All language subtitles for Hill Street Blues - 03x08 - Requiem for a Hairbag.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,477 --> 00:00:13,380 Item nine. Beadie, would you please check the request for me? 2 00:00:13,480 --> 00:00:16,383 Item nine. 3 00:00:16,483 --> 00:00:17,961 A reminder that we are presently embarking. 4 00:00:17,985 --> 00:00:20,888 Into the dark and perennially turbulent waters. 5 00:00:20,988 --> 00:00:23,390 Of the holiday shopping season. 6 00:00:23,490 --> 00:00:25,893 With its attendant oppressive effect, 7 00:00:25,993 --> 00:00:27,470 psychologically speaking, on our median population. 8 00:00:27,494 --> 00:00:30,397 So, in addition to the anticipated increase. 9 00:00:30,497 --> 00:00:32,900 In your, routine robberies, batteries, assaults, 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,903 and generally suicidal behaviors, 11 00:00:36,003 --> 00:00:37,905 let's be aware that shoppers also provide. 12 00:00:38,005 --> 00:00:40,908 A particularly. 13 00:00:41,008 --> 00:00:42,910 Vulnerable target. 14 00:00:43,010 --> 00:00:44,912 For scenarios with a more seasonal flavor. 15 00:00:45,012 --> 00:00:48,415 For instance, the ersatz. 16 00:00:48,515 --> 00:00:50,417 Salvation army bucket. 17 00:00:52,519 --> 00:00:53,439 Or the snatching Santa. 18 00:00:55,522 --> 00:00:57,925 Item ten. Also, coincidentally, 19 00:00:58,025 --> 00:00:59,927 pertaining to matters of a holiday nature, 20 00:01:00,027 --> 00:01:01,929 the winner of our Thanksgiving Turkey raffle, 21 00:01:02,029 --> 00:01:04,932 courtesy of wisniewski's poultry, 22 00:01:05,032 --> 00:01:07,434 is Andy renko. 23 00:01:10,037 --> 00:01:13,941 You can pick up your bird this afternoon. 24 00:01:14,041 --> 00:01:16,944 I'd like to pick up your bird. 25 00:01:18,545 --> 00:01:19,947 I heard that, missy. 26 00:01:20,047 --> 00:01:22,025 Item 11. The undercover operation in waverly alley. 27 00:01:22,049 --> 00:01:25,452 Concerning fraudulent auto-related. 28 00:01:25,552 --> 00:01:27,454 Personal injury claims. 29 00:01:27,554 --> 00:01:29,456 Appears to be ripening. 30 00:01:29,556 --> 00:01:31,458 To a fruitful conclusion. 31 00:01:31,558 --> 00:01:34,461 Officer belker... excuse me, detective belker, 32 00:01:34,561 --> 00:01:37,965 aided by detectives larue and Washington. 33 00:01:38,065 --> 00:01:39,466 Will stage a bipartisan raid. 34 00:01:39,566 --> 00:01:41,468 In the middle part of the afternoon. 35 00:01:41,568 --> 00:01:43,470 To serve arrest and search warrants. 36 00:01:43,570 --> 00:01:45,472 Uniform officers assisting. 37 00:01:45,572 --> 00:01:47,975 Will be our transfers from midtown. 38 00:01:48,075 --> 00:01:50,477 Kolzicki and Nichols. 39 00:01:50,577 --> 00:01:54,481 Item 12. 40 00:01:54,581 --> 00:01:56,483 The last item, people. 41 00:01:56,583 --> 00:01:58,986 Requiem services for detective Stanley mizell. 42 00:01:59,086 --> 00:02:02,990 Will be conducted this morning. 43 00:02:03,090 --> 00:02:04,067 At veterans memorial park. 44 00:02:04,091 --> 00:02:06,493 Your attendance is requested, but for the following, 45 00:02:06,593 --> 00:02:08,996 who will remain on call. 46 00:02:09,096 --> 00:02:10,497 Bates. Belker. Coffey. Hingle. 47 00:02:10,597 --> 00:02:12,499 Ellis. Larue. Tubbs. Washington. 48 00:02:12,599 --> 00:02:14,501 Nichols and kolzicki. 49 00:02:14,601 --> 00:02:16,503 It's a real shame we're gonna miss it. 50 00:02:16,603 --> 00:02:18,505 As regards dress for said occasion, 51 00:02:18,605 --> 00:02:22,509 though formal wear. 52 00:02:22,609 --> 00:02:24,511 Is not compulsory, 53 00:02:24,611 --> 00:02:27,014 consider, if you will, the appropriate dignity. 54 00:02:27,114 --> 00:02:29,516 And respect to be afforded. 55 00:02:29,616 --> 00:02:31,518 The surviving members of the family. 56 00:02:31,618 --> 00:02:35,522 Which is a lot more than Stan ever did. 57 00:02:35,622 --> 00:02:37,524 An addendum to that. 58 00:02:37,624 --> 00:02:41,028 Officer schnitz informs me. 59 00:02:41,128 --> 00:02:43,030 That contributions to date. 60 00:02:43,130 --> 00:02:45,032 To the Stan mizell memorial fund. 61 00:02:45,132 --> 00:02:47,034 Total a paltry $78.13. 62 00:02:47,134 --> 00:02:50,537 Setting aside, for the moment, any and all. 63 00:02:50,637 --> 00:02:52,539 Subjective sentiments one may have held. 64 00:02:52,639 --> 00:02:54,041 With regards to the decedent. 65 00:02:54,141 --> 00:02:56,043 The particular issue in question here. 66 00:02:56,143 --> 00:03:00,047 Is the continued care for. 67 00:03:00,147 --> 00:03:02,549 And future education of. 68 00:03:02,649 --> 00:03:04,551 A slain fellow officer's. 69 00:03:04,651 --> 00:03:07,054 Children. 70 00:03:07,154 --> 00:03:09,556 And I find the current level of donations. 71 00:03:09,656 --> 00:03:15,062 Disappointing in the extremest. 72 00:03:15,162 --> 00:03:17,064 All right, that's it. Let's roll. 73 00:03:17,164 --> 00:03:22,069 And let's be careful out there. 74 00:03:22,169 --> 00:03:26,573 Lord, Bobby hill, if you can't... Would you watch it? 75 00:03:26,673 --> 00:03:28,575 Motate your body any faster than that... 76 00:03:28,675 --> 00:03:31,078 - Goodness. - How are we supposed to deal with any situation. 77 00:03:31,178 --> 00:03:33,580 That might require our presence above the mezzanine level? 78 00:03:33,680 --> 00:03:36,583 Renko, I've been shot, 79 00:03:36,683 --> 00:03:38,161 stabbed, beat up, kicked, left for dead. 80 00:03:38,185 --> 00:03:42,089 And I swear, nothing... 81 00:03:42,189 --> 00:03:43,590 Nothing is as bad as this is. 82 00:03:43,690 --> 00:03:46,593 Look, just use this phone here and call the doctor. 83 00:03:46,693 --> 00:03:48,595 Yeah, I gotta... I gotta call my doctor. 84 00:03:48,695 --> 00:03:51,598 Yo, Leo. Where's that mizell thing at? 85 00:03:51,698 --> 00:03:55,602 Right around the corner, Neal. 86 00:03:55,702 --> 00:04:02,109 555-4871. 87 00:04:02,209 --> 00:04:06,613 Yeah. 88 00:04:06,713 --> 00:04:08,191 I'd like to make an appointment with Dr. curry. 89 00:04:08,215 --> 00:04:10,117 Hey, Bobby, you all right, man? 90 00:04:10,217 --> 00:04:11,618 All right? This poor man. 91 00:04:11,718 --> 00:04:14,121 Has an eruption on his posterior. 92 00:04:14,221 --> 00:04:16,623 The size of a Texas-league... Would you... 93 00:04:16,723 --> 00:04:18,625 Ruby-red grapefruit... Would you shut up? 94 00:04:18,725 --> 00:04:21,128 - Would you shut up? - Thing I have ever seen... 95 00:04:21,228 --> 00:04:23,630 Shut up. 96 00:04:23,730 --> 00:04:25,632 H... 97 00:04:25,732 --> 00:04:27,634 No, not Thursday. Today. Right now. 98 00:04:27,734 --> 00:04:30,137 Well, when will the doctor be in? 99 00:04:30,237 --> 00:04:33,640 Ma'am, is there any way that you could reach him? 100 00:04:33,740 --> 00:04:36,643 Now, you listen here, my good woman. 101 00:04:36,743 --> 00:04:38,221 This particular situation falls under the category. 102 00:04:38,245 --> 00:04:40,647 Of a medical emergency. 103 00:04:40,747 --> 00:04:42,649 That's right. I understand that. 104 00:04:42,749 --> 00:04:44,227 - J.D., I appreciate this. - You tell that doctor to ask... 105 00:04:44,251 --> 00:04:45,228 - My pleasure. - What time? 106 00:04:45,252 --> 00:04:46,653 - 2:15. - The next time he wants. 107 00:04:46,753 --> 00:04:48,155 To talk to a police officer! 108 00:04:48,255 --> 00:04:51,658 - 2:15 with j.D.'S doctor. - Good. 109 00:04:51,758 --> 00:04:54,661 Think you can hold off till then? 110 00:04:54,761 --> 00:04:56,163 Well, what choice do I have? 111 00:04:56,263 --> 00:04:57,664 Come on, let's hit the streets. 112 00:04:59,266 --> 00:05:00,667 Dispatch, we have a 9-11. 113 00:05:00,767 --> 00:05:03,670 Armed robbery in progress. 114 00:05:03,770 --> 00:05:05,172 See surplus store. 115 00:05:05,272 --> 00:05:06,673 Corner people's drive. 116 00:05:06,773 --> 00:05:09,176 124th street. 117 00:05:09,276 --> 00:05:24,276 I'm expecting a report on mizell. 118 00:06:46,373 --> 00:06:48,275 From Jerry fuchs this morning. 119 00:06:48,375 --> 00:06:50,777 We'll go over it as thoroughly as possible. 120 00:06:50,877 --> 00:06:54,781 And decide which points need investigation. 121 00:06:54,881 --> 00:06:57,284 Is there a problem with something? 122 00:06:57,384 --> 00:06:59,786 We heard the d.A. Gave up... To the federal, captain. 123 00:06:59,886 --> 00:07:01,788 You heard correctly. 124 00:07:01,888 --> 00:07:03,366 Yeah, well it's kind of tough getting revved up. 125 00:07:03,390 --> 00:07:04,791 After something like that. 126 00:07:04,891 --> 00:07:06,331 That does not change the fact, j.D., 127 00:07:06,393 --> 00:07:08,295 that we have an investigation to conduct. 128 00:07:08,395 --> 00:07:10,797 I won't have anything missed just because. 129 00:07:10,897 --> 00:07:12,375 We weren't willing to go the full yard. 130 00:07:12,399 --> 00:07:14,801 What about safe deposit box? 131 00:07:14,901 --> 00:07:16,379 We're picking up the warrant in an hour. 132 00:07:16,403 --> 00:07:17,304 Meeting at the bank. 133 00:07:17,404 --> 00:07:18,381 You let me know as soon as it's done. 134 00:07:18,405 --> 00:07:20,307 Excuse me, Francis. The Stan mizell file, 135 00:07:20,407 --> 00:07:22,309 courtesy of captain fuchs. 136 00:07:22,409 --> 00:07:24,311 Just in time, Phil. 137 00:07:24,411 --> 00:07:25,888 I, took the Liberty of perusing it on my way here. 138 00:07:25,912 --> 00:07:29,316 From the front desk twice. 139 00:07:29,416 --> 00:07:34,821 To say it lacks detail is something of an understatement. 140 00:07:34,921 --> 00:07:40,327 - Call Jerry fuchs. - Right away, Francis. 141 00:07:40,427 --> 00:07:42,829 Yeah, file that one under fuchs covering his rear. 142 00:07:42,929 --> 00:07:45,332 Wheels within wheels, j.D. 143 00:07:45,432 --> 00:07:46,833 That's out of my league, baby. 144 00:07:48,435 --> 00:07:50,837 Hey, that's pretty good. 145 00:07:50,937 --> 00:07:52,339 Not great yet, but pretty good. 146 00:07:52,439 --> 00:07:56,843 Hello, fay. 147 00:07:56,943 --> 00:07:59,846 Well, hello, fay. 148 00:07:59,946 --> 00:08:01,348 Fay, I'm just on my way out... 149 00:08:01,448 --> 00:08:03,850 Crime, frank. I mean, it's everywhere. 150 00:08:03,950 --> 00:08:06,353 - Like a cancer. - Fay... 151 00:08:06,453 --> 00:08:08,355 They mug. They murder. They rape. 152 00:08:08,455 --> 00:08:10,357 Fay, please... - They even burglarize. 153 00:08:10,457 --> 00:08:12,859 The homes of police captains. 154 00:08:12,959 --> 00:08:16,363 - Police captains? - We've been robbed, frank. 155 00:08:16,463 --> 00:08:18,865 I was taking frank Jr. to school... 156 00:08:18,965 --> 00:08:20,405 - Is he all right? - Yeah, he's fine. 157 00:08:20,467 --> 00:08:22,369 But they've obviously been casing me. 158 00:08:22,469 --> 00:08:23,870 They knew my whole schedule. 159 00:08:23,970 --> 00:08:25,372 My god. 160 00:08:25,472 --> 00:08:27,392 - What happened? - Well, I dropped frank Jr. off, 161 00:08:27,474 --> 00:08:29,376 and then I went to my aerobics class. 162 00:08:29,476 --> 00:08:31,878 And when I got home, boom. 163 00:08:31,978 --> 00:08:33,956 I mean, the silverware, the television, the stereo. 164 00:08:33,980 --> 00:08:37,384 They took the photo albums. 165 00:08:37,484 --> 00:08:38,961 I mean, all the way back to our wedding album. 166 00:08:38,985 --> 00:08:42,389 I mean, what would they want with something like that? 167 00:08:42,489 --> 00:08:45,392 I tell you, when I walked in that door, 168 00:08:45,492 --> 00:08:47,894 and saw what they'd done, 169 00:08:47,994 --> 00:08:50,397 I... I felt so violated. 170 00:08:50,497 --> 00:08:53,400 Fay, I know exactly what you mean. 171 00:08:53,500 --> 00:08:54,977 When they dismembered my buick, i felt physically defiled. 172 00:08:55,001 --> 00:08:57,904 Phil, would you get me detective Walsh at... 173 00:08:58,004 --> 00:08:59,906 Midtown, please. 174 00:09:00,006 --> 00:09:01,484 I'm sorry. I hate to bother you with this... 175 00:09:01,508 --> 00:09:03,486 No, it's no bother, but you're insured, aren't you? 176 00:09:03,510 --> 00:09:06,413 Detective Walsh, captain furillo calling, please. 177 00:09:06,513 --> 00:09:08,415 It's not that, it's... 178 00:09:08,515 --> 00:09:10,917 You see, 179 00:09:11,017 --> 00:09:12,419 they not only took things. 180 00:09:12,519 --> 00:09:14,921 They also left something. 181 00:09:15,021 --> 00:09:18,425 A small token of their esteem. 182 00:09:18,525 --> 00:09:21,928 In the living room. 183 00:09:22,028 --> 00:09:23,930 On the rug. 184 00:09:24,030 --> 00:09:26,933 Fay. 185 00:09:27,033 --> 00:09:29,436 I mean, what kind of a demented creature. 186 00:09:29,536 --> 00:09:31,938 Would do something like that? 187 00:09:32,038 --> 00:09:34,441 Francis, he's on. 188 00:09:36,042 --> 00:09:37,944 Yeah, captain furillo. 189 00:09:38,044 --> 00:09:40,447 Yeah. For detective wal... 190 00:09:40,547 --> 00:09:42,949 Yeah. I don't know, fay. 191 00:09:43,049 --> 00:09:45,452 I'm just glad you and frank weren't there to find out. 192 00:09:45,552 --> 00:09:47,454 Listen... 193 00:09:47,554 --> 00:09:49,532 You go back there, and somebody'll be there right away. 194 00:09:49,556 --> 00:09:51,958 Fay, you might try. 195 00:09:52,058 --> 00:09:53,960 Some pine oil and a spot of vinegar... 196 00:09:54,060 --> 00:09:59,466 On the spot. I used to have a cocker spaniel. 197 00:09:59,566 --> 00:10:04,971 Yeah, I'm holding. 198 00:10:05,071 --> 00:10:06,973 Frank. 199 00:10:07,073 --> 00:10:09,976 One more thing. 200 00:10:10,076 --> 00:10:11,478 Um. Remember our home movies? 201 00:10:11,578 --> 00:10:14,481 You know, the films of you in high school. 202 00:10:14,581 --> 00:10:20,487 And, the ones of us? 203 00:10:20,587 --> 00:10:22,064 The front lines of the urban battleground. 204 00:10:22,088 --> 00:10:24,991 Have grown increasingly ambiguous. 205 00:10:25,091 --> 00:10:26,993 With the passage of time. 206 00:10:27,093 --> 00:10:28,995 We find ourselves in the position of fighting. 207 00:10:29,095 --> 00:10:30,997 Not only crime, but poverty, 208 00:10:31,097 --> 00:10:32,999 hunger, injustice, 209 00:10:33,099 --> 00:10:37,003 and a host of other social ills. 210 00:10:37,103 --> 00:10:39,005 And it was to this pitched battle. 211 00:10:39,105 --> 00:10:41,508 That officer Stan mizell dedicated his life. 212 00:10:41,608 --> 00:10:45,011 A warrior to the end. A victim of the war. 213 00:10:45,111 --> 00:10:48,515 To which each and every one of you. 214 00:10:48,615 --> 00:10:50,016 Has pledged yourself. 215 00:10:50,116 --> 00:10:51,518 A staunch link. 216 00:10:51,618 --> 00:10:53,019 In the last line of defense. 217 00:10:53,119 --> 00:10:54,521 Between a free society. 218 00:10:54,621 --> 00:10:56,022 And a lawless frontier. 219 00:10:56,122 --> 00:10:59,025 Would any of you gentlemen care to do the honors? 220 00:10:59,125 --> 00:11:01,027 You can proceed, Mr. larue. 221 00:11:01,127 --> 00:11:02,529 With pleasure. 222 00:11:02,629 --> 00:11:04,531 Give 'em hell, mizell. 223 00:11:04,631 --> 00:11:07,033 Okay. For starters. One incredibly hefty. 224 00:11:07,133 --> 00:11:09,536 Roll of mint condition Ben Franklin special editions. 225 00:11:09,636 --> 00:11:12,539 Must be at least 20,000 there. 226 00:11:12,639 --> 00:11:14,040 Try 40. 227 00:11:14,140 --> 00:11:15,618 Whatever you wanna say about old Stan, 228 00:11:15,642 --> 00:11:17,043 he had initiative. 229 00:11:17,143 --> 00:11:19,546 One Saturday night special. Generic. 230 00:11:19,646 --> 00:11:22,549 Hey-hey. One pair fur-lined double-locking handcuffs. 231 00:11:22,649 --> 00:11:29,055 Definitely not department ordinance. 232 00:11:29,155 --> 00:11:31,057 One, two bags. 233 00:11:31,157 --> 00:11:34,060 Unidentified powdery white substance. 234 00:11:34,160 --> 00:11:36,563 My guess... confectionary sugar it ain't. 235 00:11:36,663 --> 00:11:39,065 He epitomized that which all of us. 236 00:11:39,165 --> 00:11:41,568 Strive to achieve. 237 00:11:41,668 --> 00:11:44,070 Dedication to service. 238 00:11:44,170 --> 00:11:46,573 Strength of character. 239 00:11:46,673 --> 00:11:49,576 Loyalty to his friends and colleagues. 240 00:11:49,676 --> 00:11:52,078 But first and foremost, 241 00:11:52,178 --> 00:11:54,080 Stan mizell was a family man. 242 00:11:54,180 --> 00:11:56,583 A loving father to his children. 243 00:11:56,683 --> 00:11:58,585 A devoted husband to his wife, Abigail. 244 00:11:58,685 --> 00:12:01,588 One pair ladies' underpants. 245 00:12:01,688 --> 00:12:04,090 Ventilated for comfortable summer wearing. 246 00:12:04,190 --> 00:12:05,668 Was he the life of the party or what? 247 00:12:05,692 --> 00:12:08,595 Our last item. Hey. 248 00:12:08,695 --> 00:12:10,172 What collection would be truly complete. 249 00:12:10,196 --> 00:12:11,598 Without a deluxe assortment. 250 00:12:11,698 --> 00:12:13,099 Of incredibly personal photographs. 251 00:12:13,199 --> 00:12:15,602 Unbelievable, man. 252 00:12:15,702 --> 00:12:18,104 Hey, wait a minute, wait a minute. 253 00:12:18,204 --> 00:12:19,181 I think I know this girl. 254 00:12:19,205 --> 00:12:20,607 Which one? This one? 255 00:12:20,707 --> 00:12:23,109 Yeah. I don't know. 256 00:12:23,209 --> 00:12:26,112 It's kind of hard to tell with the mask. 257 00:12:26,212 --> 00:12:28,114 Words seem inadequate. 258 00:12:28,214 --> 00:12:31,117 At such a time as this. 259 00:12:31,217 --> 00:12:32,619 Opportunities for heroism. 260 00:12:32,719 --> 00:12:34,621 Are rare enough in such a world as this. 261 00:12:34,721 --> 00:12:38,124 Let us simply remember. 262 00:12:38,224 --> 00:12:39,626 The actions of a hero. 263 00:12:39,726 --> 00:12:44,631 And be grateful. 264 00:12:44,731 --> 00:12:53,139 Rifle team. Attention. 265 00:12:53,239 --> 00:12:58,144 Rifle team, ready position... hut. 266 00:12:58,244 --> 00:13:00,146 Ready. Aim. 267 00:13:00,246 --> 00:13:04,150 Fire. 268 00:13:04,250 --> 00:13:06,152 Ready. Aim. 269 00:13:06,252 --> 00:13:09,656 Fire. 270 00:13:09,756 --> 00:13:11,157 Ready. Aim. 271 00:13:11,257 --> 00:13:17,163 Fire. 272 00:13:17,263 --> 00:13:24,170 D 273 00:13:24,270 --> 00:13:29,175 - captain. - Detective Walsh. 274 00:13:29,275 --> 00:13:32,679 Just wanna let you know, I spoke to your wife... 275 00:13:32,779 --> 00:13:35,181 Or your ex-wife. 276 00:13:35,281 --> 00:13:37,183 We're onto this burglary hard. 277 00:13:37,283 --> 00:13:39,686 I appreciate it. 278 00:13:39,786 --> 00:13:41,688 And as far as that, 279 00:13:41,788 --> 00:13:43,265 little calling card they left is concerned, 280 00:13:43,289 --> 00:13:45,191 I wouldn't worry about it. 281 00:13:45,291 --> 00:13:48,194 No? 282 00:13:48,294 --> 00:13:52,699 Primitive form of disdain. 283 00:14:03,810 --> 00:14:08,715 Frank. 284 00:14:08,815 --> 00:14:10,292 I'm sorry about missing your phone call this morning. 285 00:14:10,316 --> 00:14:12,218 But I was, hung up. 286 00:14:12,318 --> 00:14:13,720 If it was about the mizell file... 287 00:14:13,820 --> 00:14:14,797 It was. I'd like to talk to you in my office, 288 00:14:14,821 --> 00:14:18,725 - if you can get away. - Sure. 289 00:14:23,830 --> 00:14:25,732 - Furillo! - Councilman. 290 00:14:25,832 --> 00:14:27,233 I just got a fascinating message. 291 00:14:27,333 --> 00:14:28,811 About a safe deposit box. One that belonged. 292 00:14:28,835 --> 00:14:31,738 To a recently-deceased police hero. 293 00:14:31,838 --> 00:14:33,315 You're not gonna believe what was in it. 294 00:14:33,339 --> 00:14:35,317 - For instance? - I don't want to spoil it for you. 295 00:14:35,341 --> 00:14:37,744 The point is, you backed the wrong horse, bucko. 296 00:14:37,844 --> 00:14:40,747 I've got enough to pin cover-up on Daniels, 297 00:14:40,847 --> 00:14:42,749 with or without your help. 298 00:14:42,849 --> 00:14:44,751 I am going to bury you and your chief deeper. 299 00:14:44,851 --> 00:14:47,253 Than we just planted that piece of dirt back there. 300 00:14:47,353 --> 00:14:50,256 So ask yourself, frank. 301 00:14:50,356 --> 00:14:55,261 Was he worth it? 302 00:14:55,361 --> 00:14:56,261 Mrs. mizell. 303 00:15:08,875 --> 00:15:11,277 - Yes? - Excuse me, I'm sorry. 304 00:15:11,377 --> 00:15:12,354 I'm, captain furillo. Hill street. 305 00:15:12,378 --> 00:15:14,280 I wanted to offer my condolences. 306 00:15:14,380 --> 00:15:17,784 He gave the job everything, you know? 307 00:15:17,884 --> 00:15:22,288 He tried so hard. 308 00:15:22,388 --> 00:15:27,794 He was an impressive man. 309 00:15:27,894 --> 00:15:31,798 You hear what the captain said about daddy? 310 00:15:31,898 --> 00:15:34,300 I hardly saw him the last few weeks. 311 00:15:34,400 --> 00:15:37,804 He said it was something big. 312 00:15:37,904 --> 00:15:41,808 I mean, you really needed him, didn't you? 313 00:15:41,908 --> 00:15:44,811 He was important to you. 314 00:15:44,911 --> 00:15:47,814 He certainly was. 315 00:15:47,914 --> 00:15:51,317 We have to go home now. 316 00:15:51,417 --> 00:15:57,323 Thank you, captain. 317 00:15:57,423 --> 00:16:05,698 You want garbage? 318 00:16:05,798 --> 00:16:07,200 I'll give you garbage! 319 00:16:07,300 --> 00:16:11,204 Here's your stinking garbage! 320 00:16:11,304 --> 00:16:12,781 You getting them new trash cans, all right? 321 00:16:12,805 --> 00:16:14,707 Okay, okay. 322 00:16:14,807 --> 00:16:16,209 I'll buy 'em a couple of new cans. 323 00:16:16,309 --> 00:16:18,211 Did you hear that? 324 00:16:18,311 --> 00:16:20,213 He's gonna get you new cans! 325 00:16:20,313 --> 00:16:21,714 So stop the airmail! 326 00:16:24,317 --> 00:16:25,218 Yeah, right. 327 00:16:25,318 --> 00:16:27,720 Come on. 328 00:16:29,322 --> 00:16:30,223 There you go. 329 00:16:30,323 --> 00:16:33,226 Have a nice day. 330 00:16:33,326 --> 00:16:38,231 He's getting you new cans! 331 00:16:38,331 --> 00:16:41,234 Man. 332 00:16:41,334 --> 00:16:43,736 Joe, did you leave the back door open? 333 00:16:43,836 --> 00:16:49,242 Man. There goes another radio. 334 00:16:49,342 --> 00:16:50,242 Joe. 335 00:16:57,350 --> 00:16:58,550 You're kidding me. 336 00:17:12,865 --> 00:17:14,267 - How's the tush? - I got. 337 00:17:14,367 --> 00:17:15,768 A 2:15 appointment with the knife. 338 00:17:15,868 --> 00:17:17,770 Nasty. 339 00:17:17,870 --> 00:17:19,772 Hey, Howard. 340 00:17:19,872 --> 00:17:20,773 Henry. 341 00:17:20,873 --> 00:17:22,775 Some funeral? 342 00:17:22,875 --> 00:17:24,777 Indeed. 343 00:17:24,877 --> 00:17:28,281 You, you going somewhere? 344 00:17:28,381 --> 00:17:32,285 What're you implying, Henry? 345 00:17:32,385 --> 00:17:34,787 Implying? Nothing. 346 00:17:34,887 --> 00:17:36,789 It is 11:25 in the morning. 347 00:17:36,889 --> 00:17:38,367 Have you ever known me to goldbrick on company time? 348 00:17:38,391 --> 00:17:40,793 - I think not. - I'm sorry I asked. Believe me. 349 00:17:40,893 --> 00:17:43,296 A man just pays a little extra attention to his grooming. 350 00:17:43,396 --> 00:17:46,299 After burying the dead. 351 00:17:46,399 --> 00:17:48,377 It is the natural response against the inevitable. 352 00:17:48,401 --> 00:17:50,303 Encroachment of decay and entropy. 353 00:17:50,403 --> 00:17:52,805 Naturally. 354 00:17:52,905 --> 00:17:54,807 Yes. 355 00:17:54,907 --> 00:17:56,309 Lessons of war cut deep, Henry. 356 00:17:56,409 --> 00:17:58,811 Rites of passage. 357 00:17:58,911 --> 00:18:01,314 In death... 358 00:18:01,414 --> 00:18:05,818 Find life. 359 00:18:05,918 --> 00:18:09,822 Lieutenant. 360 00:18:09,922 --> 00:18:12,325 Ooh, the p.U. 361 00:18:12,425 --> 00:18:16,329 No, no line on an I.D. Yet. 362 00:18:16,429 --> 00:18:17,406 We're sending a footprint over to county. 363 00:18:17,430 --> 00:18:20,333 What a cute little baby. What a cute little baby. 364 00:18:20,433 --> 00:18:23,336 - Thanks. - Give me that little footsie. 365 00:18:23,436 --> 00:18:25,338 Youth authority's sending somebody over. 366 00:18:25,438 --> 00:18:27,340 And now let's have this one... 367 00:18:27,440 --> 00:18:28,841 That's it. Good little fella. 368 00:18:28,941 --> 00:18:30,343 Now stand him up here. 369 00:18:30,443 --> 00:18:31,920 Here you go. Get your little footsie here. 370 00:18:31,944 --> 00:18:34,347 That's it. Good boy. Now this little footsie. 371 00:18:34,447 --> 00:18:36,849 Ooh! Such a good, good baby. 372 00:18:36,949 --> 00:18:39,352 We've got such good prints here. 373 00:18:39,452 --> 00:18:40,929 Well, look at that. It's public enemy numero uno. 374 00:18:40,953 --> 00:18:44,357 At last the law has caught up with you. 375 00:18:45,958 --> 00:18:47,360 Look at this little thinker here. 376 00:18:47,460 --> 00:18:49,862 Hiya, buggie. 377 00:18:49,962 --> 00:18:52,365 What a cutie? 378 00:18:58,971 --> 00:19:01,374 Hold still. Yeah. 379 00:19:01,474 --> 00:19:02,951 Okay, come on, baby. Let's have a smile. 380 00:19:02,975 --> 00:19:05,878 No lead on the parents, Lucy? 381 00:19:05,978 --> 00:19:07,380 No. Not yet, captain. 382 00:19:07,480 --> 00:19:09,382 I just can't understand why anybody. 383 00:19:09,482 --> 00:19:11,384 Would wanna dump a kid like this. 384 00:19:11,484 --> 00:19:13,386 Especially a quality baby like that. 385 00:19:13,486 --> 00:19:15,388 Why don't you just go canvas the neighborhood? 386 00:19:15,488 --> 00:19:16,889 Somebody may have seen something. 387 00:19:16,989 --> 00:19:18,891 Here you go, luce. 388 00:19:18,991 --> 00:19:21,894 - Thanks. - Yeah. 389 00:19:21,994 --> 00:19:29,902 Boy, he sure is cute. 390 00:19:30,002 --> 00:19:36,909 What're you doing here, hairbag? 391 00:19:37,009 --> 00:19:38,487 Mick, thank goodness. A friendly face. 392 00:19:38,511 --> 00:19:41,414 - What is it, alf? - Soliciting, Mick. 393 00:19:41,514 --> 00:19:44,417 Mick, this handsome middle-aged man. 394 00:19:44,517 --> 00:19:45,918 Asked me for a match. 395 00:19:46,018 --> 00:19:47,496 I said, "How about you and me?" 396 00:19:47,520 --> 00:19:52,425 what can I say? I'm a hopeless romantic. 397 00:19:52,525 --> 00:19:53,926 You get a complaint from the John? 398 00:19:54,026 --> 00:19:55,428 His lawyer's handling it. 399 00:19:55,528 --> 00:19:58,431 - Let me talk to him. - Take him. 400 00:19:58,531 --> 00:20:02,435 Come here. 401 00:20:02,535 --> 00:20:06,939 Stand straight, would you, please? 402 00:20:07,039 --> 00:20:08,941 And don't give me that goofy look. 403 00:20:09,041 --> 00:20:12,445 I'm very disappointed in you. 404 00:20:12,545 --> 00:20:15,448 Mick, I don't know what to do. 405 00:20:15,548 --> 00:20:18,451 I'd like to change. 406 00:20:18,551 --> 00:20:20,453 But I... I can't. 407 00:20:20,553 --> 00:20:23,956 Come on, now. 408 00:20:24,056 --> 00:20:25,458 Don't... don't do that. 409 00:20:25,558 --> 00:20:28,461 Eddie. 410 00:20:28,561 --> 00:20:29,962 It's very simple. 411 00:20:30,062 --> 00:20:31,540 First thing is, you gotta find yourself a job. 412 00:20:31,564 --> 00:20:34,967 It's not so hard, either. All you gotta do is look. 413 00:20:35,067 --> 00:20:37,970 Well, I had a job offer just the other day. 414 00:20:38,070 --> 00:20:39,472 Waiting tables. 415 00:20:39,572 --> 00:20:41,049 I told 'em I'd have to think about it. 416 00:20:41,073 --> 00:20:42,475 That's terrific. Where? 417 00:20:42,575 --> 00:20:44,477 The dark room. 418 00:20:44,577 --> 00:20:46,479 The dark room? 419 00:20:46,579 --> 00:20:47,980 That's a flesh pit. 420 00:20:48,080 --> 00:20:49,558 The waiters dress up like executioners. 421 00:20:49,582 --> 00:20:53,486 I know. It's so butch. 422 00:20:53,586 --> 00:20:55,488 Who was with you? 423 00:20:55,588 --> 00:20:56,565 Bank official. A couple of attorneys. 424 00:20:56,589 --> 00:20:57,990 - I.A. - What a mess. 425 00:21:00,092 --> 00:21:01,994 Frank. 426 00:21:02,094 --> 00:21:07,500 - Yeah. - How you doing? 427 00:21:07,600 --> 00:21:15,007 This is a joke, Jerry. 428 00:21:15,107 --> 00:21:17,510 No dates, no names. 429 00:21:17,610 --> 00:21:19,011 It's the file. 430 00:21:19,111 --> 00:21:21,514 An undercover cop is required. 431 00:21:21,614 --> 00:21:22,591 To write a complete report. 432 00:21:22,615 --> 00:21:25,518 Of his movements, observations, and contacts. 433 00:21:25,618 --> 00:21:29,021 Every day he's on the job. 434 00:21:29,121 --> 00:21:31,023 That's all there is, frank. 435 00:21:31,123 --> 00:21:33,025 Jerry, how could you let him? 436 00:21:33,125 --> 00:21:35,027 Don't use that tone of voice with me. 437 00:21:35,127 --> 00:21:37,530 This isn't school, and I'm not a damn kid. 438 00:21:37,630 --> 00:21:40,533 I had to give mizell a free rein. 439 00:21:40,633 --> 00:21:43,035 In two weeks, he was gonna close the biggest... 440 00:21:43,135 --> 00:21:44,537 Get off it, Jerry. 441 00:21:44,637 --> 00:21:46,038 He wasn't about to close anything. 442 00:21:46,138 --> 00:21:48,040 He was an outlaw, and he was running you. 443 00:21:48,140 --> 00:21:51,043 God, look at this stuff. 444 00:21:51,143 --> 00:21:53,045 Drugs, hypodermic. 445 00:21:53,145 --> 00:21:56,048 Firearms. Pornography. 446 00:21:56,148 --> 00:21:58,551 $20,000 in cash. 447 00:21:58,651 --> 00:22:00,128 That's the kind of police work he was doing. 448 00:22:00,152 --> 00:22:01,554 And it was only a matter of time. 449 00:22:01,654 --> 00:22:03,055 Before he made you pay for it. 450 00:22:03,155 --> 00:22:05,558 What are you gonna do with it? The file? 451 00:22:05,658 --> 00:22:08,561 Take it to Daniels right now. 452 00:22:08,661 --> 00:22:11,564 - Why? - Because it's my job. 453 00:22:11,664 --> 00:22:14,567 Frank, I'm caught between two. 454 00:22:14,667 --> 00:22:16,068 Fat cat city legislators. 455 00:22:16,168 --> 00:22:18,070 Who wanna be mayor. 456 00:22:18,170 --> 00:22:19,147 That's what I'm guilty of. 457 00:22:19,171 --> 00:22:21,073 20 years, frank. 458 00:22:21,173 --> 00:22:23,075 20 years we've known each other, 459 00:22:23,175 --> 00:22:24,577 and you're gonna hurt me for that? 460 00:22:24,677 --> 00:22:28,080 I wouldn't've done it to you. 461 00:22:28,180 --> 00:22:30,583 I wouldn't have let myself get into. 462 00:22:30,683 --> 00:22:34,086 Your situation, Jerry. 463 00:22:34,186 --> 00:22:38,090 There you go. 464 00:22:38,190 --> 00:22:46,098 Police officers, ma'am. 465 00:22:46,198 --> 00:22:47,600 This is a search and seizure order. 466 00:22:47,700 --> 00:22:49,177 We're gonna have to ask your patients here. 467 00:22:49,201 --> 00:22:50,603 To vacate the premises. 468 00:22:50,703 --> 00:22:51,680 J.D., you wanna get the files in there? 469 00:22:51,704 --> 00:22:53,181 - Right, a to z. - Mick, what're you doing here? 470 00:22:53,205 --> 00:22:54,683 - What're you doing here? - Mick, you're barking up. 471 00:22:54,707 --> 00:22:56,184 The wrong tree. Mick, this guy is clean. 472 00:22:56,208 --> 00:22:58,611 His credentials are impeccable. 473 00:22:58,711 --> 00:23:00,112 He has got a degree. 474 00:23:00,212 --> 00:23:01,690 From the university of New Delhi chiropractic... 475 00:23:01,714 --> 00:23:03,115 You wanna put a cork in it, renko? 476 00:23:03,215 --> 00:23:05,117 - Tell 'em, j.D. - I hope you don't have. 477 00:23:05,217 --> 00:23:06,695 - Any stock in this place, Andy. - Nichols, you wanna. 478 00:23:06,719 --> 00:23:08,621 Get some pictures over here, please? 479 00:23:08,721 --> 00:23:10,198 Hey, by the way, where is your partner? 480 00:23:10,222 --> 00:23:12,625 This is a cruel and cold thing you're doing, j.D. 481 00:23:12,725 --> 00:23:16,128 Renko, either give us a hand or stay out of the way. 482 00:23:16,228 --> 00:23:18,631 What is the meaning of this? 483 00:23:18,731 --> 00:23:19,708 Okay? What is the meaning of this? 484 00:23:19,732 --> 00:23:21,133 You're under arrest, dark-breath. 485 00:23:21,233 --> 00:23:22,711 I got a warrant... You can't do this! 486 00:23:22,735 --> 00:23:24,655 - What're you doing? - Hey, hey, hey, whoa, whoa. 487 00:23:24,737 --> 00:23:26,138 - Don't do that! - Those files. 488 00:23:26,238 --> 00:23:28,641 This is doctor's office. If I were you, 489 00:23:28,741 --> 00:23:30,181 - I'd call a lawyer. - I am a doctor. 490 00:23:30,242 --> 00:23:31,219 In the middle of very delicate surgery. 491 00:23:31,243 --> 00:23:32,721 He's a doctor... - You wanna zip up your lip... 492 00:23:32,745 --> 00:23:34,222 - I cannot be being disturbed. - Hey! I'm talking to you! 493 00:23:34,246 --> 00:23:36,148 Tomfoolery! This is very bad. 494 00:23:36,248 --> 00:23:39,151 Hey, hey, let's check out the back. 495 00:23:39,251 --> 00:23:40,729 No-no. No, please don't go back there. 496 00:23:40,753 --> 00:23:43,155 You can't go back there! 497 00:23:43,255 --> 00:23:44,657 You're under arrest, doctor! 498 00:23:44,757 --> 00:23:46,158 Don't go back there! 499 00:23:46,258 --> 00:23:48,661 - Bobby! - Hey, hey, Bobby my man. 500 00:23:48,761 --> 00:23:50,663 How you doing there? Is everything all right? 501 00:23:50,763 --> 00:23:52,665 Bobby, Bobby, Bobby, I'm sorry. 502 00:23:52,765 --> 00:23:54,205 I did everything humanly possible... 503 00:23:54,266 --> 00:23:55,243 This is what I'm trying to tell you! 504 00:23:55,267 --> 00:23:56,745 - Do something, renko! - Be quiet. Come here, Mick. 505 00:23:56,769 --> 00:23:58,671 Now, lookit. I can guarantee you, my partner's. 506 00:23:58,771 --> 00:24:00,248 Not gonna last another ten minutes on the street, 507 00:24:00,272 --> 00:24:01,750 without getting the relief that this. 508 00:24:01,774 --> 00:24:03,251 Alleged perpetrator was about to perform. 509 00:24:03,275 --> 00:24:04,677 It's really that bad? 510 00:24:04,777 --> 00:24:06,254 You've not met officer Nichols, have you? 511 00:24:06,278 --> 00:24:08,180 You did this... I'm gonna get you, j.D. 512 00:24:08,280 --> 00:24:10,683 I'll kill you for this! 513 00:24:10,783 --> 00:24:11,760 All right, doc. Get it done fast. 514 00:24:11,784 --> 00:24:16,188 Thank you. Very nice. 515 00:24:16,288 --> 00:24:21,694 Is it asking too much. 516 00:24:21,794 --> 00:24:23,271 Or could I possibly have a little privacy? 517 00:24:23,295 --> 00:24:25,698 We should not leave a suspect unguarded. 518 00:24:25,798 --> 00:24:28,200 - That's by the book. - Renko, don't just stand there. 519 00:24:28,300 --> 00:24:30,202 Do something! 520 00:24:30,302 --> 00:24:31,780 Look, we'd better get some documentation on this. 521 00:24:31,804 --> 00:24:33,281 Okay? Hey, Bobby, you might be staring at a major malpractice... 522 00:24:33,305 --> 00:24:35,708 Hey wait, what're you doing? 523 00:24:35,808 --> 00:24:38,210 Don't worry, I only shot your good side. 524 00:24:38,310 --> 00:24:39,712 Renko! 525 00:24:39,812 --> 00:24:44,216 Aah! 526 00:24:44,316 --> 00:24:45,216 Yeah? 527 00:25:02,801 --> 00:25:04,203 Are you Cindy? 528 00:25:04,303 --> 00:25:05,704 Yeah, what do you want? 529 00:25:05,804 --> 00:25:07,706 Is this your baby? 530 00:25:07,806 --> 00:25:09,208 I don't know nothing about a baby. 531 00:25:09,308 --> 00:25:11,286 Well, the lady downstairs says she's seen you with 'em. 532 00:25:11,310 --> 00:25:13,712 - She's crazy. - What is it? 533 00:25:13,812 --> 00:25:15,290 - What's wrong here? - It's nothing, mama. 534 00:25:15,314 --> 00:25:16,715 What's the little whore done now? 535 00:25:16,815 --> 00:25:18,217 I didn't do nothing. 536 00:25:18,317 --> 00:25:20,517 We were looking for the mother of this abandoned child. 537 00:25:21,820 --> 00:25:23,722 I'm gonna kill her. I'm gonna kill her! 538 00:25:23,822 --> 00:25:25,724 You dumped the baby, you little tramp! 539 00:25:25,824 --> 00:25:27,726 Aah! Aah! 540 00:25:29,828 --> 00:25:32,731 In the street 15 years ago! 541 00:25:32,831 --> 00:25:35,734 You want your mother! 542 00:25:35,834 --> 00:25:37,236 You got your mother! 543 00:25:41,840 --> 00:25:46,245 D 544 00:25:46,345 --> 00:25:47,245 Linda? 545 00:25:55,354 --> 00:25:57,756 May I speak freely? 546 00:25:57,856 --> 00:26:00,259 I wish you would. 547 00:26:03,362 --> 00:26:04,763 Since meeting you, I've realized. 548 00:26:04,863 --> 00:26:06,265 That there is a part of my life. 549 00:26:06,365 --> 00:26:07,766 That has been a-w-o-l. 550 00:26:07,866 --> 00:26:09,768 For longer than I care to admit. 551 00:26:09,868 --> 00:26:12,771 It's time I checked out of the b.O.Q. 552 00:26:12,871 --> 00:26:15,774 And went t.D.Y. 553 00:26:15,874 --> 00:26:19,278 I long for kitchen detail. 554 00:26:19,378 --> 00:26:21,780 And the sound of little feet marching. 555 00:26:21,880 --> 00:26:27,286 Are you re-enlisting? 556 00:26:27,386 --> 00:26:32,291 I wanna make an honest woman out of you. 557 00:26:32,391 --> 00:26:36,295 I want you to be my wife. 558 00:26:43,402 --> 00:26:44,303 My darling Howard. 559 00:26:44,403 --> 00:26:50,809 I love you so. 560 00:26:50,909 --> 00:26:51,842 Then it's yes. 561 00:26:59,418 --> 00:27:00,819 No. 562 00:27:00,919 --> 00:27:03,322 No? 563 00:27:03,422 --> 00:27:07,326 Howard. 564 00:27:07,426 --> 00:27:09,828 My parents. 565 00:27:09,928 --> 00:27:12,331 Are very old-world. 566 00:27:12,431 --> 00:27:14,833 And I... I... 567 00:27:14,933 --> 00:27:16,835 I just could never marry anyone. 568 00:27:16,935 --> 00:27:18,337 They disapprove of. 569 00:27:18,437 --> 00:27:19,914 Well, how could they disapprove of me? 570 00:27:19,938 --> 00:27:21,840 We're of different faiths. 571 00:27:25,944 --> 00:27:26,864 Course, there is a way. 572 00:27:26,945 --> 00:27:30,349 You could convert. 573 00:27:30,449 --> 00:27:35,854 Convert. 574 00:27:35,954 --> 00:27:38,357 Convert to what? 575 00:27:38,457 --> 00:27:39,858 To judaism, of course. 576 00:27:39,958 --> 00:27:42,361 You mean... 577 00:27:42,461 --> 00:27:45,864 You mean, like that colored singer? 578 00:27:45,964 --> 00:27:47,404 - Howard! - Well, don't get me wrong. 579 00:27:47,466 --> 00:27:50,869 I think he's a marvelous entertainer. 580 00:27:50,969 --> 00:27:52,371 - The mizell case. - Thank you. 581 00:27:52,471 --> 00:27:56,375 I think you'll find. 582 00:27:56,475 --> 00:27:57,452 Jerry's day notes incomplete. 583 00:27:57,476 --> 00:28:00,379 I see. 584 00:28:00,479 --> 00:28:01,880 In fact, you're gonna find. 585 00:28:01,980 --> 00:28:04,383 The entire mizell file incomplete. 586 00:28:04,483 --> 00:28:06,385 So, I hope you'll consider. 587 00:28:06,485 --> 00:28:08,887 Captain fuch's conduct. 588 00:28:08,987 --> 00:28:10,389 In the largest possible context. 589 00:28:10,489 --> 00:28:13,892 He's given 19 years of distinguished service. 590 00:28:13,992 --> 00:28:17,896 Point taken, frank. 591 00:28:17,996 --> 00:28:19,898 Now, let me ask you for some judgments. 592 00:28:19,998 --> 00:28:23,402 If you were Fletcher Daniels, 593 00:28:23,502 --> 00:28:26,905 and you were considering. 594 00:28:27,005 --> 00:28:28,907 This whole situation. 595 00:28:29,007 --> 00:28:30,909 From that vantage point, 596 00:28:31,009 --> 00:28:33,912 tell me what course you'd pursue. 597 00:28:34,012 --> 00:28:37,916 If I were Fletcher Daniels... 598 00:28:38,016 --> 00:28:40,419 I'd bail out of the deal with drug enforcement. 599 00:28:40,519 --> 00:28:43,922 I'd bring mizell's killer back to the hill, 600 00:28:44,022 --> 00:28:45,982 charge him with murder, and give him due process. 601 00:28:46,024 --> 00:28:48,427 It'd mean exposing some dirty linen. 602 00:28:48,527 --> 00:28:50,929 A department that's substantially clean. 603 00:28:51,029 --> 00:28:55,934 Can stand that. It ought to be able to stand it. 604 00:28:56,034 --> 00:29:01,440 Wachtel and gerber. 605 00:29:01,540 --> 00:29:03,442 All wachtel and gerber. 606 00:29:03,542 --> 00:29:05,944 They've been shooting you an awful lot of. 607 00:29:06,044 --> 00:29:06,945 Business here, doc. 608 00:29:07,045 --> 00:29:08,447 Some real interesting cases, too. 609 00:29:08,547 --> 00:29:12,451 You got six different people here. 610 00:29:12,551 --> 00:29:13,952 With the same broken foot. 611 00:29:14,052 --> 00:29:16,455 Okay, okay. 612 00:29:16,555 --> 00:29:18,457 Two year ago, I come to the country. 613 00:29:18,557 --> 00:29:20,959 I'm already a doctor, okay? 614 00:29:21,059 --> 00:29:22,961 And, I'm looking for a lawyer to help me. 615 00:29:23,061 --> 00:29:25,464 With my naturalization processes. 616 00:29:25,564 --> 00:29:27,466 And you found two of 'em, right? 617 00:29:27,566 --> 00:29:28,967 Wachtel and gerber. 618 00:29:30,569 --> 00:29:32,971 Hey, curry-breath. 619 00:29:33,071 --> 00:29:34,549 Your immigration status is hanging by a thread here. 620 00:29:34,573 --> 00:29:37,476 Talk American. 621 00:29:37,576 --> 00:29:38,977 Okay. I tell you anything. 622 00:29:39,077 --> 00:29:41,480 Just tell me about wachtel and gerber. 623 00:29:41,580 --> 00:29:44,483 Okay. They're sending me. 624 00:29:44,583 --> 00:29:46,485 These peoples. 625 00:29:46,585 --> 00:29:47,986 I know this is very bad. 626 00:29:48,086 --> 00:29:49,988 Because they are not sick. 627 00:29:50,088 --> 00:29:51,490 I can tell. I am a doctor. 628 00:29:51,590 --> 00:29:53,992 But they're telling me, 629 00:29:54,092 --> 00:29:55,994 "No green cards, ponzik, 630 00:29:56,094 --> 00:29:58,497 if you are not seeing these peoples." 631 00:29:58,597 --> 00:29:59,998 they were blackmailing you? 632 00:30:00,098 --> 00:30:02,000 All the time, they were blackmailing me. 633 00:30:02,100 --> 00:30:04,503 That's very strange, because according to your files, 634 00:30:04,603 --> 00:30:07,005 you were pulling in 10%. 635 00:30:07,105 --> 00:30:08,082 Of a $15,000-a-week turnover. 636 00:30:08,106 --> 00:30:10,509 God, I love this country. 637 00:30:10,609 --> 00:30:16,014 I want to be an American doctor. 638 00:30:16,114 --> 00:30:19,518 Yeah, well, you know, after giving my situation. 639 00:30:19,618 --> 00:30:21,520 Considerable thought, I have decided that. 640 00:30:21,620 --> 00:30:23,522 Your original offer of $6,000. 641 00:30:23,622 --> 00:30:25,023 Would just about cover my expenses. 642 00:30:25,123 --> 00:30:27,025 How soon can I pick up the check? 643 00:30:27,125 --> 00:30:30,028 No, no, Mr. wachtel will not be handling the case, 644 00:30:30,128 --> 00:30:32,531 as it turns out. 645 00:30:32,631 --> 00:30:34,108 I, kind of figured that if you and I. 646 00:30:34,132 --> 00:30:35,610 Got together directly and saved everybody a lot of paperwork. 647 00:30:35,634 --> 00:30:38,537 And kept my premiums from going into orbit in the bargain, 648 00:30:38,637 --> 00:30:45,043 I'd take the six if you get my drift. 649 00:30:45,143 --> 00:30:48,547 Yeah, $2,000 even's reasonable. 650 00:30:48,647 --> 00:30:52,050 How soon can I get the check? 651 00:30:52,150 --> 00:30:55,554 Henry. Old sport. 652 00:30:55,654 --> 00:30:58,056 I wanted to apologize. 653 00:30:58,156 --> 00:31:00,058 If I seemed a bit harsh with you earlier. 654 00:31:00,158 --> 00:31:01,560 Listen, it was nothing. 655 00:31:01,660 --> 00:31:03,061 I was wondering if I could ask you. 656 00:31:03,161 --> 00:31:05,063 A direct and personal question. 657 00:31:05,163 --> 00:31:07,566 Sure. Fire away. 658 00:31:07,666 --> 00:31:12,571 What is it like being a Hebrew? 659 00:31:12,671 --> 00:31:16,575 Well. 660 00:31:16,675 --> 00:31:18,577 I don't know, Howard. 661 00:31:18,677 --> 00:31:22,581 What's it like being a human being? 662 00:31:22,681 --> 00:31:26,585 Well, it's not a cakewalk, Henry. 663 00:31:26,685 --> 00:31:28,587 Yeah. 664 00:31:28,687 --> 00:31:31,089 Yeah... 665 00:31:31,189 --> 00:31:34,593 Don't you want to feed your baby? 666 00:31:34,693 --> 00:31:40,599 No. 667 00:31:40,699 --> 00:31:42,219 You sure are some tough piece of work. 668 00:31:44,202 --> 00:31:47,105 Did you ever have a kid? 669 00:31:47,205 --> 00:31:49,107 What difference does it make? 670 00:31:49,207 --> 00:31:53,111 You never had some baby keep crying on you. 671 00:31:53,211 --> 00:31:55,614 When you did everything you were supposed to? 672 00:31:55,714 --> 00:31:57,616 So you left him out in the street? 673 00:31:57,716 --> 00:31:59,618 I put him in a cop car. 674 00:31:59,718 --> 00:32:02,120 I knew he'd get took care of. 675 00:32:02,220 --> 00:32:04,623 - You knew that? - Yeah. 676 00:32:04,723 --> 00:32:06,625 Your baby cries so out he goes? 677 00:32:06,725 --> 00:32:09,127 You don't pick him up? You don't hug him? 678 00:32:09,227 --> 00:32:14,132 I was gonna hit him! 679 00:32:14,232 --> 00:32:17,135 It was gonna be just like. 680 00:32:17,235 --> 00:32:21,139 My mama did to me. 681 00:32:21,239 --> 00:32:33,151 Don't you understand that? 682 00:32:33,251 --> 00:32:43,662 You'd better burp him. 683 00:32:52,771 --> 00:32:56,675 It's okay. 684 00:32:56,775 --> 00:33:05,750 Well, well, well. 685 00:33:05,850 --> 00:33:07,752 Just the man I've been looking for, j.D. 686 00:33:07,852 --> 00:33:10,755 I've been huddling with the claims adjustor... 687 00:33:10,855 --> 00:33:12,333 Hey, sorry guy, look, I'm really busy? 688 00:33:12,357 --> 00:33:14,259 - Catch you later. - What're you talking about? 689 00:33:14,359 --> 00:33:16,761 You are under arrest, cheese-breath. 690 00:33:16,861 --> 00:33:18,763 - What? - You have the right to an attorney. 691 00:33:18,863 --> 00:33:20,341 If you cannot afford an attorney... What the hell is this? 692 00:33:20,365 --> 00:33:21,842 - One will be appointed for you. - Keep your paws off me, 693 00:33:21,866 --> 00:33:23,844 - you filthy little ape! - Anything you say can and will. 694 00:33:23,868 --> 00:33:25,346 Be used against you in a court of law. 695 00:33:25,370 --> 00:33:26,810 Larue? Hey, larue. What's the charge? 696 00:33:26,871 --> 00:33:29,274 Felony fraud. Grand theft. 697 00:33:29,374 --> 00:33:31,276 Conspiracy to defraud. 698 00:33:31,376 --> 00:33:34,279 You're a dead man, larue. 699 00:33:34,379 --> 00:33:35,856 Well, I hope you got other career plans, 700 00:33:35,880 --> 00:33:37,358 because I'm hitting you with a civil suit so hard, 701 00:33:37,382 --> 00:33:39,784 it'll cross your eyes. 702 00:33:39,884 --> 00:33:41,786 This is false arrest! Malicious prosecution! 703 00:33:41,886 --> 00:33:44,289 Unnecessary force! Abuse of office! 704 00:33:44,389 --> 00:33:46,791 You don't can it, you're gonna be. 705 00:33:46,891 --> 00:33:48,369 Talking out the side of your neck, dog-brain. 706 00:33:48,393 --> 00:33:50,795 Nice cufflinks, Alan. 707 00:33:50,895 --> 00:33:52,373 Morals charge, or just felony bad taste? 708 00:33:52,397 --> 00:33:54,299 Come on. 709 00:33:54,399 --> 00:33:56,301 Where'd you get the shiner, joycey? 710 00:33:56,401 --> 00:33:57,802 Doing push-ups on the curb? 711 00:33:57,902 --> 00:33:59,380 Comment on any unsubstantiated rumors. 712 00:33:59,404 --> 00:34:02,307 Concerning the activities of officer Stan mizell, 713 00:34:02,407 --> 00:34:05,810 except to say. 714 00:34:05,910 --> 00:34:07,388 It is the intention of this department, 715 00:34:07,412 --> 00:34:09,314 as it has been from the beginning, 716 00:34:09,414 --> 00:34:11,316 to pursue every aspect of this investigation. 717 00:34:11,416 --> 00:34:13,818 With full vigor. 718 00:34:13,918 --> 00:34:15,396 We play no favorites when the public trust. 719 00:34:15,420 --> 00:34:17,322 Hangs in the balance. 720 00:34:17,422 --> 00:34:18,823 Chief Daniels, it's been suggested. 721 00:34:18,923 --> 00:34:20,825 That because you're running for mayor. 722 00:34:20,925 --> 00:34:22,327 Against councilman detweiler... 723 00:34:22,427 --> 00:34:23,828 Um, we're not here. 724 00:34:23,928 --> 00:34:26,331 To discuss councilman detweiler. 725 00:34:26,431 --> 00:34:27,908 Or his affinity for the finer points. 726 00:34:27,932 --> 00:34:29,834 Of political gamesmanship. 727 00:34:29,934 --> 00:34:31,836 It's my feeling that my job as mayor is... 728 00:34:31,936 --> 00:34:35,340 I mean, of course, 729 00:34:35,440 --> 00:34:37,842 chief of police, 730 00:34:37,942 --> 00:34:39,344 is to execute. 731 00:34:39,444 --> 00:34:41,346 The duties of my office, 732 00:34:41,446 --> 00:34:42,423 not to be running for offices 733 00:34:42,447 --> 00:34:43,848 I don't currently hold. 734 00:34:43,948 --> 00:34:45,850 I have discussed this matter. 735 00:34:45,950 --> 00:34:47,390 With the district attorney's office. 736 00:34:47,452 --> 00:34:49,354 And I can assure you. 737 00:34:49,454 --> 00:34:50,431 The suspect in the mizell homicide. 738 00:34:50,455 --> 00:34:52,357 Is in our custody and will remain so. 739 00:34:52,457 --> 00:34:55,360 Pending a fair trial... 740 00:34:55,460 --> 00:34:58,363 Quite a performance. 741 00:34:58,463 --> 00:34:59,440 Adjectives like "Slick" And "Nimble" 742 00:34:59,464 --> 00:35:01,366 spring to mind. 743 00:35:01,466 --> 00:35:03,868 Excuse me... councilman detweiler on line three. 744 00:35:03,968 --> 00:35:06,371 Tell him I'm out. 745 00:35:06,471 --> 00:35:08,873 Excuse the vernacular. He's in a bit of a lather. 746 00:35:08,973 --> 00:35:11,876 Tell him I'm out for a month. 747 00:35:13,478 --> 00:35:15,380 He said something about seeing your head. 748 00:35:15,480 --> 00:35:17,382 On a pike out front of city hall. 749 00:35:17,482 --> 00:35:20,885 Just hang up on him, Phil. 750 00:35:20,985 --> 00:35:22,887 Yes, captain.! 751 00:35:22,987 --> 00:35:24,389 Ms. Davenport. 752 00:35:24,489 --> 00:35:25,966 We have your mugging suspect out of holding. 753 00:35:25,990 --> 00:35:30,395 Thank you, sergeant. I'll be there. 754 00:35:30,495 --> 00:35:34,399 What's the councilman so upset about? 755 00:35:34,499 --> 00:35:37,902 He thinks I stabbed him in the back. 756 00:35:38,002 --> 00:35:41,906 Did you? 757 00:35:45,009 --> 00:35:47,912 This is Mrs. morgenstern. Youth authority. 758 00:35:48,012 --> 00:35:50,415 Hi. 759 00:35:50,515 --> 00:35:52,417 - Aw. - Be careful. 760 00:35:52,517 --> 00:35:53,918 I know. 761 00:35:54,018 --> 00:35:55,496 I wanna thank you for the fine job you've done. 762 00:35:55,520 --> 00:35:58,423 This must be Cindy. 763 00:35:58,523 --> 00:36:00,425 Hi. 764 00:36:00,525 --> 00:36:03,428 Cindy, would you go with this officer, please? 765 00:36:03,528 --> 00:36:09,434 - Bye, Cindy. - Bye, Cindy. 766 00:36:09,534 --> 00:36:15,440 Well. Bye. 767 00:36:15,540 --> 00:36:29,454 That's a good argument for birth control, 768 00:36:29,554 --> 00:36:33,458 isn't it? 769 00:36:33,558 --> 00:36:37,462 It sorta makes you wish you had one of your own, though, 770 00:36:37,562 --> 00:36:38,963 doesn't it? 771 00:36:39,063 --> 00:36:40,465 Yeah, sometimes. 772 00:36:40,565 --> 00:36:43,468 You have any, candidates in mind for the father? 773 00:36:43,568 --> 00:36:46,971 Will you give me a break? I don't even have a boyfriend. 774 00:36:47,071 --> 00:36:50,475 Looking for volunteers? 775 00:36:50,575 --> 00:36:53,978 You know, sometimes I think. 776 00:36:54,078 --> 00:36:55,556 That you don't know anything at all about babies. 777 00:36:55,580 --> 00:36:59,984 Or women or anything. 778 00:37:00,084 --> 00:37:07,992 Excuse me, sir. My name is Andrew renko, 779 00:37:08,092 --> 00:37:09,994 and, I believe you have a Turkey here for me. 780 00:37:10,094 --> 00:37:12,997 Yeah. I'll be right with ya. 781 00:37:13,097 --> 00:37:14,999 I tell you, it is kismet, Bobby. 782 00:37:15,099 --> 00:37:16,577 I've got a couple bottles of "Pouilly foocy" 783 00:37:16,601 --> 00:37:18,503 in my fridge - "Fuisse." 784 00:37:18,603 --> 00:37:20,080 and if you and a lady of your choice. 785 00:37:20,104 --> 00:37:21,582 Would like to join me and my Theresa this evening, 786 00:37:21,606 --> 00:37:23,007 we will partake of the finest. 787 00:37:23,107 --> 00:37:24,509 Of this city's prize gobblers. 788 00:37:24,609 --> 00:37:27,011 Well. 789 00:37:27,111 --> 00:37:28,513 Here he is, pal. 34 pounds. 790 00:37:28,613 --> 00:37:31,015 Ain't he a beaut? 791 00:37:31,115 --> 00:37:35,019 He's alive. 792 00:37:35,119 --> 00:37:36,020 Of course he is. 793 00:37:36,120 --> 00:37:37,522 You don't freeze a bird like this. 794 00:37:37,622 --> 00:37:39,600 I just thought you'd like to take a look at him first. 795 00:37:39,624 --> 00:37:43,027 I didn't know anything about this, fella. 796 00:37:43,127 --> 00:37:44,607 They just called my name in a raffle. 797 00:37:48,132 --> 00:37:51,035 This thing's leaking all over the seat. 798 00:37:51,135 --> 00:37:53,538 - Your boil? - No, fool, your bird. 799 00:37:53,638 --> 00:37:55,540 My bird? Hey, will you just. 800 00:37:55,640 --> 00:37:57,542 Do something about it, Bobby hill? 801 00:37:57,642 --> 00:37:59,119 Just clean it up with a towel or something like that. 802 00:37:59,143 --> 00:38:01,546 You know, you would think that the guy. 803 00:38:01,646 --> 00:38:03,047 Would have some sense. 804 00:38:03,147 --> 00:38:04,124 And know how to wrap the damn thing. 805 00:38:04,148 --> 00:38:05,626 All I want to do is get that poor carcass home, 806 00:38:05,650 --> 00:38:08,052 cook it up, and get it off my conscience. 807 00:38:08,152 --> 00:38:10,555 The look in that poor creature's eyes. 808 00:38:10,655 --> 00:38:13,057 Will haunt me until my dying day. 809 00:38:13,157 --> 00:38:15,560 Any unit in the vicinity? 810 00:38:15,660 --> 00:38:17,562 Ambulance traffic. Vehicle vs. Pedestrian. 811 00:38:17,662 --> 00:38:20,064 96th and Decker. 812 00:38:20,164 --> 00:38:25,069 That's us. 2202 responding. 813 00:38:48,693 --> 00:39:03,693 All right, I'll take this one. 814 00:39:07,211 --> 00:39:13,117 Excuse us, please. 815 00:39:13,217 --> 00:39:16,621 Councilman detweiler. 816 00:39:16,721 --> 00:39:18,122 She ran r... r... 817 00:39:18,222 --> 00:39:20,625 Right out. 818 00:39:20,725 --> 00:39:22,126 She ran... 819 00:39:22,226 --> 00:39:27,632 Directly... 820 00:39:44,749 --> 00:39:53,658 Mr. detweiler, if you'll have a seat right here, 821 00:39:53,758 --> 00:39:55,660 we're gonna have to book you. 822 00:39:55,760 --> 00:39:57,662 You have the right to one telephone call. 823 00:39:57,762 --> 00:40:00,164 No more than three minutes in length. 824 00:40:00,264 --> 00:40:02,667 I'd like to see your driver's license right here... 825 00:40:02,767 --> 00:40:03,744 Francis. Television people are arriving. 826 00:40:03,768 --> 00:40:05,688 Keep 'em out there, Phil. I'll issue a statement. 827 00:40:05,770 --> 00:40:10,174 He was so drunk he could hardly stand, captain. 828 00:40:10,274 --> 00:40:11,175 Frank? I... I want. 829 00:40:11,275 --> 00:40:12,677 My personal physician. 830 00:40:12,777 --> 00:40:14,679 To look after this woman. 831 00:40:14,779 --> 00:40:17,181 We'll take care of her. 832 00:40:17,281 --> 00:40:18,759 I'll take full responsibility myself. 833 00:40:18,783 --> 00:40:22,687 We can just call the hospital. 834 00:40:22,787 --> 00:40:26,190 Frank. 835 00:40:26,290 --> 00:40:30,194 I'll make it right. 836 00:40:30,294 --> 00:40:33,698 Is this your current address? 837 00:40:33,798 --> 00:40:36,701 Frank? I just heard. 838 00:40:36,801 --> 00:40:42,707 - A moment? - Sure. 839 00:40:42,807 --> 00:40:46,711 Damn it, frank, you had detweiler pegged. 840 00:40:46,811 --> 00:40:48,713 From the get-go. 841 00:40:48,813 --> 00:40:50,253 I should've listened. And seen to it. 842 00:40:50,314 --> 00:40:52,274 The poor drunken wretch got eased out to pasture. 843 00:40:52,316 --> 00:40:54,719 It would've been for his own good. 844 00:40:54,819 --> 00:40:56,721 And about our meeting earlier. 845 00:40:56,821 --> 00:40:59,724 I appreciate the input. 846 00:40:59,824 --> 00:41:02,226 We did right, bringing the mizell thing. 847 00:41:02,326 --> 00:41:03,728 Out in the open. 848 00:41:03,828 --> 00:41:05,806 We'll get it behind us, and we can spend our time. 849 00:41:05,830 --> 00:41:07,732 Getting this department back on its feet. 850 00:41:07,832 --> 00:41:09,734 What's gonna happen to Jerry fuchs? 851 00:41:09,834 --> 00:41:11,736 Well. He probably shouldn't be thinking. 852 00:41:11,836 --> 00:41:14,739 In terms of upward mobility. 853 00:41:14,839 --> 00:41:17,241 But he's very secure in his present position. 854 00:41:17,341 --> 00:41:19,744 Speaking of which, 855 00:41:19,844 --> 00:41:21,746 the commander's test. 856 00:41:21,846 --> 00:41:23,748 It's gonna be given in a couple of weeks. 857 00:41:23,848 --> 00:41:26,751 You were planning on taking it, weren't you? 858 00:41:26,851 --> 00:41:28,753 I hadn't given it much thought. 859 00:41:28,853 --> 00:41:30,755 I would. 860 00:41:30,855 --> 00:41:35,760 It's good to see you on the move again, frank. 861 00:41:35,860 --> 00:41:37,762 What? 862 00:41:37,862 --> 00:41:40,264 Well, the drinking. Your personal problems. 863 00:41:40,364 --> 00:41:42,767 I admire you putting all that behind you. 864 00:41:42,867 --> 00:41:44,769 Shows conviction. 865 00:41:44,869 --> 00:41:46,270 Shows potential. 866 00:41:46,370 --> 00:41:50,775 I'm gonna have to keep my eye on you. 867 00:41:50,875 --> 00:41:53,277 Excuse me. 868 00:41:53,377 --> 00:41:54,779 Hospital just phoned, Francis. 869 00:41:54,879 --> 00:41:56,280 Detweiler's victim? 870 00:41:56,380 --> 00:42:01,285 She didn't make it. 871 00:42:01,385 --> 00:42:09,293 Tough luck, Arnie. 872 00:42:09,393 --> 00:42:18,302 You know, I've been thinking. 873 00:42:18,402 --> 00:42:21,305 I could take my 20 years in a few months. 874 00:42:21,405 --> 00:42:23,808 Wouldn't be so bad. 875 00:42:23,908 --> 00:42:25,810 Play a little golf. Go fishing. 876 00:42:25,910 --> 00:42:28,312 Jerry, if Daniels gets his wish, 877 00:42:28,412 --> 00:42:30,390 he's not gonna be chief of police too much longer. 878 00:42:30,414 --> 00:42:32,817 I wouldn't give up on the department just yet. 879 00:42:32,917 --> 00:42:35,319 I guess stranger things have happened. 880 00:42:35,419 --> 00:42:36,821 With some frequency. 881 00:42:36,921 --> 00:42:39,323 Francis... 882 00:42:39,423 --> 00:42:40,901 Detective Walsh messengered this over. 883 00:42:40,925 --> 00:42:44,829 Thanks, Phil. 884 00:42:44,929 --> 00:42:45,829 Ma? Ma? 885 00:42:53,437 --> 00:42:55,840 Well, calm down. She's not gonna sue. 886 00:42:55,940 --> 00:42:58,843 She's a nurse. 887 00:42:58,943 --> 00:43:01,846 How many stitches? 888 00:43:01,946 --> 00:43:04,348 Well, she had to provoke 'em then, 889 00:43:04,448 --> 00:43:08,352 because pop would never... 890 00:43:08,452 --> 00:43:10,855 What'd I tell you about that? 891 00:43:10,955 --> 00:43:12,857 I told you that, when the time comes, 892 00:43:12,957 --> 00:43:14,358 I would take care of that. 893 00:43:14,458 --> 00:43:16,861 We agreed that this would be my decision. 894 00:43:16,961 --> 00:43:19,864 No, you will not go without me. 895 00:43:19,964 --> 00:43:24,869 You are stabbing me in the heart with this. 896 00:43:24,969 --> 00:43:27,371 All right, I'll take care of it. 897 00:43:27,471 --> 00:43:29,373 Just tell me where it is. 898 00:43:29,473 --> 00:43:30,875 And... and what is it? 899 00:43:30,975 --> 00:43:33,878 West knoll. 900 00:43:33,978 --> 00:43:35,880 Nursing home. 901 00:43:35,980 --> 00:43:40,885 What time is the appointment? 902 00:43:40,985 --> 00:43:44,388 Don't cry, ma, please? 903 00:43:44,488 --> 00:43:47,391 It'll be okay. 904 00:43:47,491 --> 00:43:52,897 I'll call you later. Goodbye. 905 00:43:52,997 --> 00:43:56,901 Hi. 906 00:43:57,001 --> 00:43:59,904 How you feeling? 907 00:44:00,004 --> 00:44:02,406 I'm feeling just great, thank you. 908 00:44:02,506 --> 00:44:05,910 Yeah, well, um... 909 00:44:06,010 --> 00:44:11,916 I thought you might like to have these pictures back. 910 00:44:12,016 --> 00:44:13,918 And, well, 911 00:44:14,018 --> 00:44:15,419 I don't blame you if you say no, 912 00:44:15,519 --> 00:44:16,921 but I was hoping you'd let me. 913 00:44:17,021 --> 00:44:18,498 Buy you a drink so I could apologize. 914 00:44:18,522 --> 00:44:22,927 No. 915 00:44:23,027 --> 00:44:25,429 You know, I realize that you think. 916 00:44:25,529 --> 00:44:27,507 Your backside is god's gift to mankind, officer hill, 917 00:44:27,531 --> 00:44:29,934 but it was only a joke. 918 00:44:30,034 --> 00:44:31,511 Listen, lady, I was in a lot of pain today. 919 00:44:31,535 --> 00:44:34,438 And you embarrassed the hell out of me, 920 00:44:34,538 --> 00:44:35,940 so excuse me if I don't think. 921 00:44:36,040 --> 00:44:39,443 It was so damn funny. 922 00:44:39,543 --> 00:44:41,021 You know, I was always told that the guys up here. 923 00:44:41,045 --> 00:44:42,947 Loved a good gag. 924 00:44:43,047 --> 00:44:44,524 But I guess you must be one of the ones. 925 00:44:44,548 --> 00:44:46,026 That can dish it out but can't take it. 926 00:44:46,050 --> 00:44:49,453 - Maybe I am. - And maybe I misjudged you. 927 00:44:49,553 --> 00:44:51,956 Maybe you did. 928 00:44:52,056 --> 00:44:57,962 Are you always this unforgiving, officer hill? 929 00:44:58,062 --> 00:45:00,464 Hold it. 930 00:45:00,564 --> 00:45:03,467 Just hold it a second. 931 00:45:03,567 --> 00:45:05,970 Look, maybe... 932 00:45:06,070 --> 00:45:10,474 Maybe I was a little out of line. 933 00:45:10,574 --> 00:45:12,476 Maybe we could talk about it. 934 00:45:12,576 --> 00:45:16,981 Over that drink. 935 00:45:17,081 --> 00:45:22,486 Good night, Mick. 936 00:45:22,586 --> 00:45:29,493 How's it going? 937 00:45:29,593 --> 00:45:31,996 Not great. 938 00:45:32,096 --> 00:45:36,000 Your dad? 939 00:45:36,100 --> 00:45:38,002 We tried some home nurses with my father, 940 00:45:38,102 --> 00:45:40,504 and it just didn't... 941 00:45:40,604 --> 00:45:42,506 He keeps slugging 'em. 942 00:45:42,606 --> 00:45:45,009 I'm going out to look at some nursing homes. 943 00:45:45,109 --> 00:45:47,511 Some of those are... - Some of them are very nice. 944 00:45:47,611 --> 00:45:51,515 I know. 945 00:45:51,615 --> 00:45:52,548 You were cute. 946 00:46:18,642 --> 00:46:20,044 Cheer up, furillo. 947 00:46:20,144 --> 00:46:21,545 None of us is getting any younger. 948 00:46:21,645 --> 00:46:23,047 Or better. 949 00:46:23,147 --> 00:46:24,548 Guy makes me wanna wash. 950 00:46:24,648 --> 00:46:26,550 Who? Daniels? 951 00:46:26,650 --> 00:46:29,053 You hate to be on the same side with him, 952 00:46:29,153 --> 00:46:31,055 even for different reasons. 953 00:46:31,155 --> 00:46:33,557 He gives you that knowing grin. 954 00:46:33,657 --> 00:46:36,560 So he's a politician. You knew that already. 955 00:46:36,660 --> 00:46:39,063 Yeah, trouble is, so am I. 956 00:46:39,163 --> 00:46:41,565 What's the problem? 957 00:46:41,665 --> 00:46:43,567 Seems to me you handled yourself. 958 00:46:43,667 --> 00:46:45,069 Pretty well these last few days. 959 00:46:45,169 --> 00:46:47,147 You got the case reopened. You protected Jerry fuchs... 960 00:46:47,171 --> 00:46:49,573 None of which would've done me a damn bit of good. 961 00:46:49,673 --> 00:46:51,575 If Arnie detweiler hadn't gotten drunk. 962 00:46:51,675 --> 00:46:53,077 And run over an old lady. 963 00:46:56,680 --> 00:46:59,083 Luck is the residue of hard work. 964 00:46:59,183 --> 00:47:01,585 You're all heart, counselor. 965 00:47:01,685 --> 00:47:04,088 I lost my heart, pizza man. 966 00:47:04,188 --> 00:47:07,091 I gave it to that skinny Italian kid. 967 00:47:07,191 --> 00:47:08,724 With the funny haircut. 67548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.