Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,983 --> 00:00:10,821
TOEI COMPANY LTD.
2
00:00:16,462 --> 00:00:26,360
KENGO TENGU MATSURI
(Festival of Swordsmen)
3
00:00:42,088 --> 00:00:44,579
Cast
4
00:00:44,824 --> 00:00:48,624
Busshi Shirogoro
OTOMO Ryutaro
5
00:00:48,828 --> 00:00:52,628
YAMASHIRO Shingo
WAKAYAMA Tomisaburo
6
00:00:52,798 --> 00:00:56,632
OKAWA Keiko
7
00:00:56,802 --> 00:01:01,330
OKADA Eiji
8
00:01:19,091 --> 00:01:24,529
Directed by: OZAWA Shigehiro
9
00:01:28,100 --> 00:01:31,501
Early spring in
10th year of Kan'ei ( 1634)
10
00:01:34,440 --> 00:01:36,431
The Tokugawa's have ruled
the nation for three generations.
11
00:01:36,909 --> 00:01:40,140
The world is peaceful, and the
family is prospering, which is all well.
12
00:01:40,680 --> 00:01:43,911
However, what's happening
in downtown is a sore sight.
13
00:01:44,550 --> 00:01:47,110
Especially disgraceful are
the Hatamoto serving the castle.
14
00:01:47,720 --> 00:01:50,712
Seeking pleasure,
foregoing their duties.
15
00:01:51,524 --> 00:01:55,722
Is this how Mikawa warriors
who fought bravely at Sekigahara
16
00:01:56,329 --> 00:01:59,093
and the Summer Battle in Osaka
for Lord Ieyasu should act?
17
00:01:59,899 --> 00:02:02,094
Unless we train those
Hatamoto to correct their spirit,
18
00:02:02,602 --> 00:02:04,536
the future of the
Tokugawa will remain dark!
19
00:02:05,071 --> 00:02:07,164
It is truly a sad state of affairs!
20
00:02:07,673 --> 00:02:13,202
The first generation lord must
be grieving over the situation!
21
00:02:16,249 --> 00:02:20,083
The Hatamoto's immoral behaviour
deeply saddens me, as well.
22
00:02:21,454 --> 00:02:24,582
Have you got any good plan to
do something about it, Hikoza?
23
00:02:25,024 --> 00:02:27,891
Yes, I do, an excellent one.
24
00:02:28,361 --> 00:02:29,350
What, you do?
25
00:02:29,762 --> 00:02:34,290
We'll hold a martial art
competition in your presence.
26
00:02:34,834 --> 00:02:35,892
What, a competition?
27
00:02:36,269 --> 00:02:37,065
Yes.
28
00:02:38,004 --> 00:02:40,165
You mean, by bringing all the
Yagyu Clan swordsmen together?
29
00:02:40,773 --> 00:02:43,105
No, we'll open
the door to the public
30
00:02:43,542 --> 00:02:45,874
and collect top martial artists
from around the nation.
31
00:02:46,479 --> 00:02:47,411
What a thing to suggest!
32
00:02:49,348 --> 00:02:51,748
In my humble opinion,
33
00:02:52,218 --> 00:02:54,652
your sword teacher
Sir Yagyu Hida-no-kami
34
00:02:55,054 --> 00:02:58,615
doesn't seem to be as skilled
in martial arts as he should be.
35
00:02:59,191 --> 00:03:01,125
The Yagyu's tradition ended with
the former leader Tajima-no-kami,
36
00:03:01,460 --> 00:03:04,054
and Jubei Mitsuyoshi.
37
00:03:04,830 --> 00:03:08,823
The Yagyu's technique has since been
too rigidly confined in the form only.
38
00:03:09,201 --> 00:03:11,635
Hikoza-dono, you're
stepping over the line.
39
00:03:12,338 --> 00:03:14,636
In addition, they came up with
this concept of Otome School
40
00:03:14,940 --> 00:03:17,101
and refuse to have matches with
martial artists from other schools,
41
00:03:17,610 --> 00:03:19,305
which is ridiculously self-serving.
42
00:03:19,879 --> 00:03:23,815
By collecting all the truly skilled
martial artists from around the nation
43
00:03:24,183 --> 00:03:26,413
and holding a free style
competition in your presence,
44
00:03:26,752 --> 00:03:29,482
we can raise the Hatamoto's spirits,
45
00:03:30,122 --> 00:03:31,054
and also correct the attitude of the
46
00:03:31,324 --> 00:03:34,452
Yagyu's contentedness with
their form-confined practice.
47
00:03:34,960 --> 00:03:36,450
It is indeed an excellent
plan that will allow us
48
00:03:36,762 --> 00:03:38,525
to kill two birds with
one stone, as they say.
49
00:03:39,198 --> 00:03:42,793
The goals are fine, but isn't
it somewhat of a faulty plan?
50
00:03:43,903 --> 00:03:44,892
What do you say?
51
00:03:45,538 --> 00:03:46,163
What if by chance
52
00:03:46,539 --> 00:03:49,440
anyone with the intention to harm
the Shogun enters the competition?
53
00:03:50,409 --> 00:03:52,843
The world seems
peaceful on the surface,
54
00:03:53,813 --> 00:03:56,646
but in reality, there are still many
ronin who are Toyotomi's followers.
55
00:03:57,083 --> 00:03:58,983
It is a delicate time when
evil lurks in the shadow.
56
00:03:59,318 --> 00:04:01,980
Sir Izu, you're being too fearful.
57
00:04:02,321 --> 00:04:07,190
There'll be very few competitors
to come in the Shogun's presence.
58
00:04:07,560 --> 00:04:10,791
Worrying about them will only
undermine the Shogun's dignity!
59
00:04:11,330 --> 00:04:13,890
It will be too late once
something has happened.
60
00:04:16,369 --> 00:04:18,496
Your Excellency, let us
hear your judgment.
61
00:04:19,071 --> 00:04:21,505
Very well, we
shall hold the competition.
62
00:04:22,007 --> 00:04:22,905
Yes!
63
00:04:25,978 --> 00:04:27,673
So, when shall we schedule it?
64
00:04:30,850 --> 00:04:31,646
Three months from now,
65
00:04:32,051 --> 00:04:34,645
which is May 1 5th
of the 10th year of Kan'ei.
66
00:04:35,254 --> 00:04:37,381
We'll call it Kan'ei Competition
in the Shogun's Presence.
67
00:04:38,424 --> 00:04:41,359
We'll send out the news immediately.
68
00:04:42,428 --> 00:04:46,762
Hikoza was acting so excited
as if he's killed a monster.
69
00:04:47,199 --> 00:04:51,135
It's obviously a challenge
against Sir Hida-no-kami.
70
00:04:54,774 --> 00:04:57,174
Hida-no-kami, not to worry.
71
00:04:57,943 --> 00:05:00,070
It's a great opportunity for
you to show to the world that
72
00:05:00,679 --> 00:05:03,113
Yagyu School technique
isn't merely a form.
73
00:05:06,919 --> 00:05:09,251
The head of the nation
should naturally have
74
00:05:09,989 --> 00:05:13,425
as his teacher the
best swordsman available.
75
00:05:15,928 --> 00:05:18,362
Yagyu Hida-no-kami
will certainly win.
76
00:05:20,499 --> 00:05:21,466
You get it...?
77
00:05:23,803 --> 00:05:27,295
Mutsumae, Oshu
78
00:05:30,342 --> 00:05:33,470
Sir Okubo Hikoza'emon ordered
the daimyo around the nation
79
00:05:33,779 --> 00:05:37,510
to send their skilled
swordsmen to Edo, I heard.
80
00:05:37,850 --> 00:05:38,874
Well, I presume the best
swordsman in all of Japan
81
00:05:39,218 --> 00:05:40,651
is Sir Yagyu Hida-no-kami, isn't he?
82
00:05:40,920 --> 00:05:41,682
Yeah, of course.
83
00:05:41,987 --> 00:05:42,681
So, who comes second?
84
00:05:43,122 --> 00:05:44,589
Ono Jiro'emon of
Single Sword School.
85
00:05:45,024 --> 00:05:45,854
I see.
86
00:05:46,459 --> 00:05:48,893
So, who'd be the best
swordsman in Kagawa Province?
87
00:05:49,228 --> 00:05:51,162
Hey, surely we know who.
88
00:05:51,730 --> 00:05:53,493
The sword teacher for the
Date Clan of 6 20,000 koku,
89
00:05:53,933 --> 00:05:57,391
a certified master by Yagyu
School, Kamio Shume-sama.
90
00:05:57,803 --> 00:05:58,770
No!
91
00:06:00,239 --> 00:06:01,206
What a bunch of jokers!
92
00:06:01,740 --> 00:06:05,403
I was listening to you and you have
no idea what you're talking about.
93
00:06:05,878 --> 00:06:10,212
The best swordsman in all of
Oshu is me, of course!
94
00:06:10,649 --> 00:06:11,274
Idiots!
95
00:06:12,051 --> 00:06:12,540
What, you are?
96
00:06:12,918 --> 00:06:13,543
That's right.
97
00:06:14,119 --> 00:06:18,215
The Date Family's sword teacher
Kamio Shume is no match for me!
98
00:06:20,259 --> 00:06:22,056
Excuse me, what is
your name, please?
99
00:06:22,261 --> 00:06:23,455
What, you wanna know my name?
100
00:06:23,729 --> 00:06:24,661
Yes.
101
00:06:24,930 --> 00:06:28,331
As per a special invitation
by Okubo Hikoza'emon,
102
00:06:28,968 --> 00:06:34,531
I'm going to Edo to attend Kan'ei
Competition in Shogun's Presence!
103
00:06:35,407 --> 00:06:39,104
My name is Ootori Dan'emon!
104
00:06:40,579 --> 00:06:46,040
My style is Henge Muso School
that uses many swords!
105
00:06:47,553 --> 00:06:50,454
What's that?
Don't you believe my story?
106
00:06:50,923 --> 00:06:52,754
Don�t you believe me?
You think I'm lying?
107
00:06:53,492 --> 00:06:56,655
If you think I'm lying,
let me give you a lesson!
108
00:07:05,871 --> 00:07:08,601
What's wrong with you damn monk?
109
00:07:08,908 --> 00:07:09,806
What's so funny?!
110
00:07:10,409 --> 00:07:13,435
Bragging to a bunch
of nobodies... how pathetic!
111
00:07:14,313 --> 00:07:17,942
I'd be happy to have a match
with you for a post meal exercise.
112
00:07:23,222 --> 00:07:27,625
No one has ever deflected this
spear of Inshun of Hozo-in Temple!
113
00:07:30,462 --> 00:07:33,192
Here, receive me well.
114
00:07:41,540 --> 00:07:42,564
He's for real.
115
00:07:51,650 --> 00:07:57,179
Wait... ! Wait, wait!
Let's talk!
116
00:08:01,393 --> 00:08:02,223
Here I come!
117
00:08:04,730 --> 00:08:05,754
Why do you stop me?
118
00:08:06,098 --> 00:08:07,793
I deemed the match to be over.
119
00:08:08,100 --> 00:08:08,759
What?
120
00:08:10,769 --> 00:08:11,565
Who are you?
121
00:08:15,641 --> 00:08:16,733
Please forgive me.
122
00:08:17,743 --> 00:08:20,234
I'm a ronin from Morioka,
named Busshi Shirogoro.
123
00:08:21,080 --> 00:08:22,570
Just a martial artist.
124
00:08:23,048 --> 00:08:23,673
Shut up!
125
00:09:08,293 --> 00:09:09,055
Ah, hold up.
126
00:09:09,428 --> 00:09:12,226
It's a bad place.
Let's have our match another day.
127
00:09:13,999 --> 00:09:15,899
Oh, Sir Busshi, thank you!
128
00:09:16,468 --> 00:09:19,335
I'm thankful!
You're my best friend!
129
00:09:22,441 --> 00:09:25,672
Sendai, Oshu
130
00:09:30,449 --> 00:09:31,916
My brother is not home right now.
131
00:09:32,351 --> 00:09:32,783
What?
132
00:09:33,652 --> 00:09:35,085
You say Sir Kamio Shume isn't home?
133
00:09:36,088 --> 00:09:39,353
You're lying! I, Takeda Shinryuken
came all the way from afar!
134
00:09:40,092 --> 00:09:42,822
I refuse to leave until
he has a match with me!
135
00:09:43,429 --> 00:09:46,523
No matter what you say,
he isn't home.
136
00:09:47,099 --> 00:09:47,656
Alright!
137
00:09:48,567 --> 00:09:53,334
It would hurt Yagyu's reputation if
he lost to a travelling martial artist.
138
00:09:54,440 --> 00:09:56,704
But I won't just leave.
I'll accept a disciple!
139
00:09:57,710 --> 00:09:59,041
I wish to have a match with a Yagyu!
140
00:10:00,679 --> 00:10:01,805
We have no disciple.
141
00:10:03,949 --> 00:10:04,847
Then I haven't a choice.
142
00:10:05,484 --> 00:10:07,213
I'll wait for Sir Kamio
Shume to return!
143
00:10:18,263 --> 00:10:18,922
I see.
144
00:10:19,798 --> 00:10:21,231
It seems you weren't lying.
145
00:10:25,771 --> 00:10:28,433
Now that you see there's only
a woman around here, please leave.
146
00:10:30,109 --> 00:10:32,543
Now that I see you're
alone, I can't leave...
147
00:10:34,480 --> 00:10:35,105
What are you doing?!
148
00:10:37,683 --> 00:10:39,742
I won't allow you to be rude to me!
149
00:10:40,319 --> 00:10:43,345
I won't be rude to you,
I'll take care of you!
150
00:10:44,690 --> 00:10:50,185
I'm a man that follows through
with anything I set my mind on!
151
00:11:01,373 --> 00:11:02,533
Hello... !
152
00:11:03,108 --> 00:11:06,043
Let go of me!
153
00:11:44,850 --> 00:11:47,444
Thank you for saving
me from the danger.
154
00:11:47,820 --> 00:11:50,914
Well, please forgive me for
entering without being invited.
155
00:11:51,723 --> 00:11:54,453
No. I appreciate it.
156
00:12:00,299 --> 00:12:01,391
Brother!
157
00:12:06,338 --> 00:12:07,930
Why do you look like that?
158
00:12:08,240 --> 00:12:10,800
A travelling martial artist
tried to violate me.
159
00:12:11,910 --> 00:12:12,934
A travelling martial artist?
160
00:12:13,879 --> 00:12:14,402
Is he the one?
161
00:12:15,080 --> 00:12:15,512
No, he isn't.
162
00:12:16,181 --> 00:12:18,945
He saved me from the danger.
163
00:12:20,118 --> 00:12:20,709
What?
164
00:12:24,690 --> 00:12:26,885
Who the hell are you?
165
00:12:27,192 --> 00:12:28,557
Excuse me for not
introducing myself sooner.
166
00:12:28,961 --> 00:12:33,193
My humble name is Busshi Shirogoro;
I'm a ronin from Morioka.
167
00:12:33,599 --> 00:12:35,965
I'd heard of your reputation
as a Yagyu sensei,
168
00:12:36,468 --> 00:12:38,561
and came here in the
hope you would teach me.
169
00:12:39,338 --> 00:12:43,035
Hm, Busshi... Shirogoro is your name?
170
00:12:43,342 --> 00:12:44,309
Yes.
171
00:12:50,449 --> 00:12:52,974
Compared to those
blind fools here in Sendai
172
00:12:54,319 --> 00:12:58,483
who don't understand my calibre
and wouldn't even come around,
173
00:12:59,458 --> 00:13:01,085
your spirit is slightly
more commendable.
174
00:13:02,861 --> 00:13:04,795
Do you know something
about the sword?
175
00:13:05,197 --> 00:13:09,224
I've had a little training with the late
Master Higuchi Sadahisa in Nen-Ryu.
176
00:13:09,868 --> 00:13:13,929
Hm, Nen School...
that's a hillbilly style.
177
00:13:14,273 --> 00:13:18,607
Yes. I haven't yet learned
anything other than Nen School.
178
00:13:19,378 --> 00:13:22,973
I would really like you to teach
me something in Yagyu School.
179
00:13:23,482 --> 00:13:24,642
Don't underestimate me!
180
00:13:29,688 --> 00:13:31,155
I, Kamio Shume,
181
00:13:32,291 --> 00:13:37,126
am a certified master of Yagyu School
that studied under Master Hida.
182
00:13:38,597 --> 00:13:42,226
Do you think I would so easily agree
to teach some bumpkin samurai?
183
00:13:42,567 --> 00:13:43,261
It is understandable,
184
00:13:43,669 --> 00:13:46,661
but please would you make an
exception and give me a lesson?
185
00:13:46,972 --> 00:13:48,963
Shut up and get lost!
186
00:14:03,121 --> 00:14:04,554
Please wait.
187
00:14:05,390 --> 00:14:08,052
Let me ask Brother again
as soon as tomorrow.
188
00:14:09,861 --> 00:14:13,490
He says things like that,
but he isn't a mean person.
189
00:14:15,100 --> 00:14:18,866
It's just that lately
things have been...
190
00:14:21,239 --> 00:14:26,905
Please don't be offended by him,
and stay with us for the night.
191
00:14:27,913 --> 00:14:28,845
However...
192
00:14:29,548 --> 00:14:33,075
I beg you, please stay the night.
193
00:14:46,131 --> 00:14:47,223
Let me help you.
194
00:14:47,599 --> 00:14:49,260
I can manage... Thank you.
195
00:14:55,607 --> 00:14:56,539
I told you to get lost.
196
00:14:57,309 --> 00:14:58,173
Good morning.
197
00:14:58,410 --> 00:15:00,571
Dear Brother, I asked him to stay.
198
00:15:01,480 --> 00:15:02,412
What, you did?
199
00:15:02,781 --> 00:15:03,839
Without my consent...
200
00:15:05,150 --> 00:15:07,812
No matter how long you wait,
I won't give you any lesson!
201
00:15:16,661 --> 00:15:19,494
Does he go out everyday like that?
202
00:15:20,599 --> 00:15:22,533
He has a bad drinking habit,
203
00:15:23,268 --> 00:15:25,964
and became slack with
his practice more and more.
204
00:15:26,571 --> 00:15:29,335
That could be why
his students stopped coming.
205
00:15:30,609 --> 00:15:33,635
That in turn made
his heart more closed,
206
00:15:34,212 --> 00:15:36,703
and now he drowns himself
in alcohol day after day.
207
00:15:37,049 --> 00:15:40,075
I heard he's entering the upcoming
competition in Shogun's presence.
208
00:15:40,419 --> 00:15:40,908
Yes.
209
00:15:41,319 --> 00:15:44,982
He said an executive official told him
in person of the invitation yesterday.
210
00:15:45,323 --> 00:15:46,221
Oh, is that so?
211
00:15:46,658 --> 00:15:48,751
Then, I'm sure he'll
start practicing again.
212
00:15:49,528 --> 00:15:52,497
I'd be happy to see that happen.
213
00:15:55,300 --> 00:15:56,494
Oh, please start.
214
00:15:56,968 --> 00:15:58,265
Yes, thank you so much.
215
00:16:00,739 --> 00:16:01,671
Please.
216
00:16:02,607 --> 00:16:04,040
Oh, Shirogoro-sama...
217
00:16:41,613 --> 00:16:45,549
Damn you, you came to steal the
secret of Yagyu School, didn't you?
218
00:16:46,451 --> 00:16:47,145
No, nothing like that.
219
00:16:47,419 --> 00:16:48,351
Shut up!
220
00:16:50,288 --> 00:16:52,779
Do you think I can't
see what's going on?
221
00:16:54,559 --> 00:16:57,892
The way you hold your weapon, and
the way you knocked off my knife...
222
00:16:58,730 --> 00:17:01,494
You have such high skills,
223
00:17:01,867 --> 00:17:05,462
forcing yourself in here saying you
want to learn from me or whatever.
224
00:17:06,271 --> 00:17:10,037
You must be trying to steal
Yagyu's Book of Secrets
225
00:17:10,809 --> 00:17:16,679
when you get the first chance!
226
00:17:17,048 --> 00:17:19,312
No, I have no such intention at all.
227
00:17:19,751 --> 00:17:20,342
Damn you!
228
00:17:24,289 --> 00:17:25,950
Brother, what are you doing?
229
00:17:26,358 --> 00:17:30,192
I can't let such a mean bastard live,
or my reputation will be soiled.
230
00:17:30,762 --> 00:17:31,319
Get off me!
231
00:18:02,627 --> 00:18:03,651
Forgive me.
232
00:18:14,539 --> 00:18:15,471
Shirogoro-sama!
233
00:18:16,508 --> 00:18:17,440
Shirogoro-sama!
234
00:18:20,312 --> 00:18:23,213
Satomi-dono, your brother
said he thought
235
00:18:23,748 --> 00:18:27,514
I had stayed over so that I
could steal the secrets of Yagyu.
236
00:18:28,620 --> 00:18:32,681
But I really just wanted
to learn from him.
237
00:18:34,059 --> 00:18:36,550
You understand this, don't you?
238
00:18:37,062 --> 00:18:37,721
Yes.
239
00:18:38,330 --> 00:18:44,701
That's why, Shirogoro-sama,
please, please stay!
240
00:18:45,337 --> 00:18:50,741
No, he's the martial art
teacher for the office of Sendai Clan.
241
00:18:52,043 --> 00:18:54,773
No matter what reason I had,
since I beat him like that,
242
00:18:55,547 --> 00:18:57,344
I shouldn't stay in Sendai.
243
00:18:58,149 --> 00:19:00,709
Where are you going to go now?
244
00:19:01,152 --> 00:19:02,119
I'm going to Edo.
245
00:19:03,221 --> 00:19:03,915
Edo...
246
00:19:05,090 --> 00:19:07,081
Well, please take care.
247
00:19:22,107 --> 00:19:23,574
Brother where to?
248
00:19:25,043 --> 00:19:29,673
Satomi, I realized
how arrogant I had been.
249
00:19:30,749 --> 00:19:34,981
To be beaten in one shot by a
travelling martial artist like him...
250
00:19:37,289 --> 00:19:39,780
I'm going to Yagyu's dojo in Edo
and train myself again.
251
00:19:40,191 --> 00:19:40,885
Edo?
252
00:19:45,897 --> 00:19:47,888
I don't wish to leave you alone.
253
00:19:49,167 --> 00:19:51,362
But forgive my selfishness.
254
00:19:52,671 --> 00:19:57,802
I need to have another match with
Busshi and kill him for Yagyu's pride!
255
00:19:58,610 --> 00:19:59,804
Busshi-sama...
256
00:20:00,478 --> 00:20:02,173
I promise to kill him.
257
00:20:02,947 --> 00:20:05,882
I won't return to Sendai until I do.
258
00:20:06,618 --> 00:20:07,550
Brother!
259
00:20:08,219 --> 00:20:09,117
Let me go!
260
00:20:10,288 --> 00:20:11,220
Brother.
261
00:20:34,079 --> 00:20:35,171
Who is it?
262
00:20:42,420 --> 00:20:45,150
I heard your brother lost to a
travelling swordsman and left for Edo.
263
00:20:47,292 --> 00:20:49,157
You must be lonely all by yourself.
264
00:20:50,962 --> 00:20:55,763
I'm the type who follows through
once I set my mind on something.
265
00:20:56,468 --> 00:20:57,264
Get out!
266
00:20:57,569 --> 00:20:58,763
It's no use trying to escape.
267
00:21:00,638 --> 00:21:02,833
No one is going to come.
268
00:21:03,708 --> 00:21:05,676
This is your fate after all.
269
00:21:24,729 --> 00:21:27,163
Oh. Hey, hold up,
wait, wait, wait, wait!
270
00:22:11,409 --> 00:22:12,535
That's ninja's footwork.
271
00:23:00,558 --> 00:23:01,183
You're good.
272
00:23:02,026 --> 00:23:04,995
You're the first man
who's ever dodged my kick.
273
00:23:05,497 --> 00:23:06,293
Are you a ninja?
274
00:23:06,598 --> 00:23:07,189
Of Koga.
275
00:23:07,599 --> 00:23:08,623
How come you attacked
me all of a sudden?
276
00:23:09,000 --> 00:23:11,093
I can't forgive anyone who'd peek
at Princess when she's naked.
277
00:23:12,036 --> 00:23:12,934
Princess?
278
00:23:18,443 --> 00:23:19,842
Was that woman your comrade?
279
00:23:20,178 --> 00:23:21,475
Address her as Princess!
280
00:23:24,749 --> 00:23:25,613
Princess!
281
00:23:32,790 --> 00:23:35,224
Samurai, what are you doing here?
282
00:23:35,894 --> 00:23:39,193
I got curious about this man's
footwork and simply followed him.
283
00:23:40,098 --> 00:23:40,962
I see.
284
00:23:42,967 --> 00:23:45,993
Do you want to meet a 'Tengu'
(Mountain Goblin)?
285
00:23:46,471 --> 00:23:47,165
Mountain Goblin?
286
00:23:47,772 --> 00:23:49,262
There's no such thing as Tengu.
287
00:23:50,808 --> 00:23:54,073
Very well, I'll let you meet one.
288
00:23:54,879 --> 00:23:56,312
Follow me.
289
00:24:17,302 --> 00:24:18,701
There's a mountain goblin inside.
290
00:24:19,470 --> 00:24:20,835
You can attack him any way you want.
291
00:24:21,839 --> 00:24:22,737
I hate surprise attacks.
292
00:24:24,709 --> 00:24:26,643
There's no way you can get him!
293
00:24:27,912 --> 00:24:28,879
I see.
294
00:24:29,647 --> 00:24:31,137
He's that powerful, is he?
295
00:25:10,688 --> 00:25:12,121
I am humbled.
296
00:25:15,226 --> 00:25:16,955
That's Nen School, right?
297
00:25:17,629 --> 00:25:19,722
Yes. I am deeply humbled.
298
00:25:20,398 --> 00:25:22,491
Well, you're impressive.
299
00:25:22,800 --> 00:25:24,165
You have an exceptional ability.
300
00:25:26,371 --> 00:25:29,363
Did you pick him up, Princess?
301
00:25:29,841 --> 00:25:30,432
That's right.
302
00:25:31,509 --> 00:25:33,943
He has the potential
of making a name for himself.
303
00:25:35,113 --> 00:25:38,276
You see, Saru, I always
have a good eye, don't I?
304
00:25:41,519 --> 00:25:45,080
Sensei, I'd like you
to teach me please.
305
00:25:46,958 --> 00:25:49,222
I wonder if you can get accustomed
to living in the mountains.
306
00:25:49,494 --> 00:25:51,485
Yes, please I ask you.
307
00:25:52,130 --> 00:25:53,791
Old man, teach him.
308
00:25:54,832 --> 00:25:57,062
I want to keep him here.
309
00:26:20,692 --> 00:26:22,250
What are you going to do
with so many bowls?
310
00:26:22,760 --> 00:26:26,753
I'm taking them to the village down
the hill to exchange for rice and salt.
311
00:26:27,398 --> 00:26:28,865
You're quite good with your hands.
312
00:26:29,333 --> 00:26:30,766
Ninja can do everything.
313
00:26:32,336 --> 00:26:33,234
You...
314
00:26:33,838 --> 00:26:34,770
Call me Saru (Monkey).
315
00:26:36,908 --> 00:26:39,342
Where did you learn
your ninja skills, Saru-san?
316
00:26:40,511 --> 00:26:41,569
That's none of your business.
317
00:26:42,547 --> 00:26:45,243
I hear Koga School belongs
to the Sanada of Shinshu.
318
00:26:46,417 --> 00:26:47,714
We don't give out
unnecessary information.
319
00:27:04,068 --> 00:27:04,864
That's Princess.
320
00:27:05,937 --> 00:27:07,734
She has a good voice, doesn't she?
321
00:27:42,373 --> 00:27:45,001
The way of the sword is the
way of training man's character.
322
00:27:45,777 --> 00:27:50,976
You must cut off worries of the world
with the sword and cultivate yourself.
323
00:27:53,117 --> 00:27:54,049
Come at me.
324
00:27:54,719 --> 00:27:55,583
Yes.
325
00:28:29,587 --> 00:28:30,884
Excellent!
326
00:28:32,957 --> 00:28:35,357
Samurai, I'll show you jujitsu.
327
00:29:06,858 --> 00:29:08,655
Guess she's going
to try 'Mountain Storm'.
328
00:29:16,734 --> 00:29:19,532
That's enough. You're too strong.
329
00:29:38,756 --> 00:29:41,020
I've never seen
you comb your hair before.
330
00:29:41,359 --> 00:29:42,155
Shut up!
331
00:29:44,729 --> 00:29:48,130
Princess, you've become a woman.
332
00:29:50,034 --> 00:29:52,366
What... nonsense.
333
00:29:52,837 --> 00:29:53,701
Don't be upset.
334
00:29:55,039 --> 00:29:57,200
It's the course of nature.
335
00:29:58,509 --> 00:29:59,806
Whatever.
336
00:30:08,352 --> 00:30:10,786
Saru, don't follow...
-But... !
337
00:30:11,389 --> 00:30:13,357
Let her be alone for now.
338
00:30:17,561 --> 00:30:20,621
Samurai, would you mind
leaving the mountain?
339
00:30:21,399 --> 00:30:22,195
How come?
340
00:30:24,068 --> 00:30:26,502
I'm concerned
about Princess' feelings.
341
00:30:29,340 --> 00:30:33,504
You planted a woman's
feelings in her young heart.
342
00:30:34,679 --> 00:30:39,514
I was looking forward to teaching
you the way of the sword, but...
343
00:30:42,820 --> 00:30:44,845
I guess I can tell you the truth.
344
00:30:47,191 --> 00:30:51,321
She is Princess Iso the sixth
daughter of Sir Sanada Yukimura
345
00:30:51,629 --> 00:30:54,792
who died in Summer Battle of Osaka.
346
00:30:55,099 --> 00:30:56,566
Of Sir Sanada Yukimura...
347
00:30:57,068 --> 00:30:58,592
And you, Sensei...?
348
00:30:59,070 --> 00:31:01,334
As one who escaped from the
castle during that same battle,
349
00:31:01,739 --> 00:31:06,199
I am what remains of
the coward Kakei Juzo.
350
00:31:06,811 --> 00:31:07,675
What a thing to say!
351
00:31:08,479 --> 00:31:10,504
You escaped in order to
save Princess and raise her!
352
00:31:11,148 --> 00:31:13,275
I don't think I have
to explain much further.
353
00:31:17,722 --> 00:31:25,754
I'm sure you've guessed
approximately what our goal is.
354
00:31:27,798 --> 00:31:30,631
But the Tokugawa's have already
been in reign for three generations.
355
00:31:32,069 --> 00:31:33,593
Of course, we don't think
we have the power to
356
00:31:34,338 --> 00:31:37,364
overturn their throne
at this point in time.
357
00:31:39,777 --> 00:31:43,076
When I think of
Princess' happiness alone,
358
00:31:43,547 --> 00:31:47,039
I wish you will stay here in the
mountains for the rest of your life.
359
00:31:48,886 --> 00:31:50,854
However, I don't wish to keep
360
00:31:51,822 --> 00:31:55,383
such an able swordsman like
you hidden from the world.
361
00:31:57,628 --> 00:32:00,563
Listen, will you please
leave the mountain now?
362
00:32:01,899 --> 00:32:04,265
My training has just started...
363
00:32:21,552 --> 00:32:22,280
Samurai...
364
00:32:54,218 --> 00:32:55,310
You're going to travel?
365
00:32:56,120 --> 00:32:57,883
Princess, for what reason?
366
00:32:58,422 --> 00:33:00,413
I'm going to Edo to
fulfil my long-time wish.
367
00:33:02,059 --> 00:33:04,118
Samurai said there's a competition
in Shogun's presence soon.
368
00:33:04,728 --> 00:33:06,525
I'd like to take the opportunity.
369
00:33:06,831 --> 00:33:08,662
But, Princess,
370
00:33:09,300 --> 00:33:11,165
for a woman to travel a long
way alone is not an easy task.
371
00:33:11,669 --> 00:33:12,931
Then, I'll disguise myself as a man.
372
00:33:13,237 --> 00:33:14,261
A man...?
373
00:33:15,239 --> 00:33:19,505
But someone is bound to
find out you're a woman.
374
00:33:20,978 --> 00:33:24,744
A woman's physique simply
doesn't move like a man.
375
00:33:26,117 --> 00:33:27,812
Those white legs aren't
a man's legs.
376
00:33:28,953 --> 00:33:30,215
I can hide them.
377
00:33:31,789 --> 00:33:34,053
If you can't trust me that much,
378
00:33:34,692 --> 00:33:37,490
I'll take Saru with me,
is that alright?
379
00:33:38,129 --> 00:33:40,996
Are you taking me with you?
That's wonderful!
380
00:33:46,170 --> 00:33:48,331
If only that
samurai hadn't appeared...
381
00:33:48,672 --> 00:33:50,264
Old man, don't say that.
382
00:33:51,842 --> 00:33:53,969
I just want to travel,
383
00:33:55,713 --> 00:33:58,147
to go to Edo and
avenge my father's death!
384
00:34:05,256 --> 00:34:05,881
I lost!
385
00:34:15,466 --> 00:34:18,162
Very well, let me
have a match with you.
386
00:34:29,480 --> 00:34:30,845
Come at me at full strength.
387
00:34:31,549 --> 00:34:32,481
Thank you for your training.
388
00:34:58,776 --> 00:34:59,800
Stop it!
389
00:35:02,346 --> 00:35:04,439
Tenzen, you'd better quit it.
390
00:35:05,749 --> 00:35:06,681
You aren't his match at all.
391
00:35:07,218 --> 00:35:07,912
Who are you?!
392
00:35:08,219 --> 00:35:10,244
Don't worry about me. You'd be
better off leaving him alone.
393
00:35:18,796 --> 00:35:19,694
Excuse me.
394
00:35:52,363 --> 00:35:53,887
I told you.
395
00:35:54,231 --> 00:35:55,095
Shut up!
396
00:35:55,799 --> 00:35:57,232
Inviting yourself in...
Identify yourself.
397
00:36:00,638 --> 00:36:02,037
Iishino Shurinosuke.
398
00:36:03,941 --> 00:36:06,205
I practice Katori Shinto School sword.
399
00:36:06,577 --> 00:36:07,874
For what reason did you interfere?
400
00:36:10,447 --> 00:36:12,142
What an ungrateful bunch.
401
00:36:12,950 --> 00:36:15,009
I wasn't interfering
but trying to save you.
402
00:36:15,319 --> 00:36:15,910
What?
403
00:36:16,987 --> 00:36:17,919
Don�t you get it?
404
00:36:18,822 --> 00:36:22,724
I tried to prevent you from becoming
the next Kamio Shume of Sendai.
405
00:36:23,727 --> 00:36:25,217
The next Kamio Shume?
406
00:36:25,596 --> 00:36:28,326
That's right! He's the man
that pulled Kamio Shume down
407
00:36:28,766 --> 00:36:30,495
from the position as sword
teacher for the government.
408
00:36:30,868 --> 00:36:31,562
What?
409
00:36:33,070 --> 00:36:36,403
You helped the name of Busshi
Shirogoro to be known in the world.
410
00:36:37,741 --> 00:36:39,641
He beat both Kamio Shume
and Naruko Tenzen,
411
00:36:40,244 --> 00:36:43,805
the certified Yagyu masters,
each in a single stroke.
412
00:36:45,849 --> 00:36:50,877
Poor Yagyu School.
413
00:36:53,524 --> 00:36:55,651
Yagyu's reputation will now suffer.
414
00:36:56,894 --> 00:36:59,727
It won't stop there... he will bring
all of Yagyu down in the near future!
415
00:37:02,032 --> 00:37:08,631
You see, I hate to think Busshi will
go make a name for himself in Edo.
416
00:37:10,307 --> 00:37:12,434
Even a stranger
like me feels that way,
417
00:37:13,477 --> 00:37:15,672
so, how can you men
bear such a shame?
418
00:37:17,281 --> 00:37:22,685
Tenzen, unless you kill him soon,
419
00:37:24,722 --> 00:37:27,953
he will do irreversible
damage to Yagyu School!
420
00:37:41,138 --> 00:37:41,832
Wait!
421
00:37:48,178 --> 00:37:48,872
Kill him!
422
00:37:55,386 --> 00:37:57,013
You have no reason to kill me.
423
00:37:57,388 --> 00:37:58,082
No questions!
424
00:38:48,572 --> 00:38:49,971
Damn it... !
425
00:39:02,186 --> 00:39:02,811
And you are...?
426
00:39:04,788 --> 00:39:07,848
From Katori Shinto School,
Iishino Shurinosuke.
427
00:39:10,828 --> 00:39:13,763
I have no grudge against you,
428
00:39:15,899 --> 00:39:19,630
but it seems one of us
must die someday.
429
00:39:21,038 --> 00:39:22,437
Remember me.
430
00:39:42,993 --> 00:39:46,019
There were more
than 20 men, you see!
431
00:39:46,797 --> 00:39:52,292
They were all top students of Yagyu's
Naruko Tenzen in Aizu Wakamatsu!
432
00:39:52,669 --> 00:39:53,863
He took them all on,
433
00:39:54,271 --> 00:39:59,174
coming at him from all sides,
they fought him right and left!
434
00:39:59,476 --> 00:40:03,412
He then stood handsomely in the
orange ray of the setting sun!
435
00:40:03,747 --> 00:40:07,774
You see, he's the best in all of
Japan when it comes to the sword!
436
00:40:08,318 --> 00:40:11,719
The hero with a good heart,
his name is Busshi Shirogoro!
437
00:40:12,322 --> 00:40:15,723
Busshi Shirogoro...?
-Never heard of him.
438
00:40:18,128 --> 00:40:20,392
What a tremendous guy we've found!
439
00:40:20,797 --> 00:40:24,824
Hida-no-kami and all of Yagyu
School must be quite surprised.
440
00:40:25,769 --> 00:40:30,672
I knew someone like that would
appear prior to the competition.
441
00:40:31,341 --> 00:40:34,469
What do you say, Kinai,
I have a good foresight, don't I?
442
00:40:34,778 --> 00:40:35,403
Yes.
443
00:40:36,046 --> 00:40:40,415
But Busshi Shirogoro
is a name unheard of.
444
00:40:40,751 --> 00:40:41,683
Kinai.
-Yes.
445
00:40:41,952 --> 00:40:45,183
What is delaying you?
Go on and find Busshi Shirogoro.
446
00:40:45,689 --> 00:40:50,183
Find him...? Well,
we have no idea where he is.
447
00:40:50,761 --> 00:40:53,093
Kinai, you're getting old!
448
00:40:53,497 --> 00:40:54,088
Huh?
449
00:40:54,431 --> 00:40:56,365
You're finding him precisely
because we don't know where he is!
450
00:40:58,101 --> 00:41:04,199
Out of my way!
I'll beat you all up!
451
00:41:11,248 --> 00:41:11,976
What's going on?
452
00:41:12,316 --> 00:41:13,840
Well, robbery, sir.
453
00:41:14,651 --> 00:41:18,553
That guy has been robbing
all the inns around here.
454
00:41:33,270 --> 00:41:34,430
I'm home.
455
00:41:36,373 --> 00:41:38,705
Sorry, sorry.
456
00:41:39,910 --> 00:41:43,471
I wouldn't have treated you so
roughly if you didn't try to run away.
457
00:41:45,716 --> 00:41:47,741
Satomi, I brought these for you.
458
00:41:50,253 --> 00:41:52,983
This kimono will look good on you.
459
00:41:56,126 --> 00:41:58,617
I see, you don't like it.
460
00:42:00,430 --> 00:42:01,192
Then, how about this?
461
00:42:02,766 --> 00:42:03,289
This here?
462
00:42:03,567 --> 00:42:05,831
I don't want it!
I don't want any stolen thing!
463
00:42:06,637 --> 00:42:07,433
What are you doing?
464
00:42:08,605 --> 00:42:12,006
I'm trying my best to please you...
don�t you understand my feelings?
465
00:42:12,609 --> 00:42:13,735
Let go of me!
466
00:42:14,177 --> 00:42:15,769
What are you struggling for now?
467
00:42:16,313 --> 00:42:18,247
I won't ever let you go!
468
00:42:18,815 --> 00:42:20,510
Let go of me!
469
00:42:27,391 --> 00:42:28,255
Wait!
470
00:42:38,468 --> 00:42:39,264
Damn you!
471
00:42:41,638 --> 00:42:43,105
Oh, you...
472
00:42:44,007 --> 00:42:44,871
Shirogoro-sama!
473
00:42:45,475 --> 00:42:47,272
Oh, it's you, Satomi-dono.
474
00:42:49,279 --> 00:42:51,645
Satomi-dono what on earth
is going on?
475
00:42:54,618 --> 00:42:57,086
We're having a dispute between
husband and wife, don't interfere!
476
00:42:57,487 --> 00:42:58,920
Husband and wife?
477
00:42:59,189 --> 00:43:02,283
That's right! She's my wife!
478
00:43:02,726 --> 00:43:04,751
What's wrong with a
husband punishing his wife?
479
00:43:07,030 --> 00:43:08,361
That's not true!
480
00:43:10,267 --> 00:43:16,536
This man... this man...
481
00:44:22,506 --> 00:44:23,234
What is it?
482
00:44:23,573 --> 00:44:25,131
Well, you look like a man for real.
483
00:44:25,408 --> 00:44:28,070
But please don't ever
forget you are a woman.
484
00:44:28,311 --> 00:44:29,471
I know.
485
00:44:29,780 --> 00:44:32,044
Don't act so rash.
486
00:44:35,519 --> 00:44:36,281
Princess.
487
00:45:18,128 --> 00:45:20,426
Hey, woman, what's wrong?
488
00:45:24,467 --> 00:45:25,331
Woman?
489
00:45:40,517 --> 00:45:42,382
Hey... hey!
490
00:45:44,387 --> 00:45:45,183
Are you awake?
491
00:45:47,991 --> 00:45:49,982
Woman, where are you going?
492
00:45:54,698 --> 00:45:56,131
You have no place to go.
493
00:46:02,272 --> 00:46:06,800
Come in!
-Stay at our inn...
494
00:46:23,059 --> 00:46:23,491
Don't!
495
00:46:24,060 --> 00:46:24,685
Don't come in!
496
00:46:25,128 --> 00:46:25,526
What?
497
00:46:25,996 --> 00:46:27,020
Why not?
498
00:46:27,697 --> 00:46:29,062
My master is taking a bath!
499
00:46:29,466 --> 00:46:30,558
Y... your master?
500
00:46:33,536 --> 00:46:34,230
What?
501
00:46:37,807 --> 00:46:38,739
It's a woman!
502
00:46:39,109 --> 00:46:39,871
He's a man!
503
00:46:40,343 --> 00:46:41,332
Is that a man's voice?
504
00:46:41,678 --> 00:46:42,110
It's a man!
505
00:46:42,646 --> 00:46:43,271
Stop lying!
506
00:46:43,680 --> 00:46:44,169
Wait!
507
00:46:47,651 --> 00:46:48,913
Your eyes will burn if you see him!
508
00:46:49,319 --> 00:46:50,308
Is she that good looking?
509
00:46:50,820 --> 00:46:51,343
It's a man!
510
00:46:52,022 --> 00:46:53,216
Tut, don't be stingy!
511
00:46:58,528 --> 00:46:59,995
Well, that makes me
want to have to see her.
512
00:47:00,730 --> 00:47:02,163
Wait! Don't make a sound.
-What?
513
00:47:02,565 --> 00:47:03,190
Give me your ear.
514
00:47:04,301 --> 00:47:07,395
Ouch... ouch!
515
00:47:10,941 --> 00:47:13,409
What, so it's newlyweds
taking a bath.
516
00:47:14,311 --> 00:47:14,777
That's right.
517
00:47:15,712 --> 00:47:17,771
I see, I see.
Then, I will back up.
518
00:47:18,348 --> 00:47:22,512
I don't want them
to bark at... achoo!
519
00:47:23,720 --> 00:47:26,985
I hope I didn't catch a cold.
It's going around.
520
00:47:31,528 --> 00:47:33,325
Taking too long a bath
won't be good for you.
521
00:47:33,830 --> 00:47:34,489
I'm done.
522
00:47:35,365 --> 00:47:36,992
You can go back to our room.
523
00:47:49,913 --> 00:47:52,006
Please stay with us. Please.
524
00:47:57,120 --> 00:47:59,020
I hadn't had a good bath
like that in a long time.
525
00:47:59,255 --> 00:47:59,914
Is that right.
526
00:48:00,957 --> 00:48:01,514
Don't go!
527
00:48:01,858 --> 00:48:03,450
Why? I'm hot!
528
00:48:03,860 --> 00:48:04,952
You can't! You'll catch a cold!
529
00:48:05,261 --> 00:48:06,023
That's okay.
530
00:48:17,607 --> 00:48:18,904
What a beautiful moon!
531
00:48:22,846 --> 00:48:24,837
I wonder what the 'Tengu' is doing?
532
00:48:27,450 --> 00:48:29,145
I'm sure he's praying for my safety
533
00:48:29,919 --> 00:48:33,252
while looking at the same
moon from the mountain.
534
00:48:40,630 --> 00:48:46,500
It was a night with the moon like this
when Samurai came to the mountain.
535
00:48:55,779 --> 00:48:57,713
Saru, what's the matter?
536
00:48:59,916 --> 00:49:01,850
Princess, I'm being bad!
537
00:49:03,887 --> 00:49:04,785
In what way?
538
00:49:05,188 --> 00:49:08,954
Because I'm worried about you.
539
00:49:12,162 --> 00:49:13,527
Samurai is in this town.
540
00:49:15,598 --> 00:49:16,292
Where at?
541
00:49:23,940 --> 00:49:24,804
Are you alright?
542
00:49:26,042 --> 00:49:26,974
Yes.
543
00:49:27,710 --> 00:49:29,735
Our inn is right there.
544
00:50:00,276 --> 00:50:01,800
Princess, he's here!
545
00:50:12,489 --> 00:50:14,286
Now, go on.
546
00:50:30,440 --> 00:50:31,532
Samurai.
547
00:50:34,210 --> 00:50:34,972
Princess.
548
00:50:36,146 --> 00:50:37,204
Princess?
549
00:50:39,516 --> 00:50:40,574
Samurai.
550
00:51:01,738 --> 00:51:02,932
You're dressed like a man.
551
00:51:04,240 --> 00:51:06,071
Do you want to go to Edo that much?
552
00:51:09,245 --> 00:51:11,941
You don't understand my feelings.
553
00:51:14,017 --> 00:51:15,211
I came down from
the mountain because...
554
00:51:15,518 --> 00:51:16,883
I know.
555
00:51:19,389 --> 00:51:21,949
What good will it do if you
try to attack the Shogun's family?
556
00:51:22,325 --> 00:51:26,523
Tokugawa's reign
cannot be turned over
557
00:51:26,896 --> 00:51:30,024
by the power of just a
couple of people at this point.
558
00:51:30,667 --> 00:51:32,100
No, that's not what I...
559
00:51:34,637 --> 00:51:38,698
It's a much more peaceful and
happier life in the mountain for you.
560
00:51:41,211 --> 00:51:42,405
Take my advice;
561
00:51:43,146 --> 00:51:44,579
go back to the mountain.
562
00:51:48,017 --> 00:51:51,214
You don't understand how I feel!
563
00:51:55,625 --> 00:51:56,557
Samurai...
564
00:52:00,897 --> 00:52:01,955
I do.
565
00:52:02,332 --> 00:52:04,163
No, you don't!
566
00:52:05,768 --> 00:52:08,601
I won't listen to you any more!
567
00:52:35,131 --> 00:52:37,292
Why don�t you think it over?
568
00:52:43,106 --> 00:52:44,733
Whatever the reason,
569
00:52:46,175 --> 00:52:48,302
I don't think death is a good solution.
570
00:52:54,117 --> 00:52:59,851
How about telling me what
happened? Maybe I can help you.
571
00:53:01,457 --> 00:53:03,391
Cry.
572
00:53:08,798 --> 00:53:12,290
Go ahead and cry.
573
00:53:13,436 --> 00:53:17,395
Cry until your tears all
run out if you have to.
574
00:53:33,189 --> 00:53:34,156
How's it going, Hikoza?
575
00:53:34,757 --> 00:53:35,951
Do we have many
martial artists attending?
576
00:53:36,292 --> 00:53:37,020
Yes.
577
00:53:37,460 --> 00:53:40,588
There are so many great
martial artists from all over Japan
578
00:53:41,331 --> 00:53:45,233
who we selected carefully,
that it's like flowers in full bloom.
579
00:53:46,035 --> 00:53:48,003
Izu, what about the Yagyu?
580
00:53:48,438 --> 00:53:50,872
Yes, we have
several certified masters
581
00:53:51,341 --> 00:53:53,673
including the former sword
teacher for the Date Family,
582
00:53:54,110 --> 00:53:56,874
Kamio Shume, standing by.
583
00:53:57,880 --> 00:54:00,371
Who are the
renowned martial artists?
584
00:54:01,117 --> 00:54:04,280
Yes, our line-up is quite
different from the Yagyu's
585
00:54:04,620 --> 00:54:06,554
and includes all kinds of weaponry.
586
00:54:07,090 --> 00:54:08,057
Beginning with the sword,
587
00:54:08,458 --> 00:54:10,722
we have the spear, archery,
the staff, and jujitsu.
588
00:54:10,960 --> 00:54:11,892
Who are the sword experts?
589
00:54:12,161 --> 00:54:12,855
Yes.
590
00:54:13,262 --> 00:54:16,993
The first one up is somebody
I especially invited.
591
00:54:17,500 --> 00:54:19,559
The man who beat the Yagyu
masters Kamio Shume,
592
00:54:19,902 --> 00:54:22,132
whose name Sir Izu just mentioned,
593
00:54:22,739 --> 00:54:26,732
as well as Naruko Tenzen who
runs his own dojo in Aizu.
594
00:54:27,110 --> 00:54:29,169
He became famous overnight,
595
00:54:29,512 --> 00:54:32,310
His name is Busshi Shirogoro
of Nen School.
596
00:54:48,564 --> 00:54:51,465
The next one up is Inshun, the
disciple of In'ei of Hozo-in Temple,
597
00:54:51,968 --> 00:54:54,937
whose specialty is
the cross-end spear.
598
00:55:06,282 --> 00:55:10,184
Heki Minbu, who says he can quickly
shoot down geese flying in the sky.
599
00:55:15,491 --> 00:55:20,190
Washizu Shichibei of Kashima Shinto
School is best with the staff in Japan.
600
00:55:25,935 --> 00:55:26,765
In jujitsu,
601
00:55:27,069 --> 00:55:31,972
we have Shibukawa Banryusai who
runs his own dojo in Chiba Kisarazu.
602
00:56:29,065 --> 00:56:29,724
Samurai.
603
00:56:30,399 --> 00:56:31,093
What is it?
604
00:56:31,501 --> 00:56:32,763
What did you want
to see me for?
605
00:56:33,035 --> 00:56:35,128
I beg you, please see Princess.
606
00:56:35,905 --> 00:56:38,897
I ask you so much not to,
and you still took her to Edo.
607
00:56:39,342 --> 00:56:42,072
Hm. All you have to do is to see her.
608
00:56:42,778 --> 00:56:47,181
It breaks my heart
to see the way she is.
609
00:56:47,850 --> 00:56:50,785
I don't think it'll do any good for her.
610
00:56:51,921 --> 00:56:52,478
Wait!
611
00:56:53,890 --> 00:56:56,757
Samurai, don�t you have any heart?
612
00:57:08,070 --> 00:57:11,301
As I said before,
a woman is a woman.
613
00:57:12,141 --> 00:57:14,871
Someone will surely find out
about you someday.
614
00:57:15,511 --> 00:57:17,479
If they find out that you're a woman,
615
00:57:18,347 --> 00:57:20,542
you'll attract unwanted attention,
616
00:57:21,050 --> 00:57:24,213
leading to the danger of having
your true identity revealed.
617
00:57:25,788 --> 00:57:29,952
Saru-dono told me that you call
yourself Yamashiro Isonosuke,
618
00:57:30,760 --> 00:57:35,561
went to Shibukawa dojo
and fought to a draw with them.
619
00:57:36,465 --> 00:57:37,363
Yes.
620
00:57:37,600 --> 00:57:38,567
On top of that,
621
00:57:38,901 --> 00:57:40,732
you have entered the
competition in Shogun's presence
622
00:57:41,070 --> 00:57:43,334
because of a whimsical
suggestion made by Sir Shibukawa.
623
00:57:43,706 --> 00:57:44,297
Yes.
624
00:57:45,107 --> 00:57:49,134
Princess, you should
never enter the competition.
625
00:57:55,451 --> 00:57:59,888
I believe a woman
should be womanly.
626
00:58:02,291 --> 00:58:05,124
I will be womanly.
627
00:58:07,129 --> 00:58:08,926
I have made up
my mind about it.
628
00:58:12,134 --> 00:58:16,434
If I could touch
your heart as a woman,
629
00:58:17,940 --> 00:58:20,431
would you make
me your wife?
630
00:58:23,412 --> 00:58:25,141
Shirogoro-dono...
631
00:58:26,415 --> 00:58:31,682
I can't talk about it... just now.
632
00:58:36,058 --> 00:58:40,222
Princess, let me ask you again...
no, I beg you!
633
00:58:42,198 --> 00:58:43,961
Please go back to the mountain.
634
00:59:22,905 --> 00:59:23,633
Princess.
635
00:59:30,346 --> 00:59:31,836
Shall we go back to the mountain?
636
00:59:32,848 --> 00:59:38,582
Saru, I am entering
the competition.
637
00:59:42,258 --> 00:59:46,126
Is it true that they've assigned you
as Busshi Shirogoro's opponent?
638
00:59:50,032 --> 00:59:53,365
If we let him enter the competition,
Yagyu's reputation will be affected.
639
00:59:54,937 --> 00:59:57,804
Sensei, please let me kill him.
640
00:59:58,574 --> 00:59:59,802
I want to take revenge
for what he's done.
641
01:00:00,376 --> 01:00:03,573
Wait. What if you lose again?
642
01:00:04,580 --> 01:00:07,481
Do you want to shame the
name of Yagyu all over again?
643
01:00:12,455 --> 01:00:15,891
Say, how about sending someone
who has nothing to do with Yagyu?
644
01:00:16,492 --> 01:00:20,690
But, I don't think we can find anyone
to match his sword that easily.
645
01:00:21,097 --> 01:00:22,029
We have someone.
646
01:00:23,532 --> 01:00:25,159
We have? Who is that?
647
01:00:25,668 --> 01:00:29,365
An able swordsman of Hatori Shinto
School who visited me in Edo.
648
01:00:29,872 --> 01:00:31,305
Iishino Shuranosuke.
649
01:00:31,807 --> 01:00:32,671
Iishino...
650
01:00:33,709 --> 01:00:35,404
Oh, that man.
651
01:00:35,745 --> 01:00:36,211
Do you know him?
652
01:00:36,479 --> 01:00:38,140
Yes, he seems quite skilful.
653
01:00:40,082 --> 01:00:41,481
Where is he?
654
01:00:47,990 --> 01:00:51,790
How come you aren't accepting
Sir Ono Jiro'eon's invitation?
655
01:00:56,565 --> 01:00:58,760
The Competition in
Shogun's Presence is child's play.
656
01:01:00,436 --> 01:01:04,304
With the sword, you either
kill or get killed... you live or die.
657
01:01:06,175 --> 01:01:11,613
Unless... I can have a match
with Busshi Shirogoro.
658
01:01:15,751 --> 01:01:21,781
But you see, Busshi has been paired
up against Yagyu Hida-no-kami.
659
01:01:24,160 --> 01:01:27,357
My Shinto School would be wasted
if I had to fight against small-timers.
660
01:01:30,399 --> 01:01:37,771
Hey, Satomi, you seem
unable to forget about Busshi.
661
01:01:39,909 --> 01:01:41,433
What are you saying?
662
01:01:42,344 --> 01:01:44,744
I'm your wife now!
663
01:01:45,181 --> 01:01:46,045
Don't lie!
664
01:01:48,250 --> 01:01:51,913
Your face shows regret
that you've been married to me.
665
01:01:54,290 --> 01:01:56,383
Was it the most unfortunate
mistake you ever made
666
01:01:56,659 --> 01:01:59,924
to have drank the water
from my mouth by Kinu River?
667
01:02:06,235 --> 01:02:11,002
Why is your heart so twisted?
668
01:02:17,446 --> 01:02:19,641
Satomi, I've finally found you!
669
01:02:22,151 --> 01:02:23,584
What do you want?
670
01:02:24,220 --> 01:02:25,414
I'm Takeda Shinryuken!
671
01:02:26,021 --> 01:02:27,181
Satomi is my woman!
672
01:02:28,057 --> 01:02:28,989
Just hand her over!
673
01:02:31,994 --> 01:02:33,689
So you're Shinryuken.
674
01:02:35,664 --> 01:02:37,859
You sure look mean.
675
01:02:38,367 --> 01:02:39,356
Shut up!
676
01:02:43,672 --> 01:02:46,197
That chain and sickle
is hard to use inside...
677
01:02:48,010 --> 01:02:50,843
Take it outside?!
-Yeah!
678
01:03:29,084 --> 01:03:29,914
Satomi...
679
01:03:41,497 --> 01:03:42,191
Satomi!
680
01:03:45,200 --> 01:03:46,394
Elder Brother...
681
01:03:54,076 --> 01:03:57,910
You... how come you are here?
682
01:03:58,948 --> 01:04:04,045
Well, the world isn't such a bad place.
683
01:04:07,256 --> 01:04:09,554
Man is an interesting creature.
684
01:04:10,759 --> 01:04:12,784
Are you Iishino Shurinosuke-dono?
685
01:04:14,196 --> 01:04:15,823
I came here because...
-I know.
686
01:04:17,299 --> 01:04:22,965
I don't care to help the Yagyu at all,
687
01:04:26,342 --> 01:04:30,574
but I will kill only because
it's Busshi Shirogoro.
688
01:04:31,780 --> 01:04:33,873
I will kill him someday!
689
01:04:35,351 --> 01:04:37,683
Busshi, it is my mission to kill you!
690
01:04:57,740 --> 01:04:58,934
What do you want me here for?
691
01:05:00,009 --> 01:05:03,445
Don�t you remember what
I told you back in Aizu?
692
01:05:04,346 --> 01:05:06,746
It is foolish to throw your
life away for mere stubbornness.
693
01:05:07,216 --> 01:05:07,807
Shut up!
694
01:05:09,418 --> 01:05:11,852
It is my mission to kill you!
695
01:06:24,760 --> 01:06:26,125
I couldn't kill him.
696
01:06:28,130 --> 01:06:31,361
Lightning struck
and got in our way.
697
01:06:37,039 --> 01:06:38,301
Busshi is strong!
698
01:06:40,676 --> 01:06:42,200
But someday... !
699
01:06:53,388 --> 01:06:56,755
May 1 5th, the 10th year of Kan'ei
700
01:06:58,060 --> 01:07:03,521
The Competition in Shogun's Presence
at Fukigami Imperial Garden.
701
01:07:09,838 --> 01:07:10,361
Next!
702
01:07:12,407 --> 01:07:15,274
From Heki School
of archery, Heki Minbu.
703
01:07:16,411 --> 01:07:19,869
From Kushima Shinto School
of the staff, Washizu Shichibei.
704
01:07:22,618 --> 01:07:24,711
Heki will shoot two arrows.
705
01:07:25,220 --> 01:07:27,586
If Washizu can knock
off both of them, he wins.
706
01:07:27,956 --> 01:07:30,982
If at least one hits
the target, Heki wins.
707
01:07:31,360 --> 01:07:32,054
By the way,
708
01:07:32,528 --> 01:07:36,055
the arrowheads are replaced by
cloth containing white powder,
709
01:07:36,665 --> 01:07:41,830
so that if they hit Washizu's staff,
we will know it for certain.
710
01:07:55,217 --> 01:07:55,911
Match!
711
01:07:57,719 --> 01:07:59,880
From Yagyu School, Kamio Shume!
712
01:08:03,025 --> 01:08:06,517
From Hozo-in Temple Style,
Hozo-in Inshun, cross-end spear!
713
01:08:12,201 --> 01:08:12,963
Begin!
714
01:08:54,009 --> 01:08:54,941
Match!
715
01:09:10,559 --> 01:09:13,960
Why did you enter when
I told you so much not to.
716
01:09:14,796 --> 01:09:18,425
From Tengu School jujitsu
Yamashiro Isonosuke!
717
01:09:19,668 --> 01:09:23,502
From Shibukawa School jujitsu
Shibukawa Banryusai!
718
01:09:23,905 --> 01:09:24,394
Princess.
719
01:09:27,609 --> 01:09:29,873
Isonosuke-dono, please go home.
720
01:09:31,546 --> 01:09:32,103
Yamashiro-dono.
721
01:09:57,339 --> 01:10:00,831
Hikoza, he looks so gentle
and he practices jujitsu?
722
01:10:01,777 --> 01:10:04,746
Indeed. Please just look.
723
01:10:08,617 --> 01:10:09,914
I will be the referee.
724
01:10:11,620 --> 01:10:12,382
Begin!
725
01:10:50,058 --> 01:10:50,990
Match!
726
01:10:59,468 --> 01:11:03,063
From Yagyu Style,
Yagyu Hida-no-kami!
727
01:11:07,776 --> 01:11:11,143
From Nen Style, Busshi Shirogoro!
728
01:11:20,589 --> 01:11:21,385
You shouldn't.
729
01:11:22,090 --> 01:11:23,079
Promise me you won't.
730
01:11:23,859 --> 01:11:24,518
Busshi-dono.
731
01:11:27,229 --> 01:11:29,197
Busshi-dono, good luck.
732
01:11:30,699 --> 01:11:33,065
Please forgive all
my selfish acts to date.
733
01:11:33,435 --> 01:11:34,231
Isonosuke-dono!
734
01:11:34,569 --> 01:11:35,433
Busshi-dono...
735
01:12:11,440 --> 01:12:12,737
Whatever the result of the match,
736
01:12:13,508 --> 01:12:16,671
we hope you will serve as model
fighters for generations to come.
737
01:13:32,120 --> 01:13:32,916
Match!
738
01:13:35,690 --> 01:13:36,714
Yagyu has won!
739
01:13:39,828 --> 01:13:40,522
Hikoza.
740
01:13:51,106 --> 01:13:56,009
Sensei.
-Congratulations!
741
01:13:57,045 --> 01:14:00,446
Oh, Sensei... !
-Sensei... !
742
01:14:28,710 --> 01:14:29,972
Let go of me!
743
01:14:32,714 --> 01:14:34,147
Hikoza, it was a big success.
744
01:14:34,516 --> 01:14:35,175
Yes.
745
01:14:35,617 --> 01:14:38,245
I'm sure today's competition
will go down in history.
746
01:14:38,820 --> 01:14:39,309
Good work.
747
01:14:39,621 --> 01:14:40,110
Yes.
748
01:14:41,690 --> 01:14:45,786
I have just one regret.
749
01:14:46,795 --> 01:14:47,693
Don't say it.
750
01:14:48,196 --> 01:14:51,688
Everyone fought to the best of
their power, they were impressive.
751
01:14:52,267 --> 01:14:58,172
By the way, Izu, none of what
you feared ever happened.
752
01:14:58,540 --> 01:15:00,735
Yes, we were quite lucky.
753
01:15:01,109 --> 01:15:01,973
Lucky?
754
01:15:03,545 --> 01:15:06,844
How could there ever be anyone
stupid enough to try to attack Milord?
755
01:15:07,349 --> 01:15:12,082
I never had the slightest
worry from the beginning.
756
01:15:25,100 --> 01:15:31,198
Princess, please understand,
that I don't want you to die.
757
01:15:39,080 --> 01:15:42,140
Please stay with me
for the rest of my life.
758
01:15:44,886 --> 01:15:46,615
Shirogoro-san!
759
01:15:56,164 --> 01:15:58,758
I can't fathom the
depth of your regret
760
01:15:59,167 --> 01:16:03,433
for patiently accepting the judgment
of defeat when you obviously won.
761
01:16:04,139 --> 01:16:08,075
Moreover, they want me
to tell you to leave Edo.
762
01:16:09,110 --> 01:16:14,912
This is the most painful day I've
experienced in my career of 7 4 years.
763
01:16:16,418 --> 01:16:17,282
I know.
764
01:16:18,920 --> 01:16:21,081
I was prepared for
such consequences
765
01:16:22,090 --> 01:16:25,253
once I embarrassed
Hida-no-kami like that.
766
01:16:25,827 --> 01:16:26,555
I apologize.
767
01:16:26,995 --> 01:16:30,362
I promise I'll bring you back to Edo
as soon as the dust settles.
768
01:16:30,899 --> 01:16:33,459
I am happy with
your consideration alone.
769
01:16:34,069 --> 01:16:35,434
Not at all.
770
01:16:36,071 --> 01:16:37,163
Oh, Princess Iso,
771
01:16:37,939 --> 01:16:39,998
I have heard all
about you from Busshi.
772
01:16:42,210 --> 01:16:48,615
Start a brand new life from now and
live a long and happy life together.
773
01:16:49,250 --> 01:16:50,012
Yes.
774
01:16:50,251 --> 01:16:51,115
Hm.
775
01:16:54,689 --> 01:16:57,954
There's a young samurai
who insists he sees Mr. Busshi.
776
01:17:00,228 --> 01:17:01,252
''Letter of Challenge. ''
777
01:17:01,830 --> 01:17:04,321
''In the name of samurai pride,
I challenge you to have a duel. ''
778
01:17:05,500 --> 01:17:10,403
''The place is Shiba
San-nai Benzaiten temple. ''
779
01:17:11,239 --> 01:17:15,335
The time is the hour of ox tonight.
780
01:17:16,244 --> 01:17:18,474
Attention: Sir Busshi Shirogoro.
781
01:17:58,219 --> 01:17:59,686
Shurinosuke is late.
782
01:18:00,321 --> 01:18:01,481
Satomi, give it to me!
783
01:18:01,990 --> 01:18:03,924
No, you shouldn't go!
784
01:18:05,160 --> 01:18:07,094
I won't ever find peace
if I don't kill him!
785
01:18:08,229 --> 01:18:10,322
He'll kill you if you go!
-Shut up!
786
01:18:11,299 --> 01:18:13,665
I'll cut his skin and bones up!
Give it to me!
787
01:18:17,038 --> 01:18:20,439
Please don't go, I beg you, don't go!
788
01:18:23,978 --> 01:18:30,884
If you die, I... I... will never survive!
789
01:18:32,187 --> 01:18:33,085
Please don't go!
790
01:18:33,388 --> 01:18:34,252
Don't go!
791
01:18:39,427 --> 01:18:40,451
Kamio-dono!
792
01:18:40,995 --> 01:18:42,792
Busshi Shirogoro
has left Okubo's mansion!
793
01:18:43,498 --> 01:18:44,055
Yes.
794
01:19:14,696 --> 01:19:15,321
Dear...
795
01:19:17,565 --> 01:19:20,329
Satomi, I beg you, please let me go!
796
01:19:22,270 --> 01:19:25,797
Dear, please wait, wait!
797
01:21:27,428 --> 01:21:28,690
Shurinosuke, why did you do that?
798
01:21:29,030 --> 01:21:30,292
I won't condone a sneaky ploy!
799
01:21:31,866 --> 01:21:33,424
I'm the one to kill him!
800
01:21:44,345 --> 01:21:44,936
Out of the way!
801
01:22:06,634 --> 01:22:08,499
Please wait!
802
01:22:09,270 --> 01:22:10,703
Stop it, please!
803
01:22:12,040 --> 01:22:15,498
Stay back, Satomi!
-Stop it, stop it!
804
01:22:18,079 --> 01:22:21,071
Satomi, are you taking his side?
805
01:22:22,817 --> 01:22:23,977
No! No!
806
01:22:24,819 --> 01:22:26,286
I want none of you to get hurt!
807
01:22:27,088 --> 01:22:29,386
Please, don't do it!
808
01:22:31,159 --> 01:22:32,023
Stay back!
809
01:22:46,574 --> 01:22:49,600
Satomi! Satomi...
810
01:22:54,615 --> 01:22:56,742
Shurinosuke-sama...
811
01:23:09,297 --> 01:23:10,662
Dear...
812
01:23:16,471 --> 01:23:16,937
Satomi!
813
01:23:19,240 --> 01:23:21,572
Brace up! Satomi!
814
01:23:22,810 --> 01:23:24,141
It's me, can you see me?
815
01:23:25,179 --> 01:23:26,111
It's Shurinosuke!
816
01:23:28,749 --> 01:23:30,114
Can you see me?!
817
01:23:39,560 --> 01:23:40,549
Dear...
818
01:23:44,565 --> 01:23:45,463
Please forgive me...
819
01:23:47,869 --> 01:23:51,100
Satomi, forgive me...
820
01:23:59,080 --> 01:24:01,071
Satomi... Satomi!
821
01:24:14,595 --> 01:24:19,123
Let's go home, Satomi...
822
01:24:22,069 --> 01:24:24,037
Let's go home, just the two of us.
823
01:25:01,075 --> 01:25:02,702
We were too late!
824
01:25:16,591 --> 01:25:17,250
Please wait.
825
01:25:17,959 --> 01:25:18,891
Let me die!
826
01:25:20,294 --> 01:25:21,318
What are you saying?
827
01:25:22,129 --> 01:25:24,222
What's going to happen
to Yagyu School if you die?
828
01:25:27,001 --> 01:25:30,937
You're the only person
who could rebuild Yagyu.
829
01:25:37,345 --> 01:25:41,907
I'm sure that's what
Satomi-dono wanted, too.
830
01:25:43,985 --> 01:25:47,352
Do you understand, Shume-dono?
831
01:26:03,037 --> 01:26:07,371
Busshi, please leave the rest to me.
832
01:26:08,809 --> 01:26:12,336
Take Princess Iso and depart now.
833
01:26:37,505 --> 01:26:41,441
Saru, you're going to be
like the third wheel if you go.
834
01:26:45,179 --> 01:26:47,238
Stay at my house for a while
and do some sightseeing
835
01:26:47,748 --> 01:26:49,841
before you go back
to the mountain.
836
01:26:50,251 --> 01:26:50,740
Sightseeing?
837
01:26:51,018 --> 01:26:51,575
Hm.
838
01:27:15,076 --> 01:27:19,979
Translated by Ann Jiitsu
Subtitled and Mastered by Cannibal King
www.KuroTokagiGumi.com
61356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.