All language subtitles for E6.16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,071 (Monk) PREVIOUSLY ON MONK... 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,272 THE CRIME SCENE BOYS FOUND SOMETHING HERE 3 00:00:04,305 --> 00:00:05,573 THAT MIGHT UPSET YOU. 4 00:00:05,606 --> 00:00:06,607 LOOK AT THE FINGERPRINTS. 5 00:00:06,640 --> 00:00:08,742 THUMB, INDEX FINGER, MIDDLE FINGER. 6 00:00:08,776 --> 00:00:10,711 RING FINGER, PINKY. 7 00:00:10,744 --> 00:00:11,745 (Natalie) SIX FINGERS? 8 00:00:11,779 --> 00:00:14,115 20 YEARS, I'VE ONLY SEEN ONE OTHER BOMB LIKE THAT. 9 00:00:14,148 --> 00:00:15,116 TRUDY? 10 00:00:15,149 --> 00:00:18,786 TRUDY! 11 00:00:18,819 --> 00:00:20,554 I SAID, STAY BACK! I MEAN IT! 12 00:00:20,588 --> 00:00:22,656 WAIT A MINUTE, I KNOW YOU. 13 00:00:22,690 --> 00:00:23,791 YOU'RE THE COP WITH THE WIFE. 14 00:00:23,824 --> 00:00:24,792 WHO HIRED YOU? 15 00:00:24,825 --> 00:00:26,394 I TELL YOU THAT, I'M A DEAD MAN. 16 00:00:27,861 --> 00:00:30,231 [gunshot] 17 00:00:30,264 --> 00:00:31,765 (Sheriff Rollins) SHERIFF'S DEPARTMENT. DROP THAT WEAPON. 18 00:00:31,799 --> 00:00:33,834 I'M NOT ASKING TWICE. 19 00:00:33,867 --> 00:00:36,270 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 20 00:00:36,304 --> 00:00:38,172 YOU HAVE THE RIGHT TO AN ATTORNEY. 21 00:00:38,206 --> 00:00:39,507 WHAT THE HELL HAPPENED? 22 00:00:39,540 --> 00:00:40,641 (Rollins) MONK JIMMIED THE LOCK ON THE VAN. 23 00:00:40,674 --> 00:00:41,842 HE JUMPED OUT. 24 00:00:41,875 --> 00:00:43,544 YOUR BOSS IS A MURDER SUSPECT. 25 00:00:43,577 --> 00:00:47,548 RIGHT NOW, HE'S ACTING LIKE A VERY GUILTY MURDER SUSPECT. 26 00:00:47,581 --> 00:00:48,716 IF YOU GET A CLEAN SHOT, BRING HIM DOWN. 27 00:00:48,749 --> 00:00:49,717 (Monk) LELAND, I KNOW WHO SET ME UP. 28 00:00:49,750 --> 00:00:51,519 IT WAS THAT SHERIFF. 29 00:00:51,552 --> 00:00:52,520 ROLLINS? WHY? 30 00:00:52,553 --> 00:00:53,721 (Monk) I DON'T KNOW WHY, 31 00:00:53,754 --> 00:00:54,855 BUT I KNOW HOW. 32 00:00:54,888 --> 00:00:56,390 [gunshot] 33 00:00:56,424 --> 00:00:57,725 THAT WAS ADRIAN MONK. 34 00:00:57,758 --> 00:00:59,193 CALL THE TAC SQUAD. 35 00:00:59,227 --> 00:01:00,828 HE SAID I SHOULD COME ALONE. 36 00:01:00,861 --> 00:01:02,163 (Monk) ARE YOU SETTING ME UP, LELAND? 37 00:01:02,196 --> 00:01:03,164 MONK, JUST PUT THE GUN AWAY. 38 00:01:03,197 --> 00:01:04,632 MONK! 39 00:01:04,665 --> 00:01:05,699 MONK! 40 00:01:05,733 --> 00:01:07,801 MONK, PLEASE, DROP THE GUN! 41 00:01:07,835 --> 00:01:10,138 [gunfire] 42 00:01:10,171 --> 00:01:12,240 [groans] 43 00:01:14,708 --> 00:01:17,578 [water splashes] 44 00:01:21,649 --> 00:01:23,651 [seagulls cawing] 45 00:01:41,735 --> 00:01:43,404 MORNING. 46 00:01:43,437 --> 00:01:45,105 GREAT MORNING, MONK. 47 00:01:46,707 --> 00:01:49,410 HOW DO YOU FEEL? 48 00:01:50,711 --> 00:01:52,713 I DON'T KNOW. 49 00:01:52,746 --> 00:01:55,383 HOW ABOUT HAPPY TO BE ALIVE? 50 00:01:55,416 --> 00:01:57,918 NO, THAT'S NOT IT. 51 00:01:57,951 --> 00:01:59,787 NICE SHOOTING. 52 00:01:59,820 --> 00:02:00,754 THANK YOU. 53 00:02:00,788 --> 00:02:03,924 I BROUGHT YOU SOME WATER AND SOME DRY CLOTHES. 54 00:02:03,957 --> 00:02:06,794 WHERE--WHERE'S EVERYBODY ELSE? 55 00:02:06,827 --> 00:02:09,230 THEY'RE LOOKING FOR YOUR BODY. 56 00:02:09,263 --> 00:02:10,864 FOUND YOUR JACKET ABOUT TWO MILES SOUTH. 57 00:02:10,898 --> 00:02:13,867 THAT SHOULD KEEP THEM BUSY FOR A WHILE. 58 00:02:13,901 --> 00:02:16,637 HEY, NOT TOO SHABBY FOR SOMEBODY WHO CAN'T SWIM. 59 00:02:16,670 --> 00:02:18,872 I WAS HIGHLY MOTIVATED. 60 00:02:18,906 --> 00:02:19,940 [groans] 61 00:02:19,973 --> 00:02:21,575 WHAT SHOULD I DO NOW? 62 00:02:21,609 --> 00:02:25,346 YOU...DON'T DO ANYTHING. 63 00:02:25,379 --> 00:02:27,881 YOU'RE A DEAD MAN. YOU DISAPPEAR. 64 00:02:27,915 --> 00:02:28,849 I'M GONNA POKE AROUND A BIT 65 00:02:28,882 --> 00:02:30,684 AND SEE IF I CAN'T FIGURE OUT WHAT'S GOING ON. 66 00:02:30,718 --> 00:02:32,820 WHATEVER IT IS, IT'S BIG. 67 00:02:32,853 --> 00:02:35,823 SCARY BIG. 68 00:02:35,856 --> 00:02:36,857 YOU THINK I CAN-- 69 00:02:36,890 --> 00:02:37,858 NO, YOU CANNOT CALL NATALIE. 70 00:02:37,891 --> 00:02:39,727 YOU CANNOT CALL DR. KROGER. 71 00:02:39,760 --> 00:02:41,929 HOW COULD YOU CALL THEM IF YOU DON'T EXIST? 72 00:02:41,962 --> 00:02:44,332 MONK, THEY WANT TO LOCK YOU AWAY, 73 00:02:44,365 --> 00:02:45,333 AND THEY HAVE THE EVIDENCE TO DO IT. 74 00:02:45,366 --> 00:02:46,634 AND AFTER THIS LITTLE STUNT, 75 00:02:46,667 --> 00:02:49,703 THEY COULD PUT ME AWAY TOO. 76 00:02:49,737 --> 00:02:52,306 YOU BETTER GET GOING. 77 00:02:52,340 --> 00:02:54,975 THERE IS A BUS STOP BEHIND THE GAS STATION 78 00:02:55,008 --> 00:02:57,445 UP ON SILVERTREE. 79 00:03:03,284 --> 00:03:06,254 HEY, THANKS. 80 00:03:06,287 --> 00:03:07,921 THANKS FOR KILLING ME. 81 00:03:07,955 --> 00:03:10,791 HEY, THAT'S WHAT FRIENDS ARE FOR. 82 00:03:22,270 --> 00:03:25,373 [Randy Newman ragtime theme] 83 00:03:25,406 --> 00:03:27,508 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 84 00:03:27,541 --> 00:03:31,945 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 85 00:03:31,979 --> 00:03:34,615 * NO ONE SEEMS TO CARE 86 00:03:34,648 --> 00:03:35,716 * WELL, I DO 87 00:03:35,749 --> 00:03:38,786 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 88 00:03:38,819 --> 00:03:41,855 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 89 00:03:41,889 --> 00:03:45,593 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 90 00:03:45,626 --> 00:03:47,761 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 91 00:03:47,795 --> 00:03:51,932 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 92 00:03:51,965 --> 00:03:55,603 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 93 00:03:55,636 --> 00:03:58,739 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 94 00:03:58,772 --> 00:04:02,810 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 95 00:04:02,843 --> 00:04:06,614 * MIGHT JUST KILL YOU 96 00:04:06,647 --> 00:04:09,383 * I COULD BE WRONG NOW 97 00:04:09,417 --> 00:04:10,951 * BUT I DON'T THINK SO 98 00:04:10,984 --> 00:04:13,887 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 99 00:04:13,921 --> 00:04:16,924 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 100 00:04:27,835 --> 00:04:29,370 [gentle knock on door] 101 00:04:29,403 --> 00:04:30,738 (Disher) NATALIE. 102 00:04:30,771 --> 00:04:33,607 HEY. 103 00:04:33,641 --> 00:04:34,875 HOW ARE YOU DOING? 104 00:04:34,908 --> 00:04:36,944 I DON'T KNOW. ABOUT THE SAME. 105 00:04:36,977 --> 00:04:40,948 THESE WERE OUT FRONT. 106 00:04:40,981 --> 00:04:42,082 FROM SHARONA. 107 00:04:42,115 --> 00:04:44,852 OH. OH, THEY'RE BEAUTIFUL. 108 00:04:44,885 --> 00:04:49,890 UM, WHY DON'T YOU PUT THEM OVER THERE. 109 00:04:52,560 --> 00:04:55,729 (Disher) SHE AND BENJY ARE GONNA FLY IN FOR THE SERVICE. 110 00:04:55,763 --> 00:04:56,964 IT'S FUNNY. 111 00:04:56,997 --> 00:04:58,699 WHEN HE WAS ALIVE, HE ALWAYS SAID 112 00:04:58,732 --> 00:05:00,834 HE DIDN'T HAVE ANY FRIENDS. 113 00:05:02,870 --> 00:05:03,837 [sniffles] 114 00:05:03,871 --> 00:05:04,838 HEY, 115 00:05:04,872 --> 00:05:05,839 WOULD IT BE OKAY 116 00:05:05,873 --> 00:05:07,875 IF I WROTE A SONG FOR THE SERVICE? 117 00:05:07,908 --> 00:05:10,043 OH, YEAH, RANDY, THAT WOULD BE WONDERFUL. 118 00:05:10,077 --> 00:05:11,845 HE WOULD'VE LIKED THAT. 119 00:05:11,879 --> 00:05:15,383 MR. MONK WAS A BIG, BIG, BIG-- 120 00:05:15,416 --> 00:05:18,719 HE KNEW HOW MUCH YOU REALLY LOVE MUSIC. 121 00:05:18,752 --> 00:05:20,821 GREAT. 122 00:05:20,854 --> 00:05:22,089 [laughs lightly] 123 00:05:22,122 --> 00:05:25,859 LOOK, I FOUND ONE OF HIM SMILING. 124 00:05:25,893 --> 00:05:28,796 DIDN'T SEE THAT VERY OFTEN. 125 00:05:30,998 --> 00:05:32,900 LISTEN, NATALIE, THE CAPTAIN'S OUT FRONT. 126 00:05:32,933 --> 00:05:36,003 HE'D REALLY LIKE TO COME IN. 127 00:05:36,036 --> 00:05:37,037 NO. 128 00:05:37,070 --> 00:05:39,907 [sniffles] 129 00:05:39,940 --> 00:05:43,711 NATALIE, HE DIDN'T HAVE A CHOICE. 130 00:05:43,744 --> 00:05:44,978 MONK FIRED THE FIRST SHOT. YOU KNOW WHAT? 131 00:05:45,012 --> 00:05:46,714 DON'T TELL ME THAT. THERE'S ALWAYS A CHOICE. 132 00:05:46,747 --> 00:05:48,449 HE COULD HAVE FIRED A WARNING SHOT. 133 00:05:48,482 --> 00:05:49,517 THAT'S NOT THE WAY WE'RE TRAINED. OKAY, YOU KNOW WHAT? 134 00:05:49,550 --> 00:05:54,087 HOW ABOUT SHOT HIM IN THE LEG OR NOT FIRED AT ALL? 135 00:05:54,121 --> 00:05:57,090 GOD, I CAN'T BELIEVE IT. 136 00:05:57,124 --> 00:05:58,959 I'M SORRY. 137 00:05:58,992 --> 00:06:01,729 I CAN'T BELIEVE HE'S GONE. 138 00:06:01,762 --> 00:06:04,097 (Disher) I'M SO SORRY. 139 00:06:05,165 --> 00:06:07,401 HEY, THE DOOR WAS OPEN. 140 00:06:11,639 --> 00:06:14,374 IS THERE ANYTHING I CAN DO? 141 00:06:18,546 --> 00:06:19,980 I UNDERSTAND. 142 00:06:20,013 --> 00:06:21,415 I'LL CATCH YOU LATER. 143 00:06:21,449 --> 00:06:23,651 WAIT, NO, CAPTAIN. 144 00:06:23,684 --> 00:06:26,019 I'M SORRY. 145 00:06:26,053 --> 00:06:29,457 THIS MUST BE HARDER ON YOU THAN ANYBODY. 146 00:06:29,490 --> 00:06:31,625 PLEASE, COME--COME IN. 147 00:06:31,659 --> 00:06:33,427 THANKS. 148 00:06:33,461 --> 00:06:35,863 OOH, PRETTY FLOWERS. 149 00:06:35,896 --> 00:06:36,997 UH... 150 00:06:37,030 --> 00:06:39,099 SO HAVE THEY FOUND HIS-- 151 00:06:39,132 --> 00:06:41,935 UH, NO, NOT YET. 152 00:06:41,969 --> 00:06:44,071 THE COAST GUARD SAYS THEY MIGHT NEVER FIND HIM. 153 00:06:44,104 --> 00:06:45,906 IT JUST DEPENDS ON THE CURRENTS. 154 00:06:45,939 --> 00:06:47,074 YEP. 155 00:06:47,107 --> 00:06:49,009 IT'S JUST THAT I'M PLANNING THE SERVICE, 156 00:06:49,042 --> 00:06:50,878 AND IT'S JUST HARD WITHOUT CLOSURE. 157 00:06:50,911 --> 00:06:53,013 I APPRECIATE THAT. 158 00:06:53,046 --> 00:06:55,949 I, UH... 159 00:06:55,983 --> 00:06:57,985 RANDY TOLD ME THAT YOU RENTED OUT 160 00:06:58,018 --> 00:06:58,886 THE LEGION OF HONOR. 161 00:06:58,919 --> 00:07:00,020 YEAH. 162 00:07:00,053 --> 00:07:01,889 AND HE ALSO SAID THAT YOU TOOK OUT A LOAN 163 00:07:01,922 --> 00:07:03,491 TO COVER THE COSTS? 164 00:07:03,524 --> 00:07:04,558 YEAH, THAT'S RIGHT. 165 00:07:04,592 --> 00:07:05,826 IT'S JUST, UH... 166 00:07:05,859 --> 00:07:08,195 I DON'T THINK YOU NEED TO BE SO EXTRAVAGANT. 167 00:07:08,228 --> 00:07:12,065 YOU DON'T, HUH? NO. 168 00:07:12,099 --> 00:07:13,934 IN FACT, I REMEMBER ONCE, 169 00:07:13,967 --> 00:07:14,902 MONK TOLD ME, 170 00:07:14,935 --> 00:07:16,203 HE SAID THAT IF ANYTHING EVER HAPPENED TO HIM, 171 00:07:16,236 --> 00:07:18,238 HE, UM... 172 00:07:18,271 --> 00:07:20,708 WOULDN'T WANT ANYBODY TO GO INTO DEBT. 173 00:07:20,741 --> 00:07:22,776 I CANNOT BELIEVE YOU'RE SAYING THAT. 174 00:07:22,810 --> 00:07:23,977 HE WAS YOUR FRIEND. 175 00:07:24,011 --> 00:07:26,614 NAT, I'M JUST TRYING TO HONOR WHAT HE-- 176 00:07:26,647 --> 00:07:28,215 NO, NO, NO, NO, NO. HE LOVED YOU. 177 00:07:28,248 --> 00:07:29,950 I MEAN, HE REALLY LOVED YOU, 178 00:07:29,983 --> 00:07:31,852 AND YOU SIT HERE AND--I CHANGED MY MIND. 179 00:07:31,885 --> 00:07:32,686 I WANT YOU OUT OF HERE. 180 00:07:32,720 --> 00:07:37,691 I'M GOING TO ASK YOU TO LEAVE, PLEASE. 181 00:07:37,725 --> 00:07:39,593 LOOK, UM, 182 00:07:39,627 --> 00:07:40,894 NATALIE, YOU DON'T UNDERSTAND. 183 00:07:40,928 --> 00:07:42,496 YEAH, I DON'T. I'M SORRY, CAPTAIN. 184 00:07:42,530 --> 00:07:43,731 GOOD-BYE. 185 00:07:53,273 --> 00:07:55,475 [exhales] 186 00:07:56,309 --> 00:07:58,045 [sighs] 187 00:08:11,925 --> 00:08:15,629 [car horns honking] 188 00:08:24,304 --> 00:08:25,706 [whistles] 189 00:08:25,739 --> 00:08:27,875 CUAL ES EL PROBLEMA? APURATE! 190 00:08:27,908 --> 00:08:31,679 [yelling in Spanish] 191 00:08:31,712 --> 00:08:32,946 WHAT'S THE PROBLEM? 192 00:08:32,980 --> 00:08:34,247 ES EL NUEVO. ES TERRIBLE! 193 00:08:34,281 --> 00:08:36,917 RODRIGUEZ, HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU? 194 00:08:36,950 --> 00:08:38,552 IT DOESN'T HAVE TO BE PERFECT, HOMBRE. 195 00:08:38,586 --> 00:08:39,953 YOU DON'T HAVE TO CLEAN 196 00:08:39,987 --> 00:08:41,221 THE INSIDE OF A CIGARETTE LIGHTER. 197 00:08:41,254 --> 00:08:43,591 NOBODY CARES ABOUT THE INSIDE 198 00:08:43,624 --> 00:08:44,925 OF A DAMN CIGARETTE LIGHTER! 199 00:08:44,958 --> 00:08:47,895 PUT IT DOWN! 200 00:08:47,928 --> 00:08:48,829 RODRIGUEZ, 201 00:08:48,862 --> 00:08:51,331 THE FASTER WE WORK, THE MORE MONEY WE MAKE. 202 00:08:51,364 --> 00:08:54,902 FAST, MORE MONEY. SLOW, LESS MONEY. 203 00:08:54,935 --> 00:08:56,970 COMPRENDE? GOOD. 204 00:09:01,174 --> 00:09:04,277 55, YOU'RE ALL SET! 205 00:09:05,846 --> 00:09:07,180 LOOK, RODRIGUEZ, 206 00:09:07,214 --> 00:09:08,982 IT'S NOT THAT COMPLICATED. 207 00:09:09,016 --> 00:09:09,883 EVEN YOU CAN UNDERSTAND. 208 00:09:09,917 --> 00:09:13,120 WE GET PAID PER CAR, GET IT? 209 00:09:13,153 --> 00:09:14,888 PER CAR. 210 00:09:14,922 --> 00:09:16,089 [speaks Spanish] 211 00:09:16,123 --> 00:09:18,291 MR. LARRY! LARRY, RELAX. 212 00:09:18,325 --> 00:09:19,927 YOU'RE GOING TO HAVE ANOTHER STROKE. 213 00:09:19,960 --> 00:09:22,329 THIS GUY'S THE BEST RAG MAN I EVER SEEN. 214 00:09:22,362 --> 00:09:23,864 LOOK AT THAT CAR. 215 00:09:23,897 --> 00:09:25,365 IT'S BETTER THAN NEW. IT'S LIKE A DIAMOND. 216 00:09:25,398 --> 00:09:27,134 WHEN THE OWNER SEES IT, HE GONNA LOVE IT. 217 00:09:27,167 --> 00:09:28,201 HE GONNA TELL ALL HIS FRIENDS. 218 00:09:28,235 --> 00:09:29,737 HE'S GONNA BE A CUSTOMER FOR LIFE. 219 00:09:29,770 --> 00:09:32,172 WELL, IT'S ABOUT FRIGGIN' TIME. 220 00:09:32,205 --> 00:09:33,974 I'VE BEEN WAITING OVER THERE 20 MINUTES. 221 00:09:34,007 --> 00:09:36,309 YOU WON'T BE SEEING ME AGAIN. 222 00:09:42,249 --> 00:09:44,017 HAVE A NICE DAY. 223 00:09:45,653 --> 00:09:48,789 RODRIGUEZ, I'M WARNING YOU. 224 00:09:48,822 --> 00:09:49,823 [speaks Spanish] 225 00:09:49,857 --> 00:09:51,191 I'M WARNING YOU! 226 00:09:51,224 --> 00:09:52,259 [mutters in Spanish] 227 00:09:52,292 --> 00:09:53,961 [tires squeal] 228 00:10:05,005 --> 00:10:06,840 [light knocks] 229 00:10:06,874 --> 00:10:08,208 HELLO. ONE MINUTE. 230 00:10:08,241 --> 00:10:09,943 (Kathy) MR. RODRIGUEZ? 231 00:10:09,977 --> 00:10:11,712 JUST--JUST A MINUTE. 232 00:10:14,748 --> 00:10:15,849 HELLO. 233 00:10:15,883 --> 00:10:16,984 I'M SORRY TO BOTHER YOU. 234 00:10:17,017 --> 00:10:18,185 YOU WERE ASKING ABOUT ROOM NUMBER TEN. 235 00:10:18,218 --> 00:10:22,322 YOU WANTED TO SWITCH? YEAH. 236 00:10:22,355 --> 00:10:25,225 MY FATHER SAID TEN WILL BE AVAILABLE ON SUNDAY, 237 00:10:25,258 --> 00:10:26,827 BUT YOU 238 00:10:26,860 --> 00:10:28,996 UNDERSTAND IT'S BASICALLY 239 00:10:29,029 --> 00:10:32,032 THE SAME ROOM, JUST A DIFFERENT NUMBER. 240 00:10:35,268 --> 00:10:37,104 RIGHT, I-I-I UNDERSTAND. 241 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 UH... 242 00:10:38,171 --> 00:10:39,940 SHH! BE A GOOD GIRL. 243 00:10:39,973 --> 00:10:41,742 I'M SORRY, SHE'S JUST A PUPPY. 244 00:10:41,775 --> 00:10:43,010 WE'RE STILL TEACHING HER. 245 00:10:43,043 --> 00:10:44,845 SHE'S NOT ON A LEASH? WHERE'S HER LEASH? 246 00:10:44,878 --> 00:10:45,913 SHE SHOULD HAVE A LEASH. OH, NO. 247 00:10:45,946 --> 00:10:48,882 SHE HAS A SPECIAL COLLAR, ACTUALLY, A SHOCK COLLAR. 248 00:10:48,916 --> 00:10:51,318 MY FATHER PUT A WIRE AROUND THE MOTEL. 249 00:10:51,351 --> 00:10:53,020 IT'S LIKE AN INVISIBLE FENCE. 250 00:10:53,053 --> 00:10:55,222 IF SHE WANDERS TOO FAR, SHE GETS A LITTLE ZAP. 251 00:10:55,255 --> 00:10:57,991 YEAH, I KNOW HOW SHE FEELS. 252 00:10:58,025 --> 00:10:59,092 OH, UH, 253 00:10:59,126 --> 00:11:01,061 HERE. 254 00:11:01,094 --> 00:11:01,962 WHAT'S ALL THIS? 255 00:11:01,995 --> 00:11:03,030 IT'S JUST RESEARCH. 256 00:11:03,063 --> 00:11:04,464 I'M WRITING A STORY. 257 00:11:04,497 --> 00:11:05,999 OH, YOU WRITE ABOUT CRIMINALS? 258 00:11:06,033 --> 00:11:08,001 LIKE, MYSTERIES? WELL... 259 00:11:08,035 --> 00:11:09,169 YOU KNOW WHAT YOU SHOULD WRITE ABOUT? 260 00:11:09,202 --> 00:11:12,272 YOU SHOULD WRITE ABOUT THIS. 261 00:11:12,305 --> 00:11:15,042 IT ACTUALLY JUST HAPPENED TWO MILES FROM HERE. 262 00:11:15,075 --> 00:11:16,209 A HIGHWAY WORKER WAS KILLED. 263 00:11:16,243 --> 00:11:18,078 REALLY? YEAH? 264 00:11:18,111 --> 00:11:18,879 YEAH, IT'S A REAL-LIFE MYSTERY 265 00:11:18,912 --> 00:11:20,714 WITH REAL CLUES AND EVERYTHING. 266 00:11:20,748 --> 00:11:23,083 UM, YEAH, IT WAS A HIT-AND-RUN, ACTUALLY. 267 00:11:23,116 --> 00:11:24,885 THEY'RE LOOKING FOR A SILVER SUV. 268 00:11:24,918 --> 00:11:25,886 YEAH. 269 00:11:25,919 --> 00:11:26,887 I CAN LEAVE IT IF YOU WANT. 270 00:11:26,920 --> 00:11:28,255 NO, NO, THAT--THAT'S OKAY. 271 00:11:28,288 --> 00:11:29,489 YOU--YOU CAN TAKE IT. 272 00:11:29,522 --> 00:11:31,825 TAKE--TAKE... 273 00:11:31,859 --> 00:11:34,461 WELL, I'LL LET YOU GET BACK TO YOUR WORK. 274 00:11:34,494 --> 00:11:35,462 GOOD NIGHT, MR. RODRIGUEZ. 275 00:11:35,495 --> 00:11:37,064 GOOD NIGHT. 276 00:11:37,097 --> 00:11:38,766 EUREKA, WHAT ARE YOU DOING? 277 00:11:38,799 --> 00:11:42,069 COME ON, EUREKA, LET'S GO. 278 00:11:44,471 --> 00:11:47,174 EUREKA. 279 00:11:48,942 --> 00:11:50,010 HE'S OVER HERE. 280 00:11:50,043 --> 00:11:51,111 I THINK IT MIGHT BE YOUR BOY. 281 00:11:51,144 --> 00:11:53,781 MALE CAUCASIAN, LATE 40s, 5'11". 282 00:11:53,814 --> 00:11:56,516 I READ THE POSTING. SAID GUNSHOT WOUND. 283 00:11:56,549 --> 00:11:58,518 YES, SIR, IT LOOKS LIKE TWO TO THE CHEST. 284 00:11:58,551 --> 00:12:01,288 THE COAST GUARD JUST FISHED HIM OUT OF AVALON BAY. 285 00:12:01,321 --> 00:12:02,890 [groans] 286 00:12:02,923 --> 00:12:04,357 IS THAT A TATTOO? 287 00:12:04,391 --> 00:12:07,995 YES, SIR. 288 00:12:08,028 --> 00:12:10,030 [groans] 289 00:12:16,203 --> 00:12:18,371 [dials phone number] 290 00:12:21,975 --> 00:12:23,844 [groans] 291 00:12:23,877 --> 00:12:25,112 IT'S NOT HIM. 292 00:12:25,145 --> 00:12:27,047 (mysterious voice) OF COURSE IT ISN'T HIM. 293 00:12:27,080 --> 00:12:29,883 I'VE BEEN TELLING YOU, MONK IS ALIVE. 294 00:12:29,917 --> 00:12:31,251 YOU CAN'T BE SURE. 295 00:12:31,284 --> 00:12:34,454 THAT'S TRUE, I CAN'T. YOU CAN. 296 00:12:34,487 --> 00:12:37,124 HE'S OUT THERE. HE'S SOMEWHERE. 297 00:12:37,157 --> 00:12:39,326 FIND HIM! 298 00:12:46,399 --> 00:12:47,534 DOES EVERYBODY HAVE THEM? 299 00:12:47,567 --> 00:12:49,136 YOU HAVE YOURS? GOOD. 300 00:12:53,506 --> 00:12:54,842 (Disher) HEY, CAPTAIN. 301 00:12:54,875 --> 00:12:56,043 ARE YOU OKAY? 302 00:12:56,076 --> 00:12:58,111 (Stottlemeyer) YEAH, I'M FINE. 303 00:12:58,145 --> 00:12:59,379 WHY WOULDN'T I BE FINE? 304 00:12:59,412 --> 00:13:01,982 NO REASON. ROLLINS IS STILL IN THE OFFICE. 305 00:13:02,015 --> 00:13:03,984 THE GUYS ARE WEARING THESE FOR MONK. 306 00:13:04,017 --> 00:13:05,385 WE WEREN'T SURE IF YOU WANTED TO WEAR IT. 307 00:13:05,418 --> 00:13:08,088 OF COURSE I DO, RANDY. 308 00:13:08,121 --> 00:13:10,557 UM, THANK YOU. 309 00:13:10,590 --> 00:13:13,026 TWO? 310 00:13:13,060 --> 00:13:14,161 FOR THE OTHER ARM. 311 00:13:14,194 --> 00:13:16,263 RIGHT. TO MAKE IT EVEN. 312 00:13:16,296 --> 00:13:18,398 MAKE 'EM EVEN. MONK. 313 00:13:21,268 --> 00:13:24,304 HELLO, SHERIFF ROLLINS. 314 00:13:24,337 --> 00:13:25,472 MAKE YOURSELF AT HOME. 315 00:13:25,505 --> 00:13:28,008 YOU READ THE PAPER TODAY? 316 00:13:28,041 --> 00:13:30,878 I DID. I READ THE SPORTS PAGE. 317 00:13:30,911 --> 00:13:31,879 I DID THE JUMBLE. 318 00:13:31,912 --> 00:13:33,881 NOT THE JUMBLE. 319 00:13:33,914 --> 00:13:35,983 THIS, PAGE FIVE. 320 00:13:38,085 --> 00:13:40,287 MALE, CAUCASIAN, 321 00:13:40,320 --> 00:13:42,155 5'11". 322 00:13:42,189 --> 00:13:43,223 LATE 40s. 323 00:13:43,256 --> 00:13:44,524 IS IT MONK? 324 00:13:44,557 --> 00:13:45,525 NO. 325 00:13:45,558 --> 00:13:47,160 IT'S NOT MONK. 326 00:13:47,194 --> 00:13:49,897 I WAS AT THE MORGUE LAST NIGHT. 327 00:13:49,930 --> 00:13:52,900 THE GUY HAD A TATTOO AND RED HAIR. 328 00:13:52,933 --> 00:13:56,236 AH, I THOUGHT IT WAS STRANGE. 329 00:13:56,269 --> 00:13:57,470 WHAT WAS STRANGE? 330 00:13:57,504 --> 00:13:58,972 WELL, 331 00:13:59,006 --> 00:14:02,342 I'LL TELL YOU WHAT WAS STRANGE. 332 00:14:05,178 --> 00:14:07,881 YOU WEREN'T THERE. 333 00:14:07,915 --> 00:14:09,516 A BULLETIN WAS SENT IN. 334 00:14:09,549 --> 00:14:10,951 IT WAS IN THE DAILY LOG. 335 00:14:10,984 --> 00:14:12,252 YOU MUST HAVE READ IT. 336 00:14:12,285 --> 00:14:13,420 YOU GUYS WON'T MIND 337 00:14:13,453 --> 00:14:15,522 IF I HANG AROUND A FEW MORE DAYS, 338 00:14:15,555 --> 00:14:19,159 SEE IF ANYTHING ELSE WASHES UP? 339 00:14:19,192 --> 00:14:20,360 KNOCK YOURSELF OUT. 340 00:14:20,393 --> 00:14:22,062 WE CAN USE ALL THE HELP WE CAN GET. 341 00:14:22,095 --> 00:14:25,398 WE ALL GOT TO SUFFER. YEAH. 342 00:14:25,432 --> 00:14:27,434 I'LL SEE YOU BOYS AROUND THE CAMPUS. 343 00:14:27,467 --> 00:14:29,002 BYE-BYE. 344 00:14:31,538 --> 00:14:34,307 [exhales] 345 00:14:34,341 --> 00:14:36,343 [paper slams on desk] 346 00:14:39,346 --> 00:14:40,313 WHAT? 347 00:14:40,347 --> 00:14:43,150 IT'S A GOOD QUESTION. 348 00:14:43,183 --> 00:14:45,085 WHY DIDN'T YOU CHECK IT OUT? 349 00:14:45,118 --> 00:14:46,153 BECAUSE I WAS BUSY. 350 00:14:46,186 --> 00:14:48,655 I WAS TURNING OVER ROCKS, 351 00:14:48,688 --> 00:14:51,224 TRYING TO GET A BEAD ON THAT SON OF A BITCH. 352 00:14:57,030 --> 00:14:59,032 HE JUST BOUGHT A SECOND HOUSE IN CATALINA. 353 00:14:59,066 --> 00:15:03,270 AND A NEW BMW, AND LOOK AT THIS. 354 00:15:03,303 --> 00:15:05,472 HE'S GOT TWO OFFSHORE BANK ACCOUNTS 355 00:15:05,505 --> 00:15:08,141 ON A SHERIFF'S SALARY. 356 00:15:08,175 --> 00:15:10,177 RANDY, THIS GUY IS DIRTY. 357 00:15:10,210 --> 00:15:12,245 I CAN SMELL HIM. 358 00:15:30,597 --> 00:15:33,233 WHAT IS IT? 359 00:15:33,266 --> 00:15:35,168 THIS ONE'S BEEN REPAINTED. 360 00:15:35,202 --> 00:15:37,404 RECENTLY. 361 00:15:37,437 --> 00:15:41,608 IT USED TO BE SILVER. 362 00:15:41,641 --> 00:15:43,576 THEY'RE LOOKING FOR A SILVER SUV. 363 00:15:58,091 --> 00:16:00,093 ARE YOU OKAY? 364 00:16:09,036 --> 00:16:11,304 WHAT ARE YOU DOING? 365 00:16:12,805 --> 00:16:14,574 WELL, AT LEAST MAKE IT LOOK LIKE YOU'RE WORKING. 366 00:16:14,607 --> 00:16:17,310 I NEED YOU TO LOOK UNDER THE CAR. 367 00:16:17,344 --> 00:16:18,311 WHAT? 368 00:16:18,345 --> 00:16:21,314 JUST--BEHIND THIS FENDER. 369 00:16:21,348 --> 00:16:23,350 INSIDE, TELL ME WHAT YOU SEE. 370 00:16:23,383 --> 00:16:24,384 CHECK THE AXLE. 371 00:16:24,417 --> 00:16:26,153 YOU'RE GONNA GET US BOTH FIRED. 372 00:16:26,186 --> 00:16:27,987 RIGHT--RIGHT BEHIND THIS FRONT WHEEL. 373 00:16:29,489 --> 00:16:32,325 WHAT ARE THESE? 374 00:16:39,666 --> 00:16:41,768 A HIGHWAY WORKER WAS KILLED. 375 00:16:50,210 --> 00:16:52,179 AND SO THESE ARE GONNA GO 376 00:16:52,212 --> 00:16:54,481 TO HIS BROTHER AMBROSE'S HOUSE, 377 00:16:54,514 --> 00:16:58,085 AND THOSE WILL GO TO MY GARAGE. 378 00:16:58,118 --> 00:16:59,086 ALL THESE BOOKS. 379 00:16:59,119 --> 00:17:00,387 WHAT WAS HE, A PROFESSOR? 380 00:17:00,420 --> 00:17:02,289 NO, A DETECTIVE. 381 00:17:02,322 --> 00:17:05,492 AN AMAZING DETECTIVE. 382 00:17:05,525 --> 00:17:07,694 HE COULD LOOK AT A ROOM OR A PERSON 383 00:17:07,727 --> 00:17:09,596 AND SEE THINGS THAT NOBODY ELSE COULD SEE. 384 00:17:09,629 --> 00:17:11,664 LIKE THE CAR WASH GUY. 385 00:17:11,698 --> 00:17:13,233 YEAH. 386 00:17:13,266 --> 00:17:15,102 WHAT CAR WASH GUY? 387 00:17:15,135 --> 00:17:16,136 THE GUY IN NEVADA. 388 00:17:16,169 --> 00:17:19,606 I WAS JUST READING ABOUT HIM. 389 00:17:19,639 --> 00:17:21,541 HERE. IT'S IN TODAY'S PAPER. 390 00:17:21,574 --> 00:17:23,410 THEY CALL HIM THE "CAR WASH COLUMBO." 391 00:17:23,443 --> 00:17:26,246 HE SOLVED A BIG HIT-AND-RUN CASE SINGLE-HANDEDLY. 392 00:17:26,279 --> 00:17:29,182 YEAH. SOUNDS LIKE A REAL CHARACTER. 393 00:17:29,216 --> 00:17:30,183 HIS BOSS SAYS IT TAKES HIM A WHOLE HOUR 394 00:17:30,217 --> 00:17:31,684 TO WIPE DOWN EVERY CAR. 395 00:17:31,718 --> 00:17:34,254 WON'T EVEN USE THE SAME RAG TWICE. 396 00:17:34,287 --> 00:17:36,756 CAN I SEE THAT? 397 00:17:36,789 --> 00:17:38,291 YEAH. 398 00:17:39,826 --> 00:17:41,194 THERE'S NO PICTURE. 399 00:17:41,228 --> 00:17:42,595 I GUESS HE'S MODEST TOO. 400 00:17:44,131 --> 00:17:46,733 LELAND RODRIGUEZ. 401 00:17:46,766 --> 00:17:49,068 HIS NAME IS LELAND? 402 00:17:51,871 --> 00:17:53,573 CAPTAIN STOTTLEMEYER. WHERE IS HE? 403 00:17:53,606 --> 00:17:54,641 I DON'T KNOW. 404 00:17:54,674 --> 00:17:56,243 WHERE IS HE? 405 00:17:57,410 --> 00:17:58,711 IT'S NOT MINE. 406 00:17:58,745 --> 00:18:00,747 WELL, IT MATCHES THE SET IN YOUR MOTHER'S KITCHEN. 407 00:18:00,780 --> 00:18:01,914 HOW DO YOU EXPLAIN THAT? 408 00:18:01,948 --> 00:18:03,683 I HAVE TO TALK TO YOU. WELL, MY MOM'S NOT THE ONLY ONE-- 409 00:18:03,716 --> 00:18:04,817 NATALIE, WHAT ARE YOU DOING? 410 00:18:04,851 --> 00:18:06,219 IS THIS HIM? IT'S HIM, ISN'T IT? 411 00:18:06,253 --> 00:18:08,288 HE'S THE "CAR WASH COLUMBO." 412 00:18:10,490 --> 00:18:14,461 UM, REGINALD, WE NEED TO TAKE A BREAK. 413 00:18:14,494 --> 00:18:15,762 COOL, I'LL WAIT OUTSIDE. 414 00:18:15,795 --> 00:18:17,130 NICE TRY, KID. 415 00:18:17,164 --> 00:18:18,665 JACKSON, COULD YOU BABY-SIT 416 00:18:18,698 --> 00:18:22,302 MY YOUNG FRIEND HERE FOR A MINUTE? 417 00:18:25,238 --> 00:18:27,674 SHHH. 418 00:18:29,176 --> 00:18:31,578 IT'S HIM, ISN'T IT? 419 00:18:34,614 --> 00:18:37,417 OH, MY GOD. 420 00:18:37,450 --> 00:18:39,652 OH, MY GOD. 421 00:18:39,686 --> 00:18:41,154 OH, MY GOD. 422 00:18:41,188 --> 00:18:43,223 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 423 00:18:43,256 --> 00:18:44,857 NATALIE, NATALIE, NATALIE, NATALIE. 424 00:18:44,891 --> 00:18:46,659 [crying] 425 00:18:46,693 --> 00:18:48,361 I AM SO SORRY. 426 00:18:48,395 --> 00:18:50,630 YOU'RE SORRY?! 427 00:18:50,663 --> 00:18:51,764 BUT HOW? 428 00:18:51,798 --> 00:18:53,700 BULLETPROOF VEST. 429 00:18:53,733 --> 00:18:54,834 WE COULDN'T TELL ANYBODY. 430 00:18:56,803 --> 00:18:58,638 "LELAND RODRIGUEZ"? 431 00:18:58,671 --> 00:18:59,639 THAT'S HIS NAME. 432 00:18:59,672 --> 00:19:00,840 WELL, THAT'S JUST STUPID. 433 00:19:00,873 --> 00:19:02,242 WHAT'S HE DOING IN NEVADA? 434 00:19:02,275 --> 00:19:03,876 HE'S SUPPOSED TO BE AVOIDING ATTENTION, 435 00:19:03,910 --> 00:19:04,944 STAYING OFF THE RADAR. 436 00:19:04,977 --> 00:19:05,712 HE'S ALL ALONE? 437 00:19:05,745 --> 00:19:07,447 NATALIE, YOU CAN'T TELL ANYBODY. 438 00:19:07,480 --> 00:19:09,282 YOU CAN'T TELL RANDY. YOU CAN'T EVEN TELL JULIE. 439 00:19:09,316 --> 00:19:10,317 RANDY DOESN'T KNOW? 440 00:19:10,350 --> 00:19:12,652 NO. I'M TRYING TO PROTECT HIM. 441 00:19:12,685 --> 00:19:13,953 FROM WHAT? 442 00:19:13,986 --> 00:19:14,754 I'M NOT SURE. 443 00:19:14,787 --> 00:19:16,423 THERE'S SOMETHING GOING ON HERE. 444 00:19:16,456 --> 00:19:18,758 THAT SHERIFF ROLLINS, HE FRAMED MONK 445 00:19:18,791 --> 00:19:19,759 FOR SHOOTING THE SIX-FINGERED MAN. 446 00:19:19,792 --> 00:19:20,693 YOU WERE THERE. 447 00:19:20,727 --> 00:19:22,895 THEY WERE GONNA SEND MONK AWAY FOREVER. 448 00:19:22,929 --> 00:19:24,464 AND IT'S NOT JUST ROLLINS. 449 00:19:24,497 --> 00:19:25,898 ROLLINS IS WORKING FOR SOMEBODY, 450 00:19:25,932 --> 00:19:27,500 MAYBE SOMEBODY IN THE GOVERNOR'S OFFICE. 451 00:19:27,534 --> 00:19:28,668 OH, MY GOD. 452 00:19:28,701 --> 00:19:30,370 IT MIGHT GO HIGHER THAN THAT, I'M NOT SURE. 453 00:19:30,403 --> 00:19:31,638 I'M STILL WORKING ON IT. 454 00:19:31,671 --> 00:19:32,905 I JUST NEED A LITTLE MORE TIME. 455 00:19:32,939 --> 00:19:34,807 I HAVE TO SEE HIM. 456 00:19:34,841 --> 00:19:36,609 NATALIE, NO. 457 00:19:36,643 --> 00:19:37,910 LEAVE HIM ALONE. 458 00:19:37,944 --> 00:19:39,512 HE'S SAFE WHERE HE IS. 459 00:19:39,546 --> 00:19:41,614 YOU HAVE TO PROMISE ME YOU'RE NOT GONNA DO ANYTHING. 460 00:19:41,648 --> 00:19:42,782 PROMISE ME. 461 00:19:42,815 --> 00:19:46,819 OKAY. OKAY, I PROMISE. 462 00:20:02,302 --> 00:20:04,304 [engine starts] 463 00:20:08,641 --> 00:20:10,009 (mysterious voice) MAKE ME HAPPY. 464 00:20:10,042 --> 00:20:11,578 (Rollins) SHE'S ON THE MOVE. 465 00:20:11,611 --> 00:20:13,780 IT LOOKS LIKE A REAL ROAD TRIP. 466 00:20:13,813 --> 00:20:15,848 TOOK HER DAUGHTER TO A NEIGHBOR'S, 467 00:20:15,882 --> 00:20:16,716 PACKED A SUITCASE. 468 00:20:16,749 --> 00:20:17,517 (mysterious voice) STAY WITH HER. 469 00:20:17,550 --> 00:20:19,819 SHE'LL LEAD YOU RIGHT TO HIM. 470 00:20:19,852 --> 00:20:21,788 (Rollins) WHAT DO I DO WHEN I FIND HIM? 471 00:20:21,821 --> 00:20:23,723 (mysterious voice) DO YOU REALLY HAVE TO ASK? 472 00:20:23,756 --> 00:20:26,759 NO, SIR, I DO NOT. 473 00:20:33,433 --> 00:20:36,836 * TRU--TRUDY TRUDY * 474 00:20:36,869 --> 00:20:39,506 OKAY, OKAY, I'M GONNA, UH, 475 00:20:39,539 --> 00:20:40,507 JUST GIVE YOU A LITTLE HEADS UP 476 00:20:40,540 --> 00:20:41,974 BEFORE THE SERVICE. 477 00:20:42,008 --> 00:20:42,975 UH-HUH. 478 00:20:43,009 --> 00:20:43,976 IT'S, UH, 479 00:20:44,010 --> 00:20:46,713 IT'S KIND OF A PROTEST SONG. 480 00:20:46,746 --> 00:20:48,948 IT'S GONNA BE PRETTY CONTROVERSIAL, 481 00:20:48,981 --> 00:20:50,517 ESPECIALLY THE TENTH VERSE, 482 00:20:50,550 --> 00:20:53,820 WHERE I TALK ABOUT THE ACTUAL SHOOTING. 483 00:20:53,853 --> 00:20:55,388 I MEAN, I DON'T MENTION YOU BY NAME. 484 00:20:55,422 --> 00:20:56,389 I JUST-- I CALL YOU "THE MAN." 485 00:20:56,423 --> 00:20:57,357 THE TENTH VERSE? 486 00:20:57,390 --> 00:20:59,892 RANDY, HOW MANY VERSES ARE THERE IN TOTAL? 487 00:20:59,926 --> 00:21:02,362 UH, 14 SO FAR, AND A BRIDGE. 488 00:21:02,395 --> 00:21:03,796 GOOD. 489 00:21:03,830 --> 00:21:06,633 [clears throat] 490 00:21:09,035 --> 00:21:12,839 EHHH... 491 00:21:12,872 --> 00:21:15,842 [plays song intro] 492 00:21:15,875 --> 00:21:21,381 * 493 00:21:21,414 --> 00:21:23,383 [exhales] 494 00:21:43,370 --> 00:21:46,373 * WHY 495 00:21:46,406 --> 00:21:50,443 * TELL ME WHY 496 00:21:50,477 --> 00:21:53,913 * DID A GOOD MAN 497 00:21:53,946 --> 00:21:58,485 * HAVE TO DIE? 498 00:21:58,518 --> 00:22:01,554 * SHOT DOWN 499 00:22:01,588 --> 00:22:05,358 * IN HIS PRIME 500 00:22:05,392 --> 00:22:08,661 * 48 501 00:22:08,695 --> 00:22:11,097 * OR 49 502 00:22:13,400 --> 00:22:16,503 * WHY 503 00:22:16,536 --> 00:22:20,607 * TELL ME WHY 504 00:22:20,640 --> 00:22:23,710 * DID A GOOD MAN 505 00:22:23,743 --> 00:22:25,412 * HAVE TO DIE? 506 00:22:25,445 --> 00:22:27,380 RANDY, HE'S NOT DEAD. 507 00:22:27,414 --> 00:22:28,415 * HAS-- * 508 00:22:30,583 --> 00:22:33,085 [sighs] 509 00:22:35,555 --> 00:22:37,924 WE FAKED IT. 510 00:22:39,426 --> 00:22:42,629 MONK JUMPED OFF THE PIER. 511 00:22:42,662 --> 00:22:43,663 [imitates water splash] 512 00:22:48,535 --> 00:22:52,739 HE WAS WEARING A BULLETPROOF VEST. 513 00:22:52,772 --> 00:22:54,841 HE'S ALIVE. 514 00:22:57,076 --> 00:22:59,512 HE'S ALIVE. 515 00:22:59,546 --> 00:23:01,180 YEP. HE'S IN HIDING 516 00:23:01,213 --> 00:23:04,984 UNTIL WE FIGURE OUT WHAT THE HELL'S GOING ON. 517 00:23:05,017 --> 00:23:07,520 I CAN'T BELIEVE IT. 518 00:23:10,957 --> 00:23:12,091 YOU OKAY? 519 00:23:12,124 --> 00:23:13,159 DID-- 520 00:23:13,192 --> 00:23:15,194 YEAH, UH... 521 00:23:15,227 --> 00:23:16,463 I'M THRILLED, YEAH. 522 00:23:16,496 --> 00:23:18,565 YEAH, I JUST-- 523 00:23:20,199 --> 00:23:23,202 YOU LOOK DISAPPOINTED. 524 00:23:23,235 --> 00:23:27,206 IT'S JUST--IT'S THE BEST SONG I EVER WROTE. 525 00:23:27,239 --> 00:23:29,842 WELL--WELL, SAVE IT. 526 00:23:29,876 --> 00:23:31,177 IT'S A GREAT SONG. 527 00:23:31,210 --> 00:23:33,145 HE'S GONNA DIE ONE DAY. 528 00:23:33,179 --> 00:23:36,849 YEAH. BUT YOU'RE NOT GONNA SHOOT HIM. 529 00:23:36,883 --> 00:23:38,651 YOU NEVER KNOW. 530 00:23:42,722 --> 00:23:43,856 (Steve) HEY, SHERLOCK HOLMES, 531 00:23:43,890 --> 00:23:44,924 YOU KNOW HOW TO LOCK UP, RIGHT? 532 00:23:44,957 --> 00:23:47,093 MAKE SURE YOU PUT THE RAGS IN THE WASHING MACHINE. 533 00:23:47,126 --> 00:23:48,495 DON'T CLEAN THE WASHING MACHINE. 534 00:23:48,528 --> 00:23:50,162 JUST PUT THE RAGS IN THE WASHING MACHINE, 535 00:23:50,196 --> 00:23:51,931 UNDERSTAND? 536 00:23:51,964 --> 00:23:53,700 SEE YOU MAÑANA. 537 00:24:11,784 --> 00:24:13,953 HOLA, SEÑORITA. 538 00:24:13,986 --> 00:24:15,688 HOLA. 539 00:24:15,722 --> 00:24:17,456 MR. MONK, I KNOW IT'S YOU. 540 00:24:22,929 --> 00:24:24,731 WHAT'S WITH THE WIPE? WHY WOULD I NEED A-- 541 00:24:24,764 --> 00:24:27,266 [rapid kisses] 542 00:24:27,299 --> 00:24:30,136 OH, GOD. OH, GOD, WHY DIDN'T YOU TELL ME? 543 00:24:30,169 --> 00:24:32,939 TO PROTECT YOU. 544 00:24:32,972 --> 00:24:34,874 I THOUGHT ROLLINS MIGHT BE WATCHING YOU. 545 00:24:34,907 --> 00:24:35,875 OH, THAT'S RIDICULOUS. 546 00:24:35,908 --> 00:24:37,109 WHY WOULD ROLLINS-- 547 00:24:37,143 --> 00:24:39,278 ADRIAN, DON'T MOVE A MUSCLE. 548 00:24:39,311 --> 00:24:40,880 SHOW ME YOUR HANDS. 549 00:24:40,913 --> 00:24:42,248 YOU TOO, MISS TEEGER. 550 00:24:42,281 --> 00:24:45,585 AH, YOU ARE KNEE-DEEP IN IT NOW, BUDDY. 551 00:24:45,618 --> 00:24:46,485 YOU'RE THE ONE THAT'S IN TROUBLE. 552 00:24:46,519 --> 00:24:48,555 WE KNOW ALL ABOUT HOW YOU SET MR. MONK UP 553 00:24:48,588 --> 00:24:50,590 AND SWITCHED THE GUN BARRELS. 554 00:24:50,623 --> 00:24:52,191 IF ANYBODY'S GOING TO PRISON, IT IS YOU. 555 00:24:52,224 --> 00:24:53,893 THANKS FOR STOPPING BY, NATALIE. 556 00:24:53,926 --> 00:24:57,129 LET ME TELL YOU ABOUT THE REAL WORLD, NATALIE. 557 00:24:57,163 --> 00:24:59,065 IT'S NEVER ABOUT 558 00:24:59,098 --> 00:25:00,166 WHAT HAPPENED. 559 00:25:00,199 --> 00:25:03,002 IT'S ALWAYS, CAN YOU PROVE WHAT HAPPENED? 560 00:25:03,035 --> 00:25:06,238 ALL RIGHT, ADRIAN, WE'VE DONE THIS BEFORE. 561 00:25:06,272 --> 00:25:07,840 ON THE GROUND, 562 00:25:07,874 --> 00:25:09,909 FACE DOWN. 563 00:25:09,942 --> 00:25:11,811 HYAH! HUH! 564 00:25:21,187 --> 00:25:22,822 WHAT WAS THAT? 565 00:25:22,855 --> 00:25:24,591 IT WAS SUPPOSED TO-- 566 00:25:24,624 --> 00:25:26,258 IT WAS SUPPOSED TO GO FASTER. 567 00:25:26,292 --> 00:25:28,995 [gunshots] 568 00:25:29,028 --> 00:25:30,897 [Monk whispering indistinctly] 569 00:25:30,930 --> 00:25:32,899 [Natalie whimpers] 570 00:25:40,139 --> 00:25:42,709 (Rollins) COME ON OUT, BUDDY. 571 00:25:42,742 --> 00:25:46,278 DON'T MAKE ME DO SOMETHING I'M NOT GONNA REGRET. 572 00:25:52,384 --> 00:25:54,286 YOU TOO, NATALIE. 573 00:25:54,320 --> 00:25:56,856 AIDING AND ABETTING. 574 00:25:56,889 --> 00:25:59,058 I GOTTA CALL THE BIG MAN. 575 00:25:59,091 --> 00:26:01,227 HE'S NOT PAYING ME ENOUGH FOR THIS CRAP. 576 00:26:01,260 --> 00:26:03,963 [whispering] THE BIG MAN? THIS WAY. 577 00:26:17,409 --> 00:26:18,645 (Monk) OVER THERE. 578 00:26:24,083 --> 00:26:27,053 [whooshing and hissing] 579 00:26:27,086 --> 00:26:30,089 [muffled shouts] 580 00:26:32,091 --> 00:26:33,726 [Rollins moaning] 581 00:26:33,760 --> 00:26:34,761 (Natalie) WHAT ARE YOU DOING? 582 00:26:34,794 --> 00:26:35,762 (Monk) WE'RE TAKING HIS CAR 583 00:26:35,795 --> 00:26:37,229 SO HE CAN'T FOLLOW US! 584 00:26:37,263 --> 00:26:38,230 COME ON! 585 00:26:38,264 --> 00:26:39,231 GO, GO, GO, GO, GO, GO! 586 00:26:39,265 --> 00:26:42,268 [Rollins groans] 587 00:26:50,042 --> 00:26:51,878 YOU GOT ANYTHING ELSE? ANY PAY STUBS? 588 00:26:51,911 --> 00:26:53,312 NO, NO PAY STUB. 589 00:26:53,345 --> 00:26:54,981 I HAVE A BIRTHDAY CARD 590 00:26:55,014 --> 00:26:58,284 AND AN UNPAID ELECTRICAL BILL. 591 00:26:58,317 --> 00:26:59,919 WAIT. 592 00:26:59,952 --> 00:27:01,954 OKAY, THERE'S A CHECK FOR $10,000 593 00:27:01,988 --> 00:27:03,355 MADE OUT TO ANGEL COUNTY CHILDREN'S CENTER. 594 00:27:03,389 --> 00:27:05,925 ANGEL COUNTY CHILDREN'S CENTER. 595 00:27:05,958 --> 00:27:07,626 [typing] 596 00:27:11,263 --> 00:27:12,098 NO SUCH ANIMAL. 597 00:27:12,131 --> 00:27:14,266 OKAY, THAT CHECK IS DIRTY. WHO WROTE IT? 598 00:27:14,300 --> 00:27:15,367 THE XANADU CORPORATION. 599 00:27:15,401 --> 00:27:17,837 XANADU CORPORATION. 600 00:27:17,870 --> 00:27:19,138 NO, "X." 601 00:27:19,171 --> 00:27:21,273 [typing] 602 00:27:24,243 --> 00:27:25,211 [beep] 603 00:27:25,244 --> 00:27:26,212 (Disher) XANADU, 604 00:27:26,245 --> 00:27:31,383 A DIVISION OF THE ORPHEUM INVESTMENT GROUP. 605 00:27:31,417 --> 00:27:33,285 YEAH, WHICH IS CONTROLLED BY THE BLUE DANUBE 606 00:27:33,319 --> 00:27:35,154 FOUNDATION, 607 00:27:35,187 --> 00:27:39,125 WHICH IS OWNED BY... 608 00:27:39,158 --> 00:27:40,192 OH, MY GOD. 609 00:27:43,295 --> 00:27:45,732 WHO'S DALE BIEDERBECK? 610 00:27:50,402 --> 00:27:51,738 NOT TOO HARD. 611 00:27:51,771 --> 00:27:54,406 THE NEW SKIN IS THE MOST TENDER. 612 00:27:54,440 --> 00:28:00,312 MMM! THAT'S IT, RIGHT THERE. 613 00:28:00,346 --> 00:28:02,381 I DREAMT ABOUT YOU LAST NIGHT. 614 00:28:02,414 --> 00:28:04,416 DO YOU EVER DREAM ABOUT ME? 615 00:28:04,450 --> 00:28:07,386 SOMETIMES. 616 00:28:07,419 --> 00:28:11,357 I WONDER IF WE'RE HAVING THE SAME DREAM. 617 00:28:11,390 --> 00:28:12,725 I DOUBT IT. 618 00:28:15,361 --> 00:28:18,831 BIEDERBECK. 619 00:28:18,865 --> 00:28:19,966 YOU HAVE A VISITOR. 620 00:28:19,999 --> 00:28:22,134 YOU HAVE TEN MINUTES. 621 00:28:22,168 --> 00:28:25,104 THE EAGER MISS TEEGER! 622 00:28:25,137 --> 00:28:28,808 YOU TOOK A BIG CHANCE COMING HERE. 623 00:28:28,841 --> 00:28:32,111 THE PHOTOS I'VE SEEN DON'T DO YOU JUSTICE. 624 00:28:32,144 --> 00:28:34,781 ALTHENA, WE'LL HAVE TO CONTINUE THIS TOMORROW. 625 00:28:34,814 --> 00:28:37,383 REMEMBER WHERE WE LEFT OFF. 626 00:28:40,987 --> 00:28:43,155 DO YOU MIND? 627 00:28:43,189 --> 00:28:46,993 WATCHING ALTHENA WALK AWAY IS THE ONLY EXERCISE I GET. 628 00:28:55,267 --> 00:28:56,969 YOU GET A MANICURE EVERY DAY? 629 00:28:57,003 --> 00:28:59,005 A COMPUTER, YOUR OWN TELEPHONE. 630 00:28:59,038 --> 00:29:00,907 IT DOESN'T LOOK LIKE YOU'RE SUFFERING. 631 00:29:00,940 --> 00:29:02,508 BELIEVE ME, NATALIE, I SUFFER. 632 00:29:02,541 --> 00:29:06,145 REMEMBER THE DAY YOU GOT THE NEWS ABOUT MITCH? 633 00:29:06,178 --> 00:29:07,146 THAT'S WHERE I LIVE. 634 00:29:07,179 --> 00:29:08,147 HOW DO YOU KNOW ABOUT-- 635 00:29:08,180 --> 00:29:08,948 ABOUT YOUR DEAD HUSBAND? 636 00:29:08,981 --> 00:29:11,984 YOU WORK FOR ADRIAN MONK, NATALIE. 637 00:29:12,018 --> 00:29:15,888 THAT MAKES YOU AND YOUR FAMILY MY BUSINESS. 638 00:29:15,922 --> 00:29:16,956 IS THAT THE GOVERNOR? 639 00:29:16,989 --> 00:29:18,791 I'M A BIG FAN. 640 00:29:18,825 --> 00:29:20,893 DIDN'T HE JUST REFUSE TO COMMUTE YOUR SENTENCE? 641 00:29:20,927 --> 00:29:22,161 TURN IT OFF, PLEASE. 642 00:29:22,194 --> 00:29:23,863 TURN WHAT OFF? 643 00:29:23,896 --> 00:29:25,397 THE VIDEO RECORDER IN YOUR PURSE. 644 00:29:25,431 --> 00:29:29,836 I WON'T BE CONFESSING TO ANYTHING TODAY, NATALIE. 645 00:29:29,869 --> 00:29:31,303 WE DON'T HAVE TO PLAY GAMES. 646 00:29:31,337 --> 00:29:32,839 I KNOW ADRIAN MONK IS ALIVE. 647 00:29:32,872 --> 00:29:35,041 I NEVER BELIEVED HIS OLDEST FRIEND 648 00:29:35,074 --> 00:29:37,509 LELAND STOTTLEMEYER WOULD ACTUALLY SHOOT HIM. 649 00:29:37,543 --> 00:29:40,046 [laughs] DID YOU? 650 00:29:40,079 --> 00:29:43,449 [gasps] REALLY? 651 00:29:43,482 --> 00:29:46,085 TO TELL THE TRUTH, I'M SO RELIEVED. 652 00:29:46,118 --> 00:29:48,287 I DON'T WANT MONK DEAD. 653 00:29:48,320 --> 00:29:51,090 EVER SINCE HE PUT ME HERE, 654 00:29:51,123 --> 00:29:54,293 MY DREAM HAS BEEN TO TRADE PLACES WITH THE MAN. 655 00:29:54,326 --> 00:29:57,496 I WANT MONK HERE! 656 00:29:57,529 --> 00:30:00,032 IN THIS HELLHOLE, ROTTING AWAY, 657 00:30:00,066 --> 00:30:02,434 SLOWLY, SLOWLY, SLOWLY. 658 00:30:02,468 --> 00:30:03,936 WHAT ABOUT SHERIFF ROLLINS? 659 00:30:03,970 --> 00:30:04,937 WHAT ABOUT HIM? 660 00:30:04,971 --> 00:30:06,205 WE KNOW HE'S ON YOUR PAYROLL. 661 00:30:06,238 --> 00:30:07,373 IS HE REALLY? 662 00:30:07,406 --> 00:30:08,474 HE USED TO WORK HERE AS A PRISON GUARD. 663 00:30:08,507 --> 00:30:09,475 IS THAT WHERE YOU MET HIM? 664 00:30:09,508 --> 00:30:11,610 AND WE KNOW YOU HIRED FRANK NUNN. 665 00:30:11,643 --> 00:30:13,545 YOU BROUGHT HIM BACK FROM SOUTH AMERICA. 666 00:30:13,579 --> 00:30:15,447 YOU'RE PLANNING SOMETHING. 667 00:30:15,481 --> 00:30:17,449 WHATEVER IT IS, MR. BIEDERBECK, 668 00:30:17,483 --> 00:30:19,118 YOU CAN FORGET ABOUT IT; IT'S NOT GOING TO HAPPEN. 669 00:30:19,151 --> 00:30:20,552 I'M AFRAID YOU'RE TOO LATE, NATALIE. 670 00:30:20,586 --> 00:30:22,154 WHEELS ARE IN MOTION. 671 00:30:22,188 --> 00:30:23,122 IT WAS NICE MEETING YOU. 672 00:30:23,155 --> 00:30:25,457 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, BEFORE YOU GO, 673 00:30:25,491 --> 00:30:27,359 TURN ON YOUR LITTLE MACHINE. 674 00:30:27,393 --> 00:30:30,229 I WANT TO SAY HELLO TO YOUR BOSS. 675 00:30:36,435 --> 00:30:37,970 HELLO, ADRIAN. 676 00:30:38,004 --> 00:30:39,906 HOW'S MY FAVORITE DESPERADO? 677 00:30:39,939 --> 00:30:42,108 SO NICE MEETING NATALIE. 678 00:30:42,141 --> 00:30:43,475 WE HAD A WONDERFUL CHAT. 679 00:30:43,509 --> 00:30:45,878 SHE HARDLY SEEMED REPULSED BY ME AT ALL. 680 00:30:45,912 --> 00:30:49,415 IN FACT, I THINK I MIGHT OFFER HER 681 00:30:49,448 --> 00:30:53,419 A JOB WHEN YOU'RE IN HERE AND I'M OUT THERE. 682 00:30:53,452 --> 00:30:54,420 HE KEPT SAYING THAT. 683 00:30:54,453 --> 00:30:56,488 HE KEPT TALKING ABOUT TRADING PLACES WITH YOU. 684 00:30:56,522 --> 00:30:58,057 HE THINKS HE'S GETTING OUT. 685 00:30:58,090 --> 00:31:00,459 WELL, IF HE'S THINKING OF SQUEEZING THROUGH THE BARS, 686 00:31:00,492 --> 00:31:01,994 HE'S GOT 400 POUNDS TO GO. 687 00:31:02,028 --> 00:31:04,964 WHAT IS THAT BEHIND HIM? 688 00:31:07,366 --> 00:31:08,534 IT'S A COMPUTER. 689 00:31:08,567 --> 00:31:11,370 IT'S A WEATHER REPORT. RIVERTON, CALIFORNIA. 690 00:31:11,403 --> 00:31:13,239 RIVERTON. 691 00:31:13,272 --> 00:31:15,274 DON'T SCREW WITH ME, MAN. I HELD UP MY END. 692 00:31:15,307 --> 00:31:16,542 I JUST GOT BACK FROM RIVERTON. 693 00:31:16,575 --> 00:31:18,310 IT'S ALL SET UP. WE'RE GOOD TO GO. 694 00:31:18,344 --> 00:31:20,512 RIVERTON. 695 00:31:28,220 --> 00:31:30,189 THE GOVERNOR? 696 00:31:30,222 --> 00:31:32,959 THEY'RE GONNA KILL HIM. 697 00:31:37,296 --> 00:31:40,266 [marching band playing music] 698 00:31:40,299 --> 00:31:43,702 * 699 00:31:43,735 --> 00:31:47,039 [crowd cheering] 700 00:32:16,735 --> 00:32:17,703 WHERE IS HE? 701 00:32:17,736 --> 00:32:18,670 DO YOU SEE HIM? 702 00:32:18,704 --> 00:32:19,938 WHERE IS HE? 703 00:32:36,788 --> 00:32:39,491 MR. BIEDERBECK, CAN YOU TALK? 704 00:32:39,525 --> 00:32:41,460 YOU'RE MISSING A BEAUTIFUL PARADE. 705 00:32:41,493 --> 00:32:42,995 LOTS OF BALLOONS. 706 00:32:43,029 --> 00:32:44,997 (Biederbeck) I WAS HOPING FOR SOME FIREWORKS. 707 00:32:45,031 --> 00:32:48,067 I THINK THEY'RE SAVING THAT FOR THE END. 708 00:32:48,100 --> 00:32:49,035 HERE, HERE. HEY, HEY. 709 00:32:49,068 --> 00:32:51,203 EXCUSE ME, EXCUSE ME, THIS MAN'S A DETECTIVE. 710 00:32:51,237 --> 00:32:52,304 WELL, FORMER-- FORMER DETECTIVE. 711 00:32:52,338 --> 00:32:53,539 YOU HAVE TO STOP THE PARADE. 712 00:32:53,572 --> 00:32:55,474 WE THINK THERE'S A BOMB IN THE GOVERNOR'S CAR. 713 00:32:55,507 --> 00:32:57,309 IT'S DALE BIEDERBECK, DALE THE WHALE. 714 00:32:57,343 --> 00:32:59,011 HAVE YOU HEARD OF HIM? 715 00:32:59,045 --> 00:33:00,512 IT'S OKAY. I DIDN'T EITHER. 716 00:33:00,546 --> 00:33:01,780 HE'S A KILLER. HE'S IN SAN QUENTIN. 717 00:33:01,813 --> 00:33:04,483 HE'S BEEN SERVING TWO CONSECUTIVE-- 718 00:33:04,516 --> 00:33:05,417 CONSECUTIVE LIFE TERMS. 719 00:33:05,451 --> 00:33:07,653 THE GOVERNOR REFUSED TO COMMUTE HIS SENTENCE, 720 00:33:07,686 --> 00:33:09,288 BUT THE LIEUTENANT GOVERNOR WILL. 721 00:33:09,321 --> 00:33:11,723 HE'S GOT THE LIEUTENANT GOVERNOR IN HIS POCKET. 722 00:33:11,757 --> 00:33:13,425 THAT'S WHAT THIS WHOLE THING HAS BEEN ABOUT. 723 00:33:13,459 --> 00:33:15,294 IF HE KILLS THE GOVERNOR, HE GETS OUT OF JAIL. 724 00:33:15,327 --> 00:33:17,529 THEY HIRED A HITMAN NAMED FRANK NUNN. 725 00:33:17,563 --> 00:33:19,398 HE HAS SIX FINGERS. IT DOESN'T MATTER. 726 00:33:19,431 --> 00:33:22,368 YEAH, SEE, NUNN WAS HERE IN RIVERTON A WEEK AGO. 727 00:33:22,401 --> 00:33:25,204 WE THINK HE PLANTED A BOMB IN THE GOVERNOR'S CAR. 728 00:33:25,237 --> 00:33:26,105 THEY DIDN'T NEED HIM ANYMORE. 729 00:33:26,138 --> 00:33:27,539 NUNN WAS A LOOSE END, SO THEY KILLED HIM. 730 00:33:27,573 --> 00:33:28,674 IT WAS A TWO-FER. 731 00:33:28,707 --> 00:33:30,509 THEY KILLED NUNN, AND THEY TRIED TO FRAME ME FOR IT. 732 00:33:30,542 --> 00:33:31,410 BIEDERBECK HATES ME. 733 00:33:31,443 --> 00:33:33,512 HE--HE WANTS TO TRADE PLACES WITH ME. 734 00:33:33,545 --> 00:33:36,282 [speaking Italian] 735 00:34:02,141 --> 00:34:06,078 THERE HE IS! GO! GO! 736 00:34:06,112 --> 00:34:07,413 SEE THAT GUY? HE'S WANTED FOR MURDER. 737 00:34:07,446 --> 00:34:08,847 GET YOUR MEN. GET AFTER HIM. 738 00:34:08,880 --> 00:34:11,217 NOW! LET'S GO! 739 00:34:16,622 --> 00:34:19,091 HOW'S HE GONNA DO IT? REMOTE CONTROL? 740 00:34:19,125 --> 00:34:20,126 NO, NO-NO, 741 00:34:20,159 --> 00:34:21,293 THEY WOULD'VE SET IT OFF ALREADY. 742 00:34:21,327 --> 00:34:26,532 IT MUST BE ON SOME KIND OF TIMER OR... 743 00:34:31,570 --> 00:34:34,573 [barking] 744 00:34:34,606 --> 00:34:36,142 WHAT'S WRONG, BOY? 745 00:34:36,175 --> 00:34:39,278 [whimpering] 746 00:34:41,147 --> 00:34:42,648 EUREKA. 747 00:34:42,681 --> 00:34:44,350 EXCUSE ME? 748 00:34:44,383 --> 00:34:46,285 NATALIE, I JUST SOLVED THE CASE. 749 00:34:46,318 --> 00:34:47,419 EUREKA? 750 00:34:47,453 --> 00:34:48,354 NO-NO-NO-NO-- I MEAN EUREKA'S A DOG. 751 00:34:48,387 --> 00:34:53,192 SHE WAS WEARING ONE OF THOSE SHOCK COLLARS 752 00:34:53,225 --> 00:34:54,493 WITH A LITTLE RECEIVER. 753 00:34:54,526 --> 00:34:57,629 LOOK. THERE--THERE-- THERE'S A BATTERY. 754 00:34:57,663 --> 00:35:02,768 IT'S WIRED TO A TRANSMITTER THAT RUNS THROUGH THAT BANNER. 755 00:35:06,738 --> 00:35:10,776 THE BOMB MUST BE HOOKED TO ONE OF THOSE DOG COLLARS. 756 00:35:10,809 --> 00:35:14,880 OH, MY GOD. SO WHEN THE CAR GOES BY THE BANNER... 757 00:35:14,913 --> 00:35:17,316 (Stottlemeyer) HEY, STOP THIS PARADE! 758 00:35:17,349 --> 00:35:18,917 CAPTAIN LELAND STOTTLEMEYER, SFPD. 759 00:35:18,950 --> 00:35:20,352 STOP THE PARADE. THE GOVERNOR'S IN DANGER. 760 00:35:20,386 --> 00:35:21,820 OKAY! 761 00:35:21,853 --> 00:35:23,655 [blows whistle] 762 00:35:23,689 --> 00:35:26,892 [band playing loudly] 763 00:35:26,925 --> 00:35:29,328 [whistle blends with band] 764 00:35:29,361 --> 00:35:31,430 (Disher) MAKE IT ALL STOP! 765 00:35:31,463 --> 00:35:33,165 (Stottlemeyer) STOP! HEY! HEY! HEY! 766 00:35:33,199 --> 00:35:34,300 (Disher) HOLD UP! 767 00:35:34,333 --> 00:35:36,435 MAKE IT ALL STOP. 768 00:35:38,404 --> 00:35:40,506 NATALIE, WHAT ARE YOU DOING? 769 00:35:40,539 --> 00:35:42,508 (Disher) I'M A POLICE OFFICER. STOP THE PARADE. 770 00:35:42,541 --> 00:35:44,476 I NEED FOR YOU TO STOP THE PARADE NOW. 771 00:35:44,510 --> 00:35:45,944 STOP THIS PARADE! 772 00:35:45,977 --> 00:35:48,280 NAT-NATALIE, WHAT ARE YOU DOING? 773 00:35:48,314 --> 00:35:51,617 WHAT'S WRONG WITH YOU-- STOP THE PARADE! 774 00:35:51,650 --> 00:35:53,585 NO--NO-- (Rollins) DRAG HER DOWN. 775 00:35:53,619 --> 00:35:55,487 GET HER DOWN HERE. 776 00:35:55,521 --> 00:35:58,490 JOHN ROLLINS, YOU'RE UNDER ARREST 777 00:35:58,524 --> 00:36:00,192 FOR MURDER AND CONSPIRACY TO COMMIT. 778 00:36:00,226 --> 00:36:01,460 WE KNOW YOU'RE WORKING FOR BIEDERBECK. 779 00:36:01,493 --> 00:36:02,361 WE KNOW YOU FRAMED MONK. 780 00:36:02,394 --> 00:36:03,662 ME? YOU'RE UNDER ARREST. 781 00:36:03,695 --> 00:36:06,465 OBSTRUCTION OF JUSTICE, AIDING AND ABETTING. 782 00:36:06,498 --> 00:36:07,466 ARREST HIM! 783 00:36:07,499 --> 00:36:08,700 NO! I'M A CAPTAIN 784 00:36:08,734 --> 00:36:09,701 OF THE SAN FRANCISCO POLICE DEPARTMENT! 785 00:36:09,735 --> 00:36:10,802 ARREST HIM! 786 00:36:10,836 --> 00:36:12,538 HE'S OUT OF HIS JURISDICTION. 787 00:36:12,571 --> 00:36:13,739 ARREST HIM! 788 00:36:13,772 --> 00:36:16,908 CAPTAIN, THE TRIGGER IS IN THE BANNER! 789 00:36:19,478 --> 00:36:20,479 WAIT! 790 00:36:20,512 --> 00:36:23,449 TRUDY! NO! 791 00:36:23,482 --> 00:36:25,183 NO! 792 00:36:34,526 --> 00:36:35,561 (Monk) WAIT, STOP! 793 00:36:35,594 --> 00:36:37,329 STOP! THERE'S A BOMB! 794 00:36:38,764 --> 00:36:40,899 THERE'S A BOMB! 795 00:37:00,619 --> 00:37:04,022 THERE'S A BOMB! 796 00:37:04,055 --> 00:37:07,593 DON'T MOVE THE VEHICLE! 797 00:37:07,626 --> 00:37:10,329 (Monk) THERE'S A BOMB, I'M TELLING YOU. 798 00:37:12,898 --> 00:37:14,766 HOLD ON! 799 00:37:14,800 --> 00:37:15,867 LOOK AT THIS! 800 00:37:15,901 --> 00:37:18,003 CLEAR THESE PEOPLE OUT OF HERE! 801 00:37:18,036 --> 00:37:19,905 EVERYBODY CLEAR! 802 00:37:19,938 --> 00:37:21,407 CALL THE BOMB SQUAD. 803 00:37:21,440 --> 00:37:23,942 UH, WE DON'T HAVE ONE. 804 00:37:23,975 --> 00:37:25,511 IT--IT'S IN THE BUDGET FOR NEXT YEAR. 805 00:37:25,544 --> 00:37:29,348 I DON'T THINK WE CAN WAIT THAT LONG. 806 00:37:29,381 --> 00:37:32,351 [suspenseful music] 807 00:37:32,384 --> 00:37:38,624 * 808 00:37:42,461 --> 00:37:44,863 COULD YOU TAKE YOUR HANDS OFF MY FRIEND, PLEASE. 809 00:37:44,896 --> 00:37:49,501 HE'S HAD A LONG DAY. 810 00:37:49,535 --> 00:37:51,337 YOU HAVE RIGHT TO REMAIN SILENT-- 811 00:37:51,370 --> 00:37:52,671 YEAH, I KNOW ALL THAT STUFF. 812 00:37:52,704 --> 00:37:55,407 LET'S JUST GET THE HELL OUT OF HERE. 813 00:38:12,891 --> 00:38:16,995 [breathing heavily] 814 00:38:17,028 --> 00:38:20,098 GOOD JOB. 815 00:38:20,131 --> 00:38:23,335 GOOD JOB. 816 00:38:26,104 --> 00:38:29,074 [dramatic music] 817 00:38:29,107 --> 00:38:37,082 * 818 00:38:37,115 --> 00:38:38,917 HELLO, DALE. 819 00:38:38,950 --> 00:38:41,887 ADRIAN MONK. 820 00:38:41,920 --> 00:38:44,490 WHY AM I NOT SURPRISED? 821 00:38:44,523 --> 00:38:45,524 I TRIED TO CALL, 822 00:38:45,557 --> 00:38:47,726 BUT APPARENTLY YOUR PHONE'S BEEN DISCONNECTED. 823 00:38:47,759 --> 00:38:49,495 YES, I SHOULD'VE DONE IT YEARS AGO. 824 00:38:49,528 --> 00:38:50,862 FEWER DISTRACTIONS. 825 00:38:50,896 --> 00:38:53,532 I SEE THEY TOOK YOUR BED AND YOUR COMPUTER. 826 00:38:53,565 --> 00:38:54,666 THEY WERE CLUTTERING UP THE ROOM. 827 00:38:54,700 --> 00:38:55,834 YOU KNOW ME, MONK. 828 00:38:55,867 --> 00:38:57,469 I'VE ALWAYS BEEN A SIMPLE MAN 829 00:38:57,503 --> 00:38:59,137 OF PHILOSOPHIC JOYS. 830 00:38:59,170 --> 00:39:00,839 AND THEY'RE MAKING YOU EAT IN THE CAFETERIA NOW. 831 00:39:00,872 --> 00:39:02,774 THAT CAN'T BE FUN. 832 00:39:02,808 --> 00:39:05,511 AT LEAST YOU WON'T BE EATING ALONE. 833 00:39:05,544 --> 00:39:07,513 YOUR LITTLE FRIEND SHERIFF ROLLINS 834 00:39:07,546 --> 00:39:09,381 WILL BE JOINING YOU SOON. 835 00:39:09,415 --> 00:39:11,583 HE'S TALKING TO THE D.A. RIGHT NOW, 836 00:39:11,617 --> 00:39:13,785 TELLING HIM EVERYTHING 837 00:39:13,819 --> 00:39:16,822 ABOUT HOW YOU HIRED FRANK NUNN TO PLANT THAT BOMB 838 00:39:16,855 --> 00:39:20,426 AND THEN KILLED NUNN AND TRIED TO FRAME ME FOR IT. 839 00:39:20,459 --> 00:39:23,395 MIGHT WANT TO SAVE A SEAT FOR THE LIEUTENANT GOVERNOR TOO. 840 00:39:23,429 --> 00:39:24,730 ARE YOU HAVING FUN? 841 00:39:24,763 --> 00:39:27,032 NO. 842 00:39:27,065 --> 00:39:31,169 BUT IT'S AS CLOSE AS I'M EVER GONNA GET. 843 00:39:31,202 --> 00:39:34,440 WHAT DID YOU WIN, MONK? 844 00:39:34,473 --> 00:39:36,508 NOTHING! 845 00:39:36,542 --> 00:39:38,544 WE'RE BOTH BACK WHERE WE STARTED. 846 00:39:38,577 --> 00:39:41,680 NOT EXACTLY. 847 00:39:41,713 --> 00:39:43,615 THE POLICE IN DOURADOS FOUND SOMETHING 848 00:39:43,649 --> 00:39:45,684 IN FRANK NUNN'S APARTMENT. 849 00:39:45,717 --> 00:39:48,186 SOME OLD LETTERS. 850 00:39:48,219 --> 00:39:52,691 HE TALKED ABOUT KILLING TRUDY. 851 00:39:52,724 --> 00:39:56,995 HE MENTIONED THE MAN WHO HIRED HIM. 852 00:39:57,028 --> 00:40:01,733 YOU HAVE A NAME! 853 00:40:01,767 --> 00:40:04,736 YEAH, NOT QUITE. 854 00:40:04,770 --> 00:40:07,539 NUNN CALLED HIM "THE JUDGE." 855 00:40:07,573 --> 00:40:11,042 THE JUDGE. 856 00:40:11,076 --> 00:40:12,478 I CAN'T HELP YOU, ADRIAN. 857 00:40:12,511 --> 00:40:15,413 CAN'T...OR WON'T? 858 00:40:17,949 --> 00:40:20,452 A LITTLE LEAD. 859 00:40:20,486 --> 00:40:22,488 HOW EXCITING. 860 00:40:22,521 --> 00:40:24,122 THAT SHOULD KEEP YOU OFF THE STREET FOR A WHILE. 861 00:40:24,155 --> 00:40:27,893 THE IMPORTANT THING IS THAT YOU'RE OFF THE STREET. 862 00:40:27,926 --> 00:40:28,760 [laughs] 863 00:40:28,794 --> 00:40:31,429 YOU REALLY THINK THESE BARS CAN HOLD ME? 864 00:40:35,834 --> 00:40:36,902 YEAH. 865 00:40:36,935 --> 00:40:40,639 THEY SEEM PRETTY STRONG. 866 00:40:40,672 --> 00:40:42,874 HAVE A GOOD LIFE, DALE. 867 00:40:42,908 --> 00:40:46,011 IT'S TRUE, ADRIAN MONK! 868 00:40:46,044 --> 00:40:49,147 I'M IN PRISON, BUT YOU'RE IN A WORSE PRISON! 869 00:40:49,180 --> 00:40:50,682 YOU'RE TRAPPED! 870 00:40:50,716 --> 00:40:51,917 TRAPPED BY YOUR OWN DEMONS! 871 00:40:51,950 --> 00:40:53,184 YOU'RE IN YOUR OWN PRIVATE HELL! 872 00:40:53,218 --> 00:40:56,154 I WOULDN'T TRADE PLACES WITH YOU 873 00:40:56,187 --> 00:40:58,156 FOR A BILLION DOLLARS! 874 00:40:58,189 --> 00:41:01,560 I MEAN, ANOTHER BILLION DOLLARS! 875 00:41:01,593 --> 00:41:03,128 YOU HEAR ME? 876 00:41:03,161 --> 00:41:06,998 COME BACK HERE! I'M...NOT...DONE! 877 00:41:07,032 --> 00:41:09,868 OH, YES, YOU ARE. 57562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.