Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:08,200
TRANSLATION: themagician @ KG
PROOFREADING: Veikko
2
00:00:46,100 --> 00:00:51,160
THE STOLEN LIFE
3
00:00:57,760 --> 00:01:01,960
Written, directed and with art direction by
Aarne Tarkas
4
00:01:02,360 --> 00:01:07,900
Also starring
5
00:01:44,450 --> 00:01:48,720
I'm economist Marttinen.
I have a meeting with director Korpela.
6
00:01:48,820 --> 00:01:52,160
The lunch break has just started.
Korpela will return at 1 PM.
7
00:01:52,260 --> 00:01:54,280
Please sit down.
8
00:01:54,480 --> 00:02:00,070
I want this account summary finished
before director Korpela returns.
9
00:02:00,170 --> 00:02:03,900
Debt collection has been
neglected in this company.
10
00:02:04,000 --> 00:02:07,660
Office manager Lehtonen
was too compassionate.
11
00:02:07,760 --> 00:02:12,400
- It was a good thing he retired.
- He was good at his job.
12
00:02:12,500 --> 00:02:17,340
Now you can get stricter
as you get promoted to office manager.
13
00:02:19,440 --> 00:02:22,400
Yes. Once I get promoted...
14
00:02:22,600 --> 00:02:28,580
He's getting stressed out like that's
what's required for promotion.
15
00:02:28,680 --> 00:02:32,230
It will get tough once Leino
gets promoted to office manager.
16
00:02:32,330 --> 00:02:34,710
He has no heart
but a calculator.
17
00:02:34,810 --> 00:02:39,640
You probably don't know Leino
used to be in love with our cashier.
18
00:02:39,740 --> 00:02:43,890
It turned to hate when
I married someone else.
19
00:02:56,140 --> 00:02:59,580
Henrik, do you still have
that radio station of yours?
20
00:02:59,680 --> 00:03:03,680
Leino is passionate
about amateur radio.
21
00:03:03,780 --> 00:03:09,450
It's such an interesting hobby.
Tell us something about it, Henrik.
22
00:03:09,550 --> 00:03:13,210
It's one of the finest hobbies.
23
00:03:13,310 --> 00:03:16,650
It must be nice talking
to people around the world.
24
00:03:16,750 --> 00:03:20,980
That's a misconception.
Radio is not for gossip.
25
00:03:21,080 --> 00:03:23,520
There are strict rules
to what we can say.
26
00:03:23,620 --> 00:03:27,190
We just connect
to our own and foreign countries.
27
00:03:27,290 --> 00:03:31,740
- Where's the fun in that?
- You just don't understand.
28
00:03:31,840 --> 00:03:35,310
We form a society.
An international society.
29
00:03:35,410 --> 00:03:38,760
Nationalities and borders
have no meaning.
30
00:03:38,960 --> 00:03:41,320
Ether unites us.
31
00:03:41,420 --> 00:03:46,270
Societal status and wealth
have no meaning.
32
00:03:46,370 --> 00:03:48,900
We're all brothers.
33
00:03:49,000 --> 00:03:51,540
Ether brothers.
34
00:03:58,820 --> 00:04:01,830
A stupid prank!
35
00:04:01,930 --> 00:04:04,980
You'll pay for this.
36
00:04:10,260 --> 00:04:13,990
I had nothing to do
with that prank.
37
00:04:14,090 --> 00:04:17,210
Once I sit on that chair
as the office manager,
38
00:04:17,310 --> 00:04:19,310
they'll regret it.
39
00:04:26,410 --> 00:04:29,150
- Welcome.
- Thank you.
40
00:04:29,250 --> 00:04:34,320
Let me show you
around the office.
41
00:04:37,760 --> 00:04:39,870
- Good afternoon, Leino.
- Good afternoon.
42
00:04:39,970 --> 00:04:43,540
- Have you been busy?
- A little.
43
00:04:43,640 --> 00:04:46,360
It's payday tomorrow.
44
00:04:46,460 --> 00:04:50,040
Yes, you've had to work two jobs.
45
00:04:50,240 --> 00:04:54,870
The managing clerk's and office manager's.
But here's a new employee.
46
00:04:54,970 --> 00:04:59,000
- That's nice.
- This is managing clerk Leino.
47
00:04:59,100 --> 00:05:02,580
He's sacrificed over
two decades for the company.
48
00:05:02,680 --> 00:05:06,480
And this is economist Marttinen,
the new office manager.
49
00:05:06,580 --> 00:05:09,760
Nice to meet you.
I'm sure we'll get along fine.
50
00:05:09,860 --> 00:05:15,020
Let's go see your office.
Oh, and this is Mrs. Karisto.
51
00:05:15,120 --> 00:05:18,000
It's the next room.
52
00:05:27,410 --> 00:05:31,220
- Leino seemed to dislike me.
- Don't you pay any attention to him.
53
00:05:31,320 --> 00:05:34,090
He's an excellent accountant
and very trustworthy.
54
00:05:34,190 --> 00:05:37,150
Goodbye then.
Try and get used to everything.
55
00:05:37,250 --> 00:05:40,160
- Ask Leino if you have any questions.
- Thank you.
56
00:05:43,380 --> 00:05:47,190
Now they've gone and crashed their car.
Just got a call from the hospital.
57
00:05:47,290 --> 00:05:50,380
- Crashed? Who?
- Siitonen and Lindell, of course.
58
00:05:50,480 --> 00:05:53,550
- The car is a wreck and so are they.
- Was it bad?
59
00:05:53,650 --> 00:06:00,140
Siitonen broke his leg here
and Lindell got a concussion.
60
00:06:00,240 --> 00:06:03,320
Now who will deliver the salaries
to the Lumivaara worksite?
61
00:06:03,420 --> 00:06:06,710
Dammit, that's a good question.
Excuse me.
62
00:06:06,810 --> 00:06:09,620
Go ask the new office manager.
63
00:06:09,720 --> 00:06:13,210
- My responsibility is accounting.
- Sure.
64
00:06:13,310 --> 00:06:16,800
Listen Leino, I thought you could
tell me about accounting.
65
00:06:16,900 --> 00:06:19,740
But who's going to take
the salaries to Lumivaara?
66
00:06:19,840 --> 00:06:21,610
Lumivaara?
67
00:06:21,710 --> 00:06:26,150
- Let's do it like before.
- But Siitonen and Lindell are in a hospital.
68
00:06:26,250 --> 00:06:29,920
Perhaps you can explain
what's going on, Leino.
69
00:06:30,020 --> 00:06:34,540
We're building a large
power station in Lumivaara.
70
00:06:34,640 --> 00:06:37,190
Nearly a thousand workers there.
71
00:06:37,290 --> 00:06:40,860
We've always delivered
the salaries by car.
72
00:06:40,960 --> 00:06:44,660
But our drivers
Siitonen and Lindell
73
00:06:44,760 --> 00:06:47,080
just had a crash.
74
00:06:47,180 --> 00:06:50,980
Both had to go to hospital
due to their injuries.
75
00:06:51,580 --> 00:06:56,160
That's unfortunate, but we can
transfer the money through a bank.
76
00:06:56,260 --> 00:07:02,600
Lumivaara is in the middle of
nowhere about 200 km from here.
77
00:07:02,700 --> 00:07:05,030
What's the amount?
78
00:07:05,130 --> 00:07:08,150
More than 25 million.
79
00:07:08,250 --> 00:07:12,620
That's a lot of money.
What's your suggestion, Leino?
80
00:07:12,720 --> 00:07:18,170
Solving this problem is
outside my responsibilities.
81
00:07:23,000 --> 00:07:26,400
The office manager got
quite a problem.
82
00:07:26,500 --> 00:07:31,770
Let him solve it,
being a graduate of all those schools.
83
00:07:31,870 --> 00:07:36,740
Siitonen and Lindell both graduated from
a driving school and still they crashed.
84
00:07:37,040 --> 00:07:41,360
The only solution is to send Leino there.
He has a driver's license.
85
00:07:41,460 --> 00:07:45,850
Let him take janitor Ollikainen
with him for moral support.
86
00:07:45,950 --> 00:07:48,300
Leino, I need to
have a word with you.
87
00:07:48,400 --> 00:07:52,340
It's best for him to leave now
so he'll be there by evening.
88
00:08:00,520 --> 00:08:04,800
Mrs. Karisto, I won't be here
this afternoon and tomorrow morning.
89
00:08:04,900 --> 00:08:07,470
Are you sick?
90
00:08:07,570 --> 00:08:11,740
I started as
an errand boy in this company.
91
00:08:11,840 --> 00:08:15,600
And apparently
that's how I'll quit as well.
92
00:08:21,310 --> 00:08:24,810
There it is.
93
00:08:24,910 --> 00:08:29,600
That amount of money is light
considering the thousand workers -
94
00:08:29,700 --> 00:08:34,550
- and the amount of sweat to earn it.
- It's only material.
95
00:08:37,720 --> 00:08:41,240
- Whew!
- What's up, Ollikainen?
96
00:08:41,340 --> 00:08:45,280
- This job came at such a bad time.
- How come?
97
00:08:45,380 --> 00:08:50,190
Well, the missus is pregnant
and soon giving birth.
98
00:08:50,290 --> 00:08:54,490
I can make it alone.
You stay at home.
99
00:08:54,590 --> 00:08:57,670
- But that's not possible.
- Yes, it is.
100
00:08:57,770 --> 00:09:02,800
I'll be responsible. Stay at home
tomorrow too, since nobody needs you.
101
00:09:02,900 --> 00:09:05,460
Well, thanks a lot.
102
00:09:05,560 --> 00:09:10,340
Get in the car. Since you live down the road,
I'll take you home as well.
103
00:09:14,880 --> 00:09:17,830
STEEL AND CONCRETE
104
00:09:23,980 --> 00:09:26,500
Are you sure you can
drive there alone?
105
00:09:26,600 --> 00:09:32,180
Drive 230 km along the Rovaniemi road.
Then a crossroads that says "Kuttuvaara".
106
00:09:32,280 --> 00:09:34,910
There's also the sign
of our company, Lumivaara.
107
00:09:35,010 --> 00:09:38,480
After that there's another crossroads
but the road signs are there.
108
00:09:38,580 --> 00:09:41,220
I can drive there.
109
00:09:41,320 --> 00:09:45,880
They gave me a gun as well.
It's not needed, but take it anyway.
110
00:09:45,980 --> 00:09:49,270
- Thanks and drive safely.
- Thank you.
111
00:12:33,160 --> 00:12:35,420
Hey.
112
00:12:35,520 --> 00:12:39,760
- Is something wrong?
- Good evening.
113
00:12:39,860 --> 00:12:44,270
- My car got stuck.
- You're lucky.
114
00:12:44,370 --> 00:12:46,720
The road is closed.
115
00:12:46,820 --> 00:12:50,830
- There's a steep drop up ahead.
- I think I'm lost.
116
00:12:50,930 --> 00:12:53,780
- Where are you going?
- To Lumivaara.
117
00:12:53,880 --> 00:12:55,780
You're on the wrong road.
118
00:12:55,880 --> 00:12:59,910
- Weren't there any road signs?
- Yes, but the storm had taken them down.
119
00:13:00,010 --> 00:13:03,320
- Oh.
- I took this road by chance.
120
00:13:03,420 --> 00:13:05,770
We need to free the car.
121
00:13:05,870 --> 00:13:09,190
Get in and I'll push.
122
00:13:16,620 --> 00:13:18,920
There we go.
123
00:13:22,690 --> 00:13:26,630
Thank you for your help.
I guess it's best to go back.
124
00:13:26,730 --> 00:13:33,120
- I could give you a ride.
- Surely I can offer a cup of coffee?
125
00:13:33,220 --> 00:13:40,170
- You can't make coffee in this weather.
- It's already brewed. Follow me.
126
00:13:59,370 --> 00:14:02,440
Feel free to take the jacket off.
127
00:14:02,540 --> 00:14:04,970
Step inside.
128
00:14:07,680 --> 00:14:10,580
There's some food.
129
00:14:10,680 --> 00:14:16,340
It's not much but I hope it's good.
130
00:14:16,440 --> 00:14:19,070
I'm sure it is.
131
00:14:21,760 --> 00:14:24,640
Go ahead.
132
00:14:25,450 --> 00:14:28,270
You seem to be
the guard around here.
133
00:14:28,370 --> 00:14:30,960
No, I'm not.
134
00:14:31,060 --> 00:14:38,230
I came to ask for work
but without a watch I was too late.
135
00:14:39,430 --> 00:14:41,430
Everyone had gone.
136
00:14:41,530 --> 00:14:47,690
That's okay. It's nice to sleep here
and work can wait till tomorrow.
137
00:14:47,790 --> 00:14:52,070
- Are you from here?
- No.
138
00:14:52,170 --> 00:14:56,540
I'm from nowhere.
139
00:14:56,640 --> 00:15:02,360
I suppose I acted
a little strange out there.
140
00:15:02,460 --> 00:15:05,980
- I got a little scared by you.
- Oh?
141
00:15:06,080 --> 00:15:10,980
Well, I'm no bandit nor a murderer...
142
00:15:12,180 --> 00:15:18,310
Even though on the surface
I may look a little rough.
143
00:15:18,410 --> 00:15:24,320
This is adventurous to me.
Being in the wasteland in a box like this.
144
00:15:24,420 --> 00:15:27,980
While the storm roars outside.
145
00:15:28,080 --> 00:15:33,380
- I suppose this is nothing for you.
- No, this is just life for me.
146
00:15:33,480 --> 00:15:38,490
And this box is one of
the best lodges I've ever had.
147
00:15:38,590 --> 00:15:41,790
- Is that so?
- Yes, you see I'm a vagabond.
148
00:15:41,890 --> 00:15:45,830
Or a "tramp",
like they say in the States.
149
00:15:45,930 --> 00:15:52,200
- You've traveled the world?
- 20 years ago I worked in South America.
150
00:15:52,300 --> 00:15:56,150
I jumped out of the ship and
that's how it started.
151
00:15:57,050 --> 00:16:01,120
It includes many countries
and many ships.
152
00:16:01,520 --> 00:16:07,600
- You got homesick?
- Even though I had no home.
153
00:16:07,700 --> 00:16:12,750
Once I lie down and put my backpack
under my head, that's my home.
154
00:16:12,850 --> 00:16:18,180
I won't be here for long.
By fall I'll weigh the anchor.
155
00:16:18,280 --> 00:16:22,960
Look what a handsome man
I was when I left.
156
00:16:23,060 --> 00:16:26,060
And now I look like this.
157
00:16:29,700 --> 00:16:32,190
I envy you.
158
00:16:32,290 --> 00:16:35,440
You've seen the world.
159
00:16:36,570 --> 00:16:40,860
I've always wanted to travel.
160
00:16:40,960 --> 00:16:46,630
Fifteen years ago
I participated in a conducted tour.
161
00:16:46,730 --> 00:16:49,760
I went to Germany.
162
00:16:49,860 --> 00:16:56,750
This pipe is
the only souvenir I could buy.
163
00:16:56,850 --> 00:17:00,740
I've never had enough money.
164
00:17:00,840 --> 00:17:04,000
What's your job anyway?
165
00:17:05,200 --> 00:17:09,320
I'm the main accountant for the
company that's building in Lumivaara.
166
00:17:09,420 --> 00:17:13,050
Do you like it?
167
00:17:15,150 --> 00:17:17,440
I hate it.
168
00:17:17,540 --> 00:17:23,870
- So why do you keep on doing it?
- I only noticed I hated it today.
169
00:17:23,970 --> 00:17:27,750
For twenty years
I've worked for the company.
170
00:17:27,850 --> 00:17:32,160
- Today they betrayed me.
- How come?
171
00:17:32,260 --> 00:17:38,250
I was sure to become
the new office manager. But...
172
00:17:38,350 --> 00:17:40,830
They hired someone else.
173
00:17:40,930 --> 00:17:44,860
Some young kid
with no experience.
174
00:17:44,960 --> 00:17:47,440
But he had graduated
from a university.
175
00:17:47,540 --> 00:17:52,580
I never got the chance to go to school.
I earned my position with work.
176
00:17:52,680 --> 00:17:54,780
I waited for the opportunity.
177
00:17:54,880 --> 00:17:57,440
I would become the office manager.
178
00:17:57,540 --> 00:18:00,650
I'd make their lives hell.
179
00:18:01,250 --> 00:18:02,950
See here...
180
00:18:03,050 --> 00:18:08,670
This is my reward
for twenty years of work.
181
00:18:08,770 --> 00:18:12,380
This is what they gave me.
182
00:18:14,480 --> 00:18:19,220
I thanked them.
And cursed them.
183
00:18:19,320 --> 00:18:21,900
I waited...
184
00:18:22,000 --> 00:18:26,060
Wouldn't it be wisest
to get a new job?
185
00:18:26,160 --> 00:18:29,870
I'm too old.
Nobody would hire me.
186
00:18:29,970 --> 00:18:32,220
I'll wait...
187
00:18:32,320 --> 00:18:36,820
I'll figure out some way
to take revenge.
188
00:18:36,920 --> 00:18:38,640
But what can I do?
189
00:18:38,740 --> 00:18:41,980
I have no power.
And I never will.
190
00:18:42,080 --> 00:18:46,620
Right. That's right.
191
00:18:46,720 --> 00:18:52,740
Money would bring power.
It has strange power.
192
00:18:54,350 --> 00:18:56,860
Money...
193
00:18:56,960 --> 00:19:00,860
- Piles of money....
- Right.
194
00:19:00,960 --> 00:19:07,540
If you had a lot of money...
You could whistle through Christmas.
195
00:19:09,170 --> 00:19:16,030
You could move to a new city.
Get new friends and influence.
196
00:19:16,130 --> 00:19:19,930
You're not old yet, right?
197
00:19:20,030 --> 00:19:24,960
I suppose I thought so too
when I went my own way.
198
00:19:25,060 --> 00:19:27,840
You're right.
199
00:19:27,940 --> 00:19:31,310
I must get money.
200
00:19:31,410 --> 00:19:34,060
And I will.
201
00:19:34,160 --> 00:19:36,820
I've never had any money.
202
00:19:36,920 --> 00:19:40,760
I've always been poor but free.
203
00:19:42,160 --> 00:19:45,350
Have you got
any relatives or friends?
204
00:19:46,650 --> 00:19:49,600
No, no, luckily no.
205
00:19:49,700 --> 00:19:53,420
They'd only bring
unwanted responsibilities.
206
00:19:53,520 --> 00:19:57,490
Have you ever thought about dying?
207
00:19:58,290 --> 00:20:04,430
Many times. That's why it's best
nobody would mourn after me.
208
00:20:04,530 --> 00:20:08,040
Do you fear dying?
209
00:20:08,140 --> 00:20:11,950
A man like me is free to go anytime.
210
00:20:12,050 --> 00:20:15,260
And I guess it wouldn't
be that strange.
211
00:20:15,360 --> 00:20:19,310
Death is the great liberator.
212
00:20:22,600 --> 00:20:25,520
You're on your way again.
213
00:20:25,620 --> 00:20:30,460
But this time your trip
will be longer than ever.
214
00:20:30,560 --> 00:20:35,340
Now I shall become you.
And you shall become me.
215
00:25:10,530 --> 00:25:14,480
Kaarlo Waldemar M�enp��.
216
00:25:14,580 --> 00:25:17,700
That's me now.
217
00:25:51,800 --> 00:25:57,990
The case is clear. He took
the wrong road and drove down the hill.
218
00:25:58,090 --> 00:26:02,730
The body has burned unrecognizable.
We found this next to it.
219
00:26:03,230 --> 00:26:08,700
This is Leino's. The company gave
it to him for his faithful service.
220
00:26:08,800 --> 00:26:11,240
We lost a good employee.
221
00:26:11,640 --> 00:26:15,100
Somber is the night
222
00:26:15,200 --> 00:26:19,630
And the clouds strip
the stars of their bright light.
223
00:26:19,930 --> 00:26:24,240
Joy is roaming
on the heels of a vagabond.
224
00:26:24,440 --> 00:26:29,250
The long road leads
into the night and beyond...
225
00:26:30,780 --> 00:26:34,970
Miss. Check please.
226
00:26:43,680 --> 00:26:47,400
Good afternoon. I'm from
the National Bureau of Investigation.
227
00:26:47,500 --> 00:26:49,640
- I'm J�rvinen.
- Yes?
228
00:26:49,740 --> 00:26:55,070
It's about the month-old case where
the managing clerk Leino lost his life.
229
00:26:55,170 --> 00:26:58,620
What does
the NBI have to do with it?
230
00:26:58,720 --> 00:27:01,140
- A lot.
- Please sit down.
231
00:27:01,240 --> 00:27:03,040
Thank you.
232
00:27:05,950 --> 00:27:10,600
It was no accident.
It was a crime.
233
00:27:10,700 --> 00:27:15,940
- Please elaborate.
- Something about it doesn't make sense.
234
00:27:16,040 --> 00:27:20,970
The county criminal police
has sent us ash to examine.
235
00:27:21,570 --> 00:27:28,610
The laboratory results have revealed
it's from the company's salary bags.
236
00:27:28,910 --> 00:27:32,680
We couldn't find a trace of money.
237
00:27:32,780 --> 00:27:39,140
Pathological facility says Leino's skull
fracture couldn't have happened in a car.
238
00:27:39,740 --> 00:27:44,140
But rather with some
sharp steel object.
239
00:27:44,740 --> 00:27:48,450
You mean... Leino's been murdered
and the money stolen?
240
00:27:49,050 --> 00:27:51,920
Yes. And one more thing.
241
00:27:52,020 --> 00:27:56,120
According to janitor Ollikainen
there was supposed to be a gun.
242
00:27:56,220 --> 00:27:59,300
We haven't found it.
The murderer has taken it.
243
00:27:59,400 --> 00:28:01,680
Who could've done it?
244
00:28:01,780 --> 00:28:06,000
We only know the perpetrator
is dangerous and has a gun.
245
00:28:06,100 --> 00:28:09,510
- Murder can easily lead to another.
- What next?
246
00:28:09,610 --> 00:28:12,570
We don't tell our suspicions.
247
00:28:12,670 --> 00:28:16,410
It's best to call it
an accident for now.
248
00:28:16,510 --> 00:28:20,620
The murderer has nearly a month's
head start and more than 25 million.
249
00:28:25,080 --> 00:28:27,980
Kirsti, you coming to the ball today?
250
00:28:28,080 --> 00:28:30,540
No, not with you.
251
00:28:30,640 --> 00:28:34,030
I know you. You won't
seduce me with a bottle of soda.
252
00:28:34,330 --> 00:28:39,670
A damn good band from Helsinki.
They've got great rhythm.
253
00:28:44,540 --> 00:28:49,830
- I could've given you a ride on this bike.
- That piece of junk? No way.
254
00:29:09,520 --> 00:29:12,590
STORE FOR SALE.
MOVING OUT.
255
00:29:12,690 --> 00:29:16,800
Ninety... Thank you.
256
00:29:18,480 --> 00:29:21,790
There you go. Bye.
257
00:29:29,170 --> 00:29:32,260
- Good afternoon.
- Good afternoon. What can I get you?
258
00:29:32,360 --> 00:29:36,660
- I noticed you're selling the place.
- That's correct.
259
00:29:36,760 --> 00:29:40,140
Why are you selling?
Lack of customers?
260
00:29:40,240 --> 00:29:44,810
We've got customers. I'm planning
on moving to a foreign country.
261
00:29:44,910 --> 00:29:50,330
Our only son moved to Canada
and liked it. Now they want us there.
262
00:29:50,430 --> 00:29:54,070
- Are you planning to buy the place?
- Perhaps.
263
00:29:54,170 --> 00:29:58,810
I just returned from overseas.
Spent about twenty years there.
264
00:29:58,910 --> 00:30:01,390
I've been looking
for something like this.
265
00:30:01,490 --> 00:30:05,450
I own a cottage by the lakeshore.
I'd like to sell it.
266
00:30:05,550 --> 00:30:08,990
- Would that interest you?
- Possibly.
267
00:30:09,090 --> 00:30:11,900
- Would you like to see the storeroom?
- Thank you.
268
00:30:24,100 --> 00:30:26,400
Onnela
("A Place of Joy")
269
00:30:26,600 --> 00:30:32,030
It's no goldmine
but you can make a living.
270
00:30:32,130 --> 00:30:36,980
I don't desire piles of cash.
271
00:30:37,480 --> 00:30:40,710
Just peace and solitude.
272
00:30:40,810 --> 00:30:44,710
Here you go.
273
00:30:48,290 --> 00:30:51,930
- Good luck and prosperity.
- Thank you.
274
00:30:52,030 --> 00:30:58,030
- And happy journey to the distant west.
- Thank you.
275
00:31:00,320 --> 00:31:05,610
- But this is good wine.
- Yes, the vicar has always liked it too.
276
00:31:05,710 --> 00:31:10,270
- I need to go to service on Sunday.
- Right.
277
00:31:10,370 --> 00:31:16,940
The churches here have a much more
pious atmosphere than overseas.
278
00:31:17,040 --> 00:31:21,790
Now I feel so good
knowing you're moving here.
279
00:31:21,890 --> 00:31:26,700
It's nice to know a really
good person lives here in Onnela.
280
00:31:28,280 --> 00:31:30,260
It's good now. Thank you.
281
00:31:30,360 --> 00:31:33,550
Well, director M�enp��
is admiring his business.
282
00:31:33,650 --> 00:31:37,230
- Welcome to the town's business life.
- Thank you.
283
00:31:37,330 --> 00:31:40,650
My part will be modest.
284
00:31:40,750 --> 00:31:43,190
What a chance that we met.
285
00:31:43,290 --> 00:31:47,560
I was going to visit on Monday
but we can talk business now.
286
00:31:47,660 --> 00:31:52,360
I'm planning on transferring
my finances to your bank.
287
00:31:52,460 --> 00:31:55,380
That warms a bank manager's heart.
288
00:31:55,480 --> 00:31:59,230
Let's go for an evening stroll,
so that we can talk.
289
00:31:59,330 --> 00:32:04,490
I'm planning on opening
both a check and a deposit account.
290
00:32:04,590 --> 00:32:10,040
- What kind of sums are we talking about?
- Well...
291
00:32:10,140 --> 00:32:14,720
10 million in the check account
and 5 million in the deposit account.
292
00:32:14,820 --> 00:32:17,790
And you said modest?
293
00:32:17,890 --> 00:32:20,190
It's just my salary...
294
00:32:20,290 --> 00:32:24,110
For two decades of hard work.
295
00:32:24,210 --> 00:32:26,710
Work that nobody appreciated.
296
00:32:26,810 --> 00:32:30,760
Behind that hill there's good land.
Owned by the church.
297
00:32:30,860 --> 00:32:32,950
Our vicar has a nice idea.
298
00:32:33,050 --> 00:32:36,510
He'd like to build
a club house for youths.
299
00:32:36,610 --> 00:32:39,740
Have you met vicar Kettunen?
300
00:32:39,840 --> 00:32:42,820
I haven't, not yet.
301
00:32:44,140 --> 00:32:46,380
I own that movie theater.
302
00:32:46,480 --> 00:32:51,270
An exciting movie's playing there.
I could give you a free ticket.
303
00:32:51,470 --> 00:32:53,860
Thank you but I've seen it.
304
00:32:53,960 --> 00:32:56,560
Hey Paavo, get over here!
305
00:32:56,660 --> 00:32:58,980
Hello!
306
00:33:00,820 --> 00:33:04,160
- Hello.
- Can I introduce director M�enp��?
307
00:33:04,260 --> 00:33:06,960
- This is rural police chief Hukkinen.
- Nice to meet you.
308
00:33:07,060 --> 00:33:10,320
So you're the new resident in Onnela?
How do you like it?
309
00:33:10,420 --> 00:33:13,320
Thank you.
Worthy of its name.
310
00:33:13,420 --> 00:33:17,480
I believe it will be a nest
of joy and peace.
311
00:33:17,580 --> 00:33:23,990
- How did you find the film, Paavo?
- Implausible. No such murderers exist.
312
00:33:24,090 --> 00:33:27,610
- He would've been caught in five minutes.
- I don't think so.
313
00:33:27,710 --> 00:33:29,730
I thought the murderer
was very skillful.
314
00:33:30,030 --> 00:33:33,920
I'm sure you would've
solved it in an instant, Paavo.
315
00:33:34,020 --> 00:33:37,760
I'm sure.
Murderers don't look that innocent.
316
00:33:37,860 --> 00:33:41,500
A real cop smells a murderer
from a distance.
317
00:33:41,600 --> 00:33:46,190
A murderer who is intelligent enough
is near impossible to catch.
318
00:33:46,290 --> 00:33:47,960
Well!
319
00:33:48,060 --> 00:33:51,600
After all, the police only knows
about those crimes it can solve.
320
00:33:51,700 --> 00:33:57,160
Many intelligent murderers
roam the Earth who never get caught.
321
00:33:57,860 --> 00:34:00,580
There's always room for imagination.
322
00:34:00,680 --> 00:34:06,020
Rauhalampi has no other murderers
than what's in Veijalainen's films.
323
00:34:06,120 --> 00:34:09,340
We were on an evening walk.
Care to join?
324
00:34:09,440 --> 00:34:11,660
- Well, let's go...
- Right.
325
00:34:21,800 --> 00:34:26,650
May I welcome our newest member?
326
00:34:26,750 --> 00:34:28,840
Thank you.
327
00:34:28,940 --> 00:34:31,830
A beautiful church you've got here.
328
00:34:31,930 --> 00:34:37,900
- Your sermon was excellent.
- It wasn't anything special.
329
00:34:38,000 --> 00:34:44,690
- May I join you? It's nice to walk on such
a beautiful spring day. - My pleasure.
330
00:34:47,390 --> 00:34:51,210
- How did you like our choir?
- Very good. Especially the kids' singing.
331
00:34:51,310 --> 00:34:55,060
Yes. Pure and beautiful
like small angels.
332
00:34:55,160 --> 00:34:59,870
- Do you like to sing?
- I sang bass when I was younger.
333
00:34:59,970 --> 00:35:04,150
- Then I'd like to see you in our choir.
- If you'll take me.
334
00:35:04,250 --> 00:35:09,920
My my... Those youths need to replace
the highway with another hobby.
335
00:35:10,020 --> 00:35:13,840
I agree. We're losing
touch on the youth.
336
00:35:13,940 --> 00:35:16,720
That cafe is a place of sin.
337
00:35:16,820 --> 00:35:20,480
It draws youth
to that awful music.
338
00:35:20,580 --> 00:35:23,620
Let's go inside and
you'll see what I mean.
339
00:35:23,720 --> 00:35:30,070
- May I offer a cup of coffee?
- Thank you, yes.
340
00:36:08,420 --> 00:36:11,370
Look. That's what I meant.
341
00:36:11,470 --> 00:36:15,460
- Nothing is sacred to them.
- They need help.
342
00:36:15,560 --> 00:36:19,770
What would the gentlemen like?
343
00:36:19,870 --> 00:36:22,650
Two cups of coffee and...
344
00:36:22,750 --> 00:36:27,280
- Would vicar like cake?
- Thank you, yes.
345
00:36:27,380 --> 00:36:29,750
So...
346
00:36:29,850 --> 00:36:32,960
Two cakes, too.
347
00:36:38,650 --> 00:36:41,270
That girl is the source of sin.
348
00:36:41,370 --> 00:36:44,910
She's what draws the youth here.
349
00:36:45,010 --> 00:36:48,300
- Who's she?
- She's Kirsti Penttil�.
350
00:36:48,400 --> 00:36:51,400
Her reputation is dubious.
351
00:36:51,500 --> 00:36:55,060
I wish I could
give her another job.
352
00:36:55,160 --> 00:37:01,000
It would clear the atmosphere,
but nobody dares to hire her.
353
00:37:16,260 --> 00:37:21,440
I would like to build
a club house for the youth.
354
00:37:21,540 --> 00:37:26,810
We're poor. It's just a dream.
355
00:37:26,910 --> 00:37:30,180
That dream must be realized.
356
00:37:30,280 --> 00:37:34,590
Vicar... What if...
357
00:37:34,690 --> 00:37:39,300
I donated towards your club house...
358
00:37:39,400 --> 00:37:42,500
One million?
359
00:37:42,600 --> 00:37:46,150
Mi-million? A whole million?
360
00:37:46,250 --> 00:37:50,920
Yes, it's too little
for such a good cause.
361
00:37:51,020 --> 00:37:54,790
The youth must be removed
from highways and cafes.
362
00:37:54,890 --> 00:38:00,120
What if we tried crowdsourcing?
363
00:38:00,220 --> 00:38:02,900
I'll take care of it.
364
00:38:03,000 --> 00:38:08,280
Our church has been given
a good person.
365
00:38:09,380 --> 00:38:15,130
I must go tell Sandra immediately,
I mean the missus.
366
00:38:15,230 --> 00:38:21,940
- I hope you don't mind if I leave?
- Not at all. I'll have another cup.
367
00:39:15,880 --> 00:39:18,830
Miss. Come here.
368
00:39:25,340 --> 00:39:28,440
Sit down please.
369
00:39:31,070 --> 00:39:35,500
- Let's talk.
- What about?
370
00:39:35,600 --> 00:39:40,160
- Do you like the job?
- Sometimes. Rarely.
371
00:39:40,260 --> 00:39:45,350
- What of it?
- I'm offering you a job.
372
00:39:45,450 --> 00:39:51,440
- I can't sell radios.
- A job at a cottage.
373
00:39:51,540 --> 00:39:54,730
I need a housekeeper.
374
00:39:54,830 --> 00:39:58,570
I live alone.
375
00:39:58,670 --> 00:40:01,340
Me, a housekeeper?
376
00:40:01,440 --> 00:40:04,390
I can barely brew coffee.
377
00:40:04,490 --> 00:40:08,300
- My house is basic.
- And salary?
378
00:40:08,400 --> 00:40:14,150
- How much do you earn here?
- 24,000 a month.
379
00:40:14,250 --> 00:40:17,680
I'll pay double.
380
00:40:19,340 --> 00:40:22,640
48,000?
381
00:40:22,740 --> 00:40:26,440
That's a lot for
an incompetent housekeeper.
382
00:40:26,540 --> 00:40:29,360
What else do I need to do?
383
00:40:29,460 --> 00:40:32,910
I'm by myself too much...
384
00:40:33,010 --> 00:40:35,260
I miss company.
385
00:40:35,360 --> 00:40:41,230
You want me to hold
your hand on lonely nights?
386
00:40:41,330 --> 00:40:43,880
Will you say yes?
387
00:40:45,390 --> 00:40:48,460
Fine.
388
00:40:48,560 --> 00:40:52,010
- Can I get the check please?
- No...
389
00:40:52,110 --> 00:40:55,950
It's on me.
390
00:41:07,850 --> 00:41:10,100
Hello?
391
00:41:10,200 --> 00:41:14,570
- Seems vacant.
- But the door was open...
392
00:41:14,670 --> 00:41:17,520
Where's that humming
coming from?
393
00:41:30,880 --> 00:41:36,310
- Good afternoon, director M�enp��.
- What a pleasant surprise.
394
00:41:36,410 --> 00:41:40,810
This is a little hobby of mine.
395
00:41:40,910 --> 00:41:43,590
- That's a radio transmitter.
- Yes, it is.
396
00:41:43,690 --> 00:41:46,270
I'm passionate about amateur radio.
397
00:41:46,370 --> 00:41:51,000
Must be a nice hobby.
And it suits the owner of a radio company.
398
00:41:51,100 --> 00:41:57,880
Yes, it's a lonely man's hobby.
The ether is filled with friends.
399
00:41:57,980 --> 00:42:02,320
You must've had something to talk about?
Shall we go upstairs?
400
00:42:03,120 --> 00:42:06,730
Is that Miettinen's home-made wine?
401
00:42:06,830 --> 00:42:09,470
Yes, it is.
402
00:42:09,570 --> 00:42:12,960
- That too got left for me.
- Right.
403
00:42:13,060 --> 00:42:19,140
- Can I offer you a glass? Please.
- Thank you.
404
00:42:19,240 --> 00:42:23,670
Director M�enp��.
Your promise got the ball rolling.
405
00:42:23,770 --> 00:42:30,260
Veijalainen has promised 100,000,
as well as a loan from the bank.
406
00:42:30,360 --> 00:42:34,950
The rural police chief has promised
to organize voluntary workers.
407
00:42:35,050 --> 00:42:38,330
Now I believe my dream
will finally be realized.
408
00:42:38,430 --> 00:42:42,040
And that's thanks to you,
director M�enp��.
409
00:42:42,140 --> 00:42:46,240
Well...
410
00:42:47,960 --> 00:42:52,810
It's so minor what one
can do for another.
411
00:42:52,910 --> 00:42:57,950
Money's not enough.
I'd like to do more.
412
00:43:01,580 --> 00:43:05,020
You wanted to do more.
This is your chance.
413
00:43:05,520 --> 00:43:12,870
We've come to ask you to be the chairman
of the construction committee.
414
00:43:15,940 --> 00:43:18,710
This is an honor to me.
415
00:43:18,810 --> 00:43:22,380
I hope I can manage
such a demanding task.
416
00:43:22,480 --> 00:43:26,010
Thank you.
It's done then?
417
00:43:26,110 --> 00:43:30,420
Let's drink to our mutual project.
418
00:43:30,520 --> 00:43:31,780
Well...
419
00:43:31,880 --> 00:43:37,920
Perhaps just for this special case.
But only one glass.
420
00:43:50,460 --> 00:43:53,150
- Hello.
- Hello.
421
00:43:53,250 --> 00:43:56,200
And welcome.
422
00:43:57,000 --> 00:44:01,200
I'm here. Like we discussed.
423
00:44:02,270 --> 00:44:05,480
I hired Miss Penttil� as my housekeeper.
424
00:44:05,580 --> 00:44:09,670
I tend to burn
the morning porridge.
425
00:44:09,770 --> 00:44:15,990
Excuse me.
I need to go show her her room.
426
00:44:24,080 --> 00:44:27,360
Just wait until
the women hear about this.
427
00:44:27,460 --> 00:44:31,520
Don't give evil thoughts room.
428
00:44:31,620 --> 00:44:34,530
I know the facts.
429
00:44:38,850 --> 00:44:44,160
I was going to hire someone older
but decided to give the girl a chance.
430
00:44:44,260 --> 00:44:47,440
I remembered what you
said about her, vicar.
431
00:44:47,540 --> 00:44:54,630
I thank you on behalf of my
aberrant church member.
432
00:44:59,790 --> 00:45:04,800
The construction committee
meeting is tomorrow at 6 PM.
433
00:45:04,900 --> 00:45:11,060
- Goodbye.
- Goodbye.
434
00:45:11,160 --> 00:45:16,790
- There you go.
- Thank you.
435
00:45:23,020 --> 00:45:26,480
I've never met such a selfless
person as director M�enp��.
436
00:45:26,580 --> 00:45:33,540
I talked to him about Penttil� this morning.
About a possible change of job to save her.
437
00:45:33,640 --> 00:45:36,260
He acted immediately.
438
00:45:45,530 --> 00:45:51,740
- How do you like the room?
- The best I ever had.
439
00:45:51,840 --> 00:45:55,480
You deserve the best.
440
00:45:55,580 --> 00:45:59,160
Why me?
441
00:45:59,260 --> 00:46:03,630
You're the most beautiful
woman I've ever seen.
442
00:46:06,730 --> 00:46:11,120
As soon as I saw you I decided
to take you away from that cafe.
443
00:46:11,220 --> 00:46:15,900
I couldn't stand the way
those young rascals were staring at you.
444
00:46:16,000 --> 00:46:20,400
- You deserve better.
- How will I know this is better?
445
00:46:20,500 --> 00:46:23,870
I'll get you anything you want.
I'll do anything for you.
446
00:46:23,970 --> 00:46:28,380
- And what do I have to do?
- To like me.
447
00:46:28,480 --> 00:46:33,830
- Can you do that?
- Well, you're a man after all.
448
00:46:41,890 --> 00:46:47,160
- Is the salary still what you offered?
- Of course.
449
00:46:47,260 --> 00:46:50,500
I must change.
450
00:47:33,210 --> 00:47:37,150
Sandra, darling.
Is the food service ready?
451
00:47:37,250 --> 00:47:40,220
Very soon, Evald.
452
00:47:40,320 --> 00:47:43,710
It looks so fabulous.
We can start soon.
453
00:47:43,810 --> 00:47:48,780
Are you certain Mr. M�enp��
knows nothing about this surprise?
454
00:47:48,880 --> 00:47:54,830
Just yesterday I told him the inauguration
wouldn't be until next week.
455
00:47:54,930 --> 00:47:58,570
A vicar who lies like that!
456
00:47:58,670 --> 00:48:01,740
It was just a white lie.
457
00:48:01,840 --> 00:48:05,710
How happy M�enp��
will be after this surprise.
458
00:48:05,810 --> 00:48:11,350
A year ago there was just land here
and now we have an inauguration.
459
00:48:11,650 --> 00:48:16,720
How will we get M�enp�� here
so he won't suspect anything?
460
00:48:16,820 --> 00:48:20,250
My, we didn't even think of that.
461
00:48:20,350 --> 00:48:24,390
This rural police chief here
is used to catching people.
462
00:48:24,490 --> 00:48:29,330
If he could get
an innocent person this time.
463
00:48:42,640 --> 00:48:45,780
All has been revealed.
464
00:48:49,950 --> 00:48:52,480
I don't...
465
00:48:52,580 --> 00:48:56,200
- I don't understand.
- You will soon.
466
00:48:56,300 --> 00:48:58,200
- But, I...
- Quiet.
467
00:48:58,300 --> 00:49:00,200
Put the jacket on and follow.
468
00:49:00,300 --> 00:49:03,350
Now you'll pay
for what you've done.
469
00:49:10,350 --> 00:49:11,870
They're coming now.
470
00:49:11,970 --> 00:49:14,500
Choir! Quickly here.
471
00:49:14,600 --> 00:49:16,840
Where's Liisa?
472
00:49:20,170 --> 00:49:24,040
A lot of people inside
want to have a word with you.
473
00:49:35,810 --> 00:49:41,700
Hello, hello, hello,
welcome, you are welcomed
474
00:49:41,800 --> 00:49:45,300
Hello, hello, hello
475
00:49:45,500 --> 00:49:47,780
Welcome, welcome!
476
00:49:49,380 --> 00:49:53,480
Mr. M�enp��, our thanks to you
For making this dream house come true.
477
00:49:53,580 --> 00:49:57,700
These flowers show our gratitude
Better than songs or speeches could.
478
00:49:58,600 --> 00:50:01,540
Go ahead, Liisa.
479
00:50:10,060 --> 00:50:14,700
Three hurrahs for a good person.
480
00:50:14,800 --> 00:50:19,310
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
481
00:50:19,410 --> 00:50:24,010
Brother M�enp��, you are
the heart and soul of this project.
482
00:50:24,110 --> 00:50:28,420
It's thanks to you that we have this house.
483
00:50:28,520 --> 00:50:33,900
Where our youth can get together
and have good hobbies.
484
00:50:34,000 --> 00:50:41,020
That's why we chose you as our church's
youth club's honorary member.
485
00:50:45,440 --> 00:50:48,670
I've always been a lonely man.
486
00:50:48,770 --> 00:50:54,180
Now I have sisters and brothers.
Every one of you.
487
00:50:54,280 --> 00:50:58,080
I feel at home.
488
00:50:58,180 --> 00:51:02,670
Listen, we should promote brother
M�enp�� as the theater club's director.
489
00:51:02,770 --> 00:51:06,310
When I went to get him in my role,
490
00:51:06,410 --> 00:51:14,420
he acted like a criminal so well
I nearly arrested him for real.
491
00:51:15,220 --> 00:51:20,120
I had a small hunch about all this.
492
00:51:20,220 --> 00:51:24,430
That's why I acted the way I did.
493
00:51:26,780 --> 00:51:33,280
And now director M�enp�� will perform
our sports club's opening shot.
494
00:51:45,820 --> 00:51:49,700
I'd like to have a word with you.
495
00:51:49,800 --> 00:51:53,252
As you may know,
the municipal election is coming up,
496
00:51:53,452 --> 00:51:56,950
and we wanted you
to be a candidate.
497
00:51:57,050 --> 00:52:00,910
Thank you very much,
but politics don't interest me.
498
00:52:01,010 --> 00:52:04,490
- I don't subscribe to any party.
- But that's a good thing.
499
00:52:04,590 --> 00:52:08,720
We want someone unbiased
and reasonable in the town council.
500
00:52:08,820 --> 00:52:12,400
- You'd get more than enough support.
- That's right.
501
00:52:12,500 --> 00:52:15,360
Well, I'll consider it.
502
00:52:15,460 --> 00:52:18,970
- Won't you have a cup of coffee?
- Thank you.
503
00:52:49,180 --> 00:52:51,860
Will you wait or come with me?
504
00:52:51,960 --> 00:52:54,310
TELEVISION
ELECTRIC COMPANY
505
00:52:54,810 --> 00:52:57,320
I'm coming with you.
506
00:53:01,480 --> 00:53:02,900
- Hello.
- Hello.
507
00:53:03,000 --> 00:53:08,680
- Got any 12-volt car light bulbs?
- Yes, we should have them.
508
00:53:08,780 --> 00:53:12,680
- Okay. - There you go.
- How much? - 400 marks.
509
00:53:12,780 --> 00:53:14,680
- There you go.
- Thank you.
510
00:53:14,780 --> 00:53:19,130
- Are you the shop owner, Kaarlo M�enp��?
- Yes, I am.
511
00:53:19,230 --> 00:53:23,340
- Do you live here?
- For little over a year.
512
00:53:23,440 --> 00:53:27,050
I spent about 20 years overseas.
513
00:53:27,150 --> 00:53:30,280
- This is a beautiful village.
- Yes, it is.
514
00:53:30,380 --> 00:53:33,440
- Let's go. Goodbye.
- Goodbye.
515
00:53:36,020 --> 00:53:38,940
Enter.
516
00:53:39,040 --> 00:53:41,620
Sylvi? Hello there!
517
00:53:41,720 --> 00:53:43,360
- Back from vacation?
- Yes.
518
00:53:43,460 --> 00:53:45,470
- How are you?
- Well...
519
00:53:45,570 --> 00:53:51,170
- Sorry for disturbing but it's important.
- Tell me.
520
00:53:51,560 --> 00:53:53,945
Still remember
your husband Kaarlo?
521
00:53:55,045 --> 00:53:59,150
Why ask about him,
he left nearly 20 years ago.
522
00:53:59,250 --> 00:54:01,350
That scumbag.
523
00:54:01,450 --> 00:54:04,870
Went overseas and left
me with my newborn.
524
00:54:04,970 --> 00:54:07,310
What if you could meet him?
525
00:54:07,410 --> 00:54:09,310
I'd smack his ear.
526
00:54:09,410 --> 00:54:13,450
- Why?
- We drove through Rauhalampi...
527
00:54:13,550 --> 00:54:19,240
There was a radio company
owned by a Kaarlo M�enp��.
528
00:54:19,340 --> 00:54:22,800
So? It's a common surname.
529
00:54:22,900 --> 00:54:26,580
- What was his middle name?
- Waldemar.
530
00:54:26,780 --> 00:54:32,440
The sign said:
"Kaarlo W. M�enp��."
531
00:54:32,540 --> 00:54:35,440
- Did you see him?
- Yes, and talked with him too.
532
00:54:35,540 --> 00:54:38,850
He said he had just
returned from overseas.
533
00:54:38,950 --> 00:54:40,540
What did he look like?
534
00:54:40,940 --> 00:54:46,220
Dark, curly hair,
below 50 years of age.
535
00:54:47,720 --> 00:54:50,800
It all matches.
536
00:54:52,060 --> 00:54:54,540
I'll be leaving
on a business trip soon.
537
00:54:54,640 --> 00:55:00,020
I think I'll go through there
and have a look at him.
538
00:55:08,350 --> 00:55:13,310
- Hello. What can I get you?
- I'd like to meet shop owner M�enp��.
539
00:55:13,410 --> 00:55:16,840
- Speaking.
- I represent radio accessories.
540
00:55:16,940 --> 00:55:20,660
- I'm Katri M�enp��.
- That's nice.
541
00:55:20,760 --> 00:55:24,540
- Are we related?
- That's what I thought at first.
542
00:55:24,640 --> 00:55:27,150
But now I'm certain
we've never met.
543
00:55:27,250 --> 00:55:31,000
- Can I show you some new products?
- I'm all ears.
544
00:55:31,100 --> 00:55:32,580
- Please.
- Thank you.
545
00:55:33,080 --> 00:55:37,440
Electric razors,
brand Philishave.
546
00:55:37,540 --> 00:55:40,070
Six vibrating massagers,
and that's it.
547
00:55:40,170 --> 00:55:45,600
I've got here genuine
English table tennis balls.
548
00:55:45,700 --> 00:55:48,270
Do you play it here?
549
00:55:48,370 --> 00:55:50,820
I might buy a few dozen.
550
00:55:50,920 --> 00:55:56,060
- Okay.
- I'm the church's sports club's chairman.
551
00:55:56,160 --> 00:55:59,350
I could give them as a donation.
552
00:55:59,450 --> 00:56:02,520
Can you guess the reason
I came inside other than to sell?
553
00:56:02,620 --> 00:56:04,810
I have no clue.
554
00:56:04,910 --> 00:56:09,350
When I was young I married a man
called Kaarlo Waldemar M�enp��.
555
00:56:09,450 --> 00:56:11,980
He left me
and went overseas.
556
00:56:12,080 --> 00:56:16,800
I noticed the same name on the sign,
including the middle initial.
557
00:56:16,900 --> 00:56:19,380
Can I ask what it is?
558
00:56:19,480 --> 00:56:23,270
Uh... Walter.
559
00:56:23,370 --> 00:56:29,870
- Thought you'd meet your husband here?
- I was hoping to. But you're so different.
560
00:56:29,970 --> 00:56:34,940
- Do you plan to resume your trip today?
- Yes, I just need to have lunch.
561
00:56:35,040 --> 00:56:40,470
- Are there any decent restaurants here?
- Can I offer a lunch at my cottage?
562
00:56:40,570 --> 00:56:44,820
- Thank you, but it's too much trouble.
- Not at all.
563
00:56:44,920 --> 00:56:50,000
- I'll just give my housekeeper a call.
- Thank you but you're too kind.
564
00:56:52,100 --> 00:56:55,280
It's been refreshing to get to know you.
even though you are a M�enp��.
565
00:56:55,380 --> 00:56:59,760
I've only just started
to like the surname.
566
00:56:59,860 --> 00:57:03,840
- Do you still think about your husband?
- Not anymore.
567
00:57:03,940 --> 00:57:05,840
At first yes.
568
00:57:05,940 --> 00:57:10,090
I struggled a lot
but now I'm fine.
569
00:57:10,190 --> 00:57:12,570
I've been fine for years.
570
00:57:12,670 --> 00:57:16,160
I happen to have
my husband's photo here.
571
00:57:16,260 --> 00:57:20,580
It was taken right before
his disappearance.
572
00:57:22,530 --> 00:57:27,520
A handsome man.
I wonder where he might be.
573
00:57:28,920 --> 00:57:31,590
I don't care one bit.
574
00:57:31,690 --> 00:57:34,470
Can I offer a glass
of home-made wine?
575
00:57:34,570 --> 00:57:37,550
- I made it.
- Thank you, but I'm driving.
576
00:57:37,650 --> 00:57:40,180
It's alcohol-free.
577
00:57:40,280 --> 00:57:42,970
I'll go get it from the storeroom.
578
00:58:55,450 --> 00:58:57,880
Just a moment...
579
00:58:57,980 --> 00:59:01,960
I'll give some instructions
to the housekeeper.
580
00:59:09,650 --> 00:59:12,630
Grab a bicycle and go
immediately to Iso-Ranttila.
581
00:59:12,730 --> 00:59:16,870
- Buy a liter of strawberries.
- It's more than 10 km.
582
00:59:16,970 --> 00:59:20,900
- I promised my guest.
- Let her go by car.
583
00:59:21,000 --> 00:59:24,410
It's an order. Got it?
584
00:59:24,510 --> 00:59:27,400
Fine.
585
00:59:37,100 --> 00:59:39,780
I just had a thought.
586
00:59:39,880 --> 00:59:43,540
I've designed
an electric invention.
587
00:59:43,640 --> 00:59:47,440
Could you be
the saleswoman for it?
588
00:59:47,540 --> 00:59:51,040
I'd pay you 25%.
589
00:59:51,140 --> 00:59:56,240
- I'll think about it.
- I have a sample in my workshop.
590
00:59:56,340 --> 00:59:58,310
Would you check it out?
591
00:59:58,410 --> 01:00:03,360
I've created a cozy corner there.
592
01:00:13,890 --> 01:00:16,880
Perhaps it's best
that I go first.
593
01:00:22,850 --> 01:00:28,070
This is my passion.
A radio transmitter.
594
01:00:28,170 --> 01:00:34,120
- It must be an interesting hobby.
- Yes, it is.
595
01:00:34,220 --> 01:00:37,300
But have a look in the next room.
596
01:00:37,400 --> 01:00:40,820
That one's very interesting.
597
01:01:02,600 --> 01:01:05,710
Go ahead.
598
01:01:15,480 --> 01:01:20,080
- What is this room?
- A tomb.
599
01:01:21,310 --> 01:01:25,360
- Whose?
- Yours.
600
01:01:31,410 --> 01:01:35,300
Mine... Don't...
601
01:01:35,400 --> 01:01:42,280
- What do you mean?
- I noticed you inspecting a passport.
602
01:01:42,380 --> 01:01:45,760
- Whose was it?
- My husband's.
603
01:01:48,680 --> 01:01:51,400
- You've murdered him.
- Yes, indeed.
604
01:01:51,500 --> 01:01:56,340
And since you know about it,
you must follow him.
605
01:01:59,200 --> 01:02:02,860
- I won't tell anyone.
- I don't believe you.
606
01:02:02,960 --> 01:02:05,630
I'm a powerful man now.
607
01:02:05,730 --> 01:02:08,490
And I only get more powerful.
608
01:02:08,590 --> 01:02:13,830
Soon I'll be in the town council,
then the congress.
609
01:02:13,930 --> 01:02:16,750
I'll get even more power.
610
01:02:16,850 --> 01:02:22,330
You think I'd let you ruin it?
611
01:02:23,330 --> 01:02:26,720
- You can't kill me.
- Oh yes, I can.
612
01:02:26,820 --> 01:02:29,740
It's very easy.
613
01:02:29,840 --> 01:02:32,730
I'll scream. They'll catch you.
614
01:02:32,830 --> 01:02:35,660
Nobody will hear you.
615
01:03:03,290 --> 01:03:08,280
That lady from Helsinki is leaving.
The shop owner bought a lot from her.
616
01:04:50,280 --> 01:04:52,860
There's your strawberries.
617
01:04:52,960 --> 01:04:57,110
I suspect they were
an excuse to get me out.
618
01:04:57,210 --> 01:05:02,740
- What are you saying?
- You wanted to be alone with her.
619
01:05:02,840 --> 01:05:05,310
Will there be
a new housekeeper?
620
01:05:05,410 --> 01:05:10,600
- Maybe you'd like a more mature woman?
- Shut your mouth.
621
01:05:10,700 --> 01:05:14,860
- You mustn't talk about her.
- I can see I'm not wanted.
622
01:05:46,810 --> 01:05:49,020
So you're planning to leave?
623
01:05:50,020 --> 01:05:53,580
- That won't do.
- I can leave anytime.
624
01:05:53,680 --> 01:05:55,230
You're mistaken.
625
01:05:55,330 --> 01:05:59,060
- You're only leaving to prison.
- For what?
626
01:05:59,160 --> 01:06:02,040
I've lost money and valuables.
627
01:06:02,140 --> 01:06:05,450
- You're the only plausible suspect.
- That's a lie.
628
01:06:05,550 --> 01:06:08,600
Who will they believe more?
629
01:06:10,140 --> 01:06:13,550
- Could you really do that to me?
- That depends on you.
630
01:06:13,650 --> 01:06:15,800
If you do what I want -
631
01:06:15,900 --> 01:06:18,810
- you can relax.
- What is it that you want?
632
01:06:18,910 --> 01:06:20,680
You.
633
01:06:26,040 --> 01:06:28,280
I'm going downstairs.
634
01:06:28,380 --> 01:06:33,610
I'll try to connect to
a South American radio amateur.
635
01:06:33,710 --> 01:06:35,730
Why's the downstairs door locked?
636
01:06:36,330 --> 01:06:39,170
None of your business.
637
01:08:19,560 --> 01:08:23,080
Hey, balls are surfacing
from the bottom of the river.
638
01:08:23,180 --> 01:08:27,470
Bloody h... I mean that's interesting.
639
01:08:28,590 --> 01:08:32,350
Kirsti, stop pouting.
640
01:08:32,450 --> 01:08:35,120
I've apologized for
what happened yesterday.
641
01:08:35,220 --> 01:08:38,360
Sit down, we'll eat
the strawberries together.
642
01:08:38,460 --> 01:08:41,370
Wasn't it good that
our guest was in a hurry?
643
01:08:41,470 --> 01:08:43,940
Now we can enjoy these together.
644
01:08:44,040 --> 01:08:48,550
- Did you mean what you said yesterday?
- What does it matter?
645
01:08:48,650 --> 01:08:51,310
It just showed
how much I like you.
646
01:08:51,410 --> 01:08:54,480
You like me too, right?
647
01:08:57,520 --> 01:08:59,640
- Hello, Paavo.
- Hello.
648
01:08:59,740 --> 01:09:05,180
- Care for some strawberries?
- I've no time. There's been an accident.
649
01:09:05,280 --> 01:09:07,180
Really?
650
01:09:07,280 --> 01:09:11,370
- What kind of accident?
- A car fell into a river off a bridge.
651
01:09:11,470 --> 01:09:13,800
We don't know to whom it belongs.
652
01:09:13,900 --> 01:09:18,340
But Hanski Peltonen
went for a dive.
653
01:09:18,540 --> 01:09:23,660
He thinks it belongs
to the lady from Helsinki.
654
01:09:23,760 --> 01:09:27,020
- Didn't she meet you?
- Yes, she did.
655
01:09:27,120 --> 01:09:30,480
- I ordered a large batch from her.
- When did you see her last?
656
01:09:31,580 --> 01:09:34,230
I offered her lunch.
657
01:09:34,330 --> 01:09:37,200
After that she went on her way.
658
01:09:37,300 --> 01:09:41,910
- What time was that?
- Around 8 o'clock.
659
01:09:42,510 --> 01:09:49,560
It matches. I saw her with the vicar
yesterday evening around 8 o'clock.
660
01:09:50,460 --> 01:09:56,040
The car had Helsinki plates and it was
driven by a woman. I think it was her.
661
01:09:56,140 --> 01:10:01,180
I need you to come with me
to identify the car and the body.
662
01:10:01,680 --> 01:10:04,160
Of course.
663
01:10:04,260 --> 01:10:07,280
That's a horrible accident.
664
01:10:07,380 --> 01:10:08,840
That's right.
Goodbye.
665
01:10:08,940 --> 01:10:11,770
Miss, I won't be here for lunch.
666
01:10:54,370 --> 01:10:57,320
It's her car.
667
01:10:57,420 --> 01:11:01,210
She's attempted to escape
but died while trying.
668
01:11:01,310 --> 01:11:03,560
The stream has probably taken her.
669
01:11:03,660 --> 01:11:07,350
Men, go search down the river.
670
01:11:07,450 --> 01:11:08,810
- Lehtinen.
- Yes?
671
01:11:08,910 --> 01:11:13,470
Would you go get the hooks?
We need them in the lake as well.
672
01:11:13,570 --> 01:11:16,560
Paavo, let's get my boat.
673
01:11:16,660 --> 01:11:19,000
I'll do the rowing.
674
01:11:21,920 --> 01:11:24,830
I feel a little guilty.
675
01:11:24,930 --> 01:11:29,000
- I should've stopped her.
- What do you mean?
676
01:11:29,100 --> 01:11:31,680
After lunch she complained
about her heart.
677
01:11:31,780 --> 01:11:37,750
- Perhaps she had a heart attack.
- That would explain it. It was a hot day.
678
01:11:37,850 --> 01:11:44,400
- I should've stopped her.
- Kaarlo, don't get stressed out.
679
01:11:44,500 --> 01:11:48,580
You are far too sensitive and selfless.
680
01:11:52,090 --> 01:11:55,980
Fine, I'll call you later.
Goodbye.
681
01:11:58,840 --> 01:12:03,070
- You won't believe it was an accident?
- Not in the slightest.
682
01:12:03,170 --> 01:12:05,260
There's something
rotten about it.
683
01:12:05,360 --> 01:12:11,300
Katri went to Rauhalampi to check
if a shop owner there was her husband.
684
01:12:11,400 --> 01:12:15,560
It's too much of a coincidence
that the accident happened there.
685
01:12:15,660 --> 01:12:19,520
The local police chief
has declared it an accident.
686
01:12:19,620 --> 01:12:23,300
He suspected a heart attack.
687
01:12:23,400 --> 01:12:26,880
Katri?
She was healthy as a horse.
688
01:12:26,980 --> 01:12:31,080
That's all for now.
I'll go meet M�enp��.
689
01:12:31,180 --> 01:12:33,640
- Thank you.
- Thank you.
690
01:12:33,740 --> 01:12:36,040
Goodbye.
691
01:12:40,360 --> 01:12:42,500
Well then...
692
01:12:42,600 --> 01:12:46,950
- What do you think? Should I go?
- Yes.
693
01:12:47,050 --> 01:12:52,010
Every lead must be investigated.
Even if it turns out to be just gossip.
694
01:12:52,110 --> 01:12:53,450
Right.
695
01:12:53,850 --> 01:12:56,390
Kaarlo M�enp�� a murderer?
696
01:12:56,490 --> 01:12:59,240
That is the joke of the century.
697
01:12:59,340 --> 01:13:01,680
He's in the church council.
698
01:13:01,780 --> 01:13:05,060
One of the better known
philanthropists here.
699
01:13:05,160 --> 01:13:09,580
A while ago he was elected
in the town council.
700
01:13:09,680 --> 01:13:13,060
Let's go meet him
and you'll see.
701
01:13:13,160 --> 01:13:19,550
In Helsinki you think we're
incompetent here in the countryside.
702
01:13:21,930 --> 01:13:25,830
- Hello, Kaarlo.
- Hello.
703
01:13:25,930 --> 01:13:31,540
Guess who this is? A detective from Helsinki
who's come to arrest you for murder.
704
01:13:33,550 --> 01:13:37,260
- Who did I murder?
- Your wife. You apparently have...
705
01:13:37,360 --> 01:13:39,760
He's exaggerating.
706
01:13:39,860 --> 01:13:44,300
We've discovered the deceased
Katri M�enp�� came here
707
01:13:44,400 --> 01:13:47,470
suspecting she'd find
her missing husband. That is, you.
708
01:13:47,570 --> 01:13:51,940
Perhaps it's best my assistant tells you
what happened when Mrs. M�enp�� arrived.
709
01:13:52,040 --> 01:13:54,240
He was here back then.
710
01:13:54,640 --> 01:13:58,030
- Well, talk.
- Nothing special about it.
711
01:13:58,130 --> 01:14:00,260
The lady was selling
and he was buying.
712
01:14:00,360 --> 01:14:05,320
Did she show any signs of knowing
Mr. M�enp��?
713
01:14:05,420 --> 01:14:08,631
No. She said she had been
married to a Kaarlo M�enp��.
714
01:14:08,731 --> 01:14:10,830
That's why she came in.
715
01:14:10,930 --> 01:14:16,560
But our boss
looked completely different.
716
01:14:16,660 --> 01:14:19,560
I see...
That explains it.
717
01:14:21,610 --> 01:14:28,220
- My apologies but that's what our job is like.
- Of course. It's your duty.
718
01:14:28,320 --> 01:14:33,030
- May I offer lunch before you leave?
- Thank you.
719
01:14:33,130 --> 01:14:35,430
- You too?
- Yes.
720
01:14:35,530 --> 01:14:36,940
You take care of the shop.
721
01:14:37,540 --> 01:14:40,270
Well, I don't know about that...
722
01:14:40,370 --> 01:14:45,000
It's far too great an honor to me.
723
01:14:45,100 --> 01:14:50,660
Yes, mutual interest above all.
724
01:14:50,760 --> 01:14:54,670
So the council meeting
is tomorrow at 6 PM?
725
01:14:54,770 --> 01:14:58,400
Sounds good. Goodbye.
726
01:15:04,700 --> 01:15:10,220
Guess what? They're making me
the town council's chairman.
727
01:15:10,320 --> 01:15:15,100
Everyone's decided to vote for me,
assuming I say yes.
728
01:15:15,900 --> 01:15:19,080
- Isn't that wonderful?
- Sure, it is.
729
01:15:21,740 --> 01:15:25,030
- Going somewhere?
- Dancing.
730
01:15:25,130 --> 01:15:27,570
- Dancing?
- Yes.
731
01:15:28,370 --> 01:15:31,210
It's my day off.
732
01:15:31,310 --> 01:15:34,440
- You're going nowhere.
- You can't stop me.
733
01:15:34,540 --> 01:15:37,620
I've been treated like a prisoner.
Not seeing anyone or going anywhere.
734
01:15:37,720 --> 01:15:40,840
You don't need anyone
other than me.
735
01:15:40,940 --> 01:15:44,140
Don't you get it?
I'm a powerful man.
736
01:15:44,240 --> 01:15:47,160
I'll make it very far.
737
01:15:47,260 --> 01:15:49,880
So you want to go dancing?
738
01:15:49,980 --> 01:15:52,670
- With whom?
- No one in particular.
739
01:15:52,770 --> 01:15:55,180
- So dance for me then.
- I don't want to.
740
01:15:55,280 --> 01:15:58,020
You must.
Don't you get it?
741
01:15:58,120 --> 01:16:02,270
I love you.
Since I first saw you.
742
01:16:02,370 --> 01:16:05,840
You're mine.
I used to love someone...
743
01:16:05,940 --> 01:16:09,680
She laughed at me.
You won't do that.
744
01:16:11,580 --> 01:16:14,860
- Dance for me.
- I can't. - Yes, you can.
745
01:16:14,960 --> 01:16:17,460
Nobody must object me.
746
01:16:17,660 --> 01:16:20,340
Whoever does,
gets punished!
747
01:16:21,040 --> 01:16:22,960
Dance!
748
01:16:31,880 --> 01:16:33,700
Dance!
749
01:17:20,520 --> 01:17:24,660
- Did you find a murder in the accident?
- Yeah, right.
750
01:17:24,760 --> 01:17:27,200
I just made a fool of myself.
751
01:17:27,300 --> 01:17:33,350
- That's the last time I follow a lead
based on women's talk. - Come on now.
752
01:17:33,450 --> 01:17:36,330
Well, I must write
a report about it, anyway.
753
01:17:36,430 --> 01:17:40,660
The superiors will think
I'm a fool who can't achieve anything.
754
01:17:40,760 --> 01:17:43,400
They're used to things like this.
755
01:17:47,060 --> 01:17:51,280
Here's a case that's been active for
over a year. Started out as an accident.
756
01:17:51,380 --> 01:17:56,460
I could prove it was a robbery-murder.
And that's all I could find.
757
01:17:56,560 --> 01:18:00,510
- Perhaps a happy coincidence
can solve the case. - What's that?
758
01:18:00,610 --> 01:18:03,510
Remember that managing clerk Leino
we found in the burned up car?
759
01:18:03,610 --> 01:18:07,510
The salary money he was delivering,
more than 25 million, was missing.
760
01:18:07,610 --> 01:18:09,830
Yeah, I remember that.
761
01:18:09,930 --> 01:18:15,140
Well what's that murder
candidate of yours like?
762
01:18:15,240 --> 01:18:17,670
The town bigwig,
a very nice man.
763
01:18:18,370 --> 01:18:23,820
He offered me lunch and showed his
radio equipment. He's into amateur radio.
764
01:18:23,920 --> 01:18:27,370
- His housekeeper was very cute.
- What a funny coincidence.
765
01:18:27,470 --> 01:18:31,760
The only thing we know about the victim
is that he was into amateur radio.
766
01:18:31,860 --> 01:18:34,730
What did this M�enp�� look like?
767
01:18:34,930 --> 01:18:39,150
Below 50 years of age,
sturdy, round-faced.
768
01:18:39,250 --> 01:18:42,580
A gentleman
with a friendly smile.
769
01:18:42,680 --> 01:18:47,360
He looked similar to
this deceased Henrik Leino.
770
01:18:47,460 --> 01:18:53,880
If Leino had no mustache and
different hair, he could be his big brother.
771
01:18:53,980 --> 01:18:56,520
- Is M�enp�� an old resident there?
- No.
772
01:18:56,620 --> 01:18:59,610
He bought the shop
a little more than a year ago.
773
01:18:59,710 --> 01:19:02,300
Had returned from overseas.
774
01:19:02,400 --> 01:19:04,400
I see...
775
01:19:05,780 --> 01:19:09,200
I think I'm going
to Rauhalampi too...
776
01:19:18,190 --> 01:19:19,390
- Good afternoon.
- Good afternoon.
777
01:19:19,490 --> 01:19:21,960
- I'd like to talk to the housekeeper.
- That's me.
778
01:19:22,060 --> 01:19:25,750
I'm detective J�rvinen
from the National Bureau of Investigation.
779
01:19:25,850 --> 01:19:28,140
I have a small request.
780
01:19:28,240 --> 01:19:30,660
First of all,
don't tell anyone my profession.
781
01:19:30,760 --> 01:19:37,110
Second, if someone local asks
for a room, tell them there's none.
782
01:19:37,210 --> 01:19:41,720
- Understood? - Yes.
- Thank you. Goodbye.
783
01:19:45,410 --> 01:19:49,140
Miss, excuse me, but...
784
01:20:03,210 --> 01:20:07,910
Miss, I need
to ask you something...
785
01:20:08,010 --> 01:20:10,500
I'm a tourist
looking for directions.
786
01:20:10,600 --> 01:20:14,190
- Is that true? - Sure.
- Then ask away.
787
01:20:14,290 --> 01:20:18,100
I'm J�rvinen from the radio center.
I'd like to meet Kaarlo M�enp��.
788
01:20:18,200 --> 01:20:21,230
- Do you know where he lives?
- I do, yes.
789
01:20:21,330 --> 01:20:24,340
- I live in the same building.
- What a coincidence.
790
01:20:24,440 --> 01:20:27,930
Would you get in
and show direction?
791
01:20:28,030 --> 01:20:30,200
Fine.
792
01:20:37,020 --> 01:20:41,880
- This seems nice.
- It's an excellent vibrator. Very popular.
793
01:20:41,980 --> 01:20:46,600
And this is a travel radio
that can also be used in cars.
794
01:20:46,700 --> 01:20:48,280
I see...
795
01:20:48,380 --> 01:20:51,980
- Does it support VHF?
- Yes.
796
01:20:52,080 --> 01:20:56,060
And this... This here is a
damn fine radio transmitter.
797
01:20:56,160 --> 01:20:58,240
Brand new from England.
798
01:20:58,340 --> 01:21:01,000
Are there any
radio amateurs in this town?
799
01:21:01,100 --> 01:21:04,410
No. Other than one.
800
01:21:04,510 --> 01:21:06,810
- Me.
- Really?
801
01:21:06,910 --> 01:21:09,760
- I am too.
- Oh, I see.
802
01:21:09,860 --> 01:21:11,990
- What's your code?
- 2XGV.
803
01:21:12,090 --> 01:21:16,250
6HW. We know each other.
We've talked before.
804
01:21:16,350 --> 01:21:20,500
- We can go by first name, then. Kaarlo.
- What a happy surprise. I'm Ake.
805
01:21:21,300 --> 01:21:24,240
I was planning on staying
for a few days to do some fishing.
806
01:21:24,340 --> 01:21:26,990
That would be nice.
807
01:21:27,090 --> 01:21:31,940
- We could talk by radio in the evenings.
- Is there an inn here? I'd reserve a room.
808
01:21:32,040 --> 01:21:37,240
- Or what if you could do that?
- Of course. Just a minute.
809
01:21:45,890 --> 01:21:48,790
Good evening.
This is director M�enp��.
810
01:21:48,890 --> 01:21:53,020
I'd like to reserve
a room for Mr. J�rvinen.
811
01:21:54,040 --> 01:21:57,940
Is that so?
How unfortunate.
812
01:21:58,040 --> 01:21:59,920
So long.
813
01:22:00,520 --> 01:22:02,540
How unfortunate...
814
01:22:02,640 --> 01:22:04,820
There are no vacancies.
815
01:22:04,920 --> 01:22:06,900
That is unfortunate.
816
01:22:07,000 --> 01:22:12,990
- I just have to spend the night outside.
- Absolutely not.
817
01:22:13,090 --> 01:22:18,490
I own a very nice house by the coast.
You could even fish through the window.
818
01:22:18,590 --> 01:22:23,070
- Miss Penttil� will make your bed.
- It's too much trouble for you.
819
01:22:23,170 --> 01:22:25,910
I'd be glad to do it.
820
01:22:35,840 --> 01:22:37,720
- Good morning.
- Good morning.
821
01:22:37,820 --> 01:22:41,580
- Any fish?
- Not yet, but a few close ones.
822
01:22:41,680 --> 01:22:46,310
- I'm going out. Care to join in?
- I have to catch something.
823
01:22:46,410 --> 01:22:49,400
As you wish.
Make yourself at home.
824
01:22:49,500 --> 01:22:54,170
- Miss Penttil� will make you breakfast.
- You're too kind.
825
01:22:54,270 --> 01:22:57,380
In the evening we'll try out
some long distance connections.
826
01:22:57,480 --> 01:22:59,950
Right?
Till then!
827
01:23:01,550 --> 01:23:03,210
- Good morning.
- Good morning.
828
01:23:03,310 --> 01:23:07,580
- I guess I'm a bit of a nuisance.
- I'm happy you're here.
829
01:23:07,680 --> 01:23:10,000
He told me
to make myself at home.
830
01:23:10,100 --> 01:23:13,770
- May I take my jacket off?
- Of course.
831
01:23:18,800 --> 01:23:22,740
- Are you from here?
- I've lived here my whole life.
832
01:23:23,440 --> 01:23:27,110
Rauhalampi...
The name feels so familiar.
833
01:23:27,210 --> 01:23:30,860
- It must've been in the news recently.
- Yes, it has been.
834
01:23:30,960 --> 01:23:33,930
There was a car accident a while ago.
A woman fell into a river.
835
01:23:34,130 --> 01:23:36,030
The body is still missing.
836
01:23:36,530 --> 01:23:40,000
That's right.
I kind of knew her.
837
01:23:40,100 --> 01:23:42,130
She worked for a competitor.
838
01:23:42,430 --> 01:23:45,230
- Did you see her?
- Yes...
839
01:23:45,330 --> 01:23:49,320
I served her lunch
to this very table.
840
01:23:49,420 --> 01:23:53,780
She left from here
and drove off the bridge.
841
01:23:53,880 --> 01:23:59,830
I wasn't here when she left.
Director M�enp�� sent me on an errand...
842
01:23:59,930 --> 01:24:04,620
Once I returned both were gone.
The whole trip was in vain.
843
01:24:06,060 --> 01:24:08,590
Thank you. It was good.
844
01:24:08,690 --> 01:24:11,660
I think I'll go catch some bass.
845
01:24:34,980 --> 01:24:38,640
You're actually a strange sight
in a small town like this.
846
01:24:38,740 --> 01:24:40,900
- Why's that?
- Well...
847
01:24:41,000 --> 01:24:47,580
- You're uncommonly beautiful.
- Don't give me that.
848
01:24:48,820 --> 01:24:51,980
- Helsinki must be lovely.
- How come?
849
01:24:53,180 --> 01:24:56,100
There are so many people there.
850
01:24:57,560 --> 01:25:00,990
Nobody has time to think
about other people's problems.
851
01:25:01,090 --> 01:25:04,490
Everyone lives their own lives.
852
01:25:04,590 --> 01:25:07,190
It would be easy to
get lost in that crowd.
853
01:25:07,290 --> 01:25:10,750
Why not move to Helsinki?
I'm sure you'd get a job.
854
01:25:10,850 --> 01:25:12,750
I couldn't.
855
01:25:12,850 --> 01:25:18,860
- I'm bound to this damned town.
- It's a nice place.
856
01:25:18,960 --> 01:25:23,720
And your employer seems
like a very nice man too.
857
01:25:23,820 --> 01:25:28,100
Listen...
I'd like to tell you something.
858
01:25:28,200 --> 01:25:30,100
Go ahead.
859
01:25:31,520 --> 01:25:35,560
I can't. Why would I trust
my worries to a stranger?
860
01:25:35,660 --> 01:25:41,990
- What's your hurry?
- The director told me to warm up the sauna.
861
01:25:46,340 --> 01:25:48,600
I'll be leaving early today.
862
01:25:48,700 --> 01:25:52,450
- Close the store and
put the money in the safe. - Got it.
863
01:25:53,450 --> 01:25:55,840
- Can I help?
- I can do it on my own.
864
01:25:55,940 --> 01:25:57,860
I'll help you.
865
01:26:21,580 --> 01:26:23,770
Miss Penttil�...
866
01:26:23,870 --> 01:26:26,160
I need to have a word with you.
867
01:26:26,260 --> 01:26:28,820
Excuse me for being nosy but...
868
01:26:28,920 --> 01:26:34,440
Since I knew the deceased woman,
I'd like to ask you something.
869
01:26:34,540 --> 01:26:37,400
You told me director M�enp��
sent you on an errand?
870
01:26:37,500 --> 01:26:39,790
What was it?
871
01:26:39,890 --> 01:26:43,640
He ordered me to go buy
strawberries for that lady.
872
01:26:43,740 --> 01:26:47,200
- How far?
- 10 km from here.
873
01:26:47,300 --> 01:26:50,420
And when you came back
they were both gone?
874
01:26:50,520 --> 01:26:52,600
Isn't it a little strange?
875
01:26:53,000 --> 01:26:56,880
- What do you mean?
- Doesn't it seem like an excuse?
876
01:26:56,980 --> 01:27:00,740
Like they wanted to be alone.
877
01:27:00,840 --> 01:27:04,550
How did M�enp�� appear when
he came back? Did he seem nervous?
878
01:27:04,650 --> 01:27:07,480
Don't ask.
I don't want to answer.
879
01:27:07,580 --> 01:27:11,860
- Miss Penttil�, what are you afraid of?
- Nothing.
880
01:27:11,960 --> 01:27:18,130
- You're afraid, I've noticed it.
- Let me be.
881
01:28:13,150 --> 01:28:17,380
South America is actually
a very interesting country.
882
01:28:17,480 --> 01:28:22,360
The last seven years I spent
in S�o Paulo, Brazil.
883
01:28:22,460 --> 01:28:28,320
- But then I got homesick.
- You've had an interesting life.
884
01:28:28,420 --> 01:28:32,990
- Not like this sales rep life of mine.
- Greetings from sauna.
885
01:28:33,090 --> 01:28:35,370
- Shall I pour the coffee?
- Please.
886
01:28:35,470 --> 01:28:38,460
Do join our company.
887
01:28:38,560 --> 01:28:42,490
We're enjoying
the Saturday evening.
888
01:28:42,590 --> 01:28:46,750
I'm sure you're thirsty
too after sauna?
889
01:28:49,480 --> 01:28:56,260
Let's have a glass of this excellent
home-made wine. There you go.
890
01:28:59,040 --> 01:29:04,240
Let's drink to the beautiful
summer and luck in fishing.
891
01:29:04,340 --> 01:29:06,820
Bottoms up.
892
01:29:14,480 --> 01:29:19,980
I heard Miss Penttil� say there was
a fatal car accident here recently.
893
01:29:20,080 --> 01:29:22,650
That is unfortunately true.
894
01:29:22,750 --> 01:29:25,960
- Has the body been found?
- No.
895
01:29:26,060 --> 01:29:29,600
I think they'll never find it.
896
01:29:29,700 --> 01:29:33,110
We searched for it in vain
for many days.
897
01:29:34,210 --> 01:29:38,650
- The sauna sure made me sleepy.
- You should always swim afterwards.
898
01:29:38,750 --> 01:29:41,520
We did that with
director M�enp�� and...
899
01:29:41,620 --> 01:29:44,080
We're not sleepy at all.
900
01:29:44,180 --> 01:29:48,120
- Wasn't that a yawn?
- I guess I didn't swim enough.
901
01:29:48,220 --> 01:29:50,650
Speaking of accidents...
902
01:29:50,750 --> 01:29:54,670
A few years ago a friend of mine
was killed in a car accident.
903
01:29:54,770 --> 01:29:57,530
He was into amateur radio.
That's how I got to know him.
904
01:29:57,630 --> 01:30:00,550
He was taking salaries
to a worksite.
905
01:30:00,650 --> 01:30:03,880
The car was found
burned up with the body.
906
01:30:03,980 --> 01:30:08,180
- The money was burned up too.
- A hefty accident for the company.
907
01:30:08,280 --> 01:30:11,690
A good employee and
25 million Finnish marks.
908
01:30:12,590 --> 01:30:15,990
How did you know the amount?
You were overseas when it happened.
909
01:30:16,690 --> 01:30:20,270
I remember reading
about it in some old paper.
910
01:30:20,570 --> 01:30:23,350
I read detective novels a lot.
911
01:30:23,450 --> 01:30:28,460
I guess that's where
I got one funny hobby.
912
01:30:28,560 --> 01:30:31,979
Whenever I read about accidents,
I imagine them as clever murders,
913
01:30:32,179 --> 01:30:34,410
with an exciting backstory.
914
01:30:34,510 --> 01:30:38,960
Would you like to hear Leino's story?
He was that deceased friend of mine.
915
01:30:39,060 --> 01:30:41,880
It would surely be interesting.
916
01:30:42,480 --> 01:30:49,540
I think that he was tempted
when delivering the money.
917
01:30:50,440 --> 01:30:54,670
On the way he murdered someone,
say person X.
918
01:30:54,770 --> 01:30:59,340
He put the victim in the car,
took his papers and the money.
919
01:31:00,240 --> 01:31:04,800
Pushed the car down a cliff
and set it on fire.
920
01:31:05,800 --> 01:31:08,540
Then Leino moved
somewhere far away
921
01:31:08,640 --> 01:31:12,790
and now leads a respectful life
as X with the money.
922
01:31:12,890 --> 01:31:16,600
A very intriguing theory.
923
01:31:16,700 --> 01:31:21,240
Have you got a story
like that for Mrs. M�enp��?
924
01:31:21,840 --> 01:31:25,770
Yes. And most peculiarly...
925
01:31:25,870 --> 01:31:30,190
It fits in with the case of Leino.
926
01:31:30,290 --> 01:31:35,150
Mr. X has a wife he's abandoned
a few decades ago.
927
01:31:35,250 --> 01:31:39,710
The wife hears a certain man
lives in a peaceful town...
928
01:31:40,910 --> 01:31:45,910
The man's name matches her husband's.
929
01:31:46,010 --> 01:31:49,500
Out of curiosity she goes
to meet the man.
930
01:31:49,600 --> 01:31:52,560
But she meets... Leino.
931
01:31:52,660 --> 01:31:59,690
She finds out something and that's why
she ends up in a car accident as well.
932
01:32:00,190 --> 01:32:05,110
But because most likely
she's been...shot...
933
01:32:05,210 --> 01:32:07,770
...her body will never be found.
934
01:32:13,920 --> 01:32:18,410
You're the murderer.
935
01:32:26,670 --> 01:32:28,960
Leino, don't move.
936
01:32:29,060 --> 01:32:31,190
I'm itching to shoot you.
937
01:32:34,670 --> 01:32:37,940
You've poisoned us.
938
01:32:40,940 --> 01:32:43,660
I still have time...
939
01:32:43,760 --> 01:32:50,440
- ...to shoot you before my death.
- Listen, detective J�rvinen.
940
01:32:50,540 --> 01:32:55,440
The story was interesting
but it had no ending.
941
01:32:56,540 --> 01:32:59,940
I'll be the one to write it.
942
01:33:00,040 --> 01:33:02,040
Go ahead and shoot.
943
01:33:09,140 --> 01:33:12,740
Kaarlo M�enp��
is too clever for you.
944
01:33:12,840 --> 01:33:15,880
I removed the bullets.
945
01:33:15,980 --> 01:33:19,480
My gun, on the other hand,
is loaded.
946
01:33:19,580 --> 01:33:23,690
And I'll soon use it
to shoot both of you.
947
01:33:48,170 --> 01:33:51,300
Welcome back
to the land of the living.
948
01:33:51,400 --> 01:33:54,350
Though it'll be very short.
949
01:33:54,450 --> 01:33:57,800
You've slept well
for the past two hours.
950
01:33:58,400 --> 01:34:03,430
How does detective J�rvinen
like my ending?
951
01:34:03,530 --> 01:34:07,080
You hoped to find
Katri M�enp��'s body.
952
01:34:07,880 --> 01:34:12,740
You'll find it.
It's behind this very wall,
953
01:34:12,840 --> 01:34:17,460
where I'll soon place your bodies.
954
01:34:17,560 --> 01:34:21,760
And then I'll cover
the hole again with bricks.
955
01:34:22,760 --> 01:34:27,610
You're out of your mind.
Don't you see you'll get caught?
956
01:34:28,910 --> 01:34:32,250
I'm not Leino.
I'm Kaarlo M�enp��.
957
01:34:33,250 --> 01:34:37,440
I never liked Leino.
He wasn't manly.
958
01:34:37,540 --> 01:34:44,600
He accepted a poor life.
He got mocked and he accepted it.
959
01:34:44,700 --> 01:34:48,440
I killed Leino.
But it was a job well done.
960
01:34:48,540 --> 01:34:50,370
He got freedom.
961
01:34:51,070 --> 01:34:54,460
I, Kaarlo M�enp��,
962
01:34:54,560 --> 01:34:57,610
reign supreme
over all mankind.
963
01:34:57,710 --> 01:35:01,750
Nobody can stop me.
964
01:35:01,850 --> 01:35:05,310
I'm power itself.
965
01:35:09,040 --> 01:35:12,040
It's no use talking to him.
966
01:35:15,490 --> 01:35:18,830
Remember, children,
to sing loud and clear.
967
01:35:18,930 --> 01:35:22,890
You, Liisa, hand the flowers
and say loudly...
968
01:35:22,990 --> 01:35:28,710
"Congratulations on your birthday,
kindhearted Mr. M�enp��."
969
01:35:37,400 --> 01:35:39,710
Hello?
970
01:35:39,810 --> 01:35:44,190
Hello? Anybody home?
971
01:35:48,220 --> 01:35:54,220
Mr. M�enp��'s working hard down there.
Let's surprise him while he's working.
972
01:36:04,650 --> 01:36:07,800
This has to be a surprise...
973
01:36:19,840 --> 01:36:25,240
Dove of fortune's flying,
From abroad it's flying.
974
01:36:25,740 --> 01:36:30,870
It carries a lucky letter
To its one begetter,
975
01:36:31,370 --> 01:36:33,970
Who will see his life get better.
976
01:36:34,270 --> 01:36:36,700
Tell me who will be
the lucky one today?
977
01:36:37,000 --> 01:36:41,000
Our good friend will be
the lucky one today.
978
01:36:41,600 --> 01:36:43,280
Liisa's turn.
979
01:36:48,530 --> 01:36:51,990
Congratulations to
the kindhearted Mr. M�enp��.
980
01:36:55,460 --> 01:36:57,970
Thank you, Liisa.
981
01:36:58,670 --> 01:37:01,400
Happy birthday to you, Kaarlo.
982
01:37:01,500 --> 01:37:05,060
Let's hope for
many more years like this.
983
01:37:05,160 --> 01:37:08,940
I hope you'll stay with us
for a long time,
984
01:37:09,040 --> 01:37:12,180
as a respected model citizen...
985
01:37:13,970 --> 01:37:17,710
But... What are you doing?
986
01:37:17,810 --> 01:37:22,190
- You're bound...
- They're playing cops and robbers.
987
01:37:23,890 --> 01:37:27,720
You sure have a lot of
childish imagination.
988
01:37:28,220 --> 01:37:32,630
- Can we join in, Mr. M�enp��?
- The game is over.
989
01:37:32,730 --> 01:37:37,030
Mr. M�enp�� caught us.
But you boys get to untie us.
990
01:37:44,530 --> 01:37:48,740
Children, Mr. M�enp��'s
leaving for Helsinki.
991
01:37:48,840 --> 01:37:51,896
His friends have
a huge party there for him.
992
01:37:52,196 --> 01:37:55,610
Oh! Well, then wait a minute
and we'll sing first.
993
01:37:55,710 --> 01:38:00,800
Let's form a "lane of honor".
Girls to the left and boys to the right.
994
01:38:00,900 --> 01:38:03,150
Like that.
995
01:38:03,250 --> 01:38:05,050
Now then...
996
01:38:05,450 --> 01:38:10,980
We send you Heaven's blessing
For work that's hard and stressing.
997
01:38:11,080 --> 01:38:16,660
This is what we wish to you,
Time and time again we do,
998
01:38:16,760 --> 01:38:19,640
That you find your fortune true.
999
01:38:19,740 --> 01:38:22,580
Tell me who will be
the lucky one today?
1000
01:38:22,680 --> 01:38:26,270
Our good friend will be
the lucky one today.
81042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.