Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,199 --> 00:02:18,199
www.titlovi.com
2
00:02:21,199 --> 00:02:22,992
Za tebe.
-Hvala, gospodine.
3
00:02:23,076 --> 00:02:25,120
U�ivaj.
4
00:03:06,077 --> 00:03:08,038
Hej, Stewart.
5
00:03:11,374 --> 00:03:15,253
Lyndon, kog' vraga?
Usrao sam se od straha.
6
00:03:15,336 --> 00:03:18,506
Oprosti.
-Kako si u�ao?
7
00:03:19,549 --> 00:03:22,177
Jesi li ga slomio?
8
00:03:23,303 --> 00:03:26,973
Ne znam. Mo�da.
Ako jesam, kupit �u ti novi.
9
00:03:28,224 --> 00:03:30,852
Ako �eli�, kupit �u ti novi dom.
10
00:03:30,935 --> 00:03:33,063
Ne �elim novi dom.
11
00:03:37,901 --> 00:03:41,279
Moram razgovarati s tobom.
-Zabranjeno ti je.
12
00:03:41,362 --> 00:03:44,657
Nitko me nije video
kada sam u�ao. Ne znaju gdje sam.
13
00:03:44,741 --> 00:03:47,202
Odletio sam u L.A.,
ostavio opremu,
14
00:03:47,285 --> 00:03:50,246
pa se vratio autostopom.
15
00:03:50,330 --> 00:03:52,165
"Autostopom"?
16
00:03:52,248 --> 00:03:54,000
Isuse.
17
00:03:59,923 --> 00:04:01,591
Jesi li prepla�en?
18
00:04:02,592 --> 00:04:04,302
�eli� li da odem?
19
00:04:04,386 --> 00:04:07,889
Ne pla�im se za sebe, Lyndon.
20
00:04:14,104 --> 00:04:16,356
O �emu si htio razgovarati?
21
00:04:18,691 --> 00:04:23,738
�elim da razgovara� s njima,
ili s Forestom i sve izgladi�.
22
00:04:23,822 --> 00:04:26,116
"Sve izgladim"?
23
00:04:27,575 --> 00:04:29,494
Vrati me u Devs.
24
00:04:32,455 --> 00:04:34,374
Mislim da ne�e biti mogu�e.
25
00:04:40,880 --> 00:04:43,800
Ondje je sav moj �ivotni rad.
26
00:04:43,883 --> 00:04:46,678
Ima� 19 godina.
-Ne mogu to napustiti.
27
00:04:46,761 --> 00:04:49,723
Einsteinu je bilo 26
kad je govorio o relativitetu.
28
00:04:49,806 --> 00:04:52,183
Ima� jo� vremena.
-Moram biti ondje.
29
00:04:52,267 --> 00:04:55,603
Ja sam rije�io problem.
-Po na�elu Mnogih svjetova.
30
00:04:55,687 --> 00:04:59,566
To�no. Divno je funkcioniralo.
U �emu je implikacija?
31
00:04:59,649 --> 00:05:02,736
Ne �eli mnogo svjetova.
Samo jedan.
32
00:05:02,819 --> 00:05:05,530
Stvar je u tome
�to nije samo jedan.
33
00:05:05,613 --> 00:05:08,867
Ako mu se ne svi�a,
morat �e promijeniti zakone fizike.
34
00:05:08,950 --> 00:05:12,662
On je genij za tehnologiju.
Ti zakoni nisu primarni.
35
00:05:12,746 --> 00:05:14,372
Stewart, nije genij.
36
00:05:15,582 --> 00:05:17,333
Poduzetnik je.
37
00:05:18,626 --> 00:05:20,920
Pritom je i lud.
38
00:05:21,004 --> 00:05:24,090
Opsesivan i ubija ljude.
39
00:05:26,926 --> 00:05:29,763
Poku�ava o�ivjeti svoju k�er.
40
00:05:34,309 --> 00:05:36,895
Pitaj se,
41
00:05:38,146 --> 00:05:40,398
�eli� li ne�to
toliko mo�no poput Devsa
42
00:05:40,482 --> 00:05:42,859
u rukama lu�aka?
43
00:07:06,609 --> 00:07:08,109
�to...?
44
00:07:08,570 --> 00:07:10,405
�to se doga�a?
45
00:07:11,573 --> 00:07:15,243
�to se doga�a? Gdje sam?
-Lily, sve je u redu.
46
00:07:15,326 --> 00:07:17,162
Na sigurnom si. U motelu smo.
47
00:07:17,245 --> 00:07:18,913
�to?
-U motelu smo.
48
00:07:18,997 --> 00:07:22,417
Nisam znao kamo i�i
pa sam te ovamo doveo.
49
00:07:22,500 --> 00:07:26,379
Doveo si me u motel?
-Iz bolnice.
50
00:07:26,463 --> 00:07:27,964
Bila si u bolnici.
51
00:07:28,048 --> 00:07:31,342
Policija i doktor su te onamo odveli.
52
00:07:43,646 --> 00:07:45,732
U bolnicu?
53
00:07:49,402 --> 00:07:50,945
Ti si do�ao po mene.
54
00:07:52,030 --> 00:07:53,948
Izvukao si me.
55
00:07:57,452 --> 00:07:58,952
Kavalirstvo.
56
00:07:59,662 --> 00:08:01,162
Da.
57
00:08:01,873 --> 00:08:03,541
Hvala ti.
58
00:08:04,709 --> 00:08:08,129
Ozbiljno su te omamili.
59
00:08:08,213 --> 00:08:10,757
Ne znam �to su ti dali,
neke te�ke droge.
60
00:08:10,840 --> 00:08:14,427
Satima si spavala.
61
00:08:15,678 --> 00:08:18,640
Donio sam ti ne�to odje�e.
62
00:08:28,691 --> 00:08:30,191
Isuse.
63
00:08:31,277 --> 00:08:32,777
Muka mi je.
64
00:08:33,571 --> 00:08:35,448
Moja usta...
65
00:08:36,491 --> 00:08:38,618
Imam okus metala.
66
00:08:44,999 --> 00:08:47,585
�to ti je ruci?
67
00:08:48,920 --> 00:08:52,799
Ni�ta. Ozlijedio sam je
dok sam te izvla�io.
68
00:09:19,909 --> 00:09:23,204
Gdje smo?
-Napa.
69
00:09:23,288 --> 00:09:26,750
Vozio bih i dalje,
ali i ovdje nas nitko ne�e na�i.
70
00:09:27,876 --> 00:09:31,755
Nisam bio siguran
ho�e li policija tra�iti moj auto,
71
00:09:31,838 --> 00:09:34,174
ili kamo smo krenuli.
72
00:09:34,257 --> 00:09:37,927
'Ti bokca.
73
00:09:42,348 --> 00:09:44,726
�to �emo sad?
74
00:09:44,809 --> 00:09:48,772
Mo�da bi se trebali obratiti medijima.
75
00:09:48,855 --> 00:09:50,774
Tisku, ne�to tako.
76
00:09:50,857 --> 00:09:53,818
Re�i �emo da
psihoti�na pacijentica u bijegu
77
00:09:53,902 --> 00:09:56,821
ima informacije o zavjeri i ubojstvu.
78
00:09:58,782 --> 00:10:01,368
Jamie, nitko nas ne�e poslu�ati.
79
00:10:04,371 --> 00:10:05,871
Onda bje�imo.
80
00:10:06,664 --> 00:10:09,167
Ne smijemo koristiti kreditnu karticu.
81
00:10:09,250 --> 00:10:13,171
Ne smijemo kupiti gorivo.
Ne smijemo telefonirati.
82
00:10:14,255 --> 00:10:15,965
Ima� li gotovine?
83
00:10:18,051 --> 00:10:19,636
�etrdeset dolara.
84
00:10:20,595 --> 00:10:23,139
Ne�emo daleko odma�i.
85
00:10:33,566 --> 00:10:37,821
Imamo li dovoljno goriva
za povratak u San Francisco?
86
00:10:37,904 --> 00:10:39,404
Imamo.
87
00:10:40,782 --> 00:10:43,201
Onda znam kamo �u.
88
00:10:44,786 --> 00:10:47,706
Jamie, ti ne treba� i�i sa mnom.
89
00:10:47,789 --> 00:10:49,290
Ozbiljno?
90
00:10:49,374 --> 00:10:51,668
Da, ozbiljno.
91
00:10:51,751 --> 00:10:53,545
Mogu sama.
92
00:10:55,088 --> 00:10:57,340
U redu Lily. Super.
93
00:10:57,424 --> 00:11:00,802
Ostajem ovdje i gledat �u crti�e.
94
00:11:00,885 --> 00:11:03,805
Po�alji poruku kad zavr�i�.
95
00:12:00,445 --> 00:12:04,074
Ovdje je. Ono je njegov auto.
96
00:12:05,325 --> 00:12:07,077
Stvarno �e� to u�initi?
97
00:12:08,119 --> 00:12:10,538
Mo�emo �ekati bar da se probudi.
98
00:12:30,642 --> 00:12:32,477
Ona je.
99
00:12:32,560 --> 00:12:34,396
Ovdje je.
100
00:12:44,406 --> 00:12:46,783
Mislim da sam �uo ne�to iznutra.
101
00:13:02,257 --> 00:13:03,757
U�i.
102
00:13:18,106 --> 00:13:19,816
Mogu li ti nato�iti pi�e?
103
00:13:21,401 --> 00:13:23,987
Imam soka od naran�e.
104
00:13:27,073 --> 00:13:30,910
Pive, mlijeka
ili obi�ne vode.
105
00:13:32,912 --> 00:13:34,998
Mo�e vode.
106
00:13:37,167 --> 00:13:38,752
U redu.
107
00:13:40,253 --> 00:13:41,921
A tebi?
108
00:13:43,381 --> 00:13:45,800
Ispri�avam se, ne znam ti ime.
109
00:13:47,385 --> 00:13:50,180
Jamie.
-Radi� za mene?
110
00:13:51,306 --> 00:13:52,806
Ne.
111
00:13:54,142 --> 00:13:55,810
Meni ni�ta.
112
00:14:22,170 --> 00:14:25,715
Lily �eli razgovarati.
-Dobro.
113
00:14:25,799 --> 00:14:29,636
Pusti meni.
-Do�la sam s njim razgovarati.
114
00:14:29,719 --> 00:14:33,390
Ako tra�i� odgovore,
treba� sa mnom razgovarati.
115
00:14:34,516 --> 00:14:37,685
Na samo.
-Da.
116
00:14:37,769 --> 00:14:41,189
Hajdemo Jamie.
Izba�eni smo.
117
00:14:43,274 --> 00:14:45,985
Ugodna ve�er.
Vani �emo sjesti.
118
00:14:50,657 --> 00:14:53,827
Ne brini.
Ni�ta joj ne�e biti.
119
00:15:11,886 --> 00:15:13,386
Sjednimo.
120
00:15:46,921 --> 00:15:49,674
�to ti je ruci? Ozljeda?
121
00:15:52,302 --> 00:15:55,847
�alite se? Je li to �ala?
122
00:15:57,057 --> 00:15:58,558
Nije.
123
00:15:58,641 --> 00:16:00,685
Nije �ala. Kako to misli�?
124
00:16:00,769 --> 00:16:07,150
Va�... Pas �uvar, Kenton,
provalio je u moj stan,
125
00:16:07,233 --> 00:16:09,110
napola me utopio u kadi
126
00:16:09,194 --> 00:16:13,490
i prste mi savijao
sve dok se nisu i��a�ili.
127
00:16:15,325 --> 00:16:16,825
Isuse Kriste.
128
00:16:17,994 --> 00:16:20,080
Ka�ete da niste znali?
129
00:16:20,163 --> 00:16:24,084
Znao sam da maltretira
nekog Lilyjinog prijatelja.
130
00:16:25,502 --> 00:16:27,545
Nisam znao da si to ti.
131
00:16:27,629 --> 00:16:31,007
I nisam znao da �e
ti slomiti prste.
132
00:16:31,091 --> 00:16:33,009
Pa...
133
00:16:33,093 --> 00:16:35,136
Jako mi je �ao.
134
00:16:39,432 --> 00:16:42,894
Ne �elim da se ovako ne�to dogodi,
niti s namjerom.
135
00:16:42,977 --> 00:16:44,979
Samo dopu�tate da se dogodi.
136
00:16:45,063 --> 00:16:47,232
Promatrate sa strane.
137
00:16:48,566 --> 00:16:51,528
Na neki na�in da.
138
00:16:52,904 --> 00:16:56,282
Ne razumijem za�to
ne razgovaram s Forestom.
139
00:16:58,368 --> 00:17:00,995
Sumnjam da mi ti mo�e�
odgovoriti na pitanja.
140
00:17:01,079 --> 00:17:02,997
Mogu.
-Tko si ti?
141
00:17:04,082 --> 00:17:06,584
Katie.
-To ti nije pravo ime.
142
00:17:08,461 --> 00:17:10,338
Radim u Amayji.
143
00:17:10,422 --> 00:17:13,216
Vodim sustav Devs.
144
00:17:13,299 --> 00:17:15,552
Ti si Forestova djevojka.
145
00:17:15,635 --> 00:17:17,637
Djevojka.
146
00:17:19,222 --> 00:17:20,722
Da.
147
00:17:21,099 --> 00:17:23,017
Valjda jesam njegova djevojka.
148
00:17:23,101 --> 00:17:25,270
Nisam sigurna pa�e li mi ta rije�...
149
00:17:26,396 --> 00:17:27,981
Ali nema veze.
150
00:17:31,151 --> 00:17:33,236
Osu�uje� li me?
151
00:17:33,319 --> 00:17:35,447
Jer spavam s �efom?
152
00:17:36,823 --> 00:17:39,909
Ranjiv je, potreban mu je netko.
153
00:17:41,077 --> 00:17:46,958
Volim da sam to ja.
-Briga me s kim spava�.
154
00:17:48,752 --> 00:17:50,795
Mu�e me druge stvari.
155
00:17:50,879 --> 00:17:52,922
Po�teno.
156
00:17:56,551 --> 00:18:00,096
Jesi li poznavala Sergeia?
-Tvoga de�ka?
157
00:18:00,180 --> 00:18:02,057
Jesi li ga poznavala?
158
00:18:04,517 --> 00:18:07,896
Susreli smo se na kratko.
159
00:18:10,148 --> 00:18:11,648
�to mu se dogodilo?
160
00:18:12,817 --> 00:18:16,071
Zna� �to mu se dogodilo.
-Ti mi reci.
161
00:18:17,072 --> 00:18:19,324
U vrijeme njegovog
prvog radnog dana,
162
00:18:19,407 --> 00:18:23,078
poku�ao je ukrasti
izvorni k�d projekta.
163
00:18:23,161 --> 00:18:25,830
Na izlasku su ga uhvatili.
164
00:18:27,082 --> 00:18:28,582
Oni su ga ubili.
165
00:18:35,924 --> 00:18:38,218
"Oni"?
-Oni.
166
00:18:38,301 --> 00:18:39,928
Mi.
167
00:18:40,011 --> 00:18:41,511
Ja.
168
00:18:42,514 --> 00:18:46,684
Ne poku�avam izmicati.
-�elim znati tko ga je ubio.
169
00:18:46,768 --> 00:18:50,480
Kenton, ako misli� na osobu
koja je izvr�ila ubojstvo.
170
00:18:58,780 --> 00:19:00,280
Kako?
171
00:19:00,990 --> 00:19:02,701
�eli� znati kako ga je ubio?
172
00:19:04,202 --> 00:19:06,121
Na�in kako ga je ubio?
173
00:19:10,083 --> 00:19:11,583
Je li bitno?
174
00:19:13,962 --> 00:19:15,839
Nije izgorio do smrti.
175
00:19:17,674 --> 00:19:19,174
Nije.
176
00:19:22,178 --> 00:19:24,180
To je bilo prikrivanje.
177
00:19:24,264 --> 00:19:25,765
Da.
178
00:19:27,809 --> 00:19:30,061
Da izgleda kao samoubojstvo.
179
00:19:30,145 --> 00:19:31,645
Da.
180
00:19:32,397 --> 00:19:34,149
Ali ti sve to zna�.
181
00:19:35,358 --> 00:19:37,026
Nije li tako?
182
00:19:39,154 --> 00:19:40,654
Znam.
183
00:19:41,322 --> 00:19:43,992
Pitaj �to ne zna�.
184
00:19:56,046 --> 00:19:58,214
�to je Devs?
185
00:19:59,257 --> 00:20:00,757
Tako.
186
00:20:05,305 --> 00:20:06,890
To.
187
00:20:10,769 --> 00:20:14,522
Imam osje�aj da �emo
ovdje biti neko vrijeme.
188
00:20:16,608 --> 00:20:20,904
Mo�emo sjediti u ti�ini
ako �eli�. Mo�e.
189
00:20:22,322 --> 00:20:27,327
Ali vrijeme br�e prolazi
u razgovoru.
190
00:20:28,912 --> 00:20:30,997
Pri�aj mi o sebi.
191
00:20:32,040 --> 00:20:33,958
Bavi� se tehnologijom?
192
00:20:40,382 --> 00:20:42,342
Osiguranjem na mre�i.
193
00:20:42,425 --> 00:20:43,925
Gdje radi�?
194
00:20:44,677 --> 00:20:47,889
David Wallace.
-Znam ih.
195
00:20:47,972 --> 00:20:49,682
Dobra ekipa.
196
00:20:51,101 --> 00:20:55,021
Obrana ili napad?
197
00:20:57,232 --> 00:20:59,567
Obrana.
-Ostavlja� takav dojam.
198
00:21:00,652 --> 00:21:02,862
Lilyjin si prijatelj?
199
00:21:03,947 --> 00:21:05,448
Jesam.
200
00:21:08,243 --> 00:21:11,788
Zadnjih dana joj nije lako.
Znam to.
201
00:21:14,124 --> 00:21:15,875
Goni se!
202
00:21:17,752 --> 00:21:19,838
Mo�emo �avrljati dok pro�e
203
00:21:19,921 --> 00:21:23,007
ova nezgodna situacija.
204
00:21:24,134 --> 00:21:28,513
Ali re�i da zadnjih dana
Lily nije bilo lako...
205
00:21:29,597 --> 00:21:31,182
Ne.
206
00:21:31,266 --> 00:21:33,768
To je preblago re�eno.
207
00:21:33,852 --> 00:21:35,979
Shva�am te.
208
00:21:37,355 --> 00:21:39,899
Dobro je da brine� za nju.
209
00:21:42,068 --> 00:21:45,739
Lily je sposobna
brinuti se za sebe.
210
00:21:46,865 --> 00:21:48,365
Jeste.
211
00:21:48,950 --> 00:21:50,660
To vidim.
212
00:21:51,703 --> 00:21:53,955
Doga�a li se ikad i�ta bez razloga?
213
00:21:55,040 --> 00:21:56,708
O �emu govori�?
214
00:21:56,791 --> 00:21:58,960
�eli� znati �to se doga�a u Devsu.
215
00:21:59,044 --> 00:22:01,087
Govorim ti.
216
00:22:01,171 --> 00:22:03,339
Ali na na�in da postavljam pitanja.
217
00:22:03,423 --> 00:22:06,426
Nisam ovdje da igram neku igru.
-Nije igra.
218
00:22:06,509 --> 00:22:08,136
Tako �u ti objasniti.
219
00:22:09,387 --> 00:22:10,972
Prihvati.
220
00:22:11,056 --> 00:22:12,620
"Prihvati"?
221
00:22:12,705 --> 00:22:15,416
Da, prihvati.
222
00:22:16,478 --> 00:22:17,978
Mo�e?
223
00:22:25,820 --> 00:22:27,320
Mo�e.
224
00:22:27,697 --> 00:22:29,197
Dakle...
225
00:22:31,284 --> 00:22:33,536
Doga�a li se i�ta bez razloga?
226
00:22:34,537 --> 00:22:37,122
Da.
-Ne.
227
00:22:39,751 --> 00:22:42,295
Doga�aju se stvari i bez razloga.
228
00:22:42,379 --> 00:22:44,589
Na primjer?
-Da navedem primjer?
229
00:22:44,672 --> 00:22:46,172
Da.
230
00:22:48,885 --> 00:22:51,346
Dijete oboli od leukemije.
231
00:22:51,429 --> 00:22:52,931
Udari ga grom.
232
00:22:54,974 --> 00:22:56,768
Lista je beskrajna.
233
00:22:56,851 --> 00:22:59,104
Ne, Lily.
234
00:23:00,146 --> 00:23:03,108
Nisam pitala ako se i�ta doga�a
bez dobrog razloga.
235
00:23:03,191 --> 00:23:04,943
Rekla sam, odre�enog razloga.
236
00:23:05,902 --> 00:23:09,280
Leukemija je aberacija
u DNK djeteta.
237
00:23:09,364 --> 00:23:11,950
Grom je stati�ki izboj.
238
00:23:26,798 --> 00:23:29,467
Za�to se olovka zakotrljala po stolu?
239
00:23:31,386 --> 00:23:34,681
Gurnula si je.
-Za�to sam je gurnula?
240
00:23:35,807 --> 00:23:37,726
S namjerom da ne�to doka�e�.
241
00:23:37,809 --> 00:23:39,602
To je razlog.
242
00:23:39,686 --> 00:23:42,772
Zato se olovka zakotrljala po stolu.
243
00:23:47,068 --> 00:23:48,568
Trepnula si.
244
00:23:49,404 --> 00:23:52,574
�to?
-Za�to si trepnula?
245
00:23:54,576 --> 00:23:56,453
Suhe o�i?
246
00:23:57,662 --> 00:23:59,789
Ili nervoza.
247
00:24:00,915 --> 00:24:03,334
Doga�a li se i�ta bez razloga?
248
00:24:04,919 --> 00:24:07,380
Mora da se ne�to doga�a.
249
00:24:08,590 --> 00:24:12,802
Slu�ajni doga�aji.
-Navedi neki slu�ajan doga�aj.
250
00:24:12,886 --> 00:24:14,929
Ne hitri. Razmisli.
251
00:24:16,389 --> 00:24:18,183
Pa navedi jedan.
252
00:24:21,019 --> 00:24:22,854
Bacanje nov�i�a.
253
00:24:22,937 --> 00:24:25,690
To nije slu�ajan doga�aj.
254
00:24:25,774 --> 00:24:27,901
To je slo�eni doga�aj.
255
00:24:28,902 --> 00:24:31,905
Koliko je jako ba�en?
256
00:24:31,988 --> 00:24:33,615
Koliko te�i nov�i�?
257
00:24:34,824 --> 00:24:36,324
Otpor zraka?
258
00:24:37,243 --> 00:24:41,122
Temperatura prostorije?
Kut slijetanja na stol.
259
00:24:41,206 --> 00:24:43,666
U redu, to je lo� primjer.
260
00:24:43,750 --> 00:24:45,627
Ali neki su doga�aji slu�ajni.
261
00:24:45,710 --> 00:24:47,712
Onda navedi jedan.
262
00:24:48,797 --> 00:24:51,174
Odabiranje.
-Odabiranje �ega?
263
00:24:51,257 --> 00:24:53,676
Odabir me�u jednakim stvarima.
264
00:24:53,760 --> 00:24:55,553
Koje stvari su sve jednake?
265
00:24:55,637 --> 00:24:59,182
Predmeti. Isti primjerci
knjige na polici.
266
00:24:59,265 --> 00:25:02,352
Odabere� onu koja nije na vrhu hrpe
267
00:25:02,435 --> 00:25:04,979
jer je manje kori�tena.
268
00:25:08,983 --> 00:25:11,236
Padanje meteorita.
269
00:25:11,319 --> 00:25:13,530
Okretanje ruleta.
270
00:25:13,613 --> 00:25:15,532
Do�ivljene nezgode.
271
00:25:16,533 --> 00:25:18,743
Sve je mogu�e otkriti.
272
00:25:20,829 --> 00:25:23,873
Ne mo�e� navesti slu�ajan doga�aj
273
00:25:23,957 --> 00:25:26,626
jer nema slu�ajnih doga�aja.
274
00:25:32,674 --> 00:25:34,174
Pita�...
275
00:25:34,926 --> 00:25:36,928
�to je Devs?
276
00:25:39,180 --> 00:25:40,974
Ovo je Devs.
277
00:25:41,057 --> 00:25:43,852
Jedino na�elo koje treba� razumjeti.
278
00:25:43,935 --> 00:25:46,896
Ni�ta se ne doga�a bez razloga.
279
00:25:46,980 --> 00:25:50,525
Sve je predodre�eno
nekim ranijim doga�ajem.
280
00:25:54,487 --> 00:25:56,072
To je to.
281
00:25:57,949 --> 00:25:59,449
Sada...
282
00:26:00,243 --> 00:26:01,743
Uzmi ra�unalo.
283
00:26:02,579 --> 00:26:06,833
Unesi sve postoje�e podatke o ovoj
olovci koja se kotrlja po stolu.
284
00:26:06,916 --> 00:26:13,048
Brzina putanje,
te�ina sastavnih dijelova,
285
00:26:13,131 --> 00:26:15,383
atomska struktura.
286
00:26:16,718 --> 00:26:18,303
�to �e ti ra�unalo re�i?
287
00:26:20,555 --> 00:26:23,224
Koliko jako je olovka gurnuta.
288
00:26:23,308 --> 00:26:25,935
I kada �e se prestati kotrljati.
289
00:26:26,936 --> 00:26:29,355
Ra�unalo gleda unatrag.
290
00:26:29,439 --> 00:26:32,358
Ra�unalo gleda unaprijed.
291
00:26:33,777 --> 00:26:35,904
Isto u�ini sa svime.
292
00:26:37,572 --> 00:26:39,491
Ne samo s olovkom.
293
00:26:40,658 --> 00:26:42,410
Sa svime.
294
00:26:44,454 --> 00:26:46,289
To je Devs.
295
00:27:02,931 --> 00:27:06,059
Imate mo�no ra�unalo.
296
00:27:11,856 --> 00:27:13,356
Imamo.
297
00:27:14,192 --> 00:27:17,112
Radi toga ste ubili Sergeia?
298
00:27:17,195 --> 00:27:20,365
Ne ba�, Lily. Ne.
299
00:27:23,118 --> 00:27:25,328
Mislim da �e tebi...
300
00:27:26,579 --> 00:27:29,040
Sada biti veoma te�ko.
301
00:27:36,881 --> 00:27:41,261
Izgleda da je stvarno voljela
onog de�ka.
302
00:27:42,262 --> 00:27:45,306
Sergeia. Stalo joj je do njega.
303
00:27:46,558 --> 00:27:49,853
Da, bilo joj je.
304
00:27:52,522 --> 00:27:55,650
Nevjerojatno kamo te
ljubav mo�e odvesti.
305
00:27:56,651 --> 00:27:59,237
Put kojim te mo�e odvesti.
306
00:28:01,072 --> 00:28:03,742
Na �to sve te navesti.
307
00:28:06,494 --> 00:28:08,830
Ima li ljubavi u tvom �ivotu?
308
00:28:10,749 --> 00:28:12,500
Bilo je.
309
00:28:16,546 --> 00:28:20,550
Bolje da si volio pa izgubio.
310
00:28:23,762 --> 00:28:25,262
Ne?
311
00:28:25,764 --> 00:28:31,019
Ja sam za: "Bolje da voli�
i da je sve kako treba biti".
312
00:28:31,102 --> 00:28:34,064
Da, mo�e. Po�teno.
313
00:28:36,316 --> 00:28:37,984
I ja.
314
00:28:43,573 --> 00:28:45,742
Zna� za moj gubitak.
315
00:28:45,825 --> 00:28:47,827
Svi znaju.
316
00:28:51,915 --> 00:28:53,792
Naravno.
317
00:28:57,545 --> 00:28:59,381
Ja tvoj ne znam.
318
00:28:59,464 --> 00:29:01,800
Nije usporedivo.
319
00:29:01,883 --> 00:29:04,135
Drago mi je.
320
00:29:10,767 --> 00:29:12,936
Da, samo...
321
00:29:13,978 --> 00:29:16,648
Uobi�ajeno, ostane� bez djevojke.
322
00:29:16,731 --> 00:29:20,777
Ili ostane� bez djevojke
i budu�nosti koju si planirao.
323
00:29:22,028 --> 00:29:26,866
Onda se bar u tome
mo�e usporediti.
324
00:29:28,743 --> 00:29:31,996
Kako se pomiriti s gubitkom.
325
00:29:33,206 --> 00:29:34,833
Valjda.
326
00:29:39,295 --> 00:29:41,339
Iskreno...
327
00:29:42,507 --> 00:29:45,260
Nikada se nisam pomirio s time.
328
00:29:45,343 --> 00:29:48,930
Moj gubitak i ja nekako...
329
00:29:50,515 --> 00:29:52,267
Nekako idemo ruku pod ruku.
330
00:29:52,350 --> 00:29:55,562
Gubitak je tvoj prijatelj i drug.
331
00:29:57,063 --> 00:30:00,108
Ona vrsta prijatelja
koja te svakoga jutra posere.
332
00:30:01,401 --> 00:30:03,403
Ba� takav.
333
00:30:10,118 --> 00:30:12,495
Jamie, mogu li ti ne�to re�i?
334
00:30:15,290 --> 00:30:16,916
Obe�ati.
335
00:30:18,001 --> 00:30:21,254
Moje obe�anje tebi.
336
00:30:22,255 --> 00:30:23,755
Mo�e.
337
00:30:24,215 --> 00:30:27,177
Sve �e ispasti u redu.
338
00:30:28,970 --> 00:30:32,682
�to to... �to to zna�i?
�to �e ispasti u redu?
339
00:30:32,766 --> 00:30:34,934
Sve.
340
00:30:37,103 --> 00:30:39,272
To je moje obe�anje.
341
00:30:40,857 --> 00:30:43,818
Sve �e ispasti u redu.
342
00:30:51,326 --> 00:30:53,495
Devs funkcionira.
343
00:30:54,496 --> 00:30:57,290
Ve� nekoliko mjeseci.
344
00:30:57,374 --> 00:30:59,959
Sve bolje i ugla�enije.
345
00:31:00,043 --> 00:31:04,422
Zadnjih 48 sati postigli smo
znatan napredak.
346
00:31:04,506 --> 00:31:07,384
Sa sustavom...
347
00:31:08,385 --> 00:31:10,387
Mo�emo predvidjeti.
348
00:31:11,388 --> 00:31:13,765
�to vi�e idemo u pro�lost
to je mutnije,
349
00:31:13,848 --> 00:31:18,937
ali u osnovi mo�emo odabrati
bilo koje vrijeme u povijesti,
350
00:31:19,020 --> 00:31:22,649
na bilo kojoj pode�enoj
GPS poziciji na svijetu,
351
00:31:22,732 --> 00:31:25,193
i imati vizualizaciju doga�aja.
352
00:31:25,276 --> 00:31:27,362
Sliku?
353
00:31:27,445 --> 00:31:30,031
Sliku, zvuk.
354
00:31:31,032 --> 00:31:32,659
Misli�, simulaciju?
355
00:31:32,742 --> 00:31:34,242
To�no.
356
00:31:34,869 --> 00:31:39,541
Potpunu simulaciju,
od kvantne razine do makroskopske.
357
00:31:40,542 --> 00:31:43,169
Pro�lost i budu�nost.
358
00:31:43,253 --> 00:31:45,296
Olovka se kotrlja unatrag.
359
00:31:45,380 --> 00:31:48,216
Olovka se kotrlja unaprijed.
360
00:31:53,346 --> 00:31:55,181
Mo�ete gledati u pro�lost?
361
00:31:56,516 --> 00:31:59,185
Vidjeli smo Krista na kri�u.
362
00:32:00,353 --> 00:32:02,689
Mo�ete li gledati u budu�nost?
363
00:32:02,772 --> 00:32:04,524
Nastojimo ne gledati.
364
00:32:05,525 --> 00:32:07,569
Problemati�no je.
365
00:32:07,652 --> 00:32:11,156
Ali mo�emo.
366
00:32:12,157 --> 00:32:13,742
Gledali smo.
367
00:32:22,667 --> 00:32:24,919
Rekla si da za mene...
368
00:32:25,003 --> 00:32:27,881
Tada postaje te�ko.
369
00:32:30,800 --> 00:32:32,385
Da.
370
00:32:33,678 --> 00:32:36,890
Izri�ito za mene?
371
00:32:37,932 --> 00:32:41,019
Da, izri�ito za tebe.
372
00:32:43,396 --> 00:32:44,981
Za�to?
373
00:32:50,528 --> 00:32:52,197
Za�to?
374
00:33:01,122 --> 00:33:04,209
Kad je Devs tek proradio...
375
00:33:05,377 --> 00:33:07,212
Pogledali smo u budu�nost...
376
00:33:08,213 --> 00:33:11,716
i otkrili da mo�emo vidjeti
samo nekoliko mjeseci naprijed.
377
00:33:11,883 --> 00:33:14,010
Na odre�enoj to�ki.
378
00:33:14,094 --> 00:33:15,678
Fiksnoj to�ki...
379
00:33:16,679 --> 00:33:19,557
vizualizacija postaje �ista statika.
380
00:33:19,641 --> 00:33:21,518
Poput me�ave.
381
00:33:21,601 --> 00:33:25,397
Do tog trenutka
budu�nost je bila vidljiva...
382
00:33:26,773 --> 00:33:28,650
Dalje...
383
00:33:31,403 --> 00:33:32,987
Nije bilo mogu�e.
384
00:33:35,115 --> 00:33:37,784
To�ka �iste statike postaje sve bli�a.
385
00:33:37,867 --> 00:33:39,494
Nikada se nije produ�ila.
386
00:33:40,537 --> 00:33:44,708
Niti za minutu ili sekundu.
387
00:33:49,170 --> 00:33:54,008
Sada je ta to�ka na kojoj
gubimo budu�nost...
388
00:33:55,009 --> 00:33:56,970
Vrlo blizu.
389
00:33:58,304 --> 00:34:00,056
21 sat.
390
00:34:01,391 --> 00:34:03,309
Sutra uve�er.
391
00:34:03,393 --> 00:34:05,103
Sutra uve�er...
392
00:34:06,104 --> 00:34:08,356
Ne�to iza 01:00...
393
00:34:09,566 --> 00:34:11,066
Ne�to �e se dogoditi.
394
00:34:12,026 --> 00:34:14,279
Ne znamo �to.
395
00:34:15,864 --> 00:34:20,035
Nastat �e totalni slom
uzroka i u�inka.
396
00:34:20,118 --> 00:34:21,745
Slom determinizma.
397
00:34:21,828 --> 00:34:25,582
Doslovce slom zakona fizike.
398
00:34:31,004 --> 00:34:33,048
Mislimo da to ima neke veze s tobom.
399
00:34:35,508 --> 00:34:37,052
Sa mnom?
400
00:34:39,262 --> 00:34:42,307
Kako mo�ete misliti tako ne�to?
401
00:34:42,390 --> 00:34:44,059
Ondje si.
402
00:34:44,142 --> 00:34:46,019
Gdje?
-U Devsu.
403
00:34:47,020 --> 00:34:49,522
U Devs labosu? U Amayji?
404
00:34:49,606 --> 00:34:53,276
Da. Ali...
405
00:34:53,359 --> 00:34:55,236
Vidjeli smo te.
406
00:34:58,281 --> 00:35:01,201
�eli� re�i da sam ja uzrok?
407
00:35:02,202 --> 00:35:04,079
Mislimo da jesi.
408
00:35:04,162 --> 00:35:07,290
�to �inim?
-Ne znamo.
409
00:35:08,917 --> 00:35:12,754
Ali ma �to bilo, zna�ajno je.
410
00:35:13,755 --> 00:35:15,632
Blago re�eno.
411
00:35:17,217 --> 00:35:19,386
Ne razumijem.
412
00:35:23,807 --> 00:35:25,725
Nitko ne razumije.
413
00:36:06,975 --> 00:36:09,519
Drugim se sportom nisam bavio.
414
00:36:12,605 --> 00:36:14,607
Je li Frisbee sport?
415
00:36:14,691 --> 00:36:16,776
I te kako.
416
00:36:18,194 --> 00:36:20,405
Ne prati� Olimpijske igre?
417
00:36:22,282 --> 00:36:23,950
�to ako grije�i�?
418
00:36:24,951 --> 00:36:26,451
Grije�im?
419
00:36:27,203 --> 00:36:28,747
Ti.
420
00:36:29,748 --> 00:36:33,293
Tvoj tehnolo�ki kult.
Grije�ite.
421
00:36:33,376 --> 00:36:36,755
Ne predvi�am ja.
-Stroj predvi�a.
422
00:36:36,838 --> 00:36:40,592
Univerzum.
-Stroj predvi�a.
423
00:36:40,675 --> 00:36:42,927
�to ako stroj grije�i?
424
00:36:43,011 --> 00:36:45,555
�to ako sutra uve�er
ne odem u Devs?
425
00:36:45,638 --> 00:36:48,308
I�i �e�.
-Kako to misli�, i�i �u?
426
00:36:48,391 --> 00:36:51,728
To�no tako.
Tako �e se dogoditi.
427
00:36:51,811 --> 00:36:53,396
Prisilit �e� me?
428
00:36:53,480 --> 00:36:55,690
Silom �e� me odvesti?
-Ne�u.
429
00:36:55,774 --> 00:36:57,776
Ka�em da je predodre�eno.
430
00:36:57,859 --> 00:37:01,321
Oduvijek je bilo predodre�eno.
Tako �e biti.
431
00:37:01,404 --> 00:37:03,823
Bedasto�a.
-Ne�e� se mo�i oduprijeti.
432
00:37:03,907 --> 00:37:05,492
Mogu odabrati ne i�i.
433
00:37:05,575 --> 00:37:07,494
Oti�i u Meksiko.
-Ne.
434
00:37:07,577 --> 00:37:09,120
Odmah po�i.
-Ali ne�e�.
435
00:37:09,204 --> 00:37:13,249
Kako mi mo�e� re�i
�to �u ili ne�u u�initi?
436
00:37:21,591 --> 00:37:23,091
Shva�am.
437
00:37:24,511 --> 00:37:26,011
�to shva�a�?
438
00:37:28,932 --> 00:37:31,393
Nisi normalna.
439
00:37:33,019 --> 00:37:34,896
To su sve gluposti.
440
00:37:38,650 --> 00:37:42,654
Lily, nije bitno
vjeruje� li mi ili ne.
441
00:37:43,655 --> 00:37:46,616
Tako �e biti.
Bit �e� ondje.
442
00:37:49,244 --> 00:37:51,204
Sumnjam.
443
00:37:52,497 --> 00:37:53,997
Pa...
444
00:37:54,999 --> 00:37:57,711
Vidjet �emo.
-Ho�emo.
445
00:37:59,713 --> 00:38:02,465
Ima� li mi jo� �to re�i?
446
00:38:06,219 --> 00:38:07,719
Ne.
447
00:38:23,653 --> 00:38:25,321
Lijepo.
448
00:38:38,501 --> 00:38:40,420
Uhvatio sam.
449
00:38:49,095 --> 00:38:51,139
Jesi li dobro?
450
00:38:51,222 --> 00:38:52,722
Jesam.
451
00:38:53,224 --> 00:38:55,060
Hajdemo.
452
00:38:55,143 --> 00:38:57,020
Mo�e.
453
00:39:40,647 --> 00:39:43,441
Dakle, sad ste svi prijatelji.
454
00:39:45,777 --> 00:39:48,321
Trebao sam znati.
455
00:40:21,479 --> 00:40:23,356
�elim i�i doma.
456
00:40:24,357 --> 00:40:25,859
Doma?
457
00:40:25,942 --> 00:40:29,070
Jesi li sigurna?
-Jesam.
458
00:40:29,154 --> 00:40:32,365
Misli� da nas ondje ne�e tra�iti.
459
00:40:32,449 --> 00:40:37,203
Da su nas htjeli predati policiji
ili njihovom osiguranju,
460
00:40:37,287 --> 00:40:39,122
ve� bi to u�inili.
461
00:40:39,205 --> 00:40:41,916
Nije im to u glavama.
462
00:40:42,000 --> 00:40:44,377
�to im je u glavama?
463
00:40:45,420 --> 00:40:47,213
Ludilo.
464
00:40:48,298 --> 00:40:50,383
Nisu normalni.
465
00:40:54,220 --> 00:40:55,847
Da.
466
00:41:36,805 --> 00:41:39,140
Jesi li joj rekla za Sergeia?
467
00:41:41,142 --> 00:41:42,685
Jesam.
468
00:41:44,229 --> 00:41:46,398
A za Devs?
469
00:41:47,816 --> 00:41:49,818
Sve sam joj rekla.
470
00:41:53,905 --> 00:41:55,405
Ne.
471
00:41:56,616 --> 00:41:58,326
Ne ba� sve.
472
00:41:59,494 --> 00:42:01,079
Dobro.
473
00:42:25,603 --> 00:42:27,522
Hej, Lily.
474
00:42:28,523 --> 00:42:33,153
Brinuo sam. Gdje si se skrivala?
-Posvuda.
475
00:42:33,236 --> 00:42:36,698
No�as si dokasna vani.
Drago mi je.
476
00:42:36,781 --> 00:42:39,826
Mora� iskoristiti �ivot dok mo�e�.
477
00:42:39,909 --> 00:42:41,409
Da.
478
00:42:41,828 --> 00:42:43,538
Pete, odspavaj malo.
479
00:42:44,622 --> 00:42:46,750
O, hvala.
480
00:42:46,833 --> 00:42:52,672
Ne brini. Pamtim na� dogovor.
Jo� ne�emo razgovarati.
481
00:42:53,673 --> 00:42:55,425
Laka no�.
482
00:43:21,326 --> 00:43:23,870
Hej, spremna za spavanje?
483
00:43:25,246 --> 00:43:26,956
Jamie...
484
00:43:30,502 --> 00:43:32,712
Do�i u moj krevet.
485
00:43:35,423 --> 00:43:38,176
U redu je. I ovdje mogu spavati.
486
00:43:39,177 --> 00:43:40,804
Ne.
487
00:43:43,056 --> 00:43:45,141
Do�i u moj krevet.
488
00:43:50,480 --> 00:43:52,440
Nisam ga poznavala.
489
00:43:54,150 --> 00:43:55,777
Mislila sam da jesam.
490
00:43:56,778 --> 00:44:00,448
Ali zapravo... Nisam.
491
00:44:02,617 --> 00:44:05,662
A sve ovo,
492
00:44:05,745 --> 00:44:09,708
sve �to se dogodilo
od njegove smrti...
493
00:44:11,793 --> 00:44:13,837
Nekako je uzalud.
494
00:44:13,920 --> 00:44:15,880
Za ne�to �ega...
495
00:44:17,340 --> 00:44:18,967
Nije bilo.
496
00:44:22,303 --> 00:44:24,180
Nisam ga poznavala.
497
00:44:27,183 --> 00:44:29,269
Tebe poznajem.
498
00:44:33,440 --> 00:44:35,608
Stoga do�i u moj krevet.
499
00:45:27,827 --> 00:45:30,914
Imaju hrabrosti do�i ovamo.
500
00:45:30,997 --> 00:45:33,958
Da, imaju.
501
00:45:37,379 --> 00:45:39,464
Jamie mi je drag.
502
00:45:40,590 --> 00:45:43,551
Dovoljno hrabar da stane uz nju.
503
00:45:44,552 --> 00:45:47,430
Iskreno stane uz nju.
504
00:45:50,308 --> 00:45:53,353
Ima u njemu i nekakve dra�esnosti.
505
00:45:56,940 --> 00:45:58,441
Hrabra djeca.
506
00:45:59,442 --> 00:46:02,112
Kad ulaze u srce oluje.
507
00:46:02,195 --> 00:46:04,239
Ravno u sredi�te.
508
00:46:04,322 --> 00:46:06,449
Ona, ne on.
509
00:46:06,533 --> 00:46:08,243
Valjda.
510
00:46:09,244 --> 00:46:10,744
Mudra je...
511
00:46:11,579 --> 00:46:14,082
i vra�ki sna�na.
512
00:46:17,460 --> 00:46:19,379
Ima jo� ne�to.
513
00:46:20,380 --> 00:46:23,258
Ima �udnu osobnost.
514
00:46:24,968 --> 00:46:29,305
Vi�e se pla�i ni�ta ne �initi
nego u�initi ne�to.
515
00:46:30,306 --> 00:46:32,684
Rijetki su takvi.
516
00:46:34,853 --> 00:46:37,439
U njoj je puno iskrenosti.
517
00:46:39,065 --> 00:46:41,568
Ne samo u njenim rije�ima.
518
00:46:42,485 --> 00:46:44,195
Ve� i u njenom gledi�tu.
519
00:46:44,279 --> 00:46:47,741
Vidi �to je pred njom.
520
00:46:49,284 --> 00:46:51,995
Nije sa Sergeiom.
521
00:46:52,996 --> 00:46:54,706
Zna� �to mislim.
522
00:46:55,707 --> 00:46:58,209
Da, znam.
523
00:47:00,754 --> 00:47:02,881
Dakle, dragi su nam.
524
00:47:10,597 --> 00:47:12,640
I ti si meni drag.
525
00:47:13,850 --> 00:47:15,350
Jesam li?
526
00:47:16,186 --> 00:47:17,686
Jesi.
527
00:47:18,271 --> 00:47:21,900
Rekla bih da sam zadragana u tebe.
528
00:47:23,693 --> 00:47:26,696
Jako zadragana?
529
00:47:27,822 --> 00:47:29,699
Dosta jako.
530
00:47:29,783 --> 00:47:31,910
Velikodu�no.
531
00:47:33,870 --> 00:47:37,665
I ja sam dosta jako zadragan u tebe.
532
00:47:40,293 --> 00:47:43,546
Da zna�, ja sam manje dosta jako.
533
00:47:43,630 --> 00:47:45,173
Naravno.
534
00:47:51,638 --> 00:47:53,181
Hej.
535
00:47:57,185 --> 00:47:59,354
Ne�e jo� dugo.
536
00:48:00,522 --> 00:48:05,276
Nisu vi�e godine, mjeseci ili dani.
537
00:48:08,154 --> 00:48:10,448
Forest, sada su sati.
538
00:48:10,532 --> 00:48:12,117
Samo to.
539
00:48:13,952 --> 00:48:15,578
Sati.
540
00:48:15,662 --> 00:48:18,662
Obrada:
HEVC
541
00:48:21,662 --> 00:48:25,662
Preuzeto sa www.titlovi.com
34726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.