All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S01E07.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS.HEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,471 --> 00:00:37,911 - וזה הרכב שלו ממש שם? 2 00:00:37,950 --> 00:00:40,431 - כן, זה המשאית שלו. 3 00:00:43,826 --> 00:00:47,395 - מר ווטרס, משטרת אנפילד. זמן בשבילך ללכת. 4 00:00:48,396 --> 00:00:50,615 נו באמת, ווטרס, אנחנו יודעים שאתה בבית אתה. 5 00:00:50,659 --> 00:00:53,314 - הוא כנראה שיכור. 6 00:00:53,357 --> 00:00:55,446 - אוקיי, ראש, אנחנו נכנסים. 7 00:00:56,882 --> 00:00:58,101 בן זונה. 8 00:01:02,236 --> 00:01:05,891 - אוי אלוהים. 9 00:01:05,935 --> 00:01:07,589 אה, ישו, ב ... 10 00:01:07,632 --> 00:01:10,113 אהה! אה ג'ס ... אה! 11 00:01:10,157 --> 00:01:12,376 - הייתי מפוכח שנים! 12 00:01:14,030 --> 00:01:16,032 - אוי אלוהים. אה! 13 00:01:25,737 --> 00:01:28,131 - בסדר. גיוון היום הוא מחר, 14 00:01:28,175 --> 00:01:30,829 ואני צריך להביא משהו על התרבות שלי. 15 00:01:30,873 --> 00:01:32,657 - משהו על התרבות שלך ... 16 00:01:32,701 --> 00:01:34,268 - אני חייב לחלוק על אנשינו. 17 00:01:34,311 --> 00:01:36,226 אה, סבא, מה אתה חושב שאני צריך להביא? 18 00:01:36,270 --> 00:01:40,143 - הממ, טוב, אתה רוצה להשתמש כיסוי הראש שלי או טומהוק שלי? 19 00:01:40,187 --> 00:01:41,536 יש לך טומהוק -? 20 00:01:41,579 --> 00:01:42,972 - הו כן. 21 00:01:43,015 --> 00:01:46,236 - אל תעשו בדיחות. היא להיות רצינית. 22 00:01:46,280 --> 00:01:48,369 הממ, זה יכול להיות אוכל? 23 00:01:48,412 --> 00:01:50,414 - לא, לא אוכל. - ובכן, בואו נסתכל מסביב. 24 00:01:50,458 --> 00:01:52,590 אני בטוח שנוכל למצוא משהו. 25 00:01:58,466 --> 00:02:01,033 - זה בסדר. 26 00:02:04,602 --> 00:02:07,518 - המיוחד של היום הוא רג'ינלד ווטרס, 38. 27 00:02:07,562 --> 00:02:10,042 נהרג קצין משטרה אנפילד, קונטיקט 28 00:02:10,086 --> 00:02:13,524 עם רובה על פני פינוי בקתה להשכרה. 29 00:02:13,568 --> 00:02:15,657 פצועים המשכירים נתפס אחרון נס 30 00:02:15,700 --> 00:02:17,876 בטנדר פורד פלצור כחול ולבן. 31 00:02:17,920 --> 00:02:19,661 - אנחנו יודעים שהוא עזב בגלל המדינה ... 32 00:02:19,704 --> 00:02:22,838 - אנחנו לא, אבל הוא חי בדירה מחוץ ברוויק, במיין. 33 00:02:22,881 --> 00:02:26,015 יש לו מעצר אחד שם הסגת גבול במהלך הפגנות 34 00:02:26,058 --> 00:02:27,843 נגד מפתחים שהיו עסוקה בבניית דירות 35 00:02:27,886 --> 00:02:29,192 על אדמות שבט. 36 00:02:29,236 --> 00:02:31,281 יש לו נציג לאקטיביזם הלא-אלים 37 00:02:31,325 --> 00:02:33,327 למטרות אינדיאניות. 38 00:02:33,370 --> 00:02:35,633 - המשימה שלנו היא להוביל הנמרץ שלנו, 39 00:02:35,677 --> 00:02:37,766 ובשום פנים, למות גזע של אנשים 40 00:02:37,809 --> 00:02:40,377 לגבות למורשת של אצילות וגדולה שהמקום שלנו. 41 00:02:40,421 --> 00:02:42,074 כן! 42 00:02:42,118 --> 00:02:43,815 - אנו דורשים להיראות ולהישמע. 43 00:02:43,859 --> 00:02:45,643 כן! 44 00:02:45,687 --> 00:02:47,404 - ולהיות התייעץ בפיתוח הקרקע 45 00:02:47,428 --> 00:02:48,472 כי היא זכותנו הטבעית. 46 00:02:48,516 --> 00:02:50,170 כן! 47 00:02:50,213 --> 00:02:51,780 - אני מקבל את מנגנון הפעולה שלו. 48 00:02:51,823 --> 00:02:54,304 דברו בשקט ולבצע רובה גדול. 49 00:02:54,348 --> 00:02:56,088 - מלבד הסגת גבול, 50 00:02:56,132 --> 00:02:58,482 הוא אוכל בשר הפרעה מקומי אחד משנים עשר לפני, 51 00:02:58,526 --> 00:03:00,049 בסביבות השעה גירושיו. 52 00:03:00,092 --> 00:03:02,399 - מה הוא? Nation האבנאקי? 53 00:03:02,443 --> 00:03:04,096 - לא, מוהוק. 54 00:03:04,140 --> 00:03:06,751 הוא נולד על צפון מדינת הזמנת Akwesasne. 55 00:03:06,795 --> 00:03:08,579 - אחיו של נווד. 56 00:03:08,623 --> 00:03:10,407 - אם הוא משוטט אל Akwesasne, 57 00:03:10,451 --> 00:03:14,063 יש כל מה שהוא לעשות הוא לחצות את הגבול לקנדה. 58 00:03:14,106 --> 00:03:15,823 - אני אשים את המילה אל סוכני המדינה ההודיות 59 00:03:15,847 --> 00:03:17,501 והמשטרה השבטית. 60 00:03:17,545 --> 00:03:19,547 - אנחנו יודעים מה ווטרס עושה אנפילד? 61 00:03:19,590 --> 00:03:20,939 - אנחנו לא, אבל מה שזה לא היה, 62 00:03:20,983 --> 00:03:22,463 מן הסתם היה זמני. 63 00:03:22,506 --> 00:03:24,247 הוא שוכר את בקתת שבוע-ל-שבוע, 64 00:03:24,291 --> 00:03:26,423 ובייתו במיין היה ריק במשך חמישה חודשים. 65 00:03:26,467 --> 00:03:28,009 שכניו כבר להשקות את הצמחים. 66 00:03:28,033 --> 00:03:29,470 יש לנו מעקב על זה. 67 00:03:29,513 --> 00:03:30,906 - משטרת אנפילד חושבת 68 00:03:30,949 --> 00:03:32,429 ווטרס נהרג אחד הקצינים שלהם 69 00:03:32,473 --> 00:03:34,736 מעל בהתראה של פינוי עבור השכרה שבועית, 70 00:03:34,779 --> 00:03:37,042 והוא הבעלים של בית במיין? 71 00:03:37,086 --> 00:03:39,262 האם לא די הגיוני. 72 00:03:39,306 --> 00:03:41,699 - אולי יש לו נקודת רתיחה נמוכה. 73 00:03:41,743 --> 00:03:43,397 - משהו ערער אותו, 74 00:03:43,440 --> 00:03:45,268 משהו חשב תקופה זמנית 75 00:03:45,312 --> 00:03:47,662 בקונטיקט עשוי לפתור. 76 00:03:47,705 --> 00:03:49,141 הוא היה שם בשליחות. 77 00:03:49,185 --> 00:03:51,579 אנחנו צריכים לברר מה הייתה כי המשימה. 78 00:03:52,319 --> 00:03:56,061 - חמישה חודשים בקופסת הנעליים הזה? - אם המחיר הוא נכון. 79 00:03:56,105 --> 00:03:58,150 - חורי נעץ, טרי. 80 00:03:58,194 --> 00:04:00,501 נראה כמו ווטרס להגדיר איזשהו התצוגה. 81 00:04:00,544 --> 00:04:02,851 - שאריות. סודה. 82 00:04:02,894 --> 00:04:04,940 סלון גדול. 83 00:04:04,983 --> 00:04:07,508 - זה היה ממש מחוץ כאן. 84 00:04:07,551 --> 00:04:10,380 הוא ניסה לשרוף משהו, תמונות וניירות. 85 00:04:12,774 --> 00:04:14,297 - בואו נסתכל. 86 00:04:20,695 --> 00:04:23,175 - כן, אני חושב אלה הם התמונות שהיו בתצוגה. 87 00:04:23,219 --> 00:04:25,134 נראה כמו מסיבה. 88 00:04:25,177 --> 00:04:28,833 אוהדים ונשים בספורט בגיל העמידה כבר לא בליגה שלהם. 89 00:04:28,877 --> 00:04:31,140 - יש לי הרבה חניה. 90 00:04:31,183 --> 00:04:32,837 - קיבלתי Motel Raintree. 91 00:04:32,881 --> 00:04:35,536 - יש לי קבלות. לובסטר אחד. 92 00:04:35,579 --> 00:04:38,843 וזה נראה זה כמו שזה ממלון ביוסטון באוקטובר האחרון. 93 00:04:38,887 --> 00:04:41,019 - ימין, במהלך אליפות העולם. 94 00:04:41,063 --> 00:04:43,370 - תמונה זו צולמה מתוך מכונית. 95 00:04:43,413 --> 00:04:45,415 הנהג היה מאחורי ההגה 96 00:04:45,459 --> 00:04:47,678 וקיבלו פיסת במראה לוואי 97 00:04:47,722 --> 00:04:49,550 בתמונה. 98 00:04:49,593 --> 00:04:52,335 הוא גם תפס את השתקפות דמותו מחזיקה את המצלמה. 99 00:04:52,379 --> 00:04:55,033 - זה לא ווטרס. 100 00:04:55,077 --> 00:05:00,474 - המעגלי סביב פניהם, במקומות חשאיים. 101 00:05:00,517 --> 00:05:04,913 אלה תמונות מעקב שנקטו הבחור הזה, אולי PI. 102 00:05:04,956 --> 00:05:07,524 - יש Motel Raintree 15 דקות מכאן 103 00:05:07,568 --> 00:05:10,092 ממש מול קו המדינה בספרינגפילד, מסצ'וסטס. 104 00:05:10,135 --> 00:05:11,963 PI זה כנראה מקומי. 105 00:05:12,007 --> 00:05:15,663 - חם בא מי יקבל את פניו עצם בתמונת מעקב? 106 00:05:15,706 --> 00:05:17,012 צריך להיות קל למצוא. 107 00:05:17,055 --> 00:05:18,405 - בוא נעשה את זה. 108 00:05:18,448 --> 00:05:20,058 - כן, זה אני. 109 00:05:20,102 --> 00:05:22,931 צריך לשמש עדשת טלה על לצילום. 110 00:05:24,628 --> 00:05:26,456 רג, הוא הולך לפי רג. 111 00:05:26,500 --> 00:05:28,545 הוא שכר אותי כדי למצוא את בתו. 112 00:05:28,589 --> 00:05:30,460 היא נעלמה לפני כחצי שנה. 113 00:05:30,504 --> 00:05:32,593 - והיא נעלמה כאן בספרינגפילד? 114 00:05:32,636 --> 00:05:34,421 - רג מעלה אותה במיין, לבד, 115 00:05:34,464 --> 00:05:36,161 אחרי שאשתו נפטרה. 116 00:05:36,205 --> 00:05:38,207 הבת לבינו, הם לא הסתדרו, 117 00:05:38,250 --> 00:05:40,514 כך, ברגע בו סובב 18, 118 00:05:40,557 --> 00:05:44,169 היא המריאה כאן למטה עם החבר שלה. 119 00:05:44,213 --> 00:05:45,823 הם נכנסו Motel Raintree. 120 00:05:45,867 --> 00:05:48,260 "זה חור. כעבור חודש, והיא נעלמה. 121 00:05:48,304 --> 00:05:50,393 - והלכת ליוסטון כדי למצוא ... 122 00:05:50,437 --> 00:05:52,047 ואני מניח בתו יש שם. 123 00:05:52,090 --> 00:05:54,266 - אודרי. כן. 124 00:05:54,310 --> 00:05:56,617 רג חשב שאולי הוא כבר ממין נסחרות. 125 00:05:56,660 --> 00:05:58,445 לכן הלכתי יוסטון. 126 00:05:58,488 --> 00:06:01,665 אירועי ספורט גדולים, הם כמו מגנטים עבור סוחרי מין. 127 00:06:01,709 --> 00:06:03,251 - צלילים כאלה מחט בערימת שחת. 128 00:06:03,275 --> 00:06:04,973 - הו לא לא. יש לי תוכנה זו. 129 00:06:05,016 --> 00:06:06,627 שתחבר תיאור של ילדה, 130 00:06:06,670 --> 00:06:09,281 רוצה ילד ג'ינג'י עם חותמת נווד, 131 00:06:09,325 --> 00:06:12,981 והאלגוריתם סורק אלפים מודעות ליווי. 132 00:06:14,461 --> 00:06:18,465 - האלגוריתם אמר לך ללכת יוסטון, כל ההוצאות ששולמו, 133 00:06:18,508 --> 00:06:20,989 ו 10,000 דולר מאוחר יותר, היה לך מה להראות רג. 134 00:06:21,032 --> 00:06:22,686 אתה גמרת אותו, מר ואנס. 135 00:06:22,730 --> 00:06:24,340 זהו פלא שהוא לא לירות בך. 136 00:06:24,384 --> 00:06:25,559 זה לא הוגן. 137 00:06:25,602 --> 00:06:27,430 חלקתי תוכנה איתו. 138 00:06:27,474 --> 00:06:29,539 אני מתכוון, זה חייב להיות שווה לפחות כמה מפואר. 139 00:06:29,563 --> 00:06:31,216 - אני בטוח. 140 00:06:31,260 --> 00:06:33,001 יש לך מושג איפה הוא יכול ללכת? 141 00:06:33,044 --> 00:06:35,133 - לא, לא דיברתי איתו בעוד שבוע. 142 00:06:35,177 --> 00:06:36,457 - מה לגבי החבר של אודרי? 143 00:06:36,483 --> 00:06:38,398 האם הוא חשוד בהיעלמותה? 144 00:06:38,441 --> 00:06:40,008 - ג'רמי? לא. 145 00:06:40,051 --> 00:06:42,750 הוא, אה, שכינה רג אחרי שהיא נעלמה. 146 00:06:42,793 --> 00:06:44,621 הוא מוזיקאי. 147 00:06:44,665 --> 00:06:47,668 הסיפור שלו הוא שהוא חזר למוטל אחרי חלטורה 148 00:06:47,711 --> 00:06:49,409 והיא נעלמה. 149 00:06:49,452 --> 00:06:51,062 - והיכן נוכל למצוא ג'רמי? 150 00:06:51,106 --> 00:06:52,586 - אי שם במדינת מיין. 151 00:06:52,629 --> 00:06:54,433 - אי שם במדינת מיין. זה המקסימום שאתה יכול לעשות? 152 00:06:54,457 --> 00:06:56,174 - כן, אני לא שולמתי כדי למצוא את החבר. 153 00:06:56,198 --> 00:06:59,854 - אני בטוח שאתה יכול למצוא אותו אם בגמר ה- NBA היה במיין. 154 00:07:00,811 --> 00:07:02,465 - היעלמות אודרי ווטרס 155 00:07:02,509 --> 00:07:04,511 עדיין הוא חקירה פעילה. 156 00:07:04,554 --> 00:07:06,469 אנחנו לא ויתרנו, ואנחנו לא מתכוונים, 157 00:07:06,513 --> 00:07:08,123 לא משנה מה שאביה עשה. 158 00:07:08,166 --> 00:07:09,516 - זה טוב לשמוע. 159 00:07:09,559 --> 00:07:10,952 האם יש לך מושג למה ווטרס 160 00:07:10,995 --> 00:07:12,649 ופל קצין אנפילד? 161 00:07:12,693 --> 00:07:14,133 - זה נגמר בגירוש, לא? 162 00:07:14,172 --> 00:07:16,392 - אנחנו לא חושבים כך. זה נגד האופי. 163 00:07:17,480 --> 00:07:19,439 - שמעתי שהוא עשוי כבר לשתייה כבר. 164 00:07:19,482 --> 00:07:21,441 - אין כל ראיה לכך. 165 00:07:21,484 --> 00:07:23,878 - פגשת אותו ... האם הוא נראה כמו שיכור לך? 166 00:07:23,921 --> 00:07:25,488 - לא יכולתי לספר. 167 00:07:25,532 --> 00:07:26,770 הוא היה מאוד מוטרד בתו. 168 00:07:26,794 --> 00:07:28,752 - קפטן, זה יעזור לנו 169 00:07:28,796 --> 00:07:30,754 אם נוכל להעיף מבט הקובץ שלה. 170 00:07:30,798 --> 00:07:33,496 - כמובן, אבל הבלש הראשי בדימוס בחודש שעבר. 171 00:07:33,540 --> 00:07:35,280 אני אתקשר אליו. 172 00:07:35,324 --> 00:07:36,717 - חשבתי שזה במקרה פעיל. 173 00:07:36,760 --> 00:07:38,283 - אנשים לפרוש. מה אני יכול להגיד? 174 00:07:38,327 --> 00:07:39,720 - כמובן. 175 00:07:39,763 --> 00:07:41,722 אתה מוכן לבקש כי עוזרו המשטרה הצעיר 176 00:07:41,765 --> 00:07:43,680 להביא לי כוס קפה? 177 00:07:43,724 --> 00:07:44,725 - כן. 178 00:07:48,729 --> 00:07:50,470 דוטי, אתה יכול להביא קפה? 179 00:07:50,513 --> 00:07:51,862 - אה, סוכרים שחורים, שני. 180 00:07:51,906 --> 00:07:54,648 - שחור, שני סוכרים. 181 00:07:54,691 --> 00:07:56,190 אז כשאני שומע בחזרה מן הבלש, 182 00:07:56,214 --> 00:07:58,303 אני מנסה ליצור איתך קשר. 183 00:07:58,347 --> 00:08:01,089 שמעתי שהוא יצא לדוג בקוויבק עבור דג. 184 00:08:01,959 --> 00:08:05,441 - אני יודע כמה כתמים שם למעלה. לך דגים? 185 00:08:06,311 --> 00:08:08,662 ציד לי. 186 00:08:08,705 --> 00:08:10,228 עופות מים, ברווזים. 187 00:08:10,272 --> 00:08:11,926 - מצאנו כמה שיחות 188 00:08:11,969 --> 00:08:14,494 ווטרס שבוצעו במתחם זה לאחר שעות. 189 00:08:14,537 --> 00:08:17,584 10, שיחות 15 דקות. כל החודש. 190 00:08:17,627 --> 00:08:18,802 תודה. 191 00:08:18,846 --> 00:08:20,195 - דוטי. 192 00:08:20,238 --> 00:08:21,718 ובכן, הוא לא מדבר איתי. 193 00:08:21,762 --> 00:08:24,068 כנראה הגיע עדכון הבלש הראשי. 194 00:08:24,112 --> 00:08:26,549 - מי פרש בחודש שעבר? 195 00:08:26,593 --> 00:08:28,856 זה טעים, אגב. 196 00:08:28,899 --> 00:08:31,380 תודה, מיס ... - Boruta. 197 00:08:41,390 --> 00:08:43,566 - מיס בורוט. 198 00:08:46,438 --> 00:08:49,311 אנחנו לא רוצים להכניס אותך לצרות עם הבוס שלך, 199 00:08:49,354 --> 00:08:52,183 אבל אלה שיחות טלפון ... ווטרס היה מדבר איתך, לא? 200 00:08:52,227 --> 00:08:55,535 - ריחמתי עליו, אבל זה הכל. 201 00:08:55,578 --> 00:08:59,060 - דיברת איתו בגלל שהאחרים לא מקשיבים, נכון? 202 00:08:59,103 --> 00:09:00,714 - לא לנסות הם. 203 00:09:00,757 --> 00:09:03,151 לא המשטרה, לא כי בלש פרטי. 204 00:09:03,194 --> 00:09:06,154 - למה, מה הם חושבים אודרי ברח בכוחות עצמה? 205 00:09:06,197 --> 00:09:08,765 - הם לא אכפת כי האינדיאנים של היא. 206 00:09:08,809 --> 00:09:11,159 הם פשוט קראו לה זונה ומסוממת 207 00:09:11,202 --> 00:09:14,162 וזהו זה, אבל היא לא היתה. 208 00:09:14,205 --> 00:09:16,991 הם קנאים פשוט. 209 00:09:18,775 --> 00:09:20,777 - ניסית לעזור רג? 210 00:09:20,821 --> 00:09:23,432 - נתתי לו עותק של הקובץ של אודרי. 211 00:09:23,475 --> 00:09:25,216 הקובץ היה כל כך רזה. 212 00:09:25,260 --> 00:09:29,438 זה פשוט שבור רג לראות כמה מעט המשטרה עשתה. 213 00:09:29,481 --> 00:09:34,008 ואז ביום שלמחרת, הוא ירה באנשים שמתו. 214 00:09:35,487 --> 00:09:36,750 זו אשמתי. 215 00:09:36,793 --> 00:09:38,969 לא ידעתי איך הוא היה כועס. 216 00:09:39,013 --> 00:09:41,232 - האם אתה שומר עותק של הקובץ? 217 00:09:55,682 --> 00:09:57,224 - אתה יודע, אתה יכול לקנות סיגריות משלך 218 00:09:57,248 --> 00:09:58,661 מדי פעם. - אני צריך לראות את האורח 219 00:09:58,685 --> 00:10:00,948 לרשום מן ביוני האחרון. - סלח לי? 220 00:10:03,124 --> 00:10:04,778 הדבר היחיד שאני מציע הוא חדרים, גבר. 221 00:10:06,170 --> 00:10:08,085 אתה רוצה אחד? 222 00:10:08,129 --> 00:10:09,957 - תראי, הבת שלי נשארה כאן בחודש יוני. 223 00:10:10,000 --> 00:10:11,349 היא נחטפה. 224 00:10:11,393 --> 00:10:13,351 - נשמע רציני. אתה צריך להתקשר 911. 225 00:10:15,702 --> 00:10:18,356 - הראה לי את הקופה עכשיו. 226 00:10:18,400 --> 00:10:20,315 - בסדר, אחי, אתה דפוק. 227 00:10:23,100 --> 00:10:25,320 - לא, לא, אחי, אל תירה בי, לא ... 228 00:10:35,678 --> 00:10:38,638 - הוא בדק את הקופה אורח ביוני האחרון. 229 00:10:38,681 --> 00:10:40,074 - כשהיתה בתו כאן. 230 00:10:40,117 --> 00:10:41,553 - הוא לובש את התיק המשטרתי, 231 00:10:41,597 --> 00:10:43,468 והוא יודע מוביל הם לא עקבו. 232 00:10:43,512 --> 00:10:45,011 - ובכן, נראה כאילו הוא עוקב אחריהם ברגע. 233 00:10:45,035 --> 00:10:47,255 - עם נקמה. כולם של נכשל בו. 234 00:10:47,298 --> 00:10:50,432 הוא חייב להרגיש מאוד לבד עכשיו, 235 00:10:50,475 --> 00:10:52,956 כאילו הוא היחיד שיכול למצוא את בתו. 236 00:10:53,000 --> 00:10:55,480 מישהו מפריע ... 237 00:10:55,524 --> 00:10:58,440 והם לא שרדו כדי לספר על זה. 238 00:10:58,483 --> 00:11:00,616 יש לנו את מפת הדרכים עכשיו. 239 00:11:01,791 --> 00:11:04,011 בואו לקבל לפניו. 240 00:11:15,283 --> 00:11:17,111 - אדמס? - כן. 241 00:11:17,154 --> 00:11:18,852 - דפים עשרה. 242 00:11:18,895 --> 00:11:22,333 זהו קובץ שלם לחקירה שישה חודשים. 243 00:11:22,377 --> 00:11:24,466 - המשטרה אפילו לא לשים DNA אודרי ווטרס 244 00:11:24,509 --> 00:11:26,816 אל נאמוס עבור גפרור שרידים ללא דורשים. 245 00:11:28,339 --> 00:11:30,080 - אני אביא עליו. 246 00:11:30,124 --> 00:11:32,232 - Cops נראה כמו ב אנפילד שמט את הכדור על קצה. 247 00:11:32,256 --> 00:11:34,432 ילדה המתאימה לתיאורו של אודרי 248 00:11:34,476 --> 00:11:36,739 נתפס במכירת תכשיטים בשוק של איכר בעיר. 249 00:11:36,783 --> 00:11:39,263 זה בטח לשים רג במצב רוח טוב מאוד 250 00:11:39,307 --> 00:11:41,178 כאשר שוטר אנפילד הופיע לגרש אותו. 251 00:11:41,222 --> 00:11:43,703 - רג כנראה חושב השוטרים האלה יש אחריות שווה 252 00:11:43,746 --> 00:11:46,096 להיעלמו של הילדה שלו. 253 00:11:46,140 --> 00:11:47,794 לא פלא הוא יצא למלחמה נגד. 254 00:11:47,837 --> 00:11:49,839 - הנה עוד עופרת הם ירדו. 255 00:11:49,883 --> 00:11:53,277 עמוד חמש ... החבר של אודרי ג'רמי סיפר למשטרה 256 00:11:53,321 --> 00:11:55,105 על סרסור לבן בשם לקס 257 00:11:55,149 --> 00:11:57,368 מי היה כמה דלתות למטה ממנו בבית Raintree. 258 00:11:57,412 --> 00:11:59,980 היו לו שתי בנות איתו, לבן אחד, אחד אסיה. 259 00:12:00,023 --> 00:12:02,199 ג'רמי אמר לקס ואת הבנות שיצאו ממשחק 260 00:12:02,243 --> 00:12:04,941 על ידי וכשהגיע הביתה ומצא אודרי חסר. 261 00:12:04,985 --> 00:12:07,857 אין שיא ספרינגפילד PD פעם במעקב. 262 00:12:07,901 --> 00:12:09,119 - אברר. 263 00:12:09,163 --> 00:12:11,469 סרסור בשם לקס עובד מזרח. 264 00:12:11,513 --> 00:12:13,907 - זה מסביר מדוע רג בדק את קופת Motel. 265 00:12:13,950 --> 00:12:16,474 - בלי כתובת חדשה עבור החבר. 266 00:12:16,518 --> 00:12:18,172 ספרינגפילד אפילו לא לעקוב אותו. 267 00:12:18,215 --> 00:12:20,174 - סביר להניח רג יהיה בדרכו עד במיין 268 00:12:20,217 --> 00:12:21,697 כדי לחפש אותו. 269 00:12:21,741 --> 00:12:23,525 - מצא את ג'רמי. 270 00:12:23,568 --> 00:12:27,355 בינתיים, אם הייתי רג, הייתי מנסה להכות בסיס הבית הראשון. 271 00:12:31,011 --> 00:12:33,337 - קיבלתי דברים מהחדר הישן של אודרי הם יכולים למשוך מ- DNA. 272 00:12:33,361 --> 00:12:35,450 - טוב. 273 00:12:35,493 --> 00:12:37,757 רשמי האבק תחת מסגרת זו ... 274 00:12:39,802 --> 00:12:41,804 זה הועבר לאחרונה. 275 00:12:51,901 --> 00:12:53,642 - זהו פאולה וקודי סמפסון. 276 00:12:53,685 --> 00:12:56,166 הם מטפלים המקום של רג. 277 00:12:56,210 --> 00:12:58,473 - אני ג'ס לקרואה. 278 00:12:58,516 --> 00:13:00,867 ראית או דיבר רג לאחרונה? 279 00:13:00,910 --> 00:13:02,782 - אנחנו פשוט לטפל בבית. 280 00:13:02,825 --> 00:13:04,522 - ודאו הצינורות לא להקפיא. 281 00:13:04,566 --> 00:13:06,718 - קשה להאמין שהוא עשה את מה שהם מאשימים אותו. 282 00:13:06,742 --> 00:13:08,483 - אין לנו שום דבר לעשות עם זה. 283 00:13:08,526 --> 00:13:11,486 אנחנו רק מנסים למצוא אותו לפני יותר אנשים נפגעים. 284 00:13:15,185 --> 00:13:17,448 - יש בכספת תחת שם. 285 00:13:17,492 --> 00:13:19,842 מישהו היה בו לאחרונה. 286 00:13:19,886 --> 00:13:21,626 אם אני מנהל את ההדפסים על זה, 287 00:13:21,670 --> 00:13:24,194 הם יחזרו אחד מכם, לא הם? 288 00:13:26,936 --> 00:13:28,633 - אם אתה ישר איתנו, 289 00:13:28,677 --> 00:13:31,288 לא תהיה לנו שום בעיות. 290 00:13:31,332 --> 00:13:34,596 - לקחתי כסף החוצה אתמול ... כל זה, 3000 $ ... 291 00:13:34,639 --> 00:13:36,337 ונתן אותה רג. 292 00:13:36,380 --> 00:13:38,861 אני יודע מה הוא עשה, אבל אני אוהב אותו כמו אח. 293 00:13:38,905 --> 00:13:41,037 שום דבר לא יכול לשנות את זה. 294 00:13:41,081 --> 00:13:42,909 - מספיק הוגן. 295 00:13:42,952 --> 00:13:44,519 האם הוא סיפר לך לאן הוא הולך? 296 00:13:44,562 --> 00:13:46,129 - לא. 297 00:13:46,173 --> 00:13:48,784 אני, אה, אני לא חושב שהוא מכיר את עצמו. 298 00:13:48,828 --> 00:13:52,266 הוא היה על כביש שבור זמן רב. 299 00:13:52,309 --> 00:13:54,398 - תגיד לי. 300 00:13:57,793 --> 00:13:59,882 - רג לא היה אב טוב אודרי. 301 00:13:59,926 --> 00:14:02,450 הוא יצא על אמה כשהיתה בת שבע. 302 00:14:02,493 --> 00:14:04,626 הוא שתה אז. - והוא הפסיק? 303 00:14:04,669 --> 00:14:09,631 - לפני שנתיים, לאחר שאמה של אודרי, דיאן, התאבדה. 304 00:14:09,674 --> 00:14:12,112 אודרי בא לחיות איתו. זה היה אסון. 305 00:14:12,155 --> 00:14:15,506 - רג ניסה הכל כדי לעשות את זה נכון עם אודרי, 306 00:14:15,550 --> 00:14:18,031 אבל הוא לא יכול להיות הורה טוב לה. 307 00:14:18,074 --> 00:14:20,511 איש כמו רג ... הוא לא יודע איך. 308 00:14:22,252 --> 00:14:24,341 - אני גיוס הבת שלי לבד, 309 00:14:24,385 --> 00:14:26,735 כך אני מבין. 310 00:14:28,258 --> 00:14:30,347 - אני חושב שזה שונה. 311 00:14:30,391 --> 00:14:32,349 מדובר פה על בתי הספר. 312 00:14:32,393 --> 00:14:34,656 - הוא לא יבין. 313 00:14:34,699 --> 00:14:37,093 - הוא היה נשוי לאחותי. נסה אותו. 314 00:14:39,400 --> 00:14:42,359 - אביו של רג ואבא שלי היו בבית הספר ההודי יחד. 315 00:14:42,403 --> 00:14:44,013 בפנימיות. 316 00:14:44,057 --> 00:14:45,710 הם נלקחו מהוריהם 317 00:14:45,754 --> 00:14:47,451 כשהיו קטנים ושלח לשם. 318 00:14:47,495 --> 00:14:50,193 אתה יודע מה כמרים ונזירות עשו להם שם? 319 00:14:50,237 --> 00:14:51,891 - אני מכיר את המוטו. 320 00:14:51,934 --> 00:14:54,197 "הרגו את ההודי כדי להציל את האיש." 321 00:14:54,241 --> 00:14:58,027 - וזה גרוע. התעללות פיזית ומינית. 322 00:14:58,071 --> 00:15:01,204 ילדים קטנים, איש, בבית הספר כי במשך שנים עשר. 323 00:15:03,380 --> 00:15:04,904 איך יכול אבותינו להתבגר 324 00:15:04,947 --> 00:15:06,688 ולהיות הורים טובים אלינו אחרי זה, 325 00:15:06,731 --> 00:15:08,429 כשאף אחד חנך אותם? 326 00:15:08,472 --> 00:15:09,821 - זהו מעגל רע, 327 00:15:09,865 --> 00:15:12,520 ו רג הוא פשוט הדביק אותו. 328 00:15:14,130 --> 00:15:16,480 - תודה על מדבר אלינו. 329 00:15:26,316 --> 00:15:28,057 - מצאתי את החבר ג'רמי. 330 00:15:28,101 --> 00:15:31,017 הוא פשוט שוחרר מבית החולים. 331 00:15:31,060 --> 00:15:32,801 - טוב. 332 00:15:33,889 --> 00:15:36,587 - אני פשוט זז, ו רג מופיע. 333 00:15:36,631 --> 00:15:38,894 הוא היה כל מעוצבן בגלל שאף פעם לא סיפרתי לו 334 00:15:38,938 --> 00:15:40,983 על אנשים במוטל. 335 00:15:41,027 --> 00:15:42,680 הוא לנצח את החרא מתוכי. 336 00:15:42,724 --> 00:15:44,378 הוא חשב שאני מסתירה ממנו משהו. 337 00:15:44,421 --> 00:15:46,815 - אנשים במוטל, אתה מתכוון סרסור כי, לקס? 338 00:15:46,858 --> 00:15:49,644 - כן, ושתי הבנות. 339 00:15:49,687 --> 00:15:52,603 - אתה אומר רג משהו על איפה הוא יכול למצוא לקס? 340 00:15:52,647 --> 00:15:54,910 אולי משהו לא אמרת למשטרה? 341 00:15:54,954 --> 00:15:57,565 - רג רצה שמות. כל מה שידעתי היה לקס. 342 00:15:57,608 --> 00:16:00,220 אה, ואת הילדה אסיאתית, היא נקראה כחולה. 343 00:16:00,263 --> 00:16:01,351 זה כנראה לא אמיתי. 344 00:16:01,395 --> 00:16:02,700 - ואתה יודע את שמה 345 00:16:02,744 --> 00:16:04,746 כי דיברת איתה, נכון? 346 00:16:04,789 --> 00:16:07,009 מה עוד אמרת רג עליה? 347 00:16:07,053 --> 00:16:10,143 - רק עליה תנוך אוזנו, הכל היה מבולגן. 348 00:16:10,186 --> 00:16:11,753 כמו נקרע. 349 00:16:11,796 --> 00:16:15,626 היא אמרה שזה היה מן לקס קורע אותה העגיל. 350 00:16:18,455 --> 00:16:21,110 - אז אנחנו מחפשים ליווי אסיה, 351 00:16:21,154 --> 00:16:24,026 nom de Guerre כחול, מוקדם שנות ה -20 לאמצע, 352 00:16:24,070 --> 00:16:26,986 East Coast, עם תנוך מעווה. 353 00:16:29,553 --> 00:16:31,381 - יכול דבר כמה טוב זה להיות? 354 00:16:31,425 --> 00:16:33,035 - ובכן, אני לא יודע. 355 00:16:33,079 --> 00:16:36,299 לא השתמשתי באפליקציה כדי למצוא ליווי לפני. 356 00:16:36,343 --> 00:16:38,998 אז יש לנו כמה מתמודדים. 357 00:16:39,041 --> 00:16:40,869 יש אחד זה קעקוע בצוואר. 358 00:16:40,912 --> 00:16:42,958 - אני חושב ג'רמי היה כבר הזכיר את זה. 359 00:16:45,482 --> 00:16:47,354 - זה אחד, אנג'לה הכחולה, 360 00:16:47,397 --> 00:16:49,791 השערה מכסה את תנוכי אוזניה. 361 00:16:50,661 --> 00:16:52,272 - האם אתה לפוצץ את זה? 362 00:16:55,579 --> 00:16:57,016 כן. 363 00:16:57,973 --> 00:17:00,671 שלה תנוך אוזנו נראה photoshopped. 364 00:17:00,715 --> 00:17:02,543 - היא נמצאת Hagerstown, מרילנד. 365 00:17:03,761 --> 00:17:05,328 - בואו לקבוע פגישה. 366 00:17:06,938 --> 00:17:08,505 - המנוח הוא רודני ברוק, aka הוט רוד, 367 00:17:08,549 --> 00:17:10,072 הרשעות קודמות על סחר בנשים. 368 00:17:10,116 --> 00:17:11,552 מישהו פתח אותו עם סכין. 369 00:17:11,595 --> 00:17:13,380 Wits תזהה הבחור שלך רג'ינלד ווטרס. 370 00:17:13,423 --> 00:17:15,295 יש לך תמונה של ברוק -? 371 00:17:16,252 --> 00:17:18,385 לקס הוא לבן. רג נהרג הסרסור טועה. 372 00:17:18,428 --> 00:17:19,971 - הבנות עם ברוק, כל אחד מהם אסיה? 373 00:17:19,995 --> 00:17:21,605 - מצחיק שאתה צריך לשאול. 374 00:17:21,649 --> 00:17:23,627 הבחור שלך ווטרס תפס מקצוען אסיה כי היה עם ברוק, 375 00:17:23,651 --> 00:17:24,956 שם אנג'לה הכחולה. 376 00:17:25,000 --> 00:17:27,220 - כל סימני היכר על האישה הזאת? 377 00:17:27,263 --> 00:17:29,091 - ככל הנראה, יש לה אוזן דפוקה. 378 00:17:29,135 --> 00:17:31,093 אבל זה יהיה לפחות של אותה שמדאיג כעת. 379 00:17:36,751 --> 00:17:38,361 - הוא נכנס לחדר. 380 00:17:38,405 --> 00:17:40,059 היה לו סכין גדול. 381 00:17:41,756 --> 00:17:44,019 הוא תפס אנג'לה וגרר אותה החוצה. 382 00:17:44,063 --> 00:17:45,803 - האם הוא אמר לאן הוא לוקח אותה? 383 00:17:45,847 --> 00:17:48,328 - "בוא איתי." זה כל מה שהוא אמר. 384 00:17:49,633 --> 00:17:52,767 - ומה עם הבחורה הזאת? השם שלה אודרי. 385 00:17:52,810 --> 00:17:56,292 האיש שלקח אנג'לה, כי הבת שלו. 386 00:17:56,336 --> 00:17:58,120 הוא מחפש אותה. 387 00:17:58,164 --> 00:18:01,515 - לא, לא מכיר אותה. היא ברת מזל. 388 00:18:01,558 --> 00:18:02,820 - למה? 389 00:18:02,864 --> 00:18:05,127 - מישהו מחפש אותה. 390 00:18:09,523 --> 00:18:12,003 - ובכן, תודה לך. שימרו על עצמכם. 391 00:18:12,047 --> 00:18:13,962 - תודה. 392 00:18:14,005 --> 00:18:17,357 - עוד רצח, חטיפה. רג הוא מקבל יותר נואש. 393 00:18:17,400 --> 00:18:19,881 ואני מקווה בשבילה 394 00:18:19,924 --> 00:18:22,231 יש כי אנג'לה כמה תשובות בשבילו. 395 00:18:39,901 --> 00:18:43,774 - אני מצטער על ... אתה יודע? 396 00:18:45,036 --> 00:18:46,473 - מתן. 397 00:18:48,039 --> 00:18:49,780 קח את זה. 398 00:18:51,042 --> 00:18:52,305 התקשרו להורים שלך. 399 00:18:52,348 --> 00:18:54,568 הם כנראה מחפשים אותך. 400 00:18:55,917 --> 00:18:58,528 - אודרי אמר שהיית אבא ממש טוב. 401 00:19:00,139 --> 00:19:02,663 - לא הייתי. 402 00:19:33,520 --> 00:19:36,218 - שום דבר במחסומים. 403 00:19:36,262 --> 00:19:38,177 pic החדש של האחיינית שלי? 404 00:19:38,220 --> 00:19:42,093 - כן, מן הימים גיוון בבית הספר. 405 00:19:46,185 --> 00:19:49,057 אתה יודע, שמעתי על הספר למגורים, 406 00:19:49,100 --> 00:19:51,712 אבל מעולם לא שאלתי מרילו ונלסון עליהם. 407 00:19:53,322 --> 00:19:54,932 - לא ללכת הם. 408 00:19:54,976 --> 00:19:57,196 ההורים שלהם שמרה אותם בבית, 409 00:19:57,239 --> 00:19:59,079 הסתירו אותם מן הכהנים כשבאו יחד. 410 00:19:59,110 --> 00:20:00,634 יש להם מזל. 411 00:20:00,677 --> 00:20:02,853 אבא שלי היה כמה דודים כי הלך. 412 00:20:02,897 --> 00:20:04,638 אלה חבר'ה רדופים. 413 00:20:04,681 --> 00:20:06,248 - האם יש להם ילדים? 414 00:20:06,292 --> 00:20:09,077 - כן, כמה, והיו להם ילדים. 415 00:20:09,120 --> 00:20:11,166 הם כולם קצת פישל. 416 00:20:11,210 --> 00:20:14,387 טראומה רבה-דורות. 417 00:20:14,430 --> 00:20:16,998 - איש ידיים אומללות לאדם. 418 00:20:17,041 --> 00:20:20,175 מרפאים אף אחד, הם רק לשמור מעבירים אותו הלאה. 419 00:20:20,219 --> 00:20:22,046 אתה לא יכול לעשות ילד 420 00:20:22,090 --> 00:20:25,398 להרגיש נאהב ובטוח אם אף פעם לא חווה את זה. 421 00:20:29,140 --> 00:20:31,534 אני יודע מה אתם חושבים, אחי. 422 00:20:31,578 --> 00:20:35,059 אודות הזקן שלך. מה שהעביר לך. 423 00:20:35,103 --> 00:20:37,236 - מה אני יכול להעביר טלי? 424 00:20:37,279 --> 00:20:40,500 - לא, אני מתכוון, איך היא מטפלת בחיות. 425 00:20:40,543 --> 00:20:43,459 היא דואגת כי היא טופלה. 426 00:20:43,503 --> 00:20:45,722 אתה שומע מה שאני אומר, אחי? 427 00:20:46,680 --> 00:20:48,203 טלי הולך להיות בסדר. 428 00:20:50,727 --> 00:20:54,427 - Staties מצא אנג'לה. הוא בטוח. 429 00:20:54,470 --> 00:20:56,690 רג הוריד אותה ליד תחנת דלק. 430 00:21:00,346 --> 00:21:02,870 - אין נזק, אין עבירה, בסדר? תודה. 431 00:21:02,913 --> 00:21:05,612 זה נגמר. אני רוצה ללכת. 432 00:21:05,655 --> 00:21:07,309 - אני מבין שאתה ניצול 433 00:21:07,353 --> 00:21:08,832 וככה אתה להתמודד. 434 00:21:08,876 --> 00:21:10,921 אתה "התנערי לך להמשיך הלאה. 435 00:21:10,965 --> 00:21:12,401 - בעיקרון, כן. 436 00:21:13,707 --> 00:21:15,099 - ואנחנו מכבדים את זה, 437 00:21:15,143 --> 00:21:16,797 אבל אנו מבקשים ממך לעזור לנו למצוא רג 438 00:21:16,840 --> 00:21:18,668 לפני פוגע במישהו שהוא אחר. 439 00:21:18,712 --> 00:21:20,104 - לא לפגוע בי הוא. 440 00:21:20,148 --> 00:21:22,106 הוא רק רצה קצת אינטל, 441 00:21:22,150 --> 00:21:24,326 וכשהגעתי אותו, הוא נתן לי ללכת. 442 00:21:24,370 --> 00:21:26,023 - מה אמרת לו? 443 00:21:26,067 --> 00:21:27,677 - אמרתי לו מה ששמעתי. 444 00:21:27,721 --> 00:21:29,200 זה אודרי נהרג מפגיעת ג'ון 445 00:21:29,244 --> 00:21:31,159 ולקס נפטרת גופה. 446 00:21:31,202 --> 00:21:32,465 אני לא יודע איפה. 447 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 - היית שם כאשר לקס חטף אותה? 448 00:21:34,249 --> 00:21:35,903 - כן. 449 00:21:35,946 --> 00:21:40,255 הוא פיטפט אותה, נתן לה בירה, roofied שלה. 450 00:21:40,299 --> 00:21:42,344 ניסינו לשכנע אותו לעזוב אותה במוטל, 451 00:21:42,388 --> 00:21:46,174 אבל אני לא רוצה את אוזני שנייה תלשו. 452 00:21:48,176 --> 00:21:50,700 - רג היה כבר הרוס לשמוע את כל זה. 453 00:21:50,744 --> 00:21:52,441 הוא רוצה לבחון את לקס 454 00:21:52,485 --> 00:21:55,314 והוא היה רוצה למצוא שרידים של אודרי. 455 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 האם הצליח לעזור לו עם כל זה? 456 00:21:57,403 --> 00:22:00,057 היה לקס בעיית סמים חמורה אמיתי -. 457 00:22:00,101 --> 00:22:02,364 הוא הגיע למצב מתוח החוצה הוא לא יכול לתפקד. 458 00:22:02,408 --> 00:22:04,497 הוא היה צריך ללכת לגור עם משפחתו בפיטסבורג. 459 00:22:05,672 --> 00:22:06,890 - אתה יודע את השם האמיתי שלו? 460 00:22:06,934 --> 00:22:08,892 - אני יודע יותר מזה. 461 00:22:08,936 --> 00:22:11,025 יש לי תמונה של רישיון הנהיגה שלו. 462 00:22:14,985 --> 00:22:17,510 - פליקס ארבה. איך אתה מקבל את זה? 463 00:22:17,553 --> 00:22:20,077 - מישהו היה הולך למות בגלל בעיית הסמים של לקס. 464 00:22:20,121 --> 00:22:21,818 זה נראה כמו משהו שאני צריך. 465 00:22:21,862 --> 00:22:24,168 - הראית כי רג? - כן. 466 00:22:24,212 --> 00:22:27,041 הוא, אה, הוא רשם את כל מה. 467 00:22:30,000 --> 00:22:31,785 - בוא למצוא אותו. 468 00:22:34,178 --> 00:22:35,832 - זה מה שנשאר אחי. 469 00:22:35,876 --> 00:22:39,140 הם מצאו אותו לפני שבועיים את בראונסוויל כביש. 470 00:22:39,183 --> 00:22:41,316 מנת יתר. 471 00:22:41,360 --> 00:22:43,405 אני לא יודע מה לעשות עם האפר שלו. 472 00:22:43,449 --> 00:22:44,798 - ובכן, אני מאוד מצטער. 473 00:22:44,841 --> 00:22:46,887 - אין מה להצטער. 474 00:22:46,930 --> 00:22:48,889 פליקס יצא מזה בזול, בהתחשב בכל הנסיבות. 475 00:22:49,977 --> 00:22:51,935 - כבר כאן מישהו שואל עליו? 476 00:22:51,979 --> 00:22:53,850 - זה אתמול אדם אחד. 477 00:22:53,894 --> 00:22:56,723 השיבה בתו היתה מין שנסחרו על ידי פליקס. 478 00:22:56,766 --> 00:22:58,464 - הבחור הזה? 479 00:22:58,507 --> 00:23:00,204 - כן, זה אותו. רג. 480 00:23:01,380 --> 00:23:03,164 אלוהים אדירים. 481 00:23:03,207 --> 00:23:06,776 נתתי לו בביתי. ישבתי כאן איתו. 482 00:23:06,820 --> 00:23:08,474 - האם הוא מאיים או מאיים? 483 00:23:08,517 --> 00:23:10,998 - לא, הוא היה פשוט עצוב. 484 00:23:11,041 --> 00:23:13,522 תראה, אני יודע מי היה אחי, 485 00:23:13,566 --> 00:23:15,350 מה שהוא עשה לנשים. 486 00:23:15,394 --> 00:23:17,787 ואני לא ולפייס אותם, לפחות לא עבור פליקס. 487 00:23:17,831 --> 00:23:21,008 אז מתי רג אמר לי מה פליקס עשה לבתו, 488 00:23:21,051 --> 00:23:23,619 הייתי רק... 489 00:23:23,663 --> 00:23:25,708 אמרתי שאני מצטער. 490 00:23:25,752 --> 00:23:28,581 אני כל כך מצטער כי אני. 491 00:23:28,624 --> 00:23:31,148 - האם זה כל מה שהוא רצה? רק לדבר? 492 00:23:31,192 --> 00:23:33,020 - אני חושב רג היה אולי בתקווה 493 00:23:33,063 --> 00:23:35,675 כדי למצוא תשובה על בתו. 494 00:23:35,718 --> 00:23:38,155 - ויהי דבר? 495 00:23:38,199 --> 00:23:39,853 זה בטח מכה בשבילו. 496 00:23:39,896 --> 00:23:41,681 - הוא אמר שזה היה כמו סוף הדרך. 497 00:23:41,724 --> 00:23:46,163 ואז ראיתי את עיניו היו רטובים ואז התחלתי לבכות. 498 00:23:49,210 --> 00:23:53,693 בכנות, כל הדיבורים האלה על אחי פשוט ... 499 00:23:53,736 --> 00:23:57,131 רג אמר שאני לא צריך להאשים את עצמי. 500 00:23:57,174 --> 00:23:59,655 - הוא צודק. מה עוד הוא אמר? 501 00:23:59,699 --> 00:24:01,875 - הוא אמר מה עשה אחי מפלצת 502 00:24:01,918 --> 00:24:03,354 קרה לפני הרבה זמן. 503 00:24:03,398 --> 00:24:05,922 הם אמרו לי שיש לשרוף דברים של אחי, 504 00:24:05,966 --> 00:24:08,925 כי זה היה לשבור את מעגל הכאב 505 00:24:08,969 --> 00:24:11,624 ולתת לי סוף. 506 00:24:11,667 --> 00:24:13,364 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. 507 00:24:13,408 --> 00:24:15,149 זה היה בסדר. 508 00:24:15,192 --> 00:24:17,151 הוא עזב בלי בעיות. 509 00:24:17,194 --> 00:24:19,545 - האם הוא נותן לך מושג איפה הוא יכול להיות הולך? 510 00:24:19,588 --> 00:24:23,853 - לא, הוא אמר שהוא היה צריך לעשות את העבודה שלו כדי לרפא את העבר. 511 00:24:23,897 --> 00:24:25,289 - במילים אלו? 512 00:24:25,333 --> 00:24:26,508 - כן. 513 00:24:28,902 --> 00:24:30,947 אני מצטער. כל הדיבורים האלה ... 514 00:24:30,991 --> 00:24:33,559 אני צריך דקה. סלח לי. 515 00:24:36,126 --> 00:24:38,215 - לרפא את העבר. 516 00:24:38,259 --> 00:24:39,869 - שאשתו התאבדה, 517 00:24:39,913 --> 00:24:43,873 הכישלון שלו כהורה כבעל, 518 00:24:43,917 --> 00:24:46,397 הרצח של אודרי. 519 00:24:46,441 --> 00:24:50,445 הוא למבוי סתום. הוא פונה לאחור על עצמו. 520 00:24:50,489 --> 00:24:52,578 - הוא רוצה לשבור את המעגל. 521 00:24:52,621 --> 00:24:54,841 אם הייתי במקומו, הייתי הולך לראות את אבא שלי. 522 00:25:05,939 --> 00:25:07,984 - ריקי! 523 00:25:08,028 --> 00:25:09,769 בוא הנה! 524 00:25:10,944 --> 00:25:13,337 אתה בא כשאני קורא לך. 525 00:25:14,861 --> 00:25:16,079 היכנס. 526 00:25:16,123 --> 00:25:17,820 לך לבכות לאמא שלך. - אוי! 527 00:25:35,490 --> 00:25:37,710 - שמרנו עין על הבית של לאונרד. 528 00:25:37,753 --> 00:25:40,060 לא 24/7. יותר מדי לעשות 529 00:25:40,103 --> 00:25:42,018 ולא מספיק קצינים לעשות את זה עם. 530 00:25:42,062 --> 00:25:44,934 יש לנו סוכני המדינה ההודית זמינים -. 531 00:25:44,978 --> 00:25:47,043 - הם טובים כן את מתי פשע כבר ביצע על ורז, 532 00:25:47,067 --> 00:25:49,112 אבל לא פשע כבר ביצע כאן. 533 00:25:49,156 --> 00:25:52,507 והרעיון של ה- FBI הקמת מחנה על אדמתנו 534 00:25:52,551 --> 00:25:54,465 מחוץ לבתים של האנשים שלנו? 535 00:25:54,509 --> 00:25:56,119 לא הולך לקרות. 536 00:25:56,163 --> 00:25:58,644 - מה את הנושא בין רג ואביו? 537 00:25:58,687 --> 00:26:00,428 - רוקי. 538 00:26:00,471 --> 00:26:02,604 אני לא חושב Reg'd לקבל יד לעזרה מאבא שלו. 539 00:26:02,648 --> 00:26:05,912 הוא לא קיים כבר הרבה מאז אמו עברה. 540 00:26:05,955 --> 00:26:07,870 לאונרד נישא. 541 00:26:07,914 --> 00:26:11,918 יש רג אח למחצה עכשיו, ריקי. 542 00:26:15,922 --> 00:26:17,271 - אתה צריך לדעת טוב יותר, שיין, 543 00:26:17,314 --> 00:26:18,881 כדי להביא את ה- FBI לתוך הבית שלי. 544 00:26:18,925 --> 00:26:20,579 מה התועלת בכך שיש למשטרה שבטית 545 00:26:20,622 --> 00:26:22,450 אם בכל פעם שמישהו מכבה את הבוהן שלהם, 546 00:26:22,493 --> 00:26:24,017 אתה תברח לידי הבולשת? 547 00:26:24,060 --> 00:26:26,497 - לאונרד, פשוט לענות על השאלות שלהם. 548 00:26:27,411 --> 00:26:29,259 - לא אמרת להם רג ואני לא מסתדרים? 549 00:26:29,283 --> 00:26:30,676 - עשית, מר ווטרס, 550 00:26:30,719 --> 00:26:32,460 אבל אתה יודע איך כועס רג מקבל. 551 00:26:32,503 --> 00:26:34,636 באנו להזהיר אותך כי הוא עשוי להיות מגיע לכאן. 552 00:26:34,680 --> 00:26:36,812 - אה, אז עכשיו הממשלה רוצה להגן עלי? 553 00:26:36,856 --> 00:26:38,335 זהו אחד מצחיק. 554 00:26:38,379 --> 00:26:40,990 - כן, זה מצחיק, אבל זה התפקיד שלנו. 555 00:26:41,034 --> 00:26:43,210 רג אמר מישהו רצה לשבור את המעגל. 556 00:26:43,253 --> 00:26:44,777 חשבנו שאולי הוא להתחיל איתך. 557 00:26:44,820 --> 00:26:46,779 - תן לו לבוא. אתה יודע, הוא מאשים אותי 558 00:26:46,822 --> 00:26:48,694 כי הוא לא היה סוג של בעל, 559 00:26:48,737 --> 00:26:50,696 אין סוג של אב אודרי. 560 00:26:50,739 --> 00:26:52,306 הוא אף פעם לא רק לתת לשום דבר להיות. 561 00:26:52,349 --> 00:26:54,047 הוא תמיד העלאת קין. 562 00:26:54,090 --> 00:26:55,744 - ואתה נראה כמו scrapper עצמך. 563 00:26:55,788 --> 00:26:58,138 השריטות האלה על הצוואר שלך? איך אתה מקבל אותם? 564 00:26:59,661 --> 00:27:01,445 - אשתי היא אישה מאוד נלהבת. 565 00:27:03,796 --> 00:27:06,842 - או שאולי זה היה מהבן השני שלך, ריקי. 566 00:27:06,886 --> 00:27:08,801 איפה הוא בכלל? 567 00:27:10,716 --> 00:27:13,240 - הוא מסתובב, שרכב על אופניו. 568 00:27:13,283 --> 00:27:15,982 - האופניים שלו הם בחוץ. 569 00:27:18,985 --> 00:27:20,682 - רג לקח אותו. 570 00:27:20,726 --> 00:27:22,379 רג היה כאן הבוקר, 571 00:27:22,423 --> 00:27:23,859 היה לו ריב גדול עם לאונרד. 572 00:27:23,903 --> 00:27:25,469 לקחתי בתוך לאונרד להפסיק את המאבק, 573 00:27:25,513 --> 00:27:27,994 וכאשר חזרתי, רג נעלם עם ריקי. 574 00:27:28,037 --> 00:27:29,822 הוא לא נתן לי להתקשר למשטרה. 575 00:27:29,865 --> 00:27:31,693 הוא רצה להגן רג 576 00:27:31,737 --> 00:27:34,957 כי הוא חושב שזה מה שאמור של אבא לעשות, 577 00:27:35,001 --> 00:27:37,612 אבל אתה לא להגן ריקי. 578 00:27:45,359 --> 00:27:47,100 - שמו ריקי ווטרס, 579 00:27:47,143 --> 00:27:49,842 שנים עשר ישן, 4'10" , 75 קילו. 580 00:27:49,885 --> 00:27:51,757 נראה לאחרונה לובש הסווטשרט ירוק, 581 00:27:51,800 --> 00:27:53,193 מעיל אפור בהיר ונעלי התעמלות. 582 00:27:53,236 --> 00:27:54,803 - כל Got כי. 583 00:27:54,847 --> 00:27:56,607 - בסדר, מעביר אותו הלאה ביטחון מולד 584 00:27:56,631 --> 00:27:58,285 ו משטרת מדינת ניו יורק. 585 00:27:58,328 --> 00:28:00,219 - אני כבר התרעתי בפני הניתוק בצד הקנדי 586 00:28:00,243 --> 00:28:02,028 ההזמנה. - מעריך את העזרה. 587 00:28:02,071 --> 00:28:03,899 - יש לנו כאן 41 קילומטרים רבועים. 588 00:28:03,943 --> 00:28:06,162 הרבה מקומות רג כדי להסתיר. 589 00:28:06,206 --> 00:28:09,688 - אולי נוכל לצמצם את מה שיש לו בראש. 590 00:28:09,731 --> 00:28:11,385 - לא יודע אתה כי! 591 00:28:11,428 --> 00:28:13,387 אתה לא יכול להבטיח שהוא לא יפגע ריקי! 592 00:28:13,430 --> 00:28:14,997 - הוא לא יהיה. ריקי הדם רק שלו. 593 00:28:15,041 --> 00:28:16,433 - אתה שלו מדי דם. 594 00:28:16,477 --> 00:28:17,913 חשבתי שהוא הולך להרוג אותך. 595 00:28:17,957 --> 00:28:20,220 - אני מכיר את הבן שלי. הרמתי אותו. 596 00:28:20,263 --> 00:28:22,657 - הילדים שלך יפתיע אותך, מר ווטרס. 597 00:28:22,701 --> 00:28:25,747 אני בטוח שאתה לא גדלת אותו להרוג אנשים, אבל הוא עשה. 598 00:28:25,791 --> 00:28:27,793 - מה היו אתם נלחמים על? 599 00:28:30,796 --> 00:28:32,798 רג רצה לאונרד לקחת אותו איפשהו. 600 00:28:32,841 --> 00:28:34,669 אני לא יודע איפה. 601 00:28:34,713 --> 00:28:37,193 הוא אמר שהכל התחיל עם מה שהם עשו כדי לאונרד. 602 00:28:37,237 --> 00:28:39,587 - לאן הוא רוצה לקחת אותו, מר ווטרס? 603 00:28:39,630 --> 00:28:41,763 - בשום מקום. הוא תמיד ועושה גלים. 604 00:28:41,807 --> 00:28:43,156 זה הטבע שלו. 605 00:28:43,199 --> 00:28:45,724 תמיד מחפשים להאשים אנשים אחרים. 606 00:28:48,074 --> 00:28:50,729 - לא ראיתי אחד כזה הרבה זמן. 607 00:28:52,818 --> 00:28:54,776 kakwitha סנט Kateri טה. 608 00:28:57,213 --> 00:29:00,782 לילי של המוהוק. קדוש אינדיאני. 609 00:29:00,826 --> 00:29:03,263 - אתה חטטן אחד, נכון? 610 00:29:03,306 --> 00:29:06,092 - כן, זה הטבע שלי. 611 00:29:09,878 --> 00:29:12,402 Sweetgrass. 612 00:29:12,446 --> 00:29:15,666 הם היו נותנים את צלב עטוף sweetgrass לילידים 613 00:29:15,710 --> 00:29:17,451 כשהם שהמירו את דתו לקתוליות. 614 00:29:21,194 --> 00:29:22,848 אתה עדיין מאמין? 615 00:29:22,891 --> 00:29:25,372 - אני מאמין בבורא העולם. 616 00:29:26,286 --> 00:29:29,115 - זקן איך הייתם כשנתנו לך את זה? 617 00:29:30,029 --> 00:29:31,682 - הייתי רק ילד. 618 00:29:34,207 --> 00:29:35,774 - היית בבית הספר מגורים. 619 00:29:35,817 --> 00:29:37,340 - אה, הנה לך. 620 00:29:37,384 --> 00:29:40,430 בדיוק כמוהו, לחפור את כל זה. 621 00:29:42,345 --> 00:29:45,131 - איפה sweetgrass שעטף כי הצלב? 622 00:29:45,174 --> 00:29:46,785 - אני לא יודע. 623 00:29:46,828 --> 00:29:49,265 - זה אכן היה שם הבוקר. אולי רג לקח אותו. 624 00:29:49,309 --> 00:29:53,966 - יכול לשמש Sweetgrass כמנחה לטהר מקום, 625 00:29:54,009 --> 00:29:55,924 וכאן הוא רוצה שתיקחו אותו 626 00:29:55,968 --> 00:29:58,971 למקום שבו ההתעללות נכתבה, כדי לשבור את המעגל. 627 00:29:59,014 --> 00:30:02,801 - רוחות רודפות. עדיף לשכוח אותם. 628 00:30:04,541 --> 00:30:06,108 - לאיזה בית ספר הלכת? 629 00:30:10,939 --> 00:30:12,680 - חור Mush. 630 00:30:14,203 --> 00:30:16,553 בפנימיית סנט ניקולס המכון. 631 00:30:16,597 --> 00:30:18,599 Branchton, אונטריו. זה המקום שבו הוא הולך. 632 00:30:18,642 --> 00:30:21,123 - זהו בארנס. - אש עד הציפור. 633 00:30:21,167 --> 00:30:23,145 תגיד Legat אנחנו צריכים אישור מדינה מיידי. 634 00:30:23,169 --> 00:30:25,824 פנינו מועדות לקנדה. 635 00:30:51,980 --> 00:30:53,852 - זהו זה. 636 00:30:56,637 --> 00:30:58,726 - המקום הזה הוא זוחל אותי החוצה, רג. 637 00:30:58,769 --> 00:31:00,510 - בחייך. 638 00:31:00,554 --> 00:31:03,035 רק להמשיך לנוע. 639 00:31:11,826 --> 00:31:13,915 זה האחד. 640 00:31:32,934 --> 00:31:36,024 אתה יודע מה המספר הזה הוא? 641 00:31:38,897 --> 00:31:40,420 זה האבא שלנו. 642 00:31:40,463 --> 00:31:42,509 - למה את מתכוונת? 643 00:31:48,732 --> 00:31:52,258 - זה היה אמור להיות בית ספר לילדים כמונו. 644 00:31:53,912 --> 00:31:56,697 ילדים מוהוק. 645 00:31:58,699 --> 00:32:00,527 אבותינו נשלחים כאן. 646 00:32:00,570 --> 00:32:02,659 הדבר הראשון שהם עשו היה לגזור את שערו, 647 00:32:02,703 --> 00:32:07,360 לקחת את שמו, ולתת מספר לו. 648 00:32:07,403 --> 00:32:11,277 הם היו אומרים, "363, ללכת לקרצף את הרצפה! 649 00:32:11,320 --> 00:32:15,368 363, מפסיקים לבכות מא שלך Pa!" 650 00:32:17,065 --> 00:32:18,980 - אבא בכה? 651 00:32:19,024 --> 00:32:21,287 - כל הילדים בכו כל זמן. 652 00:32:25,334 --> 00:32:27,380 הם לא היו צעצועים. 653 00:32:27,423 --> 00:32:31,036 לא היה להם אוכל טוב, דייסה פשוט. 654 00:32:31,079 --> 00:32:32,796 זו הסיבה שהם קוראים למקום הזה חור Mush. 655 00:32:32,820 --> 00:32:34,343 אם הם דיברו מוהוק, 656 00:32:34,387 --> 00:32:36,060 הכוהנים היו שמים סמרטוטים ספוגים בנפט 657 00:32:36,084 --> 00:32:37,607 בפה שלהם. 658 00:32:37,651 --> 00:32:39,348 אם הם נרדמו במהלך שירות הכנסייה, 659 00:32:39,392 --> 00:32:42,699 הכהנים לא אגע בהם, אתה יודע, להתעלל בהם. 660 00:32:47,226 --> 00:32:49,924 ילדים אלו נמצאים כאן ועכשיו. 661 00:32:49,968 --> 00:32:52,187 הם רוחות רפאים, 662 00:32:52,231 --> 00:32:54,407 ואנחנו הולכים לעשות משהו בשבילם. 663 00:32:58,324 --> 00:33:01,414 הנה ... לכתוב את שמו מעל המספר הזה. 664 00:33:01,457 --> 00:33:04,765 כתוב שם אבינו. 665 00:33:38,190 --> 00:33:41,584 - אנחנו ירוקים. אנחנו ירוקים. ללכת. 666 00:33:47,068 --> 00:33:48,330 לכי, לכי. 667 00:34:21,450 --> 00:34:23,496 - מה אתה עושה? 668 00:34:23,539 --> 00:34:26,803 - אני עושה כמנחה. - עבור הרוחות? 669 00:34:26,847 --> 00:34:29,241 - זה אחד פשוט עבורנו, עבור המשפחה שלנו. 670 00:34:29,284 --> 00:34:31,286 כל הדברים הרעים שקרו כאן. 671 00:34:31,330 --> 00:34:33,767 הם פוגעים אבו כל כך רעים, ריקי. 672 00:34:36,900 --> 00:34:39,207 - האם הם פגעו? 673 00:34:40,295 --> 00:34:43,820 - הם היכו גופו, כן, אבל הם היכו גם את נשמתו. 674 00:34:43,864 --> 00:34:46,388 הם ספרו לו אנשיו היו נמוכים מלוכלכים. 675 00:34:46,432 --> 00:34:48,738 הם עשו לו להתבייש עד שהוא שונא את עצמו. 676 00:34:48,782 --> 00:34:51,698 - האם זו הסיבה שהוא כל כך אומר? 677 00:34:54,570 --> 00:34:58,139 - הוא מתכוון כי ההורים לא היו לו לאהוב אותו, 678 00:34:58,183 --> 00:35:00,315 לא כמו שאני רואה את אמא שלך אוהבת אותך. 679 00:35:03,057 --> 00:35:04,798 המקום הזה מילא אותו בזעם ... 680 00:35:04,841 --> 00:35:06,843 Rage הוא הועבר אלי. 681 00:35:06,887 --> 00:35:09,107 אבל אני לא אתן לזה לקרות לכם. 682 00:35:17,027 --> 00:35:18,942 המשפחה שלנו נקרעה להעביר את הכאב במקום הזה 683 00:35:18,986 --> 00:35:21,641 מדור אחד למשנהו, אבל זה מפסיק היום. 684 00:35:34,567 --> 00:35:36,351 אני עושה בהנפקה זו 685 00:35:36,395 --> 00:35:39,441 לשחרר את הילד הזה מן הקללה של המקום הזה. 686 00:35:42,531 --> 00:35:46,970 תקשיב לי, לעשות בדיוק מה שאני אומר. 687 00:36:27,837 --> 00:36:30,362 - אל תירו בנו! אנא! 688 00:36:33,408 --> 00:36:35,671 - אני לא אכאיב לך, ריקי. 689 00:36:35,715 --> 00:36:37,238 מר ווטרס, תן לו ללכת. 690 00:36:37,282 --> 00:36:39,806 - אותי ואת ריקי הולכים מכאן. 691 00:36:39,849 --> 00:36:41,764 - יש 50 משטרה בחוץ. 692 00:36:41,808 --> 00:36:45,725 ימ"מ, צלפים. הם לא ייתנו לך ללכת. 693 00:36:45,768 --> 00:36:47,901 - קבל בחזרה. מהלך לזוז לעבור! 694 00:36:51,296 --> 00:36:52,819 - רג, אני מפחד. 695 00:36:52,862 --> 00:36:55,865 - אל תהיה. הם לא יירו בך. 696 00:36:55,909 --> 00:36:58,999 כולכם בחזרה והשהייה או שהוא מת. 697 00:36:59,042 --> 00:37:01,567 - אתה ההדק כי, כל ההימורים מבוטלים. 698 00:37:01,610 --> 00:37:03,830 אני הולך לשאול בפעם האחרונה, מר ווטרס. 699 00:37:03,873 --> 00:37:06,180 בואו בדרכי הילד. 700 00:37:14,144 --> 00:37:15,972 - שלח אותו אליי. 701 00:37:19,846 --> 00:37:21,891 לך אליו. ללכת! 702 00:37:22,718 --> 00:37:25,939 - אני לא רוצה, רג. אני רוצה להישאר איתך. 703 00:37:28,594 --> 00:37:30,509 - עיניכם. 704 00:37:31,945 --> 00:37:33,860 עשה זאת, ריקי! 705 00:37:33,903 --> 00:37:36,036 שירו איתי. 706 00:37:36,079 --> 00:37:37,820 תשיר לי לצאת. 707 00:37:40,910 --> 00:37:42,303 - אל תעשה את זה, רג. 708 00:38:01,366 --> 00:38:03,150 אתה הולך למלא את הילד הזה עם כאב. 709 00:38:03,193 --> 00:38:04,760 - מי אתה לעזאזל? 710 00:38:04,804 --> 00:38:07,546 - הסוכן קלינטון סקיי. אני Kahnawake. 711 00:38:08,373 --> 00:38:09,983 ראיתי את ההצעה שלך. 712 00:38:10,026 --> 00:38:12,115 שברת את מעגל הכאב. 713 00:38:12,159 --> 00:38:14,117 אל תתחיל עוד אחד. 714 00:38:25,041 --> 00:38:26,956 הוא צריך אותך כדי להראות לו את הדרך. 715 00:38:27,000 --> 00:38:29,045 עזרו לו להישאר על הכביש האדום. 716 00:38:29,089 --> 00:38:30,917 זה מקום טוב לעמוד. 717 00:38:56,290 --> 00:38:59,206 תן לו את זה. ללכת. 718 00:39:15,440 --> 00:39:18,094 - אנחנו ברורים, אנחנו ברורים אתה. 719 00:39:21,881 --> 00:39:24,797 - שמתי טבעות באחד ו hairbands באחר. 720 00:39:24,840 --> 00:39:26,407 - מי שייך לאבא שלך. 721 00:39:26,451 --> 00:39:27,843 - אתה לא צריך לקחת אותם. 722 00:39:27,887 --> 00:39:30,759 - שמעתי את אבא. האם אני זקוק? 723 00:39:30,803 --> 00:39:33,501 - ובכן, לקחתי אלו ליום גיוון 724 00:39:33,545 --> 00:39:35,373 וכולם אהבו אותם, 725 00:39:35,416 --> 00:39:37,505 ואני תוהה אם אני יכול לשמור אותם בחדר שלי. 726 00:39:37,549 --> 00:39:39,246 - אלה הם סלים החתונה שלנו. 727 00:39:39,289 --> 00:39:41,857 לקחת אותם לבית הספר? אתה צריך לשאול אותי קודם. 728 00:39:41,901 --> 00:39:44,643 - ובכן, מצטער, אבל שקיבלתי מאה במצגות, 729 00:39:44,686 --> 00:39:47,167 והדוד קלינטון סיפר לי עליהם. 730 00:39:48,473 --> 00:39:50,300 מה עשיתי? 731 00:39:50,344 --> 00:39:54,261 - אז, אתה יכול לספר לי עוד על אותם? 732 00:40:01,616 --> 00:40:04,967 האמא שלך תתבצע אחת וזה היה מלא בד, 733 00:40:05,011 --> 00:40:08,014 ואני נשאתי ושני עם בתוך עוגה קטנה, 734 00:40:08,057 --> 00:40:11,365 ואז החלפנו אותם. 735 00:40:15,500 --> 00:40:18,024 - הבד אמור ניקיון. 736 00:40:18,067 --> 00:40:20,505 - בית-ביצוע, לא מנקה. 737 00:40:20,548 --> 00:40:23,116 - וגם העוגה התכוונה בישול. 738 00:40:23,159 --> 00:40:24,639 - כן. 739 00:40:24,683 --> 00:40:26,641 - החילופי הוא הבטחה. 740 00:40:26,685 --> 00:40:32,168 היא הופכת את הבית, והוא מספק את המזון. 741 00:40:32,212 --> 00:40:36,042 - האישה שומרת בית חם ציד האדם. 742 00:40:36,085 --> 00:40:38,827 אבל ג'ס לא לצוד, ו Angelyne ... 743 00:40:43,136 --> 00:40:45,225 - Angelyne שלא בוצע עבור שוהים בבית. 744 00:40:50,535 --> 00:40:53,973 - אז, אני יכול לשים את הדברים שלי בהם? 745 00:40:55,496 --> 00:40:57,106 - בטוח. 746 00:40:57,150 --> 00:40:59,500 - כן! תודה, אבא. 747 00:41:04,810 --> 00:41:07,813 - הם קיבלו מכה off של DNA אודרי ווטרס. 748 00:41:07,856 --> 00:41:10,076 גופתה נמצאה לפני שלושה חודשים 749 00:41:10,119 --> 00:41:12,208 מחוץ לניו לונדון, קונטיקט. 750 00:41:12,252 --> 00:41:13,775 החדשות הטובות, 751 00:41:13,819 --> 00:41:16,517 היא מעובד כמו רצח. 752 00:41:16,561 --> 00:41:19,520 הם מצאו DNA הידוע תחת ציפורניה, 753 00:41:19,564 --> 00:41:21,653 כנראה לה תוקף. 754 00:41:21,696 --> 00:41:23,959 - יצא הלחימה הוא, ועכשיו אנחנו יכולים להילחם בשבילה. 755 00:41:24,003 --> 00:41:26,571 - בואו להביא אותה הביתה. 756 00:41:37,407 --> 00:41:39,627 זהו לא הסוף, בסדר? 757 00:41:39,671 --> 00:41:42,238 יש לנו ראיות לכך נעזור למצוא את הרוצח שלה -. 758 00:41:42,282 --> 00:41:44,066 - אנחנו לא מרפה זה. 759 00:41:44,110 --> 00:41:46,765 - אנחנו נגיד רג'ינלד. 760 00:41:46,808 --> 00:41:48,549 זה אומר עוד הרבה אליו. 761 00:41:48,593 --> 00:41:51,552 - שמו האמיתי של רג הוא רג'ינלד? 762 00:41:51,596 --> 00:41:53,162 מה השם האמיתי שלך, אבא? 763 00:41:53,206 --> 00:41:54,729 - אני מתכוון, שם הסבתא נתן לך. 764 00:41:53,206 --> 00:41:54,729 - אני מתכוון, שם הסבתא נתן לך.62552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.