 I see that you moved to compassion. 39 00:07:10,807 --> 00:07:15,403 The pity is like fear, the sufferer is no longer a man. 40 00:07:15,527 --> 00:07:18,724 Say a word, say it! 41 00:07:18,847 --> 00:07:24,046 God forgives so many things for a work of mercy. 42 00:07:35,087 --> 00:07:37,078 Brava! 43 00:08:09,167 --> 00:08:11,158 Good morning. 44 00:08:11,287 --> 00:08:15,678 As I said to Miss I wanted to talk to Franco Elica. 45 00:08:16,607 --> 00:08:18,598 Yes. 46 00:08:21,287 --> 00:08:25,280 . His name? . Not on the list. 47 00:08:25,407 --> 00:08:28,205 And 'here to Lucia or the nun? 48 00:08:28,327 --> 00:08:32,115 - In fact ... - It does not matter. 49 00:08:32,247 --> 00:08:37,560 . I can not wait, I see him now ... Tell me. 50 00:08:37,687 --> 00:08:42,203 Thanks, but I prefer to talk directly with him. 51 00:08:44,087 --> 00:08:49,878 - He knows the practice? - What practices? 52 00:08:50,807 --> 00:08:52,798 Come in. 53 00:09:14,367 --> 00:09:17,165 I do not call "doctor." 54 00:09:18,687 --> 00:09:23,681 The Maestro is very suspicious, especially with women. 55 00:09:24,207 --> 00:09:28,997 With men known to prefer, but the women lost. 56 00:09:29,127 --> 00:09:33,325 To get a feeling for her to take a long time ... 57 00:09:33,447 --> 00:09:37,235 ... And this is inconsistent with the time of production. 58 00:09:38,167 --> 00:09:42,877 We have to burn this time. Do you understand? 59 00:09:45,007 --> 00:09:47,999 . Yes. . So I suggest ... 60 00:09:48,127 --> 00:09:53,121 ... To propose to the master quote a blowjob ... 61 00:09:53,247 --> 00:09:56,239 ... With the same frankness with which I say to you ... 62 00:09:56,367 --> 00:10:00,121 Or ... with a metaphorical language. 63 00:10:00,647 --> 00:10:03,639 Stop! Where to go? Let me finish. 64 00:10:03,767 --> 00:10:06,759 The physical act is almost insignificant. 65 00:10:06,887 --> 00:10:09,959 The master is enough acceptance of the principle. 66 00:10:10,087 --> 00:10:14,080 You must be absolutely secure and free. 67 00:10:14,207 --> 00:10:18,997 You must not think of being chased of a satyr, wearing no pants! 68 00:10:20,527 --> 00:10:25,237 . Why did not I ask him? . It can not be exposed to a refusal. 69 00:10:25,367 --> 00:10:29,360 Footsteps Excuse me. 70 00:10:51,487 --> 00:10:53,478 Thank you. 71 00:11:00,287 --> 00:11:02,278 Kittens. 72 00:11:03,407 --> 00:11:07,195 Who were those two idiots? They entered without knocking. 73 00:11:07,327 --> 00:11:09,522 They did it to me. 74 00:11:09,647 --> 00:11:13,640 I was with a very beautiful woman but completely crazy. 75 00:11:13,767 --> 00:11:16,361 It is hidden under the desk. 76 00:11:16,487 --> 00:11:20,480 . Interesting! Where? . E'scappata. 77 00:11:20,607 --> 00:11:22,598 Perhaps looking for her. 78 00:11:23,287 --> 00:11:25,278 Too bad! 79 00:11:26,207 --> 00:11:30,200 What do you want? Come back from there, we call it. Alba! 80 00:11:30,327 --> 00:11:34,115 - He had an appointment? - Yes - Make it go. 81 00:11:34,247 --> 00:11:36,238 For the nun? 82 00:11:39,967 --> 00:11:43,562 . Fara tomorrow how it went? . All right. The do the audition. 83 00:11:46,087 --> 00:11:48,476 . The specimen? . Yes. 84 00:11:51,487 --> 00:11:55,241 - Who are you? - Joy Rottofreno. 85 00:11:55,367 --> 00:11:57,358 Come in. 86 00:12:10,327 --> 00:12:15,481 Stop raping women! I send you to jail! 87 00:12:54,887 --> 00:12:56,878 Freddy! 88 00:12:58,087 --> 00:12:59,884 Sorry ... 89 00:13:04,207 --> 00:13:07,995 . Who are you? . Who am I? 90 00:13:08,127 --> 00:13:12,120 We have a search warrant. It gives me a document, please? 91 00:13:23,167 --> 00:13:26,762 - Student? - Out of course. 92 00:13:28,487 --> 00:13:31,638 . The document. . I'm going to make a photocopy. 93 00:13:35,567 --> 00:13:39,958 . What are the police here? . I have played and opened. 94 00:13:43,487 --> 00:13:46,479 . Doctor, I'm leaving. . Go 95 00:13:50,767 --> 00:13:54,680 - Tony, are Franco. - Hello, Frank, died shove off. 96 00:13:54,807 --> 00:13:59,005 - We must all vote for him ... - Here are the police. 97 00:13:59,127 --> 00:14:03,325 . Where are you? . In production. 98 00:14:03,447 --> 00:14:05,642 I'll call you. 99 00:14:11,887 --> 00:14:15,675 . Can I go? . Yes, but it makes available ... Are investigated? 100 00:14:15,807 --> 00:14:18,799 I do not know. Suspect or witness. 101 00:14:26,087 --> 00:14:30,478 - I go? . Go. - I go down to take a coffee ... Go. 102 00:14:30,607 --> 00:14:34,202 Where is the lord which opened the door? 103 00:14:36,487 --> 00:14:39,445 - It 'went away. - Go ahead. 104 00:15:23,087 --> 00:15:24,884 Well! 105 00:15:29,647 --> 00:15:33,959 Come forward slowly. She moves, ma'am. 106 00:15:34,087 --> 00:15:37,682 Now, James, takes her in his arms. 107 00:15:37,807 --> 00:15:42,403 Stand it? Well, well! 108 00:15:42,527 --> 00:15:48,124 Try to turn on itself several times. So! 109 00:15:48,247 --> 00:15:53,037 . We turn your head. . Do not worry. Smile. 110 00:15:53,167 --> 00:15:57,160 Well! Well! 111 00:15:57,967 --> 00:15:59,958 Help her. 112 00:16:00,887 --> 00:16:05,085 . Beware of the veil. . Wait! 113 00:16:05,207 --> 00:16:07,198 It is broken. 114 00:16:07,327 --> 00:16:11,718 . Let's take a break. Can fix it? . Yes, a moment. 115 00:16:25,647 --> 00:16:28,639 This time do the honeymoon. 116 00:16:28,767 --> 00:16:33,363 . Where to go? . In Buenos Aires. 117 00:16:33,487 --> 00:16:35,478 Really? She decided she? 118 00:16:40,287 --> 00:16:41,800 Sorry ... 119 00:16:42,687 --> 00:16:47,283 . Excuse me, she's Franco Elica? . Please? 120 00:16:47,407 --> 00:16:51,002 - It 'Franco Elica? - Yes 121 00:16:53,087 --> 00:16:55,885 . Thank you. . I know him. 122 00:16:56,007 --> 00:16:58,999 - I am a great admirer of hers. - Thanks. 123 00:17:00,687 --> 00:17:04,885 Enzo Baiocco. Sorry for the intrusion. 124 00:17:05,007 --> 00:17:09,000 . Do not worry. . Stay! 125 00:17:09,487 --> 00:17:14,880 For me it is an honor. I would like to do more, but ... 126 00:17:15,007 --> 00:17:17,601 ... The customer wants it. 127 00:17:17,727 --> 00:17:24,041 What do you do in our country? Not was preparing the Betrothed? 128 00:17:24,167 --> 00:17:28,365 - He wants to set it here? - No, I'm here by accident. 129 00:17:28,487 --> 00:17:32,878 The train stopped here and went down because I saw the sea so beautiful. 130 00:17:33,007 --> 00:17:36,397 . AIloggia at the Grand Hotel? . Yes. . It will stop for long? 131 00:17:36,527 --> 00:17:39,917 I would like, but it is too expensive off-season. 132 00:17:47,487 --> 00:17:52,481 I would like to take advantage of this extraordinary opportunity. 133 00:17:53,287 --> 00:17:56,279 Perhaps unique. 134 00:17:58,407 --> 00:18:00,398 Ma .. 135 00:18:00,527 --> 00:18:03,917 . If you allow me ... . Tell me. 136 00:18:05,687 --> 00:18:09,475 . How would turn this scene? . No. .. 137 00:18:09,607 --> 00:18:14,203 - I'm very cheeky ... - This is not, but I have no idea. 138 00:18:14,327 --> 00:18:18,605 The scenery is very nice and would important to do something different. 139 00:18:21,487 --> 00:18:23,045 Maybe ... 140 00:18:36,567 --> 00:18:38,558 Well ... 141 00:18:39,687 --> 00:18:46,206 Can leave the camera abandoned on the sand with a still shot. 142 00:18:50,607 --> 00:18:55,601 The bride and groom enter the field from left running, preceded by her ... 143 00:18:56,487 --> 00:19:00,878 ... With the camera, the crew ... Who is the lady with the hat? 144 00:19:01,007 --> 00:19:04,886 - The mother of the bride ... Revenue from the left and right outputs. 145 00:19:05,007 --> 00:19:09,046 Then the couple fall into the field running, this time chased by you. 146 00:19:14,607 --> 00:19:18,395 The chase goes on, repeated two or three times. 147 00:19:28,127 --> 00:19:31,199 As long as the bride and groom fall into the field alone. 148 00:19:31,327 --> 00:19:33,716 They got rid of you. 149 00:19:33,847 --> 00:19:37,886 They jumped on the sand. They are tired and out of breath. 150 00:19:39,687 --> 00:19:43,680 And they start kissing. 151 00:19:44,487 --> 00:19:48,480 With passion but without the frenzy. A desire is genuine, authentic. 152 00:19:49,887 --> 00:19:54,483 The bride stripped naked and left. 153 00:19:55,887 --> 00:19:58,959 The groom is more reserved, shy. 154 00:20:15,007 --> 00:20:18,283 Then the groom takes off his jacket and covers. 155 00:20:22,167 --> 00:20:25,125 They leave the field, they want to be alone. 156 00:20:25,247 --> 00:20:28,239 You return to the field ... 157 00:20:29,007 --> 00:20:32,602 The mother looks at her wedding dress on the ground ... 158 00:20:32,727 --> 00:20:36,720 ... And thinks that her daughter has committed suicide ... Suicide? . Yes. 159 00:20:36,847 --> 00:20:40,635 - Shout. What's the bride? - Aurora ... He shouts: "Aurora!" 160 00:20:40,767 --> 00:20:44,362 She tries to calm her down and takes away from the field. 161 00:20:44,487 --> 00:20:47,479 Also published the crew and the frame remains blank. 162 00:20:48,487 --> 00:20:53,277 - It is thrown? . No. - It 'drown? - No! 163 00:20:53,567 --> 00:20:58,561 She killed herself! Aurora! 164 00:20:58,687 --> 00:21:01,884 - No. .. Aurora! - Lady, come here. 165 00:21:05,247 --> 00:21:07,238 Aurora! 166 00:21:07,367 --> 00:21:11,155 . Aurora! . Lady! . Aurora! 167 00:21:11,287 --> 00:21:15,075 We will find it, stay calm. 168 00:21:15,207 --> 00:21:19,200 We will find it, stay calm. 169 00:21:19,327 --> 00:21:22,922 It will be here. We will find it. 170 00:21:23,047 --> 00:21:25,038 Aurora! 171 00:21:26,327 --> 00:21:28,318 Aurora! 172 00:21:35,687 --> 00:21:37,678 Never accept. 173 00:21:39,687 --> 00:21:43,475 So far they have done everything he asked. 174 00:21:43,607 --> 00:21:45,598 Yes, but ... 175 00:21:46,367 --> 00:21:49,962 The bride will not want to undress. 176 00:21:50,567 --> 00:21:54,958 Who I say to parents? They are the ones to pay! 177 00:21:55,087 --> 00:21:57,078 She tells him ... 178 00:21:57,207 --> 00:22:02,122 . Master ... No. .. I'll ask her. . No, she is the director! 179 00:22:12,887 --> 00:22:16,084 Sorry, Enzo, is the prince. 180 00:22:37,487 --> 00:22:39,478 Here. 181 00:22:39,607 --> 00:22:45,000 I recommend the DVD version. The quality is superior. 182 00:22:45,127 --> 00:22:47,846 The VHS is disappearing. 183 00:22:47,967 --> 00:22:53,360 The important thing is the film, no support. 184 00:22:53,487 --> 00:22:58,880 I know. I'm working on a film about a marriage. I'm working hard. 185 00:22:59,007 --> 00:23:05,003 For the first time I make a real assembly and are almost exalted. 186 00:23:05,127 --> 00:23:10,918 . The cinema is editing ... Will remain a ritually perfect marriage. 187 00:23:11,367 --> 00:23:15,155 I will only change style, form. 188 00:23:15,287 --> 00:23:21,283 Franco Elica is helping me. 189 00:23:21,407 --> 00:23:25,195 And 'here incognito. 190 00:23:27,687 --> 00:23:29,678 Who is it? 191 00:23:31,807 --> 00:23:35,800 I do not know? Franco Elica! 192 00:23:35,927 --> 00:23:39,715 . It 'great! . No, it's a small. 193 00:23:39,847 --> 00:23:42,725 Works only in Italy! 194 00:23:42,847 --> 00:23:46,635 Could be better Wedding Director. 195 00:24:01,887 --> 00:24:07,086 Prince, may I ask you to have a copy? It 'a first assembly. 196 00:24:07,207 --> 00:24:10,597 - I wish I had his opinion. - Well. 197 00:24:10,727 --> 00:24:14,925 . Today? - As you wish. Good morning. . Goodbye, Prince. 198 00:24:20,287 --> 00:24:24,724 - Do you agree if I see the movie the prince? - The film is yours. 199 00:24:24,847 --> 00:24:28,920 . It 'a character! . Yes, of other times. 200 00:24:29,047 --> 00:24:32,039 Ferdinando Gravina Prince of Palagonia. 201 00:24:32,167 --> 00:24:35,762 Remember the famous Villa of Monsters? 202 00:24:36,327 --> 00:24:39,717 . He was the master of the country. . Age? . Yes. 203 00:24:39,847 --> 00:24:43,601 - He lost everything for love of art. - He's cute! 204 00:24:43,727 --> 00:24:49,199 Because of its largesse has risked Bona also to ruin his daughter. 205 00:24:49,327 --> 00:24:54,720 When he had resigned to remain unmarried ... 206 00:24:54,847 --> 00:25:00,046 ... A rich lawyer Palermo he asked his wife. 207 00:25:07,487 --> 00:25:11,082 . What is it? . I thought about my daughter. 208 00:25:12,487 --> 00:25:14,478 He has just married. 209 00:25:16,167 --> 00:25:19,523 . What name is "Bona"? . It 'a Spanish name. 210 00:25:19,647 --> 00:25:22,957 . And 'beautiful? . Very nice! 211 00:25:23,087 --> 00:25:28,320 But it is a bit 'sad. It has the typical beauty of yesteryear. 212 00:25:28,447 --> 00:25:33,840 - It 'educated and hard working. And 'sound ... I am sick? 213 00:25:35,687 --> 00:25:38,076 Magdalene, what do you say? 214 00:25:42,007 --> 00:25:44,999 . Children, wash your hands. . Women are like that. 215 00:25:45,967 --> 00:25:49,437 . You will make a masterpiece! . I was not even called. 216 00:27:23,887 --> 00:27:27,880 DOGS RAILINGS 217 00:27:29,487 --> 00:27:33,480 Bark 218 00:29:16,167 --> 00:29:18,158 Who is? 219 00:29:24,087 --> 00:29:27,682 I am looking for the princess. 220 00:29:28,607 --> 00:29:31,997 I've never seen it, but I know it exists. 221 00:29:33,487 --> 00:29:35,876 I'm not crazy. 222 00:29:38,207 --> 00:29:40,198 And 'prisoner here? 223 00:29:43,487 --> 00:29:45,000 And 'here? 224 00:29:45,127 --> 00:29:49,518 Help. The dog barks 225 00:29:55,887 --> 00:29:58,082 I need to talk. 226 00:30:01,087 --> 00:30:05,683 REPEATING THE PHRASE IN GERMAN 227 00:30:06,487 --> 00:30:09,877 "Achtung!" 228 00:30:17,087 --> 00:30:19,078 Help. 229 00:30:24,887 --> 00:30:30,280 Sorry ... What are you doing here? How is it in? 230 00:30:37,087 --> 00:30:40,841 - The gate was open. - The villa is not open to the public. 231 00:30:40,967 --> 00:30:45,165 You can visit with the guide, but you need to book. 232 00:30:48,607 --> 00:30:53,601 . The reception will be held here for marriage of the princess? - Yes 233 00:30:53,727 --> 00:30:57,117 - How do I know? - I thought so. 234 00:31:04,087 --> 00:31:08,319 . When is the wedding day? . You'll know from the newspapers. 235 00:31:08,447 --> 00:31:10,642 Come, go with the. 236 00:31:11,487 --> 00:31:14,081 No, here. 237 00:31:33,487 --> 00:31:36,479 . Good morning, Prince. . Good morning. 238 00:31:38,487 --> 00:31:42,480 . I call my husband ... No, I would like to see Franco Elica. - I'm going to warn him. 239 00:31:42,607 --> 00:31:44,996 I'll go, do not bother. 240 00:32:35,287 --> 00:32:38,279 - Good morning. - Good morning. 241 00:32:49,287 --> 00:32:52,279 . May I have a moment? . Sure. 242 00:32:52,407 --> 00:32:55,399 . Want to sit? . I prefer to stand. 243 00:33:06,487 --> 00:33:08,079 All right. 244 00:33:08,887 --> 00:33:12,277 I saw a little 'prevention the video he made with Baiocco. 245 00:33:12,407 --> 00:33:17,606 . I only helped a little '. The Baiocco church ceremony is ... 246 00:33:17,727 --> 00:33:19,922 ... And the finish is his. 247 00:33:20,047 --> 00:33:24,040 And 'to another level. 248 00:33:24,687 --> 00:33:29,681 She has a true visionary talent. 249 00:33:29,807 --> 00:33:34,198 So I would like to entrust the direction ... 250 00:33:34,887 --> 00:33:37,879 ... The film of the funeral of my daughter. 251 00:33:38,487 --> 00:33:40,478 FREE RIDE 252 00:33:40,607 --> 00:33:43,838 . I said something witty? . He said "funeral". 253 00:33:44,287 --> 00:33:49,281 It 'true. At the bottom there is a big difference. 254 00:33:49,407 --> 00:33:53,525 It is said that marriage is the tomb of love. 255 00:33:53,647 --> 00:33:57,356 A real movie ... as they used to be. 256 00:33:57,487 --> 00:34:03,084 . Penny? - Leave it out. I appeal to you, the artist. 257 00:34:03,207 --> 00:34:08,201 Which is often an idiot, but he sees what others can not. 258 00:34:08,327 --> 00:34:14,243 Without this gift has no merit. 259 00:34:29,927 --> 00:34:36,446 I can manage, but I can not change nothing, weddings are all the same. 260 00:34:36,567 --> 00:34:39,559 This will not be a marriage whatsoever. 261 00:34:39,687 --> 00:34:44,078 It 'important that both you to direct everything. 262 00:34:44,687 --> 00:34:48,885 Come tomorrow to the church St. Ursula on the Rock. 263 00:34:49,007 --> 00:34:52,602 At first no one ever made. I will bring my daughter. 264 00:34:52,727 --> 00:34:55,719 You look good, could inspire. 265 00:34:57,487 --> 00:35:02,561 Hold. I left on the scene of the ceremony ... 266 00:35:02,687 --> 00:35:10,275 ... Satie's music that he composed for "Entr'acte." The ratings. See you tomorrow. 267 00:37:26,087 --> 00:37:31,081 - Excuse me. The Prince of Gravina? - I have not seen. 268 00:37:34,087 --> 00:37:37,477 Deliver us, O Lord, from every evil ... 269 00:37:37,607 --> 00:37:42,601 ... Grant us peace in our time and with the help of your mercy ... 270 00:37:42,727 --> 00:37:47,118 ... Keep us free from sin and protect us from all anxiety ... 271 00:37:47,247 --> 00:37:50,239 ... In the expectation that is fulfilled Blessed Hope ... 272 00:37:50,367 --> 00:37:53,359 ... The coming of our Savior, Jesus Christ. 273 00:37:53,487 --> 00:37:57,275 (Together) on your kingdom, the power, Your glory forever. 274 00:37:57,407 --> 00:38:01,195 - Each other the sign of peace. - Peace. 275 00:38:12,887 --> 00:38:14,878 Peace. 276 00:38:22,287 --> 00:38:24,676 The body of Christ. 277 00:39:31,447 --> 00:39:36,043 Yesterday I saw the front of the villa. 278 00:39:36,167 --> 00:39:39,762 The gate opened and she entered without hesitation. 279 00:39:39,887 --> 00:39:45,484 He began to walk in the park, looking for ... 280 00:39:47,887 --> 00:39:50,685 ... With the unconsciousness of a child. 281 00:39:57,287 --> 00:40:02,281 You are not scared of dogs before, in fact, came even later ... 282 00:40:02,407 --> 00:40:07,003 ... Inside the salon. With dogs that followed her sniffing. 283 00:40:08,927 --> 00:40:14,604 Then he sat on the ground ... 284 00:40:16,887 --> 00:40:20,880 ... And began to speak in German with dogs. 285 00:40:21,007 --> 00:40:24,795 It made me die laughing, I could not help myself. 286 00:40:28,087 --> 00:40:30,476 Then I realized ... 287 00:40:32,487 --> 00:40:39,086 ... That a man so brave, so fragile ... 288 00:40:41,087 --> 00:40:46,639 ... Could not be the same man I have described Mr. Micetti. 289 00:40:46,767 --> 00:40:49,759 - She came into production? - Yes 290 00:40:49,887 --> 00:40:52,560 I came to meet her. 291 00:40:52,687 --> 00:40:56,157 . Then I ran away. . Yes .. 292 00:40:56,287 --> 00:40:59,279 Kittens told me ... 293 00:41:00,487 --> 00:41:03,684 ... A woman who is hidden under the desk. 294 00:41:04,487 --> 00:41:07,479 - Was she? - Yes 295 00:41:09,167 --> 00:41:12,523 . What did he tell me? . I ... 296 00:41:12,647 --> 00:41:17,038 ... I know by heart the Betrothed ... 297 00:41:17,167 --> 00:41:21,763 ... Because my mother always read who was very sick. 298 00:41:25,087 --> 00:41:28,636 He loved that book as gospel. 299 00:41:32,087 --> 00:41:34,476 In order not to get bored ... 300 00:41:35,487 --> 00:41:40,277 ... Sometimes I tried to change history. 301 00:41:40,407 --> 00:41:47,404 I imagined that Lucia Renzo no longer married ... 302 00:41:47,527 --> 00:41:51,918 ... But the Unnamed, a mature man and experienced ... 303 00:41:53,687 --> 00:41:59,284 ... That little Lucy was able to convert. 304 00:41:59,407 --> 00:42:06,006 Then that Cecilia, the mother and the siblings healed from the plague ... 305 00:42:11,487 --> 00:42:13,876 Then my mother died ... 306 00:42:14,007 --> 00:42:15,998 ... And I ... 307 00:42:16,887 --> 00:42:22,280 Completely lost the pleasure ... to dream, to imagine ... 308 00:42:24,287 --> 00:42:28,678 I fell asleep at once. I slept for so many years. 309 00:42:28,807 --> 00:42:34,200 When I heard that she made the film I woke up, revived. 310 00:42:34,327 --> 00:42:40,118 I thought maybe my life could still change ... 311 00:42:40,247 --> 00:42:44,638 ... If that day in Rome I had met ... 312 00:42:44,767 --> 00:42:47,156 ... If I had spoken ... 313 00:42:53,487 --> 00:42:57,878 . Maybe it was fate. . Yes. 314 00:45:33,687 --> 00:45:36,406 . Sorry. . You're welcome. 315 00:45:43,487 --> 00:45:45,478 Good morning. 316 00:45:52,087 --> 00:45:54,885 He called the prince awaits. 317 00:45:55,087 --> 00:45:57,078 Immediately! 318 00:46:03,007 --> 00:46:04,406 Hello. 319 00:46:07,207 --> 00:46:09,596 I do not know. 320 00:46:13,887 --> 00:46:17,482 . She is my wife. . Hello ... Hello. 321 00:46:18,207 --> 00:46:23,998 This machine resists any change of light and shock. 322 00:46:24,127 --> 00:46:28,325 . He sees the gun. . You will not see. 323 00:46:40,167 --> 00:46:44,365 Good morning. I am Franco Elica I tried the Prince. 324 00:46:44,487 --> 00:46:47,081 Wait here. I'm going to warn him. 325 00:47:35,687 --> 00:47:38,281 - Good morning. - Good morning. 326 00:47:45,487 --> 00:47:50,242 > Franco Elica asks her. SHOTS 327 00:47:53,007 --> 00:47:54,804 Let him come. 328 00:47:57,007 --> 00:47:58,406 You're welcome. 329 00:48:24,287 --> 00:48:26,278 Please ... 330 00:48:34,887 --> 00:48:37,082 Where is my daughter? 331 00:48:38,087 --> 00:48:41,079 Is not indented, either at home or in a villa or palace. 332 00:48:41,207 --> 00:48:45,997 - Because I asked myself? - She has seen her last. 333 00:48:47,487 --> 00:48:54,120 . AIlora? Have you met? . Yes. 334 00:48:54,247 --> 00:48:59,321 . Then you're not down with in the crypt? . Yes. 335 00:49:00,087 --> 00:49:01,679 Then? 336 00:49:12,487 --> 00:49:14,876 She is a recidivist. 337 00:49:17,887 --> 00:49:22,039 . I do not understand. . If two plus two make four ... 338 00:49:23,087 --> 00:49:26,159 . I do not understand. . The complaint of rape. 339 00:49:26,287 --> 00:49:29,677 . The complaint? . Has not escaped this? 340 00:49:31,287 --> 00:49:33,482 They are not escaped. 341 00:49:33,607 --> 00:49:36,599 I have also spoken the papers of Palermo. 342 00:49:36,727 --> 00:49:40,481 Reported only by his initials, but I recognized. 343 00:49:40,607 --> 00:49:44,202 I did not understand. What the newspapers say of Palermo? 344 00:49:44,327 --> 00:49:49,720 They talked about a scandal. A director forcing the poor girls ... 345 00:49:49,847 --> 00:49:52,839 To suffer ... the same sexual performance ... 346 00:49:52,967 --> 00:49:58,564 ... You made my daughter suffer. - But what does it say? 347 00:49:58,687 --> 00:50:02,680 With the promise of an audition, probably without film. 348 00:50:02,807 --> 00:50:05,799 His assistant director acted as pimp. 349 00:50:12,487 --> 00:50:15,524 . What does it do? . I go away. 350 00:50:15,647 --> 00:50:21,438 - He raped my daughter and now go away? . I have not raped anyone. 351 00:50:22,167 --> 00:50:25,762 So why not run away with her? 352 00:50:25,887 --> 00:50:28,481 I could have you arrested ... 353 00:50:28,607 --> 00:50:31,997 ... And ask for millions in compensation. 354 00:50:34,647 --> 00:50:36,638 Or kill her. 355 00:50:42,287 --> 00:50:45,324 I'm not vindictive. 356 00:50:45,447 --> 00:50:49,235 I do not care completely. But others do not! 357 00:50:49,367 --> 00:50:53,565 - Those not kidding! . Who? - The groom and his family. 358 00:50:53,687 --> 00:50:56,679 I hope for her that I will never be known. 359 00:50:57,687 --> 00:50:59,678 Bow ... 360 00:51:00,487 --> 00:51:03,479 ... I am deeply disappointed. 361 00:51:05,287 --> 00:51:08,165 Bona Where? I want to see. 362 00:51:08,287 --> 00:51:12,075 "Oglio V"? II rapist claims! 363 00:51:12,647 --> 00:51:14,638 Listen ... 364 00:51:15,887 --> 00:51:18,879 Tomorrow morning is the church St. Benedict ... 365 00:51:20,007 --> 00:51:22,999 ... Where we will celebrate the marriage. 366 00:51:23,127 --> 00:51:26,517 There will be all: The boyfriend and his family ... 367 00:51:26,647 --> 00:51:28,842 ... For the dress rehearsal. 368 00:51:30,887 --> 00:51:35,483 When I get in the car with Bona hoped that it will be re ... 369 00:51:35,607 --> 00:51:39,600 ... She will behave as if seeing for the first time. 370 00:51:39,727 --> 00:51:43,515 No complicity nothing furtive glances ... 371 00:51:43,647 --> 00:51:46,639 ... Or looks of understanding. Do you understand? 372 00:51:46,767 --> 00:51:53,400 It will give you a hand but do not tighten. Indeed, no handshake. 373 00:51:53,527 --> 00:51:57,361 The important thing is that you get to the yes ... 374 00:51:58,287 --> 00:52:02,280 ... That the marriage contract is formally valid. 375 00:52:02,407 --> 00:52:08,516 Then everything will depend on the subtlety of his performance. 376 00:52:08,647 --> 00:52:11,445 Why should I marry? 377 00:52:11,847 --> 00:52:16,637 To save our name, the villa, the palace ... 378 00:52:16,767 --> 00:52:19,759 ... It's all my fault impounded. 379 00:52:19,887 --> 00:52:24,722 I also promised her mother on the bed death. Italy in command the dead! 380 00:52:27,807 --> 00:52:31,004 - Yes, but ... - He was about to say: "I love him"? 381 00:52:31,127 --> 00:52:33,925 Yes, exactly. 382 00:52:34,047 --> 00:52:38,916 She is an artist or does the advertising of chocolates? 383 00:52:42,087 --> 00:52:46,080 I can accompany. Joseph! 384 00:53:16,887 --> 00:53:19,685 . Yes? . Tony, are Franco. 385 00:53:19,807 --> 00:53:23,800 . Hello. . Are not you glad to feel? 386 00:53:23,927 --> 00:53:28,125 The film is stopped. I never called because here nothing happened. 387 00:53:28,247 --> 00:53:31,842 . Why did I have anxiety? . Tony, tell me the truth ... 388 00:53:31,967 --> 00:53:37,166 ... There is a complaint for rape against me? 389 00:53:38,487 --> 00:53:41,081 Yes, but no matter. 390 00:53:42,087 --> 00:53:47,286 . You're my lawyer. There or not? . Yes, but not to worry. 391 00:53:47,407 --> 00:53:50,717 SING He combined all kittens. 392 00:53:50,847 --> 00:53:56,479 That day he saw you sad, it was married your daughter. Do you want distraction. 393 00:53:56,607 --> 00:54:01,476 - The smash your face! - Do not worry, the whole system. 394 00:54:01,607 --> 00:54:05,395 Can not hear you. Where are you? Who sings? 395 00:54:07,327 --> 00:54:13,800 Hello? I'm in church, I can not raise your voice. 396 00:54:13,927 --> 00:54:19,001 You have nothing to fear. I'll call you. 397 00:54:19,127 --> 00:54:23,723 . David shove off for the vote. . It's not dead? 398 00:54:23,847 --> 00:54:27,886 - Yes you join us? - Okay. 399 00:54:28,007 --> 00:54:30,123 . Hello. . Come on! 400 00:54:39,007 --> 00:54:40,998 What? 401 00:54:41,607 --> 00:54:44,405 Wearing clothes that morning? 402 00:54:44,527 --> 00:54:46,279 Why? 403 00:54:48,487 --> 00:54:51,081 They will all in dark suits. 404 00:54:55,207 --> 00:54:58,199 If you like, 'll make a habit of my husband. 405 00:54:58,327 --> 00:55:00,318 I do not know. 406 00:56:13,487 --> 00:56:18,686 Are you Horace shove off? You were dead a month ago? 407 00:56:20,967 --> 00:56:22,958 We go out. 408 00:56:23,087 --> 00:56:25,078 Come. 409 00:56:36,367 --> 00:56:38,358 Shove off! 410 00:56:41,887 --> 00:56:44,276 Horace shove off. 411 00:56:44,887 --> 00:56:48,562 Why this astonishing staged? 412 00:56:48,687 --> 00:56:52,077 Helix. Franco Elica. 413 00:56:52,207 --> 00:56:57,122 The name is wrong. Not even mine. 414 00:56:57,327 --> 00:57:00,319 We ended because we are unable to live ... 415 00:57:00,447 --> 00:57:04,440 ... And to tell in pictures today's world. 416 00:57:04,567 --> 00:57:08,162 Of our old world do not give a fuck no more. 417 00:57:08,287 --> 00:57:13,281 The world of the oratorio, Film of the priests ... 418 00:57:13,407 --> 00:57:17,798 ... After 10 years where I saw the Promised Newlyweds ... Mario Camerini. - Bravo. 419 00:57:17,927 --> 00:57:20,919 . Remember the plague? . Yes. 420 00:57:21,047 --> 00:57:25,040 . Don Rodrigo, who feels suffocated. . The jingle of Monatti. 421 00:57:25,167 --> 00:57:28,955 Images that have accompanied me throughout childhood. 422 00:57:29,087 --> 00:57:32,682 And I was terrified, because for me it was true! 423 00:57:33,887 --> 00:57:37,482 Now that world is gone. And you? 424 00:57:38,007 --> 00:57:44,003 Fucked up, looking the picture Lucia Mondella and do not find it! 425 00:57:44,127 --> 00:57:50,726 The public today is not interested in Betrothed or Divine Comedy. 426 00:57:50,847 --> 00:57:54,635 It 'better to disappear. From the dead are more important. 427 00:57:54,767 --> 00:57:58,965 Not you! You're still alive, so do not count a dick! 428 00:58:00,487 --> 00:58:03,877 - Begin to understand? - No. 429 00:58:04,007 --> 00:58:05,998 Do not have intuition. 430 00:58:06,127 --> 00:58:09,642 Want to tell on the record? 431 00:58:09,767 --> 00:58:13,555 . Yes - This year I made a movie Judah lscariota ... 432 00:58:13,687 --> 00:58:17,680 ... "The Mother of Judas," to win David. You have not seen. 433 00:58:17,807 --> 00:58:20,605 - But I voted. - Really? . Yes. 434 00:58:20,727 --> 00:58:24,322 . AIlora works! . What? . It works! 435 00:58:24,447 --> 00:58:29,840 My producers had assured me that after so many wrongs ... 436 00:58:29,967 --> 00:58:34,085 ... This year I won, but ... 437 00:58:36,767 --> 00:58:41,045 . Ma .. . Ah! The film of Togliatti ... Bravo. 438 00:58:41,167 --> 00:58:44,557 . Mediocre films. . I have not seen ... Either. 439 00:58:44,687 --> 00:58:50,284 But the "parishes" of Italian cinema the left and center ... 440 00:58:50,407 --> 00:58:54,719 ... Begin to look for. 441 00:58:54,847 --> 00:58:59,841 Start phone calls and I understand that not even win this year. 442 00:58:59,967 --> 00:59:02,959 I am furious, but I can not kill anyone. 443 00:59:03,087 --> 00:59:07,285 Everything is in perfect legality, regulations are respected. 444 00:59:07,407 --> 00:59:11,605 The gangs seek, agree, they exchange vows ... 445 00:59:11,727 --> 00:59:15,117 ... There is nothing illegal, is democracy! 446 00:59:15,247 --> 00:59:19,718 II better! II better! II better! 447 00:59:19,847 --> 00:59:22,042 The Mother of Judas. 448 00:59:22,167 --> 00:59:27,958 A friend of mine, for fear that I might kill me or make a killing ... 449 00:59:28,087 --> 00:59:32,080 ... Tells me: "There is only one way to win." 450 00:59:32,807 --> 00:59:36,402 "Die!" 451 00:59:36,527 --> 00:59:41,920 "I do not really have to die, but all must believe. " 452 00:59:42,047 --> 00:59:44,845 "Italy Ln command the dead." 453 00:59:45,567 --> 00:59:49,355 "I think about all I know how." 454 00:59:49,487 --> 00:59:52,285 I accept with enthusiasm. 455 00:59:53,207 --> 00:59:56,995 Just speak the obituaries of injustice, for compensation. 456 00:59:57,127 --> 01:00:00,119 Intellectuals do self-criticism in public. 457 01:00:00,247 --> 01:00:06,436 The university professors who first I considered zero ... 458 01:00:06,567 --> 01:00:13,166 ... Now requiring students me to graduate study. Poor bastards! 459 01:00:27,887 --> 01:00:31,277 - I gotta go. - Wait. 460 01:00:38,487 --> 01:00:41,081 Because you wanted to kill? 461 01:00:41,687 --> 01:00:47,683 I used to pretend. To pass the time I imagined the ending of a movie. 462 01:00:47,807 --> 01:00:50,037 - Just kidding. - Bona is no joke. 463 01:00:51,287 --> 01:00:54,518 . The princess? . You know? 464 01:00:59,887 --> 01:01:02,242 I have to go. 465 01:01:04,487 --> 01:01:06,398 Do not follow me. 466 01:01:35,127 --> 01:01:38,119 BELLS 467 01:01:38,247 --> 01:01:41,239 ITEMS NOT AUDIBLE 468 01:01:47,287 --> 01:01:51,280 - Hello, Frank, all right? - Yes 469 01:01:52,887 --> 01:01:57,278 . I was placing the monitor. - Well. . Do you want to? - No. 470 01:01:57,407 --> 01:02:00,797 Then I'll take it. 471 01:02:00,927 --> 01:02:05,921 . The other we take it to Luigi. . You remember him? . No. .. Louis. 472 01:02:07,047 --> 01:02:11,837 Come, let me introduce relatives of the groom. 473 01:02:13,967 --> 01:02:18,563 Mrs. Rezza, mother of the groom, and aunt. 474 01:02:19,487 --> 01:02:24,277 The witness of the bride, the notary Ventimiglia ... 475 01:02:24,407 --> 01:02:27,797 ... And Don Antonio. - The groom? . The future groom. 476 01:02:29,687 --> 01:02:33,475 - He is Franco Elica, I already know. - Here comes the bride. 477 01:02:43,647 --> 01:02:45,046 Good morning. 478 01:02:47,887 --> 01:02:49,878 Come. 479 01:02:55,687 --> 01:02:58,121 My daughter. 480 01:03:01,167 --> 01:03:05,160 Well, I think we're all here. 481 01:03:05,367 --> 01:03:09,963 Master, we are all at his disposal. 482 01:03:12,087 --> 01:03:14,885 I do not know what ... 483 01:03:15,007 --> 01:03:21,401 The Prince said that she would like viscontiana make a scene. 484 01:03:21,527 --> 01:03:23,722 Style "Leopard". 485 01:03:26,487 --> 01:03:31,959 I do not know the time and means. There is a chance to repeat? 486 01:03:32,087 --> 01:03:36,160 For the media not to worry, has only to ask us. 487 01:03:36,287 --> 01:03:40,121 We want a masterpiece for our grandchildren and great-grandchildren. 488 01:03:40,247 --> 01:03:46,038 - Do not we take care of expenses ... But remember that thanks to us, that we are constantly ... 489 01:03:46,167 --> 01:03:49,682 ... She can afford to be an artist. . Thank you. 490 01:03:49,807 --> 01:03:53,800 What should we do? And 'she commanded. 491 01:03:57,087 --> 01:04:00,284 I would say start from the beginning. 492 01:04:05,887 --> 01:04:11,484 Car of the bride from far away. 493 01:04:16,327 --> 01:04:20,525 . I could be in the car with the bride instead of the prince. - Why? 494 01:04:21,407 --> 01:04:26,606 It 'a beautiful image of his first floor with the country that runs behind. 495 01:04:29,887 --> 01:04:33,482 We could go from a distance of 300 meters ... 496 01:04:33,607 --> 01:04:37,998 To include ... when we get in the churchyard. 497 01:04:38,127 --> 01:04:41,802 It might be a good start. Then there is the entrance to the church ... 498 01:04:41,927 --> 01:04:46,523 This could be the beginning. 499 01:04:47,647 --> 01:04:51,640 . The sun ... . Down there ... There? 500 01:04:58,407 --> 01:05:00,398 You wait here. 501 01:05:16,847 --> 01:05:20,237 . That's fine. . What makes it safe? 502 01:05:20,367 --> 01:05:23,245 No, it is a test. 503 01:05:32,767 --> 01:05:34,758 You're there. 504 01:05:59,207 --> 01:06:03,246 Come back without stopping. Do not worry. 505 01:06:03,367 --> 01:06:05,483 And 'normal that she is excited. 506 01:06:05,607 --> 01:06:08,997 Tonight habits are subverted. 507 01:06:09,127 --> 01:06:15,316 "Hey what am I doing? Why should I marry? " 508 01:06:15,447 --> 01:06:18,598 This question is repeated to choke. 509 01:06:18,727 --> 01:06:21,924 No longer able to reason, does not want to do it. 510 01:06:22,447 --> 01:06:25,644 Without a reason you lift the veil ... 511 01:06:31,647 --> 01:06:34,878 Do not stop! Go! Continue! 512 01:06:35,007 --> 01:06:38,795 Think of the Lucy ... 513 01:06:38,927 --> 01:06:42,522 Because his dreams as a child should not become a reality? 514 01:06:42,647 --> 01:06:45,639 Why should not exist an Unnamed? 515 01:06:59,447 --> 01:07:02,041 What does it do? Stop! 516 01:07:06,887 --> 01:07:09,276 It 'an idiot! 517 01:07:09,727 --> 01:07:12,525 Come back, do not stop. 518 01:07:15,087 --> 01:07:16,679 He stopped. 519 01:07:24,007 --> 01:07:27,556 - Master, what shall we do? - Now do the march. 520 01:07:27,687 --> 01:07:32,078 The mother and the groom can sit at the altar. 521 01:07:32,207 --> 01:07:35,802 . The priest and the kids ... . Then all the others. 522 01:07:35,927 --> 01:07:43,515 The father of the bride and groom come to church. 523 01:07:45,487 --> 01:07:48,684 The guests gather around. 524 01:07:48,807 --> 01:07:51,765 Very well with this slowness. 525 01:07:51,887 --> 01:07:54,685 Guests must be collected. 526 01:07:54,807 --> 01:07:56,798 Stay away. 527 01:08:00,087 --> 01:08:05,878 . This central image is very good ... Yes, but not move the car. 528 01:08:11,887 --> 01:08:16,722 Do not move too much. Go back and up the machine. 529 01:08:16,847 --> 01:08:18,041 You're welcome. 530 01:08:48,687 --> 01:08:50,439 Dear ... 531 01:09:03,087 --> 01:09:05,078 Bona! 532 01:09:21,487 --> 01:09:24,638 SPEAKS IN GERMAN 533 01:09:57,287 --> 01:10:00,484 You want it? It only costs one euro. 534 01:10:00,607 --> 01:10:04,805 . I'm not interested, thank you. . For your wife. Are you married? 535 01:10:04,927 --> 01:10:08,317 . Boyfriend? . No. . AIlora're in love. 536 01:10:10,487 --> 01:10:12,637 I Gift Thee. 537 01:10:43,887 --> 01:10:46,481 Franco, want to film? 538 01:12:36,527 --> 01:12:39,963 SINGING IN DIALECT 539 01:13:09,087 --> 01:13:11,282 . Well done. . Thank you. 540 01:13:25,087 --> 01:13:28,875 SINGING IN DIALECT 541 01:15:25,007 --> 01:15:28,397 My daughter is not there, withdrew to a convent. 542 01:15:30,087 --> 01:15:34,683 - Which monastery? - Do not tell him, I no longer trust her. 543 01:15:34,807 --> 01:15:39,198 Will see the wedding day. So you are planning to make a good film. 544 01:15:39,327 --> 01:15:44,526 Is concentrated, you can not repeat the scene. 545 01:15:44,647 --> 01:15:47,036 Goodnight, Bow. 546 01:17:03,287 --> 01:17:08,077 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit. Amen. 547 01:17:08,207 --> 01:17:12,200 . The Lord be with you. (Together) And with your spirit. 548 01:17:12,327 --> 01:17:19,324 Richard Bona, and you came to contract Marriage in freedom ... 549 01:17:19,447 --> 01:17:26,239 ... Without any constraints, aware the significance of your decision? 550 01:17:27,687 --> 01:17:31,760 (Together) Yes .. Are you willing, the new way of marriage ... 551 01:17:31,887 --> 01:17:36,278 ... To love and honor each other for life? 552 01:17:37,727 --> 01:17:39,524 Yes. 553 01:17:40,087 --> 01:17:44,285 Bona, Richard want to take As your husband ... 554 01:17:44,407 --> 01:17:48,798 ... Promising to be faithful to him forever, in joy and sorrow ... 555 01:17:48,927 --> 01:17:54,320 ... In sickness and in health, and love him and honor him every day ... 556 01:18:14,087 --> 01:18:19,525 . The other jacket is ready for the wedding tomorrow ... Thank you. 557 01:18:25,127 --> 01:18:27,118 Doctor! 558 01:18:31,487 --> 01:18:34,081 Last night you ran away. 559 01:18:34,407 --> 01:18:36,398 That shoots. 560 01:18:39,287 --> 01:18:41,676 How good are worth not a shit! 561 01:18:42,807 --> 01:18:46,800 . "This marriage is not to be performed." . If you look ... 562 01:18:48,367 --> 01:18:53,566 I do not want to be pushy, but maybe Can you give me a role to Landsknecht. 563 01:18:53,687 --> 01:18:57,157 I can not do the Unnamed because they are too young, but ... 564 01:18:57,287 --> 01:19:00,802 Forget it. There are other convents beyond that of Ursula? 565 01:19:00,927 --> 01:19:04,920 - There is the one of the Discalced Carmelites. - Are all now closed. 566 01:19:05,047 --> 01:19:08,642 The one is St. Ursula on the Rock. 567 01:19:10,447 --> 01:19:13,439 . That one. . Good day. 568 01:19:27,487 --> 01:19:29,637 - Good morning. - Good morning. 569 01:19:32,087 --> 01:19:35,124 I am looking for the convent of St. Ursula. 570 01:19:35,247 --> 01:19:39,240 - And 'this, but is now closed. - It may come back tomorrow. 571 01:19:42,487 --> 01:19:44,876 . Thank you. . You're welcome. 572 01:20:14,447 --> 01:20:17,041 Smile. 573 01:20:41,287 --> 01:20:45,121 > Children, go and wash your hands. - Hello, Frank. 574 01:21:14,887 --> 01:21:19,881 SINGING IN THE CHOIR A religious hymn 575 01:21:29,047 --> 01:21:33,040 JOIN THE CHOIR 576 01:21:58,087 --> 01:21:59,759 Friend! 577 01:22:01,927 --> 01:22:04,043 Do not you remember me? 578 01:22:06,887 --> 01:22:08,400 On the train. 579 01:22:10,487 --> 01:22:12,478 Ah! 580 01:22:14,687 --> 01:22:17,281 . How are you? . All right. 581 01:22:17,607 --> 01:22:20,997 Come. What are you doing here? 582 01:22:21,127 --> 01:22:23,516 There's a party here tomorrow. 583 01:22:24,087 --> 01:22:28,160 - I'll give you my jacket? . Really? - Yes, it is for the party. 584 01:22:28,287 --> 01:22:30,278 Put. 585 01:22:33,047 --> 01:22:37,438 Do me a favor, go to the procession. 586 01:22:37,567 --> 01:22:40,161 - Why? - Then I'll explain. 587 01:22:45,487 --> 01:22:48,479 Father, forgive me. Take this. 588 01:23:31,807 --> 01:23:35,925 Helix, where are you? Why do you hide, coward? 589 01:23:36,047 --> 01:23:39,835 I know you're there, I hear you. 590 01:23:43,087 --> 01:23:46,284 Have you seen? 591 01:23:46,407 --> 01:23:51,561 II my film! Eleven nominations! 592 01:23:51,687 --> 01:23:56,283 "The Mother of Judas"! Most of all! 593 01:23:56,407 --> 01:24:01,003 Eleven nominations! Most of all! 594 01:24:01,127 --> 01:24:03,925 The dead command! 595 01:24:05,007 --> 01:24:09,000 What did I say? The dead command! 596 01:24:09,127 --> 01:24:14,724 Do not talk of love for Bona, Princess sad! 597 01:24:14,847 --> 01:24:17,839 Are only poor consolation! 598 01:24:17,967 --> 01:24:21,960 There are love and goodness, there is only hatred and anger! 599 01:24:22,167 --> 01:24:24,601 I won! 600 01:24:24,727 --> 01:24:27,685 You have to recognize it. 601 01:24:37,887 --> 01:24:42,597 Bow, I had come to celebrate with you, perfesteggiare. 602 01:24:42,727 --> 01:24:49,041 Are you a friend, even if I're deep in the balls! 603 01:24:49,167 --> 01:24:51,556 Come out! 604 01:25:29,487 --> 01:25:33,480 Excuse me, who are you? I am Horace shove off. I get it. 605 01:25:33,607 --> 01:25:35,996 Qualifies. 606 01:25:36,127 --> 01:25:39,676 I've already qualified several times. 607 01:25:39,807 --> 01:25:44,597 They are Horace shove off. We do recognize, name, surname. 608 01:25:44,727 --> 01:25:48,925 The father, mother ... the profession. Do not let me speak. 609 01:25:49,047 --> 01:25:53,120 By profession I The patented crazy. 610 01:25:53,247 --> 01:25:57,035 And 'what I wanted to hear. 611 01:25:57,167 --> 01:25:59,965 How many sacrifices! 612 01:26:00,087 --> 01:26:03,079 How many defeats and sufferings! 613 01:26:03,207 --> 01:26:08,201 How many things I had to suffer for this diploma. 614 01:26:08,327 --> 01:26:12,718 A fool, an original, an eccentric. 615 01:26:13,687 --> 01:26:15,678 Fuck you! 616 01:26:15,807 --> 01:26:21,165 > Do not eccentric or bizarre, a complete fool. 617 01:26:21,287 --> 01:26:27,078 Complete Mad, Mad complete complete fool. 618 01:26:30,487 --> 01:26:34,878 The chatter can kill you, I want to be alone. 619 01:26:35,007 --> 01:26:38,636 Alone! Alone! 620 01:28:14,087 --> 01:28:16,078 Mom ... 621 01:28:33,687 --> 01:28:35,678 Shove off! 622 01:30:49,487 --> 01:30:51,318 Way. 623 01:31:57,287 --> 01:32:02,680 (Speaker) Station Cefalu. Intercity train to Orissa ... 624 01:32:02,807 --> 01:32:05,401 ... Leaving from platform one. 625 01:32:10,087 --> 01:32:14,683 Attention is prohibited cross the yellow line. 626 01:33:16,727 --> 01:33:21,721 No man put asunder what God joins. 627 01:33:21,847 --> 01:33:24,839 Now the groom may kiss the bride. 628 01:33:24,967 --> 01:33:29,358 We welcome this new family with a big round of applause. 629 01:33:41,687 --> 01:33:42,676 Mom! 630 01:33:45,007 --> 01:33:46,998 He resumed? 48915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.