Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:28,920 --> 00:07:30,920
Wait, are they here?
2
00:07:34,480 --> 00:07:36,480
Wow!
3
00:07:40,180 --> 00:07:42,180
They're here! IZONE!
4
00:07:46,260 --> 00:07:48,260
Good job! Long time no see
5
00:07:48,540 --> 00:07:51,700
I was watching your performance on Music Station
6
00:07:52,060 --> 00:07:55,560
IZ: Eyes on me, hello we are IZONE!
7
00:07:58,860 --> 00:07:59,560
Good job
8
00:07:59,560 --> 00:08:01,280
Today its you guys?
9
00:08:01,440 --> 00:08:04,820
SK: Yes, due to the time, its the grown-ups team
10
00:08:05,020 --> 00:08:07,840
HO: Oh, yes. the maknae line
11
00:08:08,600 --> 00:08:12,060
Uh, so this is really live broadcasted
12
00:08:12,220 --> 00:08:13,240
SK: Oh really
13
00:08:13,360 --> 00:08:15,940
HO: Yes, its already started. I'm trying hard to keep it going.
14
00:08:16,980 --> 00:08:23,660
So we are going to move from here. Lets start from announcing the title.
15
00:08:24,740 --> 00:08:29,100
SK: Live broadcast, IZONE vampire release special
16
00:08:33,580 --> 00:08:35,580
SK: I'm the only one saying it
17
00:08:35,800 --> 00:08:39,000
HO: You were saying it alone, but the it was hard to read.
18
00:08:39,020 --> 00:08:44,180
So now, we are going to the Abema TV studio.
19
00:08:44,400 --> 00:08:47,220
This is really a Special Live broadcast,
20
00:08:48,080 --> 00:08:50,800
Aren't you guys tired?
21
00:08:50,800 --> 00:08:52,280
IZ: No, we're okay.
22
00:08:53,320 --> 00:08:55,320
HO: This live broadcast is going to be pretty long.
23
00:08:56,680 --> 00:09:07,800
SK: Actually, since our Japanese 3rd single Vampire is going to be released on 9/25, this live broadcast was suddenly decided. Thank you for coming so sudden.
HO: It was really sudden.
24
00:09:09,440 --> 00:09:13,020
I came here just on time when you guys were performing on Music Station
25
00:09:13,020 --> 00:09:13,800
SK: Oh, you saw it?
26
00:09:14,000 --> 00:09:16,040
HO: I was just on time
27
00:09:16,040 --> 00:09:16,660
SK: How was it?
HO: You were really cool
28
00:09:21,760 --> 00:09:28,760
We will talk about their Music Station appearance later too,
there is actually a present for the viewers of this show.
29
00:09:30,780 --> 00:09:49,020
SK: Please check the Abema twitter to receive a present. It is going to be valid 30 min from now on. Tweet with a hashtag Abema.
30
00:09:49,160 --> 00:09:53,120
HO:Wow, with the members' autographs. Lets make this trending on twitter.
31
00:09:53,980 --> 00:09:56,300
So lets go to the Abema TV studio
32
00:09:56,300 --> 00:10:00,520
Before that, we need to do this. Are we allowed to show this?
33
00:10:04,680 --> 00:10:07,360
Good job.
34
00:10:08,600 --> 00:10:09,500
IZ: Thank you.
35
00:10:09,500 --> 00:10:11,880
HO: A tissue box from Music station.
36
00:10:13,100 --> 00:10:17,840
Yes, we are handing this to everyone who performed on Music Station.
37
00:10:19,220 --> 00:10:21,220
Hello, I'm Namiki, a second year worker here.
38
00:10:23,520 --> 00:10:28,220
HO: Right, I knew you weren't here for just handing out tissue boxes. You're an anchorwoman.
39
00:10:30,040 --> 00:10:32,980
SK: Thank you. This is our CD. Sorry for doing this on camera.
40
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
HO: This is really a live broadcast.
41
00:10:35,080 --> 00:10:38,240
With their autograph
42
00:10:38,240 --> 00:10:41,520
HO: We're broadcasting them handing their CDs.
43
00:10:42,760 --> 00:10:47,420
Thank you for today.
44
00:10:49,500 --> 00:10:52,760
HO: There's more? What's happenning?
45
00:10:52,800 --> 00:10:57,700
SK: Mr. Arai, thank you.
46
00:11:01,320 --> 00:11:04,920
Today was the last day for Music station to go on air on 8.
47
00:11:04,920 --> 00:11:07,040
HO: Oh really.
48
00:11:07,080 --> 00:11:09,080
Thank you.
49
00:11:09,080 --> 00:11:10,760
You're okay to be on air?
50
00:11:12,640 --> 00:11:18,240
So now we're actually heading to the studio
51
00:11:18,240 --> 00:11:20,220
The time and...
52
00:11:20,220 --> 00:11:21,720
SK: I've never experienced something like this
53
00:11:21,720 --> 00:11:23,540
HO: Something like this is very rare
54
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
Are you okay, with your shoes?
55
00:11:27,720 --> 00:11:29,240
IZ: We're okay!
56
00:11:29,240 --> 00:11:31,240
HO: Is it not hurting?
57
00:11:32,480 --> 00:11:38,940
We're taking an elevator upstairs, and ride the car.
58
00:11:44,620 --> 00:11:49,960
Everyone with a tissue box, it looks like we've just went shopping.
59
00:11:51,000 --> 00:11:54,260
It looks like a hand bag if you hold it here
60
00:11:54,260 --> 00:11:56,240
It's stylish
61
00:11:59,420 --> 00:12:01,020
How was Music Station?
62
00:12:01,100 --> 00:12:02,760
SK: It was fun.
63
00:12:04,320 --> 00:12:07,360
Was it your first time performing Vampire?
64
00:12:07,360 --> 00:12:09,120
Yes.
SK: Today was our first performance.
65
00:12:09,240 --> 00:12:11,240
Were you nervous?
66
00:12:11,240 --> 00:12:13,140
I was nervous.
67
00:12:19,240 --> 00:12:22,520
Us heading to the studio is broadcasted.
68
00:12:22,520 --> 00:12:27,940
It's not that after we go upstairs, its going to be the studio, we need to ride the car.
69
00:12:28,500 --> 00:12:31,680
SK: This is really live.
HO: It is live.
70
00:12:32,580 --> 00:12:37,800
You don't really come here often.
SK: Its my first time coming to this side of the building.
71
00:12:38,660 --> 00:12:41,840
SK: Oh, the elevator
There must be a lot of performers with high heals.
72
00:12:46,640 --> 00:12:57,060
SK: the commercial!
HO: The signal is very weak in the elevator, so it's going to be a commercial.
Bye!
73
00:13:01,740 --> 00:13:05,160
HO: Now we're in the car!
74
00:13:06,000 --> 00:13:09,980
HO: This is really live. The viewers are going to see us in the car.
75
00:13:09,980 --> 00:13:14,720
YN: Is this live broadcasted?
HO: It is live.
YN: Now?
HO: Yes, right now.
YN, IZ: Wow--
76
00:13:14,720 --> 00:13:18,700
HO: Everyone is watching. The wizones.
SK: Wow, amazing.
77
00:13:18,940 --> 00:13:25,200
HO: Now that we're in the car, could you tell me the main focus of this live broadcast?
78
00:13:25,400 --> 00:13:34,040
SK: We are going to be talking about the charm and the behind-the-scene stories about our Japanese 3rd single Vampire being released on 9/25.
79
00:13:34,280 --> 00:13:39,840
HO: You were performing live on Music Station, are you not tired?
80
00:13:40,020 --> 00:13:41,840
IZ: We're doing great!
81
00:13:41,840 --> 00:13:44,620
HO: How was Music Station?
82
00:13:45,180 --> 00:13:49,500
CW: I was nervous, but had a lot of fun.
83
00:13:49,640 --> 00:14:00,300
YN: It was our first time singing and dancing Vampire so I was nervous, but I did my best!
84
00:14:01,680 --> 00:14:09,100
SK: But Chaeyeon had an accident with her microphone. Her microphone fell. But she covered her accident with her performance.
85
00:14:09,100 --> 00:14:11,680
HO: I didn't realize that.
SK: Were you okay?
86
00:14:11,960 --> 00:14:16,360
SK: You mic.
HO: It fell off. On Music Station? I didn't realize that.
87
00:14:17,620 --> 00:14:25,260
IZ, HO: Ahh.
HO: Because you're very professional.
IZ: It's okay Chaeyeon.
88
00:14:25,800 --> 00:14:29,900
HO: It's okay.
SK: She was really good.
89
00:14:30,100 --> 00:14:34,500
HO: But it was your first performance so..
SK: It was nerve-racking.
90
00:14:34,740 --> 00:14:41,320
HO: Your formation changes rapidly in your dance right?
SK: The dance is really difficult.
91
00:14:41,320 --> 00:14:48,520
HO: There are many music shows in Korea right? Were there any differences between the shows in Korea?
92
00:14:48,680 --> 00:14:57,500
SK: There are several live shows in Korea, and in Korea some parts are live and some are prerecorded.
93
00:14:57,500 --> 00:15:02,860
But in Music Station, everything is live so that was different.
94
00:15:03,020 --> 00:15:06,540
HO: Are Japanese music shows difficult?
95
00:15:06,920 --> 00:15:09,460
YN, CW: No, it's not different.
96
00:15:11,000 --> 00:15:20,460
HO: In Korean shows, you see the rehearsals on the monitor, and decide what to do on the actual recording right?
97
00:15:20,580 --> 00:15:22,260
Do you do that on Music Station?
98
00:15:22,420 --> 00:15:25,880
SK: For music station, we individually make our own "highlight scenes".
99
00:15:25,880 --> 00:15:35,200
HO: Wow, that's interesting. Are there any differences between the music shows and the live performance (concerts)?
100
00:15:35,220 --> 00:15:43,780
SK: It is very different. When there are fans, it's really fun and less nerve-racking, but on shows, we have to look at the camera so it makes us nervous
101
00:15:43,880 --> 00:15:52,460
HO: I see, in concerts, you can see the fans' faces while performing, so you can have fun and give a strong performance,
102
00:15:52,460 --> 00:15:58,240
SK: In shows, it's nerve-racking...
HO: You have to look at the camera.
SK: We need to look at the camera and make poses.
103
00:15:58,380 --> 00:16:04,080
HO: Right, you need to do aegyo and things, that must be tough.
104
00:16:04,150 --> 00:16:07,410
HO: How are you doing back stage?
105
00:16:07,410 --> 00:16:11,730
(SK: Translating to Korean)
106
00:16:11,740 --> 00:16:13,720
YN: Before our performance?
IZ: We had pizza!
107
00:16:13,720 --> 00:16:19,920
HO: Really? You had pizza? I thought your performance for Vampire is very intence.
108
00:16:20,100 --> 00:16:26,600
IZ: We also had melon bread.
SK: A melon cream puff?
HY: It had a cream inside it.
109
00:16:26,600 --> 00:16:27,700
SK: We had a lot.
110
00:16:27,720 --> 00:16:31,920
HO: You had pizza and melon bread, and (performed) Vampire?
CW: A lot of energy!
111
00:16:33,320 --> 00:16:36,500
HO: Right, it was turned into your power.
112
00:16:36,500 --> 00:16:42,400
I thought you'll be nervous, and wouldn't be able to eat.
113
00:16:42,560 --> 00:16:46,020
SK: It was 2 hours long, so we had to eat before it.
114
00:16:46,100 --> 00:16:48,780
HO: I don't think anyone expected for you to have pizza
115
00:16:48,780 --> 00:16:54,920
SK: We had a L-size pizza
HO: A big one? Wow
116
00:16:55,460 --> 00:17:01,360
HO: What do you do after the show usually?
SK: We go greet the other casts.
117
00:17:01,360 --> 00:17:06,000
HO: Do you hand the CDs like you just did earlier?
IZ: Yes, we hand it to them
118
00:17:06,180 --> 00:17:11,480
HO: There are many artists there
SK: That's right.
119
00:17:11,820 --> 00:17:14,600
HO: There's a lot of time until we arrive.
120
00:17:14,600 --> 00:17:25,240
We picked up some pictures you posted on instagram, so I'd like to ask you all some questions about it.
121
00:17:25,240 --> 00:17:26,640
HO: There's a lot of staff here
122
00:17:26,640 --> 00:17:31,640
SK: The Kanpe.(a sketchbook telling them what to say next)
HO: There's people in front of the Kanpe
123
00:17:31,640 --> 00:17:38,120
IZ: Ahh!
SK: We're fine with this one.
124
00:17:38,240 --> 00:17:42,040
HO: This is Sakura-chan, right?
SK: It's in Korean
125
00:17:46,980 --> 00:17:50,800
SK: It was Yujin's birthday.
HO: Oh it was her birthday.
SK: Yujin is...
IZONE's "sun"
126
00:17:53,700 --> 00:17:55,420
HO: Oh.
SK: Yes, the sun
127
00:17:55,540 --> 00:18:04,400
SK: And I said thank you for calling me umma(mom)
128
00:18:04,400 --> 00:18:07,400
SK: And I said "Please get along with me from now on as well"
129
00:18:07,460 --> 00:18:10,300
HO: That was adorable.
130
00:18:10,340 --> 00:18:13,980
SK: Yes, it was Yujin's birthday recently.
131
00:18:14,100 --> 00:18:19,740
HO: When I first hosted this Abema program, Sakura-chan couldn't speak this much (Korean)
132
00:18:19,800 --> 00:18:22,080
SK: No, I couldn't
HO: So now you can speak quite well?
133
00:18:22,100 --> 00:18:24,880
SK: Yes, a little bit.
HO: I see.
134
00:18:24,900 --> 00:18:27,080
SK: But everyone's Japanese too
135
00:18:27,080 --> 00:18:34,440
HO: Right, it seems like you all understand what we're saying. I felt that you're improving
SK: Thank you.
136
00:18:34,520 --> 00:18:41,120
HO: Has Chaeyeon-chan's tears dried up? Let's get cheerful from now on! You were amazing.
137
00:18:41,200 --> 00:18:44,940
HO: Moving on, it's this clip.
138
00:18:45,080 --> 00:18:47,040
IZ: Ahh! Yujin's.
SK: This is Yena's.
HO: Is this Yena-chan's? Let's take a look at it.
139
00:18:49,680 --> 00:18:51,600
SK: This is also for Yujin's birthday.
140
00:19:06,260 --> 00:19:11,360
SK: I don't really know what happened since I live in a different dorm,
141
00:19:11,360 --> 00:19:14,640
but did you do this in your dorm?
IZ: Yes.
142
00:19:14,640 --> 00:19:16,360
HO: You live in a different dorm?
IZ: Yes.
143
00:19:16,520 --> 00:19:20,460
YN: Actually, Yujin's birthday was tomorrow(the day after they filmed the clip),
144
00:19:20,460 --> 00:19:30,000
but we had a schedule tomorrow so filmed it before her birthday.
145
00:19:30,060 --> 00:19:33,840
YN: So we edited it yesterday(before Yujin's birthday)
146
00:19:33,840 --> 00:19:36,540
SK: Just a bit early.
HO: Right.
HO: So Yujin is how old now?
147
00:19:38,560 --> 00:19:42,060
CW: Sixteen?
YN: Sixteen?
148
00:19:42,060 --> 00:19:45,380
SK: Sixteen in Japan.
149
00:19:45,420 --> 00:19:50,220
HO: She is still very young.
This was Yena-chan's.
150
00:19:50,320 --> 00:19:53,000
HO: And who's is this?
151
00:19:53,000 --> 00:19:56,300
IZ: Kan-chan and Wonyoung.
152
00:19:56,480 --> 00:20:00,120
HO: Is this also a video? Oh it's a picture.
153
00:20:00,120 --> 00:20:04,400
HO: What is this picture, Hyewon-chan?
154
00:20:04,400 --> 00:20:09,100
HW: Produce X...
SK: You took it?
HW: We took it.
155
00:20:09,140 --> 00:20:10,680
HO: You were watching it.
156
00:20:10,680 --> 00:20:15,060
SK: Yes. For the final episode.
HO: For X1.
157
00:20:15,060 --> 00:20:20,580
HO: Is this a picture after filming?
158
00:20:20,580 --> 00:20:22,320
SK: Before filiming?
159
00:20:22,320 --> 00:20:26,180
HW: During filming. While waiting.
SK: Oh, while preparing.
160
00:20:26,360 --> 00:20:30,300
HO: Wow, so you take these photos and upload
SK: Yes, and it has been a year since we formed this group
161
00:20:36,480 --> 00:20:38,100
HO: Right, and I heard that there's a Japanese version starting as well.
162
00:20:38,100 --> 00:20:40,640
SK: Yes, that's right.
163
00:20:40,680 --> 00:20:43,070
HO: And this...
IZ: Ah!
164
00:20:43,070 --> 00:20:47,020
SK: This is a picture from a while ago
165
00:20:47,100 --> 00:20:51,540
HO: This is..
SK: Is this Suppin (no makeup)?
HW: This is Suppin.
166
00:20:56,660 --> 00:20:57,460
HO: What are you doing here? The guitar?
167
00:20:57,460 --> 00:20:59,640
SK: They're practicing the guitar together.
168
00:20:59,640 --> 00:21:01,600
HO: You play the guitar?
169
00:21:01,600 --> 00:21:10,720
HY: For the song "Really like you", Minju and I did the guitar. For a music show.
170
00:21:10,800 --> 00:21:15,860
HO: Wow, so you practiced to the level that you can play it?
171
00:21:15,860 --> 00:21:20,440
SK: Yes, for a song from Violeta, they were doing the guitar
172
00:21:20,440 --> 00:21:24,480
SK: They were practicing all the time.
173
00:21:24,500 --> 00:21:28,120
HO: Who took this picture?
174
00:21:28,120 --> 00:21:29,820
HW: Our manager.
HO: Oh your manager.
175
00:21:29,820 --> 00:21:33,940
HO: Right, you look like you weren't prepared for a picture.
176
00:21:33,940 --> 00:21:37,540
SK: They're Suppin.
HO:They're not doing anything like this (posing)
177
00:21:38,540 --> 00:21:41,080
HO: So you post on instagram often?
178
00:21:41,080 --> 00:21:42,860
SK: Yes. We posted today as well.
179
00:21:43,040 --> 00:21:45,120
HO: So that many people can see it.
180
00:21:45,120 --> 00:21:46,380
SK: Wow there's a lot.
181
00:21:46,440 --> 00:21:48,120
HO: Next, it's this picture.
182
00:21:48,180 --> 00:21:50,420
IZ: Ahh! Eunbi-chan!
183
00:21:50,480 --> 00:21:54,520
EB: My variety...
SK: The variety show that Eunbi is on...
184
00:21:54,520 --> 00:22:02,300
EB: Wizone gave me a present.
SK: The Wizone gave Eunbi a present.
185
00:22:02,380 --> 00:22:04,220
HO: Is this a bento(packed lunch)?
186
00:22:04,220 --> 00:22:06,000
SK: What is this?
EB: Bento.
187
00:22:06,000 --> 00:22:10,320
SK: Ah, Bento.
EB: Steak...
HO: Oh it's a steak bento?
188
00:22:10,320 --> 00:22:13,740
EB: Wizone, thank you---
189
00:22:13,860 --> 00:22:17,160
HO: There's a sticker on there, is this Eunbi-chan's?
190
00:22:17,160 --> 00:22:18,700
EB: Yes. It's me
191
00:22:18,720 --> 00:22:25,220
(Trying to see what's written on it)
192
00:22:25,220 --> 00:22:31,680
SK: We can't see what's written on there, but the fan made it for her.
HO: So it's not actually sold at a convenience store?
193
00:22:33,600 --> 00:22:36,920
SK: Ah, no.
HO: So it's a handmade bento by her fan.
EB: Heart-moved desu.
SK: Heart-moved desu.
194
00:22:39,630 --> 00:22:40,640
HO: Heart-moved.
195
00:22:40,640 --> 00:22:45,440
HO: The fan must be happy, being posted on instagram.
196
00:22:45,520 --> 00:22:48,700
HO: There's a lot, wow.
197
00:22:50,080 --> 00:22:54,420
SK: It's far than I thought it would be.
HO: It is.
198
00:22:57,400 --> 00:23:03,380
HO: What is this?
IZ: Ahh! This is really cool.
199
00:23:03,480 --> 00:23:07,260
HO: Can I press the play button?
SK: The sound...
200
00:23:10,880 --> 00:23:13,240
EB(?): Seventeen cover.
HO: Seventeen.
201
00:23:13,240 --> 00:23:16,940
SK: Yes, Seventeen.
202
00:23:23,420 --> 00:23:28,560
SK: I didn't know when they did this.
HO: Wow.
203
00:23:33,940 --> 00:23:39,500
SK: A boy group dance...
HO: Wow this is...
204
00:23:42,620 --> 00:23:45,960
(CW: Korean)
SK: It seems like they did this in one day.
205
00:23:45,960 --> 00:23:49,000
HO: Really? This is a Seventeen hit, right?
206
00:23:49,140 --> 00:24:06,120
YN: Chaeyeon and I...(Korean)
Practice-room... I wanted to practice---
207
00:24:06,220 --> 00:24:09,340
SK: It seems like they did it in one day.
208
00:24:10,460 --> 00:24:12,460
YN: Same hotel...
209
00:24:13,380 --> 00:24:16,840
SK: Recently, they use the same hotel room...
210
00:24:16,920 --> 00:24:21,400
CY: One day, we were using the same hotel room,
211
00:24:21,400 --> 00:24:27,940
Yena-chan said she wanted to dance together,
212
00:24:27,940 --> 00:24:31,780
so when we went to Korea, we practiced it.
213
00:24:31,860 --> 00:24:36,160
SK: How much (practice)?
YN: One day?
SK: Just one day?
214
00:24:36,160 --> 00:24:37,500
HO: One day??
215
00:24:37,500 --> 00:24:40,260
This is one of the intense dances from seventeen, right?
216
00:24:40,280 --> 00:24:46,500
YN: When we were in the same room before, we also practiced the dance.
217
00:24:46,520 --> 00:24:49,180
SK: Ah, so she was practicing in the room too.
218
00:24:49,180 --> 00:24:51,900
YN: A different song.
SK: Oh a different one?
219
00:24:52,040 --> 00:24:55,110
CY: On the bed, two of us.
220
00:24:55,110 --> 00:24:55,120
HW: I saw that.
SK: Oh you saw it?
CY: On the bed, two of us.
221
00:24:55,120 --> 00:24:56,150
HW: I saw that.
SK: Oh you saw it?
222
00:24:56,240 --> 00:25:00,440
YN: Oh you saw it?
223
00:25:00,440 --> 00:25:04,220
But we need to prepare more, so please look forward to it.
224
00:25:04,300 --> 00:25:06,000
SK: So you're dancing it sometime?
225
00:25:06,000 --> 00:25:08,820
YN: Some day.
HO: Like a full version? Wow--
226
00:25:08,820 --> 00:25:10,520
SK: A different idol's?
227
00:25:10,520 --> 00:25:16,500
YN: Yes. This was only a little bit.
SK: So a longer one? Oh---
228
00:25:16,640 --> 00:25:20,060
HO: I feel like a boys' group dance is difficult because it's powerful rather than make it smooth.
229
00:25:20,980 --> 00:25:26,680
HO: One more time?
Staff: Can they do it a little bit...
230
00:25:26,680 --> 00:25:29,480
YN: Oh, right here?
SK: Just a little bit.
231
00:25:29,580 --> 00:25:32,260
HO: It can only be a little bit.
232
00:25:34,040 --> 00:25:36,040
YN: Here?
SK: Here?
233
00:25:59,940 --> 00:26:02,280
SK: Oh, cool---
234
00:26:02,280 --> 00:26:04,800
HO: They're getting into it
235
00:26:10,240 --> 00:26:13,500
SK: They're really cool.
HO: It looks like everyone can do it.
236
00:26:16,000 --> 00:26:23,500
HO: Do you feel like "I want to do this dance" while you're watching other groups' dances?
237
00:26:23,500 --> 00:26:28,180
SK: Chaeyeon is really good. When she hears any music, she starts dancing.
238
00:26:28,180 --> 00:26:30,380
HO: So that's her special ability.
SK: She's really amazing.
239
00:26:30,840 --> 00:26:32,840
SK: She's a "dance machine".
240
00:26:32,860 --> 00:26:34,580
SK: Have we arrived?
241
00:26:34,580 --> 00:26:38,680
Staff: The last picture.
HO: This is our last picture.
242
00:26:38,820 --> 00:26:44,980
IZ: New york.
HO: So it's in NY. Who posted this picture?
243
00:26:45,000 --> 00:26:50,360
SK: This is by Chaewon?
CW: We went to Central Park.
244
00:26:51,520 --> 00:26:56,740
HO: It must have been beautiful. But we can't really see the view on this picture.
245
00:26:56,800 --> 00:26:59,540
SK: On this day, everyone was really into selfies.
246
00:26:59,540 --> 00:27:02,920
We took selfies until our phones' batteries ran out.
247
00:27:03,080 --> 00:27:07,040
HO: You were in Central Park but we can't really see the view there....
248
00:27:07,140 --> 00:27:10,600
SK: We were the main focus.
HO; It's like "where did you take this picture?"
249
00:27:11,040 --> 00:27:16,900
HO: Was this for your job?
SK: Yes. For KCON.
250
00:27:17,000 --> 00:27:22,620
HO: So this was a picture taken in Central Park in between your job for KCON.
SK: Yes.
251
00:27:22,880 --> 00:27:27,020
HO: Wow, you're uploading many things.
I'm sure the fans are happy about it.
252
00:27:28,780 --> 00:27:34,920
I think we arrived to the studio!
We'll be heading to the studio.
253
00:27:35,000 --> 00:27:40,300
HO: The viewers, is it going to be a commercial?
254
00:27:40,300 --> 00:27:45,040
The new single's music video?
Oh the commercial and the MV.
255
00:27:45,040 --> 00:27:47,040
SK: Please watch it---
256
00:32:12,880 --> 00:32:17,740
HO: It's a bit weird to say that we're heating up now that we're in the studio,
257
00:32:17,800 --> 00:32:27,740
Earlier, we aired IZONE's new single being released on 9/25 Vampire's music video,
They were really cool---
It's being played in the background now...
258
00:32:33,300 --> 00:32:37,880
HO: This is.. The set is really gorgeous
259
00:32:37,880 --> 00:32:41,040
SK: This set is a western?
260
00:32:41,040 --> 00:32:47,260
A huge-scale western-style building set.
HO: Yes, and the background seems like a real vampire will arrive
261
00:32:52,000 --> 00:32:55,220
HO: Are there some things you struggled while filming?
262
00:32:55,220 --> 00:32:56,920
SK: Oh we had something unexpected.
263
00:32:57,040 --> 00:33:02,540
CY: A real bat...
SK: Yes a real bat came.
CY: Arrived.
264
00:33:02,580 --> 00:33:08,620
HO: Was that something you prepared?
SK: No, a wild bat came flying.
265
00:33:08,620 --> 00:33:11,540
HO: Wow, Vampire, so it's like you summoned bats
266
00:33:11,540 --> 00:33:16,880
SK: It was really like that.
HO: Wow---
267
00:33:16,880 --> 00:33:21,340
HO: Well this looks like it was a tough thing to film.
268
00:33:21,340 --> 00:33:23,760
SK: Actually, it was a lot of fun.
HO: Oh really?
269
00:33:23,880 --> 00:33:26,320
SK: Yes. It looked really nice, so it was rather fun than tough.
270
00:33:26,320 --> 00:33:28,120
We were getting excited as the filming went on.
271
00:33:28,140 --> 00:33:30,000
SK: We all had a fang on
272
00:33:30,000 --> 00:33:34,080
HO: Right, everyone had their fang and smile...
SK: Everyone was cute.
273
00:33:34,080 --> 00:33:37,960
SK: Chaewon used a trampoline to film
CW: It was a bit difficult---
274
00:33:39,680 --> 00:33:40,740
HO: You jumped?
275
00:33:40,740 --> 00:33:44,940
SK: You know there was a scene where she fell into the water? Drowning?
276
00:33:44,940 --> 00:33:46,840
That was actually filmed on a trampoline.
277
00:33:46,840 --> 00:33:52,580
CW: That's right.
HO: So you made it seem like you were in water doing this? Wow---
278
00:33:52,600 --> 00:33:55,380
CW: It was good.
279
00:33:55,380 --> 00:33:58,720
HO: Who are you complimenting? The person who filmed it?
280
00:33:58,720 --> 00:34:03,720
SK: Was it Chaewon who was good?
CW: Yes, I did good.
281
00:34:03,860 --> 00:34:06,220
HO: That's great.
282
00:34:06,220 --> 00:34:11,920
You each had an individual scene, so are there difficulties that you each had on your own?
283
00:34:12,060 --> 00:34:19,220
SK: Well the trampoline was in the studio, so Chaeyeon was jumping on it.
Yena, too?
284
00:34:22,480 --> 00:34:25,620
CY: 3 of us.
SK: Right, also Kan-chan.
285
00:34:25,620 --> 00:34:28,960
HO: Oh, so they were playing with the trampoline.
286
00:34:28,960 --> 00:34:32,900
SK: But it was before the dance scene, so they were tired.
287
00:34:32,900 --> 00:34:35,800
HO: You should save your energy for the dance scene---
288
00:34:35,800 --> 00:34:38,140
HO: Were there any accidents/happenings?
289
00:34:38,140 --> 00:34:42,080
Like something didn't go as you expected or...
290
00:34:42,080 --> 00:34:48,240
SK: But it was mostly solo scenes except for the dance scene,
so we found out what kind of scenes the others were filming when we actually watched the music video.
291
00:34:53,120 --> 00:35:01,740
HO: How did you think your own looks as a vampire? With those fangs and---
292
00:35:01,740 --> 00:35:07,360
(SK: Translating)
293
00:35:07,360 --> 00:35:08,720
EB: Sakura-chan..
294
00:35:08,720 --> 00:35:12,100
SK: Was good?
EB: Was good.
295
00:35:12,100 --> 00:35:16,380
EB: The fangs---
SK: Oh, the fangs. Really?
YN: It suited you.
296
00:35:16,380 --> 00:35:18,540
HO: So it was Sakura who wore the fangs the best?
IZ: Yes.
297
00:35:18,540 --> 00:35:22,220
SK: I thought that Chaewon was---
a cute vampire.
HO: Right, she had an impact of coming out first.
SK: I thought that she was really cute.
298
00:35:25,700 --> 00:35:28,660
EB: Wonyoung was beautiful.
SK: Right, Wonyoung was beautiful.
299
00:35:28,680 --> 00:35:32,880
CW: Really a vampire.
EB: Really.
300
00:35:32,880 --> 00:35:35,320
SK: It seems like I was like a real vampire.
301
00:35:35,320 --> 00:35:37,460
HO: A realistic one.
SK: Thank you.
302
00:35:38,720 --> 00:35:41,720
HO: How did you think about the final look of the music video?
303
00:35:41,780 --> 00:35:45,220
SK: It was really beautiful.
HO: With a vibe of a vampire.
304
00:35:48,560 --> 00:35:54,100
SK: Yes. It has a hidden story behind it, so I want the fans to watch it many times.
305
00:35:54,100 --> 00:35:57,480
HO: What's the hidden story?
SK: Roughly, the story is that I'm a vampire that lives in the building,
306
00:36:03,720 --> 00:36:08,180
and I turn the other members of IZONE into a vampire.
307
00:36:08,240 --> 00:36:09,580
HO: Oh, I didn't know that. So first, they're not vampires yet.
308
00:36:09,580 --> 00:36:13,320
SK: Yes, but by the end, they all turn into a vampire.
309
00:36:13,360 --> 00:36:17,320
HO: That story is interesting.
SK: Please take a look at it.
310
00:36:17,400 --> 00:36:18,790
HO: Wow---
311
00:36:18,790 --> 00:36:22,980
Did it take time to film this?
312
00:36:22,980 --> 00:36:26,140
SK: It took us 2 days.
313
00:36:26,140 --> 00:36:29,420
This time, we filmed it in Korea,
314
00:36:29,420 --> 00:36:32,940
so it was our first time to film a single for Japan in Korea.
315
00:36:33,000 --> 00:36:43,260
HO: And the Japanese must be difficult for Korean members
316
00:36:43,260 --> 00:36:49,780
HO: Is this Music video going to be uploaded on YouTube?
317
00:36:49,780 --> 00:36:53,880
SK: It was posted this morning on 10.
HO: So it's already uploaded.
SK: Yes.
318
00:36:53,880 --> 00:36:56,940
SK: So I think the fans are watching it a lot.
319
00:36:56,940 --> 00:36:59,860
HO: Please watch it for them.
SK: Thank you.
320
00:36:59,860 --> 00:37:03,100
HO: We want to ask them some questions about "Vampire".
321
00:37:03,100 --> 00:37:08,820
How did you think about the music video when you first watched it?
322
00:37:11,100 --> 00:37:13,720
EB: A cool vibe?
323
00:37:13,720 --> 00:37:16,420
HO: Isn't it a bit different from your style in the earlier singles?
324
00:37:16,420 --> 00:37:23,980
SK: That's right. It's cool, adult, and sexy.
325
00:37:24,020 --> 00:37:28,460
HO: Are there any parts that attracted you?
SK: I like the D melody.
326
00:37:32,140 --> 00:37:36,740
SK: Yes, I like this part. Also the melody.
HO: Oh the melody as well.
327
00:37:36,740 --> 00:37:43,220
EB: It was our first time with a vampire theme, so...
328
00:37:43,220 --> 00:37:47,060
SK: Was it difficult.
EB: It was difficult. The expression on our faces was difficult.
329
00:37:47,060 --> 00:37:49,300
HO: Not cute or cool,
330
00:37:49,300 --> 00:37:53,620
SK: Yes, it was like in between. Like you're inviting something?
331
00:37:53,700 --> 00:37:58,680
HO: Like a monster
IZ: A monster---
332
00:37:58,680 --> 00:38:06,740
HO: Like that "we're not human", maybe that part was difficult.
333
00:38:06,780 --> 00:38:11,300
HO: The choreography is really good.
SK: The choreography was---
334
00:38:11,300 --> 00:38:16,140
CY: Formation dance was complex.
335
00:38:16,140 --> 00:38:18,960
HO: The part where Chaeyeon-chan comes out and does a solo dance
336
00:38:18,960 --> 00:38:21,360
SK: Oh, the last part where Chaeyeon comes out
337
00:38:21,380 --> 00:38:24,500
It's really cool
338
00:38:24,500 --> 00:38:32,080
SK: Whenever it's a dance part, Chaeyeon comes to the center and dances when it's in Japan.
339
00:38:32,080 --> 00:38:39,780
SK: There's also a pose that I want you to remember.
HO: Oh right, you were doing in the end.
340
00:38:39,780 --> 00:38:43,080
SK: This part is the fangs
It's the fang pose
341
00:38:43,080 --> 00:38:49,680
HO: Which part? My fingers are a bit short---
342
00:38:49,680 --> 00:38:55,280
SK: This part is the fangs.
HO: Oh this part? The pinky?
343
00:38:55,280 --> 00:39:00,800
SK: And do it by your mouth. This is the fang pose.
344
00:39:00,800 --> 00:39:04,100
HO: I seriously can't do this.
345
00:39:04,100 --> 00:39:06,280
SK: Maybe your fingers are a bit short...
346
00:39:06,280 --> 00:39:08,260
HO: It doesn't look like a vampire because my fingers are too short.
YN: My fingers are short too.
347
00:39:11,680 --> 00:39:15,260
But I practiced a lot, so it's okay.
348
00:39:15,260 --> 00:39:18,660
HO: That means that if I practice a lot, I would be able to do it.
349
00:39:18,660 --> 00:39:25,040
HO: That's nice. The audience can do it too while a live performance.
350
00:39:25,040 --> 00:39:27,980
That's interesting.
HO: What's the concept of your costume?
351
00:39:32,420 --> 00:39:34,400
SK: What's the concept? Uh...
352
00:39:34,400 --> 00:39:37,220
HY: A cool vibe.
SK: A cool vibe. Elegant,
353
00:39:37,220 --> 00:39:41,220
HO: It also has an image of an old mansion.
354
00:39:41,460 --> 00:39:44,040
SK: I really like the matching costume we all have.
355
00:39:44,040 --> 00:39:50,940
There's a dancing scene where we took this off, and also a scene where we're wearing it.
356
00:39:51,020 --> 00:39:53,160
SK: So please keep an eye on that as well.
357
00:39:53,160 --> 00:39:56,940
HO: It would be interesting comparing them.
SK: Yes.
358
00:39:56,940 --> 00:40:03,100
HO: Are there some things you are keeping attention on? For this Vampire single?
359
00:40:07,740 --> 00:40:10,520
SK: I'm trying not to look too scary.
360
00:40:10,520 --> 00:40:13,620
HO: Like an actual vampire.
361
00:40:13,620 --> 00:40:21,480
SK: My eyes become really scary. Like this.
As if I'm actually going to eat them
362
00:40:21,480 --> 00:40:24,940
SK: So a bit cuter?
HO: A cute vampire.
363
00:40:25,180 --> 00:40:28,330
EB: My hair?
HO: Right Eunbi-chan your hair!
364
00:40:28,330 --> 00:40:30,060
SK: That part is awesome
365
00:40:30,060 --> 00:40:33,900
HO: Can you do it on the spot? It is easy?
366
00:40:34,060 --> 00:40:35,660
EB: Hair. Practice.
367
00:40:35,660 --> 00:40:37,260
SK: She practiced a lot with her hair.
368
00:40:37,260 --> 00:40:40,720
HO: It's literally like a gag.
369
00:40:40,720 --> 00:40:43,300
SK: But it's really cool.
EB: Ah, thank you.
370
00:40:43,300 --> 00:40:45,960
SK: Are there anything you take care of during your performance, Chaeyeon?
371
00:40:46,060 --> 00:40:52,620
CH: There's a part where we take off our jackets, and wear them again.
372
00:40:52,620 --> 00:40:57,220
That part is a bit difficult.
373
00:40:57,220 --> 00:41:02,700
HO: So that's part of your choreography.
374
00:41:02,700 --> 00:41:08,660
HO: But there are many points in the choreography that makes us want to copy them.
375
00:41:08,700 --> 00:41:13,380
SK: Eunbi chan's part...
376
00:41:13,540 --> 00:41:17,660
HO: Like a monster.
SK: It's very difficult.
377
00:41:17,660 --> 00:41:20,620
HO: So the fans can copy the choreography?
378
00:41:20,620 --> 00:41:22,700
SK: Yes, but it's quite difficult.
379
00:41:22,700 --> 00:41:27,380
Maybe the Kiba(fangs) pose? But this is difficult as well.
380
00:41:27,380 --> 00:41:29,140
HO: Yes, this is quite difficult.
381
00:41:29,140 --> 00:41:34,740
HO: There's something like this, as well.
IZ: Ah--
382
00:41:34,740 --> 00:41:36,260
HO: They can copy something like this as well.
383
00:41:36,260 --> 00:41:37,820
SK: Please try it.
384
00:41:37,860 --> 00:41:41,500
HO: It's really a hooking song.
The "Vampire" part really sticks to my mind.
385
00:41:41,660 --> 00:41:43,700
SK: Have you remembered it already?
386
00:41:43,700 --> 00:41:48,660
(HO: Singing)
387
00:41:48,660 --> 00:41:53,500
SK: I have something I want to ask you. The last time we were here, you liked Kan-chan.
388
00:41:53,500 --> 00:41:55,700
HO: That's right.
SK: Is your one-pick still Kan-chan?
389
00:41:55,780 --> 00:41:59,300
HO: Are you asking me here?
SK: Yes. I wanted to ask this all along.
390
00:41:59,300 --> 00:42:01,000
HO: Yes, it is.
SK: Oh your one-pick?
HO: Yes.
391
00:42:05,300 --> 00:42:09,820
HY: High five---
HO: I'm happy.
392
00:42:09,920 --> 00:42:15,340
CW(?): He's happy.
HO: I was trying to hold it back
393
00:42:15,380 --> 00:42:18,460
HO: Now it's revelaed.
394
00:42:18,520 --> 00:42:26,340
HO: At the beginning of this year, we did a special show with IZONE
395
00:42:26,340 --> 00:42:30,460
HO: IZONE private email was announced there.
396
00:42:30,460 --> 00:42:34,220
HO: Are you guys still doing it?
SK: Yes.
EB: Of course.
397
00:42:34,260 --> 00:42:38,640
HO: I'm going to explain it for people who might not know this.
398
00:42:38,640 --> 00:42:45,180
IZONE private email is a app that will send emails from IZONE members to WIZONE.
399
00:42:45,580 --> 00:42:49,820
I would like for fans to receive all of the members' emails.
400
00:42:50,060 --> 00:42:57,940
We created a chart showing the member's tendency of their email.
Everyone has their own characteristics.
401
00:43:03,100 --> 00:43:04,820
They created a chart for it.
402
00:43:04,820 --> 00:43:07,260
SK: Did the staff make this?
HO: This is created based on a survey handed out at concerts.
403
00:43:13,660 --> 00:43:18,060
SK: Eunbi is---
HO: It's like a personality trait chart.
CW(?): Kawaii---
404
00:43:18,180 --> 00:43:20,180
HO: Can you see this?
405
00:43:20,620 --> 00:43:26,620
SK: Yena has a duck---
HO: Right, Yena's has a duck illustration?
406
00:43:26,740 --> 00:43:30,350
YN: My nickname is "duck" so.
407
00:43:30,350 --> 00:43:33,340
SK: That's why?
YN: Yes.
408
00:43:33,380 --> 00:43:37,620
HO: It's interesting that there's a duck illustration in the chart.
409
00:43:37,860 --> 00:43:40,920
HO: Everyone has their own---
410
00:43:41,320 --> 00:43:47,500
HO: Let's look at it one by one.
411
00:43:47,740 --> 00:43:52,350
HO: Sakura-chan's has a lot of love for her hobby.
412
00:43:52,360 --> 00:43:55,500
It's this one.
SK: Oh you have it?
HO: It seems like so.
413
00:43:57,840 --> 00:44:05,860
SK: Yabai, I thought it wouldn't be shown. It's private---. I thought it would be only for my fans.
414
00:44:05,860 --> 00:44:08,740
SK: Which one is this?
415
00:44:08,820 --> 00:44:14,820
HO: I pressed it. Is it shown?
SK: Oh it appeared.
416
00:44:15,140 --> 00:44:17,260
EB(?): Concert?
417
00:44:17,260 --> 00:44:19,980
SK: It's pretty long.
418
00:44:20,260 --> 00:44:29,600
HO: Nintendo's announcement was lit. I watched it live, and I'm going to play "Doubutsu-no-mori".
419
00:44:29,600 --> 00:44:32,900
Also "Zerda-no-densetsu",
You wrote a lot of things.
420
00:44:33,140 --> 00:44:38,220
SK: I love games, and I also love IZONE.
421
00:44:38,220 --> 00:44:44,300
So I was thinking about what if IZONE was a friend at school.
422
00:44:44,300 --> 00:44:47,300
HO: What's that? Fantasizing?
SK: Yes. A long sentence of fantasizing.
423
00:44:47,300 --> 00:44:49,300
HO: Can we see that?
424
00:44:49,540 --> 00:44:54,500
SK: I usually write long sentences.
HO: That's pretty interesting.
SK: I'm embarrassed.
425
00:44:56,660 --> 00:44:58,710
SK: Maybe it's not there?
HO: No?
426
00:44:58,710 --> 00:44:59,340
Staff: No.
427
00:44:59,340 --> 00:45:01,380
SK: It's not there.
HO: Oh okay.
428
00:45:01,380 --> 00:45:15,400
HO: Right, the one I read was that Eunbi is the Senpai(Older student) if they were students,
429
00:45:15,400 --> 00:45:16,940
HY: What am I?
HO: and who will be your friend and---
430
00:45:16,940 --> 00:45:19,920
SK: Kan-chan is the Madonna of the class.
431
00:45:20,060 --> 00:45:22,700
HO: How about the other members here?
SK: Chaeyeon is the class president.
432
00:45:25,220 --> 00:45:29,080
SK: Yena is the goofy one.
433
00:45:29,080 --> 00:45:30,260
HO: The mood-maker.
SK: Chaewon is someone you will be happy when your eyes meet occasionally.
434
00:45:35,780 --> 00:45:38,980
HO: Your fantasizing tho.
SK: I'm like a fan.
435
00:45:39,060 --> 00:45:41,240
HO: I'm sure the fans are doing the same thing.
SK: But the fans are really feeling the same way, so I feel close to the fans.
436
00:45:46,060 --> 00:45:47,660
HO: "If it was me..." or something like that
437
00:45:47,660 --> 00:45:50,740
SK: I see it often.
438
00:45:50,860 --> 00:45:57,260
HO: I'm sure the fans think about how it will be if the IZONE members were part of their class.
439
00:45:57,460 --> 00:46:00,380
HO: And a member herself is doing that, right Sakura-chan?
440
00:46:00,380 --> 00:46:01,260
SK: That's right.
441
00:46:01,820 --> 00:46:03,820
HO: That's funny.
442
00:46:03,980 --> 00:46:10,460
Moving on, Eunbi-chan. It says to talk about your playful side.
443
00:46:10,460 --> 00:46:12,140
Is it showing?
444
00:46:14,780 --> 00:46:18,280
HO: What are you doing here? How?
445
00:46:18,280 --> 00:46:20,660
IZ: It's acting.
HO: Are you acting? Is this on purpose?
446
00:46:20,660 --> 00:46:23,140
HO: It seems like you're not actually asleep.
SK: For this, Kan-chan took the picture.
HO: Oh so Kan-chan took it.
447
00:46:28,090 --> 00:46:30,310
HO: It seems pretty fake.
448
00:46:30,320 --> 00:46:32,780
SK: There's no way it's this pretty.
EB: I'm sorry.
449
00:46:32,780 --> 00:46:34,300
HO: You're sleeping beautifully.
450
00:46:34,300 --> 00:46:39,440
EB: I slept pretty.
SK: You slept pretty? Why did you post this picture?
451
00:46:39,440 --> 00:46:43,500
SK: You wanted to show your cuteness?
EB: Yes. I slept pretty---
452
00:46:43,500 --> 00:46:45,300
CW: Cute---
453
00:46:45,340 --> 00:46:50,820
HO: Can we see the caption?
454
00:46:50,820 --> 00:46:54,500
I really want to sleep in today.
455
00:46:54,500 --> 00:46:56,460
I want to wake up late.
456
00:46:56,540 --> 00:47:02,740
WIZONE, we are the same. If I couldn't wake up late, we need to take a nap.
457
00:47:02,900 --> 00:47:08,420
EB: This was during the shoot of the music video.
458
00:47:08,420 --> 00:47:18,420
We were having a break, and Hyewon said "Eunbi onni! Pretty!"
459
00:47:18,420 --> 00:47:22,660
HO: So Hyewon saw you trying to fall asleep? And took the picture?
460
00:47:22,660 --> 00:47:26,740
HY: Eunbi was really pretty.
461
00:47:26,740 --> 00:47:30,560
HO: Eunbi seems really happy.
EB: Thank you.
HO: But this picture is acting, right?
SK: It is acting.
462
00:47:33,500 --> 00:47:36,000
SK: You weren't actually asleep, right?
463
00:47:36,000 --> 00:47:41,760
HO: It would be amazing if you could sleep like this. You're head is not even on the pillow.
464
00:47:41,760 --> 00:47:43,980
SK: That's right. Kawaii--
465
00:47:43,980 --> 00:47:50,280
HO: Her head is a bit on the wall---
So these are the kind of things that are sent (for the private email)?
466
00:47:50,280 --> 00:47:57,740
HO: Moving on, is Chaewon. The title is "Is it actually a fairy or an angel?"
467
00:47:57,740 --> 00:47:59,220
HO: It's Chaewon?
CY: It's ChaeWON.
468
00:47:59,220 --> 00:48:03,980
Cameraman: Oh it's her.
HO: The cameraman just said "Oh it's her".
469
00:48:04,500 --> 00:48:06,500
SK: Which one is it?
470
00:48:09,940 --> 00:48:17,340
HO: Can you see it?
IZ: Kawaii---
471
00:48:17,420 --> 00:48:22,180
HO: You have your own angle.
SK: She's so cute.
472
00:48:22,500 --> 00:48:28,580
SK: "Fairy or an angel?"
HO: With your duck face. And your mouth open.
473
00:48:28,580 --> 00:48:31,900
SK: Oh it seems like Chaewon is an angel.
CW: An angel??
474
00:48:32,340 --> 00:48:34,340
CY(?): Nako is a fairy.
475
00:48:34,460 --> 00:48:42,860
Staff: Show the one only with the picture.
SK, HO: Oh with the picture?
476
00:48:42,860 --> 00:48:48,100
Staff: Don't show the one with the sentence(?)
SK, HO: Okay. Sorry. It's live.
477
00:48:48,220 --> 00:48:52,900
HO: How about this one?
478
00:48:52,900 --> 00:48:54,920
CY(?): It's pink.
HO: It's the same angle.
479
00:48:54,920 --> 00:48:56,040
CW: It's the same.
480
00:48:56,040 --> 00:49:00,860
HO: So there's an angle that Chaewon-chan looks cute.
CW: Yes
481
00:49:00,860 --> 00:49:04,420
CW: I take all the photos with this angle.
IZ: She looks like a doll. cute---
482
00:49:04,540 --> 00:49:06,540
SK: She's really cute.
483
00:49:09,380 --> 00:49:15,300
HO: You sneezed? Maybe it's a bit cold in here.
484
00:49:24,700 --> 00:49:26,700
HO: It's a half-heart.
485
00:49:30,160 --> 00:49:34,940
HO: So the fans are doing this---
CW: Isn't this a secret mail?
HO: Originally, it was supposed to be secret but it's not out in the public
486
00:49:38,260 --> 00:49:43,140
so these kinds of photos are seen by the fans.
487
00:49:43,880 --> 00:49:47,920
HO: So this was Chaewon-chan's.
CW: I'm embarrassed.
488
00:49:48,760 --> 00:49:53,540
HO: Moving on---
SK: ChaeYEON.
HO: There's one from Chaeyeon as well.
489
00:49:56,260 --> 00:50:00,540
HO: Please wait for a second. Is this it?
CY: I'm embarrassed.
490
00:50:13,000 --> 00:50:18,800
HO: Chaeyeon chan's email is more like a mission, a quiz.
491
00:50:18,800 --> 00:50:23,700
CY: Find me out of all of those people----
492
00:50:23,720 --> 00:50:26,540
CY: It's a mission.
HO: Oh, so out of this picture
SK: To find Chaeyeon.
493
00:50:26,680 --> 00:50:32,160
HO: So to find Chaeyeon, and her---
CY: Age, age.
HO: And her age at that time.
494
00:50:32,320 --> 00:50:35,240
SK: Oh, so it's Chaeyeon's picture from when she was younger.
CY: That's right.
495
00:50:35,240 --> 00:50:38,920
SK: That's fun!
HO: So you give them as a quiz, and to the fans---
496
00:50:38,920 --> 00:50:41,840
SK: Where are you, Chaeyeon?
497
00:50:41,840 --> 00:50:44,940
CY: Down, down there.
SK: Which one?
498
00:50:45,020 --> 00:50:49,180
HO: Down there?
SK: Is it this pink one?
499
00:50:49,180 --> 00:50:53,660
CY: Uh, the most--
SK: Oh the red?
CY: Yes the red skirt
500
00:50:53,660 --> 00:50:57,280
HO: Is it the little girl on the right? Oh, that's you!
501
00:50:57,280 --> 00:50:59,560
HO: This is actually really fun!
HO: Can you see this? The one in the corner?
502
00:51:01,880 --> 00:51:06,060
SK: It doesn't show.
HO: The red one.
503
00:51:06,180 --> 00:51:09,280
SK: How old were you?
CY: nine-
504
00:51:09,280 --> 00:51:15,920
SK: Nine years old?
CY: Nine years old. I was nine, but I was really short.
505
00:51:16,720 --> 00:51:19,840
HO: We have a lot more--- Oh it's this one!
506
00:51:20,200 --> 00:51:24,000
SK: This is the mail announcing the correct answer.
CY: The correct answer.
507
00:51:24,040 --> 00:51:29,240
SK: Cute---
HO: This is really fun as a quiz.
508
00:51:29,280 --> 00:51:31,580
SK: Who is this? Yena?
509
00:51:31,620 --> 00:51:32,780
IZ: Mama? Papa?
510
00:51:37,280 --> 00:51:42,040
SK: Is this Chaeyeon's mom?
CY: AH! This is a secret.
511
00:51:42,800 --> 00:51:47,940
HO: It's a secret apparently! A secret!
SK: But the fans have already seen it!
512
00:51:48,820 --> 00:51:50,820
SK: Is this a secret?
CY: It's a secret.
513
00:51:51,820 --> 00:51:54,880
CY: My mom is going to be angry.
HO: She is going to be "why are you showing me!"
514
00:51:54,940 --> 00:51:56,900
SK: But you're sending this to your fans!
515
00:51:56,900 --> 00:51:59,380
CY: It's revealed. It's revealed.
HO: It's revealed.
516
00:52:02,820 --> 00:52:05,900
HO: How about this one? Is this okay?
SK: This one?
517
00:52:07,100 --> 00:52:09,100
IZ: It's long!
HO: What kind of mission is this?
518
00:52:10,000 --> 00:52:14,380
CY: Is this a mission? Roommate?
SK: Is it about your roommate?
519
00:52:14,380 --> 00:52:16,840
HO: But it says mission 4.
520
00:52:16,840 --> 00:52:18,100
CY: There's lots of missions.
Like what is my favorite snack, or who's my roommate for today, or something like that.
521
00:52:28,380 --> 00:52:32,960
HO: So you made it all like a quiz.
IZ: Who is it(roommate)?
CY: It changes. Everyday.
522
00:52:32,960 --> 00:52:34,860
SK: Cute.
523
00:52:34,860 --> 00:52:40,240
SK: It's really private.
HO: Yeah, there's a lot to look at from everyone.
524
00:52:40,300 --> 00:52:42,980
HO: Moving on,
525
00:52:42,980 --> 00:52:48,560
SK: Wonyoung
HO: Wonyoung-chan? Let's have a look at her emails
526
00:52:48,620 --> 00:52:51,880
HO: Wonyoung's says "Can you call your name"
527
00:52:51,880 --> 00:52:56,820
SK: There's a system where when you change the fans' names into a sign,
528
00:52:56,820 --> 00:53:00,000
it would become the person's name who received it.
529
00:53:00,080 --> 00:53:05,860
Wonyoung uses that system a lot, so Wonyoung can call your own name
530
00:53:06,220 --> 00:53:09,800
HO: When I opened it now, a lot came up. It's all from Wonyoung
531
00:53:09,800 --> 00:53:13,040
Is it this?
532
00:53:13,080 --> 00:53:17,880
IZ: Kawaii-- Cute---
533
00:53:17,880 --> 00:53:20,900
HO: With the picture. Can you see it?
534
00:53:20,900 --> 00:53:22,820
SK: Oh the part where it says Wizone turns into your name.
535
00:53:22,820 --> 00:53:25,880
So for instance, if it was Tsukari-san (the host) it would say Tsukari-san
536
00:53:25,880 --> 00:53:28,180
HO: Oh-- so your name.
SK: That's right.
537
00:53:28,180 --> 00:53:32,920
HO: That must make the fans happy.
You would feel like she called your name.
538
00:53:32,920 --> 00:53:37,320
HO: That's great!
SK: Wonyoung uses a lot of this.
539
00:53:38,040 --> 00:53:40,620
HO: That must make the fans happy, getting called by their names.
540
00:53:40,620 --> 00:53:42,600
SK: Cute---
541
00:53:42,600 --> 00:53:46,640
HO: There's things like that,
542
00:53:46,660 --> 00:53:49,580
And moving on...
SK: Is this Yena?
543
00:53:51,640 --> 00:53:54,720
HO: There's Yena-chan's as well.
544
00:53:54,720 --> 00:53:57,000
SK: Earlier, we saw her with a lot of ducks
HO: That's true. Right.
545
00:54:05,620 --> 00:54:08,800
IZ: Ahh! Cheese!
SK: Cute!
546
00:54:08,860 --> 00:54:15,240
HO: So the duck illustration represented the duck face you make.
547
00:54:15,240 --> 00:54:16,980
YN: Yes.
548
00:54:17,880 --> 00:54:19,880
SK: It's just cheese!
549
00:54:21,800 --> 00:54:23,800
HO: The cheese-dog streches a lot.
550
00:54:26,560 --> 00:54:29,740
SK: This one's also with a duck face.
YN: Nako---
HO: Nako-chan in the back.
551
00:54:32,840 --> 00:54:37,060
SK: It's all duck faces.
HO: What!
552
00:54:37,180 --> 00:54:40,540
SK: This is a duck.
HO: It finally has a real duck!
YN: This is a present that's on my bed, like we're kissing, on the pu-me....
553
00:54:53,180 --> 00:55:02,300
SK: On the private mail...
YN: The private mail... AHH!
554
00:55:02,580 --> 00:55:04,460
HO: Don't give up!
555
00:55:04,460 --> 00:55:10,060
SK: She was sleeping on the bed, and when she went like this on the side,
556
00:55:10,060 --> 00:55:14,620
it looked like we were kissing so she posted on the private mail.
557
00:55:14,620 --> 00:55:16,620
HO: So you thought about posting it on the pu-me(private mail).
558
00:55:16,700 --> 00:55:22,580
HO: So can I think that this happened naturally?
559
00:55:23,500 --> 00:55:25,500
HO: And there's pictures like those...
SK: That's right.
560
00:55:25,500 --> 00:55:26,300
YN: Thank you.
561
00:55:26,420 --> 00:55:28,420
HO: It's interesting. Members are all very unique.
562
00:55:28,860 --> 00:55:33,340
HO: For Hyewon-chan, we will be talking about her mysterious side.
563
00:55:33,340 --> 00:55:35,220
Is it this?
564
00:55:36,340 --> 00:55:40,020
There's some sentences here---
565
00:55:40,020 --> 00:55:44,340
HO: What are you talking about here?
566
00:55:45,300 --> 00:55:51,500
SK: She doesn't do this anymore, but she used to copy and paste a website about omlets.
567
00:55:51,580 --> 00:55:55,820
HO: What? The entire thing?
568
00:55:56,300 --> 00:55:58,300
HY: But the staff stopped me from doing it.
569
00:55:58,300 --> 00:56:00,460
HO: Of course. What's the point of it?
570
00:56:00,540 --> 00:56:06,780
SK: She wants to let her fans know, right?
HO: You feel like you want to teach how to make omlets to your fans?
571
00:56:06,900 --> 00:56:11,740
HY: Yes.
HO: You can just put the link.
572
00:56:12,020 --> 00:56:16,460
SK: It's exactly how it is on the website.
HO: Everyone is going to be surprised!
573
00:56:17,260 --> 00:56:22,300
SK: It comes so sudden.
HO: So you post how to make omelets on your private mail?
574
00:56:22,460 --> 00:56:24,380
IZ: There's no picture...
575
00:56:24,740 --> 00:56:28,340
CY: She is very smart.
HO: She's smart?
SK: She's funny.
576
00:56:28,380 --> 00:56:32,420
SK: There's no one else who sends things like this. It's revolutionary.
577
00:56:32,420 --> 00:56:35,460
HO: Is it okay with this slide? Okay.
578
00:56:38,500 --> 00:56:39,740
How about this one?
579
00:56:39,740 --> 00:56:42,500
IZ: Wow!
IZ: She's really pretty.
580
00:56:44,020 --> 00:56:46,460
SK: Is this also copy and paste?
581
00:56:51,620 --> 00:56:54,500
HY: Uh, copy.
SK: This is also copy and paste.
582
00:56:55,740 --> 00:57:00,740
HO: Why are you doing this on your private mail?
SK: This one is about beans.
HO: About beans?
583
00:57:00,900 --> 00:57:02,900
HY: I was---
HO: Do the fans want this on a private mail?
584
00:57:03,220 --> 00:57:09,740
HY: In the picture, I was eating beans.
HO: Oh you were having beans,
585
00:57:09,740 --> 00:57:12,540
SK: So she posted information about beans.
HO: Information about beans. Do the fans want this?
SK: But the picture is really cute.
586
00:57:20,420 --> 00:57:24,060
IZ: She looks like Cinderella.
HO: So you posted about beans.
587
00:57:24,060 --> 00:57:27,740
SK: She doesn't paste anymore.
HO: How about this one?
588
00:57:31,820 --> 00:57:38,460
HY: I changed it a little bit.
SK: Oh, Kan-chan edited it.
HO: Oh, right.
589
00:57:38,460 --> 00:57:42,420
HO: But you should write the whole thing on your own!
590
00:57:44,140 --> 00:57:45,860
SK: Did you edit the parts where it says WIZONE?
591
00:57:45,860 --> 00:57:50,940
HY: Yes. Also the chicken.
SK: Oh the chicken too.
592
00:57:50,940 --> 00:57:52,940
HO: What is this caption about?
593
00:57:57,220 --> 00:57:58,500
HY: A letter.
SK: Ah, a letter. Like a fortune letter? I don't know how to say it.
594
00:58:09,620 --> 00:58:11,060
Staff: It's something like that.
595
00:58:11,060 --> 00:58:15,420
HO: Like something good happens to your life after this?
SK: Yes, something like that.
596
00:58:15,540 --> 00:58:18,500
HO: There's a lot going on.
597
00:58:18,500 --> 00:58:21,700
SK: Kan-chan is so funny.
HO: It really shows the member's personality.
598
00:58:22,420 --> 00:58:26,180
Moving on, is Minju.
599
00:58:30,060 --> 00:58:32,060
She's like a poet.
600
00:58:32,060 --> 00:58:38,500
SK: She also wrote in Japanese?
HO: The part on the bottom was written by Minju.
SK: That's impressing.
601
00:58:38,500 --> 00:58:44,140
EB: Nako is cute.
HO: "Thank you for caring about me all the time."
602
00:58:44,140 --> 00:58:49,060
"First, I thought you were cool, but now, you are a really cool friend." (to nako)
603
00:58:49,860 --> 00:58:52,500
Isn't her sentences a bit stiff?
604
00:58:52,580 --> 00:58:56,900
"And I really like your star-like eyes."
605
00:58:57,500 --> 00:58:58,980
"The star comes pouring out when we're facing each other."
606
00:58:58,980 --> 00:59:02,860
HY: Nako's birthday---
SK: Ah, her birthday!
HO: It feels like having a walk at the sea under the night sky.
607
00:59:02,860 --> 00:59:08,100
CW: When it was her birthday---
SK: She sent it.
She sent it for Nako's birthday.
608
00:59:08,100 --> 00:59:15,180
HO: She wrote that "I thought you were cute at first, but you're actually"
SK: "Omae (you)"
HO: "a cool friend" to Nako
609
00:59:15,220 --> 00:59:21,980
SK: A bit...
HO: It's a bit stiff as a sentence, but we can understand her feelings.
610
00:59:23,860 --> 00:59:26,620
HO: Everyone is doing their own thing
611
00:59:26,820 --> 00:59:39,500
This private mail is also being handed out on IZONE 1st concert EYES ON ME in Japan at Saitama Super Arena. Please check it out.
612
00:59:39,780 --> 00:59:45,060
The private mail shows the members' personality a lot
613
00:59:45,180 --> 00:59:52,060
HO: How about creating a mail during this live broadcast?
SK: I think that's a good idea.
614
00:59:53,020 --> 00:59:56,140
HO: Can you make one, Sakura-chan?
615
00:59:56,220 --> 01:00:00,300
SK: Are we taking a photo in here as well?
HO: Oh right, you're taking a photo in this studio.
616
01:00:00,300 --> 01:00:07,060
SK: What! It's my own phone!
HO: This is so realistic.
SK: I was so surprised.
HO: They really lost their private today.
SK: I was so surprised.
617
01:00:11,940 --> 01:00:13,340
HO: It's not a phone for this show.
618
01:00:13,340 --> 01:00:17,260
YN: Together
SK: Together
CY(?): Together
619
01:00:18,420 --> 01:00:20,820
YN: Teacher
SK: Oh teacher
SK: Tsukachi-san too
620
01:00:20,820 --> 01:00:23,340
HO: Oh really. I'm going to be in the back then.
621
01:00:30,740 --> 01:00:35,060
SK: We want something "private"
HO: A natural?
SK: Something natural
HO: Not like peace signs
SK: I'll---
Okay then make it cute
622
01:00:39,500 --> 01:00:40,380
HO: Natural?
623
01:00:43,180 --> 01:00:47,220
SK: Yup you're cute
HO: "You're cute"
624
01:00:49,700 --> 01:00:52,940
SK: We also need a cute pic from Tsukazi-san
625
01:00:52,940 --> 01:00:58,300
IZ: Fangs--- Cute!
626
01:00:58,300 --> 01:01:02,900
HO: Is it cute? It's just that my fingers are short.
627
01:01:02,900 --> 01:01:04,620
SK: You'll take mine?
628
01:01:04,620 --> 01:01:10,820
YN, CW: Friends~! (Short fingers)
HO: What do you mean by "friends"? Yena-chan can do it. I just can't do this
629
01:01:11,900 --> 01:01:16,140
HO: This is very rare.
SK: So this is---
HO: As a private mail?
630
01:01:16,140 --> 01:01:18,020
SK: Tomorrow?
IZ: Tomorrow?
631
01:01:18,020 --> 01:01:24,500
HO: Tomorrow? This picture is only for people who has signed the private mail.
632
01:01:24,540 --> 01:01:31,860
SK: Sometime in tomorrow.
HO: Sometime in tomorrow.
SK: We will send it to the WIZONEs, so be sure to join it!
633
01:01:31,860 --> 01:01:36,380
SK: You can see a cute picture of Tsukazi-san!
HO: Mine doesn't matter.
634
01:01:36,660 --> 01:01:43,460
HO: You can only see the private mail after you join it, so please make sure to join it
635
01:01:43,740 --> 01:01:49,260
HO: So we've been looking at the private mail.
636
01:01:49,260 --> 01:01:57,380
We've been doing this Vampire Special Live Broadcast for an hour---
637
01:01:57,380 --> 01:01:58,540
How was it?
638
01:01:58,540 --> 01:02:04,940
SK: It was new/revolutionary.
HO: And the footage of us arriving at the studio...
639
01:02:04,940 --> 01:02:09,740
SK: Normally, it would start from here, right?
HO: Right. We were happy about arriving here.
640
01:02:09,740 --> 01:02:17,780
HO: That was a bit strange. But it must've been very realistic and "live"
641
01:02:17,940 --> 01:02:25,140
HO: Like the scene where you received tissue boxes of Music Station.
SK: That was rare
HO: That was a rare footage
642
01:02:25,140 --> 01:02:29,660
HO: And usually, you can't see everyone transporting
643
01:02:29,660 --> 01:02:38,700
Today, we had a lot of private things as well. I'm sure there were things that the fans didn't know.
644
01:02:38,700 --> 01:02:45,140
There's a chance for people who missed the present earlier in this show.
HO: There's a present campaign tomorrow, on the Abema official twitter
645
01:02:51,540 --> 01:02:59,860
We're going to give out this Abema-kun(stuffed animal) with their autographs for people who joined this campaign, and was chosen!
646
01:02:59,860 --> 01:03:03,740
SK: Please join this campaign---
HO: Yes please
647
01:03:03,740 --> 01:03:07,460
HO: Is there anything to announce from IZONE?
648
01:03:07,460 --> 01:03:11,620
SK: IZONE Vampire was released on the internet, today.
649
01:03:11,620 --> 01:03:20,900
And for tomorrow's gaming event in Makuhari-messe, I will be playing Fortnite as a guest.
650
01:03:20,900 --> 01:03:28,180
HO: You like it so much, you've come to this point
SK: I'm nervous because I'm playing with a pro gamer, but please come and see me.
651
01:03:28,180 --> 01:03:29,460
HO: That will be interesting to see.
And on 9/25, the release date of Vampire, we are having our first concert EYES ON ME Japan at Saitama-super-arena.
652
01:03:37,620 --> 01:03:41,540
Please come and see.
Tsukazi-san too, if you have time
653
01:03:41,540 --> 01:03:45,260
HO: I would love to see you all performing.
654
01:03:45,260 --> 01:03:49,700
HO: How do you think that concert is going to turn out?
655
01:03:49,700 --> 01:03:54,380
SK: Well we've been performing since June in Korea,
656
01:03:54,380 --> 01:03:58,780
And it's our final day of the 3 months
657
01:03:58,780 --> 01:04:01,300
We will do our best
658
01:04:01,420 --> 01:04:05,220
HO: This is exciting.
SK: We will do our best.
659
01:04:05,220 --> 01:04:11,820
HO: And please give a message for the viewers about the single Vampire.
660
01:04:11,820 --> 01:04:14,500
SK: Should we say it one by one? From Chaeyeon?
661
01:04:14,500 --> 01:04:15,900
HO: From Chaeyeon, about Vampire.
662
01:04:15,900 --> 01:04:24,380
CY: Vampire, before release---
Sorry.
663
01:04:24,380 --> 01:04:27,260
Please listen to Vampire many times!
664
01:04:27,260 --> 01:04:30,820
Please support IZONE! Thank you---
665
01:04:30,820 --> 01:04:32,540
HO: With your hearts.
666
01:04:32,540 --> 01:04:35,180
HO: Moving on, Eunbi-chan.
667
01:04:35,180 --> 01:04:43,180
EB: Vampire, is a really loving song.
Vampire, I love you---
668
01:04:43,340 --> 01:04:48,100
HO: You're making it seem like the vampire itself.
But please listen to it.
Moving on, Yena-chan.
669
01:04:49,700 --> 01:04:57,700
YN: It was my first time doing this live broadcast, so it was a lot of fun.
670
01:04:57,700 --> 01:05:03,980
Please listen to our single Vampire. Thank you.
671
01:05:04,260 --> 01:05:07,700
HO: Please listen to it.
How about Chaewon-chan?
672
01:05:08,020 --> 01:05:16,260
CW: Today, it was a bit strange. Transport...(Korean)
673
01:05:16,260 --> 01:05:21,460
SK: It was my first time transporting and shooting,
HO: So it was a lot of fun.
674
01:05:21,460 --> 01:05:26,900
SK: Please listen to Vampire!
675
01:05:29,340 --> 01:05:31,340
HO: Moving on, Hyewon-chan.
676
01:05:31,900 --> 01:05:37,180
HW: Please love both Vampire and Abema TV!
677
01:05:39,500 --> 01:05:41,740
HO: And finally, Sakura-chan.
678
01:05:41,740 --> 01:05:45,020
SK: Thank you for watching until this late.
Vampire is a great song where you can see both the cute side and the cool side of IZONE. Please listen to it.
Thank you!
679
01:05:56,780 --> 01:06:01,620
HO: Thank you for today!
IZ: Thank you!
HO: See you again!
SK: Thank you.
HO: Good job. After Music Station.
63579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.