Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,477 --> 00:00:13,380
Item nine.
Beadie, would you please check the request for me?
2
00:00:13,480 --> 00:00:16,383
Item nine.
3
00:00:16,483 --> 00:00:17,961
A reminder that we are presently embarking.
4
00:00:17,985 --> 00:00:20,888
Into the dark and perennially turbulent waters.
5
00:00:20,988 --> 00:00:23,390
Of the holiday shopping season.
6
00:00:23,490 --> 00:00:25,893
With its attendant oppressive effect,
7
00:00:25,993 --> 00:00:27,470
psychologically speaking,
on our median population.
8
00:00:27,494 --> 00:00:30,397
So, in addition to the anticipated increase.
9
00:00:30,497 --> 00:00:32,900
In your, routine robberies, batteries, assaults,
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,903
and generally suicidal behaviors,
11
00:00:36,003 --> 00:00:37,905
let's be aware that shoppers also provide.
12
00:00:38,005 --> 00:00:40,908
A particularly.
13
00:00:41,008 --> 00:00:42,910
Vulnerable target.
14
00:00:43,010 --> 00:00:44,912
For scenarios with a more seasonal flavor.
15
00:00:45,012 --> 00:00:48,415
For instance, the ersatz.
16
00:00:48,515 --> 00:00:50,417
Salvation army bucket.
17
00:00:52,519 --> 00:00:53,439
Or the snatching Santa.
18
00:00:55,522 --> 00:00:57,925
Item ten. Also, coincidentally,
19
00:00:58,025 --> 00:00:59,927
pertaining to matters of a holiday nature,
20
00:01:00,027 --> 00:01:01,929
the winner of our Thanksgiving Turkey raffle,
21
00:01:02,029 --> 00:01:04,932
courtesy of wisniewski's poultry,
22
00:01:05,032 --> 00:01:07,434
is Andy renko.
23
00:01:10,037 --> 00:01:13,941
You can pick up your bird this afternoon.
24
00:01:14,041 --> 00:01:16,944
I'd like to pick up your bird.
25
00:01:18,545 --> 00:01:19,947
I heard that, missy.
26
00:01:20,047 --> 00:01:22,025
Item 11. The undercover
operation in waverly alley.
27
00:01:22,049 --> 00:01:25,452
Concerning fraudulent auto-related.
28
00:01:25,552 --> 00:01:27,454
Personal injury claims.
29
00:01:27,554 --> 00:01:29,456
Appears to be ripening.
30
00:01:29,556 --> 00:01:31,458
To a fruitful conclusion.
31
00:01:31,558 --> 00:01:34,461
Officer belker... excuse me, detective belker,
32
00:01:34,561 --> 00:01:37,965
aided by detectives larue and Washington.
33
00:01:38,065 --> 00:01:39,466
Will stage a bipartisan raid.
34
00:01:39,566 --> 00:01:41,468
In the middle part of the afternoon.
35
00:01:41,568 --> 00:01:43,470
To serve arrest and search warrants.
36
00:01:43,570 --> 00:01:45,472
Uniform officers assisting.
37
00:01:45,572 --> 00:01:47,975
Will be our transfers from midtown.
38
00:01:48,075 --> 00:01:50,477
Kolzicki and Nichols.
39
00:01:50,577 --> 00:01:54,481
Item 12.
40
00:01:54,581 --> 00:01:56,483
The last item, people.
41
00:01:56,583 --> 00:01:58,986
Requiem services for detective Stanley mizell.
42
00:01:59,086 --> 00:02:02,990
Will be conducted this morning.
43
00:02:03,090 --> 00:02:04,067
At veterans memorial park.
44
00:02:04,091 --> 00:02:06,493
Your attendance is requested,
but for the following,
45
00:02:06,593 --> 00:02:08,996
who will remain on call.
46
00:02:09,096 --> 00:02:10,497
Bates. Belker. Coffey. Hingle.
47
00:02:10,597 --> 00:02:12,499
Ellis. Larue. Tubbs. Washington.
48
00:02:12,599 --> 00:02:14,501
Nichols and kolzicki.
49
00:02:14,601 --> 00:02:16,503
It's a real shame we're gonna miss it.
50
00:02:16,603 --> 00:02:18,505
As regards dress for said occasion,
51
00:02:18,605 --> 00:02:22,509
though formal wear.
52
00:02:22,609 --> 00:02:24,511
Is not compulsory,
53
00:02:24,611 --> 00:02:27,014
consider, if you will, the appropriate dignity.
54
00:02:27,114 --> 00:02:29,516
And respect to be afforded.
55
00:02:29,616 --> 00:02:31,518
The surviving members of the family.
56
00:02:31,618 --> 00:02:35,522
Which is a lot more than Stan ever did.
57
00:02:35,622 --> 00:02:37,524
An addendum to that.
58
00:02:37,624 --> 00:02:41,028
Officer schnitz informs me.
59
00:02:41,128 --> 00:02:43,030
That contributions to date.
60
00:02:43,130 --> 00:02:45,032
To the Stan mizell memorial fund.
61
00:02:45,132 --> 00:02:47,034
Total a paltry $78.13.
62
00:02:47,134 --> 00:02:50,537
Setting aside, for the moment, any and all.
63
00:02:50,637 --> 00:02:52,539
Subjective sentiments one may have held.
64
00:02:52,639 --> 00:02:54,041
With regards to the decedent.
65
00:02:54,141 --> 00:02:56,043
The particular issue in question here.
66
00:02:56,143 --> 00:03:00,047
Is the continued care for.
67
00:03:00,147 --> 00:03:02,549
And future education of.
68
00:03:02,649 --> 00:03:04,551
A slain fellow officer's.
69
00:03:04,651 --> 00:03:07,054
Children.
70
00:03:07,154 --> 00:03:09,556
And I find the current level of donations.
71
00:03:09,656 --> 00:03:15,062
Disappointing in the extremest.
72
00:03:15,162 --> 00:03:17,064
All right, that's it.
Let's roll.
73
00:03:17,164 --> 00:03:22,069
And let's be careful out there.
74
00:03:22,169 --> 00:03:26,573
Lord, Bobby hill, if you can't...
Would you watch it?
75
00:03:26,673 --> 00:03:28,575
Motate your body any faster than that...
76
00:03:28,675 --> 00:03:31,078
- Goodness.
- How are we supposed to deal with any situation.
77
00:03:31,178 --> 00:03:33,580
That might require our presence
above the mezzanine level?
78
00:03:33,680 --> 00:03:36,583
Renko, I've been shot,
79
00:03:36,683 --> 00:03:38,161
stabbed, beat up, kicked, left for dead.
80
00:03:38,185 --> 00:03:42,089
And I swear, nothing...
81
00:03:42,189 --> 00:03:43,590
Nothing is as bad as this is.
82
00:03:43,690 --> 00:03:46,593
Look, just use this phone
here and call the doctor.
83
00:03:46,693 --> 00:03:48,595
Yeah, I gotta... I gotta call my doctor.
84
00:03:48,695 --> 00:03:51,598
Yo, Leo.
Where's that mizell thing at?
85
00:03:51,698 --> 00:03:55,602
Right around the corner, Neal.
86
00:03:55,702 --> 00:04:02,109
555-4871.
87
00:04:02,209 --> 00:04:06,613
Yeah.
88
00:04:06,713 --> 00:04:08,191
I'd like to make an appointment with Dr. curry.
89
00:04:08,215 --> 00:04:10,117
Hey, Bobby, you all right, man?
90
00:04:10,217 --> 00:04:11,618
All right? This poor man.
91
00:04:11,718 --> 00:04:14,121
Has an eruption on his posterior.
92
00:04:14,221 --> 00:04:16,623
The size of a Texas-league...
Would you...
93
00:04:16,723 --> 00:04:18,625
Ruby-red grapefruit...
Would you shut up?
94
00:04:18,725 --> 00:04:21,128
- Would you shut up?
- Thing I have ever seen...
95
00:04:21,228 --> 00:04:23,630
Shut up.
96
00:04:23,730 --> 00:04:25,632
H...
97
00:04:25,732 --> 00:04:27,634
No, not Thursday.
Today. Right now.
98
00:04:27,734 --> 00:04:30,137
Well, when will the doctor be in?
99
00:04:30,237 --> 00:04:33,640
Ma'am, is there any way that you could reach him?
100
00:04:33,740 --> 00:04:36,643
Now, you listen here, my good woman.
101
00:04:36,743 --> 00:04:38,221
This particular situation
falls under the category.
102
00:04:38,245 --> 00:04:40,647
Of a medical emergency.
103
00:04:40,747 --> 00:04:42,649
That's right. I understand that.
104
00:04:42,749 --> 00:04:44,227
- J.D., I appreciate this.
- You tell that doctor to ask...
105
00:04:44,251 --> 00:04:45,228
- My pleasure.
- What time?
106
00:04:45,252 --> 00:04:46,653
- 2:15.
- The next time he wants.
107
00:04:46,753 --> 00:04:48,155
To talk to a police officer!
108
00:04:48,255 --> 00:04:51,658
- 2:15 with j.D.'S doctor.
- Good.
109
00:04:51,758 --> 00:04:54,661
Think you can hold off till then?
110
00:04:54,761 --> 00:04:56,163
Well, what choice do I have?
111
00:04:56,263 --> 00:04:57,664
Come on, let's hit the streets.
112
00:04:59,266 --> 00:05:00,667
Dispatch, we have a 9-11.
113
00:05:00,767 --> 00:05:03,670
Armed robbery in progress.
114
00:05:03,770 --> 00:05:05,172
See surplus store.
115
00:05:05,272 --> 00:05:06,673
Corner people's drive.
116
00:05:06,773 --> 00:05:09,176
124th street.
117
00:05:09,276 --> 00:05:24,276
I'm expecting a report on mizell.
118
00:06:46,373 --> 00:06:48,275
From Jerry fuchs this morning.
119
00:06:48,375 --> 00:06:50,777
We'll go over it as thoroughly as possible.
120
00:06:50,877 --> 00:06:54,781
And decide which points need investigation.
121
00:06:54,881 --> 00:06:57,284
Is there a problem with something?
122
00:06:57,384 --> 00:06:59,786
We heard the d.A. Gave up...
To the federal, captain.
123
00:06:59,886 --> 00:07:01,788
You heard correctly.
124
00:07:01,888 --> 00:07:03,366
Yeah, well it's kind of tough getting revved up.
125
00:07:03,390 --> 00:07:04,791
After something like that.
126
00:07:04,891 --> 00:07:06,331
That does not change the fact, j.D.,
127
00:07:06,393 --> 00:07:08,295
that we have an investigation to conduct.
128
00:07:08,395 --> 00:07:10,797
I won't have anything missed just because.
129
00:07:10,897 --> 00:07:12,375
We weren't willing to go the full yard.
130
00:07:12,399 --> 00:07:14,801
What about safe deposit box?
131
00:07:14,901 --> 00:07:16,379
We're picking up the warrant in an hour.
132
00:07:16,403 --> 00:07:17,304
Meeting at the bank.
133
00:07:17,404 --> 00:07:18,381
You let me know as soon as it's done.
134
00:07:18,405 --> 00:07:20,307
Excuse me, Francis.
The Stan mizell file,
135
00:07:20,407 --> 00:07:22,309
courtesy of captain fuchs.
136
00:07:22,409 --> 00:07:24,311
Just in time, Phil.
137
00:07:24,411 --> 00:07:25,888
I, took the Liberty of perusing it on my way here.
138
00:07:25,912 --> 00:07:29,316
From the front desk twice.
139
00:07:29,416 --> 00:07:34,821
To say it lacks detail is
something of an understatement.
140
00:07:34,921 --> 00:07:40,327
- Call Jerry fuchs.
- Right away, Francis.
141
00:07:40,427 --> 00:07:42,829
Yeah, file that one under fuchs covering his rear.
142
00:07:42,929 --> 00:07:45,332
Wheels within wheels, j.D.
143
00:07:45,432 --> 00:07:46,833
That's out of my league, baby.
144
00:07:48,435 --> 00:07:50,837
Hey, that's pretty good.
145
00:07:50,937 --> 00:07:52,339
Not great yet, but pretty good.
146
00:07:52,439 --> 00:07:56,843
Hello, fay.
147
00:07:56,943 --> 00:07:59,846
Well, hello, fay.
148
00:07:59,946 --> 00:08:01,348
Fay, I'm just on my way out...
149
00:08:01,448 --> 00:08:03,850
Crime, frank.
I mean, it's everywhere.
150
00:08:03,950 --> 00:08:06,353
- Like a cancer.
- Fay...
151
00:08:06,453 --> 00:08:08,355
They mug.
They murder. They rape.
152
00:08:08,455 --> 00:08:10,357
Fay, please... - They even burglarize.
153
00:08:10,457 --> 00:08:12,859
The homes of police captains.
154
00:08:12,959 --> 00:08:16,363
- Police captains?
- We've been robbed, frank.
155
00:08:16,463 --> 00:08:18,865
I was taking frank Jr. to school...
156
00:08:18,965 --> 00:08:20,405
- Is he all right?
- Yeah, he's fine.
157
00:08:20,467 --> 00:08:22,369
But they've obviously been casing me.
158
00:08:22,469 --> 00:08:23,870
They knew my whole schedule.
159
00:08:23,970 --> 00:08:25,372
My god.
160
00:08:25,472 --> 00:08:27,392
- What happened?
- Well, I dropped frank Jr. off,
161
00:08:27,474 --> 00:08:29,376
and then I went to my aerobics class.
162
00:08:29,476 --> 00:08:31,878
And when I got home, boom.
163
00:08:31,978 --> 00:08:33,956
I mean, the silverware, the
television, the stereo.
164
00:08:33,980 --> 00:08:37,384
They took the photo albums.
165
00:08:37,484 --> 00:08:38,961
I mean, all the way back to our wedding album.
166
00:08:38,985 --> 00:08:42,389
I mean, what would they want
with something like that?
167
00:08:42,489 --> 00:08:45,392
I tell you, when I walked in that door,
168
00:08:45,492 --> 00:08:47,894
and saw what they'd done,
169
00:08:47,994 --> 00:08:50,397
I... I felt so violated.
170
00:08:50,497 --> 00:08:53,400
Fay, I know exactly what you mean.
171
00:08:53,500 --> 00:08:54,977
When they dismembered my buick,
i felt physically defiled.
172
00:08:55,001 --> 00:08:57,904
Phil, would you get me detective Walsh at...
173
00:08:58,004 --> 00:08:59,906
Midtown, please.
174
00:09:00,006 --> 00:09:01,484
I'm sorry. I hate to bother you with this...
175
00:09:01,508 --> 00:09:03,486
No, it's no bother, but
you're insured, aren't you?
176
00:09:03,510 --> 00:09:06,413
Detective Walsh, captain furillo calling, please.
177
00:09:06,513 --> 00:09:08,415
It's not that, it's...
178
00:09:08,515 --> 00:09:10,917
You see,
179
00:09:11,017 --> 00:09:12,419
they not only took things.
180
00:09:12,519 --> 00:09:14,921
They also left something.
181
00:09:15,021 --> 00:09:18,425
A small token of their esteem.
182
00:09:18,525 --> 00:09:21,928
In the living room.
183
00:09:22,028 --> 00:09:23,930
On the rug.
184
00:09:24,030 --> 00:09:26,933
Fay.
185
00:09:27,033 --> 00:09:29,436
I mean, what kind of a demented creature.
186
00:09:29,536 --> 00:09:31,938
Would do something like that?
187
00:09:32,038 --> 00:09:34,441
Francis, he's on.
188
00:09:36,042 --> 00:09:37,944
Yeah, captain furillo.
189
00:09:38,044 --> 00:09:40,447
Yeah. For detective wal...
190
00:09:40,547 --> 00:09:42,949
Yeah. I don't know, fay.
191
00:09:43,049 --> 00:09:45,452
I'm just glad you and frank
weren't there to find out.
192
00:09:45,552 --> 00:09:47,454
Listen...
193
00:09:47,554 --> 00:09:49,532
You go back there, and
somebody'll be there right away.
194
00:09:49,556 --> 00:09:51,958
Fay, you might try.
195
00:09:52,058 --> 00:09:53,960
Some pine oil and a spot of vinegar...
196
00:09:54,060 --> 00:09:59,466
On the spot.
I used to have a cocker spaniel.
197
00:09:59,566 --> 00:10:04,971
Yeah, I'm holding.
198
00:10:05,071 --> 00:10:06,973
Frank.
199
00:10:07,073 --> 00:10:09,976
One more thing.
200
00:10:10,076 --> 00:10:11,478
Um. Remember our home movies?
201
00:10:11,578 --> 00:10:14,481
You know, the films of you in high school.
202
00:10:14,581 --> 00:10:20,487
And, the ones of us?
203
00:10:20,587 --> 00:10:22,064
The front lines of the urban battleground.
204
00:10:22,088 --> 00:10:24,991
Have grown increasingly ambiguous.
205
00:10:25,091 --> 00:10:26,993
With the passage of time.
206
00:10:27,093 --> 00:10:28,995
We find ourselves in the position of fighting.
207
00:10:29,095 --> 00:10:30,997
Not only crime, but poverty,
208
00:10:31,097 --> 00:10:32,999
hunger, injustice,
209
00:10:33,099 --> 00:10:37,003
and a host of other social ills.
210
00:10:37,103 --> 00:10:39,005
And it was to this pitched battle.
211
00:10:39,105 --> 00:10:41,508
That officer Stan mizell dedicated his life.
212
00:10:41,608 --> 00:10:45,011
A warrior to the end.
A victim of the war.
213
00:10:45,111 --> 00:10:48,515
To which each and every one of you.
214
00:10:48,615 --> 00:10:50,016
Has pledged yourself.
215
00:10:50,116 --> 00:10:51,518
A staunch link.
216
00:10:51,618 --> 00:10:53,019
In the last line of defense.
217
00:10:53,119 --> 00:10:54,521
Between a free society.
218
00:10:54,621 --> 00:10:56,022
And a lawless frontier.
219
00:10:56,122 --> 00:10:59,025
Would any of you gentlemen care to do the honors?
220
00:10:59,125 --> 00:11:01,027
You can proceed, Mr. larue.
221
00:11:01,127 --> 00:11:02,529
With pleasure.
222
00:11:02,629 --> 00:11:04,531
Give 'em hell, mizell.
223
00:11:04,631 --> 00:11:07,033
Okay. For starters.
One incredibly hefty.
224
00:11:07,133 --> 00:11:09,536
Roll of mint condition Ben
Franklin special editions.
225
00:11:09,636 --> 00:11:12,539
Must be at least 20,000 there.
226
00:11:12,639 --> 00:11:14,040
Try 40.
227
00:11:14,140 --> 00:11:15,618
Whatever you wanna say about old Stan,
228
00:11:15,642 --> 00:11:17,043
he had initiative.
229
00:11:17,143 --> 00:11:19,546
One Saturday night special.
Generic.
230
00:11:19,646 --> 00:11:22,549
Hey-hey. One pair fur-lined
double-locking handcuffs.
231
00:11:22,649 --> 00:11:29,055
Definitely not department ordinance.
232
00:11:29,155 --> 00:11:31,057
One, two bags.
233
00:11:31,157 --> 00:11:34,060
Unidentified powdery white substance.
234
00:11:34,160 --> 00:11:36,563
My guess... confectionary sugar it ain't.
235
00:11:36,663 --> 00:11:39,065
He epitomized that which all of us.
236
00:11:39,165 --> 00:11:41,568
Strive to achieve.
237
00:11:41,668 --> 00:11:44,070
Dedication to service.
238
00:11:44,170 --> 00:11:46,573
Strength of character.
239
00:11:46,673 --> 00:11:49,576
Loyalty to his friends and colleagues.
240
00:11:49,676 --> 00:11:52,078
But first and foremost,
241
00:11:52,178 --> 00:11:54,080
Stan mizell was a family man.
242
00:11:54,180 --> 00:11:56,583
A loving father to his children.
243
00:11:56,683 --> 00:11:58,585
A devoted husband to his wife, Abigail.
244
00:11:58,685 --> 00:12:01,588
One pair ladies' underpants.
245
00:12:01,688 --> 00:12:04,090
Ventilated for comfortable summer wearing.
246
00:12:04,190 --> 00:12:05,668
Was he the life of the party or what?
247
00:12:05,692 --> 00:12:08,595
Our last item. Hey.
248
00:12:08,695 --> 00:12:10,172
What collection would be truly complete.
249
00:12:10,196 --> 00:12:11,598
Without a deluxe assortment.
250
00:12:11,698 --> 00:12:13,099
Of incredibly personal photographs.
251
00:12:13,199 --> 00:12:15,602
Unbelievable, man.
252
00:12:15,702 --> 00:12:18,104
Hey, wait a minute, wait a minute.
253
00:12:18,204 --> 00:12:19,181
I think I know this girl.
254
00:12:19,205 --> 00:12:20,607
Which one? This one?
255
00:12:20,707 --> 00:12:23,109
Yeah. I don't know.
256
00:12:23,209 --> 00:12:26,112
It's kind of hard to tell with the mask.
257
00:12:26,212 --> 00:12:28,114
Words seem inadequate.
258
00:12:28,214 --> 00:12:31,117
At such a time as this.
259
00:12:31,217 --> 00:12:32,619
Opportunities for heroism.
260
00:12:32,719 --> 00:12:34,621
Are rare enough in such a world as this.
261
00:12:34,721 --> 00:12:38,124
Let us simply remember.
262
00:12:38,224 --> 00:12:39,626
The actions of a hero.
263
00:12:39,726 --> 00:12:44,631
And be grateful.
264
00:12:44,731 --> 00:12:53,139
Rifle team. Attention.
265
00:12:53,239 --> 00:12:58,144
Rifle team, ready position... hut.
266
00:12:58,244 --> 00:13:00,146
Ready. Aim.
267
00:13:00,246 --> 00:13:04,150
Fire.
268
00:13:04,250 --> 00:13:06,152
Ready. Aim.
269
00:13:06,252 --> 00:13:09,656
Fire.
270
00:13:09,756 --> 00:13:11,157
Ready. Aim.
271
00:13:11,257 --> 00:13:17,163
Fire.
272
00:13:17,263 --> 00:13:24,170
D
273
00:13:24,270 --> 00:13:29,175
- captain.
- Detective Walsh.
274
00:13:29,275 --> 00:13:32,679
Just wanna let you know, I spoke to your wife...
275
00:13:32,779 --> 00:13:35,181
Or your ex-wife.
276
00:13:35,281 --> 00:13:37,183
We're onto this burglary hard.
277
00:13:37,283 --> 00:13:39,686
I appreciate it.
278
00:13:39,786 --> 00:13:41,688
And as far as that,
279
00:13:41,788 --> 00:13:43,265
little calling card they left is concerned,
280
00:13:43,289 --> 00:13:45,191
I wouldn't worry about it.
281
00:13:45,291 --> 00:13:48,194
No?
282
00:13:48,294 --> 00:13:52,699
Primitive form of disdain.
283
00:14:03,810 --> 00:14:08,715
Frank.
284
00:14:08,815 --> 00:14:10,292
I'm sorry about missing your
phone call this morning.
285
00:14:10,316 --> 00:14:12,218
But I was, hung up.
286
00:14:12,318 --> 00:14:13,720
If it was about the mizell file...
287
00:14:13,820 --> 00:14:14,797
It was. I'd like to talk to you in my office,
288
00:14:14,821 --> 00:14:18,725
- if you can get away.
- Sure.
289
00:14:23,830 --> 00:14:25,732
- Furillo!
- Councilman.
290
00:14:25,832 --> 00:14:27,233
I just got a fascinating message.
291
00:14:27,333 --> 00:14:28,811
About a safe deposit box.
One that belonged.
292
00:14:28,835 --> 00:14:31,738
To a recently-deceased police hero.
293
00:14:31,838 --> 00:14:33,315
You're not gonna believe what was in it.
294
00:14:33,339 --> 00:14:35,317
- For instance?
- I don't want to spoil it for you.
295
00:14:35,341 --> 00:14:37,744
The point is, you backed the wrong horse, bucko.
296
00:14:37,844 --> 00:14:40,747
I've got enough to pin cover-up on Daniels,
297
00:14:40,847 --> 00:14:42,749
with or without your help.
298
00:14:42,849 --> 00:14:44,751
I am going to bury you and your chief deeper.
299
00:14:44,851 --> 00:14:47,253
Than we just planted that
piece of dirt back there.
300
00:14:47,353 --> 00:14:50,256
So ask yourself, frank.
301
00:14:50,356 --> 00:14:55,261
Was he worth it?
302
00:14:55,361 --> 00:14:56,261
Mrs. mizell.
303
00:15:08,875 --> 00:15:11,277
- Yes?
- Excuse me, I'm sorry.
304
00:15:11,377 --> 00:15:12,354
I'm, captain furillo.
Hill street.
305
00:15:12,378 --> 00:15:14,280
I wanted to offer my condolences.
306
00:15:14,380 --> 00:15:17,784
He gave the job everything, you know?
307
00:15:17,884 --> 00:15:22,288
He tried so hard.
308
00:15:22,388 --> 00:15:27,794
He was an impressive man.
309
00:15:27,894 --> 00:15:31,798
You hear what the captain said about daddy?
310
00:15:31,898 --> 00:15:34,300
I hardly saw him the last few weeks.
311
00:15:34,400 --> 00:15:37,804
He said it was something big.
312
00:15:37,904 --> 00:15:41,808
I mean, you really needed him, didn't you?
313
00:15:41,908 --> 00:15:44,811
He was important to you.
314
00:15:44,911 --> 00:15:47,814
He certainly was.
315
00:15:47,914 --> 00:15:51,317
We have to go home now.
316
00:15:51,417 --> 00:15:57,323
Thank you, captain.
317
00:15:57,423 --> 00:16:05,698
You want garbage?
318
00:16:05,798 --> 00:16:07,200
I'll give you garbage!
319
00:16:07,300 --> 00:16:11,204
Here's your stinking garbage!
320
00:16:11,304 --> 00:16:12,781
You getting them new trash cans, all right?
321
00:16:12,805 --> 00:16:14,707
Okay, okay.
322
00:16:14,807 --> 00:16:16,209
I'll buy 'em a couple of new cans.
323
00:16:16,309 --> 00:16:18,211
Did you hear that?
324
00:16:18,311 --> 00:16:20,213
He's gonna get you new cans!
325
00:16:20,313 --> 00:16:21,714
So stop the airmail!
326
00:16:24,317 --> 00:16:25,218
Yeah, right.
327
00:16:25,318 --> 00:16:27,720
Come on.
328
00:16:29,322 --> 00:16:30,223
There you go.
329
00:16:30,323 --> 00:16:33,226
Have a nice day.
330
00:16:33,326 --> 00:16:38,231
He's getting you new cans!
331
00:16:38,331 --> 00:16:41,234
Man.
332
00:16:41,334 --> 00:16:43,736
Joe, did you leave the back door open?
333
00:16:43,836 --> 00:16:49,242
Man. There goes another radio.
334
00:16:49,342 --> 00:16:50,242
Joe.
335
00:16:57,350 --> 00:16:58,550
You're kidding me.
336
00:17:12,865 --> 00:17:14,267
- How's the tush?
- I got.
337
00:17:14,367 --> 00:17:15,768
A 2:15 appointment with the knife.
338
00:17:15,868 --> 00:17:17,770
Nasty.
339
00:17:17,870 --> 00:17:19,772
Hey, Howard.
340
00:17:19,872 --> 00:17:20,773
Henry.
341
00:17:20,873 --> 00:17:22,775
Some funeral?
342
00:17:22,875 --> 00:17:24,777
Indeed.
343
00:17:24,877 --> 00:17:28,281
You, you going somewhere?
344
00:17:28,381 --> 00:17:32,285
What're you implying, Henry?
345
00:17:32,385 --> 00:17:34,787
Implying? Nothing.
346
00:17:34,887 --> 00:17:36,789
It is 11:25 in the morning.
347
00:17:36,889 --> 00:17:38,367
Have you ever known me to
goldbrick on company time?
348
00:17:38,391 --> 00:17:40,793
- I think not.
- I'm sorry I asked. Believe me.
349
00:17:40,893 --> 00:17:43,296
A man just pays a little extra
attention to his grooming.
350
00:17:43,396 --> 00:17:46,299
After burying the dead.
351
00:17:46,399 --> 00:17:48,377
It is the natural response against the inevitable.
352
00:17:48,401 --> 00:17:50,303
Encroachment of decay and entropy.
353
00:17:50,403 --> 00:17:52,805
Naturally.
354
00:17:52,905 --> 00:17:54,807
Yes.
355
00:17:54,907 --> 00:17:56,309
Lessons of war cut deep, Henry.
356
00:17:56,409 --> 00:17:58,811
Rites of passage.
357
00:17:58,911 --> 00:18:01,314
In death...
358
00:18:01,414 --> 00:18:05,818
Find life.
359
00:18:05,918 --> 00:18:09,822
Lieutenant.
360
00:18:09,922 --> 00:18:12,325
Ooh, the p.U.
361
00:18:12,425 --> 00:18:16,329
No, no line on an I.D. Yet.
362
00:18:16,429 --> 00:18:17,406
We're sending a footprint over to county.
363
00:18:17,430 --> 00:18:20,333
What a cute little baby.
What a cute little baby.
364
00:18:20,433 --> 00:18:23,336
- Thanks.
- Give me that little footsie.
365
00:18:23,436 --> 00:18:25,338
Youth authority's sending somebody over.
366
00:18:25,438 --> 00:18:27,340
And now let's have this one...
367
00:18:27,440 --> 00:18:28,841
That's it. Good little fella.
368
00:18:28,941 --> 00:18:30,343
Now stand him up here.
369
00:18:30,443 --> 00:18:31,920
Here you go.
Get your little footsie here.
370
00:18:31,944 --> 00:18:34,347
That's it. Good boy.
Now this little footsie.
371
00:18:34,447 --> 00:18:36,849
Ooh! Such a good, good baby.
372
00:18:36,949 --> 00:18:39,352
We've got such good prints here.
373
00:18:39,452 --> 00:18:40,929
Well, look at that.
It's public enemy numero uno.
374
00:18:40,953 --> 00:18:44,357
At last the law has caught up with you.
375
00:18:45,958 --> 00:18:47,360
Look at this little thinker here.
376
00:18:47,460 --> 00:18:49,862
Hiya, buggie.
377
00:18:49,962 --> 00:18:52,365
What a cutie?
378
00:18:58,971 --> 00:19:01,374
Hold still. Yeah.
379
00:19:01,474 --> 00:19:02,951
Okay, come on, baby.
Let's have a smile.
380
00:19:02,975 --> 00:19:05,878
No lead on the parents, Lucy?
381
00:19:05,978 --> 00:19:07,380
No. Not yet, captain.
382
00:19:07,480 --> 00:19:09,382
I just can't understand why anybody.
383
00:19:09,482 --> 00:19:11,384
Would wanna dump a kid like this.
384
00:19:11,484 --> 00:19:13,386
Especially a quality baby like that.
385
00:19:13,486 --> 00:19:15,388
Why don't you just go canvas the neighborhood?
386
00:19:15,488 --> 00:19:16,889
Somebody may have seen something.
387
00:19:16,989 --> 00:19:18,891
Here you go, luce.
388
00:19:18,991 --> 00:19:21,894
- Thanks.
- Yeah.
389
00:19:21,994 --> 00:19:29,902
Boy, he sure is cute.
390
00:19:30,002 --> 00:19:36,909
What're you doing here, hairbag?
391
00:19:37,009 --> 00:19:38,487
Mick, thank goodness.
A friendly face.
392
00:19:38,511 --> 00:19:41,414
- What is it, alf?
- Soliciting, Mick.
393
00:19:41,514 --> 00:19:44,417
Mick, this handsome middle-aged man.
394
00:19:44,517 --> 00:19:45,918
Asked me for a match.
395
00:19:46,018 --> 00:19:47,496
I said, "How about you and me?"
396
00:19:47,520 --> 00:19:52,425
what can I say?
I'm a hopeless romantic.
397
00:19:52,525 --> 00:19:53,926
You get a complaint from the John?
398
00:19:54,026 --> 00:19:55,428
His lawyer's handling it.
399
00:19:55,528 --> 00:19:58,431
- Let me talk to him.
- Take him.
400
00:19:58,531 --> 00:20:02,435
Come here.
401
00:20:02,535 --> 00:20:06,939
Stand straight, would you, please?
402
00:20:07,039 --> 00:20:08,941
And don't give me that goofy look.
403
00:20:09,041 --> 00:20:12,445
I'm very disappointed in you.
404
00:20:12,545 --> 00:20:15,448
Mick, I don't know what to do.
405
00:20:15,548 --> 00:20:18,451
I'd like to change.
406
00:20:18,551 --> 00:20:20,453
But I... I can't.
407
00:20:20,553 --> 00:20:23,956
Come on, now.
408
00:20:24,056 --> 00:20:25,458
Don't... don't do that.
409
00:20:25,558 --> 00:20:28,461
Eddie.
410
00:20:28,561 --> 00:20:29,962
It's very simple.
411
00:20:30,062 --> 00:20:31,540
First thing is, you gotta find yourself a job.
412
00:20:31,564 --> 00:20:34,967
It's not so hard, either.
All you gotta do is look.
413
00:20:35,067 --> 00:20:37,970
Well, I had a job offer just the other day.
414
00:20:38,070 --> 00:20:39,472
Waiting tables.
415
00:20:39,572 --> 00:20:41,049
I told 'em I'd have to think about it.
416
00:20:41,073 --> 00:20:42,475
That's terrific. Where?
417
00:20:42,575 --> 00:20:44,477
The dark room.
418
00:20:44,577 --> 00:20:46,479
The dark room?
419
00:20:46,579 --> 00:20:47,980
That's a flesh pit.
420
00:20:48,080 --> 00:20:49,558
The waiters dress up like executioners.
421
00:20:49,582 --> 00:20:53,486
I know. It's so butch.
422
00:20:53,586 --> 00:20:55,488
Who was with you?
423
00:20:55,588 --> 00:20:56,565
Bank official.
A couple of attorneys.
424
00:20:56,589 --> 00:20:57,990
- I.A.
- What a mess.
425
00:21:00,092 --> 00:21:01,994
Frank.
426
00:21:02,094 --> 00:21:07,500
- Yeah.
- How you doing?
427
00:21:07,600 --> 00:21:15,007
This is a joke, Jerry.
428
00:21:15,107 --> 00:21:17,510
No dates, no names.
429
00:21:17,610 --> 00:21:19,011
It's the file.
430
00:21:19,111 --> 00:21:21,514
An undercover cop is required.
431
00:21:21,614 --> 00:21:22,591
To write a complete report.
432
00:21:22,615 --> 00:21:25,518
Of his movements, observations, and contacts.
433
00:21:25,618 --> 00:21:29,021
Every day he's on the job.
434
00:21:29,121 --> 00:21:31,023
That's all there is, frank.
435
00:21:31,123 --> 00:21:33,025
Jerry, how could you let him?
436
00:21:33,125 --> 00:21:35,027
Don't use that tone of voice with me.
437
00:21:35,127 --> 00:21:37,530
This isn't school, and I'm not a damn kid.
438
00:21:37,630 --> 00:21:40,533
I had to give mizell a free rein.
439
00:21:40,633 --> 00:21:43,035
In two weeks, he was gonna close the biggest...
440
00:21:43,135 --> 00:21:44,537
Get off it, Jerry.
441
00:21:44,637 --> 00:21:46,038
He wasn't about to close anything.
442
00:21:46,138 --> 00:21:48,040
He was an outlaw, and he was running you.
443
00:21:48,140 --> 00:21:51,043
God, look at this stuff.
444
00:21:51,143 --> 00:21:53,045
Drugs, hypodermic.
445
00:21:53,145 --> 00:21:56,048
Firearms. Pornography.
446
00:21:56,148 --> 00:21:58,551
$20,000 in cash.
447
00:21:58,651 --> 00:22:00,128
That's the kind of police work he was doing.
448
00:22:00,152 --> 00:22:01,554
And it was only a matter of time.
449
00:22:01,654 --> 00:22:03,055
Before he made you pay for it.
450
00:22:03,155 --> 00:22:05,558
What are you gonna do with it? The file?
451
00:22:05,658 --> 00:22:08,561
Take it to Daniels right now.
452
00:22:08,661 --> 00:22:11,564
- Why?
- Because it's my job.
453
00:22:11,664 --> 00:22:14,567
Frank, I'm caught between two.
454
00:22:14,667 --> 00:22:16,068
Fat cat city legislators.
455
00:22:16,168 --> 00:22:18,070
Who wanna be mayor.
456
00:22:18,170 --> 00:22:19,147
That's what I'm guilty of.
457
00:22:19,171 --> 00:22:21,073
20 years, frank.
458
00:22:21,173 --> 00:22:23,075
20 years we've known each other,
459
00:22:23,175 --> 00:22:24,577
and you're gonna hurt me for that?
460
00:22:24,677 --> 00:22:28,080
I wouldn't've done it to you.
461
00:22:28,180 --> 00:22:30,583
I wouldn't have let myself get into.
462
00:22:30,683 --> 00:22:34,086
Your situation, Jerry.
463
00:22:34,186 --> 00:22:38,090
There you go.
464
00:22:38,190 --> 00:22:46,098
Police officers, ma'am.
465
00:22:46,198 --> 00:22:47,600
This is a search and seizure order.
466
00:22:47,700 --> 00:22:49,177
We're gonna have to ask your patients here.
467
00:22:49,201 --> 00:22:50,603
To vacate the premises.
468
00:22:50,703 --> 00:22:51,680
J.D., you wanna get the files in there?
469
00:22:51,704 --> 00:22:53,181
- Right, a to z.
- Mick, what're you doing here?
470
00:22:53,205 --> 00:22:54,683
- What're you doing here?
- Mick, you're barking up.
471
00:22:54,707 --> 00:22:56,184
The wrong tree.
Mick, this guy is clean.
472
00:22:56,208 --> 00:22:58,611
His credentials are impeccable.
473
00:22:58,711 --> 00:23:00,112
He has got a degree.
474
00:23:00,212 --> 00:23:01,690
From the university of New Delhi chiropractic...
475
00:23:01,714 --> 00:23:03,115
You wanna put a cork in it, renko?
476
00:23:03,215 --> 00:23:05,117
- Tell 'em, j.D.
- I hope you don't have.
477
00:23:05,217 --> 00:23:06,695
- Any stock in this place, Andy.
- Nichols, you wanna.
478
00:23:06,719 --> 00:23:08,621
Get some pictures over here, please?
479
00:23:08,721 --> 00:23:10,198
Hey, by the way, where is your partner?
480
00:23:10,222 --> 00:23:12,625
This is a cruel and cold thing you're doing, j.D.
481
00:23:12,725 --> 00:23:16,128
Renko, either give us a hand
or stay out of the way.
482
00:23:16,228 --> 00:23:18,631
What is the meaning of this?
483
00:23:18,731 --> 00:23:19,708
Okay? What is the meaning of this?
484
00:23:19,732 --> 00:23:21,133
You're under arrest, dark-breath.
485
00:23:21,233 --> 00:23:22,711
I got a warrant...
You can't do this!
486
00:23:22,735 --> 00:23:24,655
- What're you doing?
- Hey, hey, hey, whoa, whoa.
487
00:23:24,737 --> 00:23:26,138
- Don't do that!
- Those files.
488
00:23:26,238 --> 00:23:28,641
This is doctor's office.
If I were you,
489
00:23:28,741 --> 00:23:30,181
- I'd call a lawyer.
- I am a doctor.
490
00:23:30,242 --> 00:23:31,219
In the middle of very delicate surgery.
491
00:23:31,243 --> 00:23:32,721
He's a doctor... - You wanna zip up your lip...
492
00:23:32,745 --> 00:23:34,222
- I cannot be being disturbed.
- Hey! I'm talking to you!
493
00:23:34,246 --> 00:23:36,148
Tomfoolery! This is very bad.
494
00:23:36,248 --> 00:23:39,151
Hey, hey, let's check out the back.
495
00:23:39,251 --> 00:23:40,729
No-no. No, please don't go back there.
496
00:23:40,753 --> 00:23:43,155
You can't go back there!
497
00:23:43,255 --> 00:23:44,657
You're under arrest, doctor!
498
00:23:44,757 --> 00:23:46,158
Don't go back there!
499
00:23:46,258 --> 00:23:48,661
- Bobby!
- Hey, hey, Bobby my man.
500
00:23:48,761 --> 00:23:50,663
How you doing there?
Is everything all right?
501
00:23:50,763 --> 00:23:52,665
Bobby, Bobby, Bobby, I'm sorry.
502
00:23:52,765 --> 00:23:54,205
I did everything humanly possible...
503
00:23:54,266 --> 00:23:55,243
This is what I'm trying to tell you!
504
00:23:55,267 --> 00:23:56,745
- Do something, renko!
- Be quiet. Come here, Mick.
505
00:23:56,769 --> 00:23:58,671
Now, lookit. I can guarantee you, my partner's.
506
00:23:58,771 --> 00:24:00,248
Not gonna last another ten minutes on the street,
507
00:24:00,272 --> 00:24:01,750
without getting the relief that this.
508
00:24:01,774 --> 00:24:03,251
Alleged perpetrator was about to perform.
509
00:24:03,275 --> 00:24:04,677
It's really that bad?
510
00:24:04,777 --> 00:24:06,254
You've not met officer Nichols, have you?
511
00:24:06,278 --> 00:24:08,180
You did this... I'm gonna get you, j.D.
512
00:24:08,280 --> 00:24:10,683
I'll kill you for this!
513
00:24:10,783 --> 00:24:11,760
All right, doc.
Get it done fast.
514
00:24:11,784 --> 00:24:16,188
Thank you. Very nice.
515
00:24:16,288 --> 00:24:21,694
Is it asking too much.
516
00:24:21,794 --> 00:24:23,271
Or could I possibly have a little privacy?
517
00:24:23,295 --> 00:24:25,698
We should not leave a suspect unguarded.
518
00:24:25,798 --> 00:24:28,200
- That's by the book.
- Renko, don't just stand there.
519
00:24:28,300 --> 00:24:30,202
Do something!
520
00:24:30,302 --> 00:24:31,780
Look, we'd better get some documentation on this.
521
00:24:31,804 --> 00:24:33,281
Okay? Hey, Bobby, you might be
staring at a major malpractice...
522
00:24:33,305 --> 00:24:35,708
Hey wait, what're you doing?
523
00:24:35,808 --> 00:24:38,210
Don't worry, I only shot your good side.
524
00:24:38,310 --> 00:24:39,712
Renko!
525
00:24:39,812 --> 00:24:44,216
Aah!
526
00:24:44,316 --> 00:24:45,216
Yeah?
527
00:25:02,801 --> 00:25:04,203
Are you Cindy?
528
00:25:04,303 --> 00:25:05,704
Yeah, what do you want?
529
00:25:05,804 --> 00:25:07,706
Is this your baby?
530
00:25:07,806 --> 00:25:09,208
I don't know nothing about a baby.
531
00:25:09,308 --> 00:25:11,286
Well, the lady downstairs
says she's seen you with 'em.
532
00:25:11,310 --> 00:25:13,712
- She's crazy.
- What is it?
533
00:25:13,812 --> 00:25:15,290
- What's wrong here?
- It's nothing, mama.
534
00:25:15,314 --> 00:25:16,715
What's the little whore done now?
535
00:25:16,815 --> 00:25:18,217
I didn't do nothing.
536
00:25:18,317 --> 00:25:20,517
We were looking for the mother
of this abandoned child.
537
00:25:21,820 --> 00:25:23,722
I'm gonna kill her.
I'm gonna kill her!
538
00:25:23,822 --> 00:25:25,724
You dumped the baby, you little tramp!
539
00:25:25,824 --> 00:25:27,726
Aah! Aah!
540
00:25:29,828 --> 00:25:32,731
In the street 15 years ago!
541
00:25:32,831 --> 00:25:35,734
You want your mother!
542
00:25:35,834 --> 00:25:37,236
You got your mother!
543
00:25:41,840 --> 00:25:46,245
D
544
00:25:46,345 --> 00:25:47,245
Linda?
545
00:25:55,354 --> 00:25:57,756
May I speak freely?
546
00:25:57,856 --> 00:26:00,259
I wish you would.
547
00:26:03,362 --> 00:26:04,763
Since meeting you, I've realized.
548
00:26:04,863 --> 00:26:06,265
That there is a part of my life.
549
00:26:06,365 --> 00:26:07,766
That has been a-w-o-l.
550
00:26:07,866 --> 00:26:09,768
For longer than I care to admit.
551
00:26:09,868 --> 00:26:12,771
It's time I checked out of the b.O.Q.
552
00:26:12,871 --> 00:26:15,774
And went t.D.Y.
553
00:26:15,874 --> 00:26:19,278
I long for kitchen detail.
554
00:26:19,378 --> 00:26:21,780
And the sound of little feet marching.
555
00:26:21,880 --> 00:26:27,286
Are you re-enlisting?
556
00:26:27,386 --> 00:26:32,291
I wanna make an honest woman out of you.
557
00:26:32,391 --> 00:26:36,295
I want you to be my wife.
558
00:26:43,402 --> 00:26:44,303
My darling Howard.
559
00:26:44,403 --> 00:26:50,809
I love you so.
560
00:26:50,909 --> 00:26:51,842
Then it's yes.
561
00:26:59,418 --> 00:27:00,819
No.
562
00:27:00,919 --> 00:27:03,322
No?
563
00:27:03,422 --> 00:27:07,326
Howard.
564
00:27:07,426 --> 00:27:09,828
My parents.
565
00:27:09,928 --> 00:27:12,331
Are very old-world.
566
00:27:12,431 --> 00:27:14,833
And I... I...
567
00:27:14,933 --> 00:27:16,835
I just could never marry anyone.
568
00:27:16,935 --> 00:27:18,337
They disapprove of.
569
00:27:18,437 --> 00:27:19,914
Well, how could they disapprove of me?
570
00:27:19,938 --> 00:27:21,840
We're of different faiths.
571
00:27:25,944 --> 00:27:26,864
Course, there is a way.
572
00:27:26,945 --> 00:27:30,349
You could convert.
573
00:27:30,449 --> 00:27:35,854
Convert.
574
00:27:35,954 --> 00:27:38,357
Convert to what?
575
00:27:38,457 --> 00:27:39,858
To judaism, of course.
576
00:27:39,958 --> 00:27:42,361
You mean...
577
00:27:42,461 --> 00:27:45,864
You mean, like that colored singer?
578
00:27:45,964 --> 00:27:47,404
- Howard!
- Well, don't get me wrong.
579
00:27:47,466 --> 00:27:50,869
I think he's a marvelous entertainer.
580
00:27:50,969 --> 00:27:52,371
- The mizell case.
- Thank you.
581
00:27:52,471 --> 00:27:56,375
I think you'll find.
582
00:27:56,475 --> 00:27:57,452
Jerry's day notes incomplete.
583
00:27:57,476 --> 00:28:00,379
I see.
584
00:28:00,479 --> 00:28:01,880
In fact, you're gonna find.
585
00:28:01,980 --> 00:28:04,383
The entire mizell file incomplete.
586
00:28:04,483 --> 00:28:06,385
So, I hope you'll consider.
587
00:28:06,485 --> 00:28:08,887
Captain fuch's conduct.
588
00:28:08,987 --> 00:28:10,389
In the largest possible context.
589
00:28:10,489 --> 00:28:13,892
He's given 19 years of distinguished service.
590
00:28:13,992 --> 00:28:17,896
Point taken, frank.
591
00:28:17,996 --> 00:28:19,898
Now, let me ask you for some judgments.
592
00:28:19,998 --> 00:28:23,402
If you were Fletcher Daniels,
593
00:28:23,502 --> 00:28:26,905
and you were considering.
594
00:28:27,005 --> 00:28:28,907
This whole situation.
595
00:28:29,007 --> 00:28:30,909
From that vantage point,
596
00:28:31,009 --> 00:28:33,912
tell me what course you'd pursue.
597
00:28:34,012 --> 00:28:37,916
If I were Fletcher Daniels...
598
00:28:38,016 --> 00:28:40,419
I'd bail out of the deal with drug enforcement.
599
00:28:40,519 --> 00:28:43,922
I'd bring mizell's killer back to the hill,
600
00:28:44,022 --> 00:28:45,982
charge him with murder, and give him due process.
601
00:28:46,024 --> 00:28:48,427
It'd mean exposing some dirty linen.
602
00:28:48,527 --> 00:28:50,929
A department that's substantially clean.
603
00:28:51,029 --> 00:28:55,934
Can stand that. It ought to be able to stand it.
604
00:28:56,034 --> 00:29:01,440
Wachtel and gerber.
605
00:29:01,540 --> 00:29:03,442
All wachtel and gerber.
606
00:29:03,542 --> 00:29:05,944
They've been shooting you an awful lot of.
607
00:29:06,044 --> 00:29:06,945
Business here, doc.
608
00:29:07,045 --> 00:29:08,447
Some real interesting cases, too.
609
00:29:08,547 --> 00:29:12,451
You got six different people here.
610
00:29:12,551 --> 00:29:13,952
With the same broken foot.
611
00:29:14,052 --> 00:29:16,455
Okay, okay.
612
00:29:16,555 --> 00:29:18,457
Two year ago, I come to the country.
613
00:29:18,557 --> 00:29:20,959
I'm already a doctor, okay?
614
00:29:21,059 --> 00:29:22,961
And, I'm looking for a lawyer to help me.
615
00:29:23,061 --> 00:29:25,464
With my naturalization processes.
616
00:29:25,564 --> 00:29:27,466
And you found two of 'em, right?
617
00:29:27,566 --> 00:29:28,967
Wachtel and gerber.
618
00:29:30,569 --> 00:29:32,971
Hey, curry-breath.
619
00:29:33,071 --> 00:29:34,549
Your immigration status is
hanging by a thread here.
620
00:29:34,573 --> 00:29:37,476
Talk American.
621
00:29:37,576 --> 00:29:38,977
Okay. I tell you anything.
622
00:29:39,077 --> 00:29:41,480
Just tell me about wachtel and gerber.
623
00:29:41,580 --> 00:29:44,483
Okay. They're sending me.
624
00:29:44,583 --> 00:29:46,485
These peoples.
625
00:29:46,585 --> 00:29:47,986
I know this is very bad.
626
00:29:48,086 --> 00:29:49,988
Because they are not sick.
627
00:29:50,088 --> 00:29:51,490
I can tell. I am a doctor.
628
00:29:51,590 --> 00:29:53,992
But they're telling me,
629
00:29:54,092 --> 00:29:55,994
"No green cards, ponzik,
630
00:29:56,094 --> 00:29:58,497
if you are not seeing these peoples."
631
00:29:58,597 --> 00:29:59,998
they were blackmailing you?
632
00:30:00,098 --> 00:30:02,000
All the time, they were blackmailing me.
633
00:30:02,100 --> 00:30:04,503
That's very strange, because
according to your files,
634
00:30:04,603 --> 00:30:07,005
you were pulling in 10%.
635
00:30:07,105 --> 00:30:08,082
Of a $15,000-a-week turnover.
636
00:30:08,106 --> 00:30:10,509
God, I love this country.
637
00:30:10,609 --> 00:30:16,014
I want to be an American doctor.
638
00:30:16,114 --> 00:30:19,518
Yeah, well, you know, after giving my situation.
639
00:30:19,618 --> 00:30:21,520
Considerable thought, I have decided that.
640
00:30:21,620 --> 00:30:23,522
Your original offer of $6,000.
641
00:30:23,622 --> 00:30:25,023
Would just about cover my expenses.
642
00:30:25,123 --> 00:30:27,025
How soon can I pick up the check?
643
00:30:27,125 --> 00:30:30,028
No, no, Mr. wachtel will not be handling the case,
644
00:30:30,128 --> 00:30:32,531
as it turns out.
645
00:30:32,631 --> 00:30:34,108
I, kind of figured that if you and I.
646
00:30:34,132 --> 00:30:35,610
Got together directly and saved
everybody a lot of paperwork.
647
00:30:35,634 --> 00:30:38,537
And kept my premiums from going
into orbit in the bargain,
648
00:30:38,637 --> 00:30:45,043
I'd take the six if you get my drift.
649
00:30:45,143 --> 00:30:48,547
Yeah, $2,000 even's reasonable.
650
00:30:48,647 --> 00:30:52,050
How soon can I get the check?
651
00:30:52,150 --> 00:30:55,554
Henry. Old sport.
652
00:30:55,654 --> 00:30:58,056
I wanted to apologize.
653
00:30:58,156 --> 00:31:00,058
If I seemed a bit harsh with you earlier.
654
00:31:00,158 --> 00:31:01,560
Listen, it was nothing.
655
00:31:01,660 --> 00:31:03,061
I was wondering if I could ask you.
656
00:31:03,161 --> 00:31:05,063
A direct and personal question.
657
00:31:05,163 --> 00:31:07,566
Sure. Fire away.
658
00:31:07,666 --> 00:31:12,571
What is it like being a Hebrew?
659
00:31:12,671 --> 00:31:16,575
Well.
660
00:31:16,675 --> 00:31:18,577
I don't know, Howard.
661
00:31:18,677 --> 00:31:22,581
What's it like being a human being?
662
00:31:22,681 --> 00:31:26,585
Well, it's not a cakewalk, Henry.
663
00:31:26,685 --> 00:31:28,587
Yeah.
664
00:31:28,687 --> 00:31:31,089
Yeah...
665
00:31:31,189 --> 00:31:34,593
Don't you want to feed your baby?
666
00:31:34,693 --> 00:31:40,599
No.
667
00:31:40,699 --> 00:31:42,219
You sure are some tough piece of work.
668
00:31:44,202 --> 00:31:47,105
Did you ever have a kid?
669
00:31:47,205 --> 00:31:49,107
What difference does it make?
670
00:31:49,207 --> 00:31:53,111
You never had some baby keep crying on you.
671
00:31:53,211 --> 00:31:55,614
When you did everything you were supposed to?
672
00:31:55,714 --> 00:31:57,616
So you left him out in the street?
673
00:31:57,716 --> 00:31:59,618
I put him in a cop car.
674
00:31:59,718 --> 00:32:02,120
I knew he'd get took care of.
675
00:32:02,220 --> 00:32:04,623
- You knew that?
- Yeah.
676
00:32:04,723 --> 00:32:06,625
Your baby cries so out he goes?
677
00:32:06,725 --> 00:32:09,127
You don't pick him up?
You don't hug him?
678
00:32:09,227 --> 00:32:14,132
I was gonna hit him!
679
00:32:14,232 --> 00:32:17,135
It was gonna be just like.
680
00:32:17,235 --> 00:32:21,139
My mama did to me.
681
00:32:21,239 --> 00:32:33,151
Don't you understand that?
682
00:32:33,251 --> 00:32:43,662
You'd better burp him.
683
00:32:52,771 --> 00:32:56,675
It's okay.
684
00:32:56,775 --> 00:33:05,750
Well, well, well.
685
00:33:05,850 --> 00:33:07,752
Just the man I've been looking for, j.D.
686
00:33:07,852 --> 00:33:10,755
I've been huddling with the claims adjustor...
687
00:33:10,855 --> 00:33:12,333
Hey, sorry guy, look, I'm really busy?
688
00:33:12,357 --> 00:33:14,259
- Catch you later.
- What're you talking about?
689
00:33:14,359 --> 00:33:16,761
You are under arrest, cheese-breath.
690
00:33:16,861 --> 00:33:18,763
- What?
- You have the right to an attorney.
691
00:33:18,863 --> 00:33:20,341
If you cannot afford an attorney...
What the hell is this?
692
00:33:20,365 --> 00:33:21,842
- One will be appointed for you.
- Keep your paws off me,
693
00:33:21,866 --> 00:33:23,844
- you filthy little ape!
- Anything you say can and will.
694
00:33:23,868 --> 00:33:25,346
Be used against you in a court of law.
695
00:33:25,370 --> 00:33:26,810
Larue? Hey, larue.
What's the charge?
696
00:33:26,871 --> 00:33:29,274
Felony fraud. Grand theft.
697
00:33:29,374 --> 00:33:31,276
Conspiracy to defraud.
698
00:33:31,376 --> 00:33:34,279
You're a dead man, larue.
699
00:33:34,379 --> 00:33:35,856
Well, I hope you got other career plans,
700
00:33:35,880 --> 00:33:37,358
because I'm hitting you with a civil suit so hard,
701
00:33:37,382 --> 00:33:39,784
it'll cross your eyes.
702
00:33:39,884 --> 00:33:41,786
This is false arrest!
Malicious prosecution!
703
00:33:41,886 --> 00:33:44,289
Unnecessary force!
Abuse of office!
704
00:33:44,389 --> 00:33:46,791
You don't can it, you're gonna be.
705
00:33:46,891 --> 00:33:48,369
Talking out the side of your neck, dog-brain.
706
00:33:48,393 --> 00:33:50,795
Nice cufflinks, Alan.
707
00:33:50,895 --> 00:33:52,373
Morals charge, or just felony bad taste?
708
00:33:52,397 --> 00:33:54,299
Come on.
709
00:33:54,399 --> 00:33:56,301
Where'd you get the shiner, joycey?
710
00:33:56,401 --> 00:33:57,802
Doing push-ups on the curb?
711
00:33:57,902 --> 00:33:59,380
Comment on any unsubstantiated rumors.
712
00:33:59,404 --> 00:34:02,307
Concerning the activities of officer Stan mizell,
713
00:34:02,407 --> 00:34:05,810
except to say.
714
00:34:05,910 --> 00:34:07,388
It is the intention of this department,
715
00:34:07,412 --> 00:34:09,314
as it has been from the beginning,
716
00:34:09,414 --> 00:34:11,316
to pursue every aspect of this investigation.
717
00:34:11,416 --> 00:34:13,818
With full vigor.
718
00:34:13,918 --> 00:34:15,396
We play no favorites when the public trust.
719
00:34:15,420 --> 00:34:17,322
Hangs in the balance.
720
00:34:17,422 --> 00:34:18,823
Chief Daniels, it's been suggested.
721
00:34:18,923 --> 00:34:20,825
That because you're running for mayor.
722
00:34:20,925 --> 00:34:22,327
Against councilman detweiler...
723
00:34:22,427 --> 00:34:23,828
Um, we're not here.
724
00:34:23,928 --> 00:34:26,331
To discuss councilman detweiler.
725
00:34:26,431 --> 00:34:27,908
Or his affinity for the finer points.
726
00:34:27,932 --> 00:34:29,834
Of political gamesmanship.
727
00:34:29,934 --> 00:34:31,836
It's my feeling that my job as mayor is...
728
00:34:31,936 --> 00:34:35,340
I mean, of course,
729
00:34:35,440 --> 00:34:37,842
chief of police,
730
00:34:37,942 --> 00:34:39,344
is to execute.
731
00:34:39,444 --> 00:34:41,346
The duties of my office,
732
00:34:41,446 --> 00:34:42,423
not to be running for offices
733
00:34:42,447 --> 00:34:43,848
I don't currently hold.
734
00:34:43,948 --> 00:34:45,850
I have discussed this matter.
735
00:34:45,950 --> 00:34:47,390
With the district attorney's office.
736
00:34:47,452 --> 00:34:49,354
And I can assure you.
737
00:34:49,454 --> 00:34:50,431
The suspect in the mizell homicide.
738
00:34:50,455 --> 00:34:52,357
Is in our custody and will remain so.
739
00:34:52,457 --> 00:34:55,360
Pending a fair trial...
740
00:34:55,460 --> 00:34:58,363
Quite a performance.
741
00:34:58,463 --> 00:34:59,440
Adjectives like "Slick"
And "Nimble"
742
00:34:59,464 --> 00:35:01,366
spring to mind.
743
00:35:01,466 --> 00:35:03,868
Excuse me... councilman detweiler on line three.
744
00:35:03,968 --> 00:35:06,371
Tell him I'm out.
745
00:35:06,471 --> 00:35:08,873
Excuse the vernacular.
He's in a bit of a lather.
746
00:35:08,973 --> 00:35:11,876
Tell him I'm out for a month.
747
00:35:13,478 --> 00:35:15,380
He said something about seeing your head.
748
00:35:15,480 --> 00:35:17,382
On a pike out front of city hall.
749
00:35:17,482 --> 00:35:20,885
Just hang up on him, Phil.
750
00:35:20,985 --> 00:35:22,887
Yes, captain.!
751
00:35:22,987 --> 00:35:24,389
Ms. Davenport.
752
00:35:24,489 --> 00:35:25,966
We have your mugging suspect out of holding.
753
00:35:25,990 --> 00:35:30,395
Thank you, sergeant.
I'll be there.
754
00:35:30,495 --> 00:35:34,399
What's the councilman so upset about?
755
00:35:34,499 --> 00:35:37,902
He thinks I stabbed him in the back.
756
00:35:38,002 --> 00:35:41,906
Did you?
757
00:35:45,009 --> 00:35:47,912
This is Mrs. morgenstern.
Youth authority.
758
00:35:48,012 --> 00:35:50,415
Hi.
759
00:35:50,515 --> 00:35:52,417
- Aw.
- Be careful.
760
00:35:52,517 --> 00:35:53,918
I know.
761
00:35:54,018 --> 00:35:55,496
I wanna thank you for the fine job you've done.
762
00:35:55,520 --> 00:35:58,423
This must be Cindy.
763
00:35:58,523 --> 00:36:00,425
Hi.
764
00:36:00,525 --> 00:36:03,428
Cindy, would you go with this officer, please?
765
00:36:03,528 --> 00:36:09,434
- Bye, Cindy.
- Bye, Cindy.
766
00:36:09,534 --> 00:36:15,440
Well. Bye.
767
00:36:15,540 --> 00:36:29,454
That's a good argument for birth control,
768
00:36:29,554 --> 00:36:33,458
isn't it?
769
00:36:33,558 --> 00:36:37,462
It sorta makes you wish you
had one of your own, though,
770
00:36:37,562 --> 00:36:38,963
doesn't it?
771
00:36:39,063 --> 00:36:40,465
Yeah, sometimes.
772
00:36:40,565 --> 00:36:43,468
You have any, candidates in mind for the father?
773
00:36:43,568 --> 00:36:46,971
Will you give me a break?
I don't even have a boyfriend.
774
00:36:47,071 --> 00:36:50,475
Looking for volunteers?
775
00:36:50,575 --> 00:36:53,978
You know, sometimes I think.
776
00:36:54,078 --> 00:36:55,556
That you don't know anything at all about babies.
777
00:36:55,580 --> 00:36:59,984
Or women or anything.
778
00:37:00,084 --> 00:37:07,992
Excuse me, sir.
My name is Andrew renko,
779
00:37:08,092 --> 00:37:09,994
and, I believe you have a Turkey here for me.
780
00:37:10,094 --> 00:37:12,997
Yeah. I'll be right with ya.
781
00:37:13,097 --> 00:37:14,999
I tell you, it is kismet, Bobby.
782
00:37:15,099 --> 00:37:16,577
I've got a couple bottles of
"Pouilly foocy"
783
00:37:16,601 --> 00:37:18,503
in my fridge - "Fuisse."
784
00:37:18,603 --> 00:37:20,080
and if you and a lady of your choice.
785
00:37:20,104 --> 00:37:21,582
Would like to join me and my Theresa this evening,
786
00:37:21,606 --> 00:37:23,007
we will partake of the finest.
787
00:37:23,107 --> 00:37:24,509
Of this city's prize gobblers.
788
00:37:24,609 --> 00:37:27,011
Well.
789
00:37:27,111 --> 00:37:28,513
Here he is, pal. 34 pounds.
790
00:37:28,613 --> 00:37:31,015
Ain't he a beaut?
791
00:37:31,115 --> 00:37:35,019
He's alive.
792
00:37:35,119 --> 00:37:36,020
Of course he is.
793
00:37:36,120 --> 00:37:37,522
You don't freeze a bird like this.
794
00:37:37,622 --> 00:37:39,600
I just thought you'd like to
take a look at him first.
795
00:37:39,624 --> 00:37:43,027
I didn't know anything about this, fella.
796
00:37:43,127 --> 00:37:44,607
They just called my name in a raffle.
797
00:37:48,132 --> 00:37:51,035
This thing's leaking all over the seat.
798
00:37:51,135 --> 00:37:53,538
- Your boil?
- No, fool, your bird.
799
00:37:53,638 --> 00:37:55,540
My bird? Hey, will you just.
800
00:37:55,640 --> 00:37:57,542
Do something about it, Bobby hill?
801
00:37:57,642 --> 00:37:59,119
Just clean it up with a towel
or something like that.
802
00:37:59,143 --> 00:38:01,546
You know, you would think that the guy.
803
00:38:01,646 --> 00:38:03,047
Would have some sense.
804
00:38:03,147 --> 00:38:04,124
And know how to wrap the damn thing.
805
00:38:04,148 --> 00:38:05,626
All I want to do is get that poor carcass home,
806
00:38:05,650 --> 00:38:08,052
cook it up, and get it off my conscience.
807
00:38:08,152 --> 00:38:10,555
The look in that poor creature's eyes.
808
00:38:10,655 --> 00:38:13,057
Will haunt me until my dying day.
809
00:38:13,157 --> 00:38:15,560
Any unit in the vicinity?
810
00:38:15,660 --> 00:38:17,562
Ambulance traffic. Vehicle vs. Pedestrian.
811
00:38:17,662 --> 00:38:20,064
96th and Decker.
812
00:38:20,164 --> 00:38:25,069
That's us. 2202 responding.
813
00:38:48,693 --> 00:39:03,693
All right, I'll take this one.
814
00:39:07,211 --> 00:39:13,117
Excuse us, please.
815
00:39:13,217 --> 00:39:16,621
Councilman detweiler.
816
00:39:16,721 --> 00:39:18,122
She ran r... r...
817
00:39:18,222 --> 00:39:20,625
Right out.
818
00:39:20,725 --> 00:39:22,126
She ran...
819
00:39:22,226 --> 00:39:27,632
Directly...
820
00:39:44,749 --> 00:39:53,658
Mr. detweiler, if you'll have a seat right here,
821
00:39:53,758 --> 00:39:55,660
we're gonna have to book you.
822
00:39:55,760 --> 00:39:57,662
You have the right to one telephone call.
823
00:39:57,762 --> 00:40:00,164
No more than three minutes in length.
824
00:40:00,264 --> 00:40:02,667
I'd like to see your driver's
license right here...
825
00:40:02,767 --> 00:40:03,744
Francis. Television people are arriving.
826
00:40:03,768 --> 00:40:05,688
Keep 'em out there, Phil.
I'll issue a statement.
827
00:40:05,770 --> 00:40:10,174
He was so drunk he could hardly stand, captain.
828
00:40:10,274 --> 00:40:11,175
Frank? I... I want.
829
00:40:11,275 --> 00:40:12,677
My personal physician.
830
00:40:12,777 --> 00:40:14,679
To look after this woman.
831
00:40:14,779 --> 00:40:17,181
We'll take care of her.
832
00:40:17,281 --> 00:40:18,759
I'll take full responsibility myself.
833
00:40:18,783 --> 00:40:22,687
We can just call the hospital.
834
00:40:22,787 --> 00:40:26,190
Frank.
835
00:40:26,290 --> 00:40:30,194
I'll make it right.
836
00:40:30,294 --> 00:40:33,698
Is this your current address?
837
00:40:33,798 --> 00:40:36,701
Frank? I just heard.
838
00:40:36,801 --> 00:40:42,707
- A moment?
- Sure.
839
00:40:42,807 --> 00:40:46,711
Damn it, frank, you had detweiler pegged.
840
00:40:46,811 --> 00:40:48,713
From the get-go.
841
00:40:48,813 --> 00:40:50,253
I should've listened.
And seen to it.
842
00:40:50,314 --> 00:40:52,274
The poor drunken wretch got eased out to pasture.
843
00:40:52,316 --> 00:40:54,719
It would've been for his own good.
844
00:40:54,819 --> 00:40:56,721
And about our meeting earlier.
845
00:40:56,821 --> 00:40:59,724
I appreciate the input.
846
00:40:59,824 --> 00:41:02,226
We did right, bringing the mizell thing.
847
00:41:02,326 --> 00:41:03,728
Out in the open.
848
00:41:03,828 --> 00:41:05,806
We'll get it behind us, and we can spend our time.
849
00:41:05,830 --> 00:41:07,732
Getting this department back on its feet.
850
00:41:07,832 --> 00:41:09,734
What's gonna happen to Jerry fuchs?
851
00:41:09,834 --> 00:41:11,736
Well. He probably shouldn't be thinking.
852
00:41:11,836 --> 00:41:14,739
In terms of upward mobility.
853
00:41:14,839 --> 00:41:17,241
But he's very secure in his present position.
854
00:41:17,341 --> 00:41:19,744
Speaking of which,
855
00:41:19,844 --> 00:41:21,746
the commander's test.
856
00:41:21,846 --> 00:41:23,748
It's gonna be given in a couple of weeks.
857
00:41:23,848 --> 00:41:26,751
You were planning on taking it, weren't you?
858
00:41:26,851 --> 00:41:28,753
I hadn't given it much thought.
859
00:41:28,853 --> 00:41:30,755
I would.
860
00:41:30,855 --> 00:41:35,760
It's good to see you on the move again, frank.
861
00:41:35,860 --> 00:41:37,762
What?
862
00:41:37,862 --> 00:41:40,264
Well, the drinking.
Your personal problems.
863
00:41:40,364 --> 00:41:42,767
I admire you putting all that behind you.
864
00:41:42,867 --> 00:41:44,769
Shows conviction.
865
00:41:44,869 --> 00:41:46,270
Shows potential.
866
00:41:46,370 --> 00:41:50,775
I'm gonna have to keep my eye on you.
867
00:41:50,875 --> 00:41:53,277
Excuse me.
868
00:41:53,377 --> 00:41:54,779
Hospital just phoned, Francis.
869
00:41:54,879 --> 00:41:56,280
Detweiler's victim?
870
00:41:56,380 --> 00:42:01,285
She didn't make it.
871
00:42:01,385 --> 00:42:09,293
Tough luck, Arnie.
872
00:42:09,393 --> 00:42:18,302
You know, I've been thinking.
873
00:42:18,402 --> 00:42:21,305
I could take my 20 years in a few months.
874
00:42:21,405 --> 00:42:23,808
Wouldn't be so bad.
875
00:42:23,908 --> 00:42:25,810
Play a little golf. Go fishing.
876
00:42:25,910 --> 00:42:28,312
Jerry, if Daniels gets his wish,
877
00:42:28,412 --> 00:42:30,390
he's not gonna be chief of police too much longer.
878
00:42:30,414 --> 00:42:32,817
I wouldn't give up on the department just yet.
879
00:42:32,917 --> 00:42:35,319
I guess stranger things have happened.
880
00:42:35,419 --> 00:42:36,821
With some frequency.
881
00:42:36,921 --> 00:42:39,323
Francis...
882
00:42:39,423 --> 00:42:40,901
Detective Walsh messengered this over.
883
00:42:40,925 --> 00:42:44,829
Thanks, Phil.
884
00:42:44,929 --> 00:42:45,829
Ma? Ma?
885
00:42:53,437 --> 00:42:55,840
Well, calm down.
She's not gonna sue.
886
00:42:55,940 --> 00:42:58,843
She's a nurse.
887
00:42:58,943 --> 00:43:01,846
How many stitches?
888
00:43:01,946 --> 00:43:04,348
Well, she had to provoke 'em then,
889
00:43:04,448 --> 00:43:08,352
because pop would never...
890
00:43:08,452 --> 00:43:10,855
What'd I tell you about that?
891
00:43:10,955 --> 00:43:12,857
I told you that, when the time comes,
892
00:43:12,957 --> 00:43:14,358
I would take care of that.
893
00:43:14,458 --> 00:43:16,861
We agreed that this would be my decision.
894
00:43:16,961 --> 00:43:19,864
No, you will not go without me.
895
00:43:19,964 --> 00:43:24,869
You are stabbing me in the heart with this.
896
00:43:24,969 --> 00:43:27,371
All right, I'll take care of it.
897
00:43:27,471 --> 00:43:29,373
Just tell me where it is.
898
00:43:29,473 --> 00:43:30,875
And... and what is it?
899
00:43:30,975 --> 00:43:33,878
West knoll.
900
00:43:33,978 --> 00:43:35,880
Nursing home.
901
00:43:35,980 --> 00:43:40,885
What time is the appointment?
902
00:43:40,985 --> 00:43:44,388
Don't cry, ma, please?
903
00:43:44,488 --> 00:43:47,391
It'll be okay.
904
00:43:47,491 --> 00:43:52,897
I'll call you later. Goodbye.
905
00:43:52,997 --> 00:43:56,901
Hi.
906
00:43:57,001 --> 00:43:59,904
How you feeling?
907
00:44:00,004 --> 00:44:02,406
I'm feeling just great, thank you.
908
00:44:02,506 --> 00:44:05,910
Yeah, well, um...
909
00:44:06,010 --> 00:44:11,916
I thought you might like to
have these pictures back.
910
00:44:12,016 --> 00:44:13,918
And, well,
911
00:44:14,018 --> 00:44:15,419
I don't blame you if you say no,
912
00:44:15,519 --> 00:44:16,921
but I was hoping you'd let me.
913
00:44:17,021 --> 00:44:18,498
Buy you a drink so I could apologize.
914
00:44:18,522 --> 00:44:22,927
No.
915
00:44:23,027 --> 00:44:25,429
You know, I realize that you think.
916
00:44:25,529 --> 00:44:27,507
Your backside is god's gift
to mankind, officer hill,
917
00:44:27,531 --> 00:44:29,934
but it was only a joke.
918
00:44:30,034 --> 00:44:31,511
Listen, lady, I was in a lot of pain today.
919
00:44:31,535 --> 00:44:34,438
And you embarrassed the hell out of me,
920
00:44:34,538 --> 00:44:35,940
so excuse me if I don't think.
921
00:44:36,040 --> 00:44:39,443
It was so damn funny.
922
00:44:39,543 --> 00:44:41,021
You know, I was always told that the guys up here.
923
00:44:41,045 --> 00:44:42,947
Loved a good gag.
924
00:44:43,047 --> 00:44:44,524
But I guess you must be one of the ones.
925
00:44:44,548 --> 00:44:46,026
That can dish it out but can't take it.
926
00:44:46,050 --> 00:44:49,453
- Maybe I am.
- And maybe I misjudged you.
927
00:44:49,553 --> 00:44:51,956
Maybe you did.
928
00:44:52,056 --> 00:44:57,962
Are you always this unforgiving, officer hill?
929
00:44:58,062 --> 00:45:00,464
Hold it.
930
00:45:00,564 --> 00:45:03,467
Just hold it a second.
931
00:45:03,567 --> 00:45:05,970
Look, maybe...
932
00:45:06,070 --> 00:45:10,474
Maybe I was a little out of line.
933
00:45:10,574 --> 00:45:12,476
Maybe we could talk about it.
934
00:45:12,576 --> 00:45:16,981
Over that drink.
935
00:45:17,081 --> 00:45:22,486
Good night, Mick.
936
00:45:22,586 --> 00:45:29,493
How's it going?
937
00:45:29,593 --> 00:45:31,996
Not great.
938
00:45:32,096 --> 00:45:36,000
Your dad?
939
00:45:36,100 --> 00:45:38,002
We tried some home nurses with my father,
940
00:45:38,102 --> 00:45:40,504
and it just didn't...
941
00:45:40,604 --> 00:45:42,506
He keeps slugging 'em.
942
00:45:42,606 --> 00:45:45,009
I'm going out to look at some nursing homes.
943
00:45:45,109 --> 00:45:47,511
Some of those are... -
Some of them are very nice.
944
00:45:47,611 --> 00:45:51,515
I know.
945
00:45:51,615 --> 00:45:52,548
You were cute.
946
00:46:18,642 --> 00:46:20,044
Cheer up, furillo.
947
00:46:20,144 --> 00:46:21,545
None of us is getting any younger.
948
00:46:21,645 --> 00:46:23,047
Or better.
949
00:46:23,147 --> 00:46:24,548
Guy makes me wanna wash.
950
00:46:24,648 --> 00:46:26,550
Who? Daniels?
951
00:46:26,650 --> 00:46:29,053
You hate to be on the same side with him,
952
00:46:29,153 --> 00:46:31,055
even for different reasons.
953
00:46:31,155 --> 00:46:33,557
He gives you that knowing grin.
954
00:46:33,657 --> 00:46:36,560
So he's a politician.
You knew that already.
955
00:46:36,660 --> 00:46:39,063
Yeah, trouble is, so am I.
956
00:46:39,163 --> 00:46:41,565
What's the problem?
957
00:46:41,665 --> 00:46:43,567
Seems to me you handled yourself.
958
00:46:43,667 --> 00:46:45,069
Pretty well these last few days.
959
00:46:45,169 --> 00:46:47,147
You got the case reopened.
You protected Jerry fuchs...
960
00:46:47,171 --> 00:46:49,573
None of which would've done me a damn bit of good.
961
00:46:49,673 --> 00:46:51,575
If Arnie detweiler hadn't gotten drunk.
962
00:46:51,675 --> 00:46:53,077
And run over an old lady.
963
00:46:56,680 --> 00:46:59,083
Luck is the residue of hard work.
964
00:46:59,183 --> 00:47:01,585
You're all heart, counselor.
965
00:47:01,685 --> 00:47:04,088
I lost my heart, pizza man.
966
00:47:04,188 --> 00:47:07,091
I gave it to that skinny Italian kid.
967
00:47:07,191 --> 00:47:08,724
With the funny haircut.
67548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.