All language subtitles for Han varasti elaman (1962)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:08,200 TRANSLATION: themagician @ KG PROOFREADING: Veikko 2 00:00:46,100 --> 00:00:51,160 THE STOLEN LIFE 3 00:00:57,760 --> 00:01:01,960 Written, directed and with art direction by Aarne Tarkas 4 00:01:02,360 --> 00:01:07,900 Also starring 5 00:01:44,450 --> 00:01:48,720 I'm economist Marttinen. I have a meeting with director Korpela. 6 00:01:48,820 --> 00:01:52,160 The lunch break has just started. Korpela will return at 1 PM. 7 00:01:52,260 --> 00:01:54,280 Please sit down. 8 00:01:54,480 --> 00:02:00,070 I want this account summary finished before director Korpela returns. 9 00:02:00,170 --> 00:02:03,900 Debt collection has been neglected in this company. 10 00:02:04,000 --> 00:02:07,660 Office manager Lehtonen was too compassionate. 11 00:02:07,760 --> 00:02:12,400 - It was a good thing he retired. - He was good at his job. 12 00:02:12,500 --> 00:02:17,340 Now you can get stricter as you get promoted to office manager. 13 00:02:19,440 --> 00:02:22,400 Yes. Once I get promoted... 14 00:02:22,600 --> 00:02:28,580 He's getting stressed out like that's what's required for promotion. 15 00:02:28,680 --> 00:02:32,230 It will get tough once Leino gets promoted to office manager. 16 00:02:32,330 --> 00:02:34,710 He has no heart but a calculator. 17 00:02:34,810 --> 00:02:39,640 You probably don't know Leino used to be in love with our cashier. 18 00:02:39,740 --> 00:02:43,890 It turned to hate when I married someone else. 19 00:02:56,140 --> 00:02:59,580 Henrik, do you still have that radio station of yours? 20 00:02:59,680 --> 00:03:03,680 Leino is passionate about amateur radio. 21 00:03:03,780 --> 00:03:09,450 It's such an interesting hobby. Tell us something about it, Henrik. 22 00:03:09,550 --> 00:03:13,210 It's one of the finest hobbies. 23 00:03:13,310 --> 00:03:16,650 It must be nice talking to people around the world. 24 00:03:16,750 --> 00:03:20,980 That's a misconception. Radio is not for gossip. 25 00:03:21,080 --> 00:03:23,520 There are strict rules to what we can say. 26 00:03:23,620 --> 00:03:27,190 We just connect to our own and foreign countries. 27 00:03:27,290 --> 00:03:31,740 - Where's the fun in that? - You just don't understand. 28 00:03:31,840 --> 00:03:35,310 We form a society. An international society. 29 00:03:35,410 --> 00:03:38,760 Nationalities and borders have no meaning. 30 00:03:38,960 --> 00:03:41,320 Ether unites us. 31 00:03:41,420 --> 00:03:46,270 Societal status and wealth have no meaning. 32 00:03:46,370 --> 00:03:48,900 We're all brothers. 33 00:03:49,000 --> 00:03:51,540 Ether brothers. 34 00:03:58,820 --> 00:04:01,830 A stupid prank! 35 00:04:01,930 --> 00:04:04,980 You'll pay for this. 36 00:04:10,260 --> 00:04:13,990 I had nothing to do with that prank. 37 00:04:14,090 --> 00:04:17,210 Once I sit on that chair as the office manager, 38 00:04:17,310 --> 00:04:19,310 they'll regret it. 39 00:04:26,410 --> 00:04:29,150 - Welcome. - Thank you. 40 00:04:29,250 --> 00:04:34,320 Let me show you around the office. 41 00:04:37,760 --> 00:04:39,870 - Good afternoon, Leino. - Good afternoon. 42 00:04:39,970 --> 00:04:43,540 - Have you been busy? - A little. 43 00:04:43,640 --> 00:04:46,360 It's payday tomorrow. 44 00:04:46,460 --> 00:04:50,040 Yes, you've had to work two jobs. 45 00:04:50,240 --> 00:04:54,870 The managing clerk's and office manager's. But here's a new employee. 46 00:04:54,970 --> 00:04:59,000 - That's nice. - This is managing clerk Leino. 47 00:04:59,100 --> 00:05:02,580 He's sacrificed over two decades for the company. 48 00:05:02,680 --> 00:05:06,480 And this is economist Marttinen, the new office manager. 49 00:05:06,580 --> 00:05:09,760 Nice to meet you. I'm sure we'll get along fine. 50 00:05:09,860 --> 00:05:15,020 Let's go see your office. Oh, and this is Mrs. Karisto. 51 00:05:15,120 --> 00:05:18,000 It's the next room. 52 00:05:27,410 --> 00:05:31,220 - Leino seemed to dislike me. - Don't you pay any attention to him. 53 00:05:31,320 --> 00:05:34,090 He's an excellent accountant and very trustworthy. 54 00:05:34,190 --> 00:05:37,150 Goodbye then. Try and get used to everything. 55 00:05:37,250 --> 00:05:40,160 - Ask Leino if you have any questions. - Thank you. 56 00:05:43,380 --> 00:05:47,190 Now they've gone and crashed their car. Just got a call from the hospital. 57 00:05:47,290 --> 00:05:50,380 - Crashed? Who? - Siitonen and Lindell, of course. 58 00:05:50,480 --> 00:05:53,550 - The car is a wreck and so are they. - Was it bad? 59 00:05:53,650 --> 00:06:00,140 Siitonen broke his leg here and Lindell got a concussion. 60 00:06:00,240 --> 00:06:03,320 Now who will deliver the salaries to the Lumivaara worksite? 61 00:06:03,420 --> 00:06:06,710 Dammit, that's a good question. Excuse me. 62 00:06:06,810 --> 00:06:09,620 Go ask the new office manager. 63 00:06:09,720 --> 00:06:13,210 - My responsibility is accounting. - Sure. 64 00:06:13,310 --> 00:06:16,800 Listen Leino, I thought you could tell me about accounting. 65 00:06:16,900 --> 00:06:19,740 But who's going to take the salaries to Lumivaara? 66 00:06:19,840 --> 00:06:21,610 Lumivaara? 67 00:06:21,710 --> 00:06:26,150 - Let's do it like before. - But Siitonen and Lindell are in a hospital. 68 00:06:26,250 --> 00:06:29,920 Perhaps you can explain what's going on, Leino. 69 00:06:30,020 --> 00:06:34,540 We're building a large power station in Lumivaara. 70 00:06:34,640 --> 00:06:37,190 Nearly a thousand workers there. 71 00:06:37,290 --> 00:06:40,860 We've always delivered the salaries by car. 72 00:06:40,960 --> 00:06:44,660 But our drivers Siitonen and Lindell 73 00:06:44,760 --> 00:06:47,080 just had a crash. 74 00:06:47,180 --> 00:06:50,980 Both had to go to hospital due to their injuries. 75 00:06:51,580 --> 00:06:56,160 That's unfortunate, but we can transfer the money through a bank. 76 00:06:56,260 --> 00:07:02,600 Lumivaara is in the middle of nowhere about 200 km from here. 77 00:07:02,700 --> 00:07:05,030 What's the amount? 78 00:07:05,130 --> 00:07:08,150 More than 25 million. 79 00:07:08,250 --> 00:07:12,620 That's a lot of money. What's your suggestion, Leino? 80 00:07:12,720 --> 00:07:18,170 Solving this problem is outside my responsibilities. 81 00:07:23,000 --> 00:07:26,400 The office manager got quite a problem. 82 00:07:26,500 --> 00:07:31,770 Let him solve it, being a graduate of all those schools. 83 00:07:31,870 --> 00:07:36,740 Siitonen and Lindell both graduated from a driving school and still they crashed. 84 00:07:37,040 --> 00:07:41,360 The only solution is to send Leino there. He has a driver's license. 85 00:07:41,460 --> 00:07:45,850 Let him take janitor Ollikainen with him for moral support. 86 00:07:45,950 --> 00:07:48,300 Leino, I need to have a word with you. 87 00:07:48,400 --> 00:07:52,340 It's best for him to leave now so he'll be there by evening. 88 00:08:00,520 --> 00:08:04,800 Mrs. Karisto, I won't be here this afternoon and tomorrow morning. 89 00:08:04,900 --> 00:08:07,470 Are you sick? 90 00:08:07,570 --> 00:08:11,740 I started as an errand boy in this company. 91 00:08:11,840 --> 00:08:15,600 And apparently that's how I'll quit as well. 92 00:08:21,310 --> 00:08:24,810 There it is. 93 00:08:24,910 --> 00:08:29,600 That amount of money is light considering the thousand workers - 94 00:08:29,700 --> 00:08:34,550 - and the amount of sweat to earn it. - It's only material. 95 00:08:37,720 --> 00:08:41,240 - Whew! - What's up, Ollikainen? 96 00:08:41,340 --> 00:08:45,280 - This job came at such a bad time. - How come? 97 00:08:45,380 --> 00:08:50,190 Well, the missus is pregnant and soon giving birth. 98 00:08:50,290 --> 00:08:54,490 I can make it alone. You stay at home. 99 00:08:54,590 --> 00:08:57,670 - But that's not possible. - Yes, it is. 100 00:08:57,770 --> 00:09:02,800 I'll be responsible. Stay at home tomorrow too, since nobody needs you. 101 00:09:02,900 --> 00:09:05,460 Well, thanks a lot. 102 00:09:05,560 --> 00:09:10,340 Get in the car. Since you live down the road, I'll take you home as well. 103 00:09:14,880 --> 00:09:17,830 STEEL AND CONCRETE 104 00:09:23,980 --> 00:09:26,500 Are you sure you can drive there alone? 105 00:09:26,600 --> 00:09:32,180 Drive 230 km along the Rovaniemi road. Then a crossroads that says "Kuttuvaara". 106 00:09:32,280 --> 00:09:34,910 There's also the sign of our company, Lumivaara. 107 00:09:35,010 --> 00:09:38,480 After that there's another crossroads but the road signs are there. 108 00:09:38,580 --> 00:09:41,220 I can drive there. 109 00:09:41,320 --> 00:09:45,880 They gave me a gun as well. It's not needed, but take it anyway. 110 00:09:45,980 --> 00:09:49,270 - Thanks and drive safely. - Thank you. 111 00:12:33,160 --> 00:12:35,420 Hey. 112 00:12:35,520 --> 00:12:39,760 - Is something wrong? - Good evening. 113 00:12:39,860 --> 00:12:44,270 - My car got stuck. - You're lucky. 114 00:12:44,370 --> 00:12:46,720 The road is closed. 115 00:12:46,820 --> 00:12:50,830 - There's a steep drop up ahead. - I think I'm lost. 116 00:12:50,930 --> 00:12:53,780 - Where are you going? - To Lumivaara. 117 00:12:53,880 --> 00:12:55,780 You're on the wrong road. 118 00:12:55,880 --> 00:12:59,910 - Weren't there any road signs? - Yes, but the storm had taken them down. 119 00:13:00,010 --> 00:13:03,320 - Oh. - I took this road by chance. 120 00:13:03,420 --> 00:13:05,770 We need to free the car. 121 00:13:05,870 --> 00:13:09,190 Get in and I'll push. 122 00:13:16,620 --> 00:13:18,920 There we go. 123 00:13:22,690 --> 00:13:26,630 Thank you for your help. I guess it's best to go back. 124 00:13:26,730 --> 00:13:33,120 - I could give you a ride. - Surely I can offer a cup of coffee? 125 00:13:33,220 --> 00:13:40,170 - You can't make coffee in this weather. - It's already brewed. Follow me. 126 00:13:59,370 --> 00:14:02,440 Feel free to take the jacket off. 127 00:14:02,540 --> 00:14:04,970 Step inside. 128 00:14:07,680 --> 00:14:10,580 There's some food. 129 00:14:10,680 --> 00:14:16,340 It's not much but I hope it's good. 130 00:14:16,440 --> 00:14:19,070 I'm sure it is. 131 00:14:21,760 --> 00:14:24,640 Go ahead. 132 00:14:25,450 --> 00:14:28,270 You seem to be the guard around here. 133 00:14:28,370 --> 00:14:30,960 No, I'm not. 134 00:14:31,060 --> 00:14:38,230 I came to ask for work but without a watch I was too late. 135 00:14:39,430 --> 00:14:41,430 Everyone had gone. 136 00:14:41,530 --> 00:14:47,690 That's okay. It's nice to sleep here and work can wait till tomorrow. 137 00:14:47,790 --> 00:14:52,070 - Are you from here? - No. 138 00:14:52,170 --> 00:14:56,540 I'm from nowhere. 139 00:14:56,640 --> 00:15:02,360 I suppose I acted a little strange out there. 140 00:15:02,460 --> 00:15:05,980 - I got a little scared by you. - Oh? 141 00:15:06,080 --> 00:15:10,980 Well, I'm no bandit nor a murderer... 142 00:15:12,180 --> 00:15:18,310 Even though on the surface I may look a little rough. 143 00:15:18,410 --> 00:15:24,320 This is adventurous to me. Being in the wasteland in a box like this. 144 00:15:24,420 --> 00:15:27,980 While the storm roars outside. 145 00:15:28,080 --> 00:15:33,380 - I suppose this is nothing for you. - No, this is just life for me. 146 00:15:33,480 --> 00:15:38,490 And this box is one of the best lodges I've ever had. 147 00:15:38,590 --> 00:15:41,790 - Is that so? - Yes, you see I'm a vagabond. 148 00:15:41,890 --> 00:15:45,830 Or a "tramp", like they say in the States. 149 00:15:45,930 --> 00:15:52,200 - You've traveled the world? - 20 years ago I worked in South America. 150 00:15:52,300 --> 00:15:56,150 I jumped out of the ship and that's how it started. 151 00:15:57,050 --> 00:16:01,120 It includes many countries and many ships. 152 00:16:01,520 --> 00:16:07,600 - You got homesick? - Even though I had no home. 153 00:16:07,700 --> 00:16:12,750 Once I lie down and put my backpack under my head, that's my home. 154 00:16:12,850 --> 00:16:18,180 I won't be here for long. By fall I'll weigh the anchor. 155 00:16:18,280 --> 00:16:22,960 Look what a handsome man I was when I left. 156 00:16:23,060 --> 00:16:26,060 And now I look like this. 157 00:16:29,700 --> 00:16:32,190 I envy you. 158 00:16:32,290 --> 00:16:35,440 You've seen the world. 159 00:16:36,570 --> 00:16:40,860 I've always wanted to travel. 160 00:16:40,960 --> 00:16:46,630 Fifteen years ago I participated in a conducted tour. 161 00:16:46,730 --> 00:16:49,760 I went to Germany. 162 00:16:49,860 --> 00:16:56,750 This pipe is the only souvenir I could buy. 163 00:16:56,850 --> 00:17:00,740 I've never had enough money. 164 00:17:00,840 --> 00:17:04,000 What's your job anyway? 165 00:17:05,200 --> 00:17:09,320 I'm the main accountant for the company that's building in Lumivaara. 166 00:17:09,420 --> 00:17:13,050 Do you like it? 167 00:17:15,150 --> 00:17:17,440 I hate it. 168 00:17:17,540 --> 00:17:23,870 - So why do you keep on doing it? - I only noticed I hated it today. 169 00:17:23,970 --> 00:17:27,750 For twenty years I've worked for the company. 170 00:17:27,850 --> 00:17:32,160 - Today they betrayed me. - How come? 171 00:17:32,260 --> 00:17:38,250 I was sure to become the new office manager. But... 172 00:17:38,350 --> 00:17:40,830 They hired someone else. 173 00:17:40,930 --> 00:17:44,860 Some young kid with no experience. 174 00:17:44,960 --> 00:17:47,440 But he had graduated from a university. 175 00:17:47,540 --> 00:17:52,580 I never got the chance to go to school. I earned my position with work. 176 00:17:52,680 --> 00:17:54,780 I waited for the opportunity. 177 00:17:54,880 --> 00:17:57,440 I would become the office manager. 178 00:17:57,540 --> 00:18:00,650 I'd make their lives hell. 179 00:18:01,250 --> 00:18:02,950 See here... 180 00:18:03,050 --> 00:18:08,670 This is my reward for twenty years of work. 181 00:18:08,770 --> 00:18:12,380 This is what they gave me. 182 00:18:14,480 --> 00:18:19,220 I thanked them. And cursed them. 183 00:18:19,320 --> 00:18:21,900 I waited... 184 00:18:22,000 --> 00:18:26,060 Wouldn't it be wisest to get a new job? 185 00:18:26,160 --> 00:18:29,870 I'm too old. Nobody would hire me. 186 00:18:29,970 --> 00:18:32,220 I'll wait... 187 00:18:32,320 --> 00:18:36,820 I'll figure out some way to take revenge. 188 00:18:36,920 --> 00:18:38,640 But what can I do? 189 00:18:38,740 --> 00:18:41,980 I have no power. And I never will. 190 00:18:42,080 --> 00:18:46,620 Right. That's right. 191 00:18:46,720 --> 00:18:52,740 Money would bring power. It has strange power. 192 00:18:54,350 --> 00:18:56,860 Money... 193 00:18:56,960 --> 00:19:00,860 - Piles of money.... - Right. 194 00:19:00,960 --> 00:19:07,540 If you had a lot of money... You could whistle through Christmas. 195 00:19:09,170 --> 00:19:16,030 You could move to a new city. Get new friends and influence. 196 00:19:16,130 --> 00:19:19,930 You're not old yet, right? 197 00:19:20,030 --> 00:19:24,960 I suppose I thought so too when I went my own way. 198 00:19:25,060 --> 00:19:27,840 You're right. 199 00:19:27,940 --> 00:19:31,310 I must get money. 200 00:19:31,410 --> 00:19:34,060 And I will. 201 00:19:34,160 --> 00:19:36,820 I've never had any money. 202 00:19:36,920 --> 00:19:40,760 I've always been poor but free. 203 00:19:42,160 --> 00:19:45,350 Have you got any relatives or friends? 204 00:19:46,650 --> 00:19:49,600 No, no, luckily no. 205 00:19:49,700 --> 00:19:53,420 They'd only bring unwanted responsibilities. 206 00:19:53,520 --> 00:19:57,490 Have you ever thought about dying? 207 00:19:58,290 --> 00:20:04,430 Many times. That's why it's best nobody would mourn after me. 208 00:20:04,530 --> 00:20:08,040 Do you fear dying? 209 00:20:08,140 --> 00:20:11,950 A man like me is free to go anytime. 210 00:20:12,050 --> 00:20:15,260 And I guess it wouldn't be that strange. 211 00:20:15,360 --> 00:20:19,310 Death is the great liberator. 212 00:20:22,600 --> 00:20:25,520 You're on your way again. 213 00:20:25,620 --> 00:20:30,460 But this time your trip will be longer than ever. 214 00:20:30,560 --> 00:20:35,340 Now I shall become you. And you shall become me. 215 00:25:10,530 --> 00:25:14,480 Kaarlo Waldemar M�enp��. 216 00:25:14,580 --> 00:25:17,700 That's me now. 217 00:25:51,800 --> 00:25:57,990 The case is clear. He took the wrong road and drove down the hill. 218 00:25:58,090 --> 00:26:02,730 The body has burned unrecognizable. We found this next to it. 219 00:26:03,230 --> 00:26:08,700 This is Leino's. The company gave it to him for his faithful service. 220 00:26:08,800 --> 00:26:11,240 We lost a good employee. 221 00:26:11,640 --> 00:26:15,100 Somber is the night 222 00:26:15,200 --> 00:26:19,630 And the clouds strip the stars of their bright light. 223 00:26:19,930 --> 00:26:24,240 Joy is roaming on the heels of a vagabond. 224 00:26:24,440 --> 00:26:29,250 The long road leads into the night and beyond... 225 00:26:30,780 --> 00:26:34,970 Miss. Check please. 226 00:26:43,680 --> 00:26:47,400 Good afternoon. I'm from the National Bureau of Investigation. 227 00:26:47,500 --> 00:26:49,640 - I'm J�rvinen. - Yes? 228 00:26:49,740 --> 00:26:55,070 It's about the month-old case where the managing clerk Leino lost his life. 229 00:26:55,170 --> 00:26:58,620 What does the NBI have to do with it? 230 00:26:58,720 --> 00:27:01,140 - A lot. - Please sit down. 231 00:27:01,240 --> 00:27:03,040 Thank you. 232 00:27:05,950 --> 00:27:10,600 It was no accident. It was a crime. 233 00:27:10,700 --> 00:27:15,940 - Please elaborate. - Something about it doesn't make sense. 234 00:27:16,040 --> 00:27:20,970 The county criminal police has sent us ash to examine. 235 00:27:21,570 --> 00:27:28,610 The laboratory results have revealed it's from the company's salary bags. 236 00:27:28,910 --> 00:27:32,680 We couldn't find a trace of money. 237 00:27:32,780 --> 00:27:39,140 Pathological facility says Leino's skull fracture couldn't have happened in a car. 238 00:27:39,740 --> 00:27:44,140 But rather with some sharp steel object. 239 00:27:44,740 --> 00:27:48,450 You mean... Leino's been murdered and the money stolen? 240 00:27:49,050 --> 00:27:51,920 Yes. And one more thing. 241 00:27:52,020 --> 00:27:56,120 According to janitor Ollikainen there was supposed to be a gun. 242 00:27:56,220 --> 00:27:59,300 We haven't found it. The murderer has taken it. 243 00:27:59,400 --> 00:28:01,680 Who could've done it? 244 00:28:01,780 --> 00:28:06,000 We only know the perpetrator is dangerous and has a gun. 245 00:28:06,100 --> 00:28:09,510 - Murder can easily lead to another. - What next? 246 00:28:09,610 --> 00:28:12,570 We don't tell our suspicions. 247 00:28:12,670 --> 00:28:16,410 It's best to call it an accident for now. 248 00:28:16,510 --> 00:28:20,620 The murderer has nearly a month's head start and more than 25 million. 249 00:28:25,080 --> 00:28:27,980 Kirsti, you coming to the ball today? 250 00:28:28,080 --> 00:28:30,540 No, not with you. 251 00:28:30,640 --> 00:28:34,030 I know you. You won't seduce me with a bottle of soda. 252 00:28:34,330 --> 00:28:39,670 A damn good band from Helsinki. They've got great rhythm. 253 00:28:44,540 --> 00:28:49,830 - I could've given you a ride on this bike. - That piece of junk? No way. 254 00:29:09,520 --> 00:29:12,590 STORE FOR SALE. MOVING OUT. 255 00:29:12,690 --> 00:29:16,800 Ninety... Thank you. 256 00:29:18,480 --> 00:29:21,790 There you go. Bye. 257 00:29:29,170 --> 00:29:32,260 - Good afternoon. - Good afternoon. What can I get you? 258 00:29:32,360 --> 00:29:36,660 - I noticed you're selling the place. - That's correct. 259 00:29:36,760 --> 00:29:40,140 Why are you selling? Lack of customers? 260 00:29:40,240 --> 00:29:44,810 We've got customers. I'm planning on moving to a foreign country. 261 00:29:44,910 --> 00:29:50,330 Our only son moved to Canada and liked it. Now they want us there. 262 00:29:50,430 --> 00:29:54,070 - Are you planning to buy the place? - Perhaps. 263 00:29:54,170 --> 00:29:58,810 I just returned from overseas. Spent about twenty years there. 264 00:29:58,910 --> 00:30:01,390 I've been looking for something like this. 265 00:30:01,490 --> 00:30:05,450 I own a cottage by the lakeshore. I'd like to sell it. 266 00:30:05,550 --> 00:30:08,990 - Would that interest you? - Possibly. 267 00:30:09,090 --> 00:30:11,900 - Would you like to see the storeroom? - Thank you. 268 00:30:24,100 --> 00:30:26,400 Onnela ("A Place of Joy") 269 00:30:26,600 --> 00:30:32,030 It's no goldmine but you can make a living. 270 00:30:32,130 --> 00:30:36,980 I don't desire piles of cash. 271 00:30:37,480 --> 00:30:40,710 Just peace and solitude. 272 00:30:40,810 --> 00:30:44,710 Here you go. 273 00:30:48,290 --> 00:30:51,930 - Good luck and prosperity. - Thank you. 274 00:30:52,030 --> 00:30:58,030 - And happy journey to the distant west. - Thank you. 275 00:31:00,320 --> 00:31:05,610 - But this is good wine. - Yes, the vicar has always liked it too. 276 00:31:05,710 --> 00:31:10,270 - I need to go to service on Sunday. - Right. 277 00:31:10,370 --> 00:31:16,940 The churches here have a much more pious atmosphere than overseas. 278 00:31:17,040 --> 00:31:21,790 Now I feel so good knowing you're moving here. 279 00:31:21,890 --> 00:31:26,700 It's nice to know a really good person lives here in Onnela. 280 00:31:28,280 --> 00:31:30,260 It's good now. Thank you. 281 00:31:30,360 --> 00:31:33,550 Well, director M�enp�� is admiring his business. 282 00:31:33,650 --> 00:31:37,230 - Welcome to the town's business life. - Thank you. 283 00:31:37,330 --> 00:31:40,650 My part will be modest. 284 00:31:40,750 --> 00:31:43,190 What a chance that we met. 285 00:31:43,290 --> 00:31:47,560 I was going to visit on Monday but we can talk business now. 286 00:31:47,660 --> 00:31:52,360 I'm planning on transferring my finances to your bank. 287 00:31:52,460 --> 00:31:55,380 That warms a bank manager's heart. 288 00:31:55,480 --> 00:31:59,230 Let's go for an evening stroll, so that we can talk. 289 00:31:59,330 --> 00:32:04,490 I'm planning on opening both a check and a deposit account. 290 00:32:04,590 --> 00:32:10,040 - What kind of sums are we talking about? - Well... 291 00:32:10,140 --> 00:32:14,720 10 million in the check account and 5 million in the deposit account. 292 00:32:14,820 --> 00:32:17,790 And you said modest? 293 00:32:17,890 --> 00:32:20,190 It's just my salary... 294 00:32:20,290 --> 00:32:24,110 For two decades of hard work. 295 00:32:24,210 --> 00:32:26,710 Work that nobody appreciated. 296 00:32:26,810 --> 00:32:30,760 Behind that hill there's good land. Owned by the church. 297 00:32:30,860 --> 00:32:32,950 Our vicar has a nice idea. 298 00:32:33,050 --> 00:32:36,510 He'd like to build a club house for youths. 299 00:32:36,610 --> 00:32:39,740 Have you met vicar Kettunen? 300 00:32:39,840 --> 00:32:42,820 I haven't, not yet. 301 00:32:44,140 --> 00:32:46,380 I own that movie theater. 302 00:32:46,480 --> 00:32:51,270 An exciting movie's playing there. I could give you a free ticket. 303 00:32:51,470 --> 00:32:53,860 Thank you but I've seen it. 304 00:32:53,960 --> 00:32:56,560 Hey Paavo, get over here! 305 00:32:56,660 --> 00:32:58,980 Hello! 306 00:33:00,820 --> 00:33:04,160 - Hello. - Can I introduce director M�enp��? 307 00:33:04,260 --> 00:33:06,960 - This is rural police chief Hukkinen. - Nice to meet you. 308 00:33:07,060 --> 00:33:10,320 So you're the new resident in Onnela? How do you like it? 309 00:33:10,420 --> 00:33:13,320 Thank you. Worthy of its name. 310 00:33:13,420 --> 00:33:17,480 I believe it will be a nest of joy and peace. 311 00:33:17,580 --> 00:33:23,990 - How did you find the film, Paavo? - Implausible. No such murderers exist. 312 00:33:24,090 --> 00:33:27,610 - He would've been caught in five minutes. - I don't think so. 313 00:33:27,710 --> 00:33:29,730 I thought the murderer was very skillful. 314 00:33:30,030 --> 00:33:33,920 I'm sure you would've solved it in an instant, Paavo. 315 00:33:34,020 --> 00:33:37,760 I'm sure. Murderers don't look that innocent. 316 00:33:37,860 --> 00:33:41,500 A real cop smells a murderer from a distance. 317 00:33:41,600 --> 00:33:46,190 A murderer who is intelligent enough is near impossible to catch. 318 00:33:46,290 --> 00:33:47,960 Well! 319 00:33:48,060 --> 00:33:51,600 After all, the police only knows about those crimes it can solve. 320 00:33:51,700 --> 00:33:57,160 Many intelligent murderers roam the Earth who never get caught. 321 00:33:57,860 --> 00:34:00,580 There's always room for imagination. 322 00:34:00,680 --> 00:34:06,020 Rauhalampi has no other murderers than what's in Veijalainen's films. 323 00:34:06,120 --> 00:34:09,340 We were on an evening walk. Care to join? 324 00:34:09,440 --> 00:34:11,660 - Well, let's go... - Right. 325 00:34:21,800 --> 00:34:26,650 May I welcome our newest member? 326 00:34:26,750 --> 00:34:28,840 Thank you. 327 00:34:28,940 --> 00:34:31,830 A beautiful church you've got here. 328 00:34:31,930 --> 00:34:37,900 - Your sermon was excellent. - It wasn't anything special. 329 00:34:38,000 --> 00:34:44,690 - May I join you? It's nice to walk on such a beautiful spring day. - My pleasure. 330 00:34:47,390 --> 00:34:51,210 - How did you like our choir? - Very good. Especially the kids' singing. 331 00:34:51,310 --> 00:34:55,060 Yes. Pure and beautiful like small angels. 332 00:34:55,160 --> 00:34:59,870 - Do you like to sing? - I sang bass when I was younger. 333 00:34:59,970 --> 00:35:04,150 - Then I'd like to see you in our choir. - If you'll take me. 334 00:35:04,250 --> 00:35:09,920 My my... Those youths need to replace the highway with another hobby. 335 00:35:10,020 --> 00:35:13,840 I agree. We're losing touch on the youth. 336 00:35:13,940 --> 00:35:16,720 That cafe is a place of sin. 337 00:35:16,820 --> 00:35:20,480 It draws youth to that awful music. 338 00:35:20,580 --> 00:35:23,620 Let's go inside and you'll see what I mean. 339 00:35:23,720 --> 00:35:30,070 - May I offer a cup of coffee? - Thank you, yes. 340 00:36:08,420 --> 00:36:11,370 Look. That's what I meant. 341 00:36:11,470 --> 00:36:15,460 - Nothing is sacred to them. - They need help. 342 00:36:15,560 --> 00:36:19,770 What would the gentlemen like? 343 00:36:19,870 --> 00:36:22,650 Two cups of coffee and... 344 00:36:22,750 --> 00:36:27,280 - Would vicar like cake? - Thank you, yes. 345 00:36:27,380 --> 00:36:29,750 So... 346 00:36:29,850 --> 00:36:32,960 Two cakes, too. 347 00:36:38,650 --> 00:36:41,270 That girl is the source of sin. 348 00:36:41,370 --> 00:36:44,910 She's what draws the youth here. 349 00:36:45,010 --> 00:36:48,300 - Who's she? - She's Kirsti Penttil�. 350 00:36:48,400 --> 00:36:51,400 Her reputation is dubious. 351 00:36:51,500 --> 00:36:55,060 I wish I could give her another job. 352 00:36:55,160 --> 00:37:01,000 It would clear the atmosphere, but nobody dares to hire her. 353 00:37:16,260 --> 00:37:21,440 I would like to build a club house for the youth. 354 00:37:21,540 --> 00:37:26,810 We're poor. It's just a dream. 355 00:37:26,910 --> 00:37:30,180 That dream must be realized. 356 00:37:30,280 --> 00:37:34,590 Vicar... What if... 357 00:37:34,690 --> 00:37:39,300 I donated towards your club house... 358 00:37:39,400 --> 00:37:42,500 One million? 359 00:37:42,600 --> 00:37:46,150 Mi-million? A whole million? 360 00:37:46,250 --> 00:37:50,920 Yes, it's too little for such a good cause. 361 00:37:51,020 --> 00:37:54,790 The youth must be removed from highways and cafes. 362 00:37:54,890 --> 00:38:00,120 What if we tried crowdsourcing? 363 00:38:00,220 --> 00:38:02,900 I'll take care of it. 364 00:38:03,000 --> 00:38:08,280 Our church has been given a good person. 365 00:38:09,380 --> 00:38:15,130 I must go tell Sandra immediately, I mean the missus. 366 00:38:15,230 --> 00:38:21,940 - I hope you don't mind if I leave? - Not at all. I'll have another cup. 367 00:39:15,880 --> 00:39:18,830 Miss. Come here. 368 00:39:25,340 --> 00:39:28,440 Sit down please. 369 00:39:31,070 --> 00:39:35,500 - Let's talk. - What about? 370 00:39:35,600 --> 00:39:40,160 - Do you like the job? - Sometimes. Rarely. 371 00:39:40,260 --> 00:39:45,350 - What of it? - I'm offering you a job. 372 00:39:45,450 --> 00:39:51,440 - I can't sell radios. - A job at a cottage. 373 00:39:51,540 --> 00:39:54,730 I need a housekeeper. 374 00:39:54,830 --> 00:39:58,570 I live alone. 375 00:39:58,670 --> 00:40:01,340 Me, a housekeeper? 376 00:40:01,440 --> 00:40:04,390 I can barely brew coffee. 377 00:40:04,490 --> 00:40:08,300 - My house is basic. - And salary? 378 00:40:08,400 --> 00:40:14,150 - How much do you earn here? - 24,000 a month. 379 00:40:14,250 --> 00:40:17,680 I'll pay double. 380 00:40:19,340 --> 00:40:22,640 48,000? 381 00:40:22,740 --> 00:40:26,440 That's a lot for an incompetent housekeeper. 382 00:40:26,540 --> 00:40:29,360 What else do I need to do? 383 00:40:29,460 --> 00:40:32,910 I'm by myself too much... 384 00:40:33,010 --> 00:40:35,260 I miss company. 385 00:40:35,360 --> 00:40:41,230 You want me to hold your hand on lonely nights? 386 00:40:41,330 --> 00:40:43,880 Will you say yes? 387 00:40:45,390 --> 00:40:48,460 Fine. 388 00:40:48,560 --> 00:40:52,010 - Can I get the check please? - No... 389 00:40:52,110 --> 00:40:55,950 It's on me. 390 00:41:07,850 --> 00:41:10,100 Hello? 391 00:41:10,200 --> 00:41:14,570 - Seems vacant. - But the door was open... 392 00:41:14,670 --> 00:41:17,520 Where's that humming coming from? 393 00:41:30,880 --> 00:41:36,310 - Good afternoon, director M�enp��. - What a pleasant surprise. 394 00:41:36,410 --> 00:41:40,810 This is a little hobby of mine. 395 00:41:40,910 --> 00:41:43,590 - That's a radio transmitter. - Yes, it is. 396 00:41:43,690 --> 00:41:46,270 I'm passionate about amateur radio. 397 00:41:46,370 --> 00:41:51,000 Must be a nice hobby. And it suits the owner of a radio company. 398 00:41:51,100 --> 00:41:57,880 Yes, it's a lonely man's hobby. The ether is filled with friends. 399 00:41:57,980 --> 00:42:02,320 You must've had something to talk about? Shall we go upstairs? 400 00:42:03,120 --> 00:42:06,730 Is that Miettinen's home-made wine? 401 00:42:06,830 --> 00:42:09,470 Yes, it is. 402 00:42:09,570 --> 00:42:12,960 - That too got left for me. - Right. 403 00:42:13,060 --> 00:42:19,140 - Can I offer you a glass? Please. - Thank you. 404 00:42:19,240 --> 00:42:23,670 Director M�enp��. Your promise got the ball rolling. 405 00:42:23,770 --> 00:42:30,260 Veijalainen has promised 100,000, as well as a loan from the bank. 406 00:42:30,360 --> 00:42:34,950 The rural police chief has promised to organize voluntary workers. 407 00:42:35,050 --> 00:42:38,330 Now I believe my dream will finally be realized. 408 00:42:38,430 --> 00:42:42,040 And that's thanks to you, director M�enp��. 409 00:42:42,140 --> 00:42:46,240 Well... 410 00:42:47,960 --> 00:42:52,810 It's so minor what one can do for another. 411 00:42:52,910 --> 00:42:57,950 Money's not enough. I'd like to do more. 412 00:43:01,580 --> 00:43:05,020 You wanted to do more. This is your chance. 413 00:43:05,520 --> 00:43:12,870 We've come to ask you to be the chairman of the construction committee. 414 00:43:15,940 --> 00:43:18,710 This is an honor to me. 415 00:43:18,810 --> 00:43:22,380 I hope I can manage such a demanding task. 416 00:43:22,480 --> 00:43:26,010 Thank you. It's done then? 417 00:43:26,110 --> 00:43:30,420 Let's drink to our mutual project. 418 00:43:30,520 --> 00:43:31,780 Well... 419 00:43:31,880 --> 00:43:37,920 Perhaps just for this special case. But only one glass. 420 00:43:50,460 --> 00:43:53,150 - Hello. - Hello. 421 00:43:53,250 --> 00:43:56,200 And welcome. 422 00:43:57,000 --> 00:44:01,200 I'm here. Like we discussed. 423 00:44:02,270 --> 00:44:05,480 I hired Miss Penttil� as my housekeeper. 424 00:44:05,580 --> 00:44:09,670 I tend to burn the morning porridge. 425 00:44:09,770 --> 00:44:15,990 Excuse me. I need to go show her her room. 426 00:44:24,080 --> 00:44:27,360 Just wait until the women hear about this. 427 00:44:27,460 --> 00:44:31,520 Don't give evil thoughts room. 428 00:44:31,620 --> 00:44:34,530 I know the facts. 429 00:44:38,850 --> 00:44:44,160 I was going to hire someone older but decided to give the girl a chance. 430 00:44:44,260 --> 00:44:47,440 I remembered what you said about her, vicar. 431 00:44:47,540 --> 00:44:54,630 I thank you on behalf of my aberrant church member. 432 00:44:59,790 --> 00:45:04,800 The construction committee meeting is tomorrow at 6 PM. 433 00:45:04,900 --> 00:45:11,060 - Goodbye. - Goodbye. 434 00:45:11,160 --> 00:45:16,790 - There you go. - Thank you. 435 00:45:23,020 --> 00:45:26,480 I've never met such a selfless person as director M�enp��. 436 00:45:26,580 --> 00:45:33,540 I talked to him about Penttil� this morning. About a possible change of job to save her. 437 00:45:33,640 --> 00:45:36,260 He acted immediately. 438 00:45:45,530 --> 00:45:51,740 - How do you like the room? - The best I ever had. 439 00:45:51,840 --> 00:45:55,480 You deserve the best. 440 00:45:55,580 --> 00:45:59,160 Why me? 441 00:45:59,260 --> 00:46:03,630 You're the most beautiful woman I've ever seen. 442 00:46:06,730 --> 00:46:11,120 As soon as I saw you I decided to take you away from that cafe. 443 00:46:11,220 --> 00:46:15,900 I couldn't stand the way those young rascals were staring at you. 444 00:46:16,000 --> 00:46:20,400 - You deserve better. - How will I know this is better? 445 00:46:20,500 --> 00:46:23,870 I'll get you anything you want. I'll do anything for you. 446 00:46:23,970 --> 00:46:28,380 - And what do I have to do? - To like me. 447 00:46:28,480 --> 00:46:33,830 - Can you do that? - Well, you're a man after all. 448 00:46:41,890 --> 00:46:47,160 - Is the salary still what you offered? - Of course. 449 00:46:47,260 --> 00:46:50,500 I must change. 450 00:47:33,210 --> 00:47:37,150 Sandra, darling. Is the food service ready? 451 00:47:37,250 --> 00:47:40,220 Very soon, Evald. 452 00:47:40,320 --> 00:47:43,710 It looks so fabulous. We can start soon. 453 00:47:43,810 --> 00:47:48,780 Are you certain Mr. M�enp�� knows nothing about this surprise? 454 00:47:48,880 --> 00:47:54,830 Just yesterday I told him the inauguration wouldn't be until next week. 455 00:47:54,930 --> 00:47:58,570 A vicar who lies like that! 456 00:47:58,670 --> 00:48:01,740 It was just a white lie. 457 00:48:01,840 --> 00:48:05,710 How happy M�enp�� will be after this surprise. 458 00:48:05,810 --> 00:48:11,350 A year ago there was just land here and now we have an inauguration. 459 00:48:11,650 --> 00:48:16,720 How will we get M�enp�� here so he won't suspect anything? 460 00:48:16,820 --> 00:48:20,250 My, we didn't even think of that. 461 00:48:20,350 --> 00:48:24,390 This rural police chief here is used to catching people. 462 00:48:24,490 --> 00:48:29,330 If he could get an innocent person this time. 463 00:48:42,640 --> 00:48:45,780 All has been revealed. 464 00:48:49,950 --> 00:48:52,480 I don't... 465 00:48:52,580 --> 00:48:56,200 - I don't understand. - You will soon. 466 00:48:56,300 --> 00:48:58,200 - But, I... - Quiet. 467 00:48:58,300 --> 00:49:00,200 Put the jacket on and follow. 468 00:49:00,300 --> 00:49:03,350 Now you'll pay for what you've done. 469 00:49:10,350 --> 00:49:11,870 They're coming now. 470 00:49:11,970 --> 00:49:14,500 Choir! Quickly here. 471 00:49:14,600 --> 00:49:16,840 Where's Liisa? 472 00:49:20,170 --> 00:49:24,040 A lot of people inside want to have a word with you. 473 00:49:35,810 --> 00:49:41,700 Hello, hello, hello, welcome, you are welcomed 474 00:49:41,800 --> 00:49:45,300 Hello, hello, hello 475 00:49:45,500 --> 00:49:47,780 Welcome, welcome! 476 00:49:49,380 --> 00:49:53,480 Mr. M�enp��, our thanks to you For making this dream house come true. 477 00:49:53,580 --> 00:49:57,700 These flowers show our gratitude Better than songs or speeches could. 478 00:49:58,600 --> 00:50:01,540 Go ahead, Liisa. 479 00:50:10,060 --> 00:50:14,700 Three hurrahs for a good person. 480 00:50:14,800 --> 00:50:19,310 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 481 00:50:19,410 --> 00:50:24,010 Brother M�enp��, you are the heart and soul of this project. 482 00:50:24,110 --> 00:50:28,420 It's thanks to you that we have this house. 483 00:50:28,520 --> 00:50:33,900 Where our youth can get together and have good hobbies. 484 00:50:34,000 --> 00:50:41,020 That's why we chose you as our church's youth club's honorary member. 485 00:50:45,440 --> 00:50:48,670 I've always been a lonely man. 486 00:50:48,770 --> 00:50:54,180 Now I have sisters and brothers. Every one of you. 487 00:50:54,280 --> 00:50:58,080 I feel at home. 488 00:50:58,180 --> 00:51:02,670 Listen, we should promote brother M�enp�� as the theater club's director. 489 00:51:02,770 --> 00:51:06,310 When I went to get him in my role, 490 00:51:06,410 --> 00:51:14,420 he acted like a criminal so well I nearly arrested him for real. 491 00:51:15,220 --> 00:51:20,120 I had a small hunch about all this. 492 00:51:20,220 --> 00:51:24,430 That's why I acted the way I did. 493 00:51:26,780 --> 00:51:33,280 And now director M�enp�� will perform our sports club's opening shot. 494 00:51:45,820 --> 00:51:49,700 I'd like to have a word with you. 495 00:51:49,800 --> 00:51:53,252 As you may know, the municipal election is coming up, 496 00:51:53,452 --> 00:51:56,950 and we wanted you to be a candidate. 497 00:51:57,050 --> 00:52:00,910 Thank you very much, but politics don't interest me. 498 00:52:01,010 --> 00:52:04,490 - I don't subscribe to any party. - But that's a good thing. 499 00:52:04,590 --> 00:52:08,720 We want someone unbiased and reasonable in the town council. 500 00:52:08,820 --> 00:52:12,400 - You'd get more than enough support. - That's right. 501 00:52:12,500 --> 00:52:15,360 Well, I'll consider it. 502 00:52:15,460 --> 00:52:18,970 - Won't you have a cup of coffee? - Thank you. 503 00:52:49,180 --> 00:52:51,860 Will you wait or come with me? 504 00:52:51,960 --> 00:52:54,310 TELEVISION ELECTRIC COMPANY 505 00:52:54,810 --> 00:52:57,320 I'm coming with you. 506 00:53:01,480 --> 00:53:02,900 - Hello. - Hello. 507 00:53:03,000 --> 00:53:08,680 - Got any 12-volt car light bulbs? - Yes, we should have them. 508 00:53:08,780 --> 00:53:12,680 - Okay. - There you go. - How much? - 400 marks. 509 00:53:12,780 --> 00:53:14,680 - There you go. - Thank you. 510 00:53:14,780 --> 00:53:19,130 - Are you the shop owner, Kaarlo M�enp��? - Yes, I am. 511 00:53:19,230 --> 00:53:23,340 - Do you live here? - For little over a year. 512 00:53:23,440 --> 00:53:27,050 I spent about 20 years overseas. 513 00:53:27,150 --> 00:53:30,280 - This is a beautiful village. - Yes, it is. 514 00:53:30,380 --> 00:53:33,440 - Let's go. Goodbye. - Goodbye. 515 00:53:36,020 --> 00:53:38,940 Enter. 516 00:53:39,040 --> 00:53:41,620 Sylvi? Hello there! 517 00:53:41,720 --> 00:53:43,360 - Back from vacation? - Yes. 518 00:53:43,460 --> 00:53:45,470 - How are you? - Well... 519 00:53:45,570 --> 00:53:51,170 - Sorry for disturbing but it's important. - Tell me. 520 00:53:51,560 --> 00:53:53,945 Still remember your husband Kaarlo? 521 00:53:55,045 --> 00:53:59,150 Why ask about him, he left nearly 20 years ago. 522 00:53:59,250 --> 00:54:01,350 That scumbag. 523 00:54:01,450 --> 00:54:04,870 Went overseas and left me with my newborn. 524 00:54:04,970 --> 00:54:07,310 What if you could meet him? 525 00:54:07,410 --> 00:54:09,310 I'd smack his ear. 526 00:54:09,410 --> 00:54:13,450 - Why? - We drove through Rauhalampi... 527 00:54:13,550 --> 00:54:19,240 There was a radio company owned by a Kaarlo M�enp��. 528 00:54:19,340 --> 00:54:22,800 So? It's a common surname. 529 00:54:22,900 --> 00:54:26,580 - What was his middle name? - Waldemar. 530 00:54:26,780 --> 00:54:32,440 The sign said: "Kaarlo W. M�enp��." 531 00:54:32,540 --> 00:54:35,440 - Did you see him? - Yes, and talked with him too. 532 00:54:35,540 --> 00:54:38,850 He said he had just returned from overseas. 533 00:54:38,950 --> 00:54:40,540 What did he look like? 534 00:54:40,940 --> 00:54:46,220 Dark, curly hair, below 50 years of age. 535 00:54:47,720 --> 00:54:50,800 It all matches. 536 00:54:52,060 --> 00:54:54,540 I'll be leaving on a business trip soon. 537 00:54:54,640 --> 00:55:00,020 I think I'll go through there and have a look at him. 538 00:55:08,350 --> 00:55:13,310 - Hello. What can I get you? - I'd like to meet shop owner M�enp��. 539 00:55:13,410 --> 00:55:16,840 - Speaking. - I represent radio accessories. 540 00:55:16,940 --> 00:55:20,660 - I'm Katri M�enp��. - That's nice. 541 00:55:20,760 --> 00:55:24,540 - Are we related? - That's what I thought at first. 542 00:55:24,640 --> 00:55:27,150 But now I'm certain we've never met. 543 00:55:27,250 --> 00:55:31,000 - Can I show you some new products? - I'm all ears. 544 00:55:31,100 --> 00:55:32,580 - Please. - Thank you. 545 00:55:33,080 --> 00:55:37,440 Electric razors, brand Philishave. 546 00:55:37,540 --> 00:55:40,070 Six vibrating massagers, and that's it. 547 00:55:40,170 --> 00:55:45,600 I've got here genuine English table tennis balls. 548 00:55:45,700 --> 00:55:48,270 Do you play it here? 549 00:55:48,370 --> 00:55:50,820 I might buy a few dozen. 550 00:55:50,920 --> 00:55:56,060 - Okay. - I'm the church's sports club's chairman. 551 00:55:56,160 --> 00:55:59,350 I could give them as a donation. 552 00:55:59,450 --> 00:56:02,520 Can you guess the reason I came inside other than to sell? 553 00:56:02,620 --> 00:56:04,810 I have no clue. 554 00:56:04,910 --> 00:56:09,350 When I was young I married a man called Kaarlo Waldemar M�enp��. 555 00:56:09,450 --> 00:56:11,980 He left me and went overseas. 556 00:56:12,080 --> 00:56:16,800 I noticed the same name on the sign, including the middle initial. 557 00:56:16,900 --> 00:56:19,380 Can I ask what it is? 558 00:56:19,480 --> 00:56:23,270 Uh... Walter. 559 00:56:23,370 --> 00:56:29,870 - Thought you'd meet your husband here? - I was hoping to. But you're so different. 560 00:56:29,970 --> 00:56:34,940 - Do you plan to resume your trip today? - Yes, I just need to have lunch. 561 00:56:35,040 --> 00:56:40,470 - Are there any decent restaurants here? - Can I offer a lunch at my cottage? 562 00:56:40,570 --> 00:56:44,820 - Thank you, but it's too much trouble. - Not at all. 563 00:56:44,920 --> 00:56:50,000 - I'll just give my housekeeper a call. - Thank you but you're too kind. 564 00:56:52,100 --> 00:56:55,280 It's been refreshing to get to know you. even though you are a M�enp��. 565 00:56:55,380 --> 00:56:59,760 I've only just started to like the surname. 566 00:56:59,860 --> 00:57:03,840 - Do you still think about your husband? - Not anymore. 567 00:57:03,940 --> 00:57:05,840 At first yes. 568 00:57:05,940 --> 00:57:10,090 I struggled a lot but now I'm fine. 569 00:57:10,190 --> 00:57:12,570 I've been fine for years. 570 00:57:12,670 --> 00:57:16,160 I happen to have my husband's photo here. 571 00:57:16,260 --> 00:57:20,580 It was taken right before his disappearance. 572 00:57:22,530 --> 00:57:27,520 A handsome man. I wonder where he might be. 573 00:57:28,920 --> 00:57:31,590 I don't care one bit. 574 00:57:31,690 --> 00:57:34,470 Can I offer a glass of home-made wine? 575 00:57:34,570 --> 00:57:37,550 - I made it. - Thank you, but I'm driving. 576 00:57:37,650 --> 00:57:40,180 It's alcohol-free. 577 00:57:40,280 --> 00:57:42,970 I'll go get it from the storeroom. 578 00:58:55,450 --> 00:58:57,880 Just a moment... 579 00:58:57,980 --> 00:59:01,960 I'll give some instructions to the housekeeper. 580 00:59:09,650 --> 00:59:12,630 Grab a bicycle and go immediately to Iso-Ranttila. 581 00:59:12,730 --> 00:59:16,870 - Buy a liter of strawberries. - It's more than 10 km. 582 00:59:16,970 --> 00:59:20,900 - I promised my guest. - Let her go by car. 583 00:59:21,000 --> 00:59:24,410 It's an order. Got it? 584 00:59:24,510 --> 00:59:27,400 Fine. 585 00:59:37,100 --> 00:59:39,780 I just had a thought. 586 00:59:39,880 --> 00:59:43,540 I've designed an electric invention. 587 00:59:43,640 --> 00:59:47,440 Could you be the saleswoman for it? 588 00:59:47,540 --> 00:59:51,040 I'd pay you 25%. 589 00:59:51,140 --> 00:59:56,240 - I'll think about it. - I have a sample in my workshop. 590 00:59:56,340 --> 00:59:58,310 Would you check it out? 591 00:59:58,410 --> 01:00:03,360 I've created a cozy corner there. 592 01:00:13,890 --> 01:00:16,880 Perhaps it's best that I go first. 593 01:00:22,850 --> 01:00:28,070 This is my passion. A radio transmitter. 594 01:00:28,170 --> 01:00:34,120 - It must be an interesting hobby. - Yes, it is. 595 01:00:34,220 --> 01:00:37,300 But have a look in the next room. 596 01:00:37,400 --> 01:00:40,820 That one's very interesting. 597 01:01:02,600 --> 01:01:05,710 Go ahead. 598 01:01:15,480 --> 01:01:20,080 - What is this room? - A tomb. 599 01:01:21,310 --> 01:01:25,360 - Whose? - Yours. 600 01:01:31,410 --> 01:01:35,300 Mine... Don't... 601 01:01:35,400 --> 01:01:42,280 - What do you mean? - I noticed you inspecting a passport. 602 01:01:42,380 --> 01:01:45,760 - Whose was it? - My husband's. 603 01:01:48,680 --> 01:01:51,400 - You've murdered him. - Yes, indeed. 604 01:01:51,500 --> 01:01:56,340 And since you know about it, you must follow him. 605 01:01:59,200 --> 01:02:02,860 - I won't tell anyone. - I don't believe you. 606 01:02:02,960 --> 01:02:05,630 I'm a powerful man now. 607 01:02:05,730 --> 01:02:08,490 And I only get more powerful. 608 01:02:08,590 --> 01:02:13,830 Soon I'll be in the town council, then the congress. 609 01:02:13,930 --> 01:02:16,750 I'll get even more power. 610 01:02:16,850 --> 01:02:22,330 You think I'd let you ruin it? 611 01:02:23,330 --> 01:02:26,720 - You can't kill me. - Oh yes, I can. 612 01:02:26,820 --> 01:02:29,740 It's very easy. 613 01:02:29,840 --> 01:02:32,730 I'll scream. They'll catch you. 614 01:02:32,830 --> 01:02:35,660 Nobody will hear you. 615 01:03:03,290 --> 01:03:08,280 That lady from Helsinki is leaving. The shop owner bought a lot from her. 616 01:04:50,280 --> 01:04:52,860 There's your strawberries. 617 01:04:52,960 --> 01:04:57,110 I suspect they were an excuse to get me out. 618 01:04:57,210 --> 01:05:02,740 - What are you saying? - You wanted to be alone with her. 619 01:05:02,840 --> 01:05:05,310 Will there be a new housekeeper? 620 01:05:05,410 --> 01:05:10,600 - Maybe you'd like a more mature woman? - Shut your mouth. 621 01:05:10,700 --> 01:05:14,860 - You mustn't talk about her. - I can see I'm not wanted. 622 01:05:46,810 --> 01:05:49,020 So you're planning to leave? 623 01:05:50,020 --> 01:05:53,580 - That won't do. - I can leave anytime. 624 01:05:53,680 --> 01:05:55,230 You're mistaken. 625 01:05:55,330 --> 01:05:59,060 - You're only leaving to prison. - For what? 626 01:05:59,160 --> 01:06:02,040 I've lost money and valuables. 627 01:06:02,140 --> 01:06:05,450 - You're the only plausible suspect. - That's a lie. 628 01:06:05,550 --> 01:06:08,600 Who will they believe more? 629 01:06:10,140 --> 01:06:13,550 - Could you really do that to me? - That depends on you. 630 01:06:13,650 --> 01:06:15,800 If you do what I want - 631 01:06:15,900 --> 01:06:18,810 - you can relax. - What is it that you want? 632 01:06:18,910 --> 01:06:20,680 You. 633 01:06:26,040 --> 01:06:28,280 I'm going downstairs. 634 01:06:28,380 --> 01:06:33,610 I'll try to connect to a South American radio amateur. 635 01:06:33,710 --> 01:06:35,730 Why's the downstairs door locked? 636 01:06:36,330 --> 01:06:39,170 None of your business. 637 01:08:19,560 --> 01:08:23,080 Hey, balls are surfacing from the bottom of the river. 638 01:08:23,180 --> 01:08:27,470 Bloody h... I mean that's interesting. 639 01:08:28,590 --> 01:08:32,350 Kirsti, stop pouting. 640 01:08:32,450 --> 01:08:35,120 I've apologized for what happened yesterday. 641 01:08:35,220 --> 01:08:38,360 Sit down, we'll eat the strawberries together. 642 01:08:38,460 --> 01:08:41,370 Wasn't it good that our guest was in a hurry? 643 01:08:41,470 --> 01:08:43,940 Now we can enjoy these together. 644 01:08:44,040 --> 01:08:48,550 - Did you mean what you said yesterday? - What does it matter? 645 01:08:48,650 --> 01:08:51,310 It just showed how much I like you. 646 01:08:51,410 --> 01:08:54,480 You like me too, right? 647 01:08:57,520 --> 01:08:59,640 - Hello, Paavo. - Hello. 648 01:08:59,740 --> 01:09:05,180 - Care for some strawberries? - I've no time. There's been an accident. 649 01:09:05,280 --> 01:09:07,180 Really? 650 01:09:07,280 --> 01:09:11,370 - What kind of accident? - A car fell into a river off a bridge. 651 01:09:11,470 --> 01:09:13,800 We don't know to whom it belongs. 652 01:09:13,900 --> 01:09:18,340 But Hanski Peltonen went for a dive. 653 01:09:18,540 --> 01:09:23,660 He thinks it belongs to the lady from Helsinki. 654 01:09:23,760 --> 01:09:27,020 - Didn't she meet you? - Yes, she did. 655 01:09:27,120 --> 01:09:30,480 - I ordered a large batch from her. - When did you see her last? 656 01:09:31,580 --> 01:09:34,230 I offered her lunch. 657 01:09:34,330 --> 01:09:37,200 After that she went on her way. 658 01:09:37,300 --> 01:09:41,910 - What time was that? - Around 8 o'clock. 659 01:09:42,510 --> 01:09:49,560 It matches. I saw her with the vicar yesterday evening around 8 o'clock. 660 01:09:50,460 --> 01:09:56,040 The car had Helsinki plates and it was driven by a woman. I think it was her. 661 01:09:56,140 --> 01:10:01,180 I need you to come with me to identify the car and the body. 662 01:10:01,680 --> 01:10:04,160 Of course. 663 01:10:04,260 --> 01:10:07,280 That's a horrible accident. 664 01:10:07,380 --> 01:10:08,840 That's right. Goodbye. 665 01:10:08,940 --> 01:10:11,770 Miss, I won't be here for lunch. 666 01:10:54,370 --> 01:10:57,320 It's her car. 667 01:10:57,420 --> 01:11:01,210 She's attempted to escape but died while trying. 668 01:11:01,310 --> 01:11:03,560 The stream has probably taken her. 669 01:11:03,660 --> 01:11:07,350 Men, go search down the river. 670 01:11:07,450 --> 01:11:08,810 - Lehtinen. - Yes? 671 01:11:08,910 --> 01:11:13,470 Would you go get the hooks? We need them in the lake as well. 672 01:11:13,570 --> 01:11:16,560 Paavo, let's get my boat. 673 01:11:16,660 --> 01:11:19,000 I'll do the rowing. 674 01:11:21,920 --> 01:11:24,830 I feel a little guilty. 675 01:11:24,930 --> 01:11:29,000 - I should've stopped her. - What do you mean? 676 01:11:29,100 --> 01:11:31,680 After lunch she complained about her heart. 677 01:11:31,780 --> 01:11:37,750 - Perhaps she had a heart attack. - That would explain it. It was a hot day. 678 01:11:37,850 --> 01:11:44,400 - I should've stopped her. - Kaarlo, don't get stressed out. 679 01:11:44,500 --> 01:11:48,580 You are far too sensitive and selfless. 680 01:11:52,090 --> 01:11:55,980 Fine, I'll call you later. Goodbye. 681 01:11:58,840 --> 01:12:03,070 - You won't believe it was an accident? - Not in the slightest. 682 01:12:03,170 --> 01:12:05,260 There's something rotten about it. 683 01:12:05,360 --> 01:12:11,300 Katri went to Rauhalampi to check if a shop owner there was her husband. 684 01:12:11,400 --> 01:12:15,560 It's too much of a coincidence that the accident happened there. 685 01:12:15,660 --> 01:12:19,520 The local police chief has declared it an accident. 686 01:12:19,620 --> 01:12:23,300 He suspected a heart attack. 687 01:12:23,400 --> 01:12:26,880 Katri? She was healthy as a horse. 688 01:12:26,980 --> 01:12:31,080 That's all for now. I'll go meet M�enp��. 689 01:12:31,180 --> 01:12:33,640 - Thank you. - Thank you. 690 01:12:33,740 --> 01:12:36,040 Goodbye. 691 01:12:40,360 --> 01:12:42,500 Well then... 692 01:12:42,600 --> 01:12:46,950 - What do you think? Should I go? - Yes. 693 01:12:47,050 --> 01:12:52,010 Every lead must be investigated. Even if it turns out to be just gossip. 694 01:12:52,110 --> 01:12:53,450 Right. 695 01:12:53,850 --> 01:12:56,390 Kaarlo M�enp�� a murderer? 696 01:12:56,490 --> 01:12:59,240 That is the joke of the century. 697 01:12:59,340 --> 01:13:01,680 He's in the church council. 698 01:13:01,780 --> 01:13:05,060 One of the better known philanthropists here. 699 01:13:05,160 --> 01:13:09,580 A while ago he was elected in the town council. 700 01:13:09,680 --> 01:13:13,060 Let's go meet him and you'll see. 701 01:13:13,160 --> 01:13:19,550 In Helsinki you think we're incompetent here in the countryside. 702 01:13:21,930 --> 01:13:25,830 - Hello, Kaarlo. - Hello. 703 01:13:25,930 --> 01:13:31,540 Guess who this is? A detective from Helsinki who's come to arrest you for murder. 704 01:13:33,550 --> 01:13:37,260 - Who did I murder? - Your wife. You apparently have... 705 01:13:37,360 --> 01:13:39,760 He's exaggerating. 706 01:13:39,860 --> 01:13:44,300 We've discovered the deceased Katri M�enp�� came here 707 01:13:44,400 --> 01:13:47,470 suspecting she'd find her missing husband. That is, you. 708 01:13:47,570 --> 01:13:51,940 Perhaps it's best my assistant tells you what happened when Mrs. M�enp�� arrived. 709 01:13:52,040 --> 01:13:54,240 He was here back then. 710 01:13:54,640 --> 01:13:58,030 - Well, talk. - Nothing special about it. 711 01:13:58,130 --> 01:14:00,260 The lady was selling and he was buying. 712 01:14:00,360 --> 01:14:05,320 Did she show any signs of knowing Mr. M�enp��? 713 01:14:05,420 --> 01:14:08,631 No. She said she had been married to a Kaarlo M�enp��. 714 01:14:08,731 --> 01:14:10,830 That's why she came in. 715 01:14:10,930 --> 01:14:16,560 But our boss looked completely different. 716 01:14:16,660 --> 01:14:19,560 I see... That explains it. 717 01:14:21,610 --> 01:14:28,220 - My apologies but that's what our job is like. - Of course. It's your duty. 718 01:14:28,320 --> 01:14:33,030 - May I offer lunch before you leave? - Thank you. 719 01:14:33,130 --> 01:14:35,430 - You too? - Yes. 720 01:14:35,530 --> 01:14:36,940 You take care of the shop. 721 01:14:37,540 --> 01:14:40,270 Well, I don't know about that... 722 01:14:40,370 --> 01:14:45,000 It's far too great an honor to me. 723 01:14:45,100 --> 01:14:50,660 Yes, mutual interest above all. 724 01:14:50,760 --> 01:14:54,670 So the council meeting is tomorrow at 6 PM? 725 01:14:54,770 --> 01:14:58,400 Sounds good. Goodbye. 726 01:15:04,700 --> 01:15:10,220 Guess what? They're making me the town council's chairman. 727 01:15:10,320 --> 01:15:15,100 Everyone's decided to vote for me, assuming I say yes. 728 01:15:15,900 --> 01:15:19,080 - Isn't that wonderful? - Sure, it is. 729 01:15:21,740 --> 01:15:25,030 - Going somewhere? - Dancing. 730 01:15:25,130 --> 01:15:27,570 - Dancing? - Yes. 731 01:15:28,370 --> 01:15:31,210 It's my day off. 732 01:15:31,310 --> 01:15:34,440 - You're going nowhere. - You can't stop me. 733 01:15:34,540 --> 01:15:37,620 I've been treated like a prisoner. Not seeing anyone or going anywhere. 734 01:15:37,720 --> 01:15:40,840 You don't need anyone other than me. 735 01:15:40,940 --> 01:15:44,140 Don't you get it? I'm a powerful man. 736 01:15:44,240 --> 01:15:47,160 I'll make it very far. 737 01:15:47,260 --> 01:15:49,880 So you want to go dancing? 738 01:15:49,980 --> 01:15:52,670 - With whom? - No one in particular. 739 01:15:52,770 --> 01:15:55,180 - So dance for me then. - I don't want to. 740 01:15:55,280 --> 01:15:58,020 You must. Don't you get it? 741 01:15:58,120 --> 01:16:02,270 I love you. Since I first saw you. 742 01:16:02,370 --> 01:16:05,840 You're mine. I used to love someone... 743 01:16:05,940 --> 01:16:09,680 She laughed at me. You won't do that. 744 01:16:11,580 --> 01:16:14,860 - Dance for me. - I can't. - Yes, you can. 745 01:16:14,960 --> 01:16:17,460 Nobody must object me. 746 01:16:17,660 --> 01:16:20,340 Whoever does, gets punished! 747 01:16:21,040 --> 01:16:22,960 Dance! 748 01:16:31,880 --> 01:16:33,700 Dance! 749 01:17:20,520 --> 01:17:24,660 - Did you find a murder in the accident? - Yeah, right. 750 01:17:24,760 --> 01:17:27,200 I just made a fool of myself. 751 01:17:27,300 --> 01:17:33,350 - That's the last time I follow a lead based on women's talk. - Come on now. 752 01:17:33,450 --> 01:17:36,330 Well, I must write a report about it, anyway. 753 01:17:36,430 --> 01:17:40,660 The superiors will think I'm a fool who can't achieve anything. 754 01:17:40,760 --> 01:17:43,400 They're used to things like this. 755 01:17:47,060 --> 01:17:51,280 Here's a case that's been active for over a year. Started out as an accident. 756 01:17:51,380 --> 01:17:56,460 I could prove it was a robbery-murder. And that's all I could find. 757 01:17:56,560 --> 01:18:00,510 - Perhaps a happy coincidence can solve the case. - What's that? 758 01:18:00,610 --> 01:18:03,510 Remember that managing clerk Leino we found in the burned up car? 759 01:18:03,610 --> 01:18:07,510 The salary money he was delivering, more than 25 million, was missing. 760 01:18:07,610 --> 01:18:09,830 Yeah, I remember that. 761 01:18:09,930 --> 01:18:15,140 Well what's that murder candidate of yours like? 762 01:18:15,240 --> 01:18:17,670 The town bigwig, a very nice man. 763 01:18:18,370 --> 01:18:23,820 He offered me lunch and showed his radio equipment. He's into amateur radio. 764 01:18:23,920 --> 01:18:27,370 - His housekeeper was very cute. - What a funny coincidence. 765 01:18:27,470 --> 01:18:31,760 The only thing we know about the victim is that he was into amateur radio. 766 01:18:31,860 --> 01:18:34,730 What did this M�enp�� look like? 767 01:18:34,930 --> 01:18:39,150 Below 50 years of age, sturdy, round-faced. 768 01:18:39,250 --> 01:18:42,580 A gentleman with a friendly smile. 769 01:18:42,680 --> 01:18:47,360 He looked similar to this deceased Henrik Leino. 770 01:18:47,460 --> 01:18:53,880 If Leino had no mustache and different hair, he could be his big brother. 771 01:18:53,980 --> 01:18:56,520 - Is M�enp�� an old resident there? - No. 772 01:18:56,620 --> 01:18:59,610 He bought the shop a little more than a year ago. 773 01:18:59,710 --> 01:19:02,300 Had returned from overseas. 774 01:19:02,400 --> 01:19:04,400 I see... 775 01:19:05,780 --> 01:19:09,200 I think I'm going to Rauhalampi too... 776 01:19:18,190 --> 01:19:19,390 - Good afternoon. - Good afternoon. 777 01:19:19,490 --> 01:19:21,960 - I'd like to talk to the housekeeper. - That's me. 778 01:19:22,060 --> 01:19:25,750 I'm detective J�rvinen from the National Bureau of Investigation. 779 01:19:25,850 --> 01:19:28,140 I have a small request. 780 01:19:28,240 --> 01:19:30,660 First of all, don't tell anyone my profession. 781 01:19:30,760 --> 01:19:37,110 Second, if someone local asks for a room, tell them there's none. 782 01:19:37,210 --> 01:19:41,720 - Understood? - Yes. - Thank you. Goodbye. 783 01:19:45,410 --> 01:19:49,140 Miss, excuse me, but... 784 01:20:03,210 --> 01:20:07,910 Miss, I need to ask you something... 785 01:20:08,010 --> 01:20:10,500 I'm a tourist looking for directions. 786 01:20:10,600 --> 01:20:14,190 - Is that true? - Sure. - Then ask away. 787 01:20:14,290 --> 01:20:18,100 I'm J�rvinen from the radio center. I'd like to meet Kaarlo M�enp��. 788 01:20:18,200 --> 01:20:21,230 - Do you know where he lives? - I do, yes. 789 01:20:21,330 --> 01:20:24,340 - I live in the same building. - What a coincidence. 790 01:20:24,440 --> 01:20:27,930 Would you get in and show direction? 791 01:20:28,030 --> 01:20:30,200 Fine. 792 01:20:37,020 --> 01:20:41,880 - This seems nice. - It's an excellent vibrator. Very popular. 793 01:20:41,980 --> 01:20:46,600 And this is a travel radio that can also be used in cars. 794 01:20:46,700 --> 01:20:48,280 I see... 795 01:20:48,380 --> 01:20:51,980 - Does it support VHF? - Yes. 796 01:20:52,080 --> 01:20:56,060 And this... This here is a damn fine radio transmitter. 797 01:20:56,160 --> 01:20:58,240 Brand new from England. 798 01:20:58,340 --> 01:21:01,000 Are there any radio amateurs in this town? 799 01:21:01,100 --> 01:21:04,410 No. Other than one. 800 01:21:04,510 --> 01:21:06,810 - Me. - Really? 801 01:21:06,910 --> 01:21:09,760 - I am too. - Oh, I see. 802 01:21:09,860 --> 01:21:11,990 - What's your code? - 2XGV. 803 01:21:12,090 --> 01:21:16,250 6HW. We know each other. We've talked before. 804 01:21:16,350 --> 01:21:20,500 - We can go by first name, then. Kaarlo. - What a happy surprise. I'm Ake. 805 01:21:21,300 --> 01:21:24,240 I was planning on staying for a few days to do some fishing. 806 01:21:24,340 --> 01:21:26,990 That would be nice. 807 01:21:27,090 --> 01:21:31,940 - We could talk by radio in the evenings. - Is there an inn here? I'd reserve a room. 808 01:21:32,040 --> 01:21:37,240 - Or what if you could do that? - Of course. Just a minute. 809 01:21:45,890 --> 01:21:48,790 Good evening. This is director M�enp��. 810 01:21:48,890 --> 01:21:53,020 I'd like to reserve a room for Mr. J�rvinen. 811 01:21:54,040 --> 01:21:57,940 Is that so? How unfortunate. 812 01:21:58,040 --> 01:21:59,920 So long. 813 01:22:00,520 --> 01:22:02,540 How unfortunate... 814 01:22:02,640 --> 01:22:04,820 There are no vacancies. 815 01:22:04,920 --> 01:22:06,900 That is unfortunate. 816 01:22:07,000 --> 01:22:12,990 - I just have to spend the night outside. - Absolutely not. 817 01:22:13,090 --> 01:22:18,490 I own a very nice house by the coast. You could even fish through the window. 818 01:22:18,590 --> 01:22:23,070 - Miss Penttil� will make your bed. - It's too much trouble for you. 819 01:22:23,170 --> 01:22:25,910 I'd be glad to do it. 820 01:22:35,840 --> 01:22:37,720 - Good morning. - Good morning. 821 01:22:37,820 --> 01:22:41,580 - Any fish? - Not yet, but a few close ones. 822 01:22:41,680 --> 01:22:46,310 - I'm going out. Care to join in? - I have to catch something. 823 01:22:46,410 --> 01:22:49,400 As you wish. Make yourself at home. 824 01:22:49,500 --> 01:22:54,170 - Miss Penttil� will make you breakfast. - You're too kind. 825 01:22:54,270 --> 01:22:57,380 In the evening we'll try out some long distance connections. 826 01:22:57,480 --> 01:22:59,950 Right? Till then! 827 01:23:01,550 --> 01:23:03,210 - Good morning. - Good morning. 828 01:23:03,310 --> 01:23:07,580 - I guess I'm a bit of a nuisance. - I'm happy you're here. 829 01:23:07,680 --> 01:23:10,000 He told me to make myself at home. 830 01:23:10,100 --> 01:23:13,770 - May I take my jacket off? - Of course. 831 01:23:18,800 --> 01:23:22,740 - Are you from here? - I've lived here my whole life. 832 01:23:23,440 --> 01:23:27,110 Rauhalampi... The name feels so familiar. 833 01:23:27,210 --> 01:23:30,860 - It must've been in the news recently. - Yes, it has been. 834 01:23:30,960 --> 01:23:33,930 There was a car accident a while ago. A woman fell into a river. 835 01:23:34,130 --> 01:23:36,030 The body is still missing. 836 01:23:36,530 --> 01:23:40,000 That's right. I kind of knew her. 837 01:23:40,100 --> 01:23:42,130 She worked for a competitor. 838 01:23:42,430 --> 01:23:45,230 - Did you see her? - Yes... 839 01:23:45,330 --> 01:23:49,320 I served her lunch to this very table. 840 01:23:49,420 --> 01:23:53,780 She left from here and drove off the bridge. 841 01:23:53,880 --> 01:23:59,830 I wasn't here when she left. Director M�enp�� sent me on an errand... 842 01:23:59,930 --> 01:24:04,620 Once I returned both were gone. The whole trip was in vain. 843 01:24:06,060 --> 01:24:08,590 Thank you. It was good. 844 01:24:08,690 --> 01:24:11,660 I think I'll go catch some bass. 845 01:24:34,980 --> 01:24:38,640 You're actually a strange sight in a small town like this. 846 01:24:38,740 --> 01:24:40,900 - Why's that? - Well... 847 01:24:41,000 --> 01:24:47,580 - You're uncommonly beautiful. - Don't give me that. 848 01:24:48,820 --> 01:24:51,980 - Helsinki must be lovely. - How come? 849 01:24:53,180 --> 01:24:56,100 There are so many people there. 850 01:24:57,560 --> 01:25:00,990 Nobody has time to think about other people's problems. 851 01:25:01,090 --> 01:25:04,490 Everyone lives their own lives. 852 01:25:04,590 --> 01:25:07,190 It would be easy to get lost in that crowd. 853 01:25:07,290 --> 01:25:10,750 Why not move to Helsinki? I'm sure you'd get a job. 854 01:25:10,850 --> 01:25:12,750 I couldn't. 855 01:25:12,850 --> 01:25:18,860 - I'm bound to this damned town. - It's a nice place. 856 01:25:18,960 --> 01:25:23,720 And your employer seems like a very nice man too. 857 01:25:23,820 --> 01:25:28,100 Listen... I'd like to tell you something. 858 01:25:28,200 --> 01:25:30,100 Go ahead. 859 01:25:31,520 --> 01:25:35,560 I can't. Why would I trust my worries to a stranger? 860 01:25:35,660 --> 01:25:41,990 - What's your hurry? - The director told me to warm up the sauna. 861 01:25:46,340 --> 01:25:48,600 I'll be leaving early today. 862 01:25:48,700 --> 01:25:52,450 - Close the store and put the money in the safe. - Got it. 863 01:25:53,450 --> 01:25:55,840 - Can I help? - I can do it on my own. 864 01:25:55,940 --> 01:25:57,860 I'll help you. 865 01:26:21,580 --> 01:26:23,770 Miss Penttil�... 866 01:26:23,870 --> 01:26:26,160 I need to have a word with you. 867 01:26:26,260 --> 01:26:28,820 Excuse me for being nosy but... 868 01:26:28,920 --> 01:26:34,440 Since I knew the deceased woman, I'd like to ask you something. 869 01:26:34,540 --> 01:26:37,400 You told me director M�enp�� sent you on an errand? 870 01:26:37,500 --> 01:26:39,790 What was it? 871 01:26:39,890 --> 01:26:43,640 He ordered me to go buy strawberries for that lady. 872 01:26:43,740 --> 01:26:47,200 - How far? - 10 km from here. 873 01:26:47,300 --> 01:26:50,420 And when you came back they were both gone? 874 01:26:50,520 --> 01:26:52,600 Isn't it a little strange? 875 01:26:53,000 --> 01:26:56,880 - What do you mean? - Doesn't it seem like an excuse? 876 01:26:56,980 --> 01:27:00,740 Like they wanted to be alone. 877 01:27:00,840 --> 01:27:04,550 How did M�enp�� appear when he came back? Did he seem nervous? 878 01:27:04,650 --> 01:27:07,480 Don't ask. I don't want to answer. 879 01:27:07,580 --> 01:27:11,860 - Miss Penttil�, what are you afraid of? - Nothing. 880 01:27:11,960 --> 01:27:18,130 - You're afraid, I've noticed it. - Let me be. 881 01:28:13,150 --> 01:28:17,380 South America is actually a very interesting country. 882 01:28:17,480 --> 01:28:22,360 The last seven years I spent in S�o Paulo, Brazil. 883 01:28:22,460 --> 01:28:28,320 - But then I got homesick. - You've had an interesting life. 884 01:28:28,420 --> 01:28:32,990 - Not like this sales rep life of mine. - Greetings from sauna. 885 01:28:33,090 --> 01:28:35,370 - Shall I pour the coffee? - Please. 886 01:28:35,470 --> 01:28:38,460 Do join our company. 887 01:28:38,560 --> 01:28:42,490 We're enjoying the Saturday evening. 888 01:28:42,590 --> 01:28:46,750 I'm sure you're thirsty too after sauna? 889 01:28:49,480 --> 01:28:56,260 Let's have a glass of this excellent home-made wine. There you go. 890 01:28:59,040 --> 01:29:04,240 Let's drink to the beautiful summer and luck in fishing. 891 01:29:04,340 --> 01:29:06,820 Bottoms up. 892 01:29:14,480 --> 01:29:19,980 I heard Miss Penttil� say there was a fatal car accident here recently. 893 01:29:20,080 --> 01:29:22,650 That is unfortunately true. 894 01:29:22,750 --> 01:29:25,960 - Has the body been found? - No. 895 01:29:26,060 --> 01:29:29,600 I think they'll never find it. 896 01:29:29,700 --> 01:29:33,110 We searched for it in vain for many days. 897 01:29:34,210 --> 01:29:38,650 - The sauna sure made me sleepy. - You should always swim afterwards. 898 01:29:38,750 --> 01:29:41,520 We did that with director M�enp�� and... 899 01:29:41,620 --> 01:29:44,080 We're not sleepy at all. 900 01:29:44,180 --> 01:29:48,120 - Wasn't that a yawn? - I guess I didn't swim enough. 901 01:29:48,220 --> 01:29:50,650 Speaking of accidents... 902 01:29:50,750 --> 01:29:54,670 A few years ago a friend of mine was killed in a car accident. 903 01:29:54,770 --> 01:29:57,530 He was into amateur radio. That's how I got to know him. 904 01:29:57,630 --> 01:30:00,550 He was taking salaries to a worksite. 905 01:30:00,650 --> 01:30:03,880 The car was found burned up with the body. 906 01:30:03,980 --> 01:30:08,180 - The money was burned up too. - A hefty accident for the company. 907 01:30:08,280 --> 01:30:11,690 A good employee and 25 million Finnish marks. 908 01:30:12,590 --> 01:30:15,990 How did you know the amount? You were overseas when it happened. 909 01:30:16,690 --> 01:30:20,270 I remember reading about it in some old paper. 910 01:30:20,570 --> 01:30:23,350 I read detective novels a lot. 911 01:30:23,450 --> 01:30:28,460 I guess that's where I got one funny hobby. 912 01:30:28,560 --> 01:30:31,979 Whenever I read about accidents, I imagine them as clever murders, 913 01:30:32,179 --> 01:30:34,410 with an exciting backstory. 914 01:30:34,510 --> 01:30:38,960 Would you like to hear Leino's story? He was that deceased friend of mine. 915 01:30:39,060 --> 01:30:41,880 It would surely be interesting. 916 01:30:42,480 --> 01:30:49,540 I think that he was tempted when delivering the money. 917 01:30:50,440 --> 01:30:54,670 On the way he murdered someone, say person X. 918 01:30:54,770 --> 01:30:59,340 He put the victim in the car, took his papers and the money. 919 01:31:00,240 --> 01:31:04,800 Pushed the car down a cliff and set it on fire. 920 01:31:05,800 --> 01:31:08,540 Then Leino moved somewhere far away 921 01:31:08,640 --> 01:31:12,790 and now leads a respectful life as X with the money. 922 01:31:12,890 --> 01:31:16,600 A very intriguing theory. 923 01:31:16,700 --> 01:31:21,240 Have you got a story like that for Mrs. M�enp��? 924 01:31:21,840 --> 01:31:25,770 Yes. And most peculiarly... 925 01:31:25,870 --> 01:31:30,190 It fits in with the case of Leino. 926 01:31:30,290 --> 01:31:35,150 Mr. X has a wife he's abandoned a few decades ago. 927 01:31:35,250 --> 01:31:39,710 The wife hears a certain man lives in a peaceful town... 928 01:31:40,910 --> 01:31:45,910 The man's name matches her husband's. 929 01:31:46,010 --> 01:31:49,500 Out of curiosity she goes to meet the man. 930 01:31:49,600 --> 01:31:52,560 But she meets... Leino. 931 01:31:52,660 --> 01:31:59,690 She finds out something and that's why she ends up in a car accident as well. 932 01:32:00,190 --> 01:32:05,110 But because most likely she's been...shot... 933 01:32:05,210 --> 01:32:07,770 ...her body will never be found. 934 01:32:13,920 --> 01:32:18,410 You're the murderer. 935 01:32:26,670 --> 01:32:28,960 Leino, don't move. 936 01:32:29,060 --> 01:32:31,190 I'm itching to shoot you. 937 01:32:34,670 --> 01:32:37,940 You've poisoned us. 938 01:32:40,940 --> 01:32:43,660 I still have time... 939 01:32:43,760 --> 01:32:50,440 - ...to shoot you before my death. - Listen, detective J�rvinen. 940 01:32:50,540 --> 01:32:55,440 The story was interesting but it had no ending. 941 01:32:56,540 --> 01:32:59,940 I'll be the one to write it. 942 01:33:00,040 --> 01:33:02,040 Go ahead and shoot. 943 01:33:09,140 --> 01:33:12,740 Kaarlo M�enp�� is too clever for you. 944 01:33:12,840 --> 01:33:15,880 I removed the bullets. 945 01:33:15,980 --> 01:33:19,480 My gun, on the other hand, is loaded. 946 01:33:19,580 --> 01:33:23,690 And I'll soon use it to shoot both of you. 947 01:33:48,170 --> 01:33:51,300 Welcome back to the land of the living. 948 01:33:51,400 --> 01:33:54,350 Though it'll be very short. 949 01:33:54,450 --> 01:33:57,800 You've slept well for the past two hours. 950 01:33:58,400 --> 01:34:03,430 How does detective J�rvinen like my ending? 951 01:34:03,530 --> 01:34:07,080 You hoped to find Katri M�enp��'s body. 952 01:34:07,880 --> 01:34:12,740 You'll find it. It's behind this very wall, 953 01:34:12,840 --> 01:34:17,460 where I'll soon place your bodies. 954 01:34:17,560 --> 01:34:21,760 And then I'll cover the hole again with bricks. 955 01:34:22,760 --> 01:34:27,610 You're out of your mind. Don't you see you'll get caught? 956 01:34:28,910 --> 01:34:32,250 I'm not Leino. I'm Kaarlo M�enp��. 957 01:34:33,250 --> 01:34:37,440 I never liked Leino. He wasn't manly. 958 01:34:37,540 --> 01:34:44,600 He accepted a poor life. He got mocked and he accepted it. 959 01:34:44,700 --> 01:34:48,440 I killed Leino. But it was a job well done. 960 01:34:48,540 --> 01:34:50,370 He got freedom. 961 01:34:51,070 --> 01:34:54,460 I, Kaarlo M�enp��, 962 01:34:54,560 --> 01:34:57,610 reign supreme over all mankind. 963 01:34:57,710 --> 01:35:01,750 Nobody can stop me. 964 01:35:01,850 --> 01:35:05,310 I'm power itself. 965 01:35:09,040 --> 01:35:12,040 It's no use talking to him. 966 01:35:15,490 --> 01:35:18,830 Remember, children, to sing loud and clear. 967 01:35:18,930 --> 01:35:22,890 You, Liisa, hand the flowers and say loudly... 968 01:35:22,990 --> 01:35:28,710 "Congratulations on your birthday, kindhearted Mr. M�enp��." 969 01:35:37,400 --> 01:35:39,710 Hello? 970 01:35:39,810 --> 01:35:44,190 Hello? Anybody home? 971 01:35:48,220 --> 01:35:54,220 Mr. M�enp��'s working hard down there. Let's surprise him while he's working. 972 01:36:04,650 --> 01:36:07,800 This has to be a surprise... 973 01:36:19,840 --> 01:36:25,240 Dove of fortune's flying, From abroad it's flying. 974 01:36:25,740 --> 01:36:30,870 It carries a lucky letter To its one begetter, 975 01:36:31,370 --> 01:36:33,970 Who will see his life get better. 976 01:36:34,270 --> 01:36:36,700 Tell me who will be the lucky one today? 977 01:36:37,000 --> 01:36:41,000 Our good friend will be the lucky one today. 978 01:36:41,600 --> 01:36:43,280 Liisa's turn. 979 01:36:48,530 --> 01:36:51,990 Congratulations to the kindhearted Mr. M�enp��. 980 01:36:55,460 --> 01:36:57,970 Thank you, Liisa. 981 01:36:58,670 --> 01:37:01,400 Happy birthday to you, Kaarlo. 982 01:37:01,500 --> 01:37:05,060 Let's hope for many more years like this. 983 01:37:05,160 --> 01:37:08,940 I hope you'll stay with us for a long time, 984 01:37:09,040 --> 01:37:12,180 as a respected model citizen... 985 01:37:13,970 --> 01:37:17,710 But... What are you doing? 986 01:37:17,810 --> 01:37:22,190 - You're bound... - They're playing cops and robbers. 987 01:37:23,890 --> 01:37:27,720 You sure have a lot of childish imagination. 988 01:37:28,220 --> 01:37:32,630 - Can we join in, Mr. M�enp��? - The game is over. 989 01:37:32,730 --> 01:37:37,030 Mr. M�enp�� caught us. But you boys get to untie us. 990 01:37:44,530 --> 01:37:48,740 Children, Mr. M�enp��'s leaving for Helsinki. 991 01:37:48,840 --> 01:37:51,896 His friends have a huge party there for him. 992 01:37:52,196 --> 01:37:55,610 Oh! Well, then wait a minute and we'll sing first. 993 01:37:55,710 --> 01:38:00,800 Let's form a "lane of honor". Girls to the left and boys to the right. 994 01:38:00,900 --> 01:38:03,150 Like that. 995 01:38:03,250 --> 01:38:05,050 Now then... 996 01:38:05,450 --> 01:38:10,980 We send you Heaven's blessing For work that's hard and stressing. 997 01:38:11,080 --> 01:38:16,660 This is what we wish to you, Time and time again we do, 998 01:38:16,760 --> 01:38:19,640 That you find your fortune true. 999 01:38:19,740 --> 01:38:22,580 Tell me who will be the lucky one today? 1000 01:38:22,680 --> 01:38:26,270 Our good friend will be the lucky one today. 81042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.