All language subtitles for El silencio de la ciudad blanca [1080][Castellano][wWw.EliteTorrent.BZ].ENGLISH-iw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,417 --> 00:00:31,250 מציג נטפליקס 2 00:00:44,083 --> 00:00:47,667 ילדים חדשים 3 00:00:59,958 --> 00:01:03,625 ילדים בני 5 שנים 4 00:01:05,583 --> 00:01:06,583 ילדים בני 10 שנים 5 00:01:19,375 --> 00:01:21,792 ילדים בני 10 שנים 6 00:01:22,250 --> 00:01:26,458 בני נוער בני 15 שנה 7 00:03:53,792 --> 00:03:55,542 ראיתי אותך רץ. 8 00:03:56,417 --> 00:03:57,417 השם שלך? 9 00:03:59,708 --> 00:04:00,708 ישמעאל. 10 00:04:01,208 --> 00:04:02,208 אתה? 11 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 בלנקה. 12 00:04:09,375 --> 00:04:10,500 תענוג, בלנקה. 13 00:05:12,500 --> 00:05:13,208 בלש! 14 00:05:13,417 --> 00:05:15,167 האם רוצח השינה חוזר? 15 00:05:15,375 --> 00:05:16,500 האם זה היה רצח כפול? 16 00:05:16,875 --> 00:05:18,184 אתה בעניין, הבלש איילה? 17 00:05:18,208 --> 00:05:20,042 תני לי עצם, אנחנו חברים, אחרי הכל. 18 00:05:20,125 --> 00:05:22,375 תקבל הודעה לעיתונות, כמו כל אחד אחר. 19 00:05:23,000 --> 00:05:24,792 בלש! האם זה היה רצח כפול? 20 00:05:35,583 --> 00:05:38,375 הם שמחים לראות אותך חזרה למשימה, אוני. 21 00:05:40,333 --> 00:05:41,333 ברוך הבא הביתה. 22 00:05:45,333 --> 00:05:47,500 אסתי, רוצח השינה חוזר. 23 00:05:47,833 --> 00:05:49,917 לכן אנו זקוקים למוח החכם שלך. 24 00:05:50,708 --> 00:05:52,583 הוא לא הכה 20 שנה. 25 00:05:52,792 --> 00:05:55,167 אני צריך רשומות, תמונות, דוחות, הכל. 26 00:05:55,375 --> 00:05:56,792 שלחתי לך הכל בדוא"ל. 27 00:05:56,958 --> 00:05:59,000 נסה לקנות טלפון מהמאה ה -21. 28 00:06:47,625 --> 00:06:48,958 לכבות את האורות. 29 00:07:01,333 --> 00:07:03,667 איפה מסתיים הציד שלך ושלי מתחיל. 30 00:07:12,667 --> 00:07:13,833 קרלינה. 31 00:07:16,000 --> 00:07:17,083 מה אתה רואה? 32 00:07:24,667 --> 00:07:26,792 הוא בטח לא הכיר אותם. 33 00:07:27,125 --> 00:07:29,917 לא משנה מי הם. זה מה שהם מייצגים. 34 00:07:30,958 --> 00:07:32,375 מה הם מייצגים? 35 00:07:34,042 --> 00:07:35,417 ילדים עשירים. 36 00:07:44,708 --> 00:07:45,708 בנזין. 37 00:07:59,625 --> 00:08:00,625 פינצטה. 38 00:08:12,667 --> 00:08:13,667 חרא! 39 00:08:19,208 --> 00:08:21,417 הוא הכניס את הדבורים לפיהם. 40 00:08:23,708 --> 00:08:25,208 הוא סגר אותם. 41 00:08:25,542 --> 00:08:27,500 והשמיך אותם בגז. 42 00:08:28,125 --> 00:08:30,167 הריח מקומם אותם. 43 00:08:31,167 --> 00:08:32,458 מה שאתה רואה כאן, 44 00:08:32,917 --> 00:08:34,500 הם סימני עוקץ פנימיים. 45 00:08:34,958 --> 00:08:37,708 הוא הזריק לצווארם ​​... 46 00:08:37,792 --> 00:08:39,875 נוזל Flunitrazepam, Rohypnol. 47 00:08:40,542 --> 00:08:42,458 הוא השתמש בסם כדי ללכוד אותם. 48 00:08:43,083 --> 00:08:46,208 ואז חיכה עד שהם היו בהכרה מלאה. 49 00:08:46,500 --> 00:08:48,583 לדחוס את הדבורים בגרונם. 50 00:08:50,958 --> 00:08:52,500 זה היה מוות כואב מאוד. 51 00:09:06,375 --> 00:09:07,417 אנקו. 52 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 אנקו. 53 00:09:10,625 --> 00:09:14,042 לא אכפת לי, חמישי, שישי, אני זקוק לזה בחזרה עכשיו! 54 00:09:21,792 --> 00:09:24,792 אני לא יכול לדבר עכשיו. 55 00:09:26,208 --> 00:09:28,000 לא נמצא שום הדפסים. 56 00:09:28,167 --> 00:09:29,750 הוא מוקפד מדי. 57 00:09:30,125 --> 00:09:31,458 במקרה ש. 58 00:09:34,583 --> 00:09:36,667 השג לי את הקובץ הזה! 59 00:09:38,042 --> 00:09:40,667 החדשות התפוצצו בכל המדיה החברתית. 60 00:09:41,125 --> 00:09:43,750 ילדים עדיין לא חזרה מהמסיבות אמש, 61 00:09:43,917 --> 00:09:46,167 וחצי ויטוריה דיווח על נעדרים. 62 00:09:46,375 --> 00:09:47,125 מצא אותה! 63 00:09:47,208 --> 00:09:49,542 אני רוצה שתכיר סגן מפקד המשטרה החדש. 64 00:09:50,042 --> 00:09:51,667 היא אחראית על המקרה. 65 00:09:52,625 --> 00:09:55,750 כמה דברים השתנו כאן כשלא היית. 66 00:09:57,792 --> 00:10:00,000 - סגן. - צ'יף. 67 00:10:00,542 --> 00:10:03,250 אלבה דיאז דה סלווטיירה, לפגוש את הבלש Unai López de Ayala. 68 00:10:05,000 --> 00:10:06,167 סגן. 69 00:10:06,417 --> 00:10:08,500 נעים להכיר אותך. 70 00:10:10,000 --> 00:10:12,667 היה לנו גבר חף מפשע בכלא במשך 20 שנה? 71 00:10:15,083 --> 00:10:17,458 או זה, או שיש לו בן זוג בחוץ. 72 00:10:18,500 --> 00:10:21,333 הרצח הזה הוא העתק מהקודמים. 73 00:10:21,917 --> 00:10:24,958 מיקום הקורבנות זה בדיוק אותו דבר. 74 00:10:25,667 --> 00:10:28,333 הם מבוגרים מחמש שנים עם כל פשע חדש. 75 00:10:28,625 --> 00:10:31,417 עכשיו, אחרי 20 שנה, התבנית המספרית הזו ... 76 00:10:31,792 --> 00:10:33,125 חוזר על עצמו. 77 00:10:33,542 --> 00:10:35,083 זה שם, בדיווחים. 78 00:10:42,042 --> 00:10:45,000 Tasio Ortiz de Zarate כתבו רבי מכר בכלא. 79 00:10:45,292 --> 00:10:47,542 יש לו גם נוכחות ברשת ... 80 00:10:47,708 --> 00:10:49,458 עם יותר מ 500,000 עוקבים. 81 00:10:49,958 --> 00:10:51,000 רוצח עם מועדון מעריצים. 82 00:10:51,083 --> 00:10:53,083 דבר מצחיק, אין לו גישה לאינטרנט. 83 00:10:53,292 --> 00:10:54,792 זה למעשה פולחן. 84 00:10:54,958 --> 00:10:57,250 לחלקם יש קעקועים ושלטים עם קרלינה. 85 00:11:00,792 --> 00:11:03,708 סמל שמש, זה מחסל רוחות רעות. 86 00:11:04,125 --> 00:11:06,958 הגלגל מסתובב שוב. עצור את זה אם אתה מעז, 87 00:11:07,625 --> 00:11:09,292 מה עם הקורבנות? 88 00:11:09,375 --> 00:11:10,375 בטוח. 89 00:11:10,500 --> 00:11:13,542 אנארה פרננדז דה בטונו, בת לאופטיקאי ידוע, 90 00:11:13,625 --> 00:11:16,917 ואלחנדרו פרז דה ארילוציאה, בן למשפחה תעשייתית. 91 00:11:16,958 --> 00:11:18,000 שניהם בני 20. 92 00:11:18,083 --> 00:11:20,458 המשפחות שלהם אומרות שהם לא הכירו זה את זה. 93 00:11:20,542 --> 00:11:22,417 הם נבחרו באופן אינדיבידואלי. 94 00:11:22,583 --> 00:11:25,292 מעמד עליון, שמות משפחה ידועים באלאבה ... 95 00:11:25,375 --> 00:11:26,542 אני חושש שהוא שוב בזה. 96 00:11:26,708 --> 00:11:28,792 עלינו להזהיר את העיר. - לא. 97 00:11:29,000 --> 00:11:31,625 עלינו להימנע לחלוטין מבהיל את האנשים. זה ברור? 98 00:11:31,833 --> 00:11:33,833 אז נחכה שיהיו לך עוד שני קורבנות? 99 00:11:33,917 --> 00:11:37,708 כמה רוצחים אתה יודע עם תקופת צינון כה ארוכה? 100 00:11:38,375 --> 00:11:39,958 זה כנראה קופיקאט. 101 00:11:42,417 --> 00:11:45,625 - נהדר, בוא נתחיל לעבוד. אסתי? - כן. 102 00:12:01,375 --> 00:12:02,375 בלש! 103 00:12:03,125 --> 00:12:04,208 האם אתה זוכר אותי? 104 00:12:04,667 --> 00:12:05,833 מריו סנטוס. 105 00:12:06,375 --> 00:12:09,125 מנהל העיתון השיג לי ראיון עם טאסיו. 106 00:12:09,333 --> 00:12:11,792 מריו, בבקשה היה בדיד עלינו להיות כאן. 107 00:12:12,417 --> 00:12:14,292 כמובן. תסמוך עליי. 108 00:12:14,958 --> 00:12:17,833 בהצלחה. הוא בקושי דיבר איתי. 109 00:12:52,708 --> 00:12:54,667 אני לא רוצה קהל, קראקן. 110 00:12:56,750 --> 00:12:59,042 הבלש אמין במאת האחוזים. 111 00:12:59,208 --> 00:13:00,875 אני לא אוהב שלשות. 112 00:13:01,042 --> 00:13:03,042 אני לא אדבר עד שהיא תעזוב. 113 00:13:22,208 --> 00:13:24,708 - מה סיפרת לה? - שאתה מיסוגיניסט מזוין. 114 00:13:25,208 --> 00:13:27,083 איך ידעת שקראו לי קראקן? 115 00:13:28,792 --> 00:13:31,792 באתי להציע לך עסקת ג'נטלמן. 116 00:13:32,167 --> 00:13:34,583 בעוד כמה שבועות אני יוצא לחופשה. 117 00:13:35,333 --> 00:13:38,583 אם אני אעזור לך לתפוס את הרוצח, אנשים יקבלו אותי שוב. 118 00:13:38,750 --> 00:13:39,958 אל תחשוב שאתה חף מפשע. 119 00:13:40,167 --> 00:13:42,167 אתה לא יכול לראות, זה כתוב על הפרצוף שלי? 120 00:13:44,333 --> 00:13:45,708 ספר לי על הקעקוע הזה. 121 00:13:49,833 --> 00:13:53,375 אתה חושב שאחד העוקבים שלי ממשיך ברציחות? 122 00:13:53,542 --> 00:13:55,625 זה יהיה די מעוות ... 123 00:13:55,792 --> 00:13:57,583 לא אמרתי הם עקבו אחר ההזמנות שלך. 124 00:13:57,792 --> 00:14:00,208 כל סופר חושב הם קצת כמו אלוהים. 125 00:14:00,292 --> 00:14:01,750 גם פסיכופתים מסוימים עושים זאת. 126 00:14:03,292 --> 00:14:04,875 האם שמעת על אפקט ורטר? 127 00:14:06,292 --> 00:14:09,583 כשגתה כתב צערו של ורטר הצעיר, 128 00:14:09,667 --> 00:14:13,167 כמה מהקוראים שלו החליטו להתאבד באותה צורה 129 00:14:13,250 --> 00:14:15,250 כדמות ברומן. 130 00:14:15,333 --> 00:14:18,875 בדיה ומציאות הם תאומים. הם ניזונים זה מזה. 131 00:14:18,958 --> 00:14:21,125 יש רצח נורא בכולם. 132 00:14:21,208 --> 00:14:23,625 לעתים קרובות מנקודת מבטו של הרוצח. אתה יודע למה אני מתכוון? 133 00:14:25,042 --> 00:14:27,417 אם הייתי יכול לשכנע אנשים להרוג בשבילי, 134 00:14:27,667 --> 00:14:29,083 לא הייתי מחכה כל כך הרבה זמן. 135 00:14:29,375 --> 00:14:30,708 מה הולך לקרות? 136 00:14:31,292 --> 00:14:32,292 אתה יודע. 137 00:14:33,000 --> 00:14:34,125 להאיר את עיניי. 138 00:14:38,125 --> 00:14:41,542 הרצח בקתדרלה הישנה סימן את המאה ה -12. 139 00:14:41,833 --> 00:14:44,583 בנקודה זו, הסצינות היו הסמלים 140 00:14:44,667 --> 00:14:47,125 של ההיסטוריה שלנו, החל בימי הביניים. 141 00:14:47,333 --> 00:14:48,875 בית אנדה, 142 00:14:49,125 --> 00:14:50,625 הרובע היהודי הישן, 143 00:14:50,958 --> 00:14:53,542 רחובות הגילדה, אולי בית קורדון. 144 00:14:53,708 --> 00:14:56,917 אתה רוצה עסקה? הסביר איך אתה יודע שאני קראקן. 145 00:14:58,083 --> 00:14:59,667 אתה חושב שאני מטומטם? 146 00:14:59,833 --> 00:15:02,667 קצת, אם היית נעול 20 שנה ואתה חף מפשע, 147 00:15:02,750 --> 00:15:03,750 אתה לא חושב? 148 00:15:19,667 --> 00:15:20,667 כך? 149 00:15:23,500 --> 00:15:24,875 אימפולסיבי מדי. 150 00:15:27,292 --> 00:15:28,667 התחנה התקשרה. 151 00:15:29,125 --> 00:15:32,333 החבר של הקורבן מאשים את אביה ברצח, 152 00:15:32,417 --> 00:15:34,500 והאיש עדיין לא דיווחה שהיא נעדרת. 153 00:15:36,875 --> 00:15:38,000 בוא נלך לראות. 154 00:15:48,625 --> 00:15:49,625 שלום? 155 00:16:17,958 --> 00:16:19,125 למה אתה בבית שלי? 156 00:16:19,583 --> 00:16:20,583 ארצינצה. 157 00:16:20,917 --> 00:16:23,167 ברצוננו לשאול כמה שאלות על הבת שלך. 158 00:16:24,792 --> 00:16:27,625 אוסף עיני החוליות שלי. 159 00:16:33,333 --> 00:16:34,333 מצטער. 160 00:16:35,000 --> 00:16:37,625 האם תוכל לומר לנו איפה היה החדר שלה? 161 00:16:37,833 --> 00:16:38,833 האם זה היה? 162 00:16:39,417 --> 00:16:40,625 היא לא צריכה את זה עכשיו. 163 00:16:41,875 --> 00:16:43,417 רועים באלבה 164 00:16:44,458 --> 00:16:45,583 אני ... 165 00:16:46,042 --> 00:16:47,917 מעביר את האוסף שלי לכאן. 166 00:16:51,792 --> 00:16:52,792 יש לך ילדים? 167 00:16:54,125 --> 00:16:55,125 לא. 168 00:16:55,542 --> 00:16:56,750 אין לך. 169 00:16:57,917 --> 00:17:00,458 לא אכפת לך לגבי לתפוס את הרוצח? 170 00:17:01,667 --> 00:17:04,792 בכנות, כרגע יש לי פשוט ... 171 00:17:05,708 --> 00:17:06,875 חדר ... 172 00:17:07,208 --> 00:17:09,375 שאני אשמח לחדש. 173 00:17:11,833 --> 00:17:14,792 סליחה, אני צריך שתבוא איתנו לתחנה. 174 00:18:16,208 --> 00:18:19,083 חוסה רמון פרננדז דה בטונו. 175 00:18:22,792 --> 00:18:25,833 איפה היית אתמול, 24 ביולי, 2019? 176 00:18:34,875 --> 00:18:37,542 האם זה נכון הבת שלך? עברת לגור עם גרושך? 177 00:18:39,750 --> 00:18:40,750 זה לא הוא. 178 00:18:42,792 --> 00:18:46,167 אבל הוא נפטר מכל העקבות של בתו שעות לאחר מותה. 179 00:18:46,250 --> 00:18:47,333 מי עושה את זה? 180 00:18:49,167 --> 00:18:51,833 יתכן שזו הכחשה. שלב האבל הראשון. 181 00:18:54,417 --> 00:18:55,958 ראיתי את דו"ח הפסיכולוגיה שלך. 182 00:18:56,000 --> 00:18:57,042 אין מה לדאוג. 183 00:18:57,208 --> 00:18:58,500 אני מקווה שלא, בלש. 184 00:18:59,083 --> 00:19:02,583 זה לא מאוד מקצועי להיסחף על ידי צחוק. 185 00:19:04,125 --> 00:19:05,667 שיהיה לך סופ"ש מהנה. 186 00:20:04,542 --> 00:20:06,000 הבאתי את העוגות. 187 00:20:08,042 --> 00:20:10,417 אבל אתה צריך להראות לי את תוצאות הבדיקה. 188 00:20:11,000 --> 00:20:12,333 הו. 189 00:20:14,958 --> 00:20:16,750 אצטרך לנסות לפחות כמה. לא? 190 00:20:16,958 --> 00:20:18,292 כמה, כן. 191 00:20:23,042 --> 00:20:24,833 אני לא יודע למה הם לא עוקצים אותך. 192 00:21:00,583 --> 00:21:02,375 עכשיו אתה יכול להירקב. 193 00:21:03,083 --> 00:21:04,417 זה יעבוד? 194 00:21:10,583 --> 00:21:11,583 תפסיק. 195 00:21:12,417 --> 00:21:13,417 אל תיגע בזה. 196 00:21:30,458 --> 00:21:33,458 הרוצח מדבר 197 00:21:40,292 --> 00:21:43,000 היום, על המיוחד הטורורי הזה, 198 00:21:43,667 --> 00:21:45,792 נדבר על פשעי השינה. 199 00:21:45,958 --> 00:21:49,625 הפשעים הסדרתיים הכפולים שקרעו את אלבה. 200 00:21:50,792 --> 00:21:53,792 מעמד עליון. WEAPON MURDER: YEW. 201 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 הרציחות מייצגות הכרונולוגיה של אלאבה. 202 00:21:56,250 --> 00:21:58,833 דולמן של הקוסמת ', לפני 5,000 שנה. 203 00:21:59,000 --> 00:22:00,958 הקורבנות היו ילודים. 204 00:22:01,333 --> 00:22:02,333 ואז, 205 00:22:02,375 --> 00:22:04,167 בלה הויה, עיירה קלטית, 206 00:22:04,250 --> 00:22:07,333 1200 לפני הספירה, נמצאו זוג ילדים, 207 00:22:07,500 --> 00:22:08,750 בן חמש. 208 00:22:09,042 --> 00:22:10,042 מאוחר יותר, 209 00:22:10,125 --> 00:22:15,000 בעמק סאלאדו, המאה הראשונה לפני הספירה, ילדים בני 10. 210 00:22:15,167 --> 00:22:17,000 החומה מימי הביניים, המאה ה -11. 211 00:22:18,083 --> 00:22:20,250 ילדים בני 15. 212 00:23:24,792 --> 00:23:26,458 החבורה התקשרה אליי. 213 00:23:27,000 --> 00:23:28,792 הם רוצים לעשות משהו ליום הולדתך. 214 00:23:32,125 --> 00:23:33,542 אני עסוק בעבודה. 215 00:23:36,875 --> 00:23:38,750 ראיתי שאתה על תיק סליפר. 216 00:23:39,333 --> 00:23:40,792 לא תפסת בחור אתמול? 217 00:23:41,292 --> 00:23:42,625 הוא פשוט חשוד. 218 00:23:43,042 --> 00:23:44,042 אונאי, 219 00:23:44,500 --> 00:23:47,542 מסתתר תחת טונות של עבודה לא תחזיר את פאולה. 220 00:23:51,375 --> 00:23:52,583 סיימת? 221 00:24:03,750 --> 00:24:05,042 אל תכעס. 222 00:24:05,750 --> 00:24:08,083 מאז שהשתפרתי, אחיך דואג לך יותר. 223 00:24:09,417 --> 00:24:11,833 יותר מכך עכשיו, עם כולם רוצה לדעת את זהותו של קראקן. 224 00:26:38,875 --> 00:26:41,917 בית קורדון. בחירה מעניינת. 225 00:26:42,375 --> 00:26:45,042 בית גבר יהודי, אולץ להתגייר. 226 00:26:45,208 --> 00:26:47,792 - עברת דרך הכניסה הזעירה? - כן. 227 00:26:48,083 --> 00:26:50,625 הוא היה בנוי כל כך קטן 228 00:26:50,792 --> 00:26:54,000 להכריח את הנוצרים הישנים להשתחוות לפניו. 229 00:26:56,458 --> 00:26:58,125 האם הפרופיל תואם? 230 00:26:58,542 --> 00:27:00,958 מדוע הוא השתמש ברעל טקסוס בפשעים הראשונים? 231 00:27:02,000 --> 00:27:03,375 הוא כבר לא? 232 00:27:03,667 --> 00:27:05,792 אני לא אחלוק איתך את המידע הזה. 233 00:27:07,333 --> 00:27:09,375 חשבתי שיש לנו עסקה. 234 00:27:15,833 --> 00:27:18,292 עצי טקסוס הם הקתדרלות העתיקות שלנו. 235 00:27:18,458 --> 00:27:24,042 אבות אבותינו ישבו סביבם לקיים טקסים לפני למעלה מ -4,000 שנה. 236 00:27:24,292 --> 00:27:28,167 לדמיין, עץ טקסוס אחד ראה את הקלטים, 237 00:27:28,542 --> 00:27:32,542 רומאים, נוצרים, והאידיוטים של ימינו. 238 00:27:33,333 --> 00:27:34,542 מאוד ארכיאולוגי. 239 00:27:34,708 --> 00:27:36,500 בדיוק מה שהשופט אמר. 240 00:27:36,958 --> 00:27:41,375 במשפט, הם שיחקו מופע מוקדם שצילמתי 241 00:27:41,750 --> 00:27:42,917 לפני המוות. 242 00:27:43,208 --> 00:27:45,375 הסברתי, בפירוט, 243 00:27:45,542 --> 00:27:50,083 איך להרוג עם כמה עלי טקסוס מבושלים. 244 00:27:50,875 --> 00:27:52,292 איזה צירוף מקרים, הא? 245 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 זה לא היה צירוף מקרים. 246 00:27:54,125 --> 00:27:57,458 הרוצח רצה למסגר אותי מההתחלה. 247 00:27:58,333 --> 00:28:01,542 משמעותו של נשק רצח חדש 248 00:28:01,792 --> 00:28:04,083 תמים חדש יהיה ממוסגר. 249 00:28:13,542 --> 00:28:15,458 אתה חייב להודות שהוא קלאסי. 250 00:28:28,458 --> 00:28:29,458 פה. 251 00:28:30,500 --> 00:28:32,333 הרשימה שביקשת. 252 00:28:35,708 --> 00:28:37,792 מחשבות על אח שלך יוצא? 253 00:28:38,583 --> 00:28:39,917 התאום שלי. 254 00:28:51,458 --> 00:28:52,500 סובבתי אותו. 255 00:28:52,875 --> 00:28:54,292 איך אתה חושב שהוא לקח את זה? 256 00:28:54,708 --> 00:28:56,083 האם הוא התאים לפרופיל? 257 00:28:56,958 --> 00:28:58,583 לא בהתחלה, 258 00:28:58,792 --> 00:29:00,625 אבל כשמצאו את עלי היילוס, 259 00:29:00,792 --> 00:29:03,625 מוסתר בדירתו, ויתרתי. 260 00:29:10,458 --> 00:29:11,625 האם הכיר את הקורבן? 261 00:29:13,167 --> 00:29:15,833 אלה היו רצח פולחן, לא יותר מכך. 262 00:29:17,167 --> 00:29:19,250 זה נראה כמו היה זרע בגוף, 263 00:29:19,333 --> 00:29:21,708 נזקקנו ל אישור הדו"ח שלאחר המוות. 264 00:29:22,125 --> 00:29:23,458 והדו"ח הזה ... 265 00:29:23,792 --> 00:29:25,083 הלך לאיבוד. 266 00:29:26,167 --> 00:29:27,333 הם ישנו יחד. 267 00:29:27,750 --> 00:29:30,042 טאסיו הייתה מבוגרת, היא הייתה בת 15. 268 00:29:31,083 --> 00:29:35,292 נפטרתי מהדיווחים לספר את הסיפור. 269 00:29:35,833 --> 00:29:40,167 היה לי שערורייתי מספיק תאום רוצח, אתה לא חושב? 270 00:29:46,083 --> 00:29:47,208 15 שמות? 271 00:29:50,292 --> 00:29:51,833 לאף אחד אין 15 חברים קרובים. 272 00:29:52,375 --> 00:29:54,055 נתחיל עם האחרונים ברשימה. 273 00:29:54,167 --> 00:29:55,807 אלה היו חושבים עליו הרבה יותר. 274 00:29:56,000 --> 00:29:57,667 הראשון יגיד רק דברים טובים. 275 00:29:58,542 --> 00:30:00,875 אנו צריכים לדעת הקשר עם אמו. 276 00:30:01,042 --> 00:30:02,042 אמו? 277 00:30:03,292 --> 00:30:05,625 היו תמונות משפחתיות, אבל לא שלה. 278 00:30:19,375 --> 00:30:20,625 מדוע ישמעאל? 279 00:30:21,458 --> 00:30:22,625 בוס ... 280 00:30:23,042 --> 00:30:25,375 - למה בלנקה? זה בא מאלבה. 281 00:30:25,583 --> 00:30:26,875 אבל זה לא אלבה. 282 00:30:27,000 --> 00:30:29,042 גם ישמעאל אינו אוני. 283 00:30:30,083 --> 00:30:31,208 למה קראקן? 284 00:30:32,042 --> 00:30:35,292 הגיוני בביקורי הכלא שלך לחקירה, 285 00:30:35,458 --> 00:30:37,000 אבל זה לא טוב עבורך 286 00:30:37,167 --> 00:30:39,500 שטאסיו יודע את הכינוי המתבגר שלך. 287 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 למה לא אמרת לי? 288 00:30:42,958 --> 00:30:46,125 אני פחות ממרגש שאתה עושה דברים לבד. 289 00:30:46,792 --> 00:30:49,458 אתה יודע שיכולתי לפתוח בחקירה משמעתית? 290 00:30:49,917 --> 00:30:51,542 אבל לא, נכון? 291 00:31:12,708 --> 00:31:16,542 שום דבר, לא עקבות, כמו האחר. אתה חשוף מדי, אוני. 292 00:31:17,042 --> 00:31:19,292 אני יודע. אתה יודע מה זה אומר? 293 00:31:19,458 --> 00:31:23,000 כן, זה מישהו קרוב. הם יודעים איפה אתה גר, המכונית שלך ... 294 00:31:30,583 --> 00:31:31,667 מה זה? 295 00:31:33,542 --> 00:31:35,000 אתה הפרופילר. 296 00:32:10,500 --> 00:32:12,958 היי, מרטינה. שמחה שהחלטת. 297 00:32:14,667 --> 00:32:16,208 עדיין לא. 298 00:32:16,750 --> 00:32:18,167 בוא, לעזאזל, אוני. 299 00:32:22,958 --> 00:32:24,375 אתה מבין, נכון? 300 00:32:25,750 --> 00:32:27,917 בשנה שעברה היינו כאן חוגגים. 301 00:32:29,500 --> 00:32:30,542 כולנו. 302 00:32:31,042 --> 00:32:32,042 אני יודע. 303 00:32:34,167 --> 00:32:35,625 יאללה, הם החברים שלך. 304 00:32:36,125 --> 00:32:37,167 הם לא ינשכו. 305 00:32:38,792 --> 00:32:40,875 אתה ברור לא הכרתי אותם זמן רב. 306 00:32:47,083 --> 00:32:51,458 יום הולדת שמח לך 307 00:32:51,625 --> 00:32:55,667 יום הולדת שמח לך 308 00:32:55,833 --> 00:33:00,542 יום הולדת שמח, אונאי היקר 309 00:33:00,750 --> 00:33:04,750 יום הולדת שמח לך 310 00:33:17,167 --> 00:33:18,333 תודה. 311 00:33:19,667 --> 00:33:21,667 - לקרקן! - לקרקן! 312 00:33:22,083 --> 00:33:23,417 תן לי כוס. 313 00:33:23,917 --> 00:33:25,375 האם זה נכון, לגבי הפרסות? 314 00:33:25,958 --> 00:33:26,792 מה פרסות? 315 00:33:26,958 --> 00:33:28,792 העז הזכר מפרס. 316 00:33:28,958 --> 00:33:32,000 שמעתי שיש פנטגרם על הרצפה בבית קורדון. 317 00:33:37,208 --> 00:33:41,042 אתה יודע שאני לא יכול להגיד כלום. אנחנו עובדים על זה. 318 00:33:41,667 --> 00:33:43,792 כולנו עברנו את זה לפני 20 שנה. 319 00:33:44,167 --> 00:33:47,042 אנחנו לא יכולים לפחד, זה מה שהרוצח רוצה. בסדר? 320 00:33:48,125 --> 00:33:49,833 אוקיי, הרמת כוסית! 321 00:33:50,167 --> 00:33:52,083 לקרקן! 322 00:34:09,750 --> 00:34:10,917 אתה בטוח שהוא קראקן? 323 00:34:26,542 --> 00:34:28,458 לא פרסמת אותם ברשת, נכון? 324 00:34:30,333 --> 00:34:31,792 ברור שלא. 325 00:34:32,125 --> 00:34:34,667 היה לנו סידור, מר סנטוס. 326 00:34:34,875 --> 00:34:36,375 אבל אני חושב שהבלעדי ... 327 00:34:36,792 --> 00:34:38,667 צריך להיות בעל ערך רב יותר. 328 00:34:39,292 --> 00:34:42,292 חשבתם על החקירה יכול להיות מושפע 329 00:34:42,375 --> 00:34:44,708 אם זהותו של קראקן נחשפת? 330 00:34:45,333 --> 00:34:47,625 דמיין את כל הוויטוריה על הגב שלך, 331 00:34:48,500 --> 00:34:51,292 הלחץ שעליכם להתמודד. 332 00:34:51,708 --> 00:34:55,125 יהיה לו קשה להתמקד במקרה, אתה לא חושב? 333 00:34:55,458 --> 00:34:57,917 - לא הבעיה שלי. - ברור שלא. 334 00:34:58,625 --> 00:35:01,333 אמרת שאתה בן 30, אבל אתה נראה הרבה יותר צעיר. 335 00:35:01,500 --> 00:35:02,500 מעולם לא אמרתי שאני בן 30 ... 336 00:35:18,000 --> 00:35:20,208 אתה יכול לצעוק כל מה שאתה רוצה. 337 00:35:21,708 --> 00:35:23,708 זה אטום לרעש. 338 00:35:23,792 --> 00:35:26,542 היי היי! עזרה עזרה! 339 00:35:33,208 --> 00:35:36,208 הו! וזו הבעיה שלך. 340 00:36:02,792 --> 00:36:05,083 משאלת הגלישה: הפיתרון מתחת לאף שלך, 341 00:36:05,333 --> 00:36:07,458 אבל אתה לא יכול לראות את זה. זהיר, 342 00:36:07,667 --> 00:36:09,708 הרוצח הוא זרע. אתה חייב תמיד לפגוש אותו. 343 00:36:31,667 --> 00:36:37,125 הרוצח חזר אל התבנית המספרית עם הפשעים החדשים. 344 00:36:40,125 --> 00:36:42,167 20 שנה ... 345 00:36:45,000 --> 00:36:47,167 25 שנה ... 346 00:36:49,333 --> 00:36:52,917 30? 35? 40 ...? 347 00:36:53,625 --> 00:36:56,583 כמה רחוק הוא מוכן ללכת? 348 00:36:58,333 --> 00:37:00,792 איך הוא קשור לטאסיו? 349 00:37:09,375 --> 00:37:13,583 מה הוא מנסה לומר דרך הפשעים? 350 00:37:26,375 --> 00:37:29,208 הרוצח יודע על דבורים, 351 00:37:29,458 --> 00:37:32,792 בוטניקה, היסטוריה, אנטומיה ... 352 00:37:33,583 --> 00:37:35,417 זה לא מהמכונה. - תודה. 353 00:37:35,583 --> 00:37:39,875 הוא כנראה משולב היטב בחברה. 354 00:37:42,667 --> 00:37:44,583 זהותם של קרקן נחשפה 355 00:37:48,708 --> 00:37:50,917 במצב פיזי טוב. 356 00:37:53,583 --> 00:37:56,458 אולי עם חיי משפחה. 357 00:38:05,125 --> 00:38:06,750 היי מותק! 358 00:38:07,167 --> 00:38:08,583 בדיוק בזמן! 359 00:38:29,208 --> 00:38:30,208 20 יורו בחזרה. 360 00:38:30,458 --> 00:38:32,792 - תודה. - תודה. ביי! 361 00:38:33,458 --> 00:38:36,208 - היי, מה שלומך? היי, עוגות שמנת, בבקשה. 362 00:38:42,500 --> 00:38:43,542 זה אתה, נכון? 363 00:38:44,167 --> 00:38:45,375 אתה קראקן? 364 00:38:45,917 --> 00:38:47,333 - כמה אני חייב לך? - תראה. 365 00:38:47,500 --> 00:38:48,875 כולם 30. 366 00:38:49,750 --> 00:38:51,542 הם משפחה, חברים ... 367 00:38:52,167 --> 00:38:53,417 הם אנשים אמיתיים. 368 00:38:56,000 --> 00:38:57,542 אנשים שאכפת לי מהם. 369 00:38:58,625 --> 00:39:00,083 בבקשה, פשוט קח את זה איתך! 370 00:39:00,417 --> 00:39:02,667 מה, לא אכפת לך מאיתנו? 371 00:39:02,875 --> 00:39:03,792 זה קראקן! 372 00:39:03,875 --> 00:39:05,125 זה קראקן! 373 00:39:18,792 --> 00:39:20,000 תודה. 374 00:39:52,000 --> 00:39:54,120 עליתי ברשימה בזמן שהיית עם האוהדים שלך. 375 00:39:55,750 --> 00:39:58,208 דיברתי עם איתנה, האקסית שלו. 376 00:39:59,000 --> 00:40:00,960 איזה מערכת יחסים הייתה להם עם אמם? 377 00:40:01,167 --> 00:40:02,292 הם אהבו אותה. 378 00:40:02,708 --> 00:40:05,083 כשהיא חלתה בסרטן הם הקדישו לה. 379 00:40:07,000 --> 00:40:08,042 זאת היא. 380 00:40:11,333 --> 00:40:12,333 לאחר הקבורה ... 381 00:40:12,417 --> 00:40:13,125 בלנקה דיז דה אנטונה, 382 00:40:13,208 --> 00:40:14,684 TASIO ו- IGNACIO של הבנים שלך, בזיכרון אוהב 383 00:40:14,708 --> 00:40:16,292 ... קרה משהו. 384 00:40:17,167 --> 00:40:18,542 כולם הלכו. 385 00:40:19,958 --> 00:40:21,500 ואז הבחור הזה בא. 386 00:40:22,750 --> 00:40:24,292 הוא עלה לתאומים ... 387 00:40:25,375 --> 00:40:26,792 אני לא יודע מה הוא אמר. 388 00:40:27,458 --> 00:40:29,167 אך תגובתם הייתה אינטנסיבית. 389 00:40:49,375 --> 00:40:51,208 זו רק האינטואיציה שלי, אבל ... 390 00:40:51,833 --> 00:40:55,333 היה משהו בעיניה כשדיברה על איגנסיו וטאסיו. 391 00:40:57,833 --> 00:40:59,292 אתה יודע איך היה אבי. 392 00:41:00,125 --> 00:41:01,750 אני מכיר את המבט הזה. 393 00:41:02,625 --> 00:41:05,417 אני מכיר את המבט הזה, כי אני רואה את זה במראה. 394 00:41:27,333 --> 00:41:28,917 מתי התחלת לרוץ? 395 00:41:30,667 --> 00:41:32,083 אחרי שנכנסתי להריון. 396 00:41:32,542 --> 00:41:34,167 רציתי לחזור לכושר. 397 00:41:35,542 --> 00:41:36,750 זה ראוי לשבח. 398 00:41:37,292 --> 00:41:38,792 מה ראוי לשבח? 399 00:41:41,667 --> 00:41:43,750 אני בטוח שהוא ממשיך אותך בלילה. 400 00:41:45,917 --> 00:41:47,208 בן כמה התינוק? 401 00:41:49,042 --> 00:41:50,208 איבדתי את זה. 402 00:41:52,292 --> 00:41:53,375 אני מצטער. 403 00:41:54,792 --> 00:41:56,752 בגלל זה אתה ביקש את ההעברה מצרפת. 404 00:41:57,375 --> 00:41:59,917 טוב זה. ובעלי התעקש. 405 00:42:00,083 --> 00:42:01,750 כשנכנסתי להריון. 406 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 מה איתך? 407 00:42:07,167 --> 00:42:08,167 מה הסיפור שלך? 408 00:42:10,708 --> 00:42:12,458 קראת את הדוחות, נכון? 409 00:42:13,042 --> 00:42:15,500 אני מכיר את אשתך הייתה בהריון כשנפטרה. 410 00:42:15,958 --> 00:42:17,750 בתאונת דרכים. 411 00:42:19,542 --> 00:42:20,917 זו לא הייתה מקרה. 412 00:42:39,375 --> 00:42:40,417 ביי! 413 00:42:57,125 --> 00:42:59,125 - מה אומרת העיתונות? - שום דבר. 414 00:43:22,375 --> 00:43:23,500 סרחיו, לא. 415 00:43:24,125 --> 00:43:25,125 סרחיו! 416 00:43:25,833 --> 00:43:26,833 סרחיו. 417 00:43:28,917 --> 00:43:29,833 סרחיו, לא! 418 00:43:29,917 --> 00:43:30,958 סרחיו! 419 00:43:31,125 --> 00:43:32,125 לא, סרחיו! 420 00:43:32,708 --> 00:43:33,708 סרחיו! 421 00:43:33,958 --> 00:43:34,958 סרחיו, לא! 422 00:44:07,000 --> 00:44:09,417 טלורית היסטוריה נוספת 423 00:44:11,125 --> 00:44:13,667 עב"מים. אורות מוזרים. 424 00:44:13,958 --> 00:44:16,958 מציאות ובדיה להתכנס במיתוס של אוצ'טה. 425 00:44:17,458 --> 00:44:20,000 בתוכנית של היום נראה שאנחנו צריכים 426 00:44:20,167 --> 00:44:23,208 אין יצורים אחרים שאינם מילולית כדי שהעיר הזו תהיה ... 427 00:44:23,333 --> 00:44:24,583 טורטורי. 428 00:44:24,958 --> 00:44:27,042 עיירה שננטשה לגורל ... 429 00:44:27,292 --> 00:44:29,792 לא מיושב מאז אמצע המאה ה -19. 430 00:44:29,958 --> 00:44:33,625 בין חורבות הכנסיות של אוצ'טה, בורגונדו וסן ויסנטז'ו, 431 00:44:33,917 --> 00:44:36,417 אנו מוצאים משולש ישר-מושלם מושלם. 432 00:44:36,875 --> 00:44:39,208 עיצוב שניהם ברורים ומסתוריים ... 433 00:44:39,417 --> 00:44:41,750 זה בטח היה שתוכנן מראש. 434 00:44:41,958 --> 00:44:43,667 בית ההרס של סן ויסנטז'ו 435 00:44:43,833 --> 00:44:45,667 הוא פלא רומנסקי קטן 436 00:44:45,833 --> 00:44:49,667 שם אומרים מומחים וצופים יש תצפיות 437 00:44:49,833 --> 00:44:53,500 ופעילויות לא במקום בארץ החיים. 438 00:45:02,292 --> 00:45:05,583 אפס פשע 439 00:45:25,417 --> 00:45:29,375 עובדי מחצבה נשכרו לבנות מורמיטה שלימדה את בראשית. 440 00:45:30,792 --> 00:45:33,333 הם השתמשו במשימה כדי להתנסות 441 00:45:33,500 --> 00:45:36,750 ולספר את הסיפור הישן מנקודת המבט שלהם. 442 00:45:37,292 --> 00:45:39,833 הפרסקואים האלה מראים 443 00:45:39,958 --> 00:45:42,083 איך אדם וחווה הזדקנו. 444 00:45:42,500 --> 00:45:44,500 מאדם פנים פרצוף ... 445 00:45:44,667 --> 00:45:46,042 לאדם מזוקן. 446 00:45:48,292 --> 00:45:49,917 קרלינה. 447 00:45:51,333 --> 00:45:52,792 חמניות. 448 00:45:52,958 --> 00:45:54,875 בהחלט חמניות. 449 00:45:55,958 --> 00:45:59,333 הם מייצגים את גן עדן שמקיפה את הזוג 450 00:45:59,417 --> 00:46:01,000 לפני שהם גורשו. 451 00:46:08,167 --> 00:46:09,417 מה עם הדבורה? 452 00:46:09,792 --> 00:46:10,958 פסיכופומפ. 453 00:46:11,125 --> 00:46:14,208 שליח בינינו וארץ המתים. 454 00:46:16,167 --> 00:46:19,000 אבל גם הדימוי החי של נפש האדם. 455 00:46:19,167 --> 00:46:22,042 קיצוניות, עבודת צוות. 456 00:46:25,542 --> 00:46:28,208 וזה שיא הסיפור. 457 00:46:28,750 --> 00:46:33,125 כשהם מחליטים לאכול מעץ הידע. 458 00:46:34,708 --> 00:46:38,167 עבור חלקם עץ תפוחים. עבור אחרים עץ תאנה. 459 00:46:39,000 --> 00:46:41,083 אבל אני רואה בזה הקסום. 460 00:46:41,625 --> 00:46:43,000 עץ... 461 00:46:43,083 --> 00:46:46,125 איפה הכל רעיל, למעט הפירות. 462 00:46:47,958 --> 00:46:51,042 מה אם הייתי אומר לך כי בני האדם הראשונים 463 00:46:51,208 --> 00:46:53,750 לא ציית לאל סמכותי 464 00:46:53,833 --> 00:46:55,833 מי שלל מהם את הידע ... 465 00:46:55,917 --> 00:46:58,167 מפחד הם יהפכו לשווים שלו? 466 00:46:59,833 --> 00:47:01,625 זה מה שקירות אלה אומרים? 467 00:47:02,000 --> 00:47:04,542 תראו, הפרצופים של הזוג הראשון. 468 00:47:04,625 --> 00:47:06,542 אין שום סימן של תשובה. 469 00:47:06,833 --> 00:47:08,833 הם יודעים שהם עשו את הדבר הנכון. 470 00:47:09,042 --> 00:47:11,083 יש להם אחד את השני. 471 00:47:12,083 --> 00:47:13,708 בעוד אלוהים 472 00:47:14,083 --> 00:47:16,292 לא משנה כמה חזק ... 473 00:47:16,583 --> 00:47:17,917 לבד. 474 00:47:40,292 --> 00:47:44,333 הסיפור תמיד נאמר מלמעלה. 475 00:47:44,792 --> 00:47:48,042 אבל הנה, מסופר מלמטה. 476 00:47:55,458 --> 00:47:58,167 האם יש מישהו אחר שיודע על ההרמיטאז 'הזה? 477 00:47:59,000 --> 00:48:00,292 בחיים? 478 00:48:03,750 --> 00:48:08,083 אחד העובדים אולי יודע משהו. 479 00:48:09,708 --> 00:48:11,792 כולם היו מאיזארה. 480 00:48:30,083 --> 00:48:31,083 אלבה. 481 00:48:31,542 --> 00:48:33,833 זה אני. אני חייב לראות אותך. 482 00:48:34,125 --> 00:48:35,667 זה חשוב. 483 00:48:39,333 --> 00:48:41,542 הי! הי, יוסמרי! 484 00:48:42,875 --> 00:48:44,000 שלום! 485 00:48:46,375 --> 00:48:47,625 סליחה שאיחרתי. 486 00:48:49,375 --> 00:48:50,542 חשבתי שאפספס את זה. 487 00:48:50,708 --> 00:48:52,958 כן, מריו. לחיות את החיים בקצה. 488 00:48:53,833 --> 00:48:54,958 כמו תמיד. 489 00:49:34,542 --> 00:49:37,083 ראה את עצמך בלילה. אנקו 490 00:50:38,042 --> 00:50:41,083 הפשעים הראשונים בסדרה זו הם מושלמים מדי. 491 00:50:41,292 --> 00:50:43,042 חסר לנו משהו. 492 00:50:43,208 --> 00:50:44,625 משהו לא כל כך מחושב. 493 00:50:45,042 --> 00:50:47,083 המשיכות הראשונות שלו, פשע אפס. 494 00:50:48,000 --> 00:50:50,292 אתה חושב שהיינו יכולים למצוא משהו באיזארה? 495 00:50:50,458 --> 00:50:51,667 או בקרבת מקום. 496 00:50:52,667 --> 00:50:55,333 אנחנו לא יכולים לבזבז זמן יקר מסתכל על קבצים, אוני. 497 00:50:55,417 --> 00:50:58,667 לא מדובר בבזבוז זמן. עלינו לדעת מדוע לברר את מי. 498 00:50:58,750 --> 00:51:00,500 עלינו לעצור אותו. 499 00:51:00,667 --> 00:51:04,208 הוא יהרוג שוב. הצמד הבא יהיה 30. 500 00:51:04,708 --> 00:51:06,583 אנחנו לא יכולים להרפות ממנו עכשיו. 501 00:51:07,000 --> 00:51:10,292 בתור הבוס שלך, האובססיה שלך מועילה. 502 00:51:10,958 --> 00:51:13,083 אבל לא כמו בלנקה. אני לא אוהב את זה. 503 00:51:16,625 --> 00:51:19,000 אתה חושב שיכול להיות לך עצר את הפשעים, הא? 504 00:51:31,042 --> 00:51:32,042 סרחיו. 505 00:51:34,125 --> 00:51:35,667 שמו היה סרחיו. 506 00:51:36,500 --> 00:51:38,958 - Who? הבחור שהרג את אשתי והילד שלי. 507 00:51:39,083 --> 00:51:40,667 הוא נקרא סרחיו. 508 00:51:42,458 --> 00:51:43,958 הוא היה חבר בכנופיה שלנו. 509 00:51:44,500 --> 00:51:46,875 לא הזיל דמעה כשאשתו נפטרה. 510 00:51:49,292 --> 00:51:51,333 ממש מתחת לאפי, אבל לא יכולתי לראות את זה. 511 00:51:53,750 --> 00:51:55,292 זה לא היה מקרה, 512 00:51:55,625 --> 00:51:58,292 אין התאבדות באופן אקראי הרג שלושה אנשים. 513 00:51:59,375 --> 00:52:00,750 זה היה רצח. 514 00:52:01,667 --> 00:52:02,958 ולא יכולתי לראות את זה. 515 00:52:31,583 --> 00:52:32,917 אני אוהב את זה. 516 00:52:37,958 --> 00:52:39,667 אתה צריך לראות את זה מלמעלה. 517 00:52:41,917 --> 00:52:43,125 אני מכיר מקום. בחייך. 518 00:53:05,958 --> 00:53:08,458 אתה יכול לצפות בכול הרחק מהאנשים. 519 00:53:37,917 --> 00:53:39,417 - חרא! - בוא נלך. 520 00:53:50,792 --> 00:53:53,042 תעקוב אחריו! אני ארד ואנתק אותו. 521 00:56:43,167 --> 00:56:45,708 העבירו את זה, חבר'ה. בוא נלך. 522 00:57:24,000 --> 00:57:25,792 תן לי ללכת. 523 00:57:26,208 --> 00:57:27,375 מה לעזאזל אתה עושה? 524 00:57:37,542 --> 00:57:39,875 אז מה, שני ציפורי האהבה מתלכדות? 525 00:57:41,292 --> 00:57:42,958 לך לפני שמישהו יראה אותך ככה. 526 00:57:53,333 --> 00:57:54,750 אתה לא שולל אותי. 527 00:57:56,792 --> 00:57:58,167 שניכם מגעילים. 528 00:58:13,750 --> 00:58:15,167 הייתי בחדר החדשות. 529 00:58:15,750 --> 00:58:19,458 אתה יכול לדמיין את הכאוס אחרי שני הגופים החדשים. 530 00:58:42,792 --> 00:58:44,125 מה שלומך? 531 00:58:48,042 --> 00:58:49,542 אני קצת אבוד. 532 00:58:57,833 --> 00:58:59,917 הלוואי ויכולתי לעזור. 533 01:00:23,292 --> 01:00:24,417 אתה בסדר? 534 01:01:14,250 --> 01:01:18,667 מוטיבציה של רוצח זה תמיד אישי 535 01:01:32,333 --> 01:01:34,958 אני סומך על האינטואיציה שלך, אבל אנחנו מבזבזים זמן. 536 01:01:38,375 --> 01:01:39,500 חייב להיות משהו. 537 01:01:40,625 --> 01:01:42,333 איך אתה יכול לחפות על פשע? 538 01:01:46,708 --> 01:01:48,083 תאונה? 539 01:01:54,375 --> 01:01:55,625 אש? 540 01:02:24,583 --> 01:02:26,792 בית חווה לופידנה, סטאר. 541 01:02:50,292 --> 01:02:51,292 שלום? 542 01:02:53,125 --> 01:02:54,167 כן אדוני. 543 01:02:54,667 --> 01:02:55,667 כן. 544 01:02:55,708 --> 01:02:56,875 הודיעו לי. 545 01:02:57,208 --> 01:03:00,375 לא, זה לא הכרחי. אני אטפל בזה. 546 01:03:01,167 --> 01:03:04,208 לא אתה ולא אחיך צריך לדאוג שוב. 547 01:03:05,500 --> 01:03:06,875 התנצלותי, 548 01:03:07,167 --> 01:03:09,000 לך ולתאום שלך. 549 01:03:15,708 --> 01:03:18,708 נלחמת עם ילדים עשירים לא יהפוך אותך לאחד מהם! 550 01:03:22,917 --> 01:03:24,625 - אבא! אני לא אבא שלך, ממזר! 551 01:03:24,792 --> 01:03:25,792 Venancio! 552 01:03:26,417 --> 01:03:28,042 תפסיק, תהרוג אותו! 553 01:03:29,917 --> 01:03:31,167 מה אם הוא צודק? 554 01:03:31,708 --> 01:03:33,750 הכל התחיל כשהגברת ביקרה. 555 01:03:33,833 --> 01:03:36,708 הוא מוח רך מהקריאה, וגם שלך הוא! 556 01:03:36,792 --> 01:03:38,208 נוכל לבקש מהם כסף. 557 01:03:38,292 --> 01:03:39,375 רג'ינה! 558 01:03:39,542 --> 01:03:40,875 הגברת מתה. 559 01:03:41,625 --> 01:03:44,542 אני לא רוצה בסופו של דבר כמו הדוקטור אורבינה. נכה! 560 01:03:49,792 --> 01:03:51,083 אתה הולך לעבוד מחר. 561 01:03:51,417 --> 01:03:54,417 לתקן גגות, עם אסטרלו. 562 01:05:33,125 --> 01:05:34,417 אש נוראה. 563 01:05:34,583 --> 01:05:38,333 כולם מתו: אבא, אם, שני ילדים ... 564 01:05:38,500 --> 01:05:40,875 רק הילד הג'ינג'י שרד. 565 01:05:41,000 --> 01:05:42,417 הילד היה בר מזל. 566 01:05:42,875 --> 01:05:43,917 זוכר את שמו? 567 01:05:44,667 --> 01:05:45,750 לא. 568 01:06:29,708 --> 01:06:31,417 עלינו להפסיק להתראות. 569 01:06:37,167 --> 01:06:38,542 בעלי יודע. 570 01:06:40,375 --> 01:06:42,333 יודע מה? שום דבר לא קרה. 571 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 ימין. 572 01:08:58,042 --> 01:08:59,042 האם עלינו לעלות? 573 01:09:10,875 --> 01:09:11,875 בסדר גמור. 574 01:09:15,958 --> 01:09:17,000 חכה. 575 01:09:42,542 --> 01:09:45,167 LUTXO ARTXANKO DIARIO ALAVÉS 576 01:09:48,083 --> 01:09:49,083 תודה. 577 01:09:50,500 --> 01:09:52,083 את נראית יפה, מתוקה. 578 01:09:53,833 --> 01:09:56,125 לא קראת לי לזה כבר זמן מה. 579 01:09:57,333 --> 01:09:58,750 אולי עבר זמן רב מדי. 580 01:10:01,292 --> 01:10:02,875 אולי כן. 581 01:10:04,333 --> 01:10:06,792 הידעת שבתוך הפירמידות, 582 01:10:06,958 --> 01:10:09,583 הם מצאו סירי דבש שעדיין אכילים? 583 01:10:10,333 --> 01:10:12,208 זה משמר ... 584 01:10:12,417 --> 01:10:14,750 עם הרבה תכונות טיפוליות. 585 01:10:15,000 --> 01:10:18,167 אז זה לא מפתיע שמאז ימי קדם ... 586 01:10:18,375 --> 01:10:22,417 יש אנשים שלא יודעים להתלבש כראוי לאירועים אלה. 587 01:10:22,583 --> 01:10:26,292 גופתו של אלכסנדר הגדול נשמר בדבש. 588 01:10:26,458 --> 01:10:28,875 ברור שאחרי הבדיקה ... 589 01:10:29,083 --> 01:10:33,667 מעלותיו האחרות. זה גם אחד של האפרודיזקים החזקים ביותר. 590 01:10:35,833 --> 01:10:37,333 מי רוצה לנסות? 591 01:10:39,125 --> 01:10:40,958 לאף אחד אין תאריך היום? 592 01:10:41,125 --> 01:10:42,500 איגנסיו, הוצאת אירופה. 593 01:10:42,750 --> 01:10:46,000 הייתה טעות לעצור אחיך לרציחות? 594 01:10:47,375 --> 01:10:48,500 אין תגובה. 595 01:10:48,958 --> 01:10:52,375 האם הכרת את לידיה גרסיה דה לה ויסונה, הקורבן בן החמש עשרה? 596 01:10:53,917 --> 01:10:57,875 ב- Diario Alavés, קיבלנו תמונות זה יכול להפוך את התיק לראשו. 597 01:11:46,833 --> 01:11:48,667 אני אשלח שתי ניידות לביתו. 598 01:11:49,583 --> 01:11:52,000 בזבוז זמן. הוא לא ילך לשם. 599 01:11:56,417 --> 01:11:59,500 איגנסיו אורטיז דה זאראטה נעלם רק יומיים 600 01:11:59,583 --> 01:12:02,708 לפני אחיו טאסיו מקבל את חופשת הכלא הראשונה שלו. 601 01:12:02,917 --> 01:12:06,000 נשים רבות הצטרפו התביעה נגד האחים. 602 01:12:06,167 --> 01:12:08,625 כל קורבנות ההחלפה המינית 603 01:12:08,792 --> 01:12:10,601 האחים אורטיז דה זאראטה כביכול התאמן. 604 01:12:10,625 --> 01:12:13,375 מרכז ריבוי אלפים 605 01:12:13,458 --> 01:12:16,042 היא הייתה בוגרת בגילה, אתה לא מבין. 606 01:12:16,208 --> 01:12:17,417 ספר זאת לשופט. 607 01:12:18,208 --> 01:12:20,875 אתה חושב שנולדת זכאי לכל מה שתרצה? 608 01:12:21,375 --> 01:12:24,208 אתה טוב ממני עכשיו, ילד איכר? 609 01:12:24,417 --> 01:12:26,458 אין לך רמז מזוין מה קורה. 610 01:12:26,625 --> 01:12:30,167 לפני כן, בעקבותך היה חתרני. עכשיו זה פשוט דוחה. 611 01:12:30,708 --> 01:12:33,417 איגנסיו דפק אותה ראשונה, נכון? או כן? 612 01:12:33,708 --> 01:12:35,875 הוא אהב אותה ופשוט לא יכול היה לשאת את זה. 613 01:12:35,958 --> 01:12:36,958 אתה לא מבין. 614 01:12:37,042 --> 01:12:40,417 מאז רחם אמנו, תמיד היינו היו שני גופות, אבל אדם אחד. 615 01:12:40,583 --> 01:12:42,958 צו המעצר הגיע מהמחצית השנייה שלך. 616 01:12:43,667 --> 01:12:46,083 אתה בכלל חושב שזה יכול להיות נקמה? 617 01:12:46,167 --> 01:12:50,083 אחיך היה שוטר, הוא יכול היה להוכיח ראיות, דיווחים ... 618 01:12:50,167 --> 01:12:52,792 איגנסיו לעולם לא היה עושה זאת היה לי האומץ להרוג אותה. 619 01:12:52,958 --> 01:12:55,118 הוא מעולם לא ביקר בעוד 20 שנה, ואתה עדיין מגן עליו? 620 01:13:01,208 --> 01:13:03,333 הצטערתי מאוד לשמוע על אשתך קראקן. 621 01:13:06,458 --> 01:13:09,250 אני גורם לך לרצות אשם, אבל היא מתה. 622 01:13:13,542 --> 01:13:15,500 - יודע למה בחרתי בך? - לא בחרת בי! 623 01:13:15,583 --> 01:13:18,583 הייתי צריך לראות את השבילים עדיין לא הייתי צריך לנסוע. 624 01:13:18,667 --> 01:13:19,750 אתה מראה לי. 625 01:13:19,917 --> 01:13:21,708 על מה לעזאזל אתה מדבר? 626 01:13:23,750 --> 01:13:25,458 זה אחד העוקבים שלי. 627 01:13:28,083 --> 01:13:29,958 אין לי זיכרונות חביבים עליו. 628 01:13:30,125 --> 01:13:32,083 הוא נקרא "גראס" בטוויטר. 629 01:13:32,958 --> 01:13:35,083 יש לנו אותו קעקוע. 630 01:13:35,417 --> 01:13:36,625 אתה מכיר אותו. 631 01:13:37,083 --> 01:13:38,750 אתה מכיר אותו היטב. 632 01:13:45,583 --> 01:13:46,792 אנקו! 633 01:13:51,833 --> 01:13:52,875 אנקו! 634 01:13:57,042 --> 01:13:58,417 אנקו! 635 01:13:59,375 --> 01:14:01,542 מה אתה רוצה, גבר? 636 01:14:12,125 --> 01:14:13,500 מחפש את אחותי? 637 01:14:14,750 --> 01:14:16,708 דיברתי עם חבר ותיק שלך. 638 01:14:17,583 --> 01:14:19,375 מגניב. מה היה לו לומר? 639 01:14:19,542 --> 01:14:21,167 זוגרמרדי, זוכר? 640 01:14:21,625 --> 01:14:24,667 השחיה הזו שנתת לו? כמעט דפק אותו לכל החיים. 641 01:14:24,875 --> 01:14:26,042 טאסיו. 642 01:14:26,792 --> 01:14:28,792 טאסיו תמיד היה גמבה. 643 01:14:29,458 --> 01:14:32,208 הוא יצא מזה. כאילו הוא היה מסומם עם רוהיפנול. 644 01:14:33,167 --> 01:14:36,375 היה לו טיול רע לפני 20 שנה. אז מה? 645 01:14:38,083 --> 01:14:39,542 אתה יודע, אוני? 646 01:14:40,375 --> 01:14:43,458 טאסיו מעולם לא היה חשוב המנהגים הישנים שלנו היו. 647 01:15:10,792 --> 01:15:11,833 תפסיק! 648 01:15:12,333 --> 01:15:14,458 הפכת את אחותך לג'אנקי! 649 01:15:14,667 --> 01:15:18,125 איפה שם כשאבא שלנו להכות אותנו? אתה מטומטם. 650 01:15:29,958 --> 01:15:31,708 היום הוא היום האחרון של הפסטיבל. 651 01:15:31,792 --> 01:15:35,000 יהיו מחסומים בכלל יציאות וכניסות לרחוב דאטו. 652 01:15:35,625 --> 01:15:39,833 בקבצים יש רשימות של המקומות איפה היו הגופות האחרונות. 653 01:15:40,208 --> 01:15:44,208 המומחים שלנו מסכימים כי כיכר ארקה יכול להיות המיקום הבא. 654 01:15:44,417 --> 01:15:46,208 אז אני רוצה שכולכם בכוננות. 655 01:15:46,667 --> 01:15:47,708 בסדר? 656 01:15:47,917 --> 01:15:51,833 החשוד העיקרי שלנו הוא זכר, בן 35, 657 01:15:51,917 --> 01:15:54,750 שיער אדום וקעקוע בצד האחורי של הצוואר. 658 01:15:55,625 --> 01:15:56,875 יש שאלות? 659 01:15:58,792 --> 01:15:59,792 גדול. 660 01:16:00,458 --> 01:16:03,208 כי אני רוצה לתפוס את התחת הזה! 661 01:16:04,125 --> 01:16:05,708 תנהל את התחנות שלך, תודה. 662 01:16:11,750 --> 01:16:13,042 - אלבה. - מה אתה רוצה? 663 01:16:14,417 --> 01:16:16,125 בורג נוסף לפיטור אדים? 664 01:16:17,000 --> 01:16:19,208 תגיד לי, האם היית מכניס אותי לבית שלך? 665 01:17:19,208 --> 01:17:21,208 הוא נגע לי בתחת! 666 01:17:34,625 --> 01:17:38,542 אסתי, את יכולה לספר לי איזה טנדרים שלנו עושה בסמטה הזו? 667 01:17:44,458 --> 01:17:45,958 זה לא צריך להיות שם. 668 01:17:55,833 --> 01:17:57,125 בוא נלך! 669 01:18:43,708 --> 01:18:45,125 אסתי, אסתי. 670 01:18:46,042 --> 01:18:47,125 אסתי. 671 01:18:47,500 --> 01:18:49,000 אסתי, אסתי, אסתי. 672 01:18:53,792 --> 01:18:56,625 לא לא! 673 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 לא! 674 01:18:58,208 --> 01:19:00,208 לא! 675 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 אנאי. 676 01:20:00,875 --> 01:20:02,167 מה קורה? 677 01:20:04,125 --> 01:20:05,875 איפה מרטינה? 678 01:20:10,625 --> 01:20:11,958 איפה מרטינה? 679 01:20:45,833 --> 01:20:46,875 אני מצטער. 680 01:20:50,750 --> 01:20:52,292 אני כל כך מצטער, אוני. 681 01:20:52,958 --> 01:20:53,958 באמת. 682 01:20:57,333 --> 01:20:58,458 הוא עושה את זה. 683 01:20:58,792 --> 01:21:00,292 הוא עדיין משחק איתנו. 684 01:21:01,958 --> 01:21:03,000 אתה לא אומר. 685 01:21:08,208 --> 01:21:11,167 אתה ואסטיבליז היו מעורבים רגשית מדי. 686 01:21:11,833 --> 01:21:13,167 לעזאזל, אלבה! 687 01:21:14,042 --> 01:21:17,000 זה מה שהוא רצה. אנחנו מתקרבים יותר ויותר. 688 01:21:17,250 --> 01:21:18,417 קרוב יותר למה? 689 01:21:20,375 --> 01:21:23,750 לפני כמה שעות, החשוד העיקרי שלך הפך לקורבן החדש. 690 01:21:36,458 --> 01:21:37,458 איגנסיו? 691 01:21:38,167 --> 01:21:41,625 שמי אנטוניו גאררידו-סטוקר. אני עורך הדין שלו. 692 01:21:58,042 --> 01:21:59,042 היכנס. 693 01:22:08,542 --> 01:22:09,792 איפה איגנסיו? 694 01:22:11,125 --> 01:22:13,708 איגנסיו הגיע אלינו לפני מספר ימים. 695 01:22:14,083 --> 01:22:17,208 אחרי פרסום לשון הרע. 696 01:22:18,375 --> 01:22:19,792 הלקוח שלי... 697 01:22:20,167 --> 01:22:21,958 הסכים מרצון למעקב 698 01:22:22,208 --> 01:22:24,167 24 שעות ביממה. 699 01:22:24,375 --> 01:22:25,917 מה שאני מנסה לומר זה ... 700 01:22:26,042 --> 01:22:29,917 אנו יכולים להוכיח באמינות הלקוח שלי לא יכול להיות אשם ... 701 01:22:30,542 --> 01:22:32,500 הרציחות האומללות אמש. 702 01:22:34,042 --> 01:22:36,875 כל שנייה, הלקוח שלי היה תחת מעקב. 703 01:22:37,000 --> 01:22:37,750 חור. 704 01:22:37,833 --> 01:22:40,958 אני פשוט נשאר צעד אחד קדימה, בלש גאונה. 705 01:22:41,542 --> 01:22:44,333 אני 20 שנה לפניך במשחק הזה. 706 01:22:48,208 --> 01:22:49,208 ספר לי עליה. 707 01:22:49,833 --> 01:22:51,542 הלקוח שלי לא יענה על זה. 708 01:22:51,958 --> 01:22:54,792 הוריו של המנוח לא הגישו שום דוח, 709 01:22:55,458 --> 01:22:59,958 אולי בגלל התמונות האלה להוכיח שום דבר. 710 01:23:05,208 --> 01:23:06,875 הם מוכיחים שאתה מכיר אותה. 711 01:23:09,208 --> 01:23:11,917 האם זה היה, איגנסיו? 712 01:23:13,583 --> 01:23:16,792 גלה את אחיך המתבגר וחברה בגדה בך? 713 01:23:16,958 --> 01:23:18,292 בגלל זה עצרת אותו? 714 01:23:19,125 --> 01:23:21,208 אני מצטער על אחיך, בלש. 715 01:23:21,750 --> 01:23:23,417 בן זונה! 716 01:23:24,750 --> 01:23:25,917 עזוב אותי! 717 01:23:38,625 --> 01:23:42,250 אני צריך את התגים שלך ונשק שירות, בלשים. 718 01:25:07,500 --> 01:25:08,708 למה? 719 01:25:21,958 --> 01:25:24,708 הדבורים תמיד חוזרות לקן. 720 01:25:26,167 --> 01:25:27,708 זה נס שהוא עדיין חי. 721 01:25:32,167 --> 01:25:34,333 אם אני יכול לעזור ... 722 01:25:34,500 --> 01:25:36,292 אני לא עובד, סבא. 723 01:25:38,333 --> 01:25:39,458 אין לי כלום. 724 01:25:42,958 --> 01:25:45,375 צא בכיינות, המשך! 725 01:25:49,500 --> 01:25:51,083 הבתולה הלבנה. 726 01:25:54,042 --> 01:25:55,958 השמועות היו בוויטוריה ... 727 01:25:56,000 --> 01:25:57,667 רכילות עירונית, אתה יודע. 728 01:25:57,917 --> 01:26:00,000 אמרה שהיא התחתנה עם בעלה ... 729 01:26:00,208 --> 01:26:02,042 בזמן שהוא בהריון בידי אחר. 730 01:27:05,042 --> 01:27:08,458 מה הוא אמר שהתאומים יכו אותו? 731 01:27:09,125 --> 01:27:10,833 אני לא יודע ולא אכפת לי. 732 01:27:11,042 --> 01:27:12,875 הם כל כך גאים בכך שהם אורטיז דה זאראטה. 733 01:27:13,000 --> 01:27:14,458 - אוני. מה אם הם לא? 734 01:27:16,458 --> 01:27:19,750 אנחנו לא מסתדרים, אוני. - אתה משתין שגם לנו זה לא. 735 01:27:19,917 --> 01:27:21,000 מה אתה רוצה? 736 01:27:21,417 --> 01:27:22,417 לעבור על החוק? 737 01:27:22,583 --> 01:27:25,458 הוא לא מתכוון להפסיק. עזור לי לתפוס אותו. 738 01:27:26,292 --> 01:27:27,125 אתה חושב שהוא אחריך? 739 01:27:27,208 --> 01:27:28,958 בוא נלך למקום בו הכל התחיל. 740 01:28:18,458 --> 01:28:20,875 תודה שנתת לי יציאה דיסקרטית. 741 01:28:21,375 --> 01:28:24,792 תודה שנתת לי הראיון הראשון שלך לאחר השחרור. 742 01:28:30,583 --> 01:28:32,208 מתי שתרצה. 743 01:28:32,708 --> 01:28:36,208 כשהיינו קטנים, תמיד החלפנו בגדים. 744 01:28:38,000 --> 01:28:40,958 העמיד פנים שהוא האחר. אבל אמא תמיד תפסה אותנו. 745 01:28:41,792 --> 01:28:44,625 לקח לנו זמן לגלות איך היא עשתה את זה, זוכר? 746 01:28:45,458 --> 01:28:48,750 - תמיד ישבתי בכיסא השמאלי. - וישבתי מימין. 747 01:28:50,542 --> 01:28:53,083 יש דברים שלעולם לא משתנים, אח תאום. 748 01:28:55,375 --> 01:28:58,750 זה מצחיק, לשמוע אותך מדבר על ילדותך, 749 01:28:58,833 --> 01:28:59,833 על אמא שלך ... 750 01:29:01,042 --> 01:29:02,083 אני מרגיש סוג של ... 751 01:29:02,625 --> 01:29:03,750 מקנא! 752 01:29:06,792 --> 01:29:09,000 ספר לי על אירוע בית הקברות. 753 01:29:10,458 --> 01:29:11,917 איזה מהם? 754 01:29:12,625 --> 01:29:14,292 אתה רוצה לשחרר את לשוננו, מריו? 755 01:29:17,083 --> 01:29:19,042 היום שקברת את אמך. 756 01:29:19,208 --> 01:29:21,583 אתה מכה בחור. זכור? 757 01:29:25,167 --> 01:29:26,958 אני חושב שהיה לו שיער אדום. 758 01:29:28,542 --> 01:29:30,750 איך לעזאזל אתה יודע את זה? 759 01:29:32,625 --> 01:29:35,083 כי דברים מסוימים אתה לעולם לא שוכח. 760 01:29:36,208 --> 01:29:37,458 אחים. 761 01:30:20,875 --> 01:30:22,042 אני רוצה לראות את ילדיי! 762 01:30:23,625 --> 01:30:24,750 פתח את הדלת! 763 01:30:26,583 --> 01:30:27,833 אני רוצה לראות את ילדיי! 764 01:30:28,875 --> 01:30:30,292 פתח את הדלת הארורה! 765 01:30:31,417 --> 01:30:32,542 פתח את הדלת! 766 01:30:34,542 --> 01:30:35,833 פתח את הדלת! 767 01:30:37,292 --> 01:30:38,458 אני רוצה לראות את ילדיי! 768 01:30:38,667 --> 01:30:39,792 הבן שלי! 769 01:31:01,625 --> 01:31:02,958 אימצנו אותם החוצה. 770 01:31:03,750 --> 01:31:07,792 זוג מאיזארה שמכר דבש בירידים. 771 01:31:09,208 --> 01:31:12,875 זו לא הייתה הפעם הראשונה זה קרה במרפאת ארנה. 772 01:31:16,750 --> 01:31:18,958 הם קראו לו ... נאנצו. 773 01:31:22,042 --> 01:31:23,500 נאנצו ... 774 01:31:24,042 --> 01:31:25,458 לופידנה! 775 01:31:38,042 --> 01:31:39,292 הכל מתאים. 776 01:31:40,625 --> 01:31:43,042 הלופידנות אימצו אותו. הם לא יכלו להביא ילדים, 777 01:31:43,208 --> 01:31:44,875 אבל אז, נס. 778 01:31:45,500 --> 01:31:46,833 היא נכנסה להריון. 779 01:31:47,958 --> 01:31:51,208 נאנצו הלך מילד מפונק לסינדרלה ברגע. 780 01:31:53,375 --> 01:31:54,875 גורש מעדן. 781 01:32:00,792 --> 01:32:01,958 הבלש איילה? 782 01:32:02,125 --> 01:32:04,417 - מה קורה? - בדיוק יש לנו את הדו"ח המשפטי. 783 01:32:04,792 --> 01:32:08,083 ננצ'ו לופידנה נפטר בשריפה בפנסיון בפמפלונה. 784 01:32:08,292 --> 01:32:09,833 איש לא תבע את הגופה. 785 01:32:14,625 --> 01:32:16,458 הוא נרדם וקרא. 786 01:32:17,333 --> 01:32:21,000 מנורה ישנה ניצצה, והוא נשרף למוות. 787 01:32:21,792 --> 01:32:25,125 תמיד אמרתי לאבא להחליף את המנורות האלה! 788 01:32:25,708 --> 01:32:27,083 סוף סוף הוא עשה זאת. 789 01:32:27,292 --> 01:32:29,208 מאוחר מדי, אבל הוא עשה את זה. 790 01:32:30,208 --> 01:32:31,625 הנה, בוא איתי. 791 01:32:41,542 --> 01:32:43,458 זה כשהוא הגיע. 792 01:32:45,375 --> 01:32:46,583 הוא היה שקט מאוד. 793 01:32:49,833 --> 01:32:50,833 מי זה? 794 01:32:51,167 --> 01:32:55,208 זה היה השותף לחדר שלו. שניהם למדו עיתונות. 795 01:32:59,000 --> 01:33:00,583 הם התחברו זה לזה כמו דבק. 796 01:33:03,917 --> 01:33:05,708 אפילו ערבבתי אותם. 797 01:33:07,917 --> 01:33:09,958 - אתה זוכר את שמו? - כן. 798 01:33:10,958 --> 01:33:12,167 מריו. 799 01:33:13,000 --> 01:33:14,292 מריו סנטוס. 800 01:33:37,625 --> 01:33:38,958 הולך להיות קר. 801 01:33:41,083 --> 01:33:43,500 אני לא יכול להפסיק חושב על הסיוט הזה. 802 01:33:45,375 --> 01:33:47,625 יש לידים מעניינים? 803 01:33:48,167 --> 01:33:50,292 כמה. אבל הם לא הולכים לשום מקום. 804 01:33:50,958 --> 01:33:52,458 כולם על סף. 805 01:33:52,542 --> 01:33:53,542 אני רואה... 806 01:33:56,333 --> 01:33:57,333 לא מפתיע. 807 01:33:59,125 --> 01:34:00,125 אשיג את זה. 808 01:34:05,333 --> 01:34:07,000 - שלום? - אלבה! 809 01:34:09,667 --> 01:34:11,667 - אלבה ... לעולם אל תתקשר אליי שוב בבית. 810 01:34:11,833 --> 01:34:13,250 אלבה, הקשיב. 811 01:34:13,333 --> 01:34:16,333 אם אתה עם מריו, מצא תירוץ ועזוב עכשיו. 812 01:34:17,375 --> 01:34:19,542 - מה לעזאזל אתה מתכוון - אלבה. 813 01:34:20,417 --> 01:34:21,417 זה הוא! 814 01:34:21,833 --> 01:34:25,083 לך לעזאזל. זכור שאתה לא במקרה. ביי. 815 01:34:25,292 --> 01:34:27,208 אלבה, אתה צריך לעזוב עכשיו! 816 01:34:30,125 --> 01:34:30,958 אלבה ... 817 01:34:31,125 --> 01:34:32,292 מריו? 818 01:34:33,292 --> 01:34:34,292 אלבה! 819 01:34:37,792 --> 01:34:38,792 זיון. 820 01:34:41,750 --> 01:34:42,875 מריו? 821 01:34:46,875 --> 01:34:47,917 מריו! 822 01:34:53,542 --> 01:34:54,542 מריו! 823 01:35:18,500 --> 01:35:20,083 עמדתי להיגמל. 824 01:35:20,875 --> 01:35:23,625 בשבילך. לילדנו. 825 01:35:24,875 --> 01:35:27,833 אתה לא יודע כמה קרוב הייתי אמורה להיות אני שוב. 826 01:35:30,875 --> 01:35:32,875 אתה אפילו לא יכול לדמיין. 827 01:35:38,750 --> 01:35:39,750 אלבה! 828 01:35:40,417 --> 01:35:41,417 אלבה! 829 01:36:01,625 --> 01:36:02,625 אין אף אחד! 830 01:36:03,792 --> 01:36:04,875 מה אנחנו צריכים לעשות? 831 01:36:06,458 --> 01:36:07,458 בחזרה להתחלה. 832 01:40:14,542 --> 01:40:17,500 היה לי בן זוג מושלם בשבילך. 833 01:40:17,708 --> 01:40:21,375 גילך, קשור לתאומים. מושלם! 834 01:40:23,750 --> 01:40:27,417 לא כולם יכולים להעריך שלמות. 835 01:40:30,958 --> 01:40:33,042 אבל הם יכולים לכבד את זה. 836 01:40:37,083 --> 01:40:38,542 ברור שלא אתה. 837 01:40:42,875 --> 01:40:44,875 אל תעשה את הפרצוף הזה. שניכם גרמתם לי לעשות זאת. 838 01:41:01,667 --> 01:41:03,167 זה לא היה צריך להיות ככה. 839 01:41:04,458 --> 01:41:05,958 זה לא ... 840 01:41:08,583 --> 01:41:11,833 עם זאת, בדרך כלשהי, אתה הזוג הכי טוב שאיחדתי. 841 01:41:17,500 --> 01:41:19,375 הדבורים מרתקות. 842 01:41:20,417 --> 01:41:23,708 רוב האנשים חושבים שהמלכה חוקים על העובדים, 843 01:41:23,917 --> 01:41:27,708 אבל זה לא לגמרי נכון, כי ... 844 01:41:28,667 --> 01:41:30,625 בהתחלה, הזחל הצודק של המלכה, 845 01:41:30,792 --> 01:41:32,875 לא שונה מהשאר. 846 01:41:33,833 --> 01:41:36,583 העובדים מחליטים להפוך אותה למלכה שלהם. 847 01:41:48,958 --> 01:41:50,917 אני רק סכין, אהובי. 848 01:41:53,833 --> 01:41:55,417 אחרים זייפו אותי. 849 01:42:03,958 --> 01:42:06,167 הסכין לא אשמה על מה שהוא חותך. 850 01:43:04,458 --> 01:43:07,167 מה אתה רוצה? ביצוע נכון? 851 01:43:07,458 --> 01:43:09,000 האם זה מה שאתה רוצה? 69332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.