All language subtitles for Fantasy.Island.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,913 --> 00:00:47,913 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,048 --> 00:00:49,884 [LIQUID DRIPPING SLOWLY] 3 00:01:01,228 --> 00:01:02,931 [CRICKETS CHIRPING] 4 00:01:04,999 --> 00:01:06,199 SLOANE: Help! 5 00:01:06,333 --> 00:01:08,402 [♪♪♪] 6 00:01:08,536 --> 00:01:10,738 [SOBBING] 7 00:01:17,879 --> 00:01:19,379 [PANTING] 8 00:01:28,756 --> 00:01:29,724 Help! 9 00:01:29,857 --> 00:01:32,392 [♪♪♪] 10 00:01:46,541 --> 00:01:48,009 - [RINGS] - [GASPS] 11 00:01:51,211 --> 00:01:53,648 Please, please, there's no time. I've been abducted. 12 00:01:53,781 --> 00:01:55,650 I've been taken to some crazy island. 13 00:01:55,783 --> 00:01:57,785 ROARKE [OVER PHONE]: I know where you are. 14 00:01:57,919 --> 00:01:59,353 Stay there. I will send help. 15 00:01:59,486 --> 00:02:01,623 Thank you. Thank you so much. 16 00:02:03,390 --> 00:02:05,994 You have to hurry, you have to hurry, you have to hurry. 17 00:02:06,126 --> 00:02:09,564 It will all be fine, Mrs. Maddison. 18 00:02:09,697 --> 00:02:10,932 Wait. 19 00:02:12,066 --> 00:02:13,266 How do you know my name? 20 00:02:13,400 --> 00:02:14,602 You are one of my guests. 21 00:02:14,736 --> 00:02:15,937 [GASPS] 22 00:02:16,070 --> 00:02:17,772 [GRUNTING] 23 00:02:19,473 --> 00:02:21,042 [GROANS] 24 00:02:24,112 --> 00:02:25,647 [GROANING] 25 00:02:26,781 --> 00:02:29,316 No, no, no! No! 26 00:02:29,449 --> 00:02:32,285 No! No! No, stop! 27 00:02:32,419 --> 00:02:35,857 Let go of me! Let me go! Let me go! 28 00:02:38,291 --> 00:02:40,293 Please let me go! 29 00:02:43,097 --> 00:02:44,766 [BIRDS CHIRPING] 30 00:02:54,876 --> 00:02:56,744 [♪♪♪] 31 00:02:56,878 --> 00:02:58,378 [PLANE APPROACHING IN DISTANCE] 32 00:02:58,513 --> 00:03:00,048 The plane. 33 00:03:23,805 --> 00:03:26,107 Mr. Roarke, the plane. 34 00:03:26,239 --> 00:03:27,542 It's here. 35 00:03:41,122 --> 00:03:42,690 Smiles, everyone. 36 00:03:43,858 --> 00:03:45,760 Smiles. 37 00:03:50,698 --> 00:03:52,967 Well... 38 00:03:53,101 --> 00:03:56,236 this place doesn't suck. 39 00:04:00,608 --> 00:04:02,543 YO... 40 00:04:02,677 --> 00:04:04,579 - LO! - JD: Ha-ha-ha! 41 00:04:04,712 --> 00:04:06,781 Oh, my... Unh! 42 00:04:06,914 --> 00:04:09,717 - BRAX: This is crazy. - Thanks. 43 00:04:09,851 --> 00:04:12,352 - Free flower necklaces. - Ooh, welcome drinks. 44 00:04:12,486 --> 00:04:15,056 Ha, let's get lei'd! 45 00:04:16,524 --> 00:04:18,425 Here, let me give you a hand. 46 00:04:18,559 --> 00:04:21,028 - I'm okay. - No, no, come on. I insist. 47 00:04:21,162 --> 00:04:22,597 - Oh! - Ha, ha! 48 00:04:22,730 --> 00:04:24,899 It was so loud in there. I'm Patrick. 49 00:04:25,032 --> 00:04:27,300 - I'm Gwen. Nice to meet you. - Nice to meet you. 50 00:04:27,434 --> 00:04:29,670 Welcome to Fantasy Island. 51 00:04:29,804 --> 00:04:32,840 And congratulations to each of you on winning the contest. 52 00:04:32,974 --> 00:04:35,009 This weekend, you will be our VIPs. 53 00:04:35,143 --> 00:04:36,911 In return, all we ask 54 00:04:37,044 --> 00:04:38,913 is that you brag about us online 55 00:04:39,046 --> 00:04:40,748 - when you get home. - Marketing 101. 56 00:04:40,882 --> 00:04:42,750 I'm Julia, the personal assistant 57 00:04:42,884 --> 00:04:44,252 to your host, Mr. Roarke. 58 00:04:44,417 --> 00:04:45,753 Yeah, what's his story? 59 00:04:45,887 --> 00:04:47,221 I couldn't begin to tell you. 60 00:04:47,354 --> 00:04:49,289 I heard Roarke's family bought this island 61 00:04:49,422 --> 00:04:52,059 from the natives 200 years ago for six cases of rum. 62 00:04:52,193 --> 00:04:55,096 I heard that he was an angel investor in the '90s 63 00:04:55,229 --> 00:04:56,998 and got bored with Silicon Valley. 64 00:04:57,131 --> 00:04:58,800 And opened an amusement park? 65 00:04:58,933 --> 00:05:01,102 Trust me, the island is so much more. 66 00:05:01,235 --> 00:05:03,971 Here, anything and everything is possible. 67 00:05:04,105 --> 00:05:05,438 Oh, yes. Unh! 68 00:05:05,573 --> 00:05:07,208 You guys high-five a lot? 69 00:05:07,340 --> 00:05:08,843 - All the time. - All the time, baby. 70 00:05:08,976 --> 00:05:10,511 - Wow. - Mr. Roarke is making 71 00:05:10,645 --> 00:05:12,847 final preparations. He will meet you in the bar 72 00:05:12,980 --> 00:05:14,749 for an evening drink. In the meantime, 73 00:05:14,882 --> 00:05:16,584 we will take you to your rooms, 74 00:05:16,717 --> 00:05:19,486 so you may change and freshen up. 75 00:05:19,620 --> 00:05:21,189 No service. 76 00:05:21,321 --> 00:05:23,758 Guess not everything's possible. 77 00:05:23,891 --> 00:05:25,726 [♪♪♪] 78 00:05:29,997 --> 00:05:32,033 [SNIFFS] 79 00:05:32,166 --> 00:05:34,467 Gentlemen, I'll ask you to wait at the bar. 80 00:05:34,602 --> 00:05:36,737 Your quarters will be ready shortly. 81 00:05:36,871 --> 00:05:38,906 And the rest of you, please follow me. 82 00:05:39,040 --> 00:05:40,440 Your bungalows are this way. 83 00:05:40,575 --> 00:05:42,310 - Dude! - Ha! 84 00:05:42,442 --> 00:05:45,445 This is... Wow, I can't believe you get to bring me. 85 00:05:45,580 --> 00:05:47,281 Come on. It wouldn't be a dream vacay 86 00:05:47,414 --> 00:05:49,617 without my baby bro. Right? Oh! 87 00:06:03,231 --> 00:06:04,665 Oh. 88 00:06:04,799 --> 00:06:06,234 Here you go. 89 00:06:06,366 --> 00:06:08,435 There's no need for money here. 90 00:06:17,678 --> 00:06:19,513 Mm. 91 00:06:19,647 --> 00:06:20,748 [DOOR CLOSES] 92 00:06:23,618 --> 00:06:24,986 [SIGHS] 93 00:06:42,003 --> 00:06:45,206 Wow. Is this just for me? 94 00:06:45,339 --> 00:06:48,408 Well, it's called Fantasy Island for a reason. 95 00:06:48,542 --> 00:06:49,710 A place where anything 96 00:06:49,844 --> 00:06:52,947 and everything is possible, you said. 97 00:06:53,080 --> 00:06:55,583 What you didn't say is how. 98 00:06:55,716 --> 00:06:59,186 Mr. Roarke tailors each fantasy specifically to the guest. 99 00:06:59,320 --> 00:07:00,821 Based on a one-page questionnaire? 100 00:07:00,955 --> 00:07:03,658 I will confess, I'm relatively new here. 101 00:07:03,791 --> 00:07:06,260 So how Mr. Roarke does what he does 102 00:07:06,394 --> 00:07:09,563 is as much a mystery to me as it is to you. 103 00:07:10,798 --> 00:07:12,767 What I do know... 104 00:07:14,535 --> 00:07:18,471 is that your life is about to change forever. 105 00:07:18,606 --> 00:07:20,541 [♪♪♪] 106 00:07:21,709 --> 00:07:23,044 I hope you're ready. 107 00:07:33,754 --> 00:07:34,922 [SIGHS] 108 00:07:40,594 --> 00:07:41,595 [GRUNTS SOFTLY] 109 00:07:52,940 --> 00:07:54,842 [♪♪♪] 110 00:08:06,821 --> 00:08:09,023 [LIQUID DRIPPING] 111 00:08:37,618 --> 00:08:38,552 [GASPS] 112 00:08:47,828 --> 00:08:49,663 - Here you are. - I will take two of those. 113 00:08:49,797 --> 00:08:52,266 - Thank you. - Oh, great. I need a drink. 114 00:08:52,400 --> 00:08:55,269 Mm, sorry, I'm double-fisting. 115 00:08:55,403 --> 00:08:57,405 Mm, uh, can we talk to Mr. Roarke, please? 116 00:08:57,538 --> 00:08:59,907 We still don't have our rooms. Sir? Hello? 117 00:09:00,041 --> 00:09:01,709 Hey, my brother's talking to you. 118 00:09:01,842 --> 00:09:03,377 - I'm his brother. Hello? - Wait. 119 00:09:03,512 --> 00:09:04,979 You guys are actually brothers? 120 00:09:05,112 --> 00:09:07,148 Oh, you think because we're different colors 121 00:09:07,281 --> 00:09:08,416 - we can't be brothers? - Wow. 122 00:09:08,549 --> 00:09:11,619 - Dude, racist much? - No. I mean... 123 00:09:11,752 --> 00:09:13,254 - What's up? - What do you mean? 124 00:09:13,387 --> 00:09:14,755 - Come on. - You don't like Asians? 125 00:09:14,889 --> 00:09:17,091 - Why do you hate Asians? - That's not what I said. 126 00:09:17,224 --> 00:09:20,895 Verbatim what you said. You got a racist haircut. 127 00:09:21,028 --> 00:09:22,531 [LAUGHS] 128 00:09:22,663 --> 00:09:25,032 - Look at his face. - I'm just joking, man. No. 129 00:09:25,166 --> 00:09:26,367 My dad married his mom 130 00:09:26,501 --> 00:09:28,503 when this little dude was still in Pampers. 131 00:09:28,636 --> 00:09:31,540 - I'm JD. You can call him "T." - Dude. 132 00:09:31,672 --> 00:09:33,074 - What? - We talked about this. 133 00:09:33,207 --> 00:09:34,642 - Whatever. - College nickname. 134 00:09:34,775 --> 00:09:37,311 - "Brax" is fine. - Patrick. Nice to meet you guys. 135 00:09:37,445 --> 00:09:39,480 You boys can always take Patrick's bungalow 136 00:09:39,613 --> 00:09:42,583 and he can "bungalow" with me. 137 00:09:42,716 --> 00:09:45,520 I'm Melanie. I don't think we had a chance to meet. 138 00:09:45,653 --> 00:09:47,822 - It was pretty noisy. - I can get pretty noisy. 139 00:09:47,955 --> 00:09:51,058 - Damn. - You are forward, Melanie. 140 00:09:51,192 --> 00:09:53,894 You have no idea, Patrick. 141 00:09:54,028 --> 00:09:55,763 So, what's your fantasy? 142 00:09:55,896 --> 00:09:58,265 [BRAX WHISPERING] 143 00:09:58,399 --> 00:10:01,902 Oh, that's a question for the room. 144 00:10:02,036 --> 00:10:03,505 I'm curious how this all works. 145 00:10:03,637 --> 00:10:04,939 I was wondering that myself. 146 00:10:05,072 --> 00:10:06,640 Virtual reality, obviously. 147 00:10:06,774 --> 00:10:09,076 Maybe it's like LARP, live-action role-playing. 148 00:10:09,210 --> 00:10:10,579 It's actually pretty fun. 149 00:10:11,779 --> 00:10:12,646 So I've heard. 150 00:10:12,780 --> 00:10:15,049 From, like, dorks. Heh. 151 00:10:15,182 --> 00:10:16,217 - You saved it. - Thank you. 152 00:10:16,350 --> 00:10:17,785 I bet he's right. It's gotta be 153 00:10:17,918 --> 00:10:19,487 some sort of immersive experience. 154 00:10:19,620 --> 00:10:22,123 What if your fantasy involves a person from your life? 155 00:10:22,256 --> 00:10:24,225 Holograms, like Tupac. 156 00:10:24,358 --> 00:10:26,727 - What if it's somebody who died? - Tupac. 157 00:10:26,861 --> 00:10:28,963 I saw on Reddit that the guy pumps the drinks 158 00:10:29,096 --> 00:10:31,632 with tons of hallucinogens. Crazy. 159 00:10:34,135 --> 00:10:35,736 I promise, 160 00:10:35,870 --> 00:10:37,705 the only thing in those drinks 161 00:10:37,838 --> 00:10:40,007 is the finest imported rum. 162 00:10:40,141 --> 00:10:41,775 Good evening. I am Mr. Roarke, 163 00:10:41,909 --> 00:10:43,944 the ambassador to your deepest desires. 164 00:10:44,078 --> 00:10:47,047 Let me officially welcome you to Fantasy Island. 165 00:10:47,181 --> 00:10:48,349 - Hey, hey! - Yeah! 166 00:10:48,482 --> 00:10:49,483 PATRICK: Thank you, Mr. Roarke. 167 00:10:49,618 --> 00:10:50,885 We were all just discussing 168 00:10:51,018 --> 00:10:53,020 - how this works exactly. - You will know soon. 169 00:10:53,154 --> 00:10:54,889 I promise, you won't be disappointed. 170 00:10:55,022 --> 00:10:56,625 The island has two rules. 171 00:10:56,757 --> 00:10:58,826 There is only one fantasy per guest. 172 00:10:58,959 --> 00:11:01,530 And two, you must see your fantasy through 173 00:11:01,662 --> 00:11:04,165 to its natural conclusion, no matter what. 174 00:11:04,298 --> 00:11:06,635 - Why wouldn't we? - Fantasies rarely play out 175 00:11:06,767 --> 00:11:08,035 as you or I might expect, 176 00:11:08,169 --> 00:11:10,938 but they always play out exactly as they should. 177 00:11:11,071 --> 00:11:12,673 Not even you know how they'll go? 178 00:11:12,806 --> 00:11:13,841 Only the island knows. 179 00:11:13,974 --> 00:11:15,544 I am but its humble steward. 180 00:11:15,676 --> 00:11:18,479 - So when does this all begin? - After a good night's rest. 181 00:11:18,613 --> 00:11:20,981 Oh. My brother and I still don't have our rooms. 182 00:11:21,115 --> 00:11:24,785 I hope the "island" is ready for a tough but fair Yelp review. 183 00:11:24,919 --> 00:11:26,820 That's because, gentlemen, 184 00:11:26,954 --> 00:11:29,156 your fantasy begins now. 185 00:11:31,158 --> 00:11:33,160 - How far is this place? - Yeah. 186 00:11:33,294 --> 00:11:34,962 Not really into bushwhacking. 187 00:11:35,095 --> 00:11:37,532 - Is that why Jenni dumped you? - Too soon, T. Come on. 188 00:11:37,666 --> 00:11:40,434 Stop with the nickname. I'm not playing. 189 00:11:40,569 --> 00:11:42,369 We are very close. 190 00:11:42,504 --> 00:11:44,038 You wrote on your questionnaire 191 00:11:44,171 --> 00:11:46,073 your fantasy was to have it all, no? 192 00:11:46,207 --> 00:11:48,742 - Yeah. - Well... 193 00:11:48,876 --> 00:11:50,512 it's all yours. 194 00:11:50,645 --> 00:11:53,214 [MADISON MARS' "SHUFFLE SHUFFLE" PLAYING OVER SPEAKERS] 195 00:11:53,347 --> 00:11:55,883 - [CROWD CHEERING] - [FIREWORKS BOOMING] 196 00:11:56,016 --> 00:11:57,418 [WHOOPING] 197 00:11:57,552 --> 00:11:59,787 [EXCLAIMING] 198 00:11:59,920 --> 00:12:02,624 Hey! Oh! 199 00:12:02,756 --> 00:12:04,458 Oh, my God! 200 00:12:04,593 --> 00:12:06,528 JD: Oh, he did a backflip! He did it! 201 00:12:13,033 --> 00:12:15,769 Oh! Super on-the-nose, Roarke, 202 00:12:15,903 --> 00:12:18,272 but I still love it. Ha-ha-ha! 203 00:12:18,405 --> 00:12:21,742 - CHASTITY: Champagne, boys? - Not for me. Asian glow. 204 00:12:21,875 --> 00:12:25,112 Roarke, don't forget what I told you about my baby brother Brax. 205 00:12:25,246 --> 00:12:27,682 - Told him you're gay. - How could I? 206 00:12:29,651 --> 00:12:31,952 Oh, you think being gay means all I want 207 00:12:32,086 --> 00:12:35,889 is shirtless, ripped, juicy, delicious men? 208 00:12:36,023 --> 00:12:37,891 I got layers, dudes. 209 00:12:42,896 --> 00:12:44,733 Two layers. I got two layers. 210 00:12:44,865 --> 00:12:46,568 JD & BRAX: Fantasy fucking Island! 211 00:12:46,701 --> 00:12:47,569 [CROWD CHEERS] 212 00:12:47,702 --> 00:12:49,069 If you need me, 213 00:12:49,203 --> 00:12:51,438 just pick up any phone. 214 00:12:51,573 --> 00:12:54,275 - Enjoy your evening. - Oh, we will. 215 00:12:54,408 --> 00:12:56,443 - [WHOOPS] - [JD LAUGHS] 216 00:12:56,578 --> 00:12:58,513 [DANCE MUSIC CONTINUES] 217 00:13:02,483 --> 00:13:03,652 [WHOOPING] 218 00:13:05,386 --> 00:13:06,353 [EXCLAIMS] 219 00:13:15,929 --> 00:13:16,830 [CROWD CHEERING] 220 00:13:16,964 --> 00:13:18,899 [♪♪♪] 221 00:13:25,540 --> 00:13:27,274 [FOOTSTEPS SLOSHING] 222 00:13:27,408 --> 00:13:29,310 [♪♪♪] 223 00:13:42,590 --> 00:13:44,559 This is some good weed. 224 00:13:44,693 --> 00:13:46,628 [♪♪♪] 225 00:13:55,869 --> 00:13:57,338 - Good morning. - Aah! Oh! 226 00:13:57,471 --> 00:13:58,872 [EXHALES SHARPLY] 227 00:13:59,006 --> 00:14:01,643 Mr. Roarke has called for you. 228 00:14:05,346 --> 00:14:07,549 Ms. Olsen, please, sit. 229 00:14:07,682 --> 00:14:09,316 Thank you, Mr. Roarke. 230 00:14:09,450 --> 00:14:11,919 I've been helping people realize their fantasies 231 00:14:12,052 --> 00:14:14,988 for longer than I care to say. 232 00:14:15,122 --> 00:14:18,959 Often, they are painfully unimaginative. 233 00:14:19,093 --> 00:14:20,562 - Lots of sex stuff. - Yeah. 234 00:14:20,695 --> 00:14:23,197 But yours... Yours is quite abstract. 235 00:14:23,330 --> 00:14:27,034 You wrote, "Happiness and I aren't exactly compatible. 236 00:14:27,167 --> 00:14:29,870 Now, mistakes and regrets, we're old friends. 237 00:14:30,003 --> 00:14:33,508 So if I had one wish, I guess it would be to get a do-over." 238 00:14:33,641 --> 00:14:35,710 Is it too late to change to sex stuff? 239 00:14:35,844 --> 00:14:37,311 No, no, no. I like this. 240 00:14:37,444 --> 00:14:40,682 This is a challenge. And I accept. 241 00:14:40,815 --> 00:14:42,149 Oh, good. 242 00:14:42,282 --> 00:14:43,984 What do you not like about your life? 243 00:14:44,118 --> 00:14:46,320 Let us start with your job. Real estate. 244 00:14:46,453 --> 00:14:49,423 Mostly commercial. I mean, what's to like? 245 00:14:49,557 --> 00:14:51,392 Relationship? 246 00:14:53,227 --> 00:14:55,295 Single. 247 00:14:55,429 --> 00:14:56,930 - Do you want children? - I'm sorry, 248 00:14:57,064 --> 00:14:59,233 is this a therapy session or a vacation? 249 00:14:59,366 --> 00:15:00,467 If you're lucky, both. 250 00:15:03,904 --> 00:15:07,742 I always pictured myself with... 251 00:15:07,876 --> 00:15:10,377 just one little girl. 252 00:15:10,512 --> 00:15:13,147 And with whom did you hope to have this little girl? 253 00:15:13,280 --> 00:15:14,749 [SCOFFS] 254 00:15:14,883 --> 00:15:16,283 Ms. Olsen... 255 00:15:17,484 --> 00:15:20,220 regret... is a disease. 256 00:15:20,354 --> 00:15:22,690 It has afflicted you for too long, 257 00:15:22,824 --> 00:15:25,894 and I can help you cure it. 258 00:15:26,026 --> 00:15:26,960 If you let me. 259 00:15:29,163 --> 00:15:31,932 - His name was Allen. - Very good. 260 00:15:32,065 --> 00:15:34,636 And why did it not work with Mr. Allen? 261 00:15:34,769 --> 00:15:38,740 Bad timing. When we met, I was kind of in a dark place. 262 00:15:38,873 --> 00:15:42,544 At our one-year anniversary dinner, he proposed. 263 00:15:42,677 --> 00:15:44,445 I said no. 264 00:15:46,046 --> 00:15:48,081 You did not believe Allen loved you 265 00:15:48,215 --> 00:15:51,418 because you do not believe you deserve love. 266 00:15:54,388 --> 00:15:57,826 If you could do that moment over, 267 00:15:57,958 --> 00:15:59,293 would you say yes? 268 00:15:59,426 --> 00:16:01,462 [CHUCKLES SOFTLY] 269 00:16:01,596 --> 00:16:02,496 Yeah. 270 00:16:06,233 --> 00:16:08,202 Behind those doors... 271 00:16:08,335 --> 00:16:10,337 is your fantasy. 272 00:16:10,471 --> 00:16:13,875 A chance to change the moment you regret the most. 273 00:16:16,477 --> 00:16:18,045 Madame. 274 00:16:18,178 --> 00:16:20,113 [♪♪♪] 275 00:16:35,763 --> 00:16:37,498 [LIQUID DRIPS] 276 00:16:37,632 --> 00:16:39,132 What is that? 277 00:16:39,266 --> 00:16:41,603 Ms. Olsen, please. 278 00:16:41,736 --> 00:16:43,337 The doors. 279 00:16:53,982 --> 00:16:55,315 [DISHES CLINKING] 280 00:16:55,449 --> 00:16:57,184 [PIANO PLAYING SOFTLY] 281 00:16:58,653 --> 00:17:00,655 Maestro's? 282 00:17:02,289 --> 00:17:03,423 Down to the last detail. 283 00:17:03,558 --> 00:17:05,259 - How did you...? - Yes. 284 00:17:05,392 --> 00:17:08,696 Yes, and this is where Mr. Allen proposed. 285 00:17:10,632 --> 00:17:12,600 You flew him in? 286 00:17:12,734 --> 00:17:15,269 - You knew? - Almost thought you stood me up. 287 00:17:15,402 --> 00:17:17,037 Ah. Reservation under Chambers. 288 00:17:17,170 --> 00:17:18,706 Yes, sir. 289 00:17:20,508 --> 00:17:21,509 Right this way. 290 00:17:25,780 --> 00:17:29,249 - Allen, I'm so sorry... - For what? 291 00:17:29,383 --> 00:17:32,587 Well, that they dragged you into this. I can't... 292 00:17:32,720 --> 00:17:34,856 Oh, God. You didn't pay to get here, did you? 293 00:17:34,989 --> 00:17:39,192 No. My cabbie was just like, "No charge, man. It's cool." 294 00:17:39,326 --> 00:17:41,261 What...? 295 00:17:41,395 --> 00:17:42,496 Enjoy your meal. 296 00:17:44,699 --> 00:17:46,233 [CLEARS THROAT] 297 00:17:49,336 --> 00:17:52,807 You can drop the act now. 298 00:17:52,941 --> 00:17:54,742 I don't speak to you for five years, 299 00:17:54,876 --> 00:17:57,879 and you just show up here, looking... 300 00:17:58,012 --> 00:18:00,447 great, by the way. You haven't aged a day. 301 00:18:00,582 --> 00:18:03,317 I saw you in my bed this morning. 302 00:18:03,450 --> 00:18:05,252 Is this an intervention? 303 00:18:05,385 --> 00:18:08,656 You role-play with me and I learn something about myself? 304 00:18:08,790 --> 00:18:11,258 Okay, when and where did you bump your head today? 305 00:18:11,391 --> 00:18:13,895 Seriously, you okay? 306 00:18:14,028 --> 00:18:15,897 Will you excuse me? 307 00:18:16,030 --> 00:18:17,932 [♪♪♪] 308 00:18:19,767 --> 00:18:22,169 This is not what I wanted. 309 00:18:22,302 --> 00:18:24,872 This is your second chance to say yes 310 00:18:25,006 --> 00:18:27,575 - to his marriage proposal. - But what is the point? 311 00:18:27,709 --> 00:18:29,043 It doesn't change anything. 312 00:18:29,176 --> 00:18:32,245 You are here because regret has ruined your life. 313 00:18:32,379 --> 00:18:34,616 Do not make this another moment you will regret. 314 00:18:34,749 --> 00:18:36,283 But... 315 00:18:36,416 --> 00:18:37,484 [SIGHS] 316 00:18:37,619 --> 00:18:39,854 ...it's not real. 317 00:18:39,988 --> 00:18:41,823 - Is it? - This is Fantasy Island. 318 00:18:43,691 --> 00:18:45,994 It's as real as you make it. 319 00:18:48,062 --> 00:18:49,831 Guess they're saving the best for last. 320 00:18:49,964 --> 00:18:51,566 Your fantasy hasn't started either? 321 00:18:51,699 --> 00:18:54,267 - No. Mind if I join you? - Please. 322 00:18:54,401 --> 00:18:57,437 This guy's been giving me nothing. 323 00:18:57,572 --> 00:19:00,207 - Would you like a cocktail, sir? - Oh, no, thanks. 324 00:19:01,341 --> 00:19:02,810 - You nervous? - A little. 325 00:19:02,944 --> 00:19:05,312 Well, I'd ask you about your fantasy again, 326 00:19:05,445 --> 00:19:08,616 but you didn't really want to talk about it last night, so... 327 00:19:08,750 --> 00:19:10,350 This is gonna sound stupid. 328 00:19:10,484 --> 00:19:14,321 Ever since I was a kid, I wanted to enlist. 329 00:19:14,454 --> 00:19:19,159 But my mom made me promise that I wouldn't, so I became a cop. 330 00:19:19,292 --> 00:19:21,629 Figured I'd do some good, see some action. 331 00:19:21,763 --> 00:19:23,698 - But you didn't? - No. There was an incident. 332 00:19:23,831 --> 00:19:24,899 Got stuck behind a desk. 333 00:19:25,033 --> 00:19:26,534 When this came around, I figured: 334 00:19:26,668 --> 00:19:28,168 "This is my chance to play soldier," 335 00:19:28,301 --> 00:19:31,539 even if it's just actors with blanks and... 336 00:19:31,673 --> 00:19:33,440 Never enlisted? 337 00:19:33,574 --> 00:19:35,175 What's up with the dog tags? 338 00:19:35,308 --> 00:19:36,978 Uh, for luck. 339 00:19:37,111 --> 00:19:40,480 Well, if you're worried your fantasy sounds stupid, 340 00:19:40,615 --> 00:19:43,518 just wait until you hear mine. 341 00:19:43,651 --> 00:19:45,953 - Revenge on a childhood bully. - You got bullied? 342 00:19:46,087 --> 00:19:49,189 I was a very late bloomer. 343 00:19:49,322 --> 00:19:50,792 Built like a small boy. 344 00:19:50,925 --> 00:19:53,628 So when the most popular girl in school decided 345 00:19:53,761 --> 00:19:56,631 to make me her favorite target, I didn't take it well. 346 00:19:56,764 --> 00:19:59,433 I'm not sure how you should take a bucket of toilet water 347 00:19:59,567 --> 00:20:01,102 on your head at the eighth-grade dance. 348 00:20:01,234 --> 00:20:03,437 - That's terrible. - I was having a lot of anxiety, 349 00:20:03,571 --> 00:20:05,573 so my mom forced me to go see this shrink, 350 00:20:05,707 --> 00:20:08,876 aka Dr. Torture. Sometimes he talked so much, 351 00:20:09,010 --> 00:20:12,446 I wanted to staple his mouth shut. Anyway, Dr. Torture, 352 00:20:12,580 --> 00:20:14,448 he told me to write letters to classmates 353 00:20:14,582 --> 00:20:16,283 that I wanted to connect with. 354 00:20:16,416 --> 00:20:18,052 It was, like, an exercise. 355 00:20:18,186 --> 00:20:22,222 And one day, Sloane, my tormentor, stole the letters 356 00:20:22,355 --> 00:20:25,093 and then plastered them all over the cafeteria. 357 00:20:25,225 --> 00:20:29,664 Yeah, I was branded "psycho stalker freak" for life. 358 00:20:29,797 --> 00:20:32,667 I just want to feel what it's like to be on the other end. 359 00:20:32,800 --> 00:20:35,503 I mean, obviously, the fantasy won't be real, 360 00:20:35,636 --> 00:20:37,605 but that's why we go to horror movies 361 00:20:37,739 --> 00:20:40,708 and ride roller coasters, right? To feel something? 362 00:20:40,842 --> 00:20:42,910 ROARKE: I'd like to think that this is... 363 00:20:43,044 --> 00:20:45,046 more exciting than riding a roller coaster. 364 00:20:45,179 --> 00:20:47,447 Mr. Sullivan, do you mind giving us some privacy? 365 00:20:47,582 --> 00:20:49,784 I need to give Ms. Cole instructions. 366 00:20:49,917 --> 00:20:55,022 In the meantime, feel free to do push-ups or crunches. 367 00:20:55,156 --> 00:20:56,958 - Squats, maybe. - No, it's okay. 368 00:20:57,091 --> 00:20:59,259 He knows about Sloane. I'm owning it. 369 00:20:59,392 --> 00:21:02,163 Ah! Okay. No exercise. 370 00:21:02,295 --> 00:21:04,966 In the lobby... there is an elevator. 371 00:21:05,099 --> 00:21:07,434 - [ELEVATOR BELL DINGS] - [DOORS CLANK] 372 00:21:07,568 --> 00:21:11,438 ROARKE: Inside, push the button for the floor with no name. 373 00:21:11,572 --> 00:21:13,473 [♪♪♪] 374 00:21:15,910 --> 00:21:19,080 Can I record it with my phone? 375 00:21:19,213 --> 00:21:21,414 - So I can remember it. - It is your fantasy. 376 00:21:21,549 --> 00:21:22,683 [LIQUID DRIPPING] 377 00:21:22,817 --> 00:21:24,986 [EERIE VOICE MURMURS INDISTINCTLY] 378 00:21:27,320 --> 00:21:28,823 - [ELEVATOR RATTLES] - [GASPS SOFTLY] 379 00:21:28,956 --> 00:21:31,291 [ELEVATOR WHIRRING] 380 00:21:31,424 --> 00:21:34,729 [DISTORTED FANTASY ISLAND THEME MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 381 00:21:34,862 --> 00:21:36,597 [SIGHS] 382 00:21:46,406 --> 00:21:47,909 [ELEVATOR CLUNKS] 383 00:21:49,043 --> 00:21:50,812 Jeez. 384 00:21:50,945 --> 00:21:52,445 [ELEVATOR BELL DINGS] 385 00:21:53,614 --> 00:21:54,849 [DOORS CLANK] 386 00:22:04,926 --> 00:22:06,326 [DOORS CLANK] 387 00:22:09,462 --> 00:22:11,464 Hello? 388 00:22:11,599 --> 00:22:12,900 [LIGHTS CLANK] 389 00:22:13,034 --> 00:22:14,302 [FAN WHIRRING] 390 00:22:16,436 --> 00:22:17,370 [PHONE DINGS] 391 00:22:17,505 --> 00:22:20,174 Okay, I'm on Fantasy Island. 392 00:22:20,308 --> 00:22:22,475 I'm in a super creepy control room. 393 00:22:22,610 --> 00:22:24,344 I'm about to get this thing started. 394 00:22:27,815 --> 00:22:29,217 [PHONE DINGS] 395 00:22:29,349 --> 00:22:31,519 Huh, there's a lot of red buttons. 396 00:22:33,386 --> 00:22:36,524 That one's flashing. Must be the one. 397 00:22:38,259 --> 00:22:39,694 Here we go. 398 00:22:39,827 --> 00:22:41,028 [BEEPING STOPS] 399 00:22:42,697 --> 00:22:44,332 No way. 400 00:22:45,700 --> 00:22:47,301 Sloane? 401 00:22:52,607 --> 00:22:54,842 That is a really good hologram. 402 00:22:56,376 --> 00:22:58,746 Yeah, she looks better than Tupac. 403 00:23:02,850 --> 00:23:04,719 "Open me." 404 00:23:06,721 --> 00:23:13,060 "A variety of buttons for a variety of revenge. Enjoy." 405 00:23:13,194 --> 00:23:15,129 Okay, Holo-Sloane. 406 00:23:16,264 --> 00:23:18,431 Let's have some fun. 407 00:23:18,566 --> 00:23:20,467 [♪♪♪] 408 00:23:21,769 --> 00:23:24,105 - [CLICKS] - [WHIRRING] 409 00:23:24,238 --> 00:23:25,206 - [CRACKLING] - [SCREAMS] 410 00:23:25,339 --> 00:23:26,540 [SOUND MUTED] 411 00:23:26,674 --> 00:23:29,043 Oh, my God. 412 00:23:29,176 --> 00:23:31,779 Oh, my God, that was amazing. 413 00:23:31,913 --> 00:23:33,547 [GASPS] 414 00:23:33,681 --> 00:23:34,882 Uh... 415 00:23:36,984 --> 00:23:39,020 [TOILET FLUSHES] 416 00:23:39,153 --> 00:23:41,022 [SCREAMS, GASPS] 417 00:23:45,026 --> 00:23:46,928 [PANTING] 418 00:23:48,396 --> 00:23:50,798 Toilet water. Yes. 419 00:23:50,932 --> 00:23:53,234 Very eighth-grade dance. 420 00:23:53,367 --> 00:23:56,604 Mama likes. Huh... 421 00:23:56,737 --> 00:23:58,773 - [MONITORS CLICK] - [SLOANE GIGGLES OVER VIDEO] 422 00:23:58,906 --> 00:24:00,875 Wait, that's Sloane. 423 00:24:02,343 --> 00:24:03,978 Whoa! 424 00:24:04,111 --> 00:24:06,814 Whoa, that is not her husband. 425 00:24:10,051 --> 00:24:11,484 GREG [OVER VIDEO]: Okay, okay. 426 00:24:11,619 --> 00:24:13,688 My God, that is so not her husband. 427 00:24:13,821 --> 00:24:15,289 SLOANE [OVER VIDEO]: Good. 428 00:24:15,423 --> 00:24:17,591 [BEEPING] 429 00:24:18,759 --> 00:24:20,594 [♪♪♪] 430 00:24:25,266 --> 00:24:26,968 [BREATHING HEAVILY] 431 00:24:30,137 --> 00:24:32,173 Oh, shit. 432 00:24:32,306 --> 00:24:34,008 [MUFFLED SHOUT, GRUNT] 433 00:24:35,242 --> 00:24:36,777 [BEEPING] 434 00:24:36,911 --> 00:24:39,313 Well, when on Fantasy Island... 435 00:24:45,052 --> 00:24:46,354 That is her husband. 436 00:24:46,520 --> 00:24:50,091 - [MUFFLED SHOUTING] - [CELL PHONE RINGING] 437 00:24:53,728 --> 00:24:55,029 WILL [OVER VIDEO]: Sloane? 438 00:24:55,162 --> 00:24:56,998 Uh, what the hell is this? 439 00:24:57,131 --> 00:24:58,666 Oh! Is that Greg? 440 00:25:00,668 --> 00:25:03,371 Don't tell me that's where you've been the last two days. 441 00:25:03,504 --> 00:25:06,340 - "The last two days"? - How could you do this to me? 442 00:25:06,474 --> 00:25:07,808 [MUFFLED SHOUTING] 443 00:25:07,942 --> 00:25:10,711 - Will you say something? - Oh, my God. 444 00:25:13,114 --> 00:25:15,082 [MEN & SLOANE GRUNTING OVER VIDEO] 445 00:25:17,485 --> 00:25:19,320 Um, Roarke? 446 00:25:19,453 --> 00:25:21,722 - Uh, you there? Look, I'm done. - SLOANE: Let me go! 447 00:25:21,856 --> 00:25:23,591 I get it. My fantasy was revenge, 448 00:25:23,724 --> 00:25:26,594 but I didn't think you would actually kidnap her. 449 00:25:26,727 --> 00:25:27,695 Come on. 450 00:25:28,796 --> 00:25:30,097 Hey! 451 00:25:31,232 --> 00:25:32,666 Hey! 452 00:25:32,800 --> 00:25:34,702 [♪♪♪] 453 00:25:47,314 --> 00:25:49,483 - Your fatigues, soldier. - This is it? 454 00:25:49,617 --> 00:25:52,920 Just put them on. You will know when your fantasy has begun. 455 00:25:57,358 --> 00:25:59,593 - Call of Duty time. - Enjoy. 456 00:26:02,129 --> 00:26:04,031 [♪♪♪] 457 00:26:22,517 --> 00:26:24,285 [BRANCH CRACKLES] 458 00:26:29,857 --> 00:26:31,425 [BRANCH CRACKLES] 459 00:26:39,867 --> 00:26:41,402 - Hey! What are you doing? - Shh! 460 00:26:41,536 --> 00:26:43,572 - [QUIETLY] Whisper. - You a part of my fantasy? 461 00:26:43,704 --> 00:26:45,439 This place ain't what you think it is. 462 00:26:45,574 --> 00:26:48,209 People die here. If you don't listen to me... 463 00:26:48,342 --> 00:26:49,743 [BRANCHES RUSTLE] 464 00:26:49,877 --> 00:26:51,546 Oh, shit. 465 00:26:51,679 --> 00:26:53,914 - Too many of them. - Huh? Where you going? 466 00:26:54,048 --> 00:26:55,449 - Do I come with you? - Don't move. 467 00:26:55,584 --> 00:26:57,552 - Hey. - Don't even think about it. 468 00:26:57,685 --> 00:26:59,787 It's okay. I'm a soldier too. 469 00:26:59,920 --> 00:27:02,656 - What are you doing out here? - I got separated from my unit. 470 00:27:02,790 --> 00:27:06,160 Didn't know there was another team. 471 00:27:06,293 --> 00:27:08,062 We're a... 472 00:27:08,195 --> 00:27:09,663 covert operation. 473 00:27:09,797 --> 00:27:12,567 Surprised to see you out here. 474 00:27:12,700 --> 00:27:14,603 I hate surprises. 475 00:27:14,735 --> 00:27:16,270 And liars. 476 00:27:16,403 --> 00:27:18,973 I'm not... Hey, hey. 477 00:27:19,106 --> 00:27:21,308 - No, but this isn't... - You can tell it to the LT. 478 00:27:21,442 --> 00:27:22,877 - Shut up and walk. - Hey. 479 00:27:23,010 --> 00:27:24,445 [ZIP TIE TIGHTENS] 480 00:27:24,579 --> 00:27:26,013 Okay. Heh. 481 00:27:26,147 --> 00:27:29,717 You guys look good. Really great. 482 00:27:29,850 --> 00:27:31,118 SOLDIER: Shh! 483 00:27:33,287 --> 00:27:36,123 [LEWIS DODKINS' "ECSTASY" PLAYING] 484 00:27:36,257 --> 00:27:38,627 Yeah, dude. 485 00:27:38,759 --> 00:27:41,829 - BRAX: Mm-mm. - JD: Mm. 486 00:27:41,962 --> 00:27:47,268 So did you have fun with your boy toy, Alejandro, last night? 487 00:27:52,006 --> 00:27:53,140 [BRAX CHUCKLES] 488 00:27:53,274 --> 00:27:54,775 I'm surprised he can still stand. 489 00:27:54,909 --> 00:27:57,178 I'm surprised he wasn't turned off by your terrible ink. 490 00:27:57,311 --> 00:27:58,879 Can't wait to get that lasered off. 491 00:27:59,013 --> 00:28:00,347 - Seriously. - What about you? 492 00:28:00,481 --> 00:28:01,815 - Hm? - Saw you talking 493 00:28:01,949 --> 00:28:03,350 to Malibu Barbie last night. 494 00:28:03,484 --> 00:28:04,985 - How'd that go? - Chastity? 495 00:28:05,119 --> 00:28:06,887 Heh, believe me, the name functions 496 00:28:07,021 --> 00:28:08,956 purely on an ironic level. 497 00:28:09,089 --> 00:28:11,025 We boned. Twice. 498 00:28:11,158 --> 00:28:14,461 - You're finally over Jenni, then? - Jenni who? Heh! 499 00:28:14,596 --> 00:28:15,896 Chastity? 500 00:28:16,030 --> 00:28:17,064 - Oh. - Come over here. 501 00:28:17,198 --> 00:28:20,167 - Hi, boys. - Hey. What's up? 502 00:28:20,301 --> 00:28:22,836 - Come on in. - CHASTITY: Thanks. 503 00:28:22,970 --> 00:28:26,740 So I heard you two had a crazy night last night. 504 00:28:26,874 --> 00:28:28,909 - Oh, yeah. - Oh, yeah. Crazy... 505 00:28:29,043 --> 00:28:30,612 - how much he cried. - What? 506 00:28:30,744 --> 00:28:31,680 - Sorry. - Ha-ha-ha! 507 00:28:31,812 --> 00:28:33,247 Isn't there some guest-fantasy 508 00:28:33,380 --> 00:28:35,015 confidentiality policy or something? 509 00:28:35,149 --> 00:28:36,383 - Let me guess. - Jenni. 510 00:28:36,518 --> 00:28:39,119 - Oh, ha, ha! - Yeah. It's actually sweet. 511 00:28:39,253 --> 00:28:41,121 She's his moon and his stars. 512 00:28:41,255 --> 00:28:43,525 You know what, Chas? You suck at keeping secrets. 513 00:28:43,658 --> 00:28:45,226 She broke up with him because of me. 514 00:28:45,359 --> 00:28:46,794 For the millionth time, she didn't. 515 00:28:46,927 --> 00:28:48,697 We spent your anniversary getting high 516 00:28:48,829 --> 00:28:49,863 and playing Mario Kart. 517 00:28:49,997 --> 00:28:51,765 Couldn't you just move back home? 518 00:28:51,899 --> 00:28:54,603 Our lame-ass parents disowned him when he came out. 519 00:28:54,735 --> 00:28:57,271 - Seven years ago. - Gay wasn't cool back then. 520 00:28:57,404 --> 00:28:58,906 Oh. Wouldn't you be happy 521 00:28:59,039 --> 00:29:01,242 if you just, I don't know, got your own places? 522 00:29:01,375 --> 00:29:03,944 - Seriously, with the questions. - Dude, she's right. 523 00:29:04,078 --> 00:29:06,046 You put your whole life on hold for me. 524 00:29:06,180 --> 00:29:09,283 - Maybe I should move out. - Who'd sleep on the couch then? 525 00:29:09,416 --> 00:29:12,353 No one. That's the point. 526 00:29:12,486 --> 00:29:15,022 Chastity Belt, can you just give us a little bro time? 527 00:29:15,155 --> 00:29:16,691 - Yeah. - Thanks so much. 528 00:29:16,824 --> 00:29:18,792 We'll see you in a bit. Okay. 529 00:29:21,462 --> 00:29:24,265 Little bro, buddy, listen, that weed's got you "para-nuts." 530 00:29:24,398 --> 00:29:26,900 Look, my life is not on hold because of you. 531 00:29:27,034 --> 00:29:30,572 It crushes because of you. Okay? Now, come on. 532 00:29:30,705 --> 00:29:34,074 Let's see what other swag this house has to offer. 533 00:29:34,208 --> 00:29:35,442 Goodbye, models! 534 00:29:35,577 --> 00:29:36,745 - ALL: Bye! - Bye, guys. 535 00:29:36,877 --> 00:29:38,345 Heh, heh, that's so cool. 536 00:29:38,479 --> 00:29:41,782 There is no excuse for 14 boxes. 537 00:29:41,915 --> 00:29:43,951 It was an intimidating group of Girl Scouts. 538 00:29:44,084 --> 00:29:45,687 - Fourteen? Ha-ha-ha! - Fourteen. 539 00:29:45,819 --> 00:29:47,454 I'm telling you, when we have kids, 540 00:29:47,589 --> 00:29:49,724 I'm gonna be such a pushover. 541 00:29:51,892 --> 00:29:53,628 When we have kids? 542 00:29:53,762 --> 00:29:55,329 [SIGHS] 543 00:29:55,462 --> 00:29:57,331 I know it's only been a year, 544 00:29:57,464 --> 00:29:59,601 but you make me think about the future. 545 00:29:59,734 --> 00:30:02,604 Look, it has been amazing seeing you, 546 00:30:02,737 --> 00:30:04,972 but you don't have to keep up with this charade. 547 00:30:05,105 --> 00:30:08,942 You're pushing me away because that's what you do, but... 548 00:30:09,076 --> 00:30:12,479 Look, I'm asking you not to this time. Okay? 549 00:30:12,614 --> 00:30:13,615 [SIGHS] 550 00:30:20,789 --> 00:30:21,989 Will you marry me? 551 00:30:23,157 --> 00:30:25,392 [♪♪♪] 552 00:30:25,527 --> 00:30:26,393 Yes. 553 00:30:26,528 --> 00:30:27,961 - [LAUGHING] - Yes. 554 00:30:28,095 --> 00:30:29,029 [LAUGHS] 555 00:30:29,163 --> 00:30:31,198 [DINERS APPLAUDING, CHEERING] 556 00:30:31,332 --> 00:30:33,668 MAN: Bravo! 557 00:30:35,869 --> 00:30:38,405 Champagne, please! Champagne. Baby? 558 00:30:38,540 --> 00:30:39,574 [CORK POPS] 559 00:30:39,708 --> 00:30:41,643 [♪♪♪] 560 00:30:46,180 --> 00:30:48,349 But this is just a fantasy. 561 00:30:48,482 --> 00:30:50,518 That I want for the rest of my life. 562 00:30:50,652 --> 00:30:52,554 [CHAMPAGNE POURING] 563 00:30:52,687 --> 00:30:54,355 Me too. 564 00:30:59,794 --> 00:31:02,564 JD: You will not believe what they have in my exact size. 565 00:31:02,697 --> 00:31:05,065 Oh, baby. 566 00:31:06,300 --> 00:31:07,736 No way! 567 00:31:07,868 --> 00:31:09,637 - Bling-bling! - Bling! 568 00:31:09,771 --> 00:31:12,172 - Ah, I was late. Do it again. - Okay. 569 00:31:12,306 --> 00:31:13,675 BOTH: Bling-bling! 570 00:31:13,808 --> 00:31:16,176 Buddy, this place puts MTV's Cribs to shame. 571 00:31:16,310 --> 00:31:18,379 This is the reboot. 572 00:31:18,513 --> 00:31:20,381 [BOTH GRUNT, CHUCKLE] 573 00:31:20,515 --> 00:31:21,683 - Dude. - What? 574 00:31:21,816 --> 00:31:24,552 - Is that a secret room? - Oh! 575 00:31:24,686 --> 00:31:27,522 I bet that's where they keep all the good shit. Heh. 576 00:31:29,356 --> 00:31:30,592 BOTH: Panic room! 577 00:31:30,725 --> 00:31:32,727 Oh, I feel just like Jodie Foster 578 00:31:32,861 --> 00:31:34,094 in that Jodie Foster movie. 579 00:31:34,228 --> 00:31:35,764 [CONSOLE CHIMES] 580 00:31:35,896 --> 00:31:38,767 - Oh! My God! - This is so dope! 581 00:31:38,899 --> 00:31:41,034 Oh, check it out. Map of the whole house. Huh. 582 00:31:41,168 --> 00:31:42,771 Do all rich people have panic rooms? 583 00:31:42,903 --> 00:31:45,406 Yeah, man. Gotta spend that Bitcoin on something. 584 00:31:45,540 --> 00:31:47,709 Like garages next to their armories? 585 00:31:47,842 --> 00:31:49,209 [♪♪♪] 586 00:31:49,343 --> 00:31:51,912 Oh, yippee-ki-yes, please. 587 00:31:52,045 --> 00:31:54,549 - Ha, ha! Yes! - Oh, my God! 588 00:31:54,682 --> 00:31:55,717 [BOTH SIGH] 589 00:31:55,850 --> 00:31:58,385 Shall we call it "Alejandro"? 590 00:31:58,520 --> 00:32:00,120 Oh, he's actually a pacifist. 591 00:32:00,254 --> 00:32:02,122 Ohh, you're talking about his dick. 592 00:32:02,256 --> 00:32:04,592 - Yeah. God. - Yeah, that tracks. 593 00:32:04,726 --> 00:32:07,361 Oh, my God. Look at all these cameras, dude. 594 00:32:07,494 --> 00:32:10,030 Oh, boy, hope they don't have cameras in the bathroom. 595 00:32:10,164 --> 00:32:12,801 - I did gross stuff in there. - We got a lot of bodyguards. 596 00:32:12,933 --> 00:32:15,269 Yeah, dude. Ballers gotta have security, right? 597 00:32:15,402 --> 00:32:18,706 They gotta have grenades too? 598 00:32:18,840 --> 00:32:19,774 I got an idea. 599 00:32:24,746 --> 00:32:26,748 - Whoa! Little bro buddy! Hey. - Huh? 600 00:32:26,881 --> 00:32:28,650 Haven't you ever seen Band of Brothers? 601 00:32:28,783 --> 00:32:30,484 I let go of this handle, we go boom. 602 00:32:30,618 --> 00:32:33,454 - Make it go boom. - Let's do it. 603 00:32:37,559 --> 00:32:38,425 [BOTH EXCLAIM] 604 00:32:38,560 --> 00:32:39,960 [PATRICK GASPS] 605 00:32:42,897 --> 00:32:44,766 Keep moving. 606 00:32:44,899 --> 00:32:47,367 Hey, think you could loosen these up a little bit? 607 00:32:47,502 --> 00:32:49,537 My fantasy didn't really involve bondage. 608 00:32:49,671 --> 00:32:51,706 I don't know what you're yapping about, but... 609 00:32:51,840 --> 00:32:54,141 - I'll take a look. - SARGE: Leave him alone, Himoff. 610 00:32:54,274 --> 00:32:56,376 Let's go. Come on. 611 00:32:56,511 --> 00:32:58,947 All right. So, what are you guys up to, huh? 612 00:32:59,079 --> 00:33:01,448 - What is this mission? - U.S. hostages are being held 613 00:33:01,583 --> 00:33:04,351 just over the border. We're slipping in to pull them out. 614 00:33:04,485 --> 00:33:05,620 Any more classified intel 615 00:33:05,753 --> 00:33:07,287 you wanna share with the prisoner? 616 00:33:07,421 --> 00:33:10,758 - Come on, sarge, he's American. - Yeah, maybe. 617 00:33:10,892 --> 00:33:13,093 But he's no soldier. 618 00:33:13,227 --> 00:33:15,128 [♪♪♪] 619 00:33:18,766 --> 00:33:20,367 LT! 620 00:33:23,605 --> 00:33:25,205 You should talk to this guy. 621 00:33:25,339 --> 00:33:27,140 Claims he's one of us. 622 00:33:28,475 --> 00:33:29,711 Where'd you find him? 623 00:33:29,844 --> 00:33:32,412 Recon past the south ridge. 624 00:33:32,547 --> 00:33:35,182 Thought we were the only game in town, huh? 625 00:33:36,651 --> 00:33:38,185 We are. 626 00:33:39,353 --> 00:33:41,756 You got a name? 627 00:33:41,890 --> 00:33:43,390 - What are you doing, Roarke?! - Hey. 628 00:33:45,158 --> 00:33:47,595 - Keep your voice down. - Yeah, cut the act. Get Roarke. 629 00:33:47,729 --> 00:33:51,231 - This isn't what I asked for. - Got 10 seconds to ID yourself. 630 00:33:51,365 --> 00:33:53,601 They did a good job, you look like him. But know what? 631 00:33:53,735 --> 00:33:55,235 He was a lot taller than you. 632 00:33:55,369 --> 00:33:57,739 - Five seconds. - Yeah, I'll get Roarke myself. 633 00:33:57,872 --> 00:33:59,674 - Enough bullshit. - Get your hands off me. 634 00:33:59,807 --> 00:34:01,408 Hey, don't touch that. 635 00:34:04,111 --> 00:34:06,814 Why is my name on your dog tags? 636 00:34:06,948 --> 00:34:08,315 [GUNFIRE] 637 00:34:08,448 --> 00:34:10,083 - Contact! - Cover fire! 638 00:34:10,217 --> 00:34:12,419 - To the right! - Cover fire! Cover fire! 639 00:34:12,554 --> 00:34:13,755 [GROANS] 640 00:34:13,888 --> 00:34:16,691 - [MEN YELLING] - [GUNFIRE CONTINUES] 641 00:34:16,824 --> 00:34:18,927 [♪♪♪] 642 00:34:19,059 --> 00:34:20,528 [AMPLIFIED GULP] 643 00:34:22,195 --> 00:34:23,363 SOLDIER: Get down! 644 00:34:23,497 --> 00:34:25,198 - [GUNFIRE CONTINUES] - [MEN YELLING] 645 00:34:33,106 --> 00:34:35,043 [PHONE RINGING] 646 00:34:38,178 --> 00:34:40,882 Um, hello? 647 00:34:41,015 --> 00:34:43,317 [HEAVY BREATHING OVER PHONE] 648 00:34:43,450 --> 00:34:44,986 Please, I need help. 649 00:34:45,118 --> 00:34:46,888 [DOOR CREAKS] 650 00:34:49,591 --> 00:34:51,826 Did you just send someone? 651 00:34:58,298 --> 00:34:59,767 [MAN SIGHS] 652 00:35:01,603 --> 00:35:04,104 Roarke, if you can hear me, I know what I said. 653 00:35:04,237 --> 00:35:06,440 I wanted to humiliate Sloane and watch her cry, 654 00:35:06,574 --> 00:35:08,108 but this is not what I meant! 655 00:35:08,241 --> 00:35:09,544 [EXHALES SHARPLY] 656 00:35:11,846 --> 00:35:13,413 - [CHUCKLES] - [WHIMPERS] 657 00:35:13,548 --> 00:35:16,651 Stop! Stop! Call it off! 658 00:35:16,784 --> 00:35:19,053 [GASPS, GROANS] 659 00:35:22,189 --> 00:35:23,457 [PANTING] 660 00:35:32,199 --> 00:35:33,300 [♪♪♪] 661 00:35:33,433 --> 00:35:34,669 [GASPS] 662 00:35:35,803 --> 00:35:37,105 Dr. Torture? 663 00:35:38,973 --> 00:35:41,208 [PANTING] 664 00:35:41,341 --> 00:35:43,210 No. No, wait! 665 00:35:45,780 --> 00:35:47,649 Come on, come on. 666 00:35:51,586 --> 00:35:53,021 [MUFFLED SHOUT] 667 00:35:53,153 --> 00:35:54,889 - Aah! - No, stop! 668 00:35:55,023 --> 00:35:56,858 [HIGH-PITCHED ALARM WAILING] 669 00:35:57,925 --> 00:35:59,060 [GRUNTS] 670 00:35:59,192 --> 00:36:01,361 [ALARM STOPS] 671 00:36:01,495 --> 00:36:03,031 Shit. Uh... 672 00:36:04,799 --> 00:36:06,701 Intercom. 673 00:36:06,834 --> 00:36:07,935 Uh... 674 00:36:08,069 --> 00:36:09,269 [DISTORTED] Sorry. Um... 675 00:36:09,403 --> 00:36:10,672 please continue. 676 00:36:11,973 --> 00:36:13,007 Uh... 677 00:36:17,512 --> 00:36:20,380 Okay, so I want you to cut off her ring finger 678 00:36:20,515 --> 00:36:22,050 on her... 679 00:36:22,182 --> 00:36:23,718 On her left hand. 680 00:36:25,086 --> 00:36:27,822 - Unh! - No! No, her right hand. 681 00:36:27,955 --> 00:36:29,322 Right hand. 682 00:36:29,456 --> 00:36:31,526 This is my fantasy. Just do it. 683 00:36:33,360 --> 00:36:34,294 [YELLS] 684 00:36:36,864 --> 00:36:37,765 [GRUNTS] 685 00:36:40,233 --> 00:36:43,037 - [WHIRRING] - [ELECTRICITY CRACKLING] 686 00:36:47,075 --> 00:36:49,242 [DR. TORTURE GROANING] 687 00:36:51,145 --> 00:36:52,680 [PANTING] 688 00:36:52,814 --> 00:36:53,848 Easy. 689 00:36:55,516 --> 00:36:56,718 [PHONE BEEPS] 690 00:36:59,587 --> 00:37:00,621 [SCREAMS] 691 00:37:14,902 --> 00:37:16,771 Meredith? 692 00:37:16,904 --> 00:37:19,874 - Melanie. - What are you doing here? 693 00:37:20,007 --> 00:37:22,409 Same as you. I was kidnapped. Come on. 694 00:37:22,543 --> 00:37:24,078 Go, go, go. 695 00:37:24,212 --> 00:37:26,781 [♪♪♪] 696 00:37:26,914 --> 00:37:29,249 - Thank you. You saved my life. - It's not saved yet. 697 00:37:34,354 --> 00:37:36,256 To the best weekend of our lives! 698 00:37:36,389 --> 00:37:38,258 Screw the glow, I'll drink to that. 699 00:37:38,391 --> 00:37:39,894 [LAUGHS, WHOOPS] 700 00:37:40,928 --> 00:37:42,930 - Mm. - JD: Oh, yeah. 701 00:37:43,064 --> 00:37:44,297 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 702 00:37:44,431 --> 00:37:45,666 Were those gunshots? 703 00:37:45,800 --> 00:37:48,468 Ooh, maybe somebody broke into the armory. 704 00:37:48,603 --> 00:37:49,737 Hey, a laser pointer. 705 00:37:49,871 --> 00:37:50,905 [GUNSHOT] 706 00:37:51,038 --> 00:37:53,641 - [ALL SCREAMING] - [RAPID GUNFIRE] 707 00:37:53,775 --> 00:37:55,843 Come on, models. Come on. 708 00:37:57,145 --> 00:37:58,946 - Oh! - Don't panic, don't panic. 709 00:37:59,080 --> 00:38:00,948 - Panic room! - Yes! Go, go! 710 00:38:01,082 --> 00:38:03,184 - CHASTITY: What panic room? - JD: Come on, models! 711 00:38:03,316 --> 00:38:05,119 CHASTITY: I can't run in these shoes! 712 00:38:05,253 --> 00:38:07,922 - Guys, come on. It's up here! - BRAX: Go, go, go! 713 00:38:08,055 --> 00:38:09,991 - CHASTITY: Oh, my God. - Guys, come on! 714 00:38:10,124 --> 00:38:12,593 - Come here. It's right here. - I'm gonna call Roarke. 715 00:38:12,727 --> 00:38:14,461 [PHONE BEEPS] 716 00:38:14,595 --> 00:38:16,164 [LINE RINGS] 717 00:38:16,296 --> 00:38:18,498 [RINGS] 718 00:38:18,633 --> 00:38:20,902 Are you and your brother enjoying your fantasy? 719 00:38:21,035 --> 00:38:23,004 We loved it until guys with guns showed up. 720 00:38:23,137 --> 00:38:24,939 Come on, you guys. Let's go. Seriously. 721 00:38:25,072 --> 00:38:27,108 Ah, yes. Sounds like Kalashov's men. 722 00:38:27,241 --> 00:38:29,010 - Who the hell is Kalashov? - A businessman 723 00:38:29,143 --> 00:38:31,646 - who formerly owned the house. - What kind of business? 724 00:38:37,718 --> 00:38:39,821 I'm afraid the problem with having it all 725 00:38:39,954 --> 00:38:42,023 is usually other people want to take it. 726 00:38:42,156 --> 00:38:43,958 We don't really wanna have it all, okay? 727 00:38:44,091 --> 00:38:45,693 We wanna borrow it for the weekend. 728 00:38:45,827 --> 00:38:48,162 Get off the phone. We gotta get in the panic room. 729 00:38:48,296 --> 00:38:49,530 - Come on! What? - Door! 730 00:38:49,664 --> 00:38:52,066 No! Chas, hey! 731 00:38:52,200 --> 00:38:54,135 It's us. Hello? 732 00:38:54,268 --> 00:38:57,238 - Kind of being a Chas-hole. - Seriously, I'm such a weenie. 733 00:38:57,370 --> 00:38:58,706 I don't even do escape rooms. 734 00:38:58,840 --> 00:39:00,975 As I have told you, once a fantasy begins, 735 00:39:01,108 --> 00:39:03,744 you must see it through to its natural conclusion. 736 00:39:03,878 --> 00:39:06,013 Nobody knew what you meant by that! 737 00:39:06,147 --> 00:39:08,149 Have a good night. 738 00:39:08,282 --> 00:39:09,349 [DIAL TONE HUMMING] 739 00:39:09,482 --> 00:39:11,719 He hung up. 740 00:39:11,853 --> 00:39:13,788 [♪♪♪] 741 00:39:21,662 --> 00:39:23,831 Okay, we... You know what? We gotta calm down. 742 00:39:23,965 --> 00:39:25,299 - Okay. - Gotta calm down. 743 00:39:25,432 --> 00:39:26,499 This is all fake, right? 744 00:39:26,634 --> 00:39:28,736 - [BANG ON DOOR] - [HANDLE RATTLING] 745 00:39:28,870 --> 00:39:30,805 - Ooh! - Alejandro's a hell of an actor. 746 00:39:30,938 --> 00:39:32,006 Oh, so, what do we do? 747 00:39:32,139 --> 00:39:33,406 [JD & BRAX GASP] 748 00:39:33,541 --> 00:39:34,675 BOTH: We surrender! 749 00:39:34,809 --> 00:39:37,144 I'm still trying to process this. 750 00:39:37,278 --> 00:39:41,949 You and I were kidnapped by the same person? 751 00:39:42,083 --> 00:39:45,753 - I know. It's crazy, right? - How did you escape? 752 00:39:45,887 --> 00:39:48,022 Headbutt. 753 00:39:48,155 --> 00:39:49,790 I... I headbutted the guard. 754 00:39:49,924 --> 00:39:52,293 I stole his gun and just capped him. 755 00:39:52,425 --> 00:39:54,128 - Wow. - Yeah. 756 00:39:55,096 --> 00:39:56,631 What happened to the gun? 757 00:39:56,764 --> 00:39:57,732 I lost it. 758 00:39:59,499 --> 00:40:01,869 What kind of twisted, disgusting freak 759 00:40:02,003 --> 00:40:04,038 would wanna ruin my life and make me watch? 760 00:40:04,171 --> 00:40:05,907 It's obviously someone we both know. 761 00:40:06,040 --> 00:40:08,309 Someone we went to high school with. 762 00:40:08,441 --> 00:40:10,144 What about that psycho stalker girl? 763 00:40:10,278 --> 00:40:12,580 You know the one that wrote letters to everyone? 764 00:40:12,713 --> 00:40:14,282 Totally. 765 00:40:14,414 --> 00:40:16,350 That's a really good call. 766 00:40:16,483 --> 00:40:18,451 What was her name again? 767 00:40:18,586 --> 00:40:21,589 - Mm, Meredith? - Oh, my God. 768 00:40:21,722 --> 00:40:24,959 - What? - Did they make you wear that? 769 00:40:25,092 --> 00:40:26,294 I am so sorry. 770 00:40:26,426 --> 00:40:28,562 Look, I don't know how we both ended up here, 771 00:40:28,696 --> 00:40:30,698 but you got us out of that hellhole. 772 00:40:30,831 --> 00:40:33,367 - No biggie. - Now I'm gonna get us home. 773 00:40:33,501 --> 00:40:34,936 They brought me here in a boat. 774 00:40:35,069 --> 00:40:38,572 Find the shore, we find a way out of here. 775 00:40:38,706 --> 00:40:40,274 - [GRUNTS] - [SAW BUZZING] 776 00:40:43,544 --> 00:40:45,012 - [GRUNTS] - [GRUNTS] 777 00:40:47,882 --> 00:40:49,817 [DR. TORTURE CHUCKLING] 778 00:40:51,552 --> 00:40:54,255 - [BLADE STABS] - [GROANS] 779 00:40:57,158 --> 00:40:59,927 [SLOANE GASPING] 780 00:41:00,061 --> 00:41:02,430 Unless your fantasy is to die, 781 00:41:02,563 --> 00:41:04,699 you better come with me. 782 00:41:06,767 --> 00:41:09,303 We should probably go with him. 783 00:41:09,437 --> 00:41:11,005 Yeah. 784 00:41:11,138 --> 00:41:13,040 [♪♪♪] 785 00:41:19,046 --> 00:41:20,147 [GROWLING] 786 00:41:35,296 --> 00:41:36,630 [SKIN CRACKLING] 787 00:41:38,599 --> 00:41:39,967 [GASPS] 788 00:41:40,101 --> 00:41:41,635 What's wrong? 789 00:41:41,769 --> 00:41:43,604 Is something wrong? 790 00:41:44,939 --> 00:41:46,907 No, no. 791 00:41:49,477 --> 00:41:51,178 Nothing's wrong. 792 00:41:55,182 --> 00:41:57,351 Everything's perfect. 793 00:42:00,454 --> 00:42:01,756 [LIQUID DRIPS] 794 00:42:05,526 --> 00:42:07,395 Hello? 795 00:42:07,528 --> 00:42:08,829 [TWIG SNAPS] 796 00:42:23,110 --> 00:42:24,812 Anybody there? 797 00:42:32,153 --> 00:42:33,554 [GASPING] 798 00:42:35,022 --> 00:42:35,923 [SHUTTER CLICKS] 799 00:42:36,057 --> 00:42:38,492 Whoa! Ha, ha! 800 00:42:38,626 --> 00:42:41,530 - Dazed and confused. - Huh? 801 00:42:41,662 --> 00:42:43,864 You know, like that movie came out last year. 802 00:42:43,998 --> 00:42:46,200 "That's what I love about high school girls." 803 00:42:46,333 --> 00:42:48,035 Shut up, Himoff. No more flashes. 804 00:42:50,104 --> 00:42:52,473 Whoa, hey, hey. No, no, no. I can explain. 805 00:42:52,606 --> 00:42:54,909 Yeah. You better. Have a little chat, you and me. 806 00:42:55,042 --> 00:42:56,610 Let's go. On your feet. 807 00:42:56,744 --> 00:42:58,379 Walk. 808 00:42:59,680 --> 00:43:02,316 Your tags have my name on them. 809 00:43:05,619 --> 00:43:07,088 Then I find this in your wallet. 810 00:43:07,221 --> 00:43:09,890 - Hey, hey. Be careful with that. - Ah-ah-ah. 811 00:43:10,024 --> 00:43:11,592 [PATRICK SIGHS] 812 00:43:11,725 --> 00:43:13,761 Why do you have a picture of me and my son? 813 00:43:13,894 --> 00:43:16,063 Look, you gotta be straight with me. 814 00:43:16,197 --> 00:43:18,732 - Are you an actor? - Am I an actor? I'm a soldier. 815 00:43:18,866 --> 00:43:21,969 Time for you to be straight with me. Where did you get this? 816 00:43:24,405 --> 00:43:26,907 - That's me when I was 9. - Nah, don't. 817 00:43:28,342 --> 00:43:30,478 - That's my son. - And he's got a nickname. 818 00:43:30,611 --> 00:43:32,146 What is it? 819 00:43:32,279 --> 00:43:34,148 Why don't you tell me. 820 00:43:35,550 --> 00:43:37,051 Patch. 821 00:43:38,853 --> 00:43:40,121 Wrong. 822 00:43:41,222 --> 00:43:42,490 Ali. 823 00:43:43,724 --> 00:43:45,960 Then I find your ID. 824 00:43:46,093 --> 00:43:48,329 Your face with my son's name and birthday on it. 825 00:43:48,462 --> 00:43:50,164 Enough games. Time for you to tell me 826 00:43:50,297 --> 00:43:53,267 what the hell's going on here. 827 00:43:53,400 --> 00:43:56,103 I was born four months premature. 828 00:43:56,237 --> 00:43:58,706 The doctor said I wouldn't make it, but I did. 829 00:43:58,839 --> 00:44:01,142 You said I wasn't the type to throw in the towel. 830 00:44:01,275 --> 00:44:03,644 That I was a fighter. 831 00:44:03,777 --> 00:44:05,146 Like Muhammad Ali. 832 00:44:07,582 --> 00:44:11,452 - Who told you that story? - You did. Every birthday. 833 00:44:11,586 --> 00:44:13,522 You're saying you're my son? 834 00:44:14,788 --> 00:44:16,190 Mm-mm. 835 00:44:16,323 --> 00:44:20,127 - That's impossible. - Yeah, I thought so too. 836 00:44:20,261 --> 00:44:22,763 Uh, now I'm not so sure. 837 00:44:22,897 --> 00:44:24,999 When was the last time you saw him? 838 00:44:25,132 --> 00:44:26,700 Nine months... 839 00:44:28,068 --> 00:44:30,137 seven days ago. 840 00:44:30,271 --> 00:44:32,339 It was raining. 841 00:44:32,473 --> 00:44:34,543 He refused his mama's umbrella. 842 00:44:34,675 --> 00:44:37,512 You know, he wanted to show me he was tough. 843 00:44:37,646 --> 00:44:40,047 That's not why I did it. 844 00:44:40,181 --> 00:44:42,816 It's so that you couldn't tell I was crying. 845 00:44:48,155 --> 00:44:49,658 How is this happening? 846 00:44:49,823 --> 00:44:53,194 There's this place, this island. 847 00:44:53,327 --> 00:44:55,162 It can make whatever you want come true. 848 00:44:55,296 --> 00:44:56,764 I said I wanted to be a soldier. 849 00:44:56,897 --> 00:44:58,699 What I really wanted was to see you again. 850 00:44:58,832 --> 00:45:01,670 Somehow the island knew. 851 00:45:01,802 --> 00:45:03,672 When's the last time you saw me? 852 00:45:03,804 --> 00:45:07,041 Twenty-seven years, six months, five days. 853 00:45:08,742 --> 00:45:11,779 - So I never made it home? - You died saving your men 854 00:45:11,912 --> 00:45:14,882 on a classified mission in Venezuela. 855 00:45:15,015 --> 00:45:16,717 Venezuela, you sure? 856 00:45:16,850 --> 00:45:19,086 Yeah, of course. Why? 857 00:45:20,221 --> 00:45:22,089 Because we'll be there tomorrow. 858 00:45:42,577 --> 00:45:43,944 [CHUCKLES QUIETLY] 859 00:45:47,582 --> 00:45:49,517 [♪♪♪] 860 00:45:57,891 --> 00:46:01,395 - ROARKE: Gather up the crew... - GWEN: Mr. Roarke. 861 00:46:01,529 --> 00:46:05,165 - Ms. Olsen, good morning. - It's a really good photoshop. 862 00:46:05,299 --> 00:46:07,468 I don't know how you got it on my phone 863 00:46:07,602 --> 00:46:09,837 but it does look real. 864 00:46:09,970 --> 00:46:12,741 Ah, it is real. You said yes to Allen, so you're married. 865 00:46:12,873 --> 00:46:16,076 - Looks like a lovely ceremony. - He just proposed last night. 866 00:46:16,210 --> 00:46:17,778 Are you sure? 867 00:46:22,116 --> 00:46:24,118 GWEN: There's something different about him. 868 00:46:24,251 --> 00:46:28,389 - He looks older. - You've been married five years. 869 00:46:30,725 --> 00:46:31,892 I don't understand. 870 00:46:33,227 --> 00:46:34,495 [ALLEN CHUCKLES] 871 00:46:34,629 --> 00:46:36,598 Daddy, look what I found. 872 00:46:36,731 --> 00:46:38,999 - ALLEN: Oh, my gosh... - Her name is Lila. 873 00:46:40,568 --> 00:46:41,835 She's my...? 874 00:46:41,969 --> 00:46:44,405 Daughter. 875 00:46:44,539 --> 00:46:47,007 This is the life you've always wanted, no? 876 00:46:47,141 --> 00:46:49,611 ALLEN: What do you think, yes? 877 00:46:51,412 --> 00:46:53,515 Okay, enough. She's a... She's a child. 878 00:46:53,648 --> 00:46:55,482 And you are her mother. 879 00:46:55,617 --> 00:46:57,519 See for yourself. 880 00:47:04,425 --> 00:47:05,492 GWEN: Baby girl. 881 00:47:05,627 --> 00:47:07,494 [BABY FUSSING] 882 00:47:10,799 --> 00:47:12,333 [LAUGHS] 883 00:47:12,466 --> 00:47:14,068 Sleep tight, honey. 884 00:47:17,271 --> 00:47:18,540 - Ah... - Ah... 885 00:47:18,673 --> 00:47:19,840 [BOTH LAUGHING] 886 00:47:21,810 --> 00:47:23,410 How is this possible? 887 00:47:23,545 --> 00:47:25,479 It's the island. 888 00:47:25,613 --> 00:47:27,981 The island has, uh, great powers. 889 00:47:28,115 --> 00:47:32,319 I first heard of its legend many, many years ago. 890 00:47:32,453 --> 00:47:36,390 A place where anything is possible. I was obsessed. 891 00:47:36,524 --> 00:47:39,561 I convinced my wife to help me find it. 892 00:47:39,694 --> 00:47:42,831 Our journey was long and hard, and... 893 00:47:45,767 --> 00:47:48,703 She died before we, uh... Before we arrived. 894 00:47:50,170 --> 00:47:51,872 When I finally discovered this place, 895 00:47:52,005 --> 00:47:55,543 I wished for her to live again. 896 00:47:55,677 --> 00:47:59,179 To return just as I met her. Forever. 897 00:48:00,715 --> 00:48:02,950 It brought her back to...? 898 00:48:03,083 --> 00:48:06,387 - To life? - Yes. 899 00:48:06,521 --> 00:48:10,924 As long as I stay here and I orchestrate all the fantasies... 900 00:48:11,058 --> 00:48:12,727 she lives. 901 00:48:12,861 --> 00:48:15,597 The island has granted your wish too. 902 00:48:15,730 --> 00:48:19,868 To have the family you've always wanted. 903 00:48:20,000 --> 00:48:23,605 - A life you always dreamt of. - More sand on the side. 904 00:48:23,738 --> 00:48:26,440 - ALLEN: That's perfect. - I suggest you start living it. 905 00:48:28,075 --> 00:48:29,711 Mommy, come play! 906 00:48:30,545 --> 00:48:32,446 [♪♪♪] 907 00:48:39,253 --> 00:48:41,054 SULLIVAN: Wrap it up, sergeant. 908 00:48:42,757 --> 00:48:45,025 Hey, walk with me. 909 00:48:45,159 --> 00:48:46,927 Grab your ruck. 910 00:48:49,764 --> 00:48:50,799 Hey, LT, over here. 911 00:48:50,931 --> 00:48:53,066 [SHUTTER CLICKS] 912 00:48:53,200 --> 00:48:54,736 The hell are you doing, Himoff? 913 00:48:54,869 --> 00:48:56,970 You two look so alike, you could be related. 914 00:48:57,104 --> 00:48:59,741 - I just thought that... - Don't do that. Don't think. 915 00:48:59,874 --> 00:49:01,108 Do your job. 916 00:49:06,548 --> 00:49:08,583 SULLIVAN: I don't know how this is happening, 917 00:49:08,716 --> 00:49:10,752 but I believe you, so we're leaving. 918 00:49:10,885 --> 00:49:13,755 It's a straight shot to Panama. I can get us home from there. 919 00:49:13,888 --> 00:49:16,390 Wait. You're calling off the mission? 920 00:49:16,524 --> 00:49:18,526 No. I'm getting us out of here. 921 00:49:18,660 --> 00:49:21,830 Well, you can't do that. You're a hero. 922 00:49:21,962 --> 00:49:23,997 You know what a hero is? 923 00:49:24,131 --> 00:49:26,668 A hero's some guy who's too stupid to stay alive. 924 00:49:26,801 --> 00:49:29,336 No, no, no. This isn't what's supposed to happen. 925 00:49:29,470 --> 00:49:32,272 So then what's supposed to happen? 926 00:49:32,406 --> 00:49:33,875 I'm supposed to die? 927 00:49:35,142 --> 00:49:37,277 - Let's go. - Look, if you do this, 928 00:49:37,411 --> 00:49:40,515 if you run, I don't know what will happen to you, to me, 929 00:49:40,648 --> 00:49:42,684 but I know those men back there, your men, 930 00:49:42,817 --> 00:49:45,285 they'll die because you won't be there to save them. 931 00:49:45,419 --> 00:49:49,524 - You don't know that. - I do! It's why I have your tags. 932 00:49:49,657 --> 00:49:53,628 There was a grenade. You threw yourself on it to save your men. 933 00:49:53,761 --> 00:49:55,362 You were a hero. 934 00:49:55,496 --> 00:49:57,498 You were my hero. 935 00:49:58,900 --> 00:50:00,267 Look... 936 00:50:02,469 --> 00:50:04,471 you may have grown up without a father, 937 00:50:04,606 --> 00:50:06,674 but I'm going home to my son. 938 00:50:08,342 --> 00:50:10,177 This is a mistake, and it is one 939 00:50:10,310 --> 00:50:12,145 you'll regret for the rest of your life. 940 00:50:12,279 --> 00:50:15,650 Somebody died and I could've stopped it, so trust me... 941 00:50:15,783 --> 00:50:17,084 I know. 942 00:50:19,152 --> 00:50:20,989 At least I'll still be alive. 943 00:50:21,121 --> 00:50:22,991 [♪♪♪] 944 00:50:24,792 --> 00:50:26,193 [GRUNTS] 945 00:50:27,361 --> 00:50:28,362 [PATRICK GRUNTS] 946 00:50:31,566 --> 00:50:33,668 [BOTH GRUNTING] 947 00:50:45,613 --> 00:50:47,481 You can't be a coward. 948 00:50:47,615 --> 00:50:48,816 I won't let you. 949 00:50:48,950 --> 00:50:50,919 What choice do I have? 950 00:50:51,051 --> 00:50:54,488 We complete the mission. We save your men. 951 00:50:54,622 --> 00:50:56,691 But you said that I die in Venezuela. 952 00:50:56,824 --> 00:50:58,091 You did. 953 00:50:59,794 --> 00:51:01,529 But I'm here now. 954 00:51:05,033 --> 00:51:08,435 So, what you're saying is, you're guests? 955 00:51:08,570 --> 00:51:10,103 - JD & BRAX: Yes. - Ah. 956 00:51:10,237 --> 00:51:13,741 And you've never heard of Kalashov. 957 00:51:13,875 --> 00:51:14,776 - No. - Yes. 958 00:51:14,909 --> 00:51:15,910 Uh, what he said. 959 00:51:16,044 --> 00:51:19,581 And we are just actors 960 00:51:19,714 --> 00:51:20,915 on Fantasy Island. 961 00:51:21,049 --> 00:51:23,051 [MEN LAUGH] 962 00:51:23,183 --> 00:51:25,085 - Yes. Heh. - Yeah. 963 00:51:25,218 --> 00:51:27,622 - Oh, whoa! Hey, hey, hey! - JD: Oh, God. Oh! 964 00:51:29,289 --> 00:51:30,625 You okay? 965 00:51:38,198 --> 00:51:41,401 Okay. One of you is going to tell me the truth. 966 00:51:41,536 --> 00:51:43,071 Or did you little punks think 967 00:51:43,203 --> 00:51:45,940 you could just kill Kalashov and take over? 968 00:51:46,074 --> 00:51:48,743 We have no idea who Kalashov is. 969 00:51:48,876 --> 00:51:50,745 I thought you were talking about a vodka. 970 00:51:50,878 --> 00:51:54,281 - We didn't kill anyone. - No, but your bodyguards did. 971 00:51:54,414 --> 00:51:56,751 But that's okay because we just killed them. 972 00:51:56,884 --> 00:51:58,653 And before I kill you two, 973 00:51:58,786 --> 00:52:03,190 you will tell me what you did with cash and cocaine. 974 00:52:03,323 --> 00:52:05,225 - Cash? - Cocaine? 975 00:52:05,359 --> 00:52:08,328 - No, we... We did some cocaine. - Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 976 00:52:08,462 --> 00:52:10,263 - Whoa, whoa, whoa. - Oh, shit. 977 00:52:11,566 --> 00:52:13,300 You keep playing dumb 978 00:52:13,433 --> 00:52:15,937 and I will show you what good actor I am. 979 00:52:16,070 --> 00:52:18,606 No, I think there's been a misunderstanding. 980 00:52:18,740 --> 00:52:21,109 We talked to Roarke, and we said we are done. 981 00:52:21,241 --> 00:52:23,310 So this is between you and him. 982 00:52:23,443 --> 00:52:25,379 - Hey. Hey, don't do that! - Whoa! No! Whoa! 983 00:52:25,513 --> 00:52:27,982 - Hey, I swear, we have no idea... - Okay. 984 00:52:28,116 --> 00:52:30,118 ...where the drugs or cash are, okay? 985 00:52:30,250 --> 00:52:31,819 Are you sure? 986 00:52:31,953 --> 00:52:33,721 Because you're about to lose your hand. 987 00:52:33,855 --> 00:52:37,825 We don't know. Please! If we did, we'd tell you! 988 00:52:37,959 --> 00:52:39,560 - This was supposed to be fun. - Yeah. 989 00:52:39,694 --> 00:52:43,598 - A fantasy! - Maybe this isn't your fantasy. 990 00:52:43,731 --> 00:52:47,835 - Maybe it's mine. - Well, that is so messed up, man. 991 00:52:47,969 --> 00:52:50,004 - Aah! Oh! - Oh, my God! 992 00:52:50,138 --> 00:52:51,673 [JD & BRAX SCREAM] 993 00:52:51,806 --> 00:52:54,542 Okay, okay! We know where the money is! 994 00:52:54,676 --> 00:52:56,511 Well, tell me. 995 00:52:57,912 --> 00:52:59,179 Tell me! 996 00:52:59,312 --> 00:53:01,481 It's... It's downstairs. 997 00:53:02,517 --> 00:53:04,351 Near the garage. 998 00:53:04,484 --> 00:53:05,485 Yes! 999 00:53:06,587 --> 00:53:08,656 - Okay. - God! 1000 00:53:08,790 --> 00:53:10,390 You stay with Goldilocks. 1001 00:53:10,525 --> 00:53:11,726 You, come with me. 1002 00:53:14,629 --> 00:53:16,531 [♪♪♪] 1003 00:53:24,237 --> 00:53:27,407 - This castle's gonna be my house. - Oh, God. 1004 00:53:27,542 --> 00:53:30,444 What? Just your house? 1005 00:53:30,578 --> 00:53:31,779 You're moving out already? 1006 00:53:31,913 --> 00:53:33,881 Can I come in here and live with you? 1007 00:53:34,015 --> 00:53:35,717 - No. - Why not? 1008 00:53:35,850 --> 00:53:37,518 You know why, Mommy. 1009 00:53:40,220 --> 00:53:42,957 I need shells for my house. 1010 00:53:45,159 --> 00:53:46,728 ALLEN: If it makes you feel better, 1011 00:53:46,861 --> 00:53:50,031 I'm not allowed to live there either. 1012 00:53:50,164 --> 00:53:52,934 This is everything I've ever wanted. 1013 00:53:54,334 --> 00:53:55,603 [GIGGLES] 1014 00:53:55,737 --> 00:53:57,939 I wish I felt like I deserved it. 1015 00:54:00,208 --> 00:54:02,176 You do deserve it. 1016 00:54:15,523 --> 00:54:18,593 I love you both so much. 1017 00:54:26,968 --> 00:54:28,903 [♪♪♪] 1018 00:54:40,148 --> 00:54:41,849 Hey, where you going? 1019 00:54:43,718 --> 00:54:45,686 To make things right. 1020 00:55:00,902 --> 00:55:03,571 Mr. Roarke, can I talk to you? 1021 00:55:08,142 --> 00:55:10,511 - I want a new fantasy. - I thought I was very clear. 1022 00:55:10,645 --> 00:55:13,346 - One fantasy per guest. - Yes, I understand what you said. 1023 00:55:13,480 --> 00:55:15,482 - But I'm... - No, no, no. Trust me, trust me. 1024 00:55:15,616 --> 00:55:18,686 People would kill to have what you have, a family. 1025 00:55:18,820 --> 00:55:21,656 Please, enjoy them while you can. 1026 00:55:21,789 --> 00:55:24,391 You don't understand. Mr. Roarke. 1027 00:55:27,261 --> 00:55:28,663 [SIGHS] 1028 00:55:36,704 --> 00:55:38,639 [♪♪♪] 1029 00:55:40,942 --> 00:55:42,475 Should we trust him? 1030 00:55:42,610 --> 00:55:45,313 He's almost as scary-looking as the last guy. 1031 00:55:45,445 --> 00:55:47,181 Why would someone pretend to save us? 1032 00:55:47,315 --> 00:55:49,550 Hey! You. 1033 00:55:49,684 --> 00:55:51,285 - Damon. - Damon. 1034 00:55:51,418 --> 00:55:52,820 We've been walking all night. 1035 00:55:52,954 --> 00:55:54,655 Tell us what's up before we go one more step. 1036 00:55:54,789 --> 00:55:58,192 We're exposed out here. Roarke's got eyes and ears everywhere. 1037 00:55:58,326 --> 00:55:59,459 Who's Roarke? 1038 00:55:59,594 --> 00:56:00,695 Ask her. 1039 00:56:03,463 --> 00:56:05,233 I have no idea what he's talking about. 1040 00:56:05,365 --> 00:56:07,235 We should keep moving. Come on. 1041 00:56:07,367 --> 00:56:09,369 [LOW GROWLING] 1042 00:56:09,503 --> 00:56:11,404 [♪♪♪] 1043 00:56:13,808 --> 00:56:16,043 All right, move it or lose it. 1044 00:56:16,177 --> 00:56:18,212 We can gab down here. 1045 00:56:18,346 --> 00:56:20,748 [WIND WHISTLING] 1046 00:56:20,882 --> 00:56:22,583 Down where? Where are we going? 1047 00:56:22,717 --> 00:56:24,886 DAMON: You want off this island or not? 1048 00:56:25,019 --> 00:56:26,787 [DAMON GRUNTS] 1049 00:56:26,921 --> 00:56:28,455 Stay close. 1050 00:56:28,589 --> 00:56:31,424 You do not wanna get separated. 1051 00:56:34,427 --> 00:56:35,529 [GRUNTS] 1052 00:56:35,663 --> 00:56:37,298 Gross. 1053 00:56:39,100 --> 00:56:41,369 This way. Oh, no. Wait. 1054 00:56:41,502 --> 00:56:44,238 Maybe, uh... Maybe this way. Uh, no. 1055 00:56:44,372 --> 00:56:46,807 Maybe... Maybe this... 1056 00:56:46,941 --> 00:56:47,909 No. 1057 00:56:48,042 --> 00:56:49,877 This way, this way. 1058 00:56:53,648 --> 00:56:54,715 [CLICKING] 1059 00:56:54,849 --> 00:56:55,883 [GASPS] 1060 00:57:06,260 --> 00:57:07,561 [CLICKING] 1061 00:57:13,401 --> 00:57:15,303 [♪♪♪] 1062 00:57:22,576 --> 00:57:24,178 [RASPY BREATHING] 1063 00:57:29,449 --> 00:57:31,185 DAMON: Come on, blondie. 1064 00:57:36,590 --> 00:57:38,458 Are you kidding me with this? 1065 00:57:38,592 --> 00:57:40,528 Floods during high tide. 1066 00:57:40,661 --> 00:57:43,764 Ain't the water you should be afraid of. 1067 00:57:45,099 --> 00:57:47,134 - SLOANE: Oh. - MELANIE: Great. 1068 00:57:53,374 --> 00:57:55,009 DAMON: Let's go. Let's go. 1069 00:57:55,142 --> 00:57:56,510 [MELANIE & SLOANE GASP] 1070 00:57:56,644 --> 00:57:58,980 - What the hell was that? - What the hell was what? 1071 00:57:59,113 --> 00:58:01,749 Sea snakes. They're attracted to movement. 1072 00:58:01,882 --> 00:58:03,951 Just don't, you know, freak out. 1073 00:58:04,085 --> 00:58:06,954 Wade through dirty water in a dark cave 1074 00:58:07,088 --> 00:58:10,558 filled with sea snakes without freaking out. 1075 00:58:10,691 --> 00:58:12,760 Super easy. 1076 00:58:14,494 --> 00:58:15,696 [GASPS] 1077 00:58:15,830 --> 00:58:17,164 What's wrong? 1078 00:58:20,167 --> 00:58:22,269 I... I... 1079 00:58:22,403 --> 00:58:24,972 Nothing. Nothing. Never mind. 1080 00:58:26,774 --> 00:58:28,642 It's just up here. 1081 00:58:28,776 --> 00:58:31,145 [LIQUID DRIPPING] 1082 00:58:37,218 --> 00:58:38,853 [WATER BUBBLING] 1083 00:58:38,986 --> 00:58:40,221 [ROCK HUMMING] 1084 00:58:44,225 --> 00:58:46,160 I forgive you. 1085 00:58:50,731 --> 00:58:52,066 What am I looking at? 1086 00:58:52,199 --> 00:58:53,401 DAMON: Your deepest desire. 1087 00:58:53,534 --> 00:58:54,568 This is why I brought you here, 1088 00:58:54,702 --> 00:58:57,304 so you can see for yourselves. 1089 00:58:57,438 --> 00:59:01,409 Your fantasy would be to get back together with your husband? 1090 00:59:01,542 --> 00:59:02,977 What the hell is this place? 1091 00:59:03,110 --> 00:59:04,845 That's what I was hired to find out. 1092 00:59:04,979 --> 00:59:07,415 I'm a PI. Client offered me a big old payday 1093 00:59:07,548 --> 00:59:09,650 to figure out what happens here and how. 1094 00:59:09,784 --> 00:59:11,752 Wants the power of the island for himself. 1095 00:59:11,886 --> 00:59:14,155 I booked a stay three weeks back. 1096 00:59:14,288 --> 00:59:17,625 Was skeptical at first, but then my fantasy started. 1097 00:59:17,758 --> 00:59:20,094 I saw my daughter, who I'd lost years ago. 1098 00:59:20,227 --> 00:59:21,662 It was beautiful. 1099 00:59:21,796 --> 00:59:24,932 But then it got all twisted, became a nightmare. 1100 00:59:25,066 --> 00:59:27,401 Roarke found my sat phone and destroyed it 1101 00:59:27,536 --> 00:59:29,103 before I was able to call for help. 1102 00:59:29,236 --> 00:59:31,605 He knew... everything. 1103 00:59:31,739 --> 00:59:36,477 This place is evil. Roarke is evil. Huh? 1104 00:59:36,610 --> 00:59:39,046 Doesn't care who lives or dies. 1105 00:59:39,180 --> 00:59:41,048 But I know how to stop him. 1106 00:59:41,182 --> 00:59:43,717 Oh, yeah, I do. 1107 00:59:43,851 --> 00:59:46,220 Island's power comes from this here rock thing. 1108 00:59:46,353 --> 00:59:49,390 Turns the water black, dripping everywhere. 1109 00:59:49,524 --> 00:59:52,293 It can do impossible things. 1110 00:59:52,426 --> 00:59:54,628 Bring a loved one back to life, 1111 00:59:54,762 --> 00:59:59,266 turn them into a black-eyed zombie, like it did my daughter. 1112 00:59:59,400 --> 01:00:02,236 I'm not sure how Roarke does it. 1113 01:00:02,369 --> 01:00:05,706 But he uses the water to grant fantasies. 1114 01:00:05,840 --> 01:00:08,943 I'm gonna use it to expose him as a monster. 1115 01:00:09,076 --> 01:00:12,413 Which is why I need you to smuggle this off the island. 1116 01:00:12,547 --> 01:00:14,982 I know a private pilot, hour away. 1117 01:00:15,116 --> 01:00:17,485 Find a phone in the hotel, call him at this number, 1118 01:00:17,618 --> 01:00:19,320 get off this island with the canteen. 1119 01:00:19,453 --> 01:00:21,655 - Tell the world about this place. - What about you? 1120 01:00:21,789 --> 01:00:23,390 Roarke won't let me near the hotel. 1121 01:00:23,525 --> 01:00:26,393 But as far as he's concerned, you're just a guest. 1122 01:00:26,528 --> 01:00:28,563 - A guest? - What? 1123 01:00:30,431 --> 01:00:32,501 No, I'm not. 1124 01:00:32,633 --> 01:00:35,302 Yeah. I saw you get off the plane. 1125 01:00:35,436 --> 01:00:37,171 You got here on a plane? 1126 01:00:37,304 --> 01:00:38,272 No. 1127 01:00:38,405 --> 01:00:40,007 What? 1128 01:00:40,141 --> 01:00:42,109 He is crazy. 1129 01:00:42,243 --> 01:00:44,145 I saved you, remember? 1130 01:00:44,278 --> 01:00:45,614 [ROCK HUMMING] 1131 01:00:49,618 --> 01:00:51,051 [DISTORTED GRUNTING] 1132 01:00:51,185 --> 01:00:52,521 [DISTORTED SHOUT] 1133 01:00:55,189 --> 01:00:57,291 Your fantasy was to ruin my life? 1134 01:00:57,424 --> 01:00:59,628 And who are all those people? 1135 01:01:00,895 --> 01:01:03,130 Oh, my God. 1136 01:01:03,264 --> 01:01:05,866 You're the psycho stalker girl. 1137 01:01:06,000 --> 01:01:09,136 You did all of this because of a couple of pranks? 1138 01:01:09,270 --> 01:01:11,305 Pranks? 1139 01:01:11,438 --> 01:01:14,708 You tortured me every single day for years. 1140 01:01:14,842 --> 01:01:16,477 Oh, please. I teased you a little. 1141 01:01:16,611 --> 01:01:18,613 I was so traumatized by what you did, 1142 01:01:18,746 --> 01:01:20,515 I had to finish high school from home. 1143 01:01:20,649 --> 01:01:22,517 Yes, trying to ruin your life was wrong, 1144 01:01:22,651 --> 01:01:24,985 but you ruined mine first. Which way to the hotel? 1145 01:01:25,119 --> 01:01:26,854 I'm ready to get off this island. 1146 01:01:26,987 --> 01:01:28,657 I'll show you. Come on. 1147 01:01:28,789 --> 01:01:30,691 [♪♪♪] 1148 01:01:38,399 --> 01:01:40,569 [JULIA COUGHING] 1149 01:01:40,701 --> 01:01:42,069 Julia? 1150 01:01:42,203 --> 01:01:44,506 Julia, are you okay? 1151 01:01:44,639 --> 01:01:45,906 I'm fine. 1152 01:01:46,040 --> 01:01:48,909 - Have some water. - I'm fine. No, please, I'm okay. 1153 01:01:49,043 --> 01:01:50,878 [WHEEZING, COUGHING] 1154 01:01:54,649 --> 01:01:58,118 It's beautiful out there. Please go enjoy your fantasy. 1155 01:01:58,252 --> 01:01:59,453 I can't. 1156 01:01:59,588 --> 01:02:01,556 I want a new one. 1157 01:02:04,758 --> 01:02:08,896 - You'd have to ask Mr. Roarke. - I tried. He won't listen. 1158 01:02:09,029 --> 01:02:11,232 I want to change the moment that I regret most, 1159 01:02:11,365 --> 01:02:12,733 but I chose the wrong one. 1160 01:02:12,866 --> 01:02:15,069 I didn't think any of this was gonna be real, 1161 01:02:15,202 --> 01:02:16,937 and now I have five years of memories 1162 01:02:17,071 --> 01:02:19,173 of a daughter that I didn't have yesterday. 1163 01:02:19,306 --> 01:02:21,909 For a new fantasy, you'd be willing to give it all up? 1164 01:02:22,042 --> 01:02:24,078 Your own child? 1165 01:02:26,180 --> 01:02:28,882 Six years ago, there was an accident. 1166 01:02:29,016 --> 01:02:31,118 A fire in my apartment. 1167 01:02:31,252 --> 01:02:33,722 It's why I told Mr. Roarke I was in a dark place. 1168 01:02:33,854 --> 01:02:35,590 Someone died, 1169 01:02:35,724 --> 01:02:38,859 and it was my fault. 1170 01:02:38,993 --> 01:02:41,829 If I can stop that from happening and I don't, 1171 01:02:41,962 --> 01:02:43,897 I can never live with myself, Julia. 1172 01:02:44,031 --> 01:02:46,900 I am begging you. 1173 01:02:47,034 --> 01:02:49,236 Please, help me. 1174 01:02:55,075 --> 01:02:58,145 If your fantasy is to change the moment you regret the most, 1175 01:02:58,279 --> 01:03:00,649 you don't want a new fantasy. 1176 01:03:00,781 --> 01:03:02,684 [♪♪♪] 1177 01:03:05,386 --> 01:03:08,055 - I want my fantasy. - Ms. Olsen, you have to stop. 1178 01:03:08,188 --> 01:03:10,457 I'm not asking for a new one. 1179 01:03:10,592 --> 01:03:13,260 I'm asking for the same fantasy done right. 1180 01:03:13,394 --> 01:03:15,129 If I'd known when I got off that plane 1181 01:03:15,262 --> 01:03:16,598 that I could change the past, 1182 01:03:16,731 --> 01:03:18,733 there is no question what I would have chosen. 1183 01:03:18,866 --> 01:03:21,235 I am sorry that you only now believe in the island, 1184 01:03:21,368 --> 01:03:23,505 but rules exist for a reason. 1185 01:03:23,638 --> 01:03:26,073 Oh, but those aren't the only rules. Are they? 1186 01:03:26,206 --> 01:03:27,808 You have one of your own. 1187 01:03:27,941 --> 01:03:30,311 As long as you do the island's bidding, your wife lives. 1188 01:03:30,444 --> 01:03:31,746 That's what you told me. 1189 01:03:31,879 --> 01:03:34,281 - I've given you a fantasy. - You misled me. 1190 01:03:34,415 --> 01:03:36,651 My fantasy was to have a do-over, 1191 01:03:36,785 --> 01:03:38,653 but that's not the do-over I wanted. 1192 01:03:40,988 --> 01:03:43,057 [♪♪♪] 1193 01:03:43,190 --> 01:03:45,560 You're willing to risk your wife over it? 1194 01:03:47,595 --> 01:03:51,198 Very well. Are you sure this is what you want? 1195 01:03:57,639 --> 01:03:59,840 It's not what I want. 1196 01:03:59,973 --> 01:04:01,710 It's what I have to do. 1197 01:04:07,348 --> 01:04:09,283 [♪♪♪] 1198 01:04:14,522 --> 01:04:16,490 [WATER DRIPPING] 1199 01:04:33,107 --> 01:04:35,008 [MUSIC BOX PLAYING "SILENT NIGHT"] 1200 01:04:35,142 --> 01:04:36,644 [TRAIN BRAKES SQUEAL] 1201 01:04:36,778 --> 01:04:37,878 [CAR HORNS HONKING] 1202 01:04:38,011 --> 01:04:39,781 [CHATTERING] 1203 01:04:39,913 --> 01:04:41,616 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1204 01:04:45,886 --> 01:04:48,623 ["SILENT NIGHT" SLOWS, DISTORTS] 1205 01:04:52,025 --> 01:04:53,795 [♪♪♪] 1206 01:04:53,927 --> 01:04:54,796 Whoa! 1207 01:04:54,928 --> 01:04:57,264 [PANTING] 1208 01:05:00,901 --> 01:05:02,469 [FIRE ALARM WAILING] 1209 01:05:06,508 --> 01:05:09,076 [FIRE CRACKLING] 1210 01:05:09,209 --> 01:05:10,845 Oh, no. 1211 01:05:10,978 --> 01:05:12,112 [COUGHING] 1212 01:05:12,246 --> 01:05:14,014 [GLASS BREAKING] 1213 01:05:14,148 --> 01:05:16,551 [GASPING] 1214 01:05:16,684 --> 01:05:18,285 [BEAM CREAKING] 1215 01:05:19,721 --> 01:05:21,790 - Nick! - NICK: Help me! I'm trapped! 1216 01:05:24,024 --> 01:05:26,528 - BRAX: Come on, JD! - Wait, Brax, JD? 1217 01:05:26,661 --> 01:05:28,128 Lady, there's a fire. Come on. 1218 01:05:28,262 --> 01:05:30,063 - Go! - No, wait! 1219 01:05:33,100 --> 01:05:34,368 [COUGHS] 1220 01:05:34,502 --> 01:05:37,572 - WOMAN: Stairway's to the right! - Nick! 1221 01:05:37,705 --> 01:05:39,808 NICK: Help! I'm trapped! 1222 01:05:39,940 --> 01:05:41,910 - Don't let me die, please! - Ow! 1223 01:05:42,042 --> 01:05:45,078 - NICK: I can't breathe! - Nick. Nick! 1224 01:05:45,212 --> 01:05:47,314 I'm gonna go get help, okay? Just hang on! 1225 01:05:47,448 --> 01:05:49,651 Please don't go! Please don't leave! 1226 01:05:49,784 --> 01:05:53,253 - Officer? There's someone inside. - Back up. Let's go! 1227 01:05:53,387 --> 01:05:55,255 I need you to help break his door down. 1228 01:05:55,389 --> 01:05:56,290 Please calm down. 1229 01:05:56,423 --> 01:05:59,293 - Help is on the way. - Patrick? 1230 01:05:59,426 --> 01:06:01,596 Sorry, do I know you? 1231 01:06:01,729 --> 01:06:05,466 The fire is in my unit. It's my upstairs neighbor, he's trapped. 1232 01:06:05,600 --> 01:06:08,168 You need to come inside! Help me kick his door in. 1233 01:06:08,302 --> 01:06:10,672 The, uh... We should wait for the fire department. 1234 01:06:10,805 --> 01:06:12,807 - They'll be here any moment. - They'll be too late! 1235 01:06:12,941 --> 01:06:13,842 We have to save him! 1236 01:06:13,974 --> 01:06:16,511 You have to help me save him! 1237 01:06:16,644 --> 01:06:18,913 [BREATHING HEAVILY] 1238 01:06:20,715 --> 01:06:23,651 We should really wait for the fire department. It... 1239 01:06:23,785 --> 01:06:26,754 [♪♪♪] 1240 01:06:26,888 --> 01:06:28,455 I'm going back in. 1241 01:06:29,624 --> 01:06:30,692 PATRICK: You'll get hurt! 1242 01:06:30,825 --> 01:06:32,961 Don't be a hero! 1243 01:06:35,964 --> 01:06:37,364 [COUGHING] 1244 01:06:42,804 --> 01:06:45,507 NICK: Please help me! Please! 1245 01:06:45,640 --> 01:06:47,842 I'm coming, Nick! 1246 01:06:47,976 --> 01:06:50,645 Trying to find something to break your door down with. 1247 01:06:50,778 --> 01:06:52,312 [COUGHING, GASPING] 1248 01:06:53,715 --> 01:06:55,717 [NICK PLEADING INDISTINCTLY] 1249 01:06:57,017 --> 01:06:58,920 NICK: I'm trapped in here. 1250 01:06:59,988 --> 01:07:01,556 I can't breathe. 1251 01:07:01,689 --> 01:07:03,591 [♪♪♪] 1252 01:07:14,002 --> 01:07:15,904 It's just right over here. 1253 01:07:19,473 --> 01:07:20,675 [GRUNTS] 1254 01:07:24,679 --> 01:07:26,848 [GRUNTS, SCREAMS] 1255 01:07:26,981 --> 01:07:28,917 Oh, boy. Oh, boy. 1256 01:07:29,049 --> 01:07:31,385 Your brother now is dead. 1257 01:07:31,519 --> 01:07:34,187 You also are dead. 1258 01:07:34,321 --> 01:07:37,525 There's nobody who can save you two little shits. 1259 01:07:37,659 --> 01:07:40,929 - BRAX: Alejandro can. - Who? 1260 01:07:41,996 --> 01:07:43,765 - Who the...? - Aah! 1261 01:07:45,667 --> 01:07:46,601 Oh, boy. 1262 01:07:46,734 --> 01:07:49,571 This ain't your fantasy, asshole. 1263 01:07:51,673 --> 01:07:53,240 SLOANE: Did you hear that? 1264 01:07:53,373 --> 01:07:55,577 It sounded like gunfire. 1265 01:07:55,710 --> 01:07:57,712 Wasn't asking you. 1266 01:07:57,845 --> 01:08:00,247 Sounded like gunfire. 1267 01:08:00,380 --> 01:08:03,283 You know, you can just say sorry. 1268 01:08:03,417 --> 01:08:06,988 - Yeah, that would be a start. - He was talking to you. 1269 01:08:07,120 --> 01:08:09,624 I was talking to you both. 1270 01:08:09,757 --> 01:08:14,294 You, sounds like you were a real Ms. Teen Asshole 2009 back then. 1271 01:08:14,428 --> 01:08:17,765 Time to make amends for your past and ask for forgiveness. 1272 01:08:17,899 --> 01:08:19,132 And you. 1273 01:08:19,266 --> 01:08:20,902 Grow up. 1274 01:08:21,035 --> 01:08:22,804 Stop giving this teenage version of her 1275 01:08:22,937 --> 01:08:24,872 all this dang power over your life. 1276 01:08:25,006 --> 01:08:26,941 Revenge ain't gonna fix you. 1277 01:08:27,075 --> 01:08:28,943 Only you can fix you. 1278 01:08:29,077 --> 01:08:31,946 God, you two remind me of my daughter. 1279 01:08:32,080 --> 01:08:33,748 Never did right by her. 1280 01:08:33,881 --> 01:08:36,784 I'm gonna get you both off this island, one way or the other. 1281 01:08:38,352 --> 01:08:39,453 Let's go. 1282 01:08:39,587 --> 01:08:40,655 - [SAW WHIRRING] - [DAMON GRUNTS] 1283 01:08:40,788 --> 01:08:42,757 - [GASPS] - [GRUNTING] 1284 01:08:44,092 --> 01:08:46,460 Go, go! 1285 01:08:46,594 --> 01:08:47,662 [GROANS] 1286 01:08:47,795 --> 01:08:49,697 Stop! 1287 01:08:49,831 --> 01:08:51,298 Stop! 1288 01:08:51,431 --> 01:08:53,501 - Please, no! - Get out of here! 1289 01:08:53,635 --> 01:08:55,435 No, no! 1290 01:08:55,570 --> 01:08:56,871 - [GRUNTS] - [GROANS] 1291 01:08:57,005 --> 01:08:58,271 [DAMON YELLING] 1292 01:09:02,744 --> 01:09:03,645 [GROANS] 1293 01:09:10,918 --> 01:09:12,987 [♪♪♪] 1294 01:09:16,024 --> 01:09:18,325 [GRUNTS, YELLING] 1295 01:09:18,458 --> 01:09:20,427 - No! - No! 1296 01:09:20,561 --> 01:09:22,797 [BOTH GASPING, PANTING] 1297 01:09:26,768 --> 01:09:28,435 He saved us. 1298 01:09:28,569 --> 01:09:31,139 So we could get off this island. 1299 01:09:31,271 --> 01:09:34,042 Hold on. I gotta get his map. 1300 01:09:36,678 --> 01:09:38,780 Come on. Come on. 1301 01:09:38,913 --> 01:09:40,815 [♪♪♪] 1302 01:09:47,822 --> 01:09:50,223 All right, I want you to hang back and watch our 6. 1303 01:09:50,357 --> 01:09:52,225 - No, I'm coming with you. - No. 1304 01:09:52,359 --> 01:09:55,863 If things went sideways, it's because we got ambushed. 1305 01:09:55,997 --> 01:09:57,732 Make sure that doesn't happen. 1306 01:10:03,470 --> 01:10:05,039 It's gonna take more than a shotgun 1307 01:10:05,173 --> 01:10:08,341 to save you and your idiot brother! 1308 01:10:11,344 --> 01:10:13,047 Something like this? 1309 01:10:13,181 --> 01:10:14,782 I wouldn't do that. 1310 01:10:14,916 --> 01:10:17,719 I let go of this handle, we go boom. 1311 01:10:17,852 --> 01:10:20,588 Put the pin back in. 1312 01:10:20,722 --> 01:10:22,156 Okay, okay, okay. Okay. 1313 01:10:22,289 --> 01:10:24,559 Guns on the ground. Now. 1314 01:10:28,328 --> 01:10:31,065 My friend upstairs definitely going to kill your brother. 1315 01:10:31,199 --> 01:10:34,267 - Then he'll kill you for sure. - Not if he doesn't know it's me. 1316 01:10:39,207 --> 01:10:42,110 You two go first, with me right behind you. 1317 01:10:42,242 --> 01:10:43,611 - Ha-ha-ha. - BRAX: Go. 1318 01:10:43,745 --> 01:10:45,213 Okay, okay, okay. 1319 01:10:45,345 --> 01:10:46,881 Okay. 1320 01:10:47,014 --> 01:10:49,382 Tough guy. Come on. 1321 01:10:51,351 --> 01:10:53,453 [♪♪♪] 1322 01:11:08,236 --> 01:11:09,137 Oh, shit. 1323 01:11:12,707 --> 01:11:14,075 [AMPLIFIED GULP] 1324 01:11:14,208 --> 01:11:16,409 [BREATHING HEAVILY] 1325 01:11:16,544 --> 01:11:17,477 Grenade. 1326 01:11:17,612 --> 01:11:19,312 This will not end good for you 1327 01:11:19,446 --> 01:11:20,915 if you don't let us go now. 1328 01:11:21,048 --> 01:11:22,817 It will once I get my brother back. 1329 01:11:22,950 --> 01:11:24,919 PATRICK: Hand over the grenade. 1330 01:11:25,052 --> 01:11:26,954 BRAX: Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 1331 01:11:27,088 --> 01:11:29,223 - Do it. Now! - Okay. 1332 01:11:30,423 --> 01:11:32,693 Okay. 1333 01:11:32,827 --> 01:11:34,896 - Patrick? - How do you know my name? 1334 01:11:35,029 --> 01:11:38,733 Dude, chill, chill. It's me. Brax. 1335 01:11:40,433 --> 01:11:41,602 What are you doing here? 1336 01:11:41,736 --> 01:11:43,336 - In Venezuela? - In Vene... What? 1337 01:11:43,470 --> 01:11:46,073 - Why are you in our fantasy? - You're in mine. 1338 01:11:46,207 --> 01:11:47,407 [ALL GRUNTING] 1339 01:11:49,476 --> 01:11:51,979 - [GROANS] - [GRUNTING] 1340 01:11:57,852 --> 01:11:59,187 Shh... 1341 01:12:03,624 --> 01:12:04,525 [GUNSHOT] 1342 01:12:08,029 --> 01:12:09,697 Brax? Hey. 1343 01:12:09,831 --> 01:12:11,732 - I'm a good guy. - SULLIVAN: We're here to help. 1344 01:12:11,866 --> 01:12:13,366 How many people are in the house? 1345 01:12:13,501 --> 01:12:15,036 We got a devil, a pig and a clown. 1346 01:12:15,169 --> 01:12:16,403 And my brother, he's Asian. 1347 01:12:16,537 --> 01:12:18,306 There are models in the panic room. 1348 01:12:18,438 --> 01:12:19,874 Could we go home now? 1349 01:12:20,007 --> 01:12:21,474 [PANEL BEEPS] 1350 01:12:24,278 --> 01:12:26,379 Chastity, real disappointed. 1351 01:12:26,514 --> 01:12:27,882 - Whatever. - SULLIVAN: Let's go. 1352 01:12:28,015 --> 01:12:29,717 Come on. Move, move, move, move. 1353 01:12:29,851 --> 01:12:31,786 [♪♪♪] 1354 01:12:33,788 --> 01:12:35,690 [WATER DRIPPING] 1355 01:12:45,933 --> 01:12:48,336 - Oof! - No, no, no, let go! 1356 01:12:48,468 --> 01:12:50,571 [YELLS] 1357 01:12:50,705 --> 01:12:51,906 [NECK CRACKS] 1358 01:12:54,175 --> 01:12:55,543 [GROANS] 1359 01:12:55,676 --> 01:12:57,612 - Let go, little man. Let go! - Give it to me. 1360 01:12:57,745 --> 01:12:59,881 Give me grenade! 1361 01:13:01,215 --> 01:13:03,217 Oh, I mean it, let it go. 1362 01:13:04,585 --> 01:13:06,386 Come on, come on. Move it, move it. 1363 01:13:12,059 --> 01:13:13,728 Grenade! 1364 01:13:13,861 --> 01:13:15,196 [GROANS] 1365 01:13:15,329 --> 01:13:16,530 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1366 01:13:20,001 --> 01:13:22,570 Oh, God, that was close. 1367 01:13:24,872 --> 01:13:26,307 SOLDIER: Follow me. 1368 01:13:30,011 --> 01:13:32,113 - BRAX: Oh... - Dude, you did it! 1369 01:13:32,246 --> 01:13:33,581 - JD: Ha, ha! - We did it! 1370 01:13:33,714 --> 01:13:35,783 - Oh, buddy! Oh! - Oh! Oh! 1371 01:13:35,917 --> 01:13:38,619 - I'm so happy you're alive! - Thanks. 1372 01:13:38,753 --> 01:13:40,288 If he'd have thrown that grenade... 1373 01:13:40,420 --> 01:13:43,090 You would've sacrificed yourself. 1374 01:13:43,224 --> 01:13:44,725 That's why you're my hero. 1375 01:13:46,961 --> 01:13:49,462 You did something I could never do. 1376 01:13:49,597 --> 01:13:51,699 I wouldn't sell yourself short, Ali. 1377 01:13:51,832 --> 01:13:53,935 I can't believe the models locked us out. 1378 01:13:54,068 --> 01:13:55,903 I cannot believe I ever let Jenni go. 1379 01:13:56,037 --> 01:13:59,573 When I get home, I'm gonna tell her, she's my moon and my stars. 1380 01:13:59,707 --> 01:14:01,008 - [GUNSHOT] - [GROANS] 1381 01:14:01,142 --> 01:14:02,610 JD? 1382 01:14:02,743 --> 01:14:03,644 JD? 1383 01:14:05,713 --> 01:14:07,480 - BRAX: JD! - SULLIVAN: Cover rear! 1384 01:14:08,816 --> 01:14:09,750 JD! 1385 01:14:16,456 --> 01:14:17,525 BRAX: JD? 1386 01:14:19,827 --> 01:14:22,363 - We have to go. Now! - Why is this happening? 1387 01:14:26,267 --> 01:14:27,935 [WATER DRIPPING] 1388 01:14:31,305 --> 01:14:33,074 [♪♪♪] 1389 01:14:44,118 --> 01:14:46,921 We can't kill these things! Get out of here! 1390 01:14:48,322 --> 01:14:49,657 [GROANS] 1391 01:14:54,729 --> 01:14:56,263 [GRUNTING] 1392 01:14:56,397 --> 01:14:57,298 Come on! 1393 01:15:01,102 --> 01:15:02,536 No! 1394 01:15:09,610 --> 01:15:10,544 [YELLS] 1395 01:15:10,678 --> 01:15:12,680 [GUNFIRE CONTINUES] 1396 01:15:22,223 --> 01:15:25,192 The hotel's close. We just need to get there and find a phone. 1397 01:15:25,326 --> 01:15:27,762 Yeah, like we're just gonna be able to waltz in 1398 01:15:27,895 --> 01:15:30,731 - and make a phone call. - Look, Damon was right. 1399 01:15:30,865 --> 01:15:33,701 I owe you an apology, so I'm sorry. 1400 01:15:33,834 --> 01:15:35,870 I'm sorry I brought you into all this. 1401 01:15:36,003 --> 01:15:40,241 I didn't think any of it would be real. I can prove it. Ha... 1402 01:15:40,374 --> 01:15:43,911 MELANIE [OVER VIDEO]: She looks better than Tupac. 1403 01:15:44,045 --> 01:15:45,413 You recorded this? 1404 01:15:45,546 --> 01:15:47,715 I fantasized about getting revenge for years. 1405 01:15:47,848 --> 01:15:49,884 Can you blame me for wanting to document it? 1406 01:15:50,017 --> 01:15:51,919 I thought you were a hologram. 1407 01:15:52,053 --> 01:15:54,855 And here is the proof that I saved you. 1408 01:15:54,989 --> 01:15:56,023 [ELECTRICITY CRACKLING] 1409 01:15:56,157 --> 01:15:57,892 See? I used the Taser thing 1410 01:15:58,025 --> 01:16:00,294 and the water to take him down. 1411 01:16:00,428 --> 01:16:03,030 You want a prize for not letting me die? 1412 01:16:03,164 --> 01:16:06,700 I know asking for all of this was crazy, 1413 01:16:06,834 --> 01:16:08,903 but, please, you have to believe me. 1414 01:16:09,036 --> 01:16:10,571 I thought it was fake. 1415 01:16:10,704 --> 01:16:13,774 How did you figure out it was actually me? 1416 01:16:13,908 --> 01:16:18,112 When your real husband answered the phone, I... Wait. 1417 01:16:18,245 --> 01:16:20,147 [♪♪♪] 1418 01:16:24,618 --> 01:16:25,820 [DOOR CREAKS] 1419 01:16:28,022 --> 01:16:30,091 - I don't think I can do this. - You have to. 1420 01:16:32,093 --> 01:16:34,195 [PHONE DIALING] 1421 01:16:34,328 --> 01:16:36,230 - [LINE RINGING] - [PHONE RINGING OVER VIDEO] 1422 01:16:38,866 --> 01:16:40,734 [LINE CLICKS] 1423 01:16:40,868 --> 01:16:43,370 - What do you want, Sloane? - Will, please don't hang up! 1424 01:16:43,505 --> 01:16:46,140 Uh, I need your help. I've been kidnapped. 1425 01:16:46,273 --> 01:16:50,611 I've been taken to some island somewhere. 1426 01:16:50,744 --> 01:16:52,581 Oh, cut the bullshit. 1427 01:16:52,713 --> 01:16:54,715 Please, I am telling you the truth. 1428 01:16:54,849 --> 01:16:56,717 Why should I believe you? 1429 01:17:03,190 --> 01:17:05,292 You probably shouldn't. 1430 01:17:07,661 --> 01:17:09,029 Not after what I did to you. 1431 01:17:10,231 --> 01:17:12,366 We used to be happy, Will. 1432 01:17:13,667 --> 01:17:15,169 And then... 1433 01:17:17,004 --> 01:17:18,639 I don't know. 1434 01:17:20,174 --> 01:17:22,309 I'm not trying to make excuses, 1435 01:17:22,443 --> 01:17:25,479 but I felt you pulling away from me, so I wanted to hurt you. 1436 01:17:25,614 --> 01:17:28,115 It's what I've done my whole life, I... 1437 01:17:28,249 --> 01:17:32,119 I hurt people who don't deserve it. 1438 01:17:40,861 --> 01:17:43,230 And I am so sorry. 1439 01:17:43,364 --> 01:17:46,066 There is no defending 1440 01:17:46,200 --> 01:17:48,503 the way that I treated you. 1441 01:17:50,505 --> 01:17:54,141 And I'll understand if you can never forgive me. 1442 01:17:58,212 --> 01:17:59,747 Do you think this fixes anything? 1443 01:17:59,880 --> 01:18:01,048 Not even close. 1444 01:18:02,383 --> 01:18:04,485 Okay. Um... 1445 01:18:04,619 --> 01:18:07,154 What do you need me to do? 1446 01:18:07,288 --> 01:18:08,789 I have a phone number. 1447 01:18:08,923 --> 01:18:10,391 I need you to call it 1448 01:18:10,525 --> 01:18:13,827 and tell them that Damon needs the plane. 1449 01:18:13,961 --> 01:18:15,996 Damon? Do I even wanna know? 1450 01:18:16,130 --> 01:18:18,232 No, it's not what you think. 1451 01:18:18,365 --> 01:18:20,635 I'll explain everything when I get home. 1452 01:18:20,768 --> 01:18:22,504 Will... 1453 01:18:22,637 --> 01:18:24,038 thank you. 1454 01:18:24,171 --> 01:18:26,073 [♪♪♪] 1455 01:18:27,676 --> 01:18:29,578 [FIRE CRACKLING] 1456 01:18:31,345 --> 01:18:33,180 [JULIA COUGHING] 1457 01:18:37,952 --> 01:18:39,720 Come on, Gwen, please breathe. 1458 01:18:39,853 --> 01:18:41,523 Breathe, breathe. 1459 01:18:41,656 --> 01:18:42,657 Please. 1460 01:18:42,790 --> 01:18:44,158 [COUGHING, GASPING] 1461 01:18:44,291 --> 01:18:46,093 Oh, good girl. 1462 01:18:48,796 --> 01:18:51,031 What are you...? What are you doing here? 1463 01:18:52,800 --> 01:18:55,102 You got your fantasy redo. 1464 01:18:55,236 --> 01:18:58,573 Did it work? Did you save him? 1465 01:18:58,707 --> 01:19:00,575 No. 1466 01:19:00,709 --> 01:19:03,344 I think this is someone else's fantasy. 1467 01:19:03,477 --> 01:19:04,778 Where are the others? 1468 01:19:04,912 --> 01:19:06,380 Okay. 1469 01:19:06,514 --> 01:19:09,350 Damon's pilot should be here any minute. 1470 01:19:09,483 --> 01:19:10,985 - [ELEVATOR BELL DINGS] - [BOTH GASP] 1471 01:19:12,554 --> 01:19:13,821 [DINGS] 1472 01:19:13,954 --> 01:19:14,922 Grab one. 1473 01:19:17,191 --> 01:19:18,092 Okay. 1474 01:19:19,694 --> 01:19:21,895 [DINGS] 1475 01:19:22,029 --> 01:19:24,798 - Whatever comes out of there... - We'll deal with it. 1476 01:19:24,932 --> 01:19:26,400 Together. 1477 01:19:26,534 --> 01:19:28,802 [MELANIE PANTING] 1478 01:19:28,936 --> 01:19:29,903 [DINGS] 1479 01:19:38,912 --> 01:19:40,114 [DINGS] 1480 01:19:41,915 --> 01:19:43,417 Patrick? Brax? 1481 01:19:43,551 --> 01:19:44,686 [PIPE CLATTERS TO GROUND] 1482 01:19:44,818 --> 01:19:46,820 What...? How did you find us? 1483 01:19:46,954 --> 01:19:48,255 We're looking for Roarke. 1484 01:19:48,389 --> 01:19:49,624 Who are you? 1485 01:19:49,758 --> 01:19:51,425 I'm her fantasy. 1486 01:19:53,394 --> 01:19:54,495 Not like that. 1487 01:19:55,829 --> 01:19:57,298 Where's JD? 1488 01:19:58,299 --> 01:20:00,000 [MELANIE SIGHS] 1489 01:20:00,134 --> 01:20:02,604 [♪♪♪] 1490 01:20:02,737 --> 01:20:05,973 - He didn't make it. - We have to get off this island. 1491 01:20:06,106 --> 01:20:08,008 Let me grab the map. 1492 01:20:08,142 --> 01:20:09,877 A plane is on its way. Come on. 1493 01:20:10,010 --> 01:20:11,045 Head for the dock. 1494 01:20:11,178 --> 01:20:13,113 - Head for the dock! Let's go! - Go! 1495 01:20:13,247 --> 01:20:14,315 Back, back, back! 1496 01:20:14,448 --> 01:20:15,784 Hello, my friends. 1497 01:20:15,916 --> 01:20:18,252 - Roarke, you son of a bitch. - I warned you. 1498 01:20:18,385 --> 01:20:20,954 Fantasies rarely play out as you would expect. 1499 01:20:21,088 --> 01:20:22,791 Play out? My brother's dead! 1500 01:20:22,923 --> 01:20:24,958 I could not save him, just like Mr. Sullivan 1501 01:20:25,092 --> 01:20:28,829 - couldn't save his father. - Ah! 1502 01:20:28,962 --> 01:20:31,865 The staff will do anything to protect me. 1503 01:20:31,999 --> 01:20:35,169 The island gives them a taste of their fantasies. 1504 01:20:35,302 --> 01:20:37,171 They give me their loyalty. 1505 01:20:37,304 --> 01:20:40,140 And who are you loyal to? Do they know? 1506 01:20:40,274 --> 01:20:41,942 Know what? 1507 01:20:42,076 --> 01:20:44,311 We weren't brought here to have our own fantasy. 1508 01:20:44,445 --> 01:20:46,781 We were brought here to be part of someone else's. 1509 01:20:46,914 --> 01:20:49,651 - Because of Nick Taylor. - Who's Nick Taylor? 1510 01:20:49,784 --> 01:20:51,553 He was our roommate. 1511 01:20:51,686 --> 01:20:55,824 - He died, six years ago. - In a fire that I started. 1512 01:20:55,956 --> 01:20:57,559 I had just moved into the building. 1513 01:20:57,692 --> 01:20:59,527 I put a kettle on for tea, 1514 01:20:59,661 --> 01:21:02,229 and I forgot to turn the burner off when I left. 1515 01:21:02,363 --> 01:21:05,132 My fantasy took me back there. I saw you and JD. 1516 01:21:05,265 --> 01:21:08,001 JD wanted to check on Nick's room, 1517 01:21:08,135 --> 01:21:12,005 but I thought he was out with a girl, so... I made JD run. 1518 01:21:12,139 --> 01:21:13,307 You were there. 1519 01:21:14,341 --> 01:21:15,543 You did nothing. 1520 01:21:17,579 --> 01:21:21,549 - I didn't see you. - Nick was in one of my classes. 1521 01:21:21,683 --> 01:21:23,417 He asked me out. 1522 01:21:24,753 --> 01:21:26,186 But I couldn't believe 1523 01:21:26,320 --> 01:21:28,623 that someone was actually interested in me. 1524 01:21:28,757 --> 01:21:32,627 I was supposed to see him later that night, but I got cold feet. 1525 01:21:32,761 --> 01:21:35,129 He shouldn't have been home. He should've been with me. 1526 01:21:35,262 --> 01:21:38,065 Everyone who got off that plane has a hand in Nick's death. 1527 01:21:38,198 --> 01:21:39,768 So this is one big revenge fantasy? 1528 01:21:39,900 --> 01:21:41,402 Correct. 1529 01:21:42,670 --> 01:21:44,304 So how does this end? 1530 01:21:44,438 --> 01:21:46,708 With your deaths. Your lives for Nick's, 1531 01:21:46,841 --> 01:21:48,375 if that's what the island demands. 1532 01:21:48,510 --> 01:21:51,880 - Call it off. - You know I do not have a choice. 1533 01:21:52,012 --> 01:21:54,948 [PLANE ENGINE DRONING] 1534 01:21:55,082 --> 01:21:57,251 - The plane. - Get them out of here. 1535 01:21:57,384 --> 01:21:58,919 Come on! 1536 01:22:01,054 --> 01:22:01,955 [GROANS] 1537 01:22:03,190 --> 01:22:04,925 Someone has found his courage. 1538 01:22:05,794 --> 01:22:07,729 The plane. The plane! 1539 01:22:11,098 --> 01:22:12,933 - There it is! Hey! - MELANIE: Hey! 1540 01:22:13,066 --> 01:22:15,936 - Hey! Over there! - Hey! 1541 01:22:17,672 --> 01:22:19,940 - Hey! - Oh, my God. We're going home. 1542 01:22:21,776 --> 01:22:23,277 Who are you protecting? 1543 01:22:23,410 --> 01:22:25,212 Where are the others? 1544 01:22:32,252 --> 01:22:33,588 Stop. 1545 01:22:34,589 --> 01:22:36,457 She wants them all together. 1546 01:22:37,792 --> 01:22:39,126 [ALL LAUGHING, GASPING] 1547 01:22:41,295 --> 01:22:43,397 - Oh, my God. - What the...? 1548 01:22:43,531 --> 01:22:44,632 [ALL GASP] 1549 01:22:45,867 --> 01:22:48,969 - SLOANE: No! No! - GWEN: Who is that? 1550 01:22:49,102 --> 01:22:50,070 MELANIE: Guys. 1551 01:22:50,204 --> 01:22:52,473 - Come on, let's go! - Go! Run! 1552 01:22:52,607 --> 01:22:55,008 [♪♪♪] 1553 01:23:08,422 --> 01:23:09,791 MELANIE: Shit. 1554 01:23:09,924 --> 01:23:12,125 We're safe here for... For a minute. 1555 01:23:12,259 --> 01:23:15,763 Okay, not to be negative, but we're gonna die here. 1556 01:23:15,897 --> 01:23:17,998 - We're not throwing in the towel. - She's right. 1557 01:23:18,131 --> 01:23:21,001 - Everyone else works for Roarke. - Unless they don't. 1558 01:23:23,270 --> 01:23:25,673 Julia, she pulled me from the fire. 1559 01:23:25,807 --> 01:23:27,341 She saved my life. 1560 01:23:27,474 --> 01:23:29,811 Roarke's servants wouldn't interfere in a fantasy. 1561 01:23:29,944 --> 01:23:32,145 Maybe she's not his assistant. Maybe she is a guest. 1562 01:23:32,279 --> 01:23:33,848 She did say she just started there. 1563 01:23:33,982 --> 01:23:35,315 She could be Nick's mom. 1564 01:23:35,449 --> 01:23:37,986 He always told me how controlling she was, 1565 01:23:38,118 --> 01:23:40,855 and Julia's eyes, they look a lot like Nick's. 1566 01:23:40,989 --> 01:23:43,257 I saw her coughing up blood. 1567 01:23:43,390 --> 01:23:45,192 This could be her dying wish. 1568 01:23:45,325 --> 01:23:48,495 Okay, but then why would she save you from the fire? 1569 01:23:48,630 --> 01:23:50,665 So Gwen could tell us why we're here. 1570 01:23:50,798 --> 01:23:52,534 It's not really a satisfying revenge 1571 01:23:52,667 --> 01:23:54,903 - if your victims are oblivious. - So we go to her. 1572 01:23:55,035 --> 01:23:56,905 We apologize, try to make this right. 1573 01:23:57,037 --> 01:23:59,206 Someone that brought us to this island to die 1574 01:23:59,339 --> 01:24:02,209 is probably looking for a little more than just an apology. 1575 01:24:02,342 --> 01:24:05,780 If we can't stop her, maybe we can stop the island. 1576 01:24:07,214 --> 01:24:09,283 Yeah, there's a spring with an ancient stone. 1577 01:24:09,416 --> 01:24:12,452 - It makes the fantasies possible. - The water in the spring. 1578 01:24:12,587 --> 01:24:14,889 JD was right. Roarke did spike our drinks. 1579 01:24:15,023 --> 01:24:17,692 We destroy the spring, then we end the fantasies? 1580 01:24:17,825 --> 01:24:20,060 - It's worth a shot. - How do we do that? 1581 01:24:21,261 --> 01:24:22,396 With this. 1582 01:24:22,530 --> 01:24:24,566 [♪♪♪] 1583 01:24:34,576 --> 01:24:36,511 [LOW GROWLING] 1584 01:24:39,313 --> 01:24:40,949 Anything else we should know? 1585 01:24:41,081 --> 01:24:43,017 It's a maze, so stick together. 1586 01:24:43,150 --> 01:24:46,788 And there are sea snakes, so don't, you know, freak out. 1587 01:24:46,921 --> 01:24:49,122 Did she say sea snakes? 1588 01:24:54,428 --> 01:24:57,397 We had a guide before, and even he almost got lost, but I'm... 1589 01:24:57,532 --> 01:24:59,901 I'm 99 percent positive it's this way. 1590 01:25:03,738 --> 01:25:05,105 MELANIE: Listen for the spring. 1591 01:25:05,238 --> 01:25:07,742 It sounds like dripping water. 1592 01:25:07,875 --> 01:25:09,276 Whole island sounds like that. 1593 01:25:09,409 --> 01:25:10,377 [WATER DRIPPING] 1594 01:25:10,511 --> 01:25:12,212 I think I hear it. 1595 01:25:16,551 --> 01:25:18,218 Gwen? 1596 01:25:18,352 --> 01:25:19,821 Gwen? 1597 01:25:19,954 --> 01:25:21,556 Shit. 1598 01:25:22,857 --> 01:25:25,359 We lost Gwen and Brax. 1599 01:25:25,492 --> 01:25:27,394 Give me the grenade. 1600 01:25:27,528 --> 01:25:29,363 I'll find the spring, you go find them. 1601 01:25:29,496 --> 01:25:31,099 No, no. It's too dangerous. 1602 01:25:31,231 --> 01:25:33,034 If you find the spring, call out for me. 1603 01:25:33,166 --> 01:25:34,769 I'll follow your voice 1604 01:25:34,902 --> 01:25:36,436 and then blow it. 1605 01:25:42,844 --> 01:25:44,311 Sloane? 1606 01:25:50,018 --> 01:25:51,953 [♪♪♪] 1607 01:25:55,690 --> 01:25:57,558 [ROCK HUMMING IN DISTANCE] 1608 01:25:57,692 --> 01:25:59,326 [WATER DRIPPING] 1609 01:26:02,830 --> 01:26:04,632 [LILA LAUGHING, ECHOING] 1610 01:26:06,501 --> 01:26:08,402 [♪♪♪] 1611 01:26:12,640 --> 01:26:14,341 [LILA LAUGHING, ECHOING] 1612 01:26:34,327 --> 01:26:37,065 [SNAKE RATTLING, SQUEALS] 1613 01:26:41,301 --> 01:26:43,137 Just sea snakes. 1614 01:26:46,974 --> 01:26:49,177 [SNAKES RATTLING] 1615 01:26:54,214 --> 01:26:56,517 - [SQUEALING] - [GASPS, GROANING] 1616 01:27:06,961 --> 01:27:08,596 SLOANE: Melanie? 1617 01:27:19,239 --> 01:27:21,909 - [CLICKING] - [GASPS] 1618 01:27:25,245 --> 01:27:27,380 [WATER DRIPPING] 1619 01:27:27,515 --> 01:27:29,884 [SCUTTLING] 1620 01:27:35,422 --> 01:27:37,491 [BONES CLICKING] 1621 01:27:42,930 --> 01:27:43,831 [GASPS] 1622 01:27:52,740 --> 01:27:53,674 Brax. 1623 01:27:55,442 --> 01:27:56,844 Am I gonna be okay? 1624 01:28:00,748 --> 01:28:03,283 - We should've never come here. - You gotta save me, dude. 1625 01:28:03,416 --> 01:28:06,286 I'd do it for you. I did everything for you. 1626 01:28:06,419 --> 01:28:07,688 I tried. 1627 01:28:07,822 --> 01:28:09,422 It should've been you instead. 1628 01:28:09,557 --> 01:28:11,424 Mom and Dad love me more. 1629 01:28:11,559 --> 01:28:13,661 They already wish you were dead. Guh! 1630 01:28:13,795 --> 01:28:16,864 - No. - Aah! Ugh, aah! 1631 01:28:16,998 --> 01:28:18,766 JD, no! No! 1632 01:28:18,900 --> 01:28:20,433 - [GUNSHOT] - [SQUELCHES] 1633 01:28:22,170 --> 01:28:23,671 [WHIMPERING] 1634 01:28:23,805 --> 01:28:25,706 [♪♪♪] 1635 01:28:33,548 --> 01:28:35,082 [GASPING] 1636 01:28:35,216 --> 01:28:36,784 OMG. 1637 01:28:36,918 --> 01:28:39,587 What a pathetic loser. 1638 01:28:39,720 --> 01:28:43,524 - What are you? - I'm the real you. 1639 01:28:43,658 --> 01:28:47,094 - The coolest girl in school. - No. 1640 01:28:47,228 --> 01:28:49,263 That's not who I am anymore. 1641 01:28:49,396 --> 01:28:52,700 There's no defending the way that I treated you. 1642 01:28:52,834 --> 01:28:55,368 And I'll understand if you never forgive me. 1643 01:28:55,503 --> 01:28:57,337 Stop it! I meant that. 1644 01:28:57,470 --> 01:28:59,540 People never change. 1645 01:28:59,674 --> 01:29:01,709 They just get better at hiding who they are. 1646 01:29:01,843 --> 01:29:03,211 This isn't real. 1647 01:29:05,913 --> 01:29:06,981 You are not real. 1648 01:29:08,749 --> 01:29:10,450 I will never be you again. 1649 01:29:10,585 --> 01:29:11,686 - [GRUNTS] - [SCREAMS] 1650 01:29:12,787 --> 01:29:13,888 [GASPS] 1651 01:29:19,327 --> 01:29:21,229 [♪♪♪] 1652 01:29:30,204 --> 01:29:32,006 LILA: Mommy, come see. 1653 01:29:32,139 --> 01:29:33,341 [LILA POUNDING] 1654 01:29:33,473 --> 01:29:35,109 Lila, what are you doing? 1655 01:29:35,243 --> 01:29:36,878 I killed Daddy. 1656 01:29:37,011 --> 01:29:38,546 [GASPS] 1657 01:29:38,679 --> 01:29:42,717 - Oh, God. Why? - Because you don't deserve him. 1658 01:29:42,850 --> 01:29:44,785 You don't deserve me. 1659 01:29:44,919 --> 01:29:47,855 You don't deserve anything good after what you did. 1660 01:29:47,989 --> 01:29:50,691 - Oh, Lila... - My friend was right. 1661 01:29:50,825 --> 01:29:53,861 You ruin everything. 1662 01:29:53,995 --> 01:29:55,296 Friend? 1663 01:29:59,567 --> 01:30:01,903 - [DISTORTED VOICE] Hi, Gwen. - Oh... 1664 01:30:12,546 --> 01:30:14,248 [GROANS] 1665 01:30:18,451 --> 01:30:19,654 [GROWLS] 1666 01:30:19,787 --> 01:30:22,590 Oh, God, Nick! Please, I'm so sorry. 1667 01:30:22,723 --> 01:30:25,126 [DISTORTED VOICE] "Sorry" won't bring me back, Gwen. 1668 01:30:25,259 --> 01:30:28,863 "Sorry" won't keep me from gagging on the smoke, 1669 01:30:28,996 --> 01:30:31,265 from burning alive. 1670 01:30:33,734 --> 01:30:36,137 [NORMALLY] Do you know what that feels like? 1671 01:30:38,205 --> 01:30:39,907 [GRUNTING] 1672 01:30:41,108 --> 01:30:42,076 You're not him. 1673 01:30:53,854 --> 01:30:55,589 Please, Nick, you said it yourself, 1674 01:30:55,723 --> 01:30:57,425 none of this is gonna bring you back. 1675 01:30:57,558 --> 01:30:58,893 I'm not the one doing this. 1676 01:30:59,026 --> 01:31:00,795 I know who is, and she can have me. 1677 01:31:00,928 --> 01:31:02,163 Just let the others go. 1678 01:31:02,296 --> 01:31:04,832 Do you hear me, Julia?! 1679 01:31:04,966 --> 01:31:06,767 Who's Julia? 1680 01:31:06,901 --> 01:31:08,803 [♪♪♪] 1681 01:31:25,086 --> 01:31:26,787 [ROCK HUMMING] 1682 01:31:33,060 --> 01:31:34,628 - [MELANIE GRUNTS] - [FLESH SQUELCHES] 1683 01:31:34,762 --> 01:31:35,830 Melanie! 1684 01:31:37,231 --> 01:31:39,033 - [BLADE STABBING] - [GROANING] 1685 01:31:39,166 --> 01:31:41,802 [PATRICK GROANING IN DISTANCE] 1686 01:31:41,936 --> 01:31:43,571 Patrick? 1687 01:31:48,009 --> 01:31:49,977 Patrick! Gwen? 1688 01:31:50,111 --> 01:31:52,179 - Are you okay? - I heard screaming. 1689 01:31:52,313 --> 01:31:54,682 I just saw Nick. This is not Julia's fantasy. 1690 01:31:54,815 --> 01:31:57,551 - Then whose is it? - MELANIE: It's not Patrick's. 1691 01:31:59,020 --> 01:32:01,322 Guy just can't seem to save anybody. 1692 01:32:01,455 --> 01:32:03,324 Not even himself. 1693 01:32:03,457 --> 01:32:05,426 As soon as I saw this place, I... 1694 01:32:05,559 --> 01:32:08,429 I knew I had to bring everyone here where there's... 1695 01:32:08,596 --> 01:32:10,364 no escape from my fantasy. 1696 01:32:10,498 --> 01:32:13,868 - Your fantasy? - Yes. The one I asked for 1697 01:32:14,001 --> 01:32:17,872 before any of you had even heard of Fantasy Island. 1698 01:32:18,005 --> 01:32:22,376 When I first met Nick, it was like I'd known him for years. 1699 01:32:22,511 --> 01:32:26,047 And we got coffee, and we ended up talking the entire night. 1700 01:32:26,180 --> 01:32:28,582 And I wasn't worried about saying something stupid 1701 01:32:28,716 --> 01:32:31,185 or trying to be cool 1702 01:32:31,318 --> 01:32:35,122 because he made me feel comfortable in my own skin. 1703 01:32:35,256 --> 01:32:38,092 We made plans to see each other again that night. 1704 01:32:38,225 --> 01:32:41,228 It would've been our first real date. 1705 01:32:41,362 --> 01:32:44,432 I wanted to look super pretty, so I bought a new dress, 1706 01:32:44,565 --> 01:32:46,100 I got this necklace. 1707 01:32:46,233 --> 01:32:49,703 I got to our meeting place, and I waited. 1708 01:32:49,837 --> 01:32:52,840 Hour passed, then two, but no Nick. 1709 01:32:52,973 --> 01:32:56,410 I started to think, "Sloane was right. I am worthless. 1710 01:32:56,545 --> 01:32:58,679 No one could ever possibly love me, 1711 01:32:58,813 --> 01:33:00,515 and Nick must have realized that too. 1712 01:33:00,648 --> 01:33:03,217 Why else would he be doing this to me?" 1713 01:33:03,350 --> 01:33:07,088 I stayed there all night, torturing myself! 1714 01:33:07,221 --> 01:33:10,191 And when I got home, I read about the fire, 1715 01:33:10,324 --> 01:33:13,461 and my heart shattered. 1716 01:33:15,096 --> 01:33:18,199 I was this close to my real-life fantasy, 1717 01:33:18,332 --> 01:33:21,635 but all of you, you turned it into a nightmare! 1718 01:33:21,769 --> 01:33:23,737 You could've had anything you wanted here. 1719 01:33:23,871 --> 01:33:26,240 - You could've had Nick back. - It would've been fake. 1720 01:33:26,373 --> 01:33:28,075 Our future was stolen, 1721 01:33:28,209 --> 01:33:31,712 and all of you, you just moved on with your lives. 1722 01:33:31,846 --> 01:33:34,248 Nick deserves better. Nick deserves justice. 1723 01:33:34,381 --> 01:33:35,983 SLOANE: Melanie. 1724 01:33:40,254 --> 01:33:43,624 Don't you mean "psycho stalker freak"? 1725 01:33:43,757 --> 01:33:45,693 There is hate in my heart, 1726 01:33:45,826 --> 01:33:47,661 and it grows every day. 1727 01:33:47,795 --> 01:33:51,332 You put it there! This is as much your fault as theirs. 1728 01:33:51,465 --> 01:33:55,169 - But you saved me. - That was an act. 1729 01:33:55,302 --> 01:33:58,005 - Why? - So you could see my worth. 1730 01:33:58,139 --> 01:34:01,610 Your very life on this island, it depended on me. 1731 01:34:01,742 --> 01:34:02,710 I wouldn't do that! 1732 01:34:02,843 --> 01:34:04,613 [SLOANE LAUGHING] 1733 01:34:06,947 --> 01:34:10,050 Really? You thought I needed you? 1734 01:34:10,184 --> 01:34:12,953 I was using you to get off this island. 1735 01:34:13,087 --> 01:34:15,322 - Shut up. - I didn't think it was possible. 1736 01:34:15,456 --> 01:34:18,359 You're actually more pathetic now than you ever were then. 1737 01:34:18,492 --> 01:34:19,793 Shut up! 1738 01:34:19,927 --> 01:34:21,829 [♪♪♪] 1739 01:34:23,330 --> 01:34:25,466 - [GROANS] - [GRUNTING] 1740 01:34:26,667 --> 01:34:28,035 Go, go! 1741 01:34:31,839 --> 01:34:33,807 Holy shit. She went out with him one time? 1742 01:34:33,941 --> 01:34:36,710 - [WATER DRIPPING] - I can hear it. The spring. 1743 01:34:41,048 --> 01:34:42,183 [SCREAMS] 1744 01:34:42,316 --> 01:34:44,251 [BOTH GRUNTING] 1745 01:34:44,385 --> 01:34:45,786 Hey! 1746 01:34:46,854 --> 01:34:48,222 Come on! 1747 01:34:50,592 --> 01:34:52,393 [WATER DRIPPING] 1748 01:34:56,531 --> 01:34:58,165 [ROCK HUMMING] 1749 01:35:09,810 --> 01:35:11,845 [LILA LAUGHS] 1750 01:35:14,014 --> 01:35:15,550 What are you waiting for? Do it. 1751 01:35:15,684 --> 01:35:18,085 It's reflecting her fantasy. 1752 01:35:21,822 --> 01:35:24,091 Please do not do that, Ms. Olsen. 1753 01:35:24,225 --> 01:35:26,093 Julia is your fantasy? 1754 01:35:26,227 --> 01:35:28,597 - My wife. - She said she just started here. 1755 01:35:28,762 --> 01:35:30,565 She believes that, yes. 1756 01:35:30,699 --> 01:35:33,568 You see, my wish was to have her back, 1757 01:35:33,702 --> 01:35:35,936 just as I met her, forever. 1758 01:35:36,070 --> 01:35:39,039 So she appears not knowing me, 1759 01:35:39,173 --> 01:35:42,943 and soon, she takes ill, just as she did before. 1760 01:35:43,077 --> 01:35:44,878 That plays out again and again. 1761 01:35:45,012 --> 01:35:47,348 Courting her became too painful. 1762 01:35:47,481 --> 01:35:50,818 So I lie to her. I tell her she's my assistant. 1763 01:35:50,951 --> 01:35:52,621 [GASPS] 1764 01:35:52,753 --> 01:35:55,122 When Melanie requested her fantasy, 1765 01:35:55,256 --> 01:35:57,091 I had no choice but to oblige. 1766 01:35:57,224 --> 01:36:00,160 - You can stop her, Roarke. - MELANIE: No. He can't. 1767 01:36:00,294 --> 01:36:02,997 He's the genie, and this island is his bottle. 1768 01:36:03,130 --> 01:36:04,566 - Trapped forever. - [SAW WHIRRING] 1769 01:36:04,699 --> 01:36:07,468 And if he doesn't give every guest their fantasy, 1770 01:36:07,602 --> 01:36:09,571 he loses his love. 1771 01:36:09,704 --> 01:36:11,640 You think that's love? 1772 01:36:11,772 --> 01:36:15,142 Letting Julia die over and over again forever? That's hell. 1773 01:36:15,276 --> 01:36:17,679 She was your wife, Roarke. She's not anymore. 1774 01:36:17,811 --> 01:36:20,682 She's not even your assistant. She's your prisoner. 1775 01:36:20,814 --> 01:36:22,816 You have to let her go. 1776 01:36:22,950 --> 01:36:25,486 [♪♪♪] 1777 01:36:28,422 --> 01:36:29,624 - I cannot. - No! 1778 01:36:31,125 --> 01:36:32,026 BRAX: No! 1779 01:36:33,994 --> 01:36:36,063 [SLOANE GRUNTING] 1780 01:36:36,196 --> 01:36:40,367 I'm sorry. The fantasy must reach its natural conclusion. 1781 01:36:44,338 --> 01:36:45,640 Those are the rules. 1782 01:36:50,144 --> 01:36:52,681 [COUGHING] 1783 01:36:52,813 --> 01:36:54,815 [WHEEZING] 1784 01:36:54,948 --> 01:36:57,184 The guests... 1785 01:36:57,318 --> 01:36:59,486 they're dying. 1786 01:36:59,621 --> 01:37:00,988 I'm dying. 1787 01:37:01,121 --> 01:37:02,856 You'll be fine. 1788 01:37:02,990 --> 01:37:03,957 Soon enough. 1789 01:37:04,091 --> 01:37:05,627 And the others? 1790 01:37:05,760 --> 01:37:08,028 If I interfere with the island... 1791 01:37:09,798 --> 01:37:11,533 I lose you forever. 1792 01:37:13,334 --> 01:37:14,636 Lose me? 1793 01:37:14,769 --> 01:37:16,671 [♪♪♪] 1794 01:37:34,522 --> 01:37:37,858 [COUGHING, GASPING] 1795 01:37:48,168 --> 01:37:50,204 You have to do something. 1796 01:37:50,337 --> 01:37:53,073 They're not the island's guests. 1797 01:37:53,207 --> 01:37:54,609 They're yours. 1798 01:37:55,976 --> 01:37:57,444 It's not what I want. 1799 01:37:59,514 --> 01:38:02,082 But it's what you have to do. 1800 01:38:03,917 --> 01:38:05,520 [CHUCKLES SOFTLY] 1801 01:38:23,937 --> 01:38:26,306 Melanie, I am sorry 1802 01:38:26,440 --> 01:38:28,643 your life didn't work out the way you wanted. 1803 01:38:28,777 --> 01:38:30,477 - Mine didn't either. - Everybody's sorry 1804 01:38:30,612 --> 01:38:32,413 when it's time to pay the piper, right? 1805 01:38:32,547 --> 01:38:34,415 PATRICK: I'll pay. 1806 01:38:34,549 --> 01:38:37,985 It was my fault. I could've saved Nick. Let the others go. 1807 01:38:38,118 --> 01:38:41,455 Oh, my God. Are you still trying to be like dead daddy? 1808 01:38:41,589 --> 01:38:44,091 Well, you're not a hero. It was just your fantasy. 1809 01:38:44,224 --> 01:38:45,894 ROARKE: She's right. 1810 01:38:47,762 --> 01:38:49,163 It was his fantasy. 1811 01:38:49,296 --> 01:38:51,398 All of my guests get a fantasy. 1812 01:38:55,936 --> 01:38:58,439 So if you drink the water, you get one. 1813 01:38:58,573 --> 01:39:00,742 Sloane's fantasy? 1814 01:39:00,875 --> 01:39:03,711 What, that she and her husband get to be together forever? 1815 01:39:08,048 --> 01:39:09,751 No. 1816 01:39:09,884 --> 01:39:11,886 - That you and Nick do. - Huh? 1817 01:39:13,387 --> 01:39:15,122 Those are the rules. 1818 01:39:17,859 --> 01:39:19,928 [MELANIE SCREAMS] 1819 01:39:20,060 --> 01:39:21,930 [♪♪♪] 1820 01:39:24,566 --> 01:39:26,501 [ROCK HUMMING] 1821 01:39:26,634 --> 01:39:28,235 [WATER BURBLING] 1822 01:39:33,908 --> 01:39:35,810 [♪♪♪] 1823 01:39:43,050 --> 01:39:45,620 Fantasy fucking Island. 1824 01:39:49,924 --> 01:39:51,693 [SCREAMS] 1825 01:39:55,930 --> 01:39:57,532 - [GASPS] - [GASPS] 1826 01:39:59,667 --> 01:40:00,668 - Get back! - Aah! 1827 01:40:04,772 --> 01:40:06,039 [GASPS] 1828 01:40:09,176 --> 01:40:11,078 [♪♪♪] 1829 01:40:16,684 --> 01:40:18,520 Hello? 1830 01:40:22,055 --> 01:40:23,056 Hello? 1831 01:40:23,190 --> 01:40:24,491 [ELEVATOR BELL DINGS] 1832 01:40:26,326 --> 01:40:29,129 Gwen. You okay? 1833 01:40:29,263 --> 01:40:30,932 - Hey. - SLOANE: Guys? 1834 01:40:34,669 --> 01:40:36,403 What happened? 1835 01:40:37,471 --> 01:40:39,439 You saved us. 1836 01:40:39,574 --> 01:40:42,042 Where's Patrick? 1837 01:40:42,175 --> 01:40:44,913 He died, as a hero. 1838 01:40:51,418 --> 01:40:53,521 He made his father proud. 1839 01:40:53,655 --> 01:40:55,557 [♪♪♪] 1840 01:41:16,376 --> 01:41:18,211 One star on Yelp. 1841 01:41:19,647 --> 01:41:20,949 So, what's gonna stop us all 1842 01:41:21,081 --> 01:41:23,718 from exposing this island and suing you? 1843 01:41:23,851 --> 01:41:27,354 Well, fantasies, Mrs. Maddison, are a lot like dreams. 1844 01:41:27,487 --> 01:41:29,023 You rarely remember the details, 1845 01:41:29,156 --> 01:41:31,793 but you always remember how they make you feel. 1846 01:41:31,926 --> 01:41:33,193 Well, I just remembered 1847 01:41:33,327 --> 01:41:35,897 that I wanna get the hell off this island. 1848 01:41:40,167 --> 01:41:42,469 So, what happens to you now, Mr. Roarke? 1849 01:41:42,604 --> 01:41:44,371 I stay here, 1850 01:41:44,505 --> 01:41:46,874 protect this place 1851 01:41:47,008 --> 01:41:48,910 and live my life without regret. 1852 01:42:00,555 --> 01:42:04,124 Technically, you partook in your brother's fantasy, 1853 01:42:04,257 --> 01:42:07,127 so the island can grant you one. 1854 01:42:07,260 --> 01:42:10,497 I want JD back. I want him to go home, to have a life. 1855 01:42:10,632 --> 01:42:13,300 In order for that fantasy to last, 1856 01:42:13,433 --> 01:42:16,638 you would need to stay here. Forever. 1857 01:42:25,513 --> 01:42:27,949 I was so horrible to her back then. 1858 01:42:29,784 --> 01:42:32,053 All you can do now is forgive yourself. 1859 01:42:33,320 --> 01:42:34,689 Okay? 1860 01:42:37,859 --> 01:42:39,861 Oh, excuse me. 1861 01:42:39,994 --> 01:42:42,830 We can't leave yet. Brax isn't on the plane. 1862 01:42:43,965 --> 01:42:45,332 [SIGHS] Yeah. 1863 01:42:47,769 --> 01:42:49,737 I don't think he's coming. 1864 01:42:49,871 --> 01:42:52,406 [♪♪♪] 1865 01:42:58,546 --> 01:42:59,747 JD! 1866 01:43:33,313 --> 01:43:37,018 So, what now? 1867 01:43:37,151 --> 01:43:40,588 You work for me. You'll need a uniform and a name tag. 1868 01:43:40,722 --> 01:43:43,423 Quite the unusual one. "Brax." 1869 01:43:43,558 --> 01:43:45,660 It's better than my college nickname. 1870 01:43:45,793 --> 01:43:47,862 Lost a bet, had to get the dumbest ink ever. 1871 01:43:47,995 --> 01:43:48,996 Of what? 1872 01:43:54,135 --> 01:43:56,403 Welcome to Fantasy Island, Tattoo. 1873 01:43:56,537 --> 01:43:58,371 [♪♪♪] 1874 01:44:06,555 --> 01:44:11,555 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1875 01:44:11,753 --> 01:44:15,990 ♪ I've been waiting patiently ♪ 1876 01:44:16,124 --> 01:44:19,660 ♪ I've been livin' Half asleep ♪ 1877 01:44:19,794 --> 01:44:21,662 ♪ Paintin' All these pictures ♪ 1878 01:44:21,796 --> 01:44:23,965 ♪ Losin' What's in front of me ♪ 1879 01:44:28,468 --> 01:44:32,240 ♪ Bottled lightnin' Poured it out ♪ 1880 01:44:32,372 --> 01:44:35,943 ♪ Still here tryin' To figure out ♪ 1881 01:44:36,077 --> 01:44:37,979 ♪ Everything I'm missin' ♪ 1882 01:44:38,112 --> 01:44:41,082 ♪ What is real What's make-believe ♪ 1883 01:44:43,618 --> 01:44:47,454 ♪ There's a fine line ♪ 1884 01:44:47,588 --> 01:44:51,692 ♪ Between what we want And what we need ♪ 1885 01:44:51,826 --> 01:44:55,696 ♪ There's a fine line ♪ 1886 01:44:55,830 --> 01:45:00,300 ♪ And it's gettin' The best of me ♪ 1887 01:45:00,433 --> 01:45:04,772 ♪ Don't wish your life away ♪ 1888 01:45:04,906 --> 01:45:08,441 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1889 01:45:08,576 --> 01:45:12,814 ♪ Don't live for yesterday ♪ 1890 01:45:12,947 --> 01:45:16,017 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1891 01:45:16,150 --> 01:45:18,418 ♪ We're chasin' dreams And runnin' blind ♪ 1892 01:45:18,553 --> 01:45:20,655 ♪ With fantasies Inside your mind ♪ 1893 01:45:20,788 --> 01:45:24,659 ♪ Hopin' things Are gonna change ♪ 1894 01:45:24,792 --> 01:45:29,197 ♪ Don't wish your life away ♪ 1895 01:45:29,362 --> 01:45:33,000 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1896 01:45:33,134 --> 01:45:37,370 ♪ Countless colors Were in my eyes ♪ 1897 01:45:37,505 --> 01:45:40,975 ♪ All I noticed Was black and white ♪ 1898 01:45:41,108 --> 01:45:46,280 ♪ Funny how a vision Can leave you so unsatisfied ♪ 1899 01:45:46,413 --> 01:45:48,683 ♪ Oh, oh ♪ 1900 01:45:48,816 --> 01:45:52,553 ♪ There's a fine line ♪ 1901 01:45:52,687 --> 01:45:56,824 ♪ Between what we want And what we need ♪ 1902 01:45:56,958 --> 01:46:00,828 ♪ There's a fine line ♪ 1903 01:46:00,962 --> 01:46:03,764 ♪ And it's gettin' The best of me ♪ 1904 01:46:03,898 --> 01:46:09,837 ♪ Oh, don't wish Your life away ♪ 1905 01:46:09,971 --> 01:46:13,541 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1906 01:46:13,674 --> 01:46:17,879 ♪ Don't live for yesterday ♪ 1907 01:46:18,012 --> 01:46:21,381 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1908 01:46:21,515 --> 01:46:23,517 ♪ We're chasin' dreams And runnin' blind ♪ 1909 01:46:23,651 --> 01:46:25,620 ♪ With fantasies Inside your mind ♪ 1910 01:46:25,753 --> 01:46:29,857 ♪ Hopin' things Are gonna change ♪ 1911 01:46:29,991 --> 01:46:34,228 ♪ Don't wish your life away ♪ 1912 01:46:34,362 --> 01:46:37,798 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1913 01:46:37,932 --> 01:46:42,370 ♪ Oh, oh, whoa ♪ 1914 01:46:42,503 --> 01:46:46,240 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1915 01:46:46,374 --> 01:46:50,544 ♪ Oh, oh, whoa ♪ 1916 01:46:50,678 --> 01:46:53,781 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1917 01:46:53,915 --> 01:46:57,618 - ♪ There's a fine line ♪ - ♪ Fine line ♪ 1918 01:46:57,752 --> 01:47:02,056 ♪ Between what we want And what we need ♪ 1919 01:47:02,189 --> 01:47:05,760 - ♪ There's a fine line ♪ - ♪ Fine line ♪ 1920 01:47:05,893 --> 01:47:10,531 ♪ And it's gettin' The best of me, oh ♪ 1921 01:47:10,665 --> 01:47:14,936 ♪ Don't wish your life away ♪ 1922 01:47:15,069 --> 01:47:18,739 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1923 01:47:18,873 --> 01:47:23,110 ♪ Don't wish your life away ♪ 1924 01:47:23,244 --> 01:47:26,647 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1925 01:47:26,781 --> 01:47:31,252 ♪ Don't live for yesterday ♪ 1926 01:47:31,385 --> 01:47:34,922 - ♪ Oh, nah, nah, nah ♪ - ♪ Yeah ♪ 1927 01:47:35,056 --> 01:47:39,427 ♪ Don't wish your life away ♪ 1928 01:47:39,560 --> 01:47:42,964 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1929 01:47:43,097 --> 01:47:48,736 ♪ Don't wish your life away ♪ 1930 01:47:50,237 --> 01:47:53,007 [♪♪♪] 1931 01:48:41,355 --> 01:48:43,891 [♪♪♪] 1932 01:49:04,845 --> 01:49:07,381 [♪♪♪] 135465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.