All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E18.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:03,350 - Previously on Hawaii Five-O... - There are things you must know 2 00:00:03,375 --> 00:00:04,676 about Kenji Higashi. 3 00:00:04,701 --> 00:00:06,220 He killed Masuda-San. 4 00:00:06,245 --> 00:00:07,879 - He is not to be trusted. - Daddy? 5 00:00:10,625 --> 00:00:11,683 Where's Haru? 6 00:00:11,708 --> 00:00:13,276 I put him on a plane. 7 00:00:13,301 --> 00:00:15,101 He's taking care of something for me in Japan. 8 00:00:15,126 --> 00:00:16,159 And what about Endo? 9 00:00:16,184 --> 00:00:17,531 He in Japan, too? 10 00:00:17,556 --> 00:00:18,967 If you're feeling the pressure of living 11 00:00:18,992 --> 00:00:20,259 this double life of yours, 12 00:00:20,284 --> 00:00:21,468 let me know. 13 00:00:21,493 --> 00:00:23,827 I'd be more than happy to put you on a plane, too. 14 00:00:31,005 --> 00:00:33,005 _ 15 00:00:34,062 --> 00:00:35,496 Don't. 16 00:00:37,218 --> 00:00:38,485 Don't. Just don't. 17 00:00:38,510 --> 00:00:40,845 - Don't what? - Last time I was ironing a shirt, 18 00:00:40,870 --> 00:00:43,104 you came in here, you said a bunch of dumb stuff, 19 00:00:43,129 --> 00:00:45,702 and it turned into a big thing... I just, I-I like ironing. 20 00:00:45,727 --> 00:00:47,228 I just want to iron in peace. 21 00:00:47,253 --> 00:00:49,578 - I'm not gonna say anything. - Good. 22 00:00:49,603 --> 00:00:50,770 I will say 23 00:00:50,795 --> 00:00:52,867 that, in my opinion, you should invest 24 00:00:52,892 --> 00:00:56,470 in a nice cotton blend, wrinkle-free, so... 25 00:00:57,328 --> 00:00:59,249 - Let me ask you a question. - Okay. 26 00:00:59,274 --> 00:01:01,542 Is it boring being as predictable as you are? 27 00:01:01,567 --> 00:01:03,601 You know, last time we got into a thing because 28 00:01:03,626 --> 00:01:05,270 you were going on a date and you didn't tell me about it. 29 00:01:05,295 --> 00:01:06,614 So may... so maybe this time 30 00:01:06,639 --> 00:01:08,725 you'll be forthcoming and tell me what's going on. 31 00:01:08,750 --> 00:01:10,885 I'm going on a date with Emma. 32 00:01:10,910 --> 00:01:11,910 - Emma? - Emma. 33 00:01:11,944 --> 00:01:13,144 The cute, uh... 34 00:01:13,169 --> 00:01:14,469 - The gorgeous... - The gorgeous 35 00:01:14,494 --> 00:01:16,428 - veterinarian. Ah. - That's right. 36 00:01:16,582 --> 00:01:17,859 Last week you had a date with Brooke, 37 00:01:17,883 --> 00:01:20,187 - this week you have a date with Emma? - You don't approve? 38 00:01:20,212 --> 00:01:21,996 I don't believe you. I think you're just, 39 00:01:22,021 --> 00:01:24,074 you're, uh, you're messing with me a little bit. 40 00:01:24,099 --> 00:01:26,171 Alexa, what's my schedule tonight? 41 00:01:26,196 --> 00:01:28,795 At 8:00 p.m., there's dinner at Maile's Thai Bistro 42 00:01:28,820 --> 00:01:31,505 - with Emma Okino. - Huh. Thank you. 43 00:01:31,573 --> 00:01:32,773 Oh, Alexa? 44 00:01:32,798 --> 00:01:34,032 Is Danny Williams an idiot? 45 00:01:34,057 --> 00:01:35,591 I'm not going to answer that. 46 00:01:35,701 --> 00:01:37,746 See? She's loyal to me 'cause I bought her for you. 47 00:01:37,770 --> 00:01:38,847 No, she just doesn't know you yet. 48 00:01:38,887 --> 00:01:39,954 - No? - Give her time. 49 00:01:40,005 --> 00:01:41,306 Okay. 50 00:01:41,373 --> 00:01:42,907 Yo. 51 00:01:42,975 --> 00:01:44,920 Hey, bud. Can you leave the iron on when you're done? 52 00:01:44,944 --> 00:01:47,045 - Yeah, you got it. - What, you got a date, too? 53 00:01:47,112 --> 00:01:48,279 - Huh? - Aha. 54 00:01:48,304 --> 00:01:52,274 Let me guess, uh, salty brunette, cute smile, 55 00:01:52,299 --> 00:01:54,295 got a thing for mermaids, loudmouth? 56 00:01:54,320 --> 00:01:56,941 Hey. She likes to say she's always using her outside voice. 57 00:01:57,256 --> 00:01:58,466 Well, you know what? I think it's great 58 00:01:58,490 --> 00:02:00,332 that you and Tani are giving it a go, bud. 59 00:02:00,357 --> 00:02:01,988 Yeah, me, too. 60 00:02:03,480 --> 00:02:04,628 McGarrett. 61 00:02:05,701 --> 00:02:07,722 Whoa, whoa. Wait, wait, wait. What? 62 00:02:09,308 --> 00:02:10,508 Shots fired, Adam's building. 63 00:02:10,569 --> 00:02:11,703 Grover's en route. 64 00:02:35,785 --> 00:02:39,136 Adam. Hey. You all right? 65 00:02:39,164 --> 00:02:40,898 Yeah. Kenji sent them. 66 00:02:41,589 --> 00:02:43,243 Okay, all right. Let's get you cleaned up. 67 00:02:43,268 --> 00:02:45,246 Come on, we got to get you out of here, get you someplace safe. 68 00:02:45,270 --> 00:02:46,604 Come on. No... Lou, Lou. 69 00:02:46,629 --> 00:02:49,386 What we need to do right now is take down Kenji and his crew. 70 00:02:50,161 --> 00:02:52,196 - Right now. - What are you talking about? 71 00:02:54,216 --> 00:02:56,056 I've been trying to dismantle Kenji's operation 72 00:02:56,081 --> 00:02:57,543 for months now, 73 00:02:57,926 --> 00:03:00,433 and I finally have the evidence to do it. 74 00:03:03,908 --> 00:03:08,908 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 75 00:04:02,500 --> 00:04:04,034 Five-O! Drop your weapons! 76 00:05:48,859 --> 00:05:50,398 Go ahead. 77 00:05:51,588 --> 00:05:52,855 Finish it. 78 00:05:53,397 --> 00:05:55,139 I want to hear you say it. 79 00:05:56,320 --> 00:05:57,264 Masuda. 80 00:06:00,265 --> 00:06:01,992 Yes. 81 00:06:03,268 --> 00:06:05,234 I killed Masuda. 82 00:06:05,849 --> 00:06:07,783 And you and your girlfriend would have been next 83 00:06:07,808 --> 00:06:09,609 had Tokyo not intervened. 84 00:06:20,507 --> 00:06:23,476 I need EMTs behind the house right now. 85 00:06:24,125 --> 00:06:26,250 You know, you were right not to trust me. 86 00:06:26,735 --> 00:06:30,374 I was working for Five-O the whole time, playing you. 87 00:06:31,332 --> 00:06:32,978 And now I have video footage 88 00:06:33,003 --> 00:06:36,172 of you and your crew executing Endo and Haru. 89 00:06:37,890 --> 00:06:39,546 You're going away, Kenji, 90 00:06:40,000 --> 00:06:41,606 and never getting out. 91 00:06:42,297 --> 00:06:44,234 Well done, Noshimuri. 92 00:06:45,817 --> 00:06:48,921 Except I don't see how you can let me live. 93 00:06:50,077 --> 00:06:51,928 Why, because you'll talk? 94 00:06:52,311 --> 00:06:53,578 Yes. 95 00:06:54,695 --> 00:06:57,311 And I have a lot to say about you. 96 00:06:59,327 --> 00:07:01,366 I'll take my chances. 97 00:07:02,257 --> 00:07:03,904 _ 98 00:07:31,140 --> 00:07:32,851 - I'm so sorry for your loss. - Thank you. Are you okay? 99 00:07:32,875 --> 00:07:37,488 - Hi. Sorry I'm late. - Well, you're here now. 100 00:07:37,678 --> 00:07:40,607 Councilman Mikala, this is our daughter Noelani. 101 00:07:40,632 --> 00:07:41,976 Well, it's a pleasure to meet you, Noelani. 102 00:07:42,702 --> 00:07:44,502 I'm so sorry it's under these circumstances. 103 00:07:45,405 --> 00:07:47,338 Your uncle was a great man. 104 00:07:47,363 --> 00:07:48,715 The number of kids that Pastor Akumu 105 00:07:48,740 --> 00:07:51,444 pulled out of gangs, helped get clean... 106 00:07:51,469 --> 00:07:53,624 His passing is a huge loss for the community. 107 00:07:53,905 --> 00:07:56,428 But I'm gonna make sure his church has the funding it needs 108 00:07:56,453 --> 00:07:57,987 to continue his good work. 109 00:07:59,643 --> 00:08:01,744 We appreciate your generosity. 110 00:08:02,717 --> 00:08:04,488 I understand you're a physician. 111 00:08:04,513 --> 00:08:05,780 Your parents must be proud. 112 00:08:06,038 --> 00:08:07,525 I am actually 113 00:08:07,550 --> 00:08:09,944 the chief medical examiner of Honolulu County. 114 00:08:10,164 --> 00:08:11,931 Very impressive. 115 00:08:14,350 --> 00:08:15,776 Forgive my parents, Councilman. 116 00:08:15,801 --> 00:08:18,249 They think it's a little weird that I work with dead bodies. 117 00:08:19,772 --> 00:08:22,061 Well, if you'll excuse me. 118 00:08:22,953 --> 00:08:24,491 Of course. Nice meeting you. 119 00:08:27,948 --> 00:08:29,607 I'm gonna go pay my respects. 120 00:09:07,791 --> 00:09:09,243 _ 121 00:09:09,268 --> 00:09:10,705 Let me get this straight. 122 00:09:10,730 --> 00:09:13,533 Your plan to take down the Yakuza was to fly to Japan 123 00:09:13,558 --> 00:09:15,674 and have them make you an oyabun? 124 00:09:16,261 --> 00:09:17,635 - Yes. - Uh-huh. 125 00:09:17,660 --> 00:09:20,131 And as oyabun, I would have been able to dismantle 126 00:09:20,156 --> 00:09:22,485 the entire operation from within. 127 00:09:22,510 --> 00:09:23,844 And to prove your loyalty, 128 00:09:23,869 --> 00:09:25,836 you decided to become an inside man for them 129 00:09:25,861 --> 00:09:27,237 and start feeding them HPD... 130 00:09:27,262 --> 00:09:28,863 I was giving them morsels, Steve. 131 00:09:29,241 --> 00:09:30,817 Just enough to keep them on the hook 132 00:09:30,842 --> 00:09:33,911 while I gathered the evidence I needed, and it worked. 133 00:09:33,936 --> 00:09:36,471 Look, the fact that you thought this plan of yours 134 00:09:36,496 --> 00:09:38,230 was the best way to do it, 135 00:09:38,255 --> 00:09:39,299 that's not the problem here. 136 00:09:39,324 --> 00:09:40,658 You weren't straight with me. 137 00:09:40,683 --> 00:09:42,461 All right? You lied to me. You lied to me multiple times. 138 00:09:42,486 --> 00:09:44,415 I gave you so many chances to come clean. 139 00:09:44,440 --> 00:09:45,632 You know as well as I do 140 00:09:45,657 --> 00:09:48,651 you would have said it was too dangerous, shut everything down. 141 00:09:49,674 --> 00:09:53,799 But after what Kenji did, what he put Tamiko through, 142 00:09:54,029 --> 00:09:57,635 I did what I had to do, okay? I had to see this through. 143 00:09:57,660 --> 00:10:00,104 Did you? 'Cause that wasn't your call to make. 144 00:10:00,129 --> 00:10:02,055 You didn't just put yourself at risk. 145 00:10:02,080 --> 00:10:04,456 You risked the reputation of this entire unit. 146 00:10:04,602 --> 00:10:06,219 Don't you see that? And that right there, 147 00:10:06,244 --> 00:10:08,323 that's... hey... that's something I have to answer for. 148 00:10:10,300 --> 00:10:12,643 Look, if you want my badge, I'll understand. 149 00:10:13,797 --> 00:10:15,342 If I want your badge, I'll take your badge. 150 00:10:15,367 --> 00:10:18,035 All right? Right now what I want is for you to go down to HPD 151 00:10:18,060 --> 00:10:19,476 and debrief the organized crime division. 152 00:10:19,501 --> 00:10:21,735 You're gonna tell 'em everything you know. 153 00:10:21,760 --> 00:10:24,919 Of course. 154 00:10:25,992 --> 00:10:29,330 McGarrett. Wait, what? 155 00:10:30,710 --> 00:10:33,078 Yeah. Oh, I got it. We're on the way. 156 00:10:33,681 --> 00:10:35,415 Everything okay? 157 00:10:39,052 --> 00:10:41,877 A freighter two miles off the coast of Oahu was attacked. 158 00:10:41,902 --> 00:10:43,948 Crew were taken hostage, captain shot dead. 159 00:10:43,973 --> 00:10:46,252 Shouldn't the Coast Guard be on that? 160 00:10:46,277 --> 00:10:48,416 According to the crew, it was the Coast Guard who attacked. 161 00:10:51,394 --> 00:10:53,428 We just thought it was just a routine check. 162 00:10:53,932 --> 00:10:56,862 They had Coast Guard uniforms, badges. 163 00:10:56,902 --> 00:10:58,480 And their skiff was, it was skinned. 164 00:10:58,505 --> 00:11:00,640 You know, to make it look like the real deal. 165 00:11:00,665 --> 00:11:01,866 We let them on board, 166 00:11:01,891 --> 00:11:03,936 and before you know it, they had guns out and they were 167 00:11:04,002 --> 00:11:06,070 - ordering us on the ground. - They're pirates. 168 00:11:06,095 --> 00:11:08,932 It's just a unique way to hijack a ship. 169 00:11:08,957 --> 00:11:10,852 I've been working these shipping lanes for years, and 170 00:11:10,876 --> 00:11:12,676 I-I'd never even heard of an attack like this. 171 00:11:12,701 --> 00:11:14,679 Well, there must have been something about this boat 172 00:11:14,704 --> 00:11:15,571 that was too good to pass up. 173 00:11:15,723 --> 00:11:16,990 Yeah. Eh, uh, 174 00:11:17,015 --> 00:11:18,582 what kind of cargo do you have on board? 175 00:11:18,607 --> 00:11:20,247 You know, I can give you the manifest, but 176 00:11:20,272 --> 00:11:22,195 it didn't even seem like they made it down 177 00:11:22,220 --> 00:11:24,232 to the cargo hold. I mean, as soon as they were on board, 178 00:11:24,257 --> 00:11:26,691 they locked the entire crew in the cabin and... 179 00:11:27,288 --> 00:11:30,260 uh, they ordered the captain to take 'em down to the safe. 180 00:11:32,060 --> 00:11:33,194 That's where it happened. 181 00:11:33,910 --> 00:11:35,526 You want to take us down there? 182 00:11:35,551 --> 00:11:36,785 Please. 183 00:11:43,667 --> 00:11:45,574 Well, looks like our captain got off a couple shots 184 00:11:45,599 --> 00:11:46,700 before he was killed, huh? 185 00:11:46,725 --> 00:11:48,326 He kept a gun in the safe. 186 00:11:48,600 --> 00:11:50,167 When they forced him to open it, 187 00:11:50,192 --> 00:11:52,127 he must have grabbed it and fired at 'em. 188 00:11:52,152 --> 00:11:53,686 Uh, what else was in the safe? 189 00:11:54,012 --> 00:11:57,448 Just money. Payroll, petty cash. 190 00:11:57,473 --> 00:11:58,807 Do you know how much cash? 191 00:11:58,940 --> 00:12:01,080 Uh, 20 to 50 grand, 192 00:12:01,105 --> 00:12:03,205 depending on how deep we were into the route. 193 00:12:03,401 --> 00:12:06,071 Look, man, we're all, uh, we're all sorry for your loss, 194 00:12:06,096 --> 00:12:08,057 and we appreciate you going through this with us. 195 00:12:08,082 --> 00:12:09,284 Thank you. 196 00:12:09,309 --> 00:12:12,362 All right. So, why would anybody go to that much trouble 197 00:12:12,536 --> 00:12:14,065 for less than 50 grand? Doesn't make sense to me. 198 00:12:14,090 --> 00:12:15,768 Yeah, especially when these shipping freighters 199 00:12:15,793 --> 00:12:17,928 carry millions in cargo. 200 00:12:17,953 --> 00:12:19,799 Maybe they were just getting started with the safe. 201 00:12:19,824 --> 00:12:23,135 Yeah, you're right. It could be that they were moving on to the cargo 202 00:12:23,160 --> 00:12:25,283 when the captain started firing and they bailed. 203 00:12:25,308 --> 00:12:26,375 I-I just feel like 204 00:12:26,400 --> 00:12:27,710 there's something we're not seeing here. 205 00:12:29,807 --> 00:12:31,104 Excuse me. 206 00:12:32,581 --> 00:12:34,066 Hey. Noelani. 207 00:12:34,091 --> 00:12:35,702 We're really sorry to hear about your uncle. 208 00:12:35,727 --> 00:12:39,229 Oh, thank you. Um, that's actually why I'm calling. 209 00:12:39,254 --> 00:12:40,998 Look, there's something going on here, 210 00:12:41,023 --> 00:12:42,362 - and I could use your help. - Okay. 211 00:12:42,387 --> 00:12:45,198 My family was told that my uncle died of a heart attack. 212 00:12:45,223 --> 00:12:46,604 But at his wake today, 213 00:12:46,629 --> 00:12:48,263 I noticed an acute rash on his arm 214 00:12:48,288 --> 00:12:50,289 that isn't consistent with a cardiac event. 215 00:12:50,314 --> 00:12:52,248 Well, how did the coroner's report explain that? 216 00:12:52,273 --> 00:12:53,340 See, that's the thing. 217 00:12:53,532 --> 00:12:55,166 The rash isn't even mentioned. 218 00:12:55,191 --> 00:12:56,423 I reached out to the coroner, 219 00:12:56,448 --> 00:12:57,881 but he refused to discuss it. 220 00:12:57,949 --> 00:13:00,058 I was hoping for some sort of professional courtesy, 221 00:13:00,083 --> 00:13:01,650 but he pretty much just blew me off. 222 00:13:01,675 --> 00:13:02,786 You think he's hiding something? 223 00:13:02,973 --> 00:13:05,840 I'm not sure. But, Steve... 224 00:13:06,735 --> 00:13:09,660 before my uncle became a pastor, he was involved with gangs 225 00:13:09,685 --> 00:13:11,652 and suffered from a substance abuse problem. 226 00:13:11,677 --> 00:13:14,145 I hate to think that he got into some sort 227 00:13:14,170 --> 00:13:16,037 of trouble or had a relapse, but... 228 00:13:16,284 --> 00:13:19,097 even if that's the case, I just want to know the truth. 229 00:13:19,113 --> 00:13:20,433 Noelani, here's what I'm gonna do. 230 00:13:20,458 --> 00:13:22,825 I'm gonna send Quinn down there to help you out with this. 231 00:13:22,850 --> 00:13:23,960 Whatever's going on, we're gonna get 232 00:13:23,984 --> 00:13:24,984 to the bottom of it. 233 00:13:25,052 --> 00:13:27,954 - Thank you so much. - Yeah, of course. 234 00:13:29,879 --> 00:13:31,160 - Hey, boss. - Yo. 235 00:13:31,185 --> 00:13:32,619 Something you got to see here. 236 00:13:36,177 --> 00:13:37,678 Fresh blood. 237 00:13:39,543 --> 00:13:41,811 We know the captain fired his weapon. 238 00:13:41,836 --> 00:13:43,454 But what if he hit one of these pirates, 239 00:13:43,479 --> 00:13:46,348 and that guy's crew left him for dead? 240 00:13:46,613 --> 00:13:48,192 If it was me, I'd probably hide. 241 00:13:48,217 --> 00:13:50,152 He might still be on the ship. 242 00:13:50,177 --> 00:13:52,597 Yeah, we got to split up into search parties. 243 00:13:53,160 --> 00:13:55,381 If this guy's still on the ship, we got to find him. 244 00:13:55,406 --> 00:13:56,832 Copy that. 245 00:14:07,391 --> 00:14:09,613 - Clear. - Moving. 246 00:14:16,537 --> 00:14:18,029 - Clear. - Move. 247 00:14:18,054 --> 00:14:19,388 Moving. 248 00:14:33,254 --> 00:14:34,535 Clear. 249 00:14:35,899 --> 00:14:39,335 Hey... sorry we had to cancel our date. 250 00:14:39,769 --> 00:14:43,199 Now? Really, Joons, you have to work on your timing. 251 00:14:43,746 --> 00:14:44,807 Fair enough. 252 00:14:44,832 --> 00:14:47,215 To be fair, I was kind of looking forward to it. 253 00:14:47,959 --> 00:14:49,402 Me, too. 254 00:15:08,239 --> 00:15:10,173 Tani! Tani! 255 00:15:13,279 --> 00:15:15,513 Boss! Boss! 256 00:15:15,538 --> 00:15:18,440 McGarrett! 257 00:15:48,183 --> 00:15:50,105 Tani, she's stuck inside! 258 00:15:50,130 --> 00:15:52,377 - Okay. On three, on three, here we go. - Yeah. 259 00:15:52,402 --> 00:15:55,470 One! Two! Three! 260 00:15:56,714 --> 00:15:59,144 Tani! 261 00:16:06,971 --> 00:16:09,519 - Found him. - Yeah, you don't say. 262 00:16:13,918 --> 00:16:15,605 Subject is an 87-year-old 263 00:16:15,630 --> 00:16:17,824 male, no visible signs of trauma, 264 00:16:17,849 --> 00:16:20,605 - no drugs present in the tox screen. - _ 265 00:16:22,626 --> 00:16:24,994 You again? 266 00:16:25,105 --> 00:16:26,639 How the hell did you get in here? 267 00:16:27,269 --> 00:16:29,532 - It's amazing the doors this opens. - This is outrageous. 268 00:16:29,600 --> 00:16:32,135 - I'm in the middle of a report. - Yeah, I can see that. 269 00:16:32,203 --> 00:16:33,747 Are you gonna base this one off of evidence, 270 00:16:33,771 --> 00:16:35,715 or are you just gonna make it up, like you did my uncle's? 271 00:16:35,739 --> 00:16:37,540 You have a sterling reputation, 272 00:16:37,651 --> 00:16:40,019 lots of commendations from the Medical Examiners Board, 273 00:16:40,044 --> 00:16:42,865 and yet somehow you failed to notice an obvious rash 274 00:16:42,890 --> 00:16:44,190 on Mr. Cunha's body. 275 00:16:44,722 --> 00:16:47,350 Or at least neglected to put it on the report. 276 00:16:47,375 --> 00:16:49,543 Dr. Hidoko, I don't believe a medical examiner 277 00:16:49,575 --> 00:16:52,089 with your experience would miss something like that. 278 00:16:52,566 --> 00:16:54,415 I just want to know what happened to my uncle. 279 00:16:54,440 --> 00:16:56,074 You know what else this allows me to do? 280 00:16:56,861 --> 00:16:58,228 Arrest you. 281 00:16:59,639 --> 00:17:03,275 Okay. I did see the rash. 282 00:17:03,300 --> 00:17:04,544 Then why leave it off the report? 283 00:17:04,568 --> 00:17:07,706 The morning I conducted my exam on Mr. Cunha's body, 284 00:17:08,304 --> 00:17:09,849 someone approached me in the parking lot. 285 00:17:09,874 --> 00:17:11,808 He said my report should conclude 286 00:17:11,833 --> 00:17:14,136 Mr. Cunha died of a heart attack or... 287 00:17:14,894 --> 00:17:16,722 something very bad would happen to me. 288 00:17:17,791 --> 00:17:20,549 I considered going to the police, but I was too scared. 289 00:17:20,574 --> 00:17:22,236 The only reason why someone would want to 290 00:17:22,261 --> 00:17:25,054 change the COD on a coroner's report is to cover up a crime. 291 00:17:25,079 --> 00:17:27,433 The rash on his arm; am I correct in thinking 292 00:17:27,458 --> 00:17:29,111 it indicates carbon monoxide poisoning? 293 00:17:29,136 --> 00:17:31,070 In my professional opinion, yes. 294 00:17:31,324 --> 00:17:33,029 Okay, well, the presence of carbon monoxide 295 00:17:33,097 --> 00:17:34,664 doesn't necessarily indicate foul play. 296 00:17:34,775 --> 00:17:36,642 Sure. But then why cover it up? 297 00:17:37,480 --> 00:17:39,711 We're gonna need a description of the man who threatened you, 298 00:17:39,736 --> 00:17:41,947 as well as any security footage you have of the parking lot. 299 00:17:42,222 --> 00:17:44,490 Yeah, of course. 300 00:17:46,787 --> 00:17:48,721 Well, ahoy there, sea dogs. 301 00:17:48,941 --> 00:17:51,700 Anybody left pining for a life on the high seas? 302 00:17:51,725 --> 00:17:53,726 No, no, it was salty, I was nauseous. 303 00:17:53,751 --> 00:17:55,752 I'm good on land for the rest of my life. 304 00:17:55,777 --> 00:17:58,079 He really puts the "drama" in Dramamine. 305 00:17:58,104 --> 00:18:00,438 Yeah, Lou, uh, you got something, huh? 306 00:18:00,463 --> 00:18:03,435 I do. Because, even in the middle of nowhere, 307 00:18:03,460 --> 00:18:04,794 somebody's always watching. 308 00:18:04,905 --> 00:18:06,906 - Mm-hmm. - So, I learned today 309 00:18:06,931 --> 00:18:09,089 that shipping companies 310 00:18:09,402 --> 00:18:12,702 use satellite technology in order to combat piracy. 311 00:18:12,727 --> 00:18:14,494 And lucky for us... 312 00:18:14,648 --> 00:18:17,483 caught a look at our freighter during the attack. 313 00:18:17,508 --> 00:18:18,736 And did that satellite capture 314 00:18:18,761 --> 00:18:20,089 where the pirates went after the raid? 315 00:18:20,114 --> 00:18:21,975 Unfortunately not, because it only 316 00:18:22,000 --> 00:18:23,902 captures images in the shipping lane. 317 00:18:23,927 --> 00:18:25,894 But here's something you can see. 318 00:18:27,151 --> 00:18:29,753 There's Calico Jack and two mateys 319 00:18:29,987 --> 00:18:32,589 loading a crate of what looks like the ship's cargo 320 00:18:32,614 --> 00:18:33,714 onto their skiff. 321 00:18:33,739 --> 00:18:35,507 "What looks like"? What else would it be? 322 00:18:35,988 --> 00:18:38,470 I don't know. But I'll tell you what I do know: 323 00:18:38,495 --> 00:18:41,397 HPD just finished going through the ship's inventory. 324 00:18:41,422 --> 00:18:42,756 Everything's accounted for. 325 00:18:42,781 --> 00:18:45,544 Okay, so something else was smuggled onto that freighter 326 00:18:45,569 --> 00:18:47,337 with the ship's legitimate cargo. 327 00:18:47,362 --> 00:18:48,747 All right, so taking the cash from the safe, 328 00:18:48,772 --> 00:18:50,106 that was just a cover. 329 00:18:50,131 --> 00:18:52,151 It was to distract from what they were really there for. 330 00:18:52,176 --> 00:18:53,853 Right, but to know something was being smuggled 331 00:18:53,877 --> 00:18:55,789 onto that ship, they would've had to have an inside man. 332 00:18:55,820 --> 00:18:58,955 Right? Either somebody inside the smuggling operation... 333 00:18:58,980 --> 00:19:00,614 - Somebody on the crew. - Right. 334 00:19:00,718 --> 00:19:02,062 Well, the freighter's being 335 00:19:02,086 --> 00:19:03,739 escorted into port as we speak, 336 00:19:03,764 --> 00:19:05,698 and the entire crew are being brought in by HPD 337 00:19:05,723 --> 00:19:06,656 to take their statements. 338 00:19:06,724 --> 00:19:08,101 All right, what about the dead pirate? 339 00:19:08,125 --> 00:19:09,292 We ID that guy yet? 340 00:19:09,375 --> 00:19:10,642 Yes, sir. 341 00:19:10,694 --> 00:19:12,829 Ran him through facial rec. Here he is. 342 00:19:12,854 --> 00:19:14,373 Kyle Munoz. 343 00:19:14,398 --> 00:19:16,250 Okay, let's dig into Mr. Munoz. 344 00:19:16,275 --> 00:19:18,677 See if you can find a connection to anybody on the crew. 345 00:19:18,702 --> 00:19:20,545 We should also look into the, uh, the boat 346 00:19:20,570 --> 00:19:22,214 that the pirates used. We got anything there? 347 00:19:22,239 --> 00:19:25,527 Yeah. The crew describes it as a 25-foot Defender-class 348 00:19:25,552 --> 00:19:27,586 speedboat, skinned to look like law enforcement. 349 00:19:27,611 --> 00:19:29,256 All right, Tani, why don't you and Junior look into 350 00:19:29,280 --> 00:19:31,714 any boats on the island that fit that description. 351 00:19:31,739 --> 00:19:33,092 I'm talking registrations, 352 00:19:33,117 --> 00:19:34,817 reports of theft, the works. 353 00:19:34,842 --> 00:19:37,344 We find that boat, we find our pirates. 354 00:19:39,948 --> 00:19:41,400 The man who threatened Dr. Hidoko 355 00:19:41,425 --> 00:19:43,493 is Eke Mahoe. 356 00:19:43,559 --> 00:19:45,404 Looks like he just got out of prison three months ago 357 00:19:45,429 --> 00:19:47,697 and is living at a halfway house five miles from here. 358 00:19:47,803 --> 00:19:49,245 What was he serving time for? 359 00:19:50,894 --> 00:19:52,694 Well, you're not gonna believe this: 360 00:19:52,719 --> 00:19:55,488 Mahoe was serving a ten-year sentence for attempted murder. 361 00:19:55,739 --> 00:19:57,140 He tried to kill your uncle. 362 00:19:57,207 --> 00:19:58,908 So, wait... sorry. 363 00:19:58,933 --> 00:20:02,073 Eke shoots my uncle a decade ago. 364 00:20:02,098 --> 00:20:03,732 Now he's out of prison. 365 00:20:03,757 --> 00:20:05,151 My Uncle Akumu suddenly dies, 366 00:20:05,176 --> 00:20:08,049 and Eke is threatening a medical examiner 367 00:20:08,074 --> 00:20:09,965 to falsify an autopsy report? 368 00:20:10,292 --> 00:20:12,460 We just found ourselves a suspect. 369 00:20:16,441 --> 00:20:18,347 Back in the day, both Akumu and I 370 00:20:18,372 --> 00:20:20,238 ran with bad crews. 371 00:20:20,874 --> 00:20:24,207 When someone from a rival gang stepped to you, you retaliated. 372 00:20:24,371 --> 00:20:25,577 It was that simple. 373 00:20:25,602 --> 00:20:28,716 - You thought of them as the enemy. - _ 374 00:20:28,741 --> 00:20:31,076 Which is why I was solely shocked 375 00:20:31,738 --> 00:20:34,370 when the first letter I got in the joint was from your uncle... 376 00:20:35,121 --> 00:20:36,699 saying he forgave me. 377 00:20:37,590 --> 00:20:40,392 That he turned his life around and that I could do the same. 378 00:20:40,460 --> 00:20:42,328 That sounds like my Uncle Akumu. Yeah. 379 00:20:42,353 --> 00:20:44,658 We wrote a lot after that. 380 00:20:45,486 --> 00:20:47,533 He gave me hope that I could be a better man. 381 00:20:47,558 --> 00:20:49,592 And you know what? 382 00:20:49,617 --> 00:20:51,205 By the time I got out... 383 00:20:52,025 --> 00:20:53,305 I was. 384 00:20:53,372 --> 00:20:55,774 Mr. Mahoe, why would you threaten 385 00:20:55,799 --> 00:20:58,735 the coroner unless he ruled Akumu's death a heart attack? 386 00:20:59,681 --> 00:21:02,538 The day Akumu died, he'd invited me over for a visit. 387 00:21:03,299 --> 00:21:05,942 When he didn't answer the front door, I went around back. 388 00:21:06,345 --> 00:21:08,287 I could hear a car running in the garage. 389 00:21:08,822 --> 00:21:10,356 Carbon monoxide. 390 00:21:11,252 --> 00:21:13,425 I found him in the driver's seat. 391 00:21:13,450 --> 00:21:15,818 He'd run a hose from the tailpipe to the window. 392 00:21:16,150 --> 00:21:18,063 So you cleaned up the evidence 393 00:21:18,486 --> 00:21:21,469 and insisted the M.E. declare the COD a heart attack. 394 00:21:21,494 --> 00:21:23,995 That man gave all those kids hope. 395 00:21:25,372 --> 00:21:27,474 Hope that things could get better. 396 00:21:29,791 --> 00:21:31,176 How would they feel if they found out 397 00:21:31,201 --> 00:21:32,635 he took his own life? 398 00:21:33,244 --> 00:21:36,839 I wasn't gonna let suicide be your uncle's legacy. 399 00:21:37,019 --> 00:21:38,509 I understand. 400 00:21:38,940 --> 00:21:41,387 Um, would you excuse us for a second? 401 00:21:41,653 --> 00:21:43,041 Of course. 402 00:21:49,268 --> 00:21:53,165 This doesn't add up, okay? No matter how hard it got, 403 00:21:53,190 --> 00:21:54,567 my uncle would never abandon those kids. 404 00:21:54,591 --> 00:21:55,658 They were his life. 405 00:21:55,768 --> 00:21:57,202 Why don't we go to Akumu's house 406 00:21:57,227 --> 00:21:59,429 and check it out ourselves? Sound good? 407 00:22:00,245 --> 00:22:01,646 Yeah. 408 00:22:04,400 --> 00:22:06,335 Hey, big man, how we doing finding that boat? 409 00:22:06,403 --> 00:22:09,672 Uh, not yet, but I did find us a link. 410 00:22:09,783 --> 00:22:13,070 - Uh-huh. - Between our dead pirate Kyle Munoz 411 00:22:13,095 --> 00:22:14,696 and a member of the freighter crew. 412 00:22:14,721 --> 00:22:15,799 Hang on. 413 00:22:16,088 --> 00:22:17,256 You remember this guy 414 00:22:17,281 --> 00:22:18,548 - Carl Lawson? - Yeah. 415 00:22:18,838 --> 00:22:21,625 Well, I found out he grew up right here on the island. 416 00:22:21,650 --> 00:22:23,662 As a matter of fact, he went 417 00:22:23,687 --> 00:22:26,103 to high school with our Long John Pilfer. 418 00:22:26,566 --> 00:22:28,901 Phone records confirm, guys were in touch as... 419 00:22:28,926 --> 00:22:30,414 recently as last week. 420 00:22:30,439 --> 00:22:32,495 All right, so this has got to be our inside guy. 421 00:22:32,520 --> 00:22:34,287 And you can take that to the bank. 422 00:22:34,441 --> 00:22:37,367 He certainly did... Check this out. 423 00:22:37,392 --> 00:22:42,017 This guy has been receiving wire transfers from overseas accounts 424 00:22:42,486 --> 00:22:45,344 at regular intervals for the last three years. 425 00:22:45,369 --> 00:22:47,586 Let me guess, each one of those transfers matches 426 00:22:47,611 --> 00:22:49,345 up with a freighter trip from China. 427 00:22:49,370 --> 00:22:50,603 That's correct. 428 00:22:50,628 --> 00:22:51,690 So, what's he do? 429 00:22:51,715 --> 00:22:53,315 He calls his boy from high school, right? 430 00:22:53,350 --> 00:22:55,190 They put a crew together to pull off the heist. 431 00:22:55,219 --> 00:22:56,896 Right, then he goes and tells his smuggler friends 432 00:22:56,920 --> 00:22:59,322 that the boat was hit by a random pirate attack. 433 00:22:59,347 --> 00:23:00,499 We need to talk to Lawson. 434 00:23:00,524 --> 00:23:01,891 Have HPD bring him straight here. 435 00:23:01,916 --> 00:23:03,116 Will do. 436 00:23:05,667 --> 00:23:07,139 Hey, um... 437 00:23:07,164 --> 00:23:09,832 You have, uh, you have any idea how long this 438 00:23:09,857 --> 00:23:11,658 is gonna take, yeah? Man, I've been stuck 439 00:23:11,683 --> 00:23:13,228 on that ship for, like, the last three weeks... 440 00:23:33,088 --> 00:23:35,735 Well, judging by the way that Lawson is literally kicking 441 00:23:35,760 --> 00:23:37,868 and screaming, I'm guessing this wasn't a rescue attempt. 442 00:23:37,893 --> 00:23:39,327 Those guys in the masks? 443 00:23:39,352 --> 00:23:41,572 Those aren't his friends... Those are the smugglers 444 00:23:41,597 --> 00:23:43,631 he was working for, and now they got questions. 445 00:23:43,656 --> 00:23:46,076 So, they need Lawson back to figure out where their stuff is. 446 00:23:46,101 --> 00:23:47,802 Whatever they were smuggling, it had to be 447 00:23:47,827 --> 00:23:49,928 pretty valuable for them to risk a brazen 448 00:23:49,953 --> 00:23:51,682 daylight assault like this. 449 00:23:51,707 --> 00:23:53,960 Not to pile on, but we haven't had much luck finding 450 00:23:53,985 --> 00:23:56,587 the boat that the pirates used. We have HPD pulling 451 00:23:56,612 --> 00:23:58,913 the registrations for every vessel in that class 452 00:23:58,938 --> 00:24:02,314 on the island, but there's a lot and it's gonna take some time. 453 00:24:02,339 --> 00:24:04,162 Because now that they have Lawson, it won't be long 454 00:24:04,186 --> 00:24:07,622 before these smugglers and their cargo are happily reunited. 455 00:24:07,647 --> 00:24:09,158 All right, forget the boat, then... why don't we go 456 00:24:09,183 --> 00:24:11,051 after the people that gave it a makeover? 457 00:24:11,076 --> 00:24:12,646 I like that, that's good. It takes a special skill set 458 00:24:12,671 --> 00:24:16,106 to skin a boat and make it look like a Coast Guard skiff. 459 00:24:16,131 --> 00:24:17,698 I'll make some inquiries. 460 00:24:17,723 --> 00:24:19,067 I'll see who provides that kind of service on the island. 461 00:24:19,092 --> 00:24:20,226 Sounds good. 462 00:24:26,435 --> 00:24:28,435 _ 463 00:24:29,211 --> 00:24:30,711 Let's start in the garage. 464 00:24:30,736 --> 00:24:32,203 You guys know what we're looking for. 465 00:24:32,228 --> 00:24:34,596 All right. 466 00:24:35,541 --> 00:24:38,352 - You okay? - Yeah. 467 00:24:38,463 --> 00:24:41,131 Um, it's just been a while since I was here last. 468 00:24:41,199 --> 00:24:43,925 Hmm, take your time. We've got this covered. 469 00:24:44,030 --> 00:24:45,611 Thanks. 470 00:25:30,050 --> 00:25:31,684 Noelani? 471 00:25:32,736 --> 00:25:34,670 Hey. 472 00:25:35,936 --> 00:25:38,388 - You okay? - Uh, yeah. 473 00:25:38,738 --> 00:25:40,139 Did you guys find anything? 474 00:25:40,164 --> 00:25:43,409 Yeah, the garden hose Eke said was leading from the tailpipe 475 00:25:43,434 --> 00:25:44,668 to the window. 476 00:25:44,693 --> 00:25:46,260 CSU is running it for prints now. 477 00:25:48,800 --> 00:25:51,839 Do you want to talk about it? 478 00:25:55,205 --> 00:25:56,706 I don't know. 479 00:25:58,946 --> 00:26:01,681 You know, my parents already disapprove of my career. 480 00:26:02,808 --> 00:26:04,464 How are they gonna react 481 00:26:04,489 --> 00:26:05,729 if my looking into this reveals 482 00:26:05,757 --> 00:26:07,120 that my uncle committed suicide? 483 00:26:10,691 --> 00:26:12,138 When I was in high school, 484 00:26:12,163 --> 00:26:13,878 my brother Brian took his own life. 485 00:26:16,735 --> 00:26:18,569 Um, Quinn, I'm... 486 00:26:18,678 --> 00:26:20,894 I'm so sorry. I, I had no idea. 487 00:26:20,919 --> 00:26:23,287 After he died, my family, we never talked about it. 488 00:26:23,843 --> 00:26:26,183 Like... at all. 489 00:26:26,836 --> 00:26:29,769 - And it just made things worse. - I can't imagine. 490 00:26:30,570 --> 00:26:33,331 My brother's life was so much more than the way he died. 491 00:26:33,811 --> 00:26:36,079 And the same thing goes for your uncle. 492 00:26:37,645 --> 00:26:39,279 So, no matter what we find... 493 00:26:40,384 --> 00:26:42,182 you remember that, okay? 494 00:26:44,887 --> 00:26:46,167 Okay. 495 00:26:46,278 --> 00:26:49,013 Okay. Thanks. 496 00:26:57,809 --> 00:26:59,509 _ 497 00:26:59,721 --> 00:27:00,721 Hi. 498 00:27:00,746 --> 00:27:03,307 I truly didn't expect to see you again so soon. 499 00:27:03,332 --> 00:27:05,399 Hey, so, uh... 500 00:27:06,526 --> 00:27:09,213 it's just you, or are we waiting on anybody else? 501 00:27:09,238 --> 00:27:11,006 Really sorry to disappoint you, lover boy, 502 00:27:11,031 --> 00:27:12,498 but Quinn will not be joining us. 503 00:27:12,523 --> 00:27:14,491 I'm not disappointed. It's very lovely to see you. 504 00:27:14,516 --> 00:27:16,216 I... it's just last time we hung out 505 00:27:16,241 --> 00:27:17,760 we were playing darts, 506 00:27:17,785 --> 00:27:19,195 and the loser was supposed to buy dinner. 507 00:27:19,220 --> 00:27:21,143 Yeah, I heard you, uh, couldn't hit the side of the barn. 508 00:27:21,222 --> 00:27:23,064 For the record, I threw that game. 509 00:27:23,089 --> 00:27:24,390 And I'm still waiting to hear 510 00:27:24,415 --> 00:27:26,874 - back from her about our date. - Hang in there. 511 00:27:27,479 --> 00:27:28,838 So you think I have a chance? 512 00:27:28,862 --> 00:27:30,198 - I do. - Okay. 513 00:27:30,223 --> 00:27:32,656 All right, so I'm doing you a little favor here, 514 00:27:32,681 --> 00:27:34,885 and in exchange you can, uh, 515 00:27:34,910 --> 00:27:36,277 put in a good word for me? 516 00:27:36,302 --> 00:27:37,994 I'll put in a good word for you. 517 00:27:38,019 --> 00:27:40,120 Great. Anything specific? 518 00:27:40,145 --> 00:27:42,104 Uh, well, um... 519 00:27:42,129 --> 00:27:43,196 I'm loyal. 520 00:27:43,485 --> 00:27:44,919 Hmm, she can get a dog for that. 521 00:27:44,944 --> 00:27:46,463 All right, you're enjoying this, aren't you? 522 00:27:46,488 --> 00:27:48,416 - Very much. - Uh-huh. 523 00:27:48,455 --> 00:27:50,472 Oh, hey, this is Oz, listen, 524 00:27:50,497 --> 00:27:53,076 remember, we don't know each other. Okay? 525 00:27:53,234 --> 00:27:54,468 Oz! 526 00:27:54,660 --> 00:27:56,428 - Good to see you, brother. - Hey! 527 00:27:56,453 --> 00:27:58,877 Hey, this is the young lady I was telling you about. 528 00:27:58,902 --> 00:28:00,534 She's having herself a bit of a, um... 529 00:28:00,770 --> 00:28:03,295 - nautical dilemma. - Well... 530 00:28:03,320 --> 00:28:05,021 you are in luck, lady. 531 00:28:05,046 --> 00:28:07,181 Because if it floats... 532 00:28:07,206 --> 00:28:08,307 I'm the guy. 533 00:28:08,332 --> 00:28:09,649 Relax, Bubba Gump, we get it. 534 00:28:09,674 --> 00:28:11,189 So, here's the situation I'm in. 535 00:28:11,214 --> 00:28:13,081 Um, I've been dating this guy. 536 00:28:13,106 --> 00:28:15,040 He's a bit of a boat nut. 537 00:28:15,065 --> 00:28:17,066 And, uh, sadly, 538 00:28:17,091 --> 00:28:19,292 things aren't exactly working out for us. 539 00:28:19,573 --> 00:28:21,833 In that case, maybe I can be of service 540 00:28:21,858 --> 00:28:23,525 in more ways than one. 541 00:28:23,550 --> 00:28:25,713 Focus, Oz. Before I break it off with him, 542 00:28:25,738 --> 00:28:27,338 I would like to 543 00:28:27,763 --> 00:28:30,791 secure myself a little... severance package. 544 00:28:31,300 --> 00:28:33,368 He's got a 40-foot catamaran. 545 00:28:33,393 --> 00:28:35,828 He always said we'd sail off into the sunset together. 546 00:28:35,853 --> 00:28:37,830 And, he's not wrong, he just, uh... 547 00:28:37,855 --> 00:28:39,256 he won't be joining us? 548 00:28:39,407 --> 00:28:40,875 Hey, Oz, listen. 549 00:28:40,900 --> 00:28:42,812 This-this catamaran thing, you think you can maybe 550 00:28:42,878 --> 00:28:44,879 skin it, maybe change the hull number? 551 00:28:44,904 --> 00:28:46,271 I can do all that. 552 00:28:46,382 --> 00:28:49,084 And for the low, low price of... 553 00:28:49,109 --> 00:28:50,588 ten grand. 554 00:28:53,062 --> 00:28:55,129 Anything else I can help you with? 555 00:28:57,592 --> 00:28:58,793 Actually, yeah. 556 00:28:58,818 --> 00:29:00,262 Why don't you go ahead and slap those on for me? 557 00:29:00,287 --> 00:29:01,480 You're under arrest. 558 00:29:01,869 --> 00:29:04,957 - She's-she's a cop?! - Uh, you are a cop? 559 00:29:05,024 --> 00:29:06,258 - That's right. - This is... 560 00:29:06,283 --> 00:29:07,593 And unless you want to go to jail, too, 561 00:29:07,618 --> 00:29:09,119 with this guy, I'd run along. 562 00:29:09,144 --> 00:29:11,215 I don't want to go to jail. 563 00:29:11,240 --> 00:29:12,240 Sorry, brother. 564 00:29:12,265 --> 00:29:13,465 - Wait. - Sorry. 565 00:29:13,490 --> 00:29:15,057 Here's the good news, Oz. 566 00:29:15,082 --> 00:29:17,045 I need some information 567 00:29:17,070 --> 00:29:18,627 about a client of yours. 568 00:29:18,652 --> 00:29:20,916 Someone who may have asked you to skin a boat 569 00:29:20,940 --> 00:29:23,727 and make it look like the Coast Guard search-and-rescue vessel. 570 00:29:23,752 --> 00:29:25,019 Yeah... 571 00:29:25,044 --> 00:29:27,846 sorry, I just, I-I can't recall 572 00:29:27,871 --> 00:29:29,724 a job of that description. 573 00:29:29,749 --> 00:29:31,283 That's really too bad... Maybe a trip 574 00:29:31,308 --> 00:29:33,142 to a holding cell will jog your memory. 575 00:29:33,167 --> 00:29:35,468 Okay, now that I think about it, yeah, you know, um, 576 00:29:35,493 --> 00:29:38,094 there was a job like that last week. 577 00:29:38,119 --> 00:29:39,820 Well, what do you know? 578 00:29:40,580 --> 00:29:42,537 I'm gonna need the name of the client. 579 00:29:42,648 --> 00:29:45,884 You're looking for a guy named Michael Garcia. 580 00:29:49,502 --> 00:29:51,155 Wait a minute, so there's only 581 00:29:51,180 --> 00:29:52,714 one set of prints on that hose, 582 00:29:52,739 --> 00:29:54,807 - and they belong to Eke Mahoe? - That's correct. 583 00:29:54,832 --> 00:29:57,044 I'm gonna need you to process the house next, top to bottom. 584 00:29:57,069 --> 00:29:58,518 You got it. 585 00:29:59,979 --> 00:30:01,747 So, it makes sense that Eke's prints 586 00:30:01,772 --> 00:30:03,249 would be on the hose; he admitted to moving it 587 00:30:03,274 --> 00:30:04,416 when he covered up the crime. 588 00:30:04,441 --> 00:30:06,885 Yeah, but how could my uncle use that hose to commit suicide 589 00:30:06,910 --> 00:30:08,187 without getting his prints on it? 590 00:30:08,212 --> 00:30:09,923 Not to mention all the other times he must have used it. 591 00:30:10,494 --> 00:30:11,766 Someone wiped down 592 00:30:11,791 --> 00:30:13,713 that hose before Eke found your uncle's body. 593 00:30:13,745 --> 00:30:15,734 The only reason to do that is to get rid 594 00:30:15,759 --> 00:30:18,901 of incriminating evidence... Proof that someone killed him 595 00:30:18,926 --> 00:30:20,527 and then staged his suicide. 596 00:30:21,323 --> 00:30:23,044 Someone murdered my uncle. 597 00:30:23,069 --> 00:30:24,670 It's looking that way, yeah. 598 00:30:25,705 --> 00:30:28,651 Noelani, can you think of anyone who would want to do that to him? 599 00:30:28,869 --> 00:30:32,154 No, but between his past and all the work that he's been doing, 600 00:30:32,186 --> 00:30:35,002 Uncle Akumu has crossed paths with a lot of dangerous people. 601 00:30:35,027 --> 00:30:36,447 And I doubt the gangs were happy about him 602 00:30:36,472 --> 00:30:38,041 taking their members off the streets. 603 00:30:38,066 --> 00:30:40,300 Yeah, I'm sure they weren't, but he's been doing this for years. 604 00:30:40,752 --> 00:30:42,163 Why go after him now? 605 00:30:42,188 --> 00:30:43,999 We need to take a deep dive into your uncle's life. 606 00:30:44,024 --> 00:30:46,334 - Sergeant Liu. - Run his phone. 607 00:30:46,359 --> 00:30:48,579 Get a list of the kids he was counseling. 608 00:30:48,604 --> 00:30:50,772 If something happened recently that made him a target, 609 00:30:50,890 --> 00:30:53,692 chances are, one of those kids would know about it. 610 00:30:55,478 --> 00:30:57,445 I got nothing to say to you guys. 611 00:30:57,470 --> 00:30:59,034 You're not in trouble, Lewis. 612 00:30:59,059 --> 00:31:00,816 We're here because phone records show that you were 613 00:31:00,840 --> 00:31:03,642 in regular contact with Pastor Akumu for the past six weeks. 614 00:31:03,667 --> 00:31:05,573 We heard you two were pretty close. 615 00:31:06,055 --> 00:31:08,323 He helped you get through a pretty dark place, huh? 616 00:31:08,391 --> 00:31:09,691 You loved him. 617 00:31:09,716 --> 00:31:12,752 Just like I did, just like I still do, okay? 618 00:31:12,924 --> 00:31:15,198 I just want to find out what happened to my uncle. 619 00:31:16,110 --> 00:31:18,045 If you know anything, anything at all... 620 00:31:20,760 --> 00:31:23,190 Pastor Akumu was the first person I could open up to. 621 00:31:23,630 --> 00:31:24,893 I could just talk. 622 00:31:25,604 --> 00:31:26,641 No lectures. 623 00:31:26,666 --> 00:31:27,518 No judgments. 624 00:31:27,543 --> 00:31:30,268 Just... a regular G. 625 00:31:32,014 --> 00:31:33,556 But then I went and told him too much. 626 00:31:33,792 --> 00:31:35,426 Lewis, look at me. 627 00:31:36,494 --> 00:31:38,219 If you told him something damaging 628 00:31:38,244 --> 00:31:39,511 about someone in the gang life, 629 00:31:39,621 --> 00:31:41,155 we can protect you. 630 00:31:41,180 --> 00:31:42,915 Nah, I didn't piss off some gangbanger. 631 00:31:42,982 --> 00:31:45,017 It's bigger than that, okay? 632 00:31:45,127 --> 00:31:46,494 A lot bigger. 633 00:31:47,041 --> 00:31:48,754 Then help us put them behind bars 634 00:31:48,779 --> 00:31:50,315 where they belong. 635 00:31:55,495 --> 00:31:57,562 There's this guy on the county council. 636 00:31:58,491 --> 00:32:00,129 He's big in the drug game on the island. 637 00:32:00,154 --> 00:32:02,718 And... Pastor Akumu knew him. 638 00:32:02,913 --> 00:32:04,433 Councilman Mikala? 639 00:32:07,752 --> 00:32:09,786 He tells the gangs where to sell, 640 00:32:09,894 --> 00:32:13,512 where the cops won't bother 'em, and in return they cut him in. 641 00:32:13,801 --> 00:32:15,502 Look, I wanted out of this life, okay? 642 00:32:15,527 --> 00:32:17,716 I was tired of hurting people, and 643 00:32:17,741 --> 00:32:19,541 Pastor Akumu made me feel like I could change. 644 00:32:20,688 --> 00:32:22,722 What I told you about Mikala, 645 00:32:22,747 --> 00:32:24,347 that's why Akumu is dead now, 646 00:32:24,372 --> 00:32:25,772 and that councilman, 647 00:32:25,797 --> 00:32:29,441 he's not gonna stop there. I'm next. 648 00:32:29,542 --> 00:32:32,945 Hey, Lewis, look, you did the right thing by telling us. 649 00:32:33,129 --> 00:32:35,367 And now we're gonna go do our jobs and make sure that 650 00:32:35,392 --> 00:32:37,760 Councilman Mikala never hurts anyone ever again. 651 00:33:01,156 --> 00:33:03,702 Michael Garcia. Five-O. Open up. 652 00:33:19,512 --> 00:33:21,613 - Clear. - Clear. 653 00:33:21,724 --> 00:33:23,925 All right, so I'm guessing these are our pirates. 654 00:33:23,950 --> 00:33:25,550 There's no gunshot wounds. 655 00:33:25,575 --> 00:33:27,248 So what happened? They were, uh, 656 00:33:27,273 --> 00:33:29,597 just cutting the heroin and they just dropped dead? 657 00:33:29,665 --> 00:33:31,232 I'm not convinced this is heroin. 658 00:33:31,300 --> 00:33:33,671 Yes. Commander McGarrett. I need backup, 659 00:33:33,696 --> 00:33:36,052 and, uh, send us a Hazmat unit 660 00:33:36,077 --> 00:33:37,765 to 32 Kaholo Street. 661 00:33:44,891 --> 00:33:47,660 Get down! Down, down, down! Down! 662 00:33:59,249 --> 00:34:00,561 - Steve! - What? 663 00:34:00,628 --> 00:34:02,463 I don't want to be in the room with the powder 664 00:34:02,488 --> 00:34:03,922 that killed the people, okay? 665 00:34:04,507 --> 00:34:05,922 We don't have a choice. 666 00:34:05,947 --> 00:34:07,981 Backup's ten minutes out. 667 00:34:26,489 --> 00:34:28,257 They're all over the place. 668 00:34:48,054 --> 00:34:50,284 We need to get out of here before this stuff kills us. 669 00:34:52,721 --> 00:34:54,221 I'm moving. 670 00:35:05,967 --> 00:35:06,967 Clear! 671 00:35:15,643 --> 00:35:18,178 Hey. You all right? 672 00:35:18,203 --> 00:35:20,657 Do I look like I'm okay? 673 00:35:24,743 --> 00:35:26,820 I'm better now! 674 00:35:26,845 --> 00:35:28,546 - What? - What? 675 00:35:31,556 --> 00:35:34,228 Lawson thought he was just ripping off a little heroin. 676 00:35:34,253 --> 00:35:35,821 That stuff was carfentanil. 677 00:35:35,972 --> 00:35:37,540 It's a synthetic opioid. 678 00:35:37,565 --> 00:35:39,833 It's 10,000 times stronger than morphine. 679 00:35:39,858 --> 00:35:41,144 This stuff's banned from the chemical weapons convention. 680 00:35:41,169 --> 00:35:42,536 It's that dangerous. 681 00:35:42,813 --> 00:35:45,315 Okay, well, that explains my pounding headache, doesn't it? 682 00:35:45,340 --> 00:35:47,274 It's funny how these pirates 683 00:35:47,299 --> 00:35:48,852 went through all that trouble to steal 684 00:35:48,877 --> 00:35:50,844 their booty, only to end up having it kill 'em. 685 00:35:50,869 --> 00:35:52,513 Yeah, well, no one said they were good pirates. 686 00:35:52,538 --> 00:35:55,381 - Hmm. - Oh, speaking of which, um, 687 00:35:55,406 --> 00:35:57,462 why are pirates called pirates? 688 00:35:59,555 --> 00:36:00,755 'Cause they "arr"! 689 00:36:02,099 --> 00:36:03,333 Come on! 690 00:36:03,358 --> 00:36:05,392 - That was solid. - Bye. 691 00:36:05,460 --> 00:36:06,960 - Bye. - That was a solid one. 692 00:36:06,985 --> 00:36:07,985 Yeah. 693 00:36:16,954 --> 00:36:18,704 What is that? 694 00:36:19,050 --> 00:36:22,196 This, Councilman Mikala, is the oh so generous donation 695 00:36:22,221 --> 00:36:23,904 that you made to my uncle's church, 696 00:36:23,929 --> 00:36:25,863 that we will not be accepting. 697 00:36:25,888 --> 00:36:29,134 - It's also evidence. - Wh-What are you talking about? 698 00:36:29,159 --> 00:36:30,693 We matched the DNA from that envelope 699 00:36:30,718 --> 00:36:32,695 to a DNA on a teacup that we found 700 00:36:32,720 --> 00:36:34,588 next to Akumu's kitchen sink. 701 00:36:34,699 --> 00:36:36,892 You must've been in a hurry because you missed a spot 702 00:36:36,917 --> 00:36:38,884 - when you rinsed it. - You were in his house 703 00:36:38,909 --> 00:36:40,970 when he died. You killed him. 704 00:36:40,995 --> 00:36:42,663 Ms. Cunha, I know you're upset, but... 705 00:36:42,688 --> 00:36:44,656 There was a second teacup next to the sink, 706 00:36:44,681 --> 00:36:46,643 and it had traces of flunitrazepam on it. 707 00:36:46,668 --> 00:36:47,901 Roofies. 708 00:36:47,926 --> 00:36:49,760 That's the one my uncle drank from, isn't it? 709 00:36:49,785 --> 00:36:51,147 We're thinking that, when Akumu 710 00:36:51,172 --> 00:36:53,974 found out that you were dirty, he confronted you, 711 00:36:53,999 --> 00:36:56,532 told you you needed to come clean and turn yourself in. 712 00:36:57,355 --> 00:36:59,222 Maybe he even offered to help counsel you 713 00:36:59,247 --> 00:37:00,581 through your difficult time. 714 00:37:00,606 --> 00:37:02,374 You accepted his offer, 715 00:37:02,399 --> 00:37:04,701 but you didn't go to Akumu's house to take his advice. 716 00:37:04,726 --> 00:37:06,326 You went there to take his life. 717 00:37:06,351 --> 00:37:08,185 You roofied my uncle's tea. 718 00:37:08,210 --> 00:37:10,478 He would have started to feel the effects in minutes. 719 00:37:10,503 --> 00:37:13,212 My guess is that you saw he started to get woozy 720 00:37:13,237 --> 00:37:15,405 and oh so graciously offered to take him to the doctor. 721 00:37:15,430 --> 00:37:17,341 You helped him to the car, and once he passed out, 722 00:37:17,365 --> 00:37:19,610 you ran a hose from the exhaust pipe into the window 723 00:37:19,635 --> 00:37:21,870 and let the carbon monoxide do the rest. 724 00:37:22,437 --> 00:37:23,804 You were counting on the cops 725 00:37:23,829 --> 00:37:26,743 taking one look at that scene and ruling it a suicide. 726 00:37:27,208 --> 00:37:28,909 What you didn't count on 727 00:37:28,934 --> 00:37:31,485 is that my uncle helped so many people in his life 728 00:37:31,510 --> 00:37:34,448 that some of them were willing to help him in return. 729 00:37:38,702 --> 00:37:40,403 Sir, come with us. 730 00:37:41,087 --> 00:37:42,788 You have the right to remain silent... 731 00:37:54,224 --> 00:37:56,169 I'm proud of you, my ipo. 732 00:37:56,497 --> 00:37:58,381 And your Uncle Akumu 733 00:37:58,406 --> 00:38:00,528 would be so proud of you, too. 734 00:38:02,977 --> 00:38:04,402 Yes, he would. 735 00:38:33,598 --> 00:38:35,965 ♪ 736 00:39:06,951 --> 00:39:10,186 ♪ In the morning, when the sun's still shy ♪ 737 00:39:10,254 --> 00:39:13,923 ♪ The last star lingers in the pale blue sky ♪ 738 00:39:13,948 --> 00:39:17,117 ♪ That's when I know you're around ♪ 739 00:39:17,185 --> 00:39:18,852 ♪ I said that's when I know... 740 00:39:19,064 --> 00:39:20,550 I don't think I'm up for this. 741 00:39:20,751 --> 00:39:22,315 Oh, come on, just one drink. 742 00:39:22,340 --> 00:39:23,793 Plus, the last thing you want to do right now 743 00:39:23,828 --> 00:39:25,262 is go home to an empty apartment. 744 00:39:26,270 --> 00:39:28,071 ♪ And the birds sing a song... 745 00:39:28,096 --> 00:39:29,736 Doesn't look like we're gonna get a table. 746 00:39:29,761 --> 00:39:32,035 I think we actually already got one. 747 00:39:32,633 --> 00:39:35,435 ♪ I said that's when I know you're around... ♪ 748 00:39:36,449 --> 00:39:37,714 Did you organize this? 749 00:39:38,363 --> 00:39:40,540 I may have mentioned that we were coming here, and they may 750 00:39:40,565 --> 00:39:43,567 have decided to come here on their own. 751 00:39:43,592 --> 00:39:46,990 ♪ The last star lingers in the pale blue sky ♪ 752 00:39:47,061 --> 00:39:49,480 ♪ That's when I know you're around... ♪ 753 00:39:50,683 --> 00:39:52,662 Hey, Noelani, 754 00:39:52,687 --> 00:39:54,221 how you doing? 755 00:39:54,246 --> 00:39:56,114 Much better after seeing all of you, so... 756 00:39:56,267 --> 00:39:57,500 It's gonna get 757 00:39:57,525 --> 00:39:59,336 even better because he is gonna buy the next round. 758 00:39:59,403 --> 00:40:01,137 Oh. I'll totally buy the next round. 759 00:40:01,162 --> 00:40:02,606 I just need to... I just got to go home 760 00:40:02,630 --> 00:40:04,264 and get my wallet. It's at the house. 761 00:40:04,332 --> 00:40:06,076 You've been saying the same thing for about ten years. 762 00:40:06,100 --> 00:40:08,608 ♪ Evening, when the light comes through the trees ♪ 763 00:40:08,633 --> 00:40:12,515 ♪ And the birds sing a song, as if they're singing to me ♪ 764 00:40:12,540 --> 00:40:15,791 ♪ That's when I know you're around ♪ 765 00:40:15,816 --> 00:40:18,652 ♪ Swing on down to me. 766 00:40:19,614 --> 00:40:20,814 Mahalo. 767 00:40:20,839 --> 00:40:23,073 We're gonna take a quick break. We'll be back real soon. 768 00:40:24,786 --> 00:40:26,153 Yeah, Donavon! 769 00:40:29,255 --> 00:40:31,623 ♪ Now throw your hands up in the air... ♪ 770 00:40:31,648 --> 00:40:34,038 Oh, my God. This song was my jam in 771 00:40:34,063 --> 00:40:36,118 the fifth grade. Okay, now dance with me. 772 00:40:36,143 --> 00:40:39,123 Uh, no, I think I'm gonna need a few drinks before doing that. 773 00:40:39,148 --> 00:40:41,949 Oh, oh, but that guy looks like he's ready to bust a move. 774 00:40:41,974 --> 00:40:43,251 Hey, what's happening? What's up, Rick? 775 00:40:43,337 --> 00:40:44,715 Good to see you, man. How are you, buddy? 776 00:40:44,739 --> 00:40:45,672 Good to see you guys. 777 00:40:45,697 --> 00:40:47,108 - You know all these guys. Welcome. - Yeah. 778 00:40:47,133 --> 00:40:48,333 Hey, guys, how are you? 779 00:40:48,358 --> 00:40:49,535 And this is Lou Grover right here. 780 00:40:49,560 --> 00:40:50,904 - How you doing? - Nice to meet you. Rick Wright. 781 00:40:50,929 --> 00:40:51,939 And Danny Williams. Hey, how are you? 782 00:40:52,088 --> 00:40:53,322 Well, uh, welcome. 783 00:40:53,347 --> 00:40:54,981 Magnum's gonna be bummed that he, uh, 784 00:40:55,006 --> 00:40:56,373 didn't get to see you guys. 785 00:40:56,398 --> 00:40:58,309 Whatever you guys are drinking, next round's on the house. 786 00:40:58,334 --> 00:40:59,768 Whoa, hey, wait a minute now. 787 00:40:59,793 --> 00:41:01,126 I like you. 788 00:41:01,365 --> 00:41:02,999 So, speaking of free things, 789 00:41:03,024 --> 00:41:05,292 I seem to recall a dinner that I'm owed 790 00:41:05,317 --> 00:41:07,152 by a very mediocre darts player. 791 00:41:07,177 --> 00:41:10,173 Yeah, I vaguely remember some mention of a meal... 792 00:41:10,198 --> 00:41:11,750 - Mm-hmm. - Um, you know, 793 00:41:11,775 --> 00:41:13,376 Quinn was just talking about dancing 794 00:41:13,401 --> 00:41:16,002 since this is her jam and all, but I'm not really into it, 795 00:41:16,027 --> 00:41:17,995 so maybe you can take my place. 796 00:41:18,020 --> 00:41:19,931 - Seriously? - You know what? Want to make me happy? 797 00:41:19,956 --> 00:41:21,818 - This makes me happy. - I will warn you, though, 798 00:41:21,843 --> 00:41:24,444 I'm a better dancer than I am a dart player. 799 00:41:24,469 --> 00:41:26,047 I have heard that you're a man of many talents. 800 00:41:26,072 --> 00:41:27,090 - Have you? - Yeah. 801 00:41:27,115 --> 00:41:28,181 - From who? - Little birdie. 802 00:41:28,206 --> 00:41:29,339 - Little birdie? - Yeah. 803 00:41:29,364 --> 00:41:30,860 - Shall we? All right. - Yeah, show me what you got. 804 00:41:30,885 --> 00:41:32,696 Let's go. Mm. I'd love to meet that little birdie. 805 00:41:33,086 --> 00:41:36,622 ♪ Rock your body ♪ 806 00:41:42,473 --> 00:41:44,440 - You see this? - Yeah, I see it. 807 00:41:44,465 --> 00:41:46,133 Are we just supposed to 808 00:41:46,200 --> 00:41:48,235 let them have the entire dance floor to themselves? 809 00:41:48,260 --> 00:41:50,762 - No, we can take 'em. - And we should. 810 00:41:50,787 --> 00:41:53,725 But, you know what, let's not blow them away off the top. 811 00:41:53,750 --> 00:41:56,018 - We must let it build. - Copy you. 812 00:41:56,043 --> 00:41:59,212 Don't give away our best moves too early. Got you. 813 00:42:11,960 --> 00:42:14,161 ♪ Everybody 814 00:42:14,538 --> 00:42:16,072 ♪ Yeah 815 00:42:16,097 --> 00:42:18,565 ♪ Rock your body 816 00:42:18,633 --> 00:42:21,168 ♪ Yeah 817 00:42:21,235 --> 00:42:23,501 ♪ Everybody 818 00:42:23,526 --> 00:42:27,717 ♪ Rock your body right ♪ Rock your body right 819 00:42:27,742 --> 00:42:30,210 ♪ Backstreet's back, everybody 820 00:42:30,235 --> 00:42:31,554 ♪ Everybody 821 00:42:31,579 --> 00:42:33,513 ♪ Rock your body 822 00:42:33,538 --> 00:42:36,392 ♪ Rock your body ♪ Everybody 823 00:42:36,417 --> 00:42:38,915 ♪ Everybody rock your body 824 00:42:38,940 --> 00:42:40,140 ♪ Everybody 825 00:42:40,630 --> 00:42:43,232 ♪ Rock your body right 826 00:42:43,257 --> 00:42:44,324 ♪ Everybody 827 00:42:44,392 --> 00:42:47,085 ♪ Backstreet's back, all right. ♪ 62247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.