All language subtitles for Ich bin die Andere (2006) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,280 --> 00:02:20,515 Yes, Father. No, you know I don't like going out much. 2 00:02:20,680 --> 00:02:24,150 - Yes, you know me. - Yes, I know you. 3 00:02:26,240 --> 00:02:30,313 - Am I boring you, Father? - No more than usual. 4 00:02:33,440 --> 00:02:35,351 You can be so funny. 5 00:02:35,520 --> 00:02:40,878 - Why are you calling me, Carolin? - But I call you every Sunday. 6 00:02:41,040 --> 00:02:47,070 - Why do you call me every Sunday? - Because we're father and daughter. 7 00:02:55,880 --> 00:03:01,716 I'm listening. Please concentrate. My concert Is about to start. 8 00:03:01,880 --> 00:03:03,950 Yes... 9 00:03:06,160 --> 00:03:08,594 I wanted to tell you about Carlotta. 10 00:03:08,760 --> 00:03:11,399 You know Carlotta? 11 00:03:11,560 --> 00:03:15,678 Come In. My tea Is here now, but some otherwise I'll be glad 12 00:03:15,840 --> 00:03:20,391 to find out about Carlotta. Your friend seems to be Interesting. 13 00:03:20,560 --> 00:03:23,757 - Yes, Father. - Come In, then. 14 00:03:30,040 --> 00:03:33,430 - Your tea, Mr Winter. - Please put it there. 15 00:03:33,600 --> 00:03:36,433 Father? 16 00:03:57,960 --> 00:04:00,155 Yes? 17 00:04:00,320 --> 00:04:02,231 Please. 18 00:04:03,520 --> 00:04:09,629 .. our concert will begin with Toccata and Fugue In D minor by J.S. Bach. 19 00:06:30,360 --> 00:06:34,399 Mr Fabry. Good evening. Nice to have you with us again. 20 00:06:38,880 --> 00:06:42,031 - Have a pleasant stay. - Thank you. 21 00:06:42,200 --> 00:06:45,670 Gentlemen, do you have a light? 22 00:06:51,840 --> 00:06:56,789 - May I ask you to leave the house? - Leave me alone, darling. 23 00:07:00,920 --> 00:07:03,957 Do you have a light, darling? 24 00:07:04,120 --> 00:07:08,079 - Please excuse me for a moment. - Excuse me. You're not a guest here. 25 00:07:08,240 --> 00:07:12,313 Are you a guest here, you wanker? This is no way to treat women. 26 00:07:13,880 --> 00:07:16,792 - Madam. - Don't touch. 27 00:07:16,960 --> 00:07:20,191 - Do you have a light? Erwin...? - That's enough. 28 00:07:20,360 --> 00:07:21,713 Alice! 29 00:07:25,680 --> 00:07:27,989 What a pleasure to meet you again. 30 00:07:28,160 --> 00:07:31,914 - Is there a problem? - No. I beg your pardon. 31 00:07:44,840 --> 00:07:47,638 How did you know my name? 32 00:07:49,560 --> 00:07:52,154 Is it your real name? 33 00:07:55,840 --> 00:07:57,831 Evening. 34 00:08:04,360 --> 00:08:06,351 Thank you. 35 00:08:13,160 --> 00:08:16,152 You want to buy me, right? 36 00:08:22,160 --> 00:08:25,232 You have no idea what to do now. 37 00:08:35,240 --> 00:08:41,349 You don't know what I charge and whether to pay me before or after. 38 00:08:42,880 --> 00:08:44,711 Right? 39 00:08:45,720 --> 00:08:50,840 OK, I'll undress now, and then you can do what you like with me. 40 00:08:51,000 --> 00:08:53,992 You give me the money afterwards. 41 00:09:06,560 --> 00:09:09,233 Do you want me naked... or dressed? 42 00:09:11,440 --> 00:09:13,431 Naked. 43 00:09:24,960 --> 00:09:27,679 Naked is extra. 44 00:10:05,160 --> 00:10:06,878 Alice? 45 00:10:37,280 --> 00:10:39,191 Nice to see you. 46 00:10:41,840 --> 00:10:46,277 How's the art of engineering? Will people be able to walk on water? 47 00:10:46,440 --> 00:10:49,477 I want to build bridges. I'd prevent that. 48 00:10:49,640 --> 00:10:56,159 It's good that you technical people are always realistic. How's Britta? 49 00:10:56,320 --> 00:10:59,357 - I think she wants to get married. - Avery smart woman. 50 00:10:59,520 --> 00:11:03,877 Give her my regards. I applaud her intentions. 51 00:11:07,080 --> 00:11:11,551 - What's my contract doing? - It's become an invincible weapon. 52 00:11:11,720 --> 00:11:16,396 I wouldn't want to be your opponent. Come and have a look. 53 00:11:18,360 --> 00:11:24,595 - You could just mail it to me. - But I want you to meet Dr Winter. 54 00:11:24,760 --> 00:11:28,833 I didn't want to take anyone else on board, but I couldn't resist her. 55 00:11:29,000 --> 00:11:32,117 She's as sly as an old vixen. 56 00:11:42,120 --> 00:11:44,953 - Dr Winter? - Yes? 57 00:11:48,560 --> 00:11:51,597 This is the man you're trying to please. 58 00:11:51,760 --> 00:11:56,276 I promised you wouldn't disappoint him. Mr Fabry? 59 00:11:57,360 --> 00:12:03,276 Hi, Mr Fabry. Pleased to meet you. Please have a seat. 60 00:12:06,160 --> 00:12:08,913 OK, I received your fact sheet, 61 00:12:09,080 --> 00:12:14,473 but in my opinion a joint venture model would not be suitable. 62 00:12:14,640 --> 00:12:18,997 I suggest choosing a local partner as subcontractor. 63 00:12:19,160 --> 00:12:22,197 That would give you more options, 64 00:12:22,360 --> 00:12:25,318 potentially higher profits and tax benefits. 65 00:12:25,480 --> 00:12:29,837 This is a draft of your contract. I listed advantages and disadvantages 66 00:12:30,000 --> 00:12:33,037 of a joint venture as opposed to a subcontractor. 67 00:12:33,200 --> 00:12:38,069 However, I based the contract on the latter. Please have a look. 68 00:12:40,160 --> 00:12:45,280 Excuse me for telling you this, but your notes were hard to decipher. 69 00:12:46,480 --> 00:12:50,314 I was curious to see what a man with such handwriting looks like. 70 00:12:50,480 --> 00:12:54,109 And? What does he look like? 71 00:12:54,280 --> 00:12:59,752 You can skim through the first two pages. That's my preliminary remarks. 72 00:12:59,920 --> 00:13:02,070 Look at paragraph 3.2. 73 00:13:04,360 --> 00:13:07,670 You're not listening, Mr Fabry. 74 00:13:08,720 --> 00:13:13,510 May I invite you out for dinner? Not now. Tonight. 75 00:13:13,680 --> 00:13:19,152 Would you be so kind as to go out for a meal with me tonight? Alice. 76 00:13:20,120 --> 00:13:24,113 - Do you mean me? - Yes, you. The way you are. 77 00:13:24,280 --> 00:13:25,872 The way I am. 78 00:13:28,600 --> 00:13:30,431 My name is not Alice. 79 00:13:36,760 --> 00:13:41,914 Very elegant. You have good taste, Mr Fabry. 80 00:13:42,080 --> 00:13:46,392 Did you choose this restaurant because you're staying here? 81 00:13:46,560 --> 00:13:49,472 How do you know I'm staying here? 82 00:13:49,640 --> 00:13:55,397 I overheard you asking my secretary to extend your stay by one night. 83 00:14:02,360 --> 00:14:05,272 Not for my sake, I hope. 84 00:14:08,240 --> 00:14:12,631 Well, what's one night? If you can extend it, I mean. 85 00:14:14,520 --> 00:14:19,833 That's what nights are for. Because they're not days. 86 00:14:21,400 --> 00:14:24,597 - Do you know what I mean? - No. 87 00:14:28,480 --> 00:14:35,079 I noticed earlier that your strategic thinking is unusually progressive. 88 00:14:35,240 --> 00:14:37,310 Do you keep a cat? 89 00:14:39,160 --> 00:14:41,355 Not any more. 90 00:14:41,520 --> 00:14:45,832 Maybe you noticed that cats don't show it when they hunt. 91 00:14:46,000 --> 00:14:49,879 Otherwise the victim would know it was a victim and escape. 92 00:14:50,040 --> 00:14:55,433 Mr Fabry, solicitors don't consider clients or opponents to be victims. 93 00:14:55,600 --> 00:14:57,431 How about prey? 94 00:14:59,160 --> 00:15:02,914 The contract is excellent. There's no need to be scared of me. 95 00:15:03,080 --> 00:15:04,638 I'm scared of me. 96 00:15:09,880 --> 00:15:12,155 Enjoy your meal. 97 00:16:29,400 --> 00:16:31,994 I'd like to go home now. 98 00:16:33,240 --> 00:16:38,837 You want me! I want you. I am stronger. You better give up. 99 00:16:39,000 --> 00:16:41,958 I beg your pardon. Excuse me. 100 00:16:46,640 --> 00:16:52,829 Mr Fabry, what are you doing? Please stop it. I want you to stop. 101 00:16:53,000 --> 00:16:54,877 Leave it! 102 00:17:02,720 --> 00:17:04,790 No! Oh, God! 103 00:18:19,640 --> 00:18:25,636 Carolin Winter, answering machine. You have one minute for a message. 104 00:19:07,680 --> 00:19:11,195 - I have to... - I didn't offer you a seat. 105 00:19:14,560 --> 00:19:18,792 - Excuse me, I... - And I didn't ask you to explain. 106 00:19:18,960 --> 00:19:23,715 You need an explanation. Dr Winter feels very ill. 107 00:19:23,880 --> 00:19:27,873 They called me to say that she's taking a few days off. 108 00:19:28,040 --> 00:19:34,513 As far as your contract is concerned, she can't deal with it at the moment. 109 00:19:36,080 --> 00:19:39,152 I'll ask a colleague to get in touch with you. 110 00:19:39,320 --> 00:19:43,393 - Do you understand this? - Yes, but I... 111 00:19:43,560 --> 00:19:48,350 If you wanted to ask me for Dr Winter's home address, 112 00:19:48,520 --> 00:19:51,034 I'd like to tell you now 113 00:19:51,200 --> 00:19:56,718 that I have an agreement with her concerning her work 114 00:19:56,880 --> 00:20:00,555 but not concerning her private life. 115 00:20:02,200 --> 00:20:07,911 AII I know is that she is a very sensitive, vulnerable 116 00:20:08,080 --> 00:20:12,039 and sometimes defenceless person. 117 00:20:12,200 --> 00:20:16,671 - Have you understood that, too? - Yes. 118 00:20:16,840 --> 00:20:19,559 If I may offer you personal advice, 119 00:20:19,720 --> 00:20:24,350 you mentioned earlier that Britta proposed to you. 120 00:20:24,520 --> 00:20:29,196 My advice is, take her up on it immediately. 121 00:20:29,360 --> 00:20:31,157 Good night, Mr Fabry. 122 00:20:39,640 --> 00:20:42,916 I'd like to have lived just for you. 123 00:20:43,080 --> 00:20:46,959 I wanted to take you on a desert Island. 124 00:21:06,360 --> 00:21:10,831 How long It takes... 125 00:22:47,600 --> 00:22:51,434 And what's supposed to happen now? 126 00:22:59,160 --> 00:23:01,674 We'll work together. 127 00:23:01,840 --> 00:23:06,914 We'll go to bed together, get up together. Like that. 128 00:23:10,160 --> 00:23:13,630 Not with us, with her. 129 00:23:20,400 --> 00:23:22,630 She's not for me. 130 00:23:38,840 --> 00:23:44,073 - Robert? Bergmann for you. - No, I'm not here. 131 00:23:51,280 --> 00:23:56,434 I told you about the problem with the trapezoidal frame in the first section. 132 00:23:56,600 --> 00:23:59,637 What shall we do about it? 133 00:23:59,800 --> 00:24:02,439 It won't work like this. 134 00:24:04,360 --> 00:24:06,351 That's good. 135 00:24:27,960 --> 00:24:30,713 This is where she is now. 136 00:24:31,720 --> 00:24:34,951 Go and take her... or give her up. 137 00:24:35,120 --> 00:24:37,509 But do something. 138 00:24:39,000 --> 00:24:42,629 - How did you... - It wasn't difficult. 139 00:24:42,800 --> 00:24:46,270 You can hire people to find out for you. 140 00:24:55,640 --> 00:24:58,074 I can't watch you pine away. 141 00:25:33,320 --> 00:25:35,436 There you are. 142 00:25:40,800 --> 00:25:43,678 Here I am, yes. 143 00:25:52,360 --> 00:25:56,876 I grew up here. Down there is my parents' house. 144 00:25:58,480 --> 00:26:03,508 Do you see the open window? That's still my room. 145 00:26:05,520 --> 00:26:10,275 Over there is Rochusberg. 146 00:26:10,440 --> 00:26:13,671 And this is Rupertsberg. 147 00:26:13,840 --> 00:26:19,233 They're named after saints. It's a blessed area. 148 00:26:20,800 --> 00:26:24,918 Did you know that schist gives wine a special taste? 149 00:26:25,080 --> 00:26:28,675 My father is better at explaining that. 150 00:26:30,040 --> 00:26:33,749 My father is an excellent vintner. 151 00:26:39,720 --> 00:26:43,076 Where did you disappear to the other day? 152 00:26:43,240 --> 00:26:48,268 You left me all alone on the dance floor. I felt a little lost. 153 00:26:49,280 --> 00:26:51,748 That wasn't like you. 154 00:26:55,160 --> 00:26:57,037 I wanted to apologise for that. 155 00:26:58,600 --> 00:27:00,875 My father is coming. 156 00:27:33,400 --> 00:27:39,236 Father? This is Mr Fabry, one of my clients. 157 00:27:39,400 --> 00:27:44,030 He wanted to come for a visit. My father. 158 00:27:44,200 --> 00:27:45,872 My pleasure. 159 00:27:47,840 --> 00:27:50,718 I've been expecting you for a long time. 160 00:28:34,840 --> 00:28:38,435 Your work involves trying to change the world? 161 00:28:38,600 --> 00:28:44,709 - Mr Fabry is an engineer. He... - I think he can talk for himself. 162 00:28:48,440 --> 00:28:53,275 Sometimes our jokes can be crude. You'll have to get used to that. 163 00:28:53,440 --> 00:28:59,151 No, he doesn't. They have to laugh at my jokes. You're my guest. 164 00:28:59,320 --> 00:29:03,233 - You only laugh when you want to. - Thank you. 165 00:29:03,400 --> 00:29:05,595 What was your question? 166 00:29:05,760 --> 00:29:09,309 Did you hear that? Our guest has backbone. 167 00:29:09,480 --> 00:29:14,679 Improving the world. Let's say since the invention of the wheel. 168 00:29:14,840 --> 00:29:18,594 Must have been the birth of engineering. 169 00:29:18,760 --> 00:29:22,912 Has the world become a better place since then? 170 00:29:23,080 --> 00:29:25,992 I'm not a moralist. I build bridges. 171 00:29:26,160 --> 00:29:29,470 I knew you'd try to talk yourself out of this. 172 00:29:29,640 --> 00:29:33,428 But your opinion means nothing to me. 173 00:29:33,600 --> 00:29:38,833 - Father is a headstrong man. - But he's an interesting man. 174 00:29:39,000 --> 00:29:43,152 I think the world is falling apart at breakneck speed. 175 00:29:43,320 --> 00:29:48,713 Its order is unraveling, crumbling. The world is going to ruin. 176 00:29:48,880 --> 00:29:52,236 No-one knows what to say and no-one listens. 177 00:29:52,400 --> 00:29:57,952 People don't trust each other any more. You know... 178 00:29:58,120 --> 00:30:03,956 When people stop trusting each other, they no longer obey anybody. 179 00:30:04,120 --> 00:30:10,753 Did you know that? That people only obey someone they trust? 180 00:30:12,120 --> 00:30:15,510 I trust in the laws of nature. And I obey them. 181 00:30:15,680 --> 00:30:18,797 Nature. What is nature, anyway? 182 00:30:18,960 --> 00:30:24,353 Nature is there to be tamed, not to be obeyed. 183 00:30:24,520 --> 00:30:28,718 What a cowardly generation you are. Dishes! 184 00:31:28,000 --> 00:31:31,879 Miss Schafer is a qualified teacher... 185 00:31:32,040 --> 00:31:36,636 but she's afraid of the city, so she stayed with us. 186 00:31:36,800 --> 00:31:41,749 Nonsense. She has bouts of depression, that's why. 187 00:31:41,920 --> 00:31:46,630 Isn't Mother remarkable for still contradicting Father? 188 00:31:46,800 --> 00:31:51,999 He doesn't think so, but he doesn't dare say it out loud. 189 00:31:52,160 --> 00:31:58,315 I take it you respect other people's will as well as the laws of nature. 190 00:32:04,520 --> 00:32:06,715 Yes, I do. 191 00:32:11,040 --> 00:32:17,513 I prefer to break it. The will of others can be influenced or bent. 192 00:32:17,680 --> 00:32:22,549 - I prefer to break it. - Father wants us all to obey him. 193 00:32:22,720 --> 00:32:29,432 Mother has to obey him, Bruno, Miss Schafer, and I must obey him. 194 00:32:29,600 --> 00:32:32,910 - After all, I'm your daughter. - Yes. 195 00:32:33,080 --> 00:32:36,390 We're a very trying family, you know? 196 00:32:36,560 --> 00:32:41,953 But you must have had one yourself and know what I mean. 197 00:32:42,120 --> 00:32:48,912 And if you want to start your own family, let us know. 198 00:32:49,080 --> 00:32:52,390 I'm sure we have something for you. 199 00:32:52,560 --> 00:32:57,588 My wife just offered you my daughter. She knows it doesn't help. 200 00:32:59,080 --> 00:33:03,392 - Bruno, I want to go to bed. - It's OK, Bruno. 201 00:33:20,400 --> 00:33:23,119 Come, child. Let's go. 202 00:33:42,320 --> 00:33:48,759 My husband is an interesting and unusual man. 203 00:33:51,760 --> 00:33:54,479 But aren't we all, right? 204 00:33:55,760 --> 00:33:59,878 How do you like my daughter, Mr Fabry? 205 00:34:49,520 --> 00:34:53,752 - You're not from the area, right? - Can you tell? 206 00:34:57,320 --> 00:35:01,871 - At night, it's just long-haulers. - So I'm one, too. 207 00:35:03,480 --> 00:35:10,158 We're here, and the motorway is there. And vineyards all around. 208 00:35:10,320 --> 00:35:15,633 We usually only get people who know our prices. We're the cheapest. 209 00:35:18,080 --> 00:35:21,550 - Are you alright? - I'm fine, thanks. 210 00:35:21,720 --> 00:35:27,033 If you're tired, you should lie down for a bit. The rooms are clean. 211 00:35:41,040 --> 00:35:44,715 - Good evening. - Good evening. 212 00:35:44,880 --> 00:35:49,158 - Do you have any vacancies? - Sure. 40 euros. Breakfast is extra. 213 00:35:49,320 --> 00:35:55,475 - I'll pay now. I may leave early. - No problem. But we're open 24/7. 214 00:35:55,640 --> 00:36:00,077 - You can have potato salad at 4 am. - Great. 215 00:36:00,240 --> 00:36:03,437 Isn't it? Down the hallway, OK? 216 00:36:51,720 --> 00:36:55,918 Your beer, gentlemen. Enjoy. 217 00:36:58,440 --> 00:37:00,431 Schnapps. 218 00:37:32,680 --> 00:37:37,071 There you are, my friend. Do you have a light? 219 00:38:00,240 --> 00:38:03,437 What brings a pretty lady to a joint like this? 220 00:38:03,600 --> 00:38:10,039 A man like you, who thinks up indecent things to do with a woman. 221 00:38:10,200 --> 00:38:13,317 If he had one. 222 00:38:13,480 --> 00:38:17,189 - Aren't I lucky? - You can say that again. 223 00:38:19,560 --> 00:38:22,358 You look desperate. 224 00:38:24,920 --> 00:38:27,593 Carlotta! 225 00:38:41,200 --> 00:38:43,236 Carolin. 226 00:38:48,080 --> 00:38:50,833 I don't do kissing. 227 00:38:55,760 --> 00:38:57,352 OK. 228 00:39:01,840 --> 00:39:03,637 So... 229 00:39:06,400 --> 00:39:08,994 How much do you get now? 230 00:39:10,320 --> 00:39:13,915 300? 500? 231 00:39:15,240 --> 00:39:16,992 Is that enough? 232 00:39:19,080 --> 00:39:22,959 Sounds like you've got the hots for me. 233 00:39:35,360 --> 00:39:36,918 Stop it. 234 00:39:37,080 --> 00:39:39,878 Don't touch me until I say so. 235 00:39:54,200 --> 00:39:58,398 So, naked or dressed? 236 00:40:01,480 --> 00:40:03,948 Naked is extra, right? 237 00:40:19,680 --> 00:40:21,830 Come on, my friend. 238 00:40:38,840 --> 00:40:40,671 Carlotta. 239 00:41:41,840 --> 00:41:44,593 What's the matter? 240 00:41:44,760 --> 00:41:49,038 - What's the problem? Carolin? - No! 241 00:41:50,920 --> 00:41:52,717 Go away! 242 00:42:29,560 --> 00:42:35,157 - Thank you. Keep the change. - Have a nice day. See you Monday. 243 00:42:38,720 --> 00:42:42,156 - Excuse me. The bill, please. - Yes. 244 00:42:42,320 --> 00:42:48,919 You've paid for the room, breakfast. There's our number. Come again. 245 00:42:49,080 --> 00:42:51,469 I may come back, yes. 246 00:42:54,160 --> 00:42:57,516 - Did she take money? - Pardon? 247 00:42:57,680 --> 00:43:02,037 She comes in every six months, picks one and takes him upstairs. 248 00:43:02,200 --> 00:43:07,672 She dresses like she'd take money, but she doesn't take it. 249 00:43:07,840 --> 00:43:13,039 She only picks the guys she likes. I think that's OK for a single woman. 250 00:43:15,600 --> 00:43:20,799 - If she charges, I'll kick her out. - No, she didn't take any money. 251 00:43:24,400 --> 00:43:27,517 You're not in love with her, are you? 252 00:43:51,160 --> 00:43:53,594 Miss Schafer? 253 00:43:54,640 --> 00:43:56,551 Where's Carolin? 254 00:43:56,720 --> 00:43:59,996 - Mr Fabry. - Yes, where did she go? 255 00:44:00,160 --> 00:44:03,789 - Come with me. Explain something. - Mr Fabry, please. 256 00:44:04,800 --> 00:44:10,318 I had run away from home. I wanted to be far away, very far away. 257 00:44:10,480 --> 00:44:13,597 As you do when you're 15. 258 00:44:15,280 --> 00:44:20,354 In Brindisi I promised a blow job to a sailor if he'd give me a lift. 259 00:44:20,520 --> 00:44:26,595 He bartered me up to three, but... I made it all the way to Casablanca. 260 00:44:26,760 --> 00:44:31,151 And in Casablanca, Mr Winter picked me up. 261 00:44:31,320 --> 00:44:33,709 In a bar at the harbour. 262 00:44:33,880 --> 00:44:39,477 During the day, he looked at the desert and at night at me. 263 00:44:39,640 --> 00:44:44,794 He took me to his home like a hunter takes his prey home. 264 00:44:44,960 --> 00:44:48,475 "I brought a nanny," he told his wife. 265 00:44:50,320 --> 00:44:54,836 It was one of his jokes, because I was still a child but also a girl... 266 00:44:55,000 --> 00:44:56,877 with all the bits. 267 00:44:57,040 --> 00:44:58,678 His wife didn't get it. 268 00:44:58,840 --> 00:45:04,472 She had her own affair with Bruno the administrator, you know? 269 00:45:04,640 --> 00:45:07,757 Back then he was a good-looking man. 270 00:45:09,600 --> 00:45:15,596 We were all good-looking back then... somehow. 271 00:45:19,000 --> 00:45:20,877 I need a cigarette. 272 00:45:25,880 --> 00:45:30,715 - That was about it, really. - And Carolin? 273 00:45:30,880 --> 00:45:36,910 - Why are you telling me all this? - So you don't feel bad about it. 274 00:45:37,080 --> 00:45:40,436 So that you know it's also love. 275 00:45:40,600 --> 00:45:45,230 - Also? - Like I said. What I just told you. 276 00:45:45,400 --> 00:45:49,837 - That was a love story? - What else would it be? 277 00:45:51,600 --> 00:45:56,276 - I knew you wouldn't get it. - You said he picked you up. 278 00:45:56,440 --> 00:45:59,955 That sounds like exploitation. 279 00:46:00,120 --> 00:46:03,112 What is love, if not that? 280 00:46:20,000 --> 00:46:23,959 - Maybe she's just crazy. - Maybe I am, too. 281 00:46:26,920 --> 00:46:32,790 When I knew you, I wished you were more crazy. But not now. 282 00:46:32,960 --> 00:46:35,952 What do you mean by that? 283 00:46:36,120 --> 00:46:39,192 I don't know you any more. 284 00:46:42,840 --> 00:46:46,276 Maybe that's what interests you about her. 285 00:46:46,440 --> 00:46:52,788 - What interests me? About whom? - You can't make me say her name. 286 00:46:57,160 --> 00:47:00,470 As if she was our mutual acquaintance. 287 00:47:00,640 --> 00:47:04,952 - You're a smart woman. - Is that a good thing? 288 00:47:06,560 --> 00:47:13,113 I meant her craziness. Something in her is broken and you want to fix it. 289 00:47:13,280 --> 00:47:15,236 And why not? 290 00:47:22,680 --> 00:47:25,877 All men think women need fixing. 291 00:47:30,280 --> 00:47:33,158 I don't mind you checking your watch. 292 00:47:33,320 --> 00:47:37,074 It's sweet of you to spare me, but I know desire. 293 00:47:37,240 --> 00:47:40,550 I was only thinking of the traffic. 294 00:48:06,800 --> 00:48:08,279 Left or right? 295 00:48:12,280 --> 00:48:15,750 Left is petits fours, right is blueberry cake? 296 00:48:16,760 --> 00:48:21,550 Apple cake this time, but you're right. 297 00:48:22,520 --> 00:48:26,513 Your mistress will have to practice hard. 298 00:48:26,680 --> 00:48:28,910 I'll marry her. 299 00:48:51,920 --> 00:48:55,037 May I invite you to breakfast? 300 00:49:02,280 --> 00:49:05,272 - I beg your pardon. - No, don't bother. 301 00:49:05,440 --> 00:49:08,273 I don't like being touched. 302 00:49:08,440 --> 00:49:12,672 Nobody likes to touch a cripple. 303 00:49:12,840 --> 00:49:17,356 Even my wife avoids touching me. 304 00:49:17,520 --> 00:49:19,795 As much as she can, of course. 305 00:49:19,960 --> 00:49:24,476 Miss Schafer avoids touching me. 306 00:49:25,600 --> 00:49:29,559 Even though she was my mistress once. Before. 307 00:49:32,040 --> 00:49:38,957 Cold and hot milk, scrambled eggs, bacon, three and five minute eggs. 308 00:49:39,120 --> 00:49:42,157 Here's coffee, and hot water if you prefer tea. 309 00:49:42,320 --> 00:49:48,395 You should pay attention to how often I say "before"... 310 00:49:48,560 --> 00:49:51,120 as opposed to "in future". 311 00:49:51,280 --> 00:49:55,990 - You'll get to that point, too. - May I go, Mr Winter? 312 00:49:56,160 --> 00:49:58,151 Yes, please go. 313 00:50:06,280 --> 00:50:13,197 Yes, sometimes I think it disgusts her to touch me. 314 00:50:13,360 --> 00:50:16,909 I have to pay her a lot to keep her here. 315 00:50:17,080 --> 00:50:20,789 The only person who likes to touch me... 316 00:50:22,640 --> 00:50:24,915 is my daughter. 317 00:50:26,600 --> 00:50:32,232 Here comes the sun, and I wanted to clear up a matter first. 318 00:50:33,800 --> 00:50:39,432 Please tell me, what are your intentions with Carolin? 319 00:50:39,600 --> 00:50:44,071 - I'm going to ask her to marry me. - Why do you want to do that? 320 00:50:44,240 --> 00:50:45,798 Because I love her. 321 00:50:45,960 --> 00:50:48,235 - You love her? - Yes. 322 00:50:48,400 --> 00:50:52,029 You... love her. 323 00:50:53,080 --> 00:50:57,517 I knew I'd be late with what I wanted to tell you. 324 00:50:57,680 --> 00:51:02,674 She may become your wife, but she'll never be able to love you, 325 00:51:02,840 --> 00:51:07,868 because she's already in love with someone else. Close your eyes. 326 00:51:08,040 --> 00:51:12,909 The sun... You must never look at it, only... 327 00:51:13,080 --> 00:51:16,197 You must only feel it. 328 00:51:20,320 --> 00:51:24,916 - And whom does she love? - She loves me. 329 00:51:32,960 --> 00:51:37,431 Open that box. You as an engineer should be interested in that. 330 00:51:39,880 --> 00:51:45,352 If I rip out two particular wires, the brakes won't work. 331 00:51:45,520 --> 00:51:49,035 That means a free fall into the wall down there. 332 00:51:50,960 --> 00:51:54,157 Very practical. What's that good for? 333 00:51:55,800 --> 00:51:58,872 You think I wish you misfortune. 334 00:51:59,040 --> 00:52:03,158 But I wish you luck, only you won't get it. 335 00:52:09,960 --> 00:52:12,997 You want to control me, Mr Fabry. 336 00:52:13,160 --> 00:52:17,119 You want a contract whereby I belong to you, right? 337 00:52:17,280 --> 00:52:20,355 Yes, forever and ever. 338 00:52:21,440 --> 00:52:25,877 That's a very long contract. Don't you think? 339 00:52:26,040 --> 00:52:29,919 Considering you're buying a pig in a poke. 340 00:52:37,320 --> 00:52:41,279 I've seen the pig. 341 00:52:41,440 --> 00:52:44,477 You have a pretty mouth. 342 00:52:50,320 --> 00:52:53,232 I should have kissed you a long time ago. 343 00:53:03,000 --> 00:53:06,037 - You have kissed me before. - Really? 344 00:53:06,200 --> 00:53:09,272 Not so long ago. 345 00:53:11,160 --> 00:53:15,073 You visited me in my hotel room. 346 00:53:16,560 --> 00:53:20,235 "Naked is extra. " Don't you remember? 347 00:53:21,960 --> 00:53:25,191 - You were dressed as a whore. - Really? 348 00:53:25,360 --> 00:53:29,512 - You're imaginative. And then what? - You were there. 349 00:53:29,680 --> 00:53:32,148 - Then what? - Stop that game. 350 00:53:32,320 --> 00:53:38,236 - Don't you remember? You ran away. - No woman would ever run from you. 351 00:53:42,680 --> 00:53:45,558 - Carolina - Yes, Father! 352 00:53:50,800 --> 00:53:55,351 What's the matter? Don't you want to talk to me or can't you talk to me? 353 00:53:55,520 --> 00:53:58,512 Why, of course, Father! I'm coming. 354 00:54:09,680 --> 00:54:13,150 Has he proposed to you yet? 355 00:54:15,240 --> 00:54:21,156 - And? What did you tell him? - Nothing. I didn't say anything. 356 00:54:21,320 --> 00:54:26,155 - Yes? - You'd be the first to know. 357 00:54:26,320 --> 00:54:30,029 - You know that. - Sometimes you talk nonsense. 358 00:54:30,200 --> 00:54:34,910 I'll tell you what I told him. That he would never be happy with you. 359 00:54:35,080 --> 00:54:40,108 The little bit of happiness you can manage... you share with me. 360 00:54:40,280 --> 00:54:46,719 There's none left for anyone else. That's what I told him. 361 00:54:46,880 --> 00:54:50,668 - Yes, Father. - You are a monster. 362 00:54:52,520 --> 00:54:56,911 Yes... Yes, that's what I am. 363 00:54:58,200 --> 00:55:04,514 Don't you want to come down and ask why I'm in this wheelchair? 364 00:55:47,640 --> 00:55:49,676 She's gone. 365 00:55:51,040 --> 00:55:53,031 Gone. 366 00:55:53,200 --> 00:55:54,872 Disappeared. 367 00:55:56,320 --> 00:56:01,235 You know more than you let on. Why don't you tell me what you know? 368 00:56:01,400 --> 00:56:07,794 Sit down there! There. And stay there. 369 00:56:07,960 --> 00:56:12,829 Until she comes back. She'll be back tomorrow morning. 370 00:56:13,000 --> 00:56:16,390 - There are 100,000 reasons why... - Tell me what reasons! 371 00:56:16,560 --> 00:56:19,996 Spotty skin for one. 372 00:56:20,160 --> 00:56:25,075 Some women hide for days because of that. 373 00:56:25,240 --> 00:56:28,232 Here, drink this. 374 00:56:28,400 --> 00:56:31,710 - You're scared, too. - Yes. 375 00:56:31,880 --> 00:56:35,555 Silly thing about daughters. You worry about them. 376 00:56:35,720 --> 00:56:38,359 Daughters? Tell me... 377 00:56:38,520 --> 00:56:40,670 Stay where you are. 378 00:56:40,840 --> 00:56:45,231 She was practically my daughter for ten years. 379 00:56:46,320 --> 00:56:49,756 As a child she went to boarding school. 380 00:56:49,920 --> 00:56:55,995 She was a woman when she left. Her mother was ill. 381 00:56:56,160 --> 00:57:02,793 Her father didn't want her at home. I was her family back then. 382 00:57:07,200 --> 00:57:08,997 Excuse me... 383 00:57:09,160 --> 00:57:14,473 - Where are you going? - I'll try to find something for you. 384 00:58:08,240 --> 00:58:11,915 My friend Karl, when his legs were still OK. 385 00:58:12,080 --> 00:58:17,200 His wife had a happy affair with Bruno, who was the farm manager at the time. 386 00:58:17,360 --> 00:58:23,435 He bit off his tongue. Miss Schafer, Carolin's nanny and Carolin. 387 00:58:23,600 --> 00:58:28,390 As you can see, she hates her nanny. 388 00:58:28,560 --> 00:58:33,509 So much dislike, so many affections in one single photograph. 389 00:58:33,680 --> 00:58:39,277 Back then, people used to have feelings. Today, nobody does. 390 00:58:39,440 --> 00:58:42,716 This is the unofficial photograph. 391 00:58:42,880 --> 00:58:48,113 This photo was taken when Schafer had just become Karl's mistress. 392 00:58:48,280 --> 00:58:52,751 Before that, she was the mistress of Moroccan dockers. 393 00:58:55,160 --> 00:59:00,439 - He bit his tongue off? - The best way to keep a secret. 394 00:59:01,640 --> 00:59:06,589 - Why did he do that? - So no-one can ask him about it. 395 00:59:06,760 --> 00:59:11,629 - Where are you? - Here, I was the photographer. 396 00:59:11,800 --> 00:59:17,193 - I'm in the middle and I have feelings. - I know. You look like a fool. 397 00:59:18,360 --> 00:59:22,990 - I'm sorry, I'LL... - Leave it. 398 00:59:23,160 --> 00:59:28,359 - She went to Casablanca. - Why? What do you know about her? 399 00:59:28,520 --> 00:59:33,275 She goes to Casablanca sometimes, but she doesn't talk about it. 400 00:59:33,440 --> 00:59:37,274 - You can ask this man. - Thank you. 401 00:59:37,440 --> 00:59:42,833 She's not good for you, Mr Fabry. Love is supposed to be good for you. 402 01:01:46,400 --> 01:01:50,029 May I ask a personal question? 403 01:01:50,200 --> 01:01:53,875 Do you have a close relationship with her? 404 01:01:54,040 --> 01:01:57,669 Sorry, I didn't know you spoke German. 405 01:01:57,840 --> 01:02:01,196 I was trained at a German police academy. 406 01:02:01,360 --> 01:02:06,753 To answer your question, yes. You can probably tell. 407 01:02:08,240 --> 01:02:15,112 I can take you for a relative, then? That makes looking for her easier. 408 01:02:22,000 --> 01:02:26,118 I think I can help you. Come back tonight. 409 01:02:26,280 --> 01:02:30,671 You could use the time to buy the right clothes for this climate. 410 01:02:34,160 --> 01:02:35,559 Thanks. 411 01:02:35,720 --> 01:02:40,475 I must say, you really have everything under control. 412 01:02:40,640 --> 01:02:45,156 - Thank you. - Because I don't really... 413 01:03:07,560 --> 01:03:11,951 I have the information that she's well. 414 01:06:02,400 --> 01:06:07,030 How nice of you to come all this way. 415 01:08:02,760 --> 01:08:04,910 Father? 416 01:08:08,280 --> 01:08:10,350 Father? 417 01:08:25,320 --> 01:08:27,197 Yes... 418 01:08:29,080 --> 01:08:30,957 Forgive me. 419 01:09:18,200 --> 01:09:20,998 I'd like a trip to the desert. 420 01:10:56,600 --> 01:10:58,830 Wait. 421 01:13:23,040 --> 01:13:26,237 She's alive. She's well. 422 01:13:36,000 --> 01:13:38,389 Walt. 423 01:14:11,240 --> 01:14:17,839 I took a trip to the desert with Ms Winter, that's all I remember. 424 01:14:19,000 --> 01:14:22,470 Was it your idea or Dr Winter's? 425 01:14:25,080 --> 01:14:26,672 It was my idea. 426 01:14:28,960 --> 01:14:32,919 - Did you rent the car, too? - Is this an interrogation? 427 01:14:33,080 --> 01:14:37,551 A conversation. I'm talking to your memory. 428 01:14:39,440 --> 01:14:43,274 Maybe your memory doesn't want to remember. 429 01:14:43,440 --> 01:14:46,000 The police often find that. 430 01:14:46,160 --> 01:14:48,993 "What the heart doesn't want, the head won't do. " 431 01:14:49,160 --> 01:14:51,628 That's what they say in your country. 432 01:14:51,800 --> 01:14:58,717 - Says who? The police academy? - A German philosopher, Schopenhauer. 433 01:14:59,920 --> 01:15:01,956 I rented the car. 434 01:15:06,520 --> 01:15:10,115 I see Dr Winter's credit card was charged. 435 01:15:10,280 --> 01:15:13,556 That's enough. Do you know why the car exploded? 436 01:15:13,720 --> 01:15:18,510 We're working on it. Maybe a faulty fuel pipe. 437 01:15:18,680 --> 01:15:21,592 The petrol dripped onto the hot exhaust. 438 01:15:21,760 --> 01:15:24,957 We'll find out. Inshallah. 439 01:15:25,120 --> 01:15:31,070 - Maybe we won't find out. - Good God. 440 01:15:31,240 --> 01:15:36,394 Whose idea was it to walk this far away from the car? 441 01:15:36,560 --> 01:15:39,757 It was my idea. 442 01:15:39,920 --> 01:15:42,036 Definitely my idea. 443 01:15:50,440 --> 01:15:52,715 That saved your life. 444 01:15:52,880 --> 01:15:56,714 That you walked this far away from the car. 445 01:15:58,800 --> 01:16:03,510 By the way, Dr Winter's skin suffered worse burns than yours. 446 01:16:03,680 --> 01:16:07,150 She must have thrown herself on you to protect you. 447 01:16:07,320 --> 01:16:09,709 That's how we found you. 448 01:16:40,920 --> 01:16:44,071 I've brought you something. 449 01:16:50,840 --> 01:16:54,310 "Have learnt to love you... " 450 01:17:50,320 --> 01:17:51,548 Hello. 451 01:17:53,800 --> 01:17:55,313 Hello. 452 01:17:55,480 --> 01:17:58,597 I haven't seen you for a while. 453 01:17:59,840 --> 01:18:04,231 - Do you still like me? - I like you very much. 454 01:18:11,920 --> 01:18:16,914 Did you think I wanted to kill you, out in the desert? 455 01:18:17,080 --> 01:18:18,877 No. 456 01:18:22,360 --> 01:18:24,351 Yes. 457 01:18:27,320 --> 01:18:33,873 My father advised me to take you out of my life. I didn't obey him. 458 01:18:34,800 --> 01:18:37,553 Do you still want me as your wife? 459 01:18:39,520 --> 01:18:41,033 Yes. 460 01:18:41,920 --> 01:18:44,912 Then I want to become your wife. 461 01:18:47,320 --> 01:18:51,438 My question may be a personal one. 462 01:18:53,320 --> 01:18:58,030 - But it's the last one I ask. - Go ahead. 463 01:19:00,120 --> 01:19:04,432 While searching for clues for your disappearance, 464 01:19:04,600 --> 01:19:09,276 the hotel gave us a letter which was in the outgoing mail. 465 01:19:09,440 --> 01:19:13,558 It was addressed to a Mr Karl Winter in Germany. 466 01:19:13,720 --> 01:19:18,032 He's Dr Winter's father, as we know now. 467 01:19:19,800 --> 01:19:23,156 - And? - Do you know Mr Winter? 468 01:19:25,720 --> 01:19:31,636 - Slightly, yes. - The letter's sender is a Carlotta. 469 01:19:31,800 --> 01:19:36,555 - Do you know anyone named Carlotta? - No. What does she write? 470 01:19:36,720 --> 01:19:42,875 She describes herself as Mr Winter's former mistress. 471 01:19:43,040 --> 01:19:46,430 The letter says she wants to end the affair, 472 01:19:46,600 --> 01:19:51,355 because another man has come into her life, so she writes. 473 01:19:54,800 --> 01:20:00,238 Why are you telling me this? You should be telling Dr Winter, right? 474 01:20:00,400 --> 01:20:02,914 We did, of course. 475 01:20:03,080 --> 01:20:06,959 But she doesn't know of any mistress of her father's. 476 01:20:07,120 --> 01:20:12,114 She didn't recognise the handwriting, either. 477 01:20:12,280 --> 01:20:16,637 What will you do with the letter? File it? 478 01:20:17,960 --> 01:20:23,796 We sent it, of course. This is a tidy country, Mr Fabry. 479 01:20:31,960 --> 01:20:34,952 Give my regards to your notebook. 480 01:21:13,120 --> 01:21:15,156 Alice. 481 01:21:16,320 --> 01:21:18,311 Carlotta. 482 01:21:22,480 --> 01:21:24,550 Carolin. 483 01:21:25,760 --> 01:21:28,877 I love you. 484 01:21:29,040 --> 01:21:33,477 I want everything to be the way you want it. 485 01:22:01,200 --> 01:22:03,873 Yes, I'm coming. 486 01:22:06,400 --> 01:22:08,197 - Mother! - Finally. 487 01:22:08,360 --> 01:22:10,555 Father's down in the car, 488 01:22:10,720 --> 01:22:16,477 but I wanted to see your flat once, before you move out. 489 01:22:16,640 --> 01:22:19,837 A nice place you've got here. 490 01:22:20,000 --> 01:22:23,310 Would you pour me a small sherry? 491 01:22:23,480 --> 01:22:26,870 Before we go and choose your bridal dress. 492 01:22:36,400 --> 01:22:40,188 Very pretty. And so bright! 493 01:22:46,360 --> 01:22:51,070 Was it here where you made love for the first time? What's he like? 494 01:22:51,240 --> 01:22:55,711 Between you and me, woman to woman. 495 01:22:57,640 --> 01:22:59,596 Nice doors! 496 01:23:01,920 --> 01:23:08,917 I would never have expected you to have such saucy lingerie. 497 01:23:09,080 --> 01:23:13,232 Well, what do mothers know of their daughters? 498 01:23:26,120 --> 01:23:31,148 - Was that his idea? Is it his taste? - No, it belongs to a friend. 499 01:23:31,320 --> 01:23:35,393 I let her have the flat sometimes, when she... 500 01:23:35,560 --> 01:23:37,949 - Has plans? - Yes. 501 01:23:38,120 --> 01:23:44,434 Risque. I'm almost getting wistful. They would suit you. 502 01:23:44,600 --> 01:23:47,592 - Stop it. - I'm just saying. 503 01:23:48,600 --> 01:23:50,591 What's the matter? 504 01:24:20,400 --> 01:24:25,155 - You look gorgeous, if I may say so. - Thank you. 505 01:24:25,320 --> 01:24:29,029 If we take it in a little... 506 01:24:29,200 --> 01:24:32,749 And there... another centimetre. 507 01:24:34,960 --> 01:24:39,988 Your future husband will think you're stunning. 508 01:24:41,480 --> 01:24:44,233 It's more for my father. 509 01:24:45,920 --> 01:24:48,957 Not for the groom? 510 01:24:50,760 --> 01:24:57,393 Until the wedding, a woman belongs to her father, only then to the groom. 511 01:24:57,560 --> 01:25:02,475 - Not many people think like that. - But it's true. Look at any wedding. 512 01:25:02,640 --> 01:25:05,632 The woman walks into the church with her father. 513 01:25:05,800 --> 01:25:09,998 She leaves church with her husband. 514 01:25:11,400 --> 01:25:13,675 It's like an exchange. 515 01:25:31,960 --> 01:25:33,951 Bruno, go. 516 01:25:35,560 --> 01:25:37,710 Go! 517 01:25:50,880 --> 01:25:52,711 What's her name now? 518 01:25:55,520 --> 01:25:57,954 It varies. 519 01:25:58,960 --> 01:26:02,714 That's a good swap. You're getting several in one. 520 01:26:02,880 --> 01:26:06,111 You can screw several women then. 521 01:26:07,600 --> 01:26:13,152 - You've never said "screw" before. - Sorry, I just felt like it. 522 01:26:13,320 --> 01:26:17,836 I found out that it's curable. It's called split personality 523 01:26:18,000 --> 01:26:22,232 and is caused by problems in childhood, but it's curable. 524 01:26:25,480 --> 01:26:28,199 She needs to heal herself. 525 01:26:28,360 --> 01:26:30,555 What does she need you for, then? 526 01:26:30,720 --> 01:26:36,477 - To put a flannel on her forehead? - Yes, for example. 527 01:26:37,840 --> 01:26:42,231 - You just want to be God for her. - So? So does everyone. 528 01:26:44,960 --> 01:26:51,513 Britta, what should I do? You can't just exchange a feeling. 529 01:26:54,280 --> 01:26:59,308 I, the undersigned Robert Fabry, known to the executing solicitor... 530 01:26:59,480 --> 01:27:03,268 - Won't you change your mind? - No. 531 01:27:03,440 --> 01:27:07,149 I've thought it through, thoroughly and calmly. 532 01:27:07,320 --> 01:27:11,950 I'm not so sure... Date of birth, address... 533 01:27:12,120 --> 01:27:17,069 You can fill that in later. Where do you intend to live? 534 01:27:17,240 --> 01:27:20,710 I'll fill it in. Proceed. 535 01:27:20,880 --> 01:27:25,396 Qualified engineer and sole proprietor of Fabry Engineering... 536 01:27:25,560 --> 01:27:30,190 hereby transfer ownership of the same to qualified engineer Ms Britta... 537 01:27:30,360 --> 01:27:34,717 - Can I put "former partner"? - No, you can't. 538 01:27:34,880 --> 01:27:38,714 It has no place here. We're dealing with private law, Mr Fabry, 539 01:27:38,880 --> 01:27:41,155 not with your muddled private life. 540 01:27:41,320 --> 01:27:43,436 My life has never been more clear. 541 01:27:43,600 --> 01:27:49,630 - All fools say that. Where were we? - Qualified engineer Britta. 542 01:27:49,800 --> 01:27:54,112 - What does Britta think about this? - I haven't talked to her yet. 543 01:27:55,720 --> 01:27:59,315 I want it all settled first, so I can't turn back. 544 01:27:59,480 --> 01:28:02,631 Your new life is not good for your sanity. 545 01:28:02,800 --> 01:28:05,553 It's only just begun. 546 01:28:13,760 --> 01:28:19,357 Down there he made love to me, every day around lunchtime. 547 01:28:19,520 --> 01:28:24,435 I didn't know what love was, but I had learned how to make it. 548 01:28:27,880 --> 01:28:29,757 Then she saw us. 549 01:28:29,920 --> 01:28:32,957 - Carolin? - She was madly in love with him. 550 01:28:33,120 --> 01:28:38,638 She wanted to make him happy. She thought she was the only one for him. 551 01:28:39,800 --> 01:28:43,918 Little did she know he was happy with me. 552 01:28:44,080 --> 01:28:50,758 She dressed up like she thought real women do when they meet their man. 553 01:28:56,160 --> 01:28:58,799 Then she sneaked in here... 554 01:28:58,960 --> 01:29:04,034 and saw what her father was doing with another woman. 555 01:29:04,200 --> 01:29:08,273 And then... she lost her mind. 556 01:29:11,080 --> 01:29:14,356 Why are you telling me this? 557 01:29:16,520 --> 01:29:19,512 She ruined my life. 558 01:29:51,160 --> 01:29:57,952 Did you like what Schafer told you? She did tell you, right? 559 01:30:04,760 --> 01:30:09,914 I mean, do you understand? Do you understand I was the first? 560 01:30:11,560 --> 01:30:16,793 And that you will always be second best for her? 561 01:30:19,760 --> 01:30:23,753 - You're overestimating yourself. - You think so? 562 01:30:23,920 --> 01:30:29,836 The first man in a woman's life is always her father. It's nature. 563 01:30:30,000 --> 01:30:35,028 But most people are embarrassed by that, so they forget. 564 01:30:35,200 --> 01:30:42,276 If it goes well, another man comes along and the father is forgotten. 565 01:30:43,040 --> 01:30:45,315 If it doesn't go well... 566 01:30:45,480 --> 01:30:49,075 it's tough luck for the new man. 567 01:30:50,480 --> 01:30:54,109 - I'm lucky. - Go and marry her, for all I care. 568 01:30:54,280 --> 01:31:00,628 But you'll only get a forgery. The real woman will stay with me. 569 01:31:00,800 --> 01:31:06,352 You'll get her body, I keep her love. 570 01:31:08,960 --> 01:31:12,999 Without me, she'll be lifeless. 571 01:31:14,600 --> 01:31:18,229 Without me, she'll be nothing. 572 01:31:19,880 --> 01:31:21,632 She'll be... 573 01:31:25,040 --> 01:31:29,318 I'll also be a lifeless nothing, a... 574 01:31:35,760 --> 01:31:39,435 Would you be glad to see me die? 575 01:31:40,640 --> 01:31:42,676 No. 576 01:31:42,840 --> 01:31:47,436 For your daughter's sake I would not be glad. 577 01:31:47,600 --> 01:31:51,070 What do you know of my daughter? 578 01:31:52,640 --> 01:31:58,988 Go on, then. Get it over and done with. Don't look at me! 579 01:31:59,160 --> 01:32:02,869 Don't look at me in my misery. Go away. 580 01:32:13,200 --> 01:32:19,150 She was only eight. What do you know about relationships at that age? 581 01:32:19,320 --> 01:32:23,632 I tried to tell her everything, educate her about sex, 582 01:32:23,800 --> 01:32:27,156 about what happens between lovers. 583 01:32:28,080 --> 01:32:33,438 God knows it's not easy to explain that to a child, and why. 584 01:32:33,600 --> 01:32:39,277 You don't get most of it yourself. She wanted to know how to do it. 585 01:32:39,440 --> 01:32:43,877 How it is done exactly between a man and a woman. 586 01:32:52,160 --> 01:32:59,316 On the whole, you can describe what goes on, but in detail... 587 01:32:59,480 --> 01:33:02,597 You just don't know what to do as a mother. 588 01:33:02,760 --> 01:33:07,117 It's always mothers who have to educate daughters about sex. 589 01:33:21,480 --> 01:33:25,234 Hang on. Thank you. Cheers. 590 01:33:31,200 --> 01:33:34,397 - Champagne? - Yes, thanks. 591 01:33:34,560 --> 01:33:36,949 They're coming. 592 01:34:00,480 --> 01:34:03,278 She is pretty, your wife. 593 01:34:31,040 --> 01:34:32,075 No! 594 01:35:39,440 --> 01:35:42,512 We all are many people, not just one. 595 01:35:44,640 --> 01:35:49,395 But we always wish we were just one person. 596 01:35:49,560 --> 01:35:53,951 She's allowed to be dead. I must go on living. 597 01:35:54,951 --> 01:36:04,951 Downloaded From www.AllSubs.org 48434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.