All language subtitles for Dumbo.Animation 1941 Eng Ger Ita Multi-Subs 1080p [H246-mp4]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,497 --> 00:01:21,297 Dumbo Animation 1941 [H246-mp4] 1080p Subtitles English. 2 00:01:26,398 --> 00:01:30,232 Through the snow and sleet and hail... 3 00:01:30,317 --> 00:01:33,514 through the blizzard, through the gale... 4 00:01:33,597 --> 00:01:36,634 through the wind and through the rain... 5 00:01:36,717 --> 00:01:39,515 over mountain, over plain... 6 00:01:39,596 --> 00:01:42,793 through the blinding lightning flash... 7 00:01:42,876 --> 00:01:46,232 and the mighty thunder crash... 8 00:01:46,316 --> 00:01:50,309 ever faithful, ever true... 9 00:01:50,395 --> 00:01:52,625 nothing stops him. 10 00:01:52,715 --> 00:01:54,706 He'll get through. 11 00:02:00,154 --> 00:02:03,305 Look out for Mr Stork that persevering chap. 12 00:02:03,394 --> 00:02:06,784 He'll come along and drop a bundle in your lap. 13 00:02:06,873 --> 00:02:10,070 You may be poor or rich It doesn't matter which. 14 00:02:10,153 --> 00:02:13,543 Millionaires, they get theirs like the butcher and the baker. 15 00:02:13,633 --> 00:02:17,023 So look out for Mr Stork and let me tell you, friend. 16 00:02:17,112 --> 00:02:21,025 Don't try to get away He'll find you in the end. 17 00:02:21,112 --> 00:02:24,149 He'll spot you out in China or he'll fly to County Cork. 18 00:02:24,231 --> 00:02:27,462 So you'd better look out for Mr Stork. 19 00:03:13,906 --> 00:03:17,421 Look out for Mr Stork He's got you on his list. 20 00:03:17,505 --> 00:03:21,020 And when he comes around it's useless to resist. 21 00:03:21,105 --> 00:03:24,541 Remember those quintuplets and the woman in the shoe. 22 00:03:24,625 --> 00:03:27,901 Maybe he's got his eye on you. 23 00:05:10,213 --> 00:05:12,408 All aboard! All aboard! 24 00:05:12,493 --> 00:05:16,168 All aboard! Let's go! 25 00:05:37,850 --> 00:05:40,364 Casey Junior's comin'down the track. 26 00:05:40,450 --> 00:05:44,204 Comin'down the track with a smoky stack. 27 00:05:44,289 --> 00:05:46,883 Hear him puffin' comin'round the hill. 28 00:05:46,969 --> 00:05:50,678 Casey's here to thrill every Jack and Jill. 29 00:05:50,768 --> 00:05:53,805 Every time his funny little whistle sounds. 30 00:05:53,888 --> 00:05:57,005 Everybody hurries to the circus grounds. 31 00:05:57,088 --> 00:05:59,602 Time for lemonade and CrackerJack. 32 00:05:59,687 --> 00:06:02,884 Casey Junior's back Casey Junior's back. 33 00:06:17,286 --> 00:06:19,561 Oh. My, my. 34 00:06:21,045 --> 00:06:23,878 Now let me see. 35 00:06:23,965 --> 00:06:26,957 Must be right around here somewhere. 36 00:06:27,044 --> 00:06:29,319 I hope. Ah, watch it there. 37 00:06:37,123 --> 00:06:39,762 On the treetop. 38 00:06:43,403 --> 00:06:45,758 Where are we here? Oh, here. 39 00:06:45,842 --> 00:06:50,357 Highway 61, four miles to the gas station. 40 00:06:50,442 --> 00:06:54,037 Turn left Da-da da-da-da de. 41 00:06:55,161 --> 00:06:57,550 Ah. That must be it. 42 00:07:01,001 --> 00:07:03,640 Well, little fella, let's get going. 43 00:07:22,758 --> 00:07:26,831 Mrs Jumbo. Oh, Mrs Jumbo. 44 00:07:26,918 --> 00:07:28,795 Calling Mrs Jumbo. 45 00:07:30,797 --> 00:07:32,674 Mrs Jumbo? 46 00:07:34,317 --> 00:07:36,194 Oh. My. 47 00:07:38,357 --> 00:07:40,871 Mrs Jumbo! 48 00:07:44,756 --> 00:07:48,032 - Oh, where's that Mrs Jum... - Yoo-hoo! Yoo-hoo! 49 00:07:48,115 --> 00:07:49,628 - Over here. - This way, boy. 50 00:07:49,715 --> 00:07:51,353 - In here! In here! - Yoo-hoo! 51 00:07:51,435 --> 00:07:54,984 - This is the place. - Whew! At last. 52 00:07:55,075 --> 00:07:58,226 Which one of you ladies is expecting? 53 00:07:58,314 --> 00:08:01,112 - Hmph! Not me. - The very idea. 54 00:08:01,194 --> 00:08:03,867 Certainly not. Over there, of course. 55 00:08:03,954 --> 00:08:06,104 Yes, of course. Right over there. 56 00:08:06,193 --> 00:08:09,424 Oh. Of course. 57 00:08:16,752 --> 00:08:18,708 Here is a baby with eyes of blue... 58 00:08:18,792 --> 00:08:21,101 straight from heaven right to you. 59 00:08:22,792 --> 00:08:26,068 Or: Straight from heaven up above... 60 00:08:26,151 --> 00:08:28,506 here is a baby for you to love. 61 00:08:30,071 --> 00:08:32,505 Sign here, please. 62 00:08:35,030 --> 00:08:37,828 Uh, yeah. Well... Oh. Mrs Jumbo. 63 00:08:41,230 --> 00:08:44,984 Uh, one moment, please. This is still part of the service. 64 00:08:46,589 --> 00:08:49,228 Happy Birthday to you. 65 00:08:49,309 --> 00:08:52,221 Ah, Happy Birthday to you. 66 00:08:52,308 --> 00:08:55,584 Ah, Happy Birthday, dear. 67 00:08:55,668 --> 00:08:58,626 Ah, dear Dear me. What's his name? 68 00:08:58,708 --> 00:09:01,620 Jumbo. Junior. 69 00:09:01,707 --> 00:09:04,221 Oh. Jumbo Junior, huh? Ahem. Jumbo Junior. 70 00:09:05,387 --> 00:09:09,380 Happy Birthday, dearJumbo Junior. 71 00:09:09,466 --> 00:09:11,616 Happy Birthday. 72 00:09:13,066 --> 00:09:19,140 To-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo. 73 00:09:19,225 --> 00:09:21,500 You. 74 00:09:24,465 --> 00:09:27,218 - Oh, do hurry, dear. - I'm on pins and needles. 75 00:09:27,304 --> 00:09:29,295 - Isn't it thrilling? - I'm all a-flutter. 76 00:09:29,384 --> 00:09:32,933 Ah, this is a proud, proud day. 77 00:09:33,024 --> 00:09:36,016 - Well, hurry and open it, dearie. - I'm just dying to see. 78 00:09:38,343 --> 00:09:41,653 - Oh! - Look at him! 79 00:09:41,743 --> 00:09:44,257 Look at him! 80 00:09:44,343 --> 00:09:46,413 Oh, what a... Oh, look! 81 00:09:46,502 --> 00:09:50,575 - Oh, you sweet little thing. - He is cute, isn't he? 82 00:09:50,662 --> 00:09:53,460 Oh, he is a darling little baby. 83 00:09:53,541 --> 00:09:57,090 Adorable. Simply adorable. 84 00:09:57,181 --> 00:10:00,139 Did you ever see anything so cunning? 85 00:10:00,221 --> 00:10:02,257 Isn't he a darling! 86 00:10:02,341 --> 00:10:06,380 Kootchy, kootchy, kootchy, kootchy, kootchy, kootchy. 87 00:10:15,259 --> 00:10:17,409 - Oh! - Oh! 88 00:10:17,499 --> 00:10:20,491 - Is it possible? - Isn't there some mistake? 89 00:10:20,578 --> 00:10:23,251 Just look at those, those... 90 00:10:23,338 --> 00:10:26,011 E-A-R-S. 91 00:10:26,098 --> 00:10:29,613 Those what? Oh, ears! 92 00:10:29,697 --> 00:10:33,292 These! Aren't they funny? Oh! 93 00:10:33,377 --> 00:10:35,686 - Oh, my goodness. - What a temper. 94 00:10:35,777 --> 00:10:37,449 Oh, what did I do? Well, tell me. 95 00:10:37,537 --> 00:10:39,607 - Did I say anything? - Perfectly harmless remark. 96 00:10:39,696 --> 00:10:41,254 I just said that they're funny, and they are funny. 97 00:10:41,336 --> 00:10:43,452 - They certainly are. - After all, who cares... 98 00:10:43,536 --> 00:10:45,766 about her precious little Jumbo? 99 00:10:45,856 --> 00:10:49,246 Jumbo? You mean Dumbo. 100 00:10:49,335 --> 00:10:51,371 Dumbo. 101 00:10:53,175 --> 00:10:55,643 - Dumbo, I say. - That's good. 102 00:10:55,735 --> 00:10:58,727 - Dumbo! That's good. - Dumbo. 103 00:11:41,849 --> 00:11:45,285 I think I can. I think I can. I think I can. I think I can. 104 00:11:45,369 --> 00:11:50,123 I think I can. I think I can. I think I can. 105 00:11:50,209 --> 00:11:54,122 I thought I could. I thought I could. I thought I could. I thought I could. 106 00:11:54,208 --> 00:11:57,086 Whoo-woo! 107 00:12:51,202 --> 00:12:54,911 Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike. 108 00:12:55,001 --> 00:12:57,071 We work all day We work all night. 109 00:12:57,161 --> 00:12:58,958 We never learned to read or write. 110 00:12:59,041 --> 00:13:02,272 We're happy-hearted roustabouts. 111 00:13:03,600 --> 00:13:07,115 Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike. 112 00:13:07,200 --> 00:13:09,589 When other folks have gone to bed. 113 00:13:09,680 --> 00:13:11,511 We slave until we're almost dead. 114 00:13:11,599 --> 00:13:14,750 We're happy-hearted roustabouts. 115 00:13:16,039 --> 00:13:19,918 Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike. 116 00:13:19,999 --> 00:13:22,069 We don't know when we get our pay. 117 00:13:22,158 --> 00:13:24,752 And when we do we throw our pay away. 118 00:13:24,838 --> 00:13:28,308 When we get our pay we throw our money all away. 119 00:13:28,398 --> 00:13:30,389 We get our pay when children say. 120 00:13:30,477 --> 00:13:33,037 With happy hearts It's circus day today. 121 00:13:33,117 --> 00:13:36,746 Then we get our pay just watching kids on circus day. 122 00:13:36,837 --> 00:13:40,750 Muscles aching Back near breaking. 123 00:13:40,836 --> 00:13:44,306 Eggs and bacon's what we need. 124 00:13:44,396 --> 00:13:46,990 - Yes, sir! - Boss man hounding. 125 00:13:47,076 --> 00:13:49,271 Keep on pounding. 126 00:13:49,355 --> 00:13:53,030 For your bread and keep. 127 00:13:53,115 --> 00:13:55,345 There ain't no letup. 128 00:13:55,435 --> 00:13:57,426 Got to set up. 129 00:13:57,514 --> 00:13:59,505 Pull that canvas. 130 00:13:59,594 --> 00:14:01,664 Drive that stake. 131 00:14:01,754 --> 00:14:05,713 Want to doze off Get them clothes off. 132 00:14:05,793 --> 00:14:10,025 But must keep awake. 133 00:14:10,113 --> 00:14:13,992 Hep! Heave! Hep! Heave! Hep! Heave! Hep! Heave! 134 00:14:14,073 --> 00:14:18,385 Hep! Heave! Hep! Heave! Hep! Heave! Hep! 135 00:14:18,472 --> 00:14:20,428 Swing that sledge Sing that song. 136 00:14:20,512 --> 00:14:22,343 Work and laugh the whole night long. 137 00:14:22,432 --> 00:14:25,424 You happy-hearted roustabouts. 138 00:14:26,591 --> 00:14:28,866 Pulling, pounding tying, grounding. 139 00:14:28,951 --> 00:14:30,862 Big top roundin'into shape. 140 00:14:30,951 --> 00:14:32,748 Keep on working Stop that shirking. 141 00:14:32,830 --> 00:14:35,060 Grab that rope, you hairy ape. 142 00:14:35,150 --> 00:14:37,141 Pounding, pounding. 143 00:14:37,230 --> 00:14:39,186 Pounding, pounding. 144 00:14:39,270 --> 00:14:43,024 Oh. 145 00:17:46,769 --> 00:17:48,600 Jostling and juggling. Fifteen minutes! 146 00:17:48,689 --> 00:17:50,725 Step right up and get your tickets. Hurry, hurry now. 147 00:17:50,808 --> 00:17:53,800 Hurry to the big sideshow. That's why you go under the big top. 148 00:17:53,888 --> 00:17:57,517 Fifteen big attractions that you can't see anywhere else in the world! 149 00:17:57,608 --> 00:17:59,917 The greatest collection in the entire world. 150 00:18:00,007 --> 00:18:04,398 And the greatest comedies are featured and assembled for your entertainment. 151 00:18:04,487 --> 00:18:08,241 Ain't that the funniest thing you ever saw? Look at his ears. 152 00:18:11,486 --> 00:18:14,000 Hey, guys, look it! Smitty's an elephant! 153 00:18:17,286 --> 00:18:19,038 - Aw, let me see! - Boo! 154 00:18:19,125 --> 00:18:21,719 - You can't hide him from us. - Yeah, his ears are still sticking out. 155 00:18:21,805 --> 00:18:23,318 - Come on! - We wanna see him! 156 00:18:23,405 --> 00:18:26,203 - We wanna laugh. - Sure, that's what we came for. 157 00:18:30,764 --> 00:18:33,881 Hey, the biggest slingshot in the world. 158 00:18:33,964 --> 00:18:36,034 - Hey! Cut that out! - Hey, let's get out of here. 159 00:18:36,123 --> 00:18:39,798 - You're hurting me! Help! - Here, you! What's going on? 160 00:18:41,843 --> 00:18:43,879 Down. Mrs Jumbo, down! 161 00:18:43,963 --> 00:18:46,682 Surround her. Tie her down. 162 00:19:04,920 --> 00:19:07,150 Get down! 163 00:19:07,240 --> 00:19:10,038 Calm down! Tie her down! 164 00:19:42,796 --> 00:19:44,832 Darling, it was so funny. 165 00:19:44,916 --> 00:19:47,066 Oh, my dear, can you bear it? 166 00:19:47,156 --> 00:19:50,785 When she doused the ringmaster, I just thought I'd die. 167 00:19:50,875 --> 00:19:53,548 Well, personally, I think she went a bit too far. 168 00:19:53,635 --> 00:19:55,944 After all, one mustn't forget one is a lady. 169 00:19:56,035 --> 00:19:57,627 - Oh, you're right, dear. Yes. - Oh, that's very true. 170 00:19:57,714 --> 00:19:59,989 Oh, well, I suppose that's mother love. 171 00:20:00,074 --> 00:20:02,349 But it's certainly no excuse for what she did. 172 00:20:02,434 --> 00:20:05,312 Mother love might cover a multitude of sins. 173 00:20:05,393 --> 00:20:07,702 It's true, my dear, and she has such a streak in... 174 00:20:07,793 --> 00:20:09,704 A guy can't eat in peace. 175 00:20:09,793 --> 00:20:11,670 Yes, but mother love does... 176 00:20:11,753 --> 00:20:13,869 Gab, gab, gab. Always gossiping. 177 00:20:13,953 --> 00:20:17,229 Girls, girls! Listen! 178 00:20:17,312 --> 00:20:19,621 Have I got a trunk full of dirt. 179 00:20:19,712 --> 00:20:22,465 - Well, darling, tell us all. - Go on, go on. 180 00:20:22,552 --> 00:20:26,989 Well, I heard today that they have put her in solitary confinement. 181 00:20:27,071 --> 00:20:28,982 - No! - You don't mean it! 182 00:20:29,071 --> 00:20:31,460 Oh, how awful for her! 183 00:20:31,551 --> 00:20:34,224 Well, I-I must say, I-I don't blame her for anything. 184 00:20:34,310 --> 00:20:37,939 You're absolutely right. It's all the fault of that little... 185 00:20:38,030 --> 00:20:40,942 F-R-E-A-K. 186 00:20:41,030 --> 00:20:45,308 Yes, him with those ears that only a mother could love. 187 00:20:46,589 --> 00:20:48,420 What's the matter with his ears? 188 00:20:48,509 --> 00:20:51,467 I don't see nothing wrong with 'em. I think they're cute. 189 00:20:52,668 --> 00:20:55,978 Ladies, ladies! It's no laughing matter at all. 190 00:20:56,068 --> 00:20:58,218 Oh. Oh, she's right, girls. 191 00:20:58,308 --> 00:21:02,665 Don't forget that we elephants have always walked with dignity. 192 00:21:02,747 --> 00:21:05,022 His disgrace is our own shame. 193 00:21:05,107 --> 00:21:06,984 - Yes, that's true. That's very true. - Oh, indeed it is. 194 00:21:07,067 --> 00:21:11,582 Well, frankly, I wouldn't eat at the same bale of hay with him. 195 00:21:11,666 --> 00:21:12,940 - No. Right. - Me either, dearie. 196 00:21:13,026 --> 00:21:15,620 - I should say. - Nor I. That's just how I feel about it. 197 00:21:15,706 --> 00:21:18,015 Here he comes now. 198 00:21:18,105 --> 00:21:21,654 Hmm. Pretend you don't see him. 199 00:21:21,745 --> 00:21:24,179 Shh. 200 00:21:27,224 --> 00:21:30,773 How do ya like that? Giving him the cold shoulder. 201 00:21:32,184 --> 00:21:34,982 Poor little guy. 202 00:21:35,064 --> 00:21:39,216 There he goes, without a friend in the world. 203 00:21:41,023 --> 00:21:42,934 Nobody to turn to. 204 00:21:44,702 --> 00:21:47,933 Oh, I'll do something about this. 205 00:21:52,822 --> 00:21:54,653 A mouse! 206 00:21:59,621 --> 00:22:01,532 So ya like to pick on little guys, huh? 207 00:22:01,621 --> 00:22:04,181 Well, why don't you pick on me? 208 00:22:10,500 --> 00:22:12,650 A proud race. 209 00:22:12,739 --> 00:22:14,889 Overstuffed hay bags! 210 00:22:25,658 --> 00:22:28,047 Boo! 211 00:22:28,138 --> 00:22:30,652 Still afraid of a mouse. 212 00:22:30,737 --> 00:22:33,809 Ho-ho, boy. Wait'll I tell the little guy. 213 00:22:33,897 --> 00:22:36,536 Where is he? Oh. Hey, Dumbo. 214 00:22:36,617 --> 00:22:39,177 You can come out now. 215 00:22:39,256 --> 00:22:42,532 Golly. Maybe I scared him too. 216 00:22:42,616 --> 00:22:44,732 Look, Dumbo. I'm your friend. 217 00:22:44,816 --> 00:22:46,693 Come on out, won't ya? 218 00:22:48,495 --> 00:22:51,612 You're not really afraid of little me, are ya? 219 00:22:53,175 --> 00:22:55,450 Ya are? Must've overdid it in there. 220 00:22:55,535 --> 00:22:58,129 Don't know my own strength sometimes. 221 00:23:00,374 --> 00:23:02,968 Dumbo. Look what I got for ya. 222 00:23:06,853 --> 00:23:09,811 Uh-uh-uh-uh. Ya gotta come out first. 223 00:23:15,692 --> 00:23:17,887 Too bad ya don't trust me, 'cause I thought... 224 00:23:17,972 --> 00:23:22,601 uh, well, you... you and me, uh, we might get your mother out of the clink. 225 00:23:22,692 --> 00:23:25,490 Oh, but I guess you wouldn't be interested. So long, Dumbo. 226 00:23:31,411 --> 00:23:33,845 Well, that's more like it. 227 00:23:33,930 --> 00:23:36,398 Ya know, your ma ain't crazy. 228 00:23:36,490 --> 00:23:38,765 She's just broken-hearted. 229 00:23:38,850 --> 00:23:42,525 It ain't nobody's fault you got them big ears. 230 00:23:42,609 --> 00:23:45,760 Uh-oh. Boy, I stepped in it that time. 231 00:23:45,849 --> 00:23:50,603 Aw, gee, Dumbo. I think your ears are beautiful. 232 00:23:50,688 --> 00:23:54,476 Sure. As a matter of fact, I think they're very decorative. 233 00:23:54,568 --> 00:23:58,322 You know, lots of people with big ears are famous. 234 00:23:58,408 --> 00:24:01,525 Ho-ho, boy. All we gotta do is build an act. 235 00:24:01,607 --> 00:24:04,565 Make ya a star. A headliner! 236 00:24:04,647 --> 00:24:06,797 Dumbo the Great! 237 00:24:09,766 --> 00:24:12,405 Uh-oh. The great what? 238 00:24:14,166 --> 00:24:18,159 Ya know, Dumbo, we gotta get an idea. 239 00:24:18,245 --> 00:24:21,999 Not just any idea. Something colossal, like, uh... 240 00:24:22,085 --> 00:24:25,680 Have I got an idea! What an idea! 241 00:24:25,765 --> 00:24:27,915 Huh. He never had an idea in his life. 242 00:24:28,004 --> 00:24:32,122 Just visualize: One elephant climbs up... 243 00:24:32,204 --> 00:24:35,321 on top of another elephant until finally... 244 00:24:35,403 --> 00:24:37,553 all 17 elephants... 245 00:24:37,643 --> 00:24:40,919 have constructed an enormous pyramid... 246 00:24:41,003 --> 00:24:42,994 of pachyderms. 247 00:24:43,083 --> 00:24:45,472 I step out. 248 00:24:45,562 --> 00:24:47,393 I blow the whistle. 249 00:24:47,482 --> 00:24:49,837 - Yeah. - The trumpets are trumpeting. 250 00:24:49,922 --> 00:24:51,674 - Yeah. - And now... 251 00:24:51,762 --> 00:24:53,992 comes the climax! 252 00:24:55,441 --> 00:24:57,796 Yeah? What is the climax? 253 00:24:57,881 --> 00:25:00,236 Hmm. I don't know. 254 00:25:00,321 --> 00:25:02,551 I knew he never had nothing. 255 00:25:02,640 --> 00:25:05,438 Well, maybe it comes to me... 256 00:25:05,520 --> 00:25:09,035 in a vision while I dream. 257 00:25:09,120 --> 00:25:11,429 - Good night, Joe. - Good night, Boss. 258 00:25:11,519 --> 00:25:13,350 Climax. 259 00:25:14,719 --> 00:25:18,348 Climax! Dumbo, you're a climax. 260 00:25:19,799 --> 00:25:22,597 I'll be back in a minute. I'm gonna take care of your future. 261 00:26:16,632 --> 00:26:20,705 I am the voice of your subconscious mind. 262 00:26:21,752 --> 00:26:24,186 Your inspiration. 263 00:26:24,271 --> 00:26:26,705 Now, concentrate. 264 00:26:29,631 --> 00:26:31,269 Remember? Your pyramid of elephants... 265 00:26:31,351 --> 00:26:33,387 are standing in the ring waiting for a climax. 266 00:26:33,470 --> 00:26:37,179 - Climax. - You are now getting that climax. 267 00:26:37,270 --> 00:26:39,147 - Climax. - How's the reception? 268 00:26:39,230 --> 00:26:42,302 Coming through okay? Good. 269 00:26:42,389 --> 00:26:44,744 Suddenly, from the sidelines, comes your climax. 270 00:26:44,829 --> 00:26:47,104 - Climax. - Galloping across the arena. 271 00:26:47,189 --> 00:26:49,498 - Arena. - He jumps from a springboard... 272 00:26:49,589 --> 00:26:50,988 to a platform. 273 00:26:51,068 --> 00:26:54,185 At the very pinnacle of your pyramid, he waves a flag... 274 00:26:54,268 --> 00:26:55,906 for a glorious finish! 275 00:26:55,988 --> 00:26:59,822 - Finish? - And who is your climax? 276 00:27:00,947 --> 00:27:02,699 The little elephant with the big ears! 277 00:27:02,787 --> 00:27:07,985 The world's mightiest midget mastodon! Dumbo! 278 00:27:08,067 --> 00:27:09,898 What? 279 00:27:09,986 --> 00:27:12,375 - Dumbo. - Dumbo. 280 00:27:12,466 --> 00:27:14,616 - Dumbo. - Dumbo. 281 00:27:14,706 --> 00:27:17,823 - Dumbo. - Dumbo. 282 00:27:17,905 --> 00:27:19,816 I got it! I got it! 283 00:27:21,105 --> 00:27:23,983 Ladies and gentlemen... 284 00:27:24,065 --> 00:27:27,341 we will now present for your entertainment... 285 00:27:27,424 --> 00:27:30,621 the most stupendous, magnificent... 286 00:27:30,704 --> 00:27:33,901 super-colossal spectacle. 287 00:27:33,984 --> 00:27:36,214 On this tiny... 288 00:27:36,303 --> 00:27:39,215 little, insignificant ball... 289 00:27:39,303 --> 00:27:41,419 we will construct for you... 290 00:27:41,503 --> 00:27:45,257 a pyramid, not of wood, not of stone... 291 00:27:45,342 --> 00:27:48,220 To hear him talk, you'd think he was going to do it. 292 00:27:48,302 --> 00:27:51,021 - But a living, breathing... - The stuffed shirt. 293 00:27:51,102 --> 00:27:54,936 Pyramid of ponderous, pulsating... 294 00:27:55,021 --> 00:27:59,253 pulchritudinous pachyderms! 295 00:28:00,501 --> 00:28:02,492 I give you the elephants. 296 00:28:26,898 --> 00:28:28,729 Aren't we a bit clumsy? 297 00:28:36,937 --> 00:28:39,610 Gaining a little weight, aren't you, honey? 298 00:28:39,696 --> 00:28:42,927 You're no cream puff yourself, dearie. 299 00:28:43,016 --> 00:28:45,928 Quiet up there. Tend to your work, girls. 300 00:28:59,174 --> 00:29:02,962 Take your foot out of my eye, clumsy ox. 301 00:29:08,693 --> 00:29:10,649 Steady, girls. 302 00:29:18,612 --> 00:29:21,001 Boy, that was a close one. 303 00:29:21,092 --> 00:29:24,448 They're almost ready now, Dumbo. Don't forget to wave that flag. 304 00:29:24,531 --> 00:29:27,329 Okay, okay. Don't wave it no more. I saw ya. 305 00:29:27,411 --> 00:29:29,971 Now, look. All ya gotta do is run out, see? 306 00:29:30,051 --> 00:29:31,962 Jump on the springboard. 307 00:29:32,051 --> 00:29:35,726 All right, now show me just how you're gonna do it. 308 00:29:35,810 --> 00:29:38,768 That's it. Attaboy. That's the stuff. Come on. 309 00:29:38,850 --> 00:29:41,159 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh! Dumbo! 310 00:29:41,250 --> 00:29:43,684 Oh, those ears. We gotta do somethin', quick. 311 00:29:46,849 --> 00:29:48,965 Ladies and gentlemen... 312 00:29:49,049 --> 00:29:51,882 you have now seen the impossible... 313 00:29:51,968 --> 00:29:54,277 accomplished in front of your faces. 314 00:29:54,368 --> 00:29:56,882 Seven jungle giants... 315 00:29:56,968 --> 00:29:58,799 each one weighing not... 316 00:29:58,888 --> 00:30:00,401 That windbag! 317 00:30:00,487 --> 00:30:03,240 - Why doesn't he come to the point? - 7,500 pounds! 318 00:30:03,327 --> 00:30:05,477 And now, I present... 319 00:30:05,567 --> 00:30:08,684 the world's smallest little elephant... 320 00:30:08,766 --> 00:30:12,554 who will spring from this springboard... 321 00:30:12,646 --> 00:30:14,637 in one spring... 322 00:30:14,726 --> 00:30:18,560 to the top of this pyramid, waving his little flag... 323 00:30:18,645 --> 00:30:21,796 for a grand climax! 324 00:30:21,885 --> 00:30:24,240 Ladies and gentlemen... 325 00:30:24,325 --> 00:30:27,476 I give you Dumbo! 326 00:30:37,883 --> 00:30:40,078 Go on! Get goin'! 327 00:30:40,163 --> 00:30:43,280 What's the matter with you? Dumbo! That's your cue! 328 00:30:43,363 --> 00:30:45,319 You're on, Dumbo. 329 00:31:43,396 --> 00:31:45,956 Out of my way, assassin! 330 00:32:47,368 --> 00:32:49,438 - Dear! - Ohh. 331 00:32:49,528 --> 00:32:53,567 I never thought I'd live to see the big top fall. 332 00:32:53,647 --> 00:32:58,084 Because of that Dumbo, I never can show my face there again. 333 00:32:58,167 --> 00:33:01,398 Oh, look at my beautiful tail! 334 00:33:01,486 --> 00:33:04,876 I'd just like to spank the daylights out of him... 335 00:33:04,966 --> 00:33:08,720 Ah! Oh! Oh! Ohh. 336 00:33:08,805 --> 00:33:12,844 Oh, that won't be necessary, dearie. 337 00:33:12,925 --> 00:33:15,280 They fixed him good. 338 00:33:15,365 --> 00:33:17,196 - What do you mean? - Wh-What did they do? 339 00:33:17,284 --> 00:33:18,922 - Did they beat him? - What is it, darling? 340 00:33:19,004 --> 00:33:21,438 - Tell us. - Come, come. I demand to know. 341 00:33:21,524 --> 00:33:25,517 Oh. Well, they've gone and made him... 342 00:33:25,604 --> 00:33:28,357 - Oh, dear, I just can't say it. - Out with it! 343 00:33:28,443 --> 00:33:31,116 Made him a clown. 344 00:33:31,203 --> 00:33:33,034 A clown? 345 00:33:33,123 --> 00:33:35,842 - No! - Yes. 346 00:33:35,922 --> 00:33:39,437 Oh, the shame of it. 347 00:33:39,522 --> 00:33:41,911 Let us take the solemn vow. 348 00:33:44,002 --> 00:33:47,517 From now on, he is no longer... 349 00:33:47,601 --> 00:33:49,432 an elephant. 350 00:33:57,760 --> 00:34:02,151 Please! Help me save my poor baby! 351 00:34:02,240 --> 00:34:05,835 Whoo! Save my child! 352 00:34:15,758 --> 00:34:17,669 Hey, hey, hey, hey! Where are you? Yoo-hoo! 353 00:34:17,758 --> 00:34:20,272 Yoo-hoo! Yoo-hoo! 354 00:34:20,357 --> 00:34:22,473 Hey! Hey! Hey! 355 00:34:48,354 --> 00:34:50,310 Save my ba... 356 00:35:04,033 --> 00:35:06,263 - Come on! Jump! - We'll save you. Hurry up! 357 00:35:06,352 --> 00:35:08,229 - Hurry up! - We'll save you. Go on. 358 00:35:08,312 --> 00:35:10,621 - Jump! - We'll save ya. 359 00:35:26,550 --> 00:35:28,745 Whew! Boy, oh, boy, did we wow 'em out there! 360 00:35:28,830 --> 00:35:30,661 - What a performance! - Are we good? 361 00:35:30,750 --> 00:35:32,422 Thirteen curtain calls. Thirteen! 362 00:35:32,509 --> 00:35:34,386 Yeah, sure brought down the house, all right. 363 00:35:34,469 --> 00:35:37,461 Oh, Mama, did we panic 'em. Ask me, Joey. Go ahead. Ask me. 364 00:35:37,549 --> 00:35:39,426 You said it. We rolled 'em in the aisles. 365 00:35:39,509 --> 00:35:41,659 - Boy, oh, boy, what a act. - Oh, "what a act" is right. 366 00:35:41,748 --> 00:35:43,306 Stupendous, I calls it. 367 00:35:43,388 --> 00:35:45,185 They'll have more respect for us clowns now. 368 00:35:45,268 --> 00:35:47,259 - Yeah, yeah, you bet. - Here, boys. 369 00:35:47,348 --> 00:35:49,816 This calls for a real celebration. Come and get it. 370 00:35:49,908 --> 00:35:52,945 - Poison! Am I thirsty. - I could use one of them myself. 371 00:35:53,027 --> 00:35:54,858 - This one's on Dumbo. - Yeah, Dumbo. 372 00:35:54,947 --> 00:35:58,144 - Dumbo! - Here's plaster in his eyes. 373 00:35:58,227 --> 00:36:00,787 See? They're drinking a toast to ya. 374 00:36:00,866 --> 00:36:02,936 Yeah. You're a big hit. 375 00:36:07,186 --> 00:36:09,256 Why, uh, you're terrific. 376 00:36:11,345 --> 00:36:13,813 Oh, you're colossal. Stupendous. 377 00:36:15,105 --> 00:36:18,780 Come on. Alley-oop. I gotta wash behind your ears. 378 00:36:18,864 --> 00:36:20,855 You ought a be proud. 379 00:36:20,944 --> 00:36:23,014 You're a success. 380 00:36:27,743 --> 00:36:30,132 Look. A peanut! 381 00:36:30,223 --> 00:36:32,976 Come on. Eat it. Got lots of vitamins. 382 00:36:35,223 --> 00:36:37,817 Give ya a lot of, uh, pep. 383 00:36:40,782 --> 00:36:42,852 Oh-ho-ho. I forgot to tell ya. 384 00:36:42,942 --> 00:36:44,773 Why, we're goin' over to see your mother. 385 00:36:44,861 --> 00:36:46,977 I made an appointment for ya. Didn't I tell ya? Huh! 386 00:36:47,061 --> 00:36:50,053 Just like me. I must have forgot. Come on. Get your hat. 387 00:36:56,060 --> 00:36:59,530 Oh. Right over there. 388 00:36:59,620 --> 00:37:01,656 Cosy little place, ain't it? 389 00:37:08,779 --> 00:37:12,454 Mrs Jumbo. I hope she's in. 390 00:37:13,498 --> 00:37:16,296 Someone to see ya. 391 00:37:44,175 --> 00:37:47,087 Baby mine. 392 00:37:47,175 --> 00:37:51,407 Don't you cry. 393 00:37:51,494 --> 00:37:54,406 Baby mine. 394 00:37:54,494 --> 00:37:58,931 Dry your eyes. 395 00:37:59,013 --> 00:38:01,527 Rest your head. 396 00:38:01,613 --> 00:38:03,604 Close to my heart. 397 00:38:03,693 --> 00:38:05,809 Never to part. 398 00:38:05,892 --> 00:38:08,531 Baby of mine. 399 00:38:09,892 --> 00:38:12,850 Little one. 400 00:38:12,932 --> 00:38:16,845 When you play. 401 00:38:16,931 --> 00:38:19,809 Don't you mind. 402 00:38:19,891 --> 00:38:23,884 What they say. 403 00:38:23,970 --> 00:38:26,609 Let those eyes. 404 00:38:26,690 --> 00:38:28,487 Sparkle and shine. 405 00:38:28,570 --> 00:38:30,879 Never a tear. 406 00:38:30,970 --> 00:38:35,248 Baby of mine. 407 00:39:03,166 --> 00:39:06,044 From your head. 408 00:39:06,126 --> 00:39:07,844 To your toes. 409 00:39:07,926 --> 00:39:10,759 Baby mine. 410 00:39:10,845 --> 00:39:15,554 You're so sweet goodness knows. 411 00:39:15,645 --> 00:39:18,762 Baby mine. 412 00:39:18,844 --> 00:39:21,483 You are so - Baby, baby, baby. 413 00:39:21,564 --> 00:39:23,236 Precious to me - Mine. 414 00:39:23,324 --> 00:39:27,874 Cute as can be baby of mine. 415 00:39:27,963 --> 00:39:30,079 Baby mine. 416 00:39:30,163 --> 00:39:37,591 Baby mine. 417 00:39:50,201 --> 00:39:53,238 Here ya are. Pour it in me slipper, Joey. 418 00:39:53,320 --> 00:39:56,198 Boy, I can't get over the way we rolled 'em in the aisles. 419 00:39:56,280 --> 00:39:59,238 - Just wait'll we hit the big town. - This gives me an idea. 420 00:39:59,320 --> 00:40:01,629 Let's raise the platform the elephant jumps off of. 421 00:40:01,720 --> 00:40:04,188 Yeah! If they laugh when he jumps 20 feet... 422 00:40:04,279 --> 00:40:06,998 they'll laugh twice as hard if he jumps 40 feet. 423 00:40:07,079 --> 00:40:09,957 - Yeah, that's right. That's right. - Simple mathematics. 424 00:40:10,039 --> 00:40:13,475 - Let's make it 80 feet. - Don't be a piker. 180. 425 00:40:13,558 --> 00:40:15,435 - Make it 300. - A thousand. 426 00:40:15,518 --> 00:40:18,157 - Yeah, that's good. - Hey, be careful. 427 00:40:18,238 --> 00:40:20,115 - You'll hurt the little guy. - Aw, go on. 428 00:40:20,198 --> 00:40:22,951 - Elephants ain't got no feelings. - No, they're made of rubber. 429 00:40:23,037 --> 00:40:25,710 This idea is sensational. Let's go tell the boss. 430 00:40:25,797 --> 00:40:27,150 - Yeah, yeah, yeah. - Come on. Let's go. 431 00:40:27,237 --> 00:40:28,989 Hey, hey! Let's hit him for a raise. 432 00:40:29,077 --> 00:40:31,227 Yeah, sure. This is worth real dough. 433 00:40:31,316 --> 00:40:34,786 Oh, we're gonna hit the big boss for a raise. 434 00:40:34,876 --> 00:40:38,312 Yes, we're gonna hit the big boss for a raise. 435 00:40:38,395 --> 00:40:42,104 Oh, we're gonna get more money 'cause we know that we're funny. 436 00:40:42,195 --> 00:40:45,312 We're gonna hit the big boss for a raise 437 00:40:50,514 --> 00:40:54,109 I know how ya feel, Dumbo, but you gotta pull yourself together. 438 00:40:54,194 --> 00:40:58,028 What would your mother think of ya, if she saw you crying like this? 439 00:40:58,113 --> 00:41:00,752 Remember, you come of a proud race. 440 00:41:02,193 --> 00:41:04,388 Why you're a-a-a... a pachyderm... 441 00:41:04,473 --> 00:41:06,304 and pachyderms don't cry. 442 00:41:06,392 --> 00:41:09,350 What's cryin' get ya anyhow? Nothin' but the hiccups. 443 00:41:11,472 --> 00:41:13,303 There. Ya see? 444 00:41:17,271 --> 00:41:21,310 Well, ain't nothing a little water won't cure. 445 00:41:21,391 --> 00:41:24,189 Oops-a-daisy. We'll have ya fixed up in a jiffy. 446 00:41:25,230 --> 00:41:27,061 Come on. 447 00:41:31,590 --> 00:41:33,626 Here. Take a trunk full. 448 00:41:35,629 --> 00:41:37,460 Listen, little fella. 449 00:41:37,549 --> 00:41:40,188 We may have had a lot of hard luck up till now... 450 00:41:40,269 --> 00:41:43,386 but you and me is gonna do big things together. 451 00:41:43,468 --> 00:41:47,222 Hold your breath. Why, your mother's gonna be so proud of ya. 452 00:41:47,308 --> 00:41:48,821 I'm gonna be proud of ya too. 453 00:41:48,908 --> 00:41:51,945 The whole circus is gonna be proud of ya. Now, what do ya think of that? 454 00:41:52,027 --> 00:41:53,938 Swallow it. 455 00:41:54,027 --> 00:41:56,416 Ho-ho. They can't keep us down. 456 00:41:58,667 --> 00:42:00,897 Oh, I guess you had one little one left over. 457 00:42:00,986 --> 00:42:04,262 Dumbo, we'll bounce back so ha... 458 00:42:04,346 --> 00:42:07,144 Hey, what's the matter with you? 459 00:42:12,825 --> 00:42:15,623 What kind of water is this, anyhow? 460 00:43:06,579 --> 00:43:09,377 Balloonies. 461 00:43:09,459 --> 00:43:11,370 Hiya, George. 462 00:43:30,816 --> 00:43:33,455 Whee! 463 00:43:40,135 --> 00:43:43,810 That's a pretty schstrick schlick. 464 00:43:43,895 --> 00:43:48,809 All right. Let's see ya blow a square one, pal. 465 00:43:55,574 --> 00:43:58,725 Say, that's very, very clever. 466 00:43:58,813 --> 00:44:03,204 Now blow a great big one. 467 00:44:24,330 --> 00:44:26,241 That's a pretty sh... Hey! 468 00:44:30,490 --> 00:44:32,845 Dumbo. 469 00:44:32,929 --> 00:44:35,318 You see what I see? 470 00:45:40,002 --> 00:45:43,881 Look out, look out Pink elephants on parade. 471 00:45:43,962 --> 00:45:46,271 Here they come Hippity-hoppity. 472 00:45:46,361 --> 00:45:50,320 They're here and there Pink elephants everywhere. 473 00:45:50,401 --> 00:45:52,517 Look out, look out. 474 00:45:52,601 --> 00:45:55,354 They're walking around the bed on their head. 475 00:45:55,440 --> 00:45:58,238 Clippity-cloppity Arrayed in braid. 476 00:45:58,320 --> 00:46:00,595 Pink elephants on parade. 477 00:46:00,680 --> 00:46:02,591 What'll I do - What'll I do. 478 00:46:02,679 --> 00:46:04,829 What an unusual view. 479 00:46:04,919 --> 00:46:08,628 I can stand the sight of worms and look at microscopic germs. 480 00:46:08,719 --> 00:46:13,031 But Technicolour pachyderms is really too much for me. 481 00:46:13,118 --> 00:46:14,949 I am not the type to faint. 482 00:46:15,038 --> 00:46:16,949 When things are odd or things are quaint. 483 00:46:17,038 --> 00:46:19,029 But seein'things you know there ain't. 484 00:46:19,118 --> 00:46:21,507 Can certainly give you an awful fright. 485 00:46:21,597 --> 00:46:24,475 What a sight Chase 'em away, chase 'em away. 486 00:46:24,557 --> 00:46:28,152 I'm afraid, need your aid Pink elephants on parade. 487 00:46:28,237 --> 00:46:30,546 Hey, hey, hey - Pink elephants. 488 00:46:31,636 --> 00:46:33,672 Pink elephants. 489 00:46:33,756 --> 00:46:35,587 Pink elephants. 490 00:48:55,700 --> 00:48:58,931 - Well, looky here, looky here. - My, my. 491 00:48:59,020 --> 00:49:00,851 Why, this is most irregular. 492 00:49:00,940 --> 00:49:03,408 Well, I just can't believe my eyes. 493 00:49:03,499 --> 00:49:08,174 - They ain't dead, is they? - No. Dead people don't snore. 494 00:49:08,259 --> 00:49:10,489 Or do they? 495 00:49:12,018 --> 00:49:13,929 Uh, wh-what's all the ruckus? Come on. 496 00:49:14,018 --> 00:49:17,977 Step aside, brother. Uh, what's cooking 'round here? 497 00:49:18,058 --> 00:49:20,049 What's the good news? What's frying, boy? 498 00:49:20,137 --> 00:49:23,891 - Just look down there, brother. - And prepare yourself for a shock. 499 00:49:30,136 --> 00:49:33,287 - Well, hush my beak! - Go ahead. Wake 'em up, brother. 500 00:49:33,376 --> 00:49:35,412 Yeah. Find out what they're doing up here. 501 00:49:35,496 --> 00:49:37,532 - Yeah. - And "ax" them what they want. 502 00:49:37,616 --> 00:49:39,846 Okay, boys. Leave it to me. 503 00:50:03,053 --> 00:50:06,966 Ohh! Those pink elephants. 504 00:50:07,052 --> 00:50:09,805 Ho! Pink elephants? Mm-mmm! 505 00:50:13,532 --> 00:50:17,207 What's so funny? What are you boys doing down here, anyway? 506 00:50:17,291 --> 00:50:19,327 What are we doing down here? 507 00:50:19,411 --> 00:50:21,242 Well, hear him talk. 508 00:50:21,331 --> 00:50:24,209 Go on. Fly up a tree where you belong. 509 00:50:26,050 --> 00:50:28,439 - Say, look here, Brother Rat. - Brother Rat? 510 00:50:28,530 --> 00:50:31,681 Now listen. I ain't your brother and I ain't no rat, see? 511 00:50:31,770 --> 00:50:34,364 Uh-huh. And I suppose you... 512 00:50:34,449 --> 00:50:38,078 and no elephant ain't up in no tree, either. 513 00:50:38,169 --> 00:50:41,559 No! No, me and no tree ain't up no... Huh? 514 00:50:41,648 --> 00:50:43,639 Tree? 515 00:50:46,168 --> 00:50:48,159 Yo! 516 00:50:49,368 --> 00:50:51,757 Dumbo. 517 00:50:51,847 --> 00:50:54,315 Dumbo. Wake up. 518 00:50:54,407 --> 00:50:57,160 Wake up, Dumbo! 519 00:50:57,247 --> 00:51:00,683 Don't look now, but I think we're up in a tree. 520 00:51:28,723 --> 00:51:31,283 Aw, don't pay no attention to them scarecrows. 521 00:51:31,363 --> 00:51:34,355 Come on, Dumbo. Let's get back to the circus. 522 00:51:34,443 --> 00:51:36,399 So long, boy! 523 00:51:43,922 --> 00:51:47,232 But I wonder how we ever got up in that tree, anyway. 524 00:51:49,281 --> 00:51:51,670 Now, let's see. 525 00:51:51,761 --> 00:51:54,195 Elephants can't climb trees, can they? 526 00:51:54,280 --> 00:51:56,748 Nah, nah, that's ridiculous. 527 00:51:56,840 --> 00:51:59,798 Couldn't jump up. Mm-mm. It's too high. 528 00:51:59,880 --> 00:52:02,314 Hey there, son. Maybe you all flew up. 529 00:52:03,439 --> 00:52:07,148 Maybe we flew up. Yeah, maybe we... 530 00:52:07,239 --> 00:52:10,197 That's it! Dumbo! You flew! 531 00:52:10,279 --> 00:52:12,747 Boy, am I stupid. Why didn't I think of this before? 532 00:52:12,838 --> 00:52:16,035 Your ears. Just look at 'em, Dumbo. Why, they're perfect wings. 533 00:52:16,118 --> 00:52:20,589 The very things that held ya down are gonna carry ya up and up and up! 534 00:52:20,677 --> 00:52:22,827 I can see it all now. 535 00:52:22,917 --> 00:52:25,385 Dumbo, the Ninth Wonder of the Universe! 536 00:52:25,477 --> 00:52:27,593 The world's only flying elephant! 537 00:52:30,556 --> 00:52:32,433 Did you ever see an elephant fly? 538 00:52:32,516 --> 00:52:35,952 - Well, I've seen a horsefly. - Ah, I've seen a dragonfly. 539 00:52:36,036 --> 00:52:38,106 - Hee-hee. I've seen a housefly. - Yeah! 540 00:52:39,755 --> 00:52:41,791 See, I've seen all that too. 541 00:52:41,875 --> 00:52:45,345 I've seen a peanut stand and heard a rubber band. 542 00:52:45,435 --> 00:52:48,268 I seen a needle that winked its eye. 543 00:52:48,354 --> 00:52:51,585 But I be done seen about ever'thing. 544 00:52:51,674 --> 00:52:53,790 When I see a elephant fly. 545 00:52:53,874 --> 00:52:57,503 - What'd you say, boy? - I said when I see a elephant fly. 546 00:52:57,593 --> 00:53:00,903 I seen a front porch swing heard a diamond ring. 547 00:53:00,993 --> 00:53:03,666 I seen a polka-dot rail road tie. 548 00:53:03,753 --> 00:53:07,302 But I be done seen 'bout ever'thing. 549 00:53:07,392 --> 00:53:09,462 When I see a elephant fly. 550 00:53:09,552 --> 00:53:12,350 - Da da-da-da. - Da-da-da do-do-dow wow. 551 00:53:12,432 --> 00:53:15,185 Da da-da-da - Hey, wow. 552 00:53:15,271 --> 00:53:17,785 I saw a clotheshorse He rear up and buck. 553 00:53:17,871 --> 00:53:21,022 And they tell me that a man made a vegetable truck. 554 00:53:21,111 --> 00:53:23,944 I didn't see that I only heard. 555 00:53:24,030 --> 00:53:26,544 Just to be sociable I'll take your word. 556 00:53:26,630 --> 00:53:29,702 - I heard a fireside chat. - I saw a baseball bat. 557 00:53:29,790 --> 00:53:32,588 And I just laughed till I thought I'd die. 558 00:53:32,669 --> 00:53:36,184 But I be done seen 'bout ever'thing. 559 00:53:36,269 --> 00:53:39,227 When I see a elephant fly. 560 00:53:39,309 --> 00:53:42,585 Bo Sho Ba-da-do-do. 561 00:53:51,147 --> 00:53:54,503 But I be done seen 'bout ever'thing. 562 00:53:54,587 --> 00:53:58,739 When I see a elephant fly. 563 00:53:58,827 --> 00:54:01,819 With the wind. 564 00:54:01,906 --> 00:54:06,263 When I see a elephant. 565 00:54:06,346 --> 00:54:08,780 Fly. 566 00:54:16,145 --> 00:54:19,455 All right, you wise birds. This has gone far enough. 567 00:54:23,744 --> 00:54:25,382 Quiet, gentlemen. 568 00:54:25,464 --> 00:54:28,024 The Reverend Rodent is gonna address you. 569 00:54:28,103 --> 00:54:31,140 You ought a be ashamed of yourselves. 570 00:54:31,223 --> 00:54:33,418 A bunch of big guys like you... 571 00:54:33,503 --> 00:54:36,654 picking on a poor little orphan like him. 572 00:54:36,742 --> 00:54:40,815 Suppose you was torn away from your mother when you was just a baby... 573 00:54:40,902 --> 00:54:43,211 nobody to tuck you in at nights... 574 00:54:43,302 --> 00:54:47,977 no warm, soft, caressing trunk to snuzzle into. 575 00:54:48,061 --> 00:54:50,291 How would you like to be left out alone... 576 00:54:50,381 --> 00:54:53,612 in a cold, cruel, heartless world? 577 00:54:53,700 --> 00:54:56,817 And why? I ask ya, why? 578 00:54:56,900 --> 00:55:00,734 Just because he's got those big ears, they call him a freak. 579 00:55:00,820 --> 00:55:02,856 The laughing stock of the circus. 580 00:55:02,939 --> 00:55:05,407 Then when his mother tried to protect him... 581 00:55:05,499 --> 00:55:07,774 they threw her into the clink. 582 00:55:07,859 --> 00:55:11,488 And on top of that, they made him a clown! 583 00:55:11,578 --> 00:55:14,376 Socially, he's washed up. 584 00:55:14,458 --> 00:55:18,497 Ah, but what's the use of talking to you cold-hearted birds? 585 00:55:18,578 --> 00:55:20,648 Go ahead. Have your fun. 586 00:55:20,737 --> 00:55:23,649 Laugh at him. Kick him, now that he's down. 587 00:55:23,737 --> 00:55:26,092 Go on! 588 00:55:26,177 --> 00:55:28,088 We don't care. 589 00:55:34,896 --> 00:55:36,727 Come on, Dumbo. 590 00:55:42,015 --> 00:55:44,165 Hey, brother, w-w-wait a minute. 591 00:55:44,255 --> 00:55:46,723 Uh, don't go away feeling like that. 592 00:55:46,815 --> 00:55:48,931 We done seen the light. 593 00:55:49,014 --> 00:55:50,845 You boys is okay. 594 00:55:50,934 --> 00:55:53,050 Please, you've done enough. 595 00:55:53,134 --> 00:55:57,286 Well, but we's all fixing to help you. Uh, ain't that the truth, boys? 596 00:55:57,373 --> 00:55:59,523 - Well, it sure is. - Uh, yeah, that... You're right. 597 00:55:59,613 --> 00:56:02,366 You wanna make the elephant fly, don't ya? 598 00:56:02,453 --> 00:56:05,763 Well, you gotta use a lot of'chology. You know, psychology. 599 00:56:05,852 --> 00:56:08,810 Now, here's what you do. First, you, uh... 600 00:56:08,892 --> 00:56:10,723 Uh, bu... 601 00:56:10,812 --> 00:56:13,610 And then, right after that, you, uh... 602 00:56:15,931 --> 00:56:18,650 Use the magic feather. Catch on? 603 00:56:18,731 --> 00:56:21,199 The magic feather? 604 00:56:21,291 --> 00:56:23,168 Yeah, I gotcha. 605 00:56:23,250 --> 00:56:26,720 Dumbo! Look! Have I got it! 606 00:56:26,810 --> 00:56:29,608 The magic feather! Now you can fly! 607 00:56:33,649 --> 00:56:37,039 Let's go. Let's go. 608 00:56:37,129 --> 00:56:40,439 - Heave ho. Heave ho. - Let's go, Dumbo. 609 00:56:40,529 --> 00:56:43,646 - Let's go. Let's go. - Come on now. 610 00:56:43,728 --> 00:56:45,559 - Up, down. Up, down. - Heave ho. 611 00:56:45,648 --> 00:56:47,764 - One, two, One, two. One, two. - Heave ho. 612 00:56:47,848 --> 00:56:50,043 Faster, faster. Get up flying speed. 613 00:56:50,127 --> 00:56:52,482 Retract your landing gear. Raise your fuselage. 614 00:56:52,567 --> 00:56:54,398 Take off. 615 00:57:01,446 --> 00:57:03,277 Aw, it's no use, Dumbo. 616 00:57:03,366 --> 00:57:05,721 I guess it's just another one of their... Look! 617 00:57:05,806 --> 00:57:08,400 Hot diggity! You're flying. 618 00:57:08,485 --> 00:57:10,362 You're flying! 619 00:57:12,805 --> 00:57:16,241 Uh, why, he flies just like a eagle. 620 00:57:16,325 --> 00:57:18,555 That's better than a aeroplane. 621 00:57:18,644 --> 00:57:20,999 Brother, now I've seen everything. 622 00:57:23,044 --> 00:57:26,275 But I be done seen about everything. 623 00:57:26,363 --> 00:57:30,595 When I see a elephant fly. 624 00:57:30,683 --> 00:57:32,639 With the wind. 625 00:57:32,723 --> 00:57:36,557 When I see a elephant. 626 00:57:36,642 --> 00:57:39,156 Fly. 627 00:57:39,242 --> 00:57:41,710 Dumbo, I knew you could do it! 628 00:57:41,802 --> 00:57:44,600 Wait'll we get to the big town. 629 00:57:44,681 --> 00:57:48,037 Boy, them city folks is sure in for a surprise. 630 00:57:59,080 --> 00:58:01,833 Poor baby! Whoo! 631 00:58:03,759 --> 00:58:06,353 - Come on! Jump! Come on! - We'll save ya. 632 00:58:06,439 --> 00:58:08,270 - Hurry up! - We'll save ya! 633 00:58:08,359 --> 00:58:11,112 - Come on! Jump! - Come on! 634 00:58:12,718 --> 00:58:14,868 Look at that house. Dumbo, 635 00:58:14,958 --> 00:58:17,836 you're standing on the threshold of success. 636 00:58:17,918 --> 00:58:20,273 Don't look down. It'll make you dizzy. 637 00:58:20,357 --> 00:58:23,872 Boy, are they in for a surprise. Ho-ho. 638 00:58:24,917 --> 00:58:28,876 Got the magic feather? Good. 639 00:58:32,476 --> 00:58:35,229 Okay. Contact! 640 00:58:35,316 --> 00:58:37,147 Take off! 641 00:58:41,275 --> 00:58:43,584 Uh-oh. The magic feather! 642 00:58:47,834 --> 00:58:51,110 Dumbo, come on. Fly. Open them ears. 643 00:58:52,274 --> 00:58:55,072 The magic feather was just a gag. You can fly. 644 00:58:55,154 --> 00:58:58,032 Honest, you can. Hurry! Open 'em up! 645 00:58:58,993 --> 00:59:00,870 Please! 646 00:59:07,432 --> 00:59:11,141 Whee! We did it! We did it! 647 00:59:11,232 --> 00:59:13,951 Let's show 'em, Dumbo. Power dive. 648 00:59:26,710 --> 00:59:29,144 Now, loop the loop. 649 00:59:57,667 --> 01:00:00,386 You're makin' history! 650 01:00:21,824 --> 01:00:24,213 I've seen a peanut stand heard a rubber band. 651 01:00:24,304 --> 01:00:26,534 I've seen a needle that winked its eye. 652 01:00:26,623 --> 01:00:29,217 But I be done seen. 653 01:00:29,303 --> 01:00:32,056 About everything. 654 01:00:32,143 --> 01:00:35,499 When I see an elephant fly. 655 01:00:35,582 --> 01:00:39,370 Oh, my - When I see. 656 01:00:39,462 --> 01:00:41,976 When I see. 657 01:00:42,062 --> 01:00:45,816 When I see an elephant fly. 658 01:00:45,901 --> 01:00:50,576 - Mmm, look at him go! - When I see an elephant fly. 659 01:00:50,661 --> 01:00:52,538 - Happy landing, son. - Yippee! 660 01:00:52,621 --> 01:00:55,772 When I see a elephant fly 661 01:00:55,860 --> 01:00:57,976 I wish I'd have got his autograph. 662 01:00:58,060 --> 01:00:59,732 Oh, man, I got his autograph. 663 01:00:59,820 --> 01:01:02,095 Well, so long, glamour boy! 49942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.