All language subtitles for IZONE Vampire Release Memorial Special 190913

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:28,920 --> 00:07:30,920 Wait, are they here? 2 00:07:34,480 --> 00:07:36,480 Wow! 3 00:07:40,180 --> 00:07:42,180 They're here! IZONE! 4 00:07:46,260 --> 00:07:48,260 Good job! Long time no see 5 00:07:48,540 --> 00:07:51,700 I was watching your performance on Music Station 6 00:07:52,060 --> 00:07:55,560 IZ: Eyes on me, hello we are IZONE! 7 00:07:58,860 --> 00:07:59,560 Good job 8 00:07:59,560 --> 00:08:01,280 Today its you guys? 9 00:08:01,440 --> 00:08:04,820 SK: Yes, due to the time, its the grown-ups team 10 00:08:05,020 --> 00:08:07,840 HO: Oh, yes. the maknae line 11 00:08:08,600 --> 00:08:12,060 Uh, so this is really live broadcasted 12 00:08:12,220 --> 00:08:13,240 SK: Oh really 13 00:08:13,360 --> 00:08:15,940 HO: Yes, its already started. I'm trying hard to keep it going. 14 00:08:16,980 --> 00:08:23,660 So we are going to move from here. Lets start from announcing the title. 15 00:08:24,740 --> 00:08:29,100 SK: Live broadcast, IZONE vampire release special 16 00:08:33,580 --> 00:08:35,580 SK: I'm the only one saying it 17 00:08:35,800 --> 00:08:39,000 HO: You were saying it alone, but the it was hard to read. 18 00:08:39,020 --> 00:08:44,180 So now, we are going to the Abema TV studio. 19 00:08:44,400 --> 00:08:47,220 This is really a Special Live broadcast, 20 00:08:48,080 --> 00:08:50,800 Aren't you guys tired? 21 00:08:50,800 --> 00:08:52,280 IZ: No, we're okay. 22 00:08:53,320 --> 00:08:55,320 HO: This live broadcast is going to be pretty long. 23 00:08:56,680 --> 00:09:07,800 SK: Actually, since our Japanese 3rd single Vampire is going to be released on 9/25, this live broadcast was suddenly decided. Thank you for coming so sudden. HO: It was really sudden. 24 00:09:09,440 --> 00:09:13,020 I came here just on time when you guys were performing on Music Station 25 00:09:13,020 --> 00:09:13,800 SK: Oh, you saw it? 26 00:09:14,000 --> 00:09:16,040 HO: I was just on time 27 00:09:16,040 --> 00:09:16,660 SK: How was it? HO: You were really cool 28 00:09:21,760 --> 00:09:28,760 We will talk about their Music Station appearance later too, there is actually a present for the viewers of this show. 29 00:09:30,780 --> 00:09:49,020 SK: Please check the Abema twitter to receive a present. It is going to be valid 30 min from now on. Tweet with a hashtag Abema. 30 00:09:49,160 --> 00:09:53,120 HO:Wow, with the members' autographs. Lets make this trending on twitter. 31 00:09:53,980 --> 00:09:56,300 So lets go to the Abema TV studio 32 00:09:56,300 --> 00:10:00,520 Before that, we need to do this. Are we allowed to show this? 33 00:10:04,680 --> 00:10:07,360 Good job. 34 00:10:08,600 --> 00:10:09,500 IZ: Thank you. 35 00:10:09,500 --> 00:10:11,880 HO: A tissue box from Music station. 36 00:10:13,100 --> 00:10:17,840 Yes, we are handing this to everyone who performed on Music Station. 37 00:10:19,220 --> 00:10:21,220 Hello, I'm Namiki, a second year worker here. 38 00:10:23,520 --> 00:10:28,220 HO: Right, I knew you weren't here for just handing out tissue boxes. You're an anchorwoman. 39 00:10:30,040 --> 00:10:32,980 SK: Thank you. This is our CD. Sorry for doing this on camera. 40 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 HO: This is really a live broadcast. 41 00:10:35,080 --> 00:10:38,240 With their autograph 42 00:10:38,240 --> 00:10:41,520 HO: We're broadcasting them handing their CDs. 43 00:10:42,760 --> 00:10:47,420 Thank you for today. 44 00:10:49,500 --> 00:10:52,760 HO: There's more? What's happenning? 45 00:10:52,800 --> 00:10:57,700 SK: Mr. Arai, thank you. 46 00:11:01,320 --> 00:11:04,920 Today was the last day for Music station to go on air on 8. 47 00:11:04,920 --> 00:11:07,040 HO: Oh really. 48 00:11:07,080 --> 00:11:09,080 Thank you. 49 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 You're okay to be on air? 50 00:11:12,640 --> 00:11:18,240 So now we're actually heading to the studio 51 00:11:18,240 --> 00:11:20,220 The time and... 52 00:11:20,220 --> 00:11:21,720 SK: I've never experienced something like this 53 00:11:21,720 --> 00:11:23,540 HO: Something like this is very rare 54 00:11:25,720 --> 00:11:27,720 Are you okay, with your shoes? 55 00:11:27,720 --> 00:11:29,240 IZ: We're okay! 56 00:11:29,240 --> 00:11:31,240 HO: Is it not hurting? 57 00:11:32,480 --> 00:11:38,940 We're taking an elevator upstairs, and ride the car. 58 00:11:44,620 --> 00:11:49,960 Everyone with a tissue box, it looks like we've just went shopping. 59 00:11:51,000 --> 00:11:54,260 It looks like a hand bag if you hold it here 60 00:11:54,260 --> 00:11:56,240 It's stylish 61 00:11:59,420 --> 00:12:01,020 How was Music Station? 62 00:12:01,100 --> 00:12:02,760 SK: It was fun. 63 00:12:04,320 --> 00:12:07,360 Was it your first time performing Vampire? 64 00:12:07,360 --> 00:12:09,120 Yes. SK: Today was our first performance. 65 00:12:09,240 --> 00:12:11,240 Were you nervous? 66 00:12:11,240 --> 00:12:13,140 I was nervous. 67 00:12:19,240 --> 00:12:22,520 Us heading to the studio is broadcasted. 68 00:12:22,520 --> 00:12:27,940 It's not that after we go upstairs, its going to be the studio, we need to ride the car. 69 00:12:28,500 --> 00:12:31,680 SK: This is really live. HO: It is live. 70 00:12:32,580 --> 00:12:37,800 You don't really come here often. SK: Its my first time coming to this side of the building. 71 00:12:38,660 --> 00:12:41,840 SK: Oh, the elevator There must be a lot of performers with high heals. 72 00:12:46,640 --> 00:12:57,060 SK: the commercial! HO: The signal is very weak in the elevator, so it's going to be a commercial. Bye! 73 00:13:01,740 --> 00:13:05,160 HO: Now we're in the car! 74 00:13:06,000 --> 00:13:09,980 HO: This is really live. The viewers are going to see us in the car. 75 00:13:09,980 --> 00:13:14,720 YN: Is this live broadcasted? HO: It is live. YN: Now? HO: Yes, right now. YN, IZ: Wow-- 76 00:13:14,720 --> 00:13:18,700 HO: Everyone is watching. The wizones. SK: Wow, amazing. 77 00:13:18,940 --> 00:13:25,200 HO: Now that we're in the car, could you tell me the main focus of this live broadcast? 78 00:13:25,400 --> 00:13:34,040 SK: We are going to be talking about the charm and the behind-the-scene stories about our Japanese 3rd single Vampire being released on 9/25. 79 00:13:34,280 --> 00:13:39,840 HO: You were performing live on Music Station, are you not tired? 80 00:13:40,020 --> 00:13:41,840 IZ: We're doing great! 81 00:13:41,840 --> 00:13:44,620 HO: How was Music Station? 82 00:13:45,180 --> 00:13:49,500 CW: I was nervous, but had a lot of fun. 83 00:13:49,640 --> 00:14:00,300 YN: It was our first time singing and dancing Vampire so I was nervous, but I did my best! 84 00:14:01,680 --> 00:14:09,100 SK: But Chaeyeon had an accident with her microphone. Her microphone fell. But she covered her accident with her performance. 85 00:14:09,100 --> 00:14:11,680 HO: I didn't realize that. SK: Were you okay? 86 00:14:11,960 --> 00:14:16,360 SK: You mic. HO: It fell off. On Music Station? I didn't realize that. 87 00:14:17,620 --> 00:14:25,260 IZ, HO: Ahh. HO: Because you're very professional. IZ: It's okay Chaeyeon. 88 00:14:25,800 --> 00:14:29,900 HO: It's okay. SK: She was really good. 89 00:14:30,100 --> 00:14:34,500 HO: But it was your first performance so.. SK: It was nerve-racking. 90 00:14:34,740 --> 00:14:41,320 HO: Your formation changes rapidly in your dance right? SK: The dance is really difficult. 91 00:14:41,320 --> 00:14:48,520 HO: There are many music shows in Korea right? Were there any differences between the shows in Korea? 92 00:14:48,680 --> 00:14:57,500 SK: There are several live shows in Korea, and in Korea some parts are live and some are prerecorded. 93 00:14:57,500 --> 00:15:02,860 But in Music Station, everything is live so that was different. 94 00:15:03,020 --> 00:15:06,540 HO: Are Japanese music shows difficult? 95 00:15:06,920 --> 00:15:09,460 YN, CW: No, it's not different. 96 00:15:11,000 --> 00:15:20,460 HO: In Korean shows, you see the rehearsals on the monitor, and decide what to do on the actual recording right? 97 00:15:20,580 --> 00:15:22,260 Do you do that on Music Station? 98 00:15:22,420 --> 00:15:25,880 SK: For music station, we individually make our own "highlight scenes". 99 00:15:25,880 --> 00:15:35,200 HO: Wow, that's interesting. Are there any differences between the music shows and the live performance (concerts)? 100 00:15:35,220 --> 00:15:43,780 SK: It is very different. When there are fans, it's really fun and less nerve-racking, but on shows, we have to look at the camera so it makes us nervous 101 00:15:43,880 --> 00:15:52,460 HO: I see, in concerts, you can see the fans' faces while performing, so you can have fun and give a strong performance, 102 00:15:52,460 --> 00:15:58,240 SK: In shows, it's nerve-racking... HO: You have to look at the camera. SK: We need to look at the camera and make poses. 103 00:15:58,380 --> 00:16:04,080 HO: Right, you need to do aegyo and things, that must be tough. 104 00:16:04,150 --> 00:16:07,410 HO: How are you doing back stage? 105 00:16:07,410 --> 00:16:11,730 (SK: Translating to Korean) 106 00:16:11,740 --> 00:16:13,720 YN: Before our performance? IZ: We had pizza! 107 00:16:13,720 --> 00:16:19,920 HO: Really? You had pizza? I thought your performance for Vampire is very intence. 108 00:16:20,100 --> 00:16:26,600 IZ: We also had melon bread. SK: A melon cream puff? HY: It had a cream inside it. 109 00:16:26,600 --> 00:16:27,700 SK: We had a lot. 110 00:16:27,720 --> 00:16:31,920 HO: You had pizza and melon bread, and (performed) Vampire? CW: A lot of energy! 111 00:16:33,320 --> 00:16:36,500 HO: Right, it was turned into your power. 112 00:16:36,500 --> 00:16:42,400 I thought you'll be nervous, and wouldn't be able to eat. 113 00:16:42,560 --> 00:16:46,020 SK: It was 2 hours long, so we had to eat before it. 114 00:16:46,100 --> 00:16:48,780 HO: I don't think anyone expected for you to have pizza 115 00:16:48,780 --> 00:16:54,920 SK: We had a L-size pizza HO: A big one? Wow 116 00:16:55,460 --> 00:17:01,360 HO: What do you do after the show usually? SK: We go greet the other casts. 117 00:17:01,360 --> 00:17:06,000 HO: Do you hand the CDs like you just did earlier? IZ: Yes, we hand it to them 118 00:17:06,180 --> 00:17:11,480 HO: There are many artists there SK: That's right. 119 00:17:11,820 --> 00:17:14,600 HO: There's a lot of time until we arrive. 120 00:17:14,600 --> 00:17:25,240 We picked up some pictures you posted on instagram, so I'd like to ask you all some questions about it. 121 00:17:25,240 --> 00:17:26,640 HO: There's a lot of staff here 122 00:17:26,640 --> 00:17:31,640 SK: The Kanpe.(a sketchbook telling them what to say next) HO: There's people in front of the Kanpe 123 00:17:31,640 --> 00:17:38,120 IZ: Ahh! SK: We're fine with this one. 124 00:17:38,240 --> 00:17:42,040 HO: This is Sakura-chan, right? SK: It's in Korean 125 00:17:46,980 --> 00:17:50,800 SK: It was Yujin's birthday. HO: Oh it was her birthday. SK: Yujin is... IZONE's "sun" 126 00:17:53,700 --> 00:17:55,420 HO: Oh. SK: Yes, the sun 127 00:17:55,540 --> 00:18:04,400 SK: And I said thank you for calling me umma(mom) 128 00:18:04,400 --> 00:18:07,400 SK: And I said "Please get along with me from now on as well" 129 00:18:07,460 --> 00:18:10,300 HO: That was adorable. 130 00:18:10,340 --> 00:18:13,980 SK: Yes, it was Yujin's birthday recently. 131 00:18:14,100 --> 00:18:19,740 HO: When I first hosted this Abema program, Sakura-chan couldn't speak this much (Korean) 132 00:18:19,800 --> 00:18:22,080 SK: No, I couldn't HO: So now you can speak quite well? 133 00:18:22,100 --> 00:18:24,880 SK: Yes, a little bit. HO: I see. 134 00:18:24,900 --> 00:18:27,080 SK: But everyone's Japanese too 135 00:18:27,080 --> 00:18:34,440 HO: Right, it seems like you all understand what we're saying. I felt that you're improving SK: Thank you. 136 00:18:34,520 --> 00:18:41,120 HO: Has Chaeyeon-chan's tears dried up? Let's get cheerful from now on! You were amazing. 137 00:18:41,200 --> 00:18:44,940 HO: Moving on, it's this clip. 138 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 IZ: Ahh! Yujin's. SK: This is Yena's. HO: Is this Yena-chan's? Let's take a look at it. 139 00:18:49,680 --> 00:18:51,600 SK: This is also for Yujin's birthday. 140 00:19:06,260 --> 00:19:11,360 SK: I don't really know what happened since I live in a different dorm, 141 00:19:11,360 --> 00:19:14,640 but did you do this in your dorm? IZ: Yes. 142 00:19:14,640 --> 00:19:16,360 HO: You live in a different dorm? IZ: Yes. 143 00:19:16,520 --> 00:19:20,460 YN: Actually, Yujin's birthday was tomorrow(the day after they filmed the clip), 144 00:19:20,460 --> 00:19:30,000 but we had a schedule tomorrow so filmed it before her birthday. 145 00:19:30,060 --> 00:19:33,840 YN: So we edited it yesterday(before Yujin's birthday) 146 00:19:33,840 --> 00:19:36,540 SK: Just a bit early. HO: Right. HO: So Yujin is how old now? 147 00:19:38,560 --> 00:19:42,060 CW: Sixteen? YN: Sixteen? 148 00:19:42,060 --> 00:19:45,380 SK: Sixteen in Japan. 149 00:19:45,420 --> 00:19:50,220 HO: She is still very young. This was Yena-chan's. 150 00:19:50,320 --> 00:19:53,000 HO: And who's is this? 151 00:19:53,000 --> 00:19:56,300 IZ: Kan-chan and Wonyoung. 152 00:19:56,480 --> 00:20:00,120 HO: Is this also a video? Oh it's a picture. 153 00:20:00,120 --> 00:20:04,400 HO: What is this picture, Hyewon-chan? 154 00:20:04,400 --> 00:20:09,100 HW: Produce X... SK: You took it? HW: We took it. 155 00:20:09,140 --> 00:20:10,680 HO: You were watching it. 156 00:20:10,680 --> 00:20:15,060 SK: Yes. For the final episode. HO: For X1. 157 00:20:15,060 --> 00:20:20,580 HO: Is this a picture after filming? 158 00:20:20,580 --> 00:20:22,320 SK: Before filiming? 159 00:20:22,320 --> 00:20:26,180 HW: During filming. While waiting. SK: Oh, while preparing. 160 00:20:26,360 --> 00:20:30,300 HO: Wow, so you take these photos and upload SK: Yes, and it has been a year since we formed this group 161 00:20:36,480 --> 00:20:38,100 HO: Right, and I heard that there's a Japanese version starting as well. 162 00:20:38,100 --> 00:20:40,640 SK: Yes, that's right. 163 00:20:40,680 --> 00:20:43,070 HO: And this... IZ: Ah! 164 00:20:43,070 --> 00:20:47,020 SK: This is a picture from a while ago 165 00:20:47,100 --> 00:20:51,540 HO: This is.. SK: Is this Suppin (no makeup)? HW: This is Suppin. 166 00:20:56,660 --> 00:20:57,460 HO: What are you doing here? The guitar? 167 00:20:57,460 --> 00:20:59,640 SK: They're practicing the guitar together. 168 00:20:59,640 --> 00:21:01,600 HO: You play the guitar? 169 00:21:01,600 --> 00:21:10,720 HY: For the song "Really like you", Minju and I did the guitar. For a music show. 170 00:21:10,800 --> 00:21:15,860 HO: Wow, so you practiced to the level that you can play it? 171 00:21:15,860 --> 00:21:20,440 SK: Yes, for a song from Violeta, they were doing the guitar 172 00:21:20,440 --> 00:21:24,480 SK: They were practicing all the time. 173 00:21:24,500 --> 00:21:28,120 HO: Who took this picture? 174 00:21:28,120 --> 00:21:29,820 HW: Our manager. HO: Oh your manager. 175 00:21:29,820 --> 00:21:33,940 HO: Right, you look like you weren't prepared for a picture. 176 00:21:33,940 --> 00:21:37,540 SK: They're Suppin. HO:They're not doing anything like this (posing) 177 00:21:38,540 --> 00:21:41,080 HO: So you post on instagram often? 178 00:21:41,080 --> 00:21:42,860 SK: Yes. We posted today as well. 179 00:21:43,040 --> 00:21:45,120 HO: So that many people can see it. 180 00:21:45,120 --> 00:21:46,380 SK: Wow there's a lot. 181 00:21:46,440 --> 00:21:48,120 HO: Next, it's this picture. 182 00:21:48,180 --> 00:21:50,420 IZ: Ahh! Eunbi-chan! 183 00:21:50,480 --> 00:21:54,520 EB: My variety... SK: The variety show that Eunbi is on... 184 00:21:54,520 --> 00:22:02,300 EB: Wizone gave me a present. SK: The Wizone gave Eunbi a present. 185 00:22:02,380 --> 00:22:04,220 HO: Is this a bento(packed lunch)? 186 00:22:04,220 --> 00:22:06,000 SK: What is this? EB: Bento. 187 00:22:06,000 --> 00:22:10,320 SK: Ah, Bento. EB: Steak... HO: Oh it's a steak bento? 188 00:22:10,320 --> 00:22:13,740 EB: Wizone, thank you--- 189 00:22:13,860 --> 00:22:17,160 HO: There's a sticker on there, is this Eunbi-chan's? 190 00:22:17,160 --> 00:22:18,700 EB: Yes. It's me 191 00:22:18,720 --> 00:22:25,220 (Trying to see what's written on it) 192 00:22:25,220 --> 00:22:31,680 SK: We can't see what's written on there, but the fan made it for her. HO: So it's not actually sold at a convenience store? 193 00:22:33,600 --> 00:22:36,920 SK: Ah, no. HO: So it's a handmade bento by her fan. EB: Heart-moved desu. SK: Heart-moved desu. 194 00:22:39,630 --> 00:22:40,640 HO: Heart-moved. 195 00:22:40,640 --> 00:22:45,440 HO: The fan must be happy, being posted on instagram. 196 00:22:45,520 --> 00:22:48,700 HO: There's a lot, wow. 197 00:22:50,080 --> 00:22:54,420 SK: It's far than I thought it would be. HO: It is. 198 00:22:57,400 --> 00:23:03,380 HO: What is this? IZ: Ahh! This is really cool. 199 00:23:03,480 --> 00:23:07,260 HO: Can I press the play button? SK: The sound... 200 00:23:10,880 --> 00:23:13,240 EB(?): Seventeen cover. HO: Seventeen. 201 00:23:13,240 --> 00:23:16,940 SK: Yes, Seventeen. 202 00:23:23,420 --> 00:23:28,560 SK: I didn't know when they did this. HO: Wow. 203 00:23:33,940 --> 00:23:39,500 SK: A boy group dance... HO: Wow this is... 204 00:23:42,620 --> 00:23:45,960 (CW: Korean) SK: It seems like they did this in one day. 205 00:23:45,960 --> 00:23:49,000 HO: Really? This is a Seventeen hit, right? 206 00:23:49,140 --> 00:24:06,120 YN: Chaeyeon and I...(Korean) Practice-room... I wanted to practice--- 207 00:24:06,220 --> 00:24:09,340 SK: It seems like they did it in one day. 208 00:24:10,460 --> 00:24:12,460 YN: Same hotel... 209 00:24:13,380 --> 00:24:16,840 SK: Recently, they use the same hotel room... 210 00:24:16,920 --> 00:24:21,400 CY: One day, we were using the same hotel room, 211 00:24:21,400 --> 00:24:27,940 Yena-chan said she wanted to dance together, 212 00:24:27,940 --> 00:24:31,780 so when we went to Korea, we practiced it. 213 00:24:31,860 --> 00:24:36,160 SK: How much (practice)? YN: One day? SK: Just one day? 214 00:24:36,160 --> 00:24:37,500 HO: One day?? 215 00:24:37,500 --> 00:24:40,260 This is one of the intense dances from seventeen, right? 216 00:24:40,280 --> 00:24:46,500 YN: When we were in the same room before, we also practiced the dance. 217 00:24:46,520 --> 00:24:49,180 SK: Ah, so she was practicing in the room too. 218 00:24:49,180 --> 00:24:51,900 YN: A different song. SK: Oh a different one? 219 00:24:52,040 --> 00:24:55,110 CY: On the bed, two of us. 220 00:24:55,110 --> 00:24:55,120 HW: I saw that. SK: Oh you saw it? CY: On the bed, two of us. 221 00:24:55,120 --> 00:24:56,150 HW: I saw that. SK: Oh you saw it? 222 00:24:56,240 --> 00:25:00,440 YN: Oh you saw it? 223 00:25:00,440 --> 00:25:04,220 But we need to prepare more, so please look forward to it. 224 00:25:04,300 --> 00:25:06,000 SK: So you're dancing it sometime? 225 00:25:06,000 --> 00:25:08,820 YN: Some day. HO: Like a full version? Wow-- 226 00:25:08,820 --> 00:25:10,520 SK: A different idol's? 227 00:25:10,520 --> 00:25:16,500 YN: Yes. This was only a little bit. SK: So a longer one? Oh--- 228 00:25:16,640 --> 00:25:20,060 HO: I feel like a boys' group dance is difficult because it's powerful rather than make it smooth. 229 00:25:20,980 --> 00:25:26,680 HO: One more time? Staff: Can they do it a little bit... 230 00:25:26,680 --> 00:25:29,480 YN: Oh, right here? SK: Just a little bit. 231 00:25:29,580 --> 00:25:32,260 HO: It can only be a little bit. 232 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 YN: Here? SK: Here? 233 00:25:59,940 --> 00:26:02,280 SK: Oh, cool--- 234 00:26:02,280 --> 00:26:04,800 HO: They're getting into it 235 00:26:10,240 --> 00:26:13,500 SK: They're really cool. HO: It looks like everyone can do it. 236 00:26:16,000 --> 00:26:23,500 HO: Do you feel like "I want to do this dance" while you're watching other groups' dances? 237 00:26:23,500 --> 00:26:28,180 SK: Chaeyeon is really good. When she hears any music, she starts dancing. 238 00:26:28,180 --> 00:26:30,380 HO: So that's her special ability. SK: She's really amazing. 239 00:26:30,840 --> 00:26:32,840 SK: She's a "dance machine". 240 00:26:32,860 --> 00:26:34,580 SK: Have we arrived? 241 00:26:34,580 --> 00:26:38,680 Staff: The last picture. HO: This is our last picture. 242 00:26:38,820 --> 00:26:44,980 IZ: New york. HO: So it's in NY. Who posted this picture? 243 00:26:45,000 --> 00:26:50,360 SK: This is by Chaewon? CW: We went to Central Park. 244 00:26:51,520 --> 00:26:56,740 HO: It must have been beautiful. But we can't really see the view on this picture. 245 00:26:56,800 --> 00:26:59,540 SK: On this day, everyone was really into selfies. 246 00:26:59,540 --> 00:27:02,920 We took selfies until our phones' batteries ran out. 247 00:27:03,080 --> 00:27:07,040 HO: You were in Central Park but we can't really see the view there.... 248 00:27:07,140 --> 00:27:10,600 SK: We were the main focus. HO; It's like "where did you take this picture?" 249 00:27:11,040 --> 00:27:16,900 HO: Was this for your job? SK: Yes. For KCON. 250 00:27:17,000 --> 00:27:22,620 HO: So this was a picture taken in Central Park in between your job for KCON. SK: Yes. 251 00:27:22,880 --> 00:27:27,020 HO: Wow, you're uploading many things. I'm sure the fans are happy about it. 252 00:27:28,780 --> 00:27:34,920 I think we arrived to the studio! We'll be heading to the studio. 253 00:27:35,000 --> 00:27:40,300 HO: The viewers, is it going to be a commercial? 254 00:27:40,300 --> 00:27:45,040 The new single's music video? Oh the commercial and the MV. 255 00:27:45,040 --> 00:27:47,040 SK: Please watch it--- 256 00:32:12,880 --> 00:32:17,740 HO: It's a bit weird to say that we're heating up now that we're in the studio, 257 00:32:17,800 --> 00:32:27,740 Earlier, we aired IZONE's new single being released on 9/25 Vampire's music video, They were really cool--- It's being played in the background now... 258 00:32:33,300 --> 00:32:37,880 HO: This is.. The set is really gorgeous 259 00:32:37,880 --> 00:32:41,040 SK: This set is a western? 260 00:32:41,040 --> 00:32:47,260 A huge-scale western-style building set. HO: Yes, and the background seems like a real vampire will arrive 261 00:32:52,000 --> 00:32:55,220 HO: Are there some things you struggled while filming? 262 00:32:55,220 --> 00:32:56,920 SK: Oh we had something unexpected. 263 00:32:57,040 --> 00:33:02,540 CY: A real bat... SK: Yes a real bat came. CY: Arrived. 264 00:33:02,580 --> 00:33:08,620 HO: Was that something you prepared? SK: No, a wild bat came flying. 265 00:33:08,620 --> 00:33:11,540 HO: Wow, Vampire, so it's like you summoned bats 266 00:33:11,540 --> 00:33:16,880 SK: It was really like that. HO: Wow--- 267 00:33:16,880 --> 00:33:21,340 HO: Well this looks like it was a tough thing to film. 268 00:33:21,340 --> 00:33:23,760 SK: Actually, it was a lot of fun. HO: Oh really? 269 00:33:23,880 --> 00:33:26,320 SK: Yes. It looked really nice, so it was rather fun than tough. 270 00:33:26,320 --> 00:33:28,120 We were getting excited as the filming went on. 271 00:33:28,140 --> 00:33:30,000 SK: We all had a fang on 272 00:33:30,000 --> 00:33:34,080 HO: Right, everyone had their fang and smile... SK: Everyone was cute. 273 00:33:34,080 --> 00:33:37,960 SK: Chaewon used a trampoline to film CW: It was a bit difficult--- 274 00:33:39,680 --> 00:33:40,740 HO: You jumped? 275 00:33:40,740 --> 00:33:44,940 SK: You know there was a scene where she fell into the water? Drowning? 276 00:33:44,940 --> 00:33:46,840 That was actually filmed on a trampoline. 277 00:33:46,840 --> 00:33:52,580 CW: That's right. HO: So you made it seem like you were in water doing this? Wow--- 278 00:33:52,600 --> 00:33:55,380 CW: It was good. 279 00:33:55,380 --> 00:33:58,720 HO: Who are you complimenting? The person who filmed it? 280 00:33:58,720 --> 00:34:03,720 SK: Was it Chaewon who was good? CW: Yes, I did good. 281 00:34:03,860 --> 00:34:06,220 HO: That's great. 282 00:34:06,220 --> 00:34:11,920 You each had an individual scene, so are there difficulties that you each had on your own? 283 00:34:12,060 --> 00:34:19,220 SK: Well the trampoline was in the studio, so Chaeyeon was jumping on it. Yena, too? 284 00:34:22,480 --> 00:34:25,620 CY: 3 of us. SK: Right, also Kan-chan. 285 00:34:25,620 --> 00:34:28,960 HO: Oh, so they were playing with the trampoline. 286 00:34:28,960 --> 00:34:32,900 SK: But it was before the dance scene, so they were tired. 287 00:34:32,900 --> 00:34:35,800 HO: You should save your energy for the dance scene--- 288 00:34:35,800 --> 00:34:38,140 HO: Were there any accidents/happenings? 289 00:34:38,140 --> 00:34:42,080 Like something didn't go as you expected or... 290 00:34:42,080 --> 00:34:48,240 SK: But it was mostly solo scenes except for the dance scene, so we found out what kind of scenes the others were filming when we actually watched the music video. 291 00:34:53,120 --> 00:35:01,740 HO: How did you think your own looks as a vampire? With those fangs and--- 292 00:35:01,740 --> 00:35:07,360 (SK: Translating) 293 00:35:07,360 --> 00:35:08,720 EB: Sakura-chan.. 294 00:35:08,720 --> 00:35:12,100 SK: Was good? EB: Was good. 295 00:35:12,100 --> 00:35:16,380 EB: The fangs--- SK: Oh, the fangs. Really? YN: It suited you. 296 00:35:16,380 --> 00:35:18,540 HO: So it was Sakura who wore the fangs the best? IZ: Yes. 297 00:35:18,540 --> 00:35:22,220 SK: I thought that Chaewon was--- a cute vampire. HO: Right, she had an impact of coming out first. SK: I thought that she was really cute. 298 00:35:25,700 --> 00:35:28,660 EB: Wonyoung was beautiful. SK: Right, Wonyoung was beautiful. 299 00:35:28,680 --> 00:35:32,880 CW: Really a vampire. EB: Really. 300 00:35:32,880 --> 00:35:35,320 SK: It seems like I was like a real vampire. 301 00:35:35,320 --> 00:35:37,460 HO: A realistic one. SK: Thank you. 302 00:35:38,720 --> 00:35:41,720 HO: How did you think about the final look of the music video? 303 00:35:41,780 --> 00:35:45,220 SK: It was really beautiful. HO: With a vibe of a vampire. 304 00:35:48,560 --> 00:35:54,100 SK: Yes. It has a hidden story behind it, so I want the fans to watch it many times. 305 00:35:54,100 --> 00:35:57,480 HO: What's the hidden story? SK: Roughly, the story is that I'm a vampire that lives in the building, 306 00:36:03,720 --> 00:36:08,180 and I turn the other members of IZONE into a vampire. 307 00:36:08,240 --> 00:36:09,580 HO: Oh, I didn't know that. So first, they're not vampires yet. 308 00:36:09,580 --> 00:36:13,320 SK: Yes, but by the end, they all turn into a vampire. 309 00:36:13,360 --> 00:36:17,320 HO: That story is interesting. SK: Please take a look at it. 310 00:36:17,400 --> 00:36:18,790 HO: Wow--- 311 00:36:18,790 --> 00:36:22,980 Did it take time to film this? 312 00:36:22,980 --> 00:36:26,140 SK: It took us 2 days. 313 00:36:26,140 --> 00:36:29,420 This time, we filmed it in Korea, 314 00:36:29,420 --> 00:36:32,940 so it was our first time to film a single for Japan in Korea. 315 00:36:33,000 --> 00:36:43,260 HO: And the Japanese must be difficult for Korean members 316 00:36:43,260 --> 00:36:49,780 HO: Is this Music video going to be uploaded on YouTube? 317 00:36:49,780 --> 00:36:53,880 SK: It was posted this morning on 10. HO: So it's already uploaded. SK: Yes. 318 00:36:53,880 --> 00:36:56,940 SK: So I think the fans are watching it a lot. 319 00:36:56,940 --> 00:36:59,860 HO: Please watch it for them. SK: Thank you. 320 00:36:59,860 --> 00:37:03,100 HO: We want to ask them some questions about "Vampire". 321 00:37:03,100 --> 00:37:08,820 How did you think about the music video when you first watched it? 322 00:37:11,100 --> 00:37:13,720 EB: A cool vibe? 323 00:37:13,720 --> 00:37:16,420 HO: Isn't it a bit different from your style in the earlier singles? 324 00:37:16,420 --> 00:37:23,980 SK: That's right. It's cool, adult, and sexy. 325 00:37:24,020 --> 00:37:28,460 HO: Are there any parts that attracted you? SK: I like the D melody. 326 00:37:32,140 --> 00:37:36,740 SK: Yes, I like this part. Also the melody. HO: Oh the melody as well. 327 00:37:36,740 --> 00:37:43,220 EB: It was our first time with a vampire theme, so... 328 00:37:43,220 --> 00:37:47,060 SK: Was it difficult. EB: It was difficult. The expression on our faces was difficult. 329 00:37:47,060 --> 00:37:49,300 HO: Not cute or cool, 330 00:37:49,300 --> 00:37:53,620 SK: Yes, it was like in between. Like you're inviting something? 331 00:37:53,700 --> 00:37:58,680 HO: Like a monster IZ: A monster--- 332 00:37:58,680 --> 00:38:06,740 HO: Like that "we're not human", maybe that part was difficult. 333 00:38:06,780 --> 00:38:11,300 HO: The choreography is really good. SK: The choreography was--- 334 00:38:11,300 --> 00:38:16,140 CY: Formation dance was complex. 335 00:38:16,140 --> 00:38:18,960 HO: The part where Chaeyeon-chan comes out and does a solo dance 336 00:38:18,960 --> 00:38:21,360 SK: Oh, the last part where Chaeyeon comes out 337 00:38:21,380 --> 00:38:24,500 It's really cool 338 00:38:24,500 --> 00:38:32,080 SK: Whenever it's a dance part, Chaeyeon comes to the center and dances when it's in Japan. 339 00:38:32,080 --> 00:38:39,780 SK: There's also a pose that I want you to remember. HO: Oh right, you were doing in the end. 340 00:38:39,780 --> 00:38:43,080 SK: This part is the fangs It's the fang pose 341 00:38:43,080 --> 00:38:49,680 HO: Which part? My fingers are a bit short--- 342 00:38:49,680 --> 00:38:55,280 SK: This part is the fangs. HO: Oh this part? The pinky? 343 00:38:55,280 --> 00:39:00,800 SK: And do it by your mouth. This is the fang pose. 344 00:39:00,800 --> 00:39:04,100 HO: I seriously can't do this. 345 00:39:04,100 --> 00:39:06,280 SK: Maybe your fingers are a bit short... 346 00:39:06,280 --> 00:39:08,260 HO: It doesn't look like a vampire because my fingers are too short. YN: My fingers are short too. 347 00:39:11,680 --> 00:39:15,260 But I practiced a lot, so it's okay. 348 00:39:15,260 --> 00:39:18,660 HO: That means that if I practice a lot, I would be able to do it. 349 00:39:18,660 --> 00:39:25,040 HO: That's nice. The audience can do it too while a live performance. 350 00:39:25,040 --> 00:39:27,980 That's interesting. HO: What's the concept of your costume? 351 00:39:32,420 --> 00:39:34,400 SK: What's the concept? Uh... 352 00:39:34,400 --> 00:39:37,220 HY: A cool vibe. SK: A cool vibe. Elegant, 353 00:39:37,220 --> 00:39:41,220 HO: It also has an image of an old mansion. 354 00:39:41,460 --> 00:39:44,040 SK: I really like the matching costume we all have. 355 00:39:44,040 --> 00:39:50,940 There's a dancing scene where we took this off, and also a scene where we're wearing it. 356 00:39:51,020 --> 00:39:53,160 SK: So please keep an eye on that as well. 357 00:39:53,160 --> 00:39:56,940 HO: It would be interesting comparing them. SK: Yes. 358 00:39:56,940 --> 00:40:03,100 HO: Are there some things you are keeping attention on? For this Vampire single? 359 00:40:07,740 --> 00:40:10,520 SK: I'm trying not to look too scary. 360 00:40:10,520 --> 00:40:13,620 HO: Like an actual vampire. 361 00:40:13,620 --> 00:40:21,480 SK: My eyes become really scary. Like this. As if I'm actually going to eat them 362 00:40:21,480 --> 00:40:24,940 SK: So a bit cuter? HO: A cute vampire. 363 00:40:25,180 --> 00:40:28,330 EB: My hair? HO: Right Eunbi-chan your hair! 364 00:40:28,330 --> 00:40:30,060 SK: That part is awesome 365 00:40:30,060 --> 00:40:33,900 HO: Can you do it on the spot? It is easy? 366 00:40:34,060 --> 00:40:35,660 EB: Hair. Practice. 367 00:40:35,660 --> 00:40:37,260 SK: She practiced a lot with her hair. 368 00:40:37,260 --> 00:40:40,720 HO: It's literally like a gag. 369 00:40:40,720 --> 00:40:43,300 SK: But it's really cool. EB: Ah, thank you. 370 00:40:43,300 --> 00:40:45,960 SK: Are there anything you take care of during your performance, Chaeyeon? 371 00:40:46,060 --> 00:40:52,620 CH: There's a part where we take off our jackets, and wear them again. 372 00:40:52,620 --> 00:40:57,220 That part is a bit difficult. 373 00:40:57,220 --> 00:41:02,700 HO: So that's part of your choreography. 374 00:41:02,700 --> 00:41:08,660 HO: But there are many points in the choreography that makes us want to copy them. 375 00:41:08,700 --> 00:41:13,380 SK: Eunbi chan's part... 376 00:41:13,540 --> 00:41:17,660 HO: Like a monster. SK: It's very difficult. 377 00:41:17,660 --> 00:41:20,620 HO: So the fans can copy the choreography? 378 00:41:20,620 --> 00:41:22,700 SK: Yes, but it's quite difficult. 379 00:41:22,700 --> 00:41:27,380 Maybe the Kiba(fangs) pose? But this is difficult as well. 380 00:41:27,380 --> 00:41:29,140 HO: Yes, this is quite difficult. 381 00:41:29,140 --> 00:41:34,740 HO: There's something like this, as well. IZ: Ah-- 382 00:41:34,740 --> 00:41:36,260 HO: They can copy something like this as well. 383 00:41:36,260 --> 00:41:37,820 SK: Please try it. 384 00:41:37,860 --> 00:41:41,500 HO: It's really a hooking song. The "Vampire" part really sticks to my mind. 385 00:41:41,660 --> 00:41:43,700 SK: Have you remembered it already? 386 00:41:43,700 --> 00:41:48,660 (HO: Singing) 387 00:41:48,660 --> 00:41:53,500 SK: I have something I want to ask you. The last time we were here, you liked Kan-chan. 388 00:41:53,500 --> 00:41:55,700 HO: That's right. SK: Is your one-pick still Kan-chan? 389 00:41:55,780 --> 00:41:59,300 HO: Are you asking me here? SK: Yes. I wanted to ask this all along. 390 00:41:59,300 --> 00:42:01,000 HO: Yes, it is. SK: Oh your one-pick? HO: Yes. 391 00:42:05,300 --> 00:42:09,820 HY: High five--- HO: I'm happy. 392 00:42:09,920 --> 00:42:15,340 CW(?): He's happy. HO: I was trying to hold it back 393 00:42:15,380 --> 00:42:18,460 HO: Now it's revelaed. 394 00:42:18,520 --> 00:42:26,340 HO: At the beginning of this year, we did a special show with IZONE 395 00:42:26,340 --> 00:42:30,460 HO: IZONE private email was announced there. 396 00:42:30,460 --> 00:42:34,220 HO: Are you guys still doing it? SK: Yes. EB: Of course. 397 00:42:34,260 --> 00:42:38,640 HO: I'm going to explain it for people who might not know this. 398 00:42:38,640 --> 00:42:45,180 IZONE private email is a app that will send emails from IZONE members to WIZONE. 399 00:42:45,580 --> 00:42:49,820 I would like for fans to receive all of the members' emails. 400 00:42:50,060 --> 00:42:57,940 We created a chart showing the member's tendency of their email. Everyone has their own characteristics. 401 00:43:03,100 --> 00:43:04,820 They created a chart for it. 402 00:43:04,820 --> 00:43:07,260 SK: Did the staff make this? HO: This is created based on a survey handed out at concerts. 403 00:43:13,660 --> 00:43:18,060 SK: Eunbi is--- HO: It's like a personality trait chart. CW(?): Kawaii--- 404 00:43:18,180 --> 00:43:20,180 HO: Can you see this? 405 00:43:20,620 --> 00:43:26,620 SK: Yena has a duck--- HO: Right, Yena's has a duck illustration? 406 00:43:26,740 --> 00:43:30,350 YN: My nickname is "duck" so. 407 00:43:30,350 --> 00:43:33,340 SK: That's why? YN: Yes. 408 00:43:33,380 --> 00:43:37,620 HO: It's interesting that there's a duck illustration in the chart. 409 00:43:37,860 --> 00:43:40,920 HO: Everyone has their own--- 410 00:43:41,320 --> 00:43:47,500 HO: Let's look at it one by one. 411 00:43:47,740 --> 00:43:52,350 HO: Sakura-chan's has a lot of love for her hobby. 412 00:43:52,360 --> 00:43:55,500 It's this one. SK: Oh you have it? HO: It seems like so. 413 00:43:57,840 --> 00:44:05,860 SK: Yabai, I thought it wouldn't be shown. It's private---. I thought it would be only for my fans. 414 00:44:05,860 --> 00:44:08,740 SK: Which one is this? 415 00:44:08,820 --> 00:44:14,820 HO: I pressed it. Is it shown? SK: Oh it appeared. 416 00:44:15,140 --> 00:44:17,260 EB(?): Concert? 417 00:44:17,260 --> 00:44:19,980 SK: It's pretty long. 418 00:44:20,260 --> 00:44:29,600 HO: Nintendo's announcement was lit. I watched it live, and I'm going to play "Doubutsu-no-mori". 419 00:44:29,600 --> 00:44:32,900 Also "Zerda-no-densetsu", You wrote a lot of things. 420 00:44:33,140 --> 00:44:38,220 SK: I love games, and I also love IZONE. 421 00:44:38,220 --> 00:44:44,300 So I was thinking about what if IZONE was a friend at school. 422 00:44:44,300 --> 00:44:47,300 HO: What's that? Fantasizing? SK: Yes. A long sentence of fantasizing. 423 00:44:47,300 --> 00:44:49,300 HO: Can we see that? 424 00:44:49,540 --> 00:44:54,500 SK: I usually write long sentences. HO: That's pretty interesting. SK: I'm embarrassed. 425 00:44:56,660 --> 00:44:58,710 SK: Maybe it's not there? HO: No? 426 00:44:58,710 --> 00:44:59,340 Staff: No. 427 00:44:59,340 --> 00:45:01,380 SK: It's not there. HO: Oh okay. 428 00:45:01,380 --> 00:45:15,400 HO: Right, the one I read was that Eunbi is the Senpai(Older student) if they were students, 429 00:45:15,400 --> 00:45:16,940 HY: What am I? HO: and who will be your friend and--- 430 00:45:16,940 --> 00:45:19,920 SK: Kan-chan is the Madonna of the class. 431 00:45:20,060 --> 00:45:22,700 HO: How about the other members here? SK: Chaeyeon is the class president. 432 00:45:25,220 --> 00:45:29,080 SK: Yena is the goofy one. 433 00:45:29,080 --> 00:45:30,260 HO: The mood-maker. SK: Chaewon is someone you will be happy when your eyes meet occasionally. 434 00:45:35,780 --> 00:45:38,980 HO: Your fantasizing tho. SK: I'm like a fan. 435 00:45:39,060 --> 00:45:41,240 HO: I'm sure the fans are doing the same thing. SK: But the fans are really feeling the same way, so I feel close to the fans. 436 00:45:46,060 --> 00:45:47,660 HO: "If it was me..." or something like that 437 00:45:47,660 --> 00:45:50,740 SK: I see it often. 438 00:45:50,860 --> 00:45:57,260 HO: I'm sure the fans think about how it will be if the IZONE members were part of their class. 439 00:45:57,460 --> 00:46:00,380 HO: And a member herself is doing that, right Sakura-chan? 440 00:46:00,380 --> 00:46:01,260 SK: That's right. 441 00:46:01,820 --> 00:46:03,820 HO: That's funny. 442 00:46:03,980 --> 00:46:10,460 Moving on, Eunbi-chan. It says to talk about your playful side. 443 00:46:10,460 --> 00:46:12,140 Is it showing? 444 00:46:14,780 --> 00:46:18,280 HO: What are you doing here? How? 445 00:46:18,280 --> 00:46:20,660 IZ: It's acting. HO: Are you acting? Is this on purpose? 446 00:46:20,660 --> 00:46:23,140 HO: It seems like you're not actually asleep. SK: For this, Kan-chan took the picture. HO: Oh so Kan-chan took it. 447 00:46:28,090 --> 00:46:30,310 HO: It seems pretty fake. 448 00:46:30,320 --> 00:46:32,780 SK: There's no way it's this pretty. EB: I'm sorry. 449 00:46:32,780 --> 00:46:34,300 HO: You're sleeping beautifully. 450 00:46:34,300 --> 00:46:39,440 EB: I slept pretty. SK: You slept pretty? Why did you post this picture? 451 00:46:39,440 --> 00:46:43,500 SK: You wanted to show your cuteness? EB: Yes. I slept pretty--- 452 00:46:43,500 --> 00:46:45,300 CW: Cute--- 453 00:46:45,340 --> 00:46:50,820 HO: Can we see the caption? 454 00:46:50,820 --> 00:46:54,500 I really want to sleep in today. 455 00:46:54,500 --> 00:46:56,460 I want to wake up late. 456 00:46:56,540 --> 00:47:02,740 WIZONE, we are the same. If I couldn't wake up late, we need to take a nap. 457 00:47:02,900 --> 00:47:08,420 EB: This was during the shoot of the music video. 458 00:47:08,420 --> 00:47:18,420 We were having a break, and Hyewon said "Eunbi onni! Pretty!" 459 00:47:18,420 --> 00:47:22,660 HO: So Hyewon saw you trying to fall asleep? And took the picture? 460 00:47:22,660 --> 00:47:26,740 HY: Eunbi was really pretty. 461 00:47:26,740 --> 00:47:30,560 HO: Eunbi seems really happy. EB: Thank you. HO: But this picture is acting, right? SK: It is acting. 462 00:47:33,500 --> 00:47:36,000 SK: You weren't actually asleep, right? 463 00:47:36,000 --> 00:47:41,760 HO: It would be amazing if you could sleep like this. You're head is not even on the pillow. 464 00:47:41,760 --> 00:47:43,980 SK: That's right. Kawaii-- 465 00:47:43,980 --> 00:47:50,280 HO: Her head is a bit on the wall--- So these are the kind of things that are sent (for the private email)? 466 00:47:50,280 --> 00:47:57,740 HO: Moving on, is Chaewon. The title is "Is it actually a fairy or an angel?" 467 00:47:57,740 --> 00:47:59,220 HO: It's Chaewon? CY: It's ChaeWON. 468 00:47:59,220 --> 00:48:03,980 Cameraman: Oh it's her. HO: The cameraman just said "Oh it's her". 469 00:48:04,500 --> 00:48:06,500 SK: Which one is it? 470 00:48:09,940 --> 00:48:17,340 HO: Can you see it? IZ: Kawaii--- 471 00:48:17,420 --> 00:48:22,180 HO: You have your own angle. SK: She's so cute. 472 00:48:22,500 --> 00:48:28,580 SK: "Fairy or an angel?" HO: With your duck face. And your mouth open. 473 00:48:28,580 --> 00:48:31,900 SK: Oh it seems like Chaewon is an angel. CW: An angel?? 474 00:48:32,340 --> 00:48:34,340 CY(?): Nako is a fairy. 475 00:48:34,460 --> 00:48:42,860 Staff: Show the one only with the picture. SK, HO: Oh with the picture? 476 00:48:42,860 --> 00:48:48,100 Staff: Don't show the one with the sentence(?) SK, HO: Okay. Sorry. It's live. 477 00:48:48,220 --> 00:48:52,900 HO: How about this one? 478 00:48:52,900 --> 00:48:54,920 CY(?): It's pink. HO: It's the same angle. 479 00:48:54,920 --> 00:48:56,040 CW: It's the same. 480 00:48:56,040 --> 00:49:00,860 HO: So there's an angle that Chaewon-chan looks cute. CW: Yes 481 00:49:00,860 --> 00:49:04,420 CW: I take all the photos with this angle. IZ: She looks like a doll. cute--- 482 00:49:04,540 --> 00:49:06,540 SK: She's really cute. 483 00:49:09,380 --> 00:49:15,300 HO: You sneezed? Maybe it's a bit cold in here. 484 00:49:24,700 --> 00:49:26,700 HO: It's a half-heart. 485 00:49:30,160 --> 00:49:34,940 HO: So the fans are doing this--- CW: Isn't this a secret mail? HO: Originally, it was supposed to be secret but it's not out in the public 486 00:49:38,260 --> 00:49:43,140 so these kinds of photos are seen by the fans. 487 00:49:43,880 --> 00:49:47,920 HO: So this was Chaewon-chan's. CW: I'm embarrassed. 488 00:49:48,760 --> 00:49:53,540 HO: Moving on--- SK: ChaeYEON. HO: There's one from Chaeyeon as well. 489 00:49:56,260 --> 00:50:00,540 HO: Please wait for a second. Is this it? CY: I'm embarrassed. 490 00:50:13,000 --> 00:50:18,800 HO: Chaeyeon chan's email is more like a mission, a quiz. 491 00:50:18,800 --> 00:50:23,700 CY: Find me out of all of those people---- 492 00:50:23,720 --> 00:50:26,540 CY: It's a mission. HO: Oh, so out of this picture SK: To find Chaeyeon. 493 00:50:26,680 --> 00:50:32,160 HO: So to find Chaeyeon, and her--- CY: Age, age. HO: And her age at that time. 494 00:50:32,320 --> 00:50:35,240 SK: Oh, so it's Chaeyeon's picture from when she was younger. CY: That's right. 495 00:50:35,240 --> 00:50:38,920 SK: That's fun! HO: So you give them as a quiz, and to the fans--- 496 00:50:38,920 --> 00:50:41,840 SK: Where are you, Chaeyeon? 497 00:50:41,840 --> 00:50:44,940 CY: Down, down there. SK: Which one? 498 00:50:45,020 --> 00:50:49,180 HO: Down there? SK: Is it this pink one? 499 00:50:49,180 --> 00:50:53,660 CY: Uh, the most-- SK: Oh the red? CY: Yes the red skirt 500 00:50:53,660 --> 00:50:57,280 HO: Is it the little girl on the right? Oh, that's you! 501 00:50:57,280 --> 00:50:59,560 HO: This is actually really fun! HO: Can you see this? The one in the corner? 502 00:51:01,880 --> 00:51:06,060 SK: It doesn't show. HO: The red one. 503 00:51:06,180 --> 00:51:09,280 SK: How old were you? CY: nine- 504 00:51:09,280 --> 00:51:15,920 SK: Nine years old? CY: Nine years old. I was nine, but I was really short. 505 00:51:16,720 --> 00:51:19,840 HO: We have a lot more--- Oh it's this one! 506 00:51:20,200 --> 00:51:24,000 SK: This is the mail announcing the correct answer. CY: The correct answer. 507 00:51:24,040 --> 00:51:29,240 SK: Cute--- HO: This is really fun as a quiz. 508 00:51:29,280 --> 00:51:31,580 SK: Who is this? Yena? 509 00:51:31,620 --> 00:51:32,780 IZ: Mama? Papa? 510 00:51:37,280 --> 00:51:42,040 SK: Is this Chaeyeon's mom? CY: AH! This is a secret. 511 00:51:42,800 --> 00:51:47,940 HO: It's a secret apparently! A secret! SK: But the fans have already seen it! 512 00:51:48,820 --> 00:51:50,820 SK: Is this a secret? CY: It's a secret. 513 00:51:51,820 --> 00:51:54,880 CY: My mom is going to be angry. HO: She is going to be "why are you showing me!" 514 00:51:54,940 --> 00:51:56,900 SK: But you're sending this to your fans! 515 00:51:56,900 --> 00:51:59,380 CY: It's revealed. It's revealed. HO: It's revealed. 516 00:52:02,820 --> 00:52:05,900 HO: How about this one? Is this okay? SK: This one? 517 00:52:07,100 --> 00:52:09,100 IZ: It's long! HO: What kind of mission is this? 518 00:52:10,000 --> 00:52:14,380 CY: Is this a mission? Roommate? SK: Is it about your roommate? 519 00:52:14,380 --> 00:52:16,840 HO: But it says mission 4. 520 00:52:16,840 --> 00:52:18,100 CY: There's lots of missions. Like what is my favorite snack, or who's my roommate for today, or something like that. 521 00:52:28,380 --> 00:52:32,960 HO: So you made it all like a quiz. IZ: Who is it(roommate)? CY: It changes. Everyday. 522 00:52:32,960 --> 00:52:34,860 SK: Cute. 523 00:52:34,860 --> 00:52:40,240 SK: It's really private. HO: Yeah, there's a lot to look at from everyone. 524 00:52:40,300 --> 00:52:42,980 HO: Moving on, 525 00:52:42,980 --> 00:52:48,560 SK: Wonyoung HO: Wonyoung-chan? Let's have a look at her emails 526 00:52:48,620 --> 00:52:51,880 HO: Wonyoung's says "Can you call your name" 527 00:52:51,880 --> 00:52:56,820 SK: There's a system where when you change the fans' names into a sign, 528 00:52:56,820 --> 00:53:00,000 it would become the person's name who received it. 529 00:53:00,080 --> 00:53:05,860 Wonyoung uses that system a lot, so Wonyoung can call your own name 530 00:53:06,220 --> 00:53:09,800 HO: When I opened it now, a lot came up. It's all from Wonyoung 531 00:53:09,800 --> 00:53:13,040 Is it this? 532 00:53:13,080 --> 00:53:17,880 IZ: Kawaii-- Cute--- 533 00:53:17,880 --> 00:53:20,900 HO: With the picture. Can you see it? 534 00:53:20,900 --> 00:53:22,820 SK: Oh the part where it says Wizone turns into your name. 535 00:53:22,820 --> 00:53:25,880 So for instance, if it was Tsukari-san (the host) it would say Tsukari-san 536 00:53:25,880 --> 00:53:28,180 HO: Oh-- so your name. SK: That's right. 537 00:53:28,180 --> 00:53:32,920 HO: That must make the fans happy. You would feel like she called your name. 538 00:53:32,920 --> 00:53:37,320 HO: That's great! SK: Wonyoung uses a lot of this. 539 00:53:38,040 --> 00:53:40,620 HO: That must make the fans happy, getting called by their names. 540 00:53:40,620 --> 00:53:42,600 SK: Cute--- 541 00:53:42,600 --> 00:53:46,640 HO: There's things like that, 542 00:53:46,660 --> 00:53:49,580 And moving on... SK: Is this Yena? 543 00:53:51,640 --> 00:53:54,720 HO: There's Yena-chan's as well. 544 00:53:54,720 --> 00:53:57,000 SK: Earlier, we saw her with a lot of ducks HO: That's true. Right. 545 00:54:05,620 --> 00:54:08,800 IZ: Ahh! Cheese! SK: Cute! 546 00:54:08,860 --> 00:54:15,240 HO: So the duck illustration represented the duck face you make. 547 00:54:15,240 --> 00:54:16,980 YN: Yes. 548 00:54:17,880 --> 00:54:19,880 SK: It's just cheese! 549 00:54:21,800 --> 00:54:23,800 HO: The cheese-dog streches a lot. 550 00:54:26,560 --> 00:54:29,740 SK: This one's also with a duck face. YN: Nako--- HO: Nako-chan in the back. 551 00:54:32,840 --> 00:54:37,060 SK: It's all duck faces. HO: What! 552 00:54:37,180 --> 00:54:40,540 SK: This is a duck. HO: It finally has a real duck! YN: This is a present that's on my bed, like we're kissing, on the pu-me.... 553 00:54:53,180 --> 00:55:02,300 SK: On the private mail... YN: The private mail... AHH! 554 00:55:02,580 --> 00:55:04,460 HO: Don't give up! 555 00:55:04,460 --> 00:55:10,060 SK: She was sleeping on the bed, and when she went like this on the side, 556 00:55:10,060 --> 00:55:14,620 it looked like we were kissing so she posted on the private mail. 557 00:55:14,620 --> 00:55:16,620 HO: So you thought about posting it on the pu-me(private mail). 558 00:55:16,700 --> 00:55:22,580 HO: So can I think that this happened naturally? 559 00:55:23,500 --> 00:55:25,500 HO: And there's pictures like those... SK: That's right. 560 00:55:25,500 --> 00:55:26,300 YN: Thank you. 561 00:55:26,420 --> 00:55:28,420 HO: It's interesting. Members are all very unique. 562 00:55:28,860 --> 00:55:33,340 HO: For Hyewon-chan, we will be talking about her mysterious side. 563 00:55:33,340 --> 00:55:35,220 Is it this? 564 00:55:36,340 --> 00:55:40,020 There's some sentences here--- 565 00:55:40,020 --> 00:55:44,340 HO: What are you talking about here? 566 00:55:45,300 --> 00:55:51,500 SK: She doesn't do this anymore, but she used to copy and paste a website about omlets. 567 00:55:51,580 --> 00:55:55,820 HO: What? The entire thing? 568 00:55:56,300 --> 00:55:58,300 HY: But the staff stopped me from doing it. 569 00:55:58,300 --> 00:56:00,460 HO: Of course. What's the point of it? 570 00:56:00,540 --> 00:56:06,780 SK: She wants to let her fans know, right? HO: You feel like you want to teach how to make omlets to your fans? 571 00:56:06,900 --> 00:56:11,740 HY: Yes. HO: You can just put the link. 572 00:56:12,020 --> 00:56:16,460 SK: It's exactly how it is on the website. HO: Everyone is going to be surprised! 573 00:56:17,260 --> 00:56:22,300 SK: It comes so sudden. HO: So you post how to make omelets on your private mail? 574 00:56:22,460 --> 00:56:24,380 IZ: There's no picture... 575 00:56:24,740 --> 00:56:28,340 CY: She is very smart. HO: She's smart? SK: She's funny. 576 00:56:28,380 --> 00:56:32,420 SK: There's no one else who sends things like this. It's revolutionary. 577 00:56:32,420 --> 00:56:35,460 HO: Is it okay with this slide? Okay. 578 00:56:38,500 --> 00:56:39,740 How about this one? 579 00:56:39,740 --> 00:56:42,500 IZ: Wow! IZ: She's really pretty. 580 00:56:44,020 --> 00:56:46,460 SK: Is this also copy and paste? 581 00:56:51,620 --> 00:56:54,500 HY: Uh, copy. SK: This is also copy and paste. 582 00:56:55,740 --> 00:57:00,740 HO: Why are you doing this on your private mail? SK: This one is about beans. HO: About beans? 583 00:57:00,900 --> 00:57:02,900 HY: I was--- HO: Do the fans want this on a private mail? 584 00:57:03,220 --> 00:57:09,740 HY: In the picture, I was eating beans. HO: Oh you were having beans, 585 00:57:09,740 --> 00:57:12,540 SK: So she posted information about beans. HO: Information about beans. Do the fans want this? SK: But the picture is really cute. 586 00:57:20,420 --> 00:57:24,060 IZ: She looks like Cinderella. HO: So you posted about beans. 587 00:57:24,060 --> 00:57:27,740 SK: She doesn't paste anymore. HO: How about this one? 588 00:57:31,820 --> 00:57:38,460 HY: I changed it a little bit. SK: Oh, Kan-chan edited it. HO: Oh, right. 589 00:57:38,460 --> 00:57:42,420 HO: But you should write the whole thing on your own! 590 00:57:44,140 --> 00:57:45,860 SK: Did you edit the parts where it says WIZONE? 591 00:57:45,860 --> 00:57:50,940 HY: Yes. Also the chicken. SK: Oh the chicken too. 592 00:57:50,940 --> 00:57:52,940 HO: What is this caption about? 593 00:57:57,220 --> 00:57:58,500 HY: A letter. SK: Ah, a letter. Like a fortune letter? I don't know how to say it. 594 00:58:09,620 --> 00:58:11,060 Staff: It's something like that. 595 00:58:11,060 --> 00:58:15,420 HO: Like something good happens to your life after this? SK: Yes, something like that. 596 00:58:15,540 --> 00:58:18,500 HO: There's a lot going on. 597 00:58:18,500 --> 00:58:21,700 SK: Kan-chan is so funny. HO: It really shows the member's personality. 598 00:58:22,420 --> 00:58:26,180 Moving on, is Minju. 599 00:58:30,060 --> 00:58:32,060 She's like a poet. 600 00:58:32,060 --> 00:58:38,500 SK: She also wrote in Japanese? HO: The part on the bottom was written by Minju. SK: That's impressing. 601 00:58:38,500 --> 00:58:44,140 EB: Nako is cute. HO: "Thank you for caring about me all the time." 602 00:58:44,140 --> 00:58:49,060 "First, I thought you were cool, but now, you are a really cool friend." (to nako) 603 00:58:49,860 --> 00:58:52,500 Isn't her sentences a bit stiff? 604 00:58:52,580 --> 00:58:56,900 "And I really like your star-like eyes." 605 00:58:57,500 --> 00:58:58,980 "The star comes pouring out when we're facing each other." 606 00:58:58,980 --> 00:59:02,860 HY: Nako's birthday--- SK: Ah, her birthday! HO: It feels like having a walk at the sea under the night sky. 607 00:59:02,860 --> 00:59:08,100 CW: When it was her birthday--- SK: She sent it. She sent it for Nako's birthday. 608 00:59:08,100 --> 00:59:15,180 HO: She wrote that "I thought you were cute at first, but you're actually" SK: "Omae (you)" HO: "a cool friend" to Nako 609 00:59:15,220 --> 00:59:21,980 SK: A bit... HO: It's a bit stiff as a sentence, but we can understand her feelings. 610 00:59:23,860 --> 00:59:26,620 HO: Everyone is doing their own thing 611 00:59:26,820 --> 00:59:39,500 This private mail is also being handed out on IZONE 1st concert EYES ON ME in Japan at Saitama Super Arena. Please check it out. 612 00:59:39,780 --> 00:59:45,060 The private mail shows the members' personality a lot 613 00:59:45,180 --> 00:59:52,060 HO: How about creating a mail during this live broadcast? SK: I think that's a good idea. 614 00:59:53,020 --> 00:59:56,140 HO: Can you make one, Sakura-chan? 615 00:59:56,220 --> 01:00:00,300 SK: Are we taking a photo in here as well? HO: Oh right, you're taking a photo in this studio. 616 01:00:00,300 --> 01:00:07,060 SK: What! It's my own phone! HO: This is so realistic. SK: I was so surprised. HO: They really lost their private today. SK: I was so surprised. 617 01:00:11,940 --> 01:00:13,340 HO: It's not a phone for this show. 618 01:00:13,340 --> 01:00:17,260 YN: Together SK: Together CY(?): Together 619 01:00:18,420 --> 01:00:20,820 YN: Teacher SK: Oh teacher SK: Tsukachi-san too 620 01:00:20,820 --> 01:00:23,340 HO: Oh really. I'm going to be in the back then. 621 01:00:30,740 --> 01:00:35,060 SK: We want something "private" HO: A natural? SK: Something natural HO: Not like peace signs SK: I'll--- Okay then make it cute 622 01:00:39,500 --> 01:00:40,380 HO: Natural? 623 01:00:43,180 --> 01:00:47,220 SK: Yup you're cute HO: "You're cute" 624 01:00:49,700 --> 01:00:52,940 SK: We also need a cute pic from Tsukazi-san 625 01:00:52,940 --> 01:00:58,300 IZ: Fangs--- Cute! 626 01:00:58,300 --> 01:01:02,900 HO: Is it cute? It's just that my fingers are short. 627 01:01:02,900 --> 01:01:04,620 SK: You'll take mine? 628 01:01:04,620 --> 01:01:10,820 YN, CW: Friends~! (Short fingers) HO: What do you mean by "friends"? Yena-chan can do it. I just can't do this 629 01:01:11,900 --> 01:01:16,140 HO: This is very rare. SK: So this is--- HO: As a private mail? 630 01:01:16,140 --> 01:01:18,020 SK: Tomorrow? IZ: Tomorrow? 631 01:01:18,020 --> 01:01:24,500 HO: Tomorrow? This picture is only for people who has signed the private mail. 632 01:01:24,540 --> 01:01:31,860 SK: Sometime in tomorrow. HO: Sometime in tomorrow. SK: We will send it to the WIZONEs, so be sure to join it! 633 01:01:31,860 --> 01:01:36,380 SK: You can see a cute picture of Tsukazi-san! HO: Mine doesn't matter. 634 01:01:36,660 --> 01:01:43,460 HO: You can only see the private mail after you join it, so please make sure to join it 635 01:01:43,740 --> 01:01:49,260 HO: So we've been looking at the private mail. 636 01:01:49,260 --> 01:01:57,380 We've been doing this Vampire Special Live Broadcast for an hour--- 637 01:01:57,380 --> 01:01:58,540 How was it? 638 01:01:58,540 --> 01:02:04,940 SK: It was new/revolutionary. HO: And the footage of us arriving at the studio... 639 01:02:04,940 --> 01:02:09,740 SK: Normally, it would start from here, right? HO: Right. We were happy about arriving here. 640 01:02:09,740 --> 01:02:17,780 HO: That was a bit strange. But it must've been very realistic and "live" 641 01:02:17,940 --> 01:02:25,140 HO: Like the scene where you received tissue boxes of Music Station. SK: That was rare HO: That was a rare footage 642 01:02:25,140 --> 01:02:29,660 HO: And usually, you can't see everyone transporting 643 01:02:29,660 --> 01:02:38,700 Today, we had a lot of private things as well. I'm sure there were things that the fans didn't know. 644 01:02:38,700 --> 01:02:45,140 There's a chance for people who missed the present earlier in this show. HO: There's a present campaign tomorrow, on the Abema official twitter 645 01:02:51,540 --> 01:02:59,860 We're going to give out this Abema-kun(stuffed animal) with their autographs for people who joined this campaign, and was chosen! 646 01:02:59,860 --> 01:03:03,740 SK: Please join this campaign--- HO: Yes please 647 01:03:03,740 --> 01:03:07,460 HO: Is there anything to announce from IZONE? 648 01:03:07,460 --> 01:03:11,620 SK: IZONE Vampire was released on the internet, today. 649 01:03:11,620 --> 01:03:20,900 And for tomorrow's gaming event in Makuhari-messe, I will be playing Fortnite as a guest. 650 01:03:20,900 --> 01:03:28,180 HO: You like it so much, you've come to this point SK: I'm nervous because I'm playing with a pro gamer, but please come and see me. 651 01:03:28,180 --> 01:03:29,460 HO: That will be interesting to see. And on 9/25, the release date of Vampire, we are having our first concert EYES ON ME Japan at Saitama-super-arena. 652 01:03:37,620 --> 01:03:41,540 Please come and see. Tsukazi-san too, if you have time 653 01:03:41,540 --> 01:03:45,260 HO: I would love to see you all performing. 654 01:03:45,260 --> 01:03:49,700 HO: How do you think that concert is going to turn out? 655 01:03:49,700 --> 01:03:54,380 SK: Well we've been performing since June in Korea, 656 01:03:54,380 --> 01:03:58,780 And it's our final day of the 3 months 657 01:03:58,780 --> 01:04:01,300 We will do our best 658 01:04:01,420 --> 01:04:05,220 HO: This is exciting. SK: We will do our best. 659 01:04:05,220 --> 01:04:11,820 HO: And please give a message for the viewers about the single Vampire. 660 01:04:11,820 --> 01:04:14,500 SK: Should we say it one by one? From Chaeyeon? 661 01:04:14,500 --> 01:04:15,900 HO: From Chaeyeon, about Vampire. 662 01:04:15,900 --> 01:04:24,380 CY: Vampire, before release--- Sorry. 663 01:04:24,380 --> 01:04:27,260 Please listen to Vampire many times! 664 01:04:27,260 --> 01:04:30,820 Please support IZONE! Thank you--- 665 01:04:30,820 --> 01:04:32,540 HO: With your hearts. 666 01:04:32,540 --> 01:04:35,180 HO: Moving on, Eunbi-chan. 667 01:04:35,180 --> 01:04:43,180 EB: Vampire, is a really loving song. Vampire, I love you--- 668 01:04:43,340 --> 01:04:48,100 HO: You're making it seem like the vampire itself. But please listen to it. Moving on, Yena-chan. 669 01:04:49,700 --> 01:04:57,700 YN: It was my first time doing this live broadcast, so it was a lot of fun. 670 01:04:57,700 --> 01:05:03,980 Please listen to our single Vampire. Thank you. 671 01:05:04,260 --> 01:05:07,700 HO: Please listen to it. How about Chaewon-chan? 672 01:05:08,020 --> 01:05:16,260 CW: Today, it was a bit strange. Transport...(Korean) 673 01:05:16,260 --> 01:05:21,460 SK: It was my first time transporting and shooting, HO: So it was a lot of fun. 674 01:05:21,460 --> 01:05:26,900 SK: Please listen to Vampire! 675 01:05:29,340 --> 01:05:31,340 HO: Moving on, Hyewon-chan. 676 01:05:31,900 --> 01:05:37,180 HW: Please love both Vampire and Abema TV! 677 01:05:39,500 --> 01:05:41,740 HO: And finally, Sakura-chan. 678 01:05:41,740 --> 01:05:45,020 SK: Thank you for watching until this late. Vampire is a great song where you can see both the cute side and the cool side of IZONE. Please listen to it. Thank you! 679 01:05:56,780 --> 01:06:01,620 HO: Thank you for today! IZ: Thank you! HO: See you again! SK: Thank you. HO: Good job. After Music Station. 63579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.