All language subtitles for Devs.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,199 --> 00:02:18,199 www.titlovi.com 2 00:02:21,199 --> 00:02:22,992 Za tebe. -Hvala, gospodine. 3 00:02:23,076 --> 00:02:25,120 U�ivaj. 4 00:03:06,077 --> 00:03:08,038 Hej, Stewart. 5 00:03:11,374 --> 00:03:15,253 Lyndon, kog' vraga? Usrao sam se od straha. 6 00:03:15,336 --> 00:03:18,506 Oprosti. -Kako si u�ao? 7 00:03:19,549 --> 00:03:22,177 Jesi li ga slomio? 8 00:03:23,303 --> 00:03:26,973 Ne znam. Mo�da. Ako jesam, kupit �u ti novi. 9 00:03:28,224 --> 00:03:30,852 Ako �eli�, kupit �u ti novi dom. 10 00:03:30,935 --> 00:03:33,063 Ne �elim novi dom. 11 00:03:37,901 --> 00:03:41,279 Moram razgovarati s tobom. -Zabranjeno ti je. 12 00:03:41,362 --> 00:03:44,657 Nitko me nije video kada sam u�ao. Ne znaju gdje sam. 13 00:03:44,741 --> 00:03:47,202 Odletio sam u L.A., ostavio opremu, 14 00:03:47,285 --> 00:03:50,246 pa se vratio autostopom. 15 00:03:50,330 --> 00:03:52,165 "Autostopom"? 16 00:03:52,248 --> 00:03:54,000 Isuse. 17 00:03:59,923 --> 00:04:01,591 Jesi li prepla�en? 18 00:04:02,592 --> 00:04:04,302 �eli� li da odem? 19 00:04:04,386 --> 00:04:07,889 Ne pla�im se za sebe, Lyndon. 20 00:04:14,104 --> 00:04:16,356 O �emu si htio razgovarati? 21 00:04:18,691 --> 00:04:23,738 �elim da razgovara� s njima, ili s Forestom i sve izgladi�. 22 00:04:23,822 --> 00:04:26,116 "Sve izgladim"? 23 00:04:27,575 --> 00:04:29,494 Vrati me u Devs. 24 00:04:32,455 --> 00:04:34,374 Mislim da ne�e biti mogu�e. 25 00:04:40,880 --> 00:04:43,800 Ondje je sav moj �ivotni rad. 26 00:04:43,883 --> 00:04:46,678 Ima� 19 godina. -Ne mogu to napustiti. 27 00:04:46,761 --> 00:04:49,723 Einsteinu je bilo 26 kad je govorio o relativitetu. 28 00:04:49,806 --> 00:04:52,183 Ima� jo� vremena. -Moram biti ondje. 29 00:04:52,267 --> 00:04:55,603 Ja sam rije�io problem. -Po na�elu Mnogih svjetova. 30 00:04:55,687 --> 00:04:59,566 To�no. Divno je funkcioniralo. U �emu je implikacija? 31 00:04:59,649 --> 00:05:02,736 Ne �eli mnogo svjetova. Samo jedan. 32 00:05:02,819 --> 00:05:05,530 Stvar je u tome �to nije samo jedan. 33 00:05:05,613 --> 00:05:08,867 Ako mu se ne svi�a, morat �e promijeniti zakone fizike. 34 00:05:08,950 --> 00:05:12,662 On je genij za tehnologiju. Ti zakoni nisu primarni. 35 00:05:12,746 --> 00:05:14,372 Stewart, nije genij. 36 00:05:15,582 --> 00:05:17,333 Poduzetnik je. 37 00:05:18,626 --> 00:05:20,920 Pritom je i lud. 38 00:05:21,004 --> 00:05:24,090 Opsesivan i ubija ljude. 39 00:05:26,926 --> 00:05:29,763 Poku�ava o�ivjeti svoju k�er. 40 00:05:34,309 --> 00:05:36,895 Pitaj se, 41 00:05:38,146 --> 00:05:40,398 �eli� li ne�to toliko mo�no poput Devsa 42 00:05:40,482 --> 00:05:42,859 u rukama lu�aka? 43 00:07:06,609 --> 00:07:08,109 �to...? 44 00:07:08,570 --> 00:07:10,405 �to se doga�a? 45 00:07:11,573 --> 00:07:15,243 �to se doga�a? Gdje sam? -Lily, sve je u redu. 46 00:07:15,326 --> 00:07:17,162 Na sigurnom si. U motelu smo. 47 00:07:17,245 --> 00:07:18,913 �to? -U motelu smo. 48 00:07:18,997 --> 00:07:22,417 Nisam znao kamo i�i pa sam te ovamo doveo. 49 00:07:22,500 --> 00:07:26,379 Doveo si me u motel? -Iz bolnice. 50 00:07:26,463 --> 00:07:27,964 Bila si u bolnici. 51 00:07:28,048 --> 00:07:31,342 Policija i doktor su te onamo odveli. 52 00:07:43,646 --> 00:07:45,732 U bolnicu? 53 00:07:49,402 --> 00:07:50,945 Ti si do�ao po mene. 54 00:07:52,030 --> 00:07:53,948 Izvukao si me. 55 00:07:57,452 --> 00:07:58,952 Kavalirstvo. 56 00:07:59,662 --> 00:08:01,162 Da. 57 00:08:01,873 --> 00:08:03,541 Hvala ti. 58 00:08:04,709 --> 00:08:08,129 Ozbiljno su te omamili. 59 00:08:08,213 --> 00:08:10,757 Ne znam �to su ti dali, neke te�ke droge. 60 00:08:10,840 --> 00:08:14,427 Satima si spavala. 61 00:08:15,678 --> 00:08:18,640 Donio sam ti ne�to odje�e. 62 00:08:28,691 --> 00:08:30,191 Isuse. 63 00:08:31,277 --> 00:08:32,777 Muka mi je. 64 00:08:33,571 --> 00:08:35,448 Moja usta... 65 00:08:36,491 --> 00:08:38,618 Imam okus metala. 66 00:08:44,999 --> 00:08:47,585 �to ti je ruci? 67 00:08:48,920 --> 00:08:52,799 Ni�ta. Ozlijedio sam je dok sam te izvla�io. 68 00:09:19,909 --> 00:09:23,204 Gdje smo? -Napa. 69 00:09:23,288 --> 00:09:26,750 Vozio bih i dalje, ali i ovdje nas nitko ne�e na�i. 70 00:09:27,876 --> 00:09:31,755 Nisam bio siguran ho�e li policija tra�iti moj auto, 71 00:09:31,838 --> 00:09:34,174 ili kamo smo krenuli. 72 00:09:34,257 --> 00:09:37,927 'Ti bokca. 73 00:09:42,348 --> 00:09:44,726 �to �emo sad? 74 00:09:44,809 --> 00:09:48,772 Mo�da bi se trebali obratiti medijima. 75 00:09:48,855 --> 00:09:50,774 Tisku, ne�to tako. 76 00:09:50,857 --> 00:09:53,818 Re�i �emo da psihoti�na pacijentica u bijegu 77 00:09:53,902 --> 00:09:56,821 ima informacije o zavjeri i ubojstvu. 78 00:09:58,782 --> 00:10:01,368 Jamie, nitko nas ne�e poslu�ati. 79 00:10:04,371 --> 00:10:05,871 Onda bje�imo. 80 00:10:06,664 --> 00:10:09,167 Ne smijemo koristiti kreditnu karticu. 81 00:10:09,250 --> 00:10:13,171 Ne smijemo kupiti gorivo. Ne smijemo telefonirati. 82 00:10:14,255 --> 00:10:15,965 Ima� li gotovine? 83 00:10:18,051 --> 00:10:19,636 �etrdeset dolara. 84 00:10:20,595 --> 00:10:23,139 Ne�emo daleko odma�i. 85 00:10:33,566 --> 00:10:37,821 Imamo li dovoljno goriva za povratak u San Francisco? 86 00:10:37,904 --> 00:10:39,404 Imamo. 87 00:10:40,782 --> 00:10:43,201 Onda znam kamo �u. 88 00:10:44,786 --> 00:10:47,706 Jamie, ti ne treba� i�i sa mnom. 89 00:10:47,789 --> 00:10:49,290 Ozbiljno? 90 00:10:49,374 --> 00:10:51,668 Da, ozbiljno. 91 00:10:51,751 --> 00:10:53,545 Mogu sama. 92 00:10:55,088 --> 00:10:57,340 U redu Lily. Super. 93 00:10:57,424 --> 00:11:00,802 Ostajem ovdje i gledat �u crti�e. 94 00:11:00,885 --> 00:11:03,805 Po�alji poruku kad zavr�i�. 95 00:12:00,445 --> 00:12:04,074 Ovdje je. Ono je njegov auto. 96 00:12:05,325 --> 00:12:07,077 Stvarno �e� to u�initi? 97 00:12:08,119 --> 00:12:10,538 Mo�emo �ekati bar da se probudi. 98 00:12:30,642 --> 00:12:32,477 Ona je. 99 00:12:32,560 --> 00:12:34,396 Ovdje je. 100 00:12:44,406 --> 00:12:46,783 Mislim da sam �uo ne�to iznutra. 101 00:13:02,257 --> 00:13:03,757 U�i. 102 00:13:18,106 --> 00:13:19,816 Mogu li ti nato�iti pi�e? 103 00:13:21,401 --> 00:13:23,987 Imam soka od naran�e. 104 00:13:27,073 --> 00:13:30,910 Pive, mlijeka ili obi�ne vode. 105 00:13:32,912 --> 00:13:34,998 Mo�e vode. 106 00:13:37,167 --> 00:13:38,752 U redu. 107 00:13:40,253 --> 00:13:41,921 A tebi? 108 00:13:43,381 --> 00:13:45,800 Ispri�avam se, ne znam ti ime. 109 00:13:47,385 --> 00:13:50,180 Jamie. -Radi� za mene? 110 00:13:51,306 --> 00:13:52,806 Ne. 111 00:13:54,142 --> 00:13:55,810 Meni ni�ta. 112 00:14:22,170 --> 00:14:25,715 Lily �eli razgovarati. -Dobro. 113 00:14:25,799 --> 00:14:29,636 Pusti meni. -Do�la sam s njim razgovarati. 114 00:14:29,719 --> 00:14:33,390 Ako tra�i� odgovore, treba� sa mnom razgovarati. 115 00:14:34,516 --> 00:14:37,685 Na samo. -Da. 116 00:14:37,769 --> 00:14:41,189 Hajdemo Jamie. Izba�eni smo. 117 00:14:43,274 --> 00:14:45,985 Ugodna ve�er. Vani �emo sjesti. 118 00:14:50,657 --> 00:14:53,827 Ne brini. Ni�ta joj ne�e biti. 119 00:15:11,886 --> 00:15:13,386 Sjednimo. 120 00:15:46,921 --> 00:15:49,674 �to ti je ruci? Ozljeda? 121 00:15:52,302 --> 00:15:55,847 �alite se? Je li to �ala? 122 00:15:57,057 --> 00:15:58,558 Nije. 123 00:15:58,641 --> 00:16:00,685 Nije �ala. Kako to misli�? 124 00:16:00,769 --> 00:16:07,150 Va�... Pas �uvar, Kenton, provalio je u moj stan, 125 00:16:07,233 --> 00:16:09,110 napola me utopio u kadi 126 00:16:09,194 --> 00:16:13,490 i prste mi savijao sve dok se nisu i��a�ili. 127 00:16:15,325 --> 00:16:16,825 Isuse Kriste. 128 00:16:17,994 --> 00:16:20,080 Ka�ete da niste znali? 129 00:16:20,163 --> 00:16:24,084 Znao sam da maltretira nekog Lilyjinog prijatelja. 130 00:16:25,502 --> 00:16:27,545 Nisam znao da si to ti. 131 00:16:27,629 --> 00:16:31,007 I nisam znao da �e ti slomiti prste. 132 00:16:31,091 --> 00:16:33,009 Pa... 133 00:16:33,093 --> 00:16:35,136 Jako mi je �ao. 134 00:16:39,432 --> 00:16:42,894 Ne �elim da se ovako ne�to dogodi, niti s namjerom. 135 00:16:42,977 --> 00:16:44,979 Samo dopu�tate da se dogodi. 136 00:16:45,063 --> 00:16:47,232 Promatrate sa strane. 137 00:16:48,566 --> 00:16:51,528 Na neki na�in da. 138 00:16:52,904 --> 00:16:56,282 Ne razumijem za�to ne razgovaram s Forestom. 139 00:16:58,368 --> 00:17:00,995 Sumnjam da mi ti mo�e� odgovoriti na pitanja. 140 00:17:01,079 --> 00:17:02,997 Mogu. -Tko si ti? 141 00:17:04,082 --> 00:17:06,584 Katie. -To ti nije pravo ime. 142 00:17:08,461 --> 00:17:10,338 Radim u Amayji. 143 00:17:10,422 --> 00:17:13,216 Vodim sustav Devs. 144 00:17:13,299 --> 00:17:15,552 Ti si Forestova djevojka. 145 00:17:15,635 --> 00:17:17,637 Djevojka. 146 00:17:19,222 --> 00:17:20,722 Da. 147 00:17:21,099 --> 00:17:23,017 Valjda jesam njegova djevojka. 148 00:17:23,101 --> 00:17:25,270 Nisam sigurna pa�e li mi ta rije�... 149 00:17:26,396 --> 00:17:27,981 Ali nema veze. 150 00:17:31,151 --> 00:17:33,236 Osu�uje� li me? 151 00:17:33,319 --> 00:17:35,447 Jer spavam s �efom? 152 00:17:36,823 --> 00:17:39,909 Ranjiv je, potreban mu je netko. 153 00:17:41,077 --> 00:17:46,958 Volim da sam to ja. -Briga me s kim spava�. 154 00:17:48,752 --> 00:17:50,795 Mu�e me druge stvari. 155 00:17:50,879 --> 00:17:52,922 Po�teno. 156 00:17:56,551 --> 00:18:00,096 Jesi li poznavala Sergeia? -Tvoga de�ka? 157 00:18:00,180 --> 00:18:02,057 Jesi li ga poznavala? 158 00:18:04,517 --> 00:18:07,896 Susreli smo se na kratko. 159 00:18:10,148 --> 00:18:11,648 �to mu se dogodilo? 160 00:18:12,817 --> 00:18:16,071 Zna� �to mu se dogodilo. -Ti mi reci. 161 00:18:17,072 --> 00:18:19,324 U vrijeme njegovog prvog radnog dana, 162 00:18:19,407 --> 00:18:23,078 poku�ao je ukrasti izvorni k�d projekta. 163 00:18:23,161 --> 00:18:25,830 Na izlasku su ga uhvatili. 164 00:18:27,082 --> 00:18:28,582 Oni su ga ubili. 165 00:18:35,924 --> 00:18:38,218 "Oni"? -Oni. 166 00:18:38,301 --> 00:18:39,928 Mi. 167 00:18:40,011 --> 00:18:41,511 Ja. 168 00:18:42,514 --> 00:18:46,684 Ne poku�avam izmicati. -�elim znati tko ga je ubio. 169 00:18:46,768 --> 00:18:50,480 Kenton, ako misli� na osobu koja je izvr�ila ubojstvo. 170 00:18:58,780 --> 00:19:00,280 Kako? 171 00:19:00,990 --> 00:19:02,701 �eli� znati kako ga je ubio? 172 00:19:04,202 --> 00:19:06,121 Na�in kako ga je ubio? 173 00:19:10,083 --> 00:19:11,583 Je li bitno? 174 00:19:13,962 --> 00:19:15,839 Nije izgorio do smrti. 175 00:19:17,674 --> 00:19:19,174 Nije. 176 00:19:22,178 --> 00:19:24,180 To je bilo prikrivanje. 177 00:19:24,264 --> 00:19:25,765 Da. 178 00:19:27,809 --> 00:19:30,061 Da izgleda kao samoubojstvo. 179 00:19:30,145 --> 00:19:31,645 Da. 180 00:19:32,397 --> 00:19:34,149 Ali ti sve to zna�. 181 00:19:35,358 --> 00:19:37,026 Nije li tako? 182 00:19:39,154 --> 00:19:40,654 Znam. 183 00:19:41,322 --> 00:19:43,992 Pitaj �to ne zna�. 184 00:19:56,046 --> 00:19:58,214 �to je Devs? 185 00:19:59,257 --> 00:20:00,757 Tako. 186 00:20:05,305 --> 00:20:06,890 To. 187 00:20:10,769 --> 00:20:14,522 Imam osje�aj da �emo ovdje biti neko vrijeme. 188 00:20:16,608 --> 00:20:20,904 Mo�emo sjediti u ti�ini ako �eli�. Mo�e. 189 00:20:22,322 --> 00:20:27,327 Ali vrijeme br�e prolazi u razgovoru. 190 00:20:28,912 --> 00:20:30,997 Pri�aj mi o sebi. 191 00:20:32,040 --> 00:20:33,958 Bavi� se tehnologijom? 192 00:20:40,382 --> 00:20:42,342 Osiguranjem na mre�i. 193 00:20:42,425 --> 00:20:43,925 Gdje radi�? 194 00:20:44,677 --> 00:20:47,889 David Wallace. -Znam ih. 195 00:20:47,972 --> 00:20:49,682 Dobra ekipa. 196 00:20:51,101 --> 00:20:55,021 Obrana ili napad? 197 00:20:57,232 --> 00:20:59,567 Obrana. -Ostavlja� takav dojam. 198 00:21:00,652 --> 00:21:02,862 Lilyjin si prijatelj? 199 00:21:03,947 --> 00:21:05,448 Jesam. 200 00:21:08,243 --> 00:21:11,788 Zadnjih dana joj nije lako. Znam to. 201 00:21:14,124 --> 00:21:15,875 Goni se! 202 00:21:17,752 --> 00:21:19,838 Mo�emo �avrljati dok pro�e 203 00:21:19,921 --> 00:21:23,007 ova nezgodna situacija. 204 00:21:24,134 --> 00:21:28,513 Ali re�i da zadnjih dana Lily nije bilo lako... 205 00:21:29,597 --> 00:21:31,182 Ne. 206 00:21:31,266 --> 00:21:33,768 To je preblago re�eno. 207 00:21:33,852 --> 00:21:35,979 Shva�am te. 208 00:21:37,355 --> 00:21:39,899 Dobro je da brine� za nju. 209 00:21:42,068 --> 00:21:45,739 Lily je sposobna brinuti se za sebe. 210 00:21:46,865 --> 00:21:48,365 Jeste. 211 00:21:48,950 --> 00:21:50,660 To vidim. 212 00:21:51,703 --> 00:21:53,955 Doga�a li se ikad i�ta bez razloga? 213 00:21:55,040 --> 00:21:56,708 O �emu govori�? 214 00:21:56,791 --> 00:21:58,960 �eli� znati �to se doga�a u Devsu. 215 00:21:59,044 --> 00:22:01,087 Govorim ti. 216 00:22:01,171 --> 00:22:03,339 Ali na na�in da postavljam pitanja. 217 00:22:03,423 --> 00:22:06,426 Nisam ovdje da igram neku igru. -Nije igra. 218 00:22:06,509 --> 00:22:08,136 Tako �u ti objasniti. 219 00:22:09,387 --> 00:22:10,972 Prihvati. 220 00:22:11,056 --> 00:22:12,620 "Prihvati"? 221 00:22:12,705 --> 00:22:15,416 Da, prihvati. 222 00:22:16,478 --> 00:22:17,978 Mo�e? 223 00:22:25,820 --> 00:22:27,320 Mo�e. 224 00:22:27,697 --> 00:22:29,197 Dakle... 225 00:22:31,284 --> 00:22:33,536 Doga�a li se i�ta bez razloga? 226 00:22:34,537 --> 00:22:37,122 Da. -Ne. 227 00:22:39,751 --> 00:22:42,295 Doga�aju se stvari i bez razloga. 228 00:22:42,379 --> 00:22:44,589 Na primjer? -Da navedem primjer? 229 00:22:44,672 --> 00:22:46,172 Da. 230 00:22:48,885 --> 00:22:51,346 Dijete oboli od leukemije. 231 00:22:51,429 --> 00:22:52,931 Udari ga grom. 232 00:22:54,974 --> 00:22:56,768 Lista je beskrajna. 233 00:22:56,851 --> 00:22:59,104 Ne, Lily. 234 00:23:00,146 --> 00:23:03,108 Nisam pitala ako se i�ta doga�a bez dobrog razloga. 235 00:23:03,191 --> 00:23:04,943 Rekla sam, odre�enog razloga. 236 00:23:05,902 --> 00:23:09,280 Leukemija je aberacija u DNK djeteta. 237 00:23:09,364 --> 00:23:11,950 Grom je stati�ki izboj. 238 00:23:26,798 --> 00:23:29,467 Za�to se olovka zakotrljala po stolu? 239 00:23:31,386 --> 00:23:34,681 Gurnula si je. -Za�to sam je gurnula? 240 00:23:35,807 --> 00:23:37,726 S namjerom da ne�to doka�e�. 241 00:23:37,809 --> 00:23:39,602 To je razlog. 242 00:23:39,686 --> 00:23:42,772 Zato se olovka zakotrljala po stolu. 243 00:23:47,068 --> 00:23:48,568 Trepnula si. 244 00:23:49,404 --> 00:23:52,574 �to? -Za�to si trepnula? 245 00:23:54,576 --> 00:23:56,453 Suhe o�i? 246 00:23:57,662 --> 00:23:59,789 Ili nervoza. 247 00:24:00,915 --> 00:24:03,334 Doga�a li se i�ta bez razloga? 248 00:24:04,919 --> 00:24:07,380 Mora da se ne�to doga�a. 249 00:24:08,590 --> 00:24:12,802 Slu�ajni doga�aji. -Navedi neki slu�ajan doga�aj. 250 00:24:12,886 --> 00:24:14,929 Ne hitri. Razmisli. 251 00:24:16,389 --> 00:24:18,183 Pa navedi jedan. 252 00:24:21,019 --> 00:24:22,854 Bacanje nov�i�a. 253 00:24:22,937 --> 00:24:25,690 To nije slu�ajan doga�aj. 254 00:24:25,774 --> 00:24:27,901 To je slo�eni doga�aj. 255 00:24:28,902 --> 00:24:31,905 Koliko je jako ba�en? 256 00:24:31,988 --> 00:24:33,615 Koliko te�i nov�i�? 257 00:24:34,824 --> 00:24:36,324 Otpor zraka? 258 00:24:37,243 --> 00:24:41,122 Temperatura prostorije? Kut slijetanja na stol. 259 00:24:41,206 --> 00:24:43,666 U redu, to je lo� primjer. 260 00:24:43,750 --> 00:24:45,627 Ali neki su doga�aji slu�ajni. 261 00:24:45,710 --> 00:24:47,712 Onda navedi jedan. 262 00:24:48,797 --> 00:24:51,174 Odabiranje. -Odabiranje �ega? 263 00:24:51,257 --> 00:24:53,676 Odabir me�u jednakim stvarima. 264 00:24:53,760 --> 00:24:55,553 Koje stvari su sve jednake? 265 00:24:55,637 --> 00:24:59,182 Predmeti. Isti primjerci knjige na polici. 266 00:24:59,265 --> 00:25:02,352 Odabere� onu koja nije na vrhu hrpe 267 00:25:02,435 --> 00:25:04,979 jer je manje kori�tena. 268 00:25:08,983 --> 00:25:11,236 Padanje meteorita. 269 00:25:11,319 --> 00:25:13,530 Okretanje ruleta. 270 00:25:13,613 --> 00:25:15,532 Do�ivljene nezgode. 271 00:25:16,533 --> 00:25:18,743 Sve je mogu�e otkriti. 272 00:25:20,829 --> 00:25:23,873 Ne mo�e� navesti slu�ajan doga�aj 273 00:25:23,957 --> 00:25:26,626 jer nema slu�ajnih doga�aja. 274 00:25:32,674 --> 00:25:34,174 Pita�... 275 00:25:34,926 --> 00:25:36,928 �to je Devs? 276 00:25:39,180 --> 00:25:40,974 Ovo je Devs. 277 00:25:41,057 --> 00:25:43,852 Jedino na�elo koje treba� razumjeti. 278 00:25:43,935 --> 00:25:46,896 Ni�ta se ne doga�a bez razloga. 279 00:25:46,980 --> 00:25:50,525 Sve je predodre�eno nekim ranijim doga�ajem. 280 00:25:54,487 --> 00:25:56,072 To je to. 281 00:25:57,949 --> 00:25:59,449 Sada... 282 00:26:00,243 --> 00:26:01,743 Uzmi ra�unalo. 283 00:26:02,579 --> 00:26:06,833 Unesi sve postoje�e podatke o ovoj olovci koja se kotrlja po stolu. 284 00:26:06,916 --> 00:26:13,048 Brzina putanje, te�ina sastavnih dijelova, 285 00:26:13,131 --> 00:26:15,383 atomska struktura. 286 00:26:16,718 --> 00:26:18,303 �to �e ti ra�unalo re�i? 287 00:26:20,555 --> 00:26:23,224 Koliko jako je olovka gurnuta. 288 00:26:23,308 --> 00:26:25,935 I kada �e se prestati kotrljati. 289 00:26:26,936 --> 00:26:29,355 Ra�unalo gleda unatrag. 290 00:26:29,439 --> 00:26:32,358 Ra�unalo gleda unaprijed. 291 00:26:33,777 --> 00:26:35,904 Isto u�ini sa svime. 292 00:26:37,572 --> 00:26:39,491 Ne samo s olovkom. 293 00:26:40,658 --> 00:26:42,410 Sa svime. 294 00:26:44,454 --> 00:26:46,289 To je Devs. 295 00:27:02,931 --> 00:27:06,059 Imate mo�no ra�unalo. 296 00:27:11,856 --> 00:27:13,356 Imamo. 297 00:27:14,192 --> 00:27:17,112 Radi toga ste ubili Sergeia? 298 00:27:17,195 --> 00:27:20,365 Ne ba�, Lily. Ne. 299 00:27:23,118 --> 00:27:25,328 Mislim da �e tebi... 300 00:27:26,579 --> 00:27:29,040 Sada biti veoma te�ko. 301 00:27:36,881 --> 00:27:41,261 Izgleda da je stvarno voljela onog de�ka. 302 00:27:42,262 --> 00:27:45,306 Sergeia. Stalo joj je do njega. 303 00:27:46,558 --> 00:27:49,853 Da, bilo joj je. 304 00:27:52,522 --> 00:27:55,650 Nevjerojatno kamo te ljubav mo�e odvesti. 305 00:27:56,651 --> 00:27:59,237 Put kojim te mo�e odvesti. 306 00:28:01,072 --> 00:28:03,742 Na �to sve te navesti. 307 00:28:06,494 --> 00:28:08,830 Ima li ljubavi u tvom �ivotu? 308 00:28:10,749 --> 00:28:12,500 Bilo je. 309 00:28:16,546 --> 00:28:20,550 Bolje da si volio pa izgubio. 310 00:28:23,762 --> 00:28:25,262 Ne? 311 00:28:25,764 --> 00:28:31,019 Ja sam za: "Bolje da voli� i da je sve kako treba biti". 312 00:28:31,102 --> 00:28:34,064 Da, mo�e. Po�teno. 313 00:28:36,316 --> 00:28:37,984 I ja. 314 00:28:43,573 --> 00:28:45,742 Zna� za moj gubitak. 315 00:28:45,825 --> 00:28:47,827 Svi znaju. 316 00:28:51,915 --> 00:28:53,792 Naravno. 317 00:28:57,545 --> 00:28:59,381 Ja tvoj ne znam. 318 00:28:59,464 --> 00:29:01,800 Nije usporedivo. 319 00:29:01,883 --> 00:29:04,135 Drago mi je. 320 00:29:10,767 --> 00:29:12,936 Da, samo... 321 00:29:13,978 --> 00:29:16,648 Uobi�ajeno, ostane� bez djevojke. 322 00:29:16,731 --> 00:29:20,777 Ili ostane� bez djevojke i budu�nosti koju si planirao. 323 00:29:22,028 --> 00:29:26,866 Onda se bar u tome mo�e usporediti. 324 00:29:28,743 --> 00:29:31,996 Kako se pomiriti s gubitkom. 325 00:29:33,206 --> 00:29:34,833 Valjda. 326 00:29:39,295 --> 00:29:41,339 Iskreno... 327 00:29:42,507 --> 00:29:45,260 Nikada se nisam pomirio s time. 328 00:29:45,343 --> 00:29:48,930 Moj gubitak i ja nekako... 329 00:29:50,515 --> 00:29:52,267 Nekako idemo ruku pod ruku. 330 00:29:52,350 --> 00:29:55,562 Gubitak je tvoj prijatelj i drug. 331 00:29:57,063 --> 00:30:00,108 Ona vrsta prijatelja koja te svakoga jutra posere. 332 00:30:01,401 --> 00:30:03,403 Ba� takav. 333 00:30:10,118 --> 00:30:12,495 Jamie, mogu li ti ne�to re�i? 334 00:30:15,290 --> 00:30:16,916 Obe�ati. 335 00:30:18,001 --> 00:30:21,254 Moje obe�anje tebi. 336 00:30:22,255 --> 00:30:23,755 Mo�e. 337 00:30:24,215 --> 00:30:27,177 Sve �e ispasti u redu. 338 00:30:28,970 --> 00:30:32,682 �to to... �to to zna�i? �to �e ispasti u redu? 339 00:30:32,766 --> 00:30:34,934 Sve. 340 00:30:37,103 --> 00:30:39,272 To je moje obe�anje. 341 00:30:40,857 --> 00:30:43,818 Sve �e ispasti u redu. 342 00:30:51,326 --> 00:30:53,495 Devs funkcionira. 343 00:30:54,496 --> 00:30:57,290 Ve� nekoliko mjeseci. 344 00:30:57,374 --> 00:30:59,959 Sve bolje i ugla�enije. 345 00:31:00,043 --> 00:31:04,422 Zadnjih 48 sati postigli smo znatan napredak. 346 00:31:04,506 --> 00:31:07,384 Sa sustavom... 347 00:31:08,385 --> 00:31:10,387 Mo�emo predvidjeti. 348 00:31:11,388 --> 00:31:13,765 �to vi�e idemo u pro�lost to je mutnije, 349 00:31:13,848 --> 00:31:18,937 ali u osnovi mo�emo odabrati bilo koje vrijeme u povijesti, 350 00:31:19,020 --> 00:31:22,649 na bilo kojoj pode�enoj GPS poziciji na svijetu, 351 00:31:22,732 --> 00:31:25,193 i imati vizualizaciju doga�aja. 352 00:31:25,276 --> 00:31:27,362 Sliku? 353 00:31:27,445 --> 00:31:30,031 Sliku, zvuk. 354 00:31:31,032 --> 00:31:32,659 Misli�, simulaciju? 355 00:31:32,742 --> 00:31:34,242 To�no. 356 00:31:34,869 --> 00:31:39,541 Potpunu simulaciju, od kvantne razine do makroskopske. 357 00:31:40,542 --> 00:31:43,169 Pro�lost i budu�nost. 358 00:31:43,253 --> 00:31:45,296 Olovka se kotrlja unatrag. 359 00:31:45,380 --> 00:31:48,216 Olovka se kotrlja unaprijed. 360 00:31:53,346 --> 00:31:55,181 Mo�ete gledati u pro�lost? 361 00:31:56,516 --> 00:31:59,185 Vidjeli smo Krista na kri�u. 362 00:32:00,353 --> 00:32:02,689 Mo�ete li gledati u budu�nost? 363 00:32:02,772 --> 00:32:04,524 Nastojimo ne gledati. 364 00:32:05,525 --> 00:32:07,569 Problemati�no je. 365 00:32:07,652 --> 00:32:11,156 Ali mo�emo. 366 00:32:12,157 --> 00:32:13,742 Gledali smo. 367 00:32:22,667 --> 00:32:24,919 Rekla si da za mene... 368 00:32:25,003 --> 00:32:27,881 Tada postaje te�ko. 369 00:32:30,800 --> 00:32:32,385 Da. 370 00:32:33,678 --> 00:32:36,890 Izri�ito za mene? 371 00:32:37,932 --> 00:32:41,019 Da, izri�ito za tebe. 372 00:32:43,396 --> 00:32:44,981 Za�to? 373 00:32:50,528 --> 00:32:52,197 Za�to? 374 00:33:01,122 --> 00:33:04,209 Kad je Devs tek proradio... 375 00:33:05,377 --> 00:33:07,212 Pogledali smo u budu�nost... 376 00:33:08,213 --> 00:33:11,716 i otkrili da mo�emo vidjeti samo nekoliko mjeseci naprijed. 377 00:33:11,883 --> 00:33:14,010 Na odre�enoj to�ki. 378 00:33:14,094 --> 00:33:15,678 Fiksnoj to�ki... 379 00:33:16,679 --> 00:33:19,557 vizualizacija postaje �ista statika. 380 00:33:19,641 --> 00:33:21,518 Poput me�ave. 381 00:33:21,601 --> 00:33:25,397 Do tog trenutka budu�nost je bila vidljiva... 382 00:33:26,773 --> 00:33:28,650 Dalje... 383 00:33:31,403 --> 00:33:32,987 Nije bilo mogu�e. 384 00:33:35,115 --> 00:33:37,784 To�ka �iste statike postaje sve bli�a. 385 00:33:37,867 --> 00:33:39,494 Nikada se nije produ�ila. 386 00:33:40,537 --> 00:33:44,708 Niti za minutu ili sekundu. 387 00:33:49,170 --> 00:33:54,008 Sada je ta to�ka na kojoj gubimo budu�nost... 388 00:33:55,009 --> 00:33:56,970 Vrlo blizu. 389 00:33:58,304 --> 00:34:00,056 21 sat. 390 00:34:01,391 --> 00:34:03,309 Sutra uve�er. 391 00:34:03,393 --> 00:34:05,103 Sutra uve�er... 392 00:34:06,104 --> 00:34:08,356 Ne�to iza 01:00... 393 00:34:09,566 --> 00:34:11,066 Ne�to �e se dogoditi. 394 00:34:12,026 --> 00:34:14,279 Ne znamo �to. 395 00:34:15,864 --> 00:34:20,035 Nastat �e totalni slom uzroka i u�inka. 396 00:34:20,118 --> 00:34:21,745 Slom determinizma. 397 00:34:21,828 --> 00:34:25,582 Doslovce slom zakona fizike. 398 00:34:31,004 --> 00:34:33,048 Mislimo da to ima neke veze s tobom. 399 00:34:35,508 --> 00:34:37,052 Sa mnom? 400 00:34:39,262 --> 00:34:42,307 Kako mo�ete misliti tako ne�to? 401 00:34:42,390 --> 00:34:44,059 Ondje si. 402 00:34:44,142 --> 00:34:46,019 Gdje? -U Devsu. 403 00:34:47,020 --> 00:34:49,522 U Devs labosu? U Amayji? 404 00:34:49,606 --> 00:34:53,276 Da. Ali... 405 00:34:53,359 --> 00:34:55,236 Vidjeli smo te. 406 00:34:58,281 --> 00:35:01,201 �eli� re�i da sam ja uzrok? 407 00:35:02,202 --> 00:35:04,079 Mislimo da jesi. 408 00:35:04,162 --> 00:35:07,290 �to �inim? -Ne znamo. 409 00:35:08,917 --> 00:35:12,754 Ali ma �to bilo, zna�ajno je. 410 00:35:13,755 --> 00:35:15,632 Blago re�eno. 411 00:35:17,217 --> 00:35:19,386 Ne razumijem. 412 00:35:23,807 --> 00:35:25,725 Nitko ne razumije. 413 00:36:06,975 --> 00:36:09,519 Drugim se sportom nisam bavio. 414 00:36:12,605 --> 00:36:14,607 Je li Frisbee sport? 415 00:36:14,691 --> 00:36:16,776 I te kako. 416 00:36:18,194 --> 00:36:20,405 Ne prati� Olimpijske igre? 417 00:36:22,282 --> 00:36:23,950 �to ako grije�i�? 418 00:36:24,951 --> 00:36:26,451 Grije�im? 419 00:36:27,203 --> 00:36:28,747 Ti. 420 00:36:29,748 --> 00:36:33,293 Tvoj tehnolo�ki kult. Grije�ite. 421 00:36:33,376 --> 00:36:36,755 Ne predvi�am ja. -Stroj predvi�a. 422 00:36:36,838 --> 00:36:40,592 Univerzum. -Stroj predvi�a. 423 00:36:40,675 --> 00:36:42,927 �to ako stroj grije�i? 424 00:36:43,011 --> 00:36:45,555 �to ako sutra uve�er ne odem u Devs? 425 00:36:45,638 --> 00:36:48,308 I�i �e�. -Kako to misli�, i�i �u? 426 00:36:48,391 --> 00:36:51,728 To�no tako. Tako �e se dogoditi. 427 00:36:51,811 --> 00:36:53,396 Prisilit �e� me? 428 00:36:53,480 --> 00:36:55,690 Silom �e� me odvesti? -Ne�u. 429 00:36:55,774 --> 00:36:57,776 Ka�em da je predodre�eno. 430 00:36:57,859 --> 00:37:01,321 Oduvijek je bilo predodre�eno. Tako �e biti. 431 00:37:01,404 --> 00:37:03,823 Bedasto�a. -Ne�e� se mo�i oduprijeti. 432 00:37:03,907 --> 00:37:05,492 Mogu odabrati ne i�i. 433 00:37:05,575 --> 00:37:07,494 Oti�i u Meksiko. -Ne. 434 00:37:07,577 --> 00:37:09,120 Odmah po�i. -Ali ne�e�. 435 00:37:09,204 --> 00:37:13,249 Kako mi mo�e� re�i �to �u ili ne�u u�initi? 436 00:37:21,591 --> 00:37:23,091 Shva�am. 437 00:37:24,511 --> 00:37:26,011 �to shva�a�? 438 00:37:28,932 --> 00:37:31,393 Nisi normalna. 439 00:37:33,019 --> 00:37:34,896 To su sve gluposti. 440 00:37:38,650 --> 00:37:42,654 Lily, nije bitno vjeruje� li mi ili ne. 441 00:37:43,655 --> 00:37:46,616 Tako �e biti. Bit �e� ondje. 442 00:37:49,244 --> 00:37:51,204 Sumnjam. 443 00:37:52,497 --> 00:37:53,997 Pa... 444 00:37:54,999 --> 00:37:57,711 Vidjet �emo. -Ho�emo. 445 00:37:59,713 --> 00:38:02,465 Ima� li mi jo� �to re�i? 446 00:38:06,219 --> 00:38:07,719 Ne. 447 00:38:23,653 --> 00:38:25,321 Lijepo. 448 00:38:38,501 --> 00:38:40,420 Uhvatio sam. 449 00:38:49,095 --> 00:38:51,139 Jesi li dobro? 450 00:38:51,222 --> 00:38:52,722 Jesam. 451 00:38:53,224 --> 00:38:55,060 Hajdemo. 452 00:38:55,143 --> 00:38:57,020 Mo�e. 453 00:39:40,647 --> 00:39:43,441 Dakle, sad ste svi prijatelji. 454 00:39:45,777 --> 00:39:48,321 Trebao sam znati. 455 00:40:21,479 --> 00:40:23,356 �elim i�i doma. 456 00:40:24,357 --> 00:40:25,859 Doma? 457 00:40:25,942 --> 00:40:29,070 Jesi li sigurna? -Jesam. 458 00:40:29,154 --> 00:40:32,365 Misli� da nas ondje ne�e tra�iti. 459 00:40:32,449 --> 00:40:37,203 Da su nas htjeli predati policiji ili njihovom osiguranju, 460 00:40:37,287 --> 00:40:39,122 ve� bi to u�inili. 461 00:40:39,205 --> 00:40:41,916 Nije im to u glavama. 462 00:40:42,000 --> 00:40:44,377 �to im je u glavama? 463 00:40:45,420 --> 00:40:47,213 Ludilo. 464 00:40:48,298 --> 00:40:50,383 Nisu normalni. 465 00:40:54,220 --> 00:40:55,847 Da. 466 00:41:36,805 --> 00:41:39,140 Jesi li joj rekla za Sergeia? 467 00:41:41,142 --> 00:41:42,685 Jesam. 468 00:41:44,229 --> 00:41:46,398 A za Devs? 469 00:41:47,816 --> 00:41:49,818 Sve sam joj rekla. 470 00:41:53,905 --> 00:41:55,405 Ne. 471 00:41:56,616 --> 00:41:58,326 Ne ba� sve. 472 00:41:59,494 --> 00:42:01,079 Dobro. 473 00:42:25,603 --> 00:42:27,522 Hej, Lily. 474 00:42:28,523 --> 00:42:33,153 Brinuo sam. Gdje si se skrivala? -Posvuda. 475 00:42:33,236 --> 00:42:36,698 No�as si dokasna vani. Drago mi je. 476 00:42:36,781 --> 00:42:39,826 Mora� iskoristiti �ivot dok mo�e�. 477 00:42:39,909 --> 00:42:41,409 Da. 478 00:42:41,828 --> 00:42:43,538 Pete, odspavaj malo. 479 00:42:44,622 --> 00:42:46,750 O, hvala. 480 00:42:46,833 --> 00:42:52,672 Ne brini. Pamtim na� dogovor. Jo� ne�emo razgovarati. 481 00:42:53,673 --> 00:42:55,425 Laka no�. 482 00:43:21,326 --> 00:43:23,870 Hej, spremna za spavanje? 483 00:43:25,246 --> 00:43:26,956 Jamie... 484 00:43:30,502 --> 00:43:32,712 Do�i u moj krevet. 485 00:43:35,423 --> 00:43:38,176 U redu je. I ovdje mogu spavati. 486 00:43:39,177 --> 00:43:40,804 Ne. 487 00:43:43,056 --> 00:43:45,141 Do�i u moj krevet. 488 00:43:50,480 --> 00:43:52,440 Nisam ga poznavala. 489 00:43:54,150 --> 00:43:55,777 Mislila sam da jesam. 490 00:43:56,778 --> 00:44:00,448 Ali zapravo... Nisam. 491 00:44:02,617 --> 00:44:05,662 A sve ovo, 492 00:44:05,745 --> 00:44:09,708 sve �to se dogodilo od njegove smrti... 493 00:44:11,793 --> 00:44:13,837 Nekako je uzalud. 494 00:44:13,920 --> 00:44:15,880 Za ne�to �ega... 495 00:44:17,340 --> 00:44:18,967 Nije bilo. 496 00:44:22,303 --> 00:44:24,180 Nisam ga poznavala. 497 00:44:27,183 --> 00:44:29,269 Tebe poznajem. 498 00:44:33,440 --> 00:44:35,608 Stoga do�i u moj krevet. 499 00:45:27,827 --> 00:45:30,914 Imaju hrabrosti do�i ovamo. 500 00:45:30,997 --> 00:45:33,958 Da, imaju. 501 00:45:37,379 --> 00:45:39,464 Jamie mi je drag. 502 00:45:40,590 --> 00:45:43,551 Dovoljno hrabar da stane uz nju. 503 00:45:44,552 --> 00:45:47,430 Iskreno stane uz nju. 504 00:45:50,308 --> 00:45:53,353 Ima u njemu i nekakve dra�esnosti. 505 00:45:56,940 --> 00:45:58,441 Hrabra djeca. 506 00:45:59,442 --> 00:46:02,112 Kad ulaze u srce oluje. 507 00:46:02,195 --> 00:46:04,239 Ravno u sredi�te. 508 00:46:04,322 --> 00:46:06,449 Ona, ne on. 509 00:46:06,533 --> 00:46:08,243 Valjda. 510 00:46:09,244 --> 00:46:10,744 Mudra je... 511 00:46:11,579 --> 00:46:14,082 i vra�ki sna�na. 512 00:46:17,460 --> 00:46:19,379 Ima jo� ne�to. 513 00:46:20,380 --> 00:46:23,258 Ima �udnu osobnost. 514 00:46:24,968 --> 00:46:29,305 Vi�e se pla�i ni�ta ne �initi nego u�initi ne�to. 515 00:46:30,306 --> 00:46:32,684 Rijetki su takvi. 516 00:46:34,853 --> 00:46:37,439 U njoj je puno iskrenosti. 517 00:46:39,065 --> 00:46:41,568 Ne samo u njenim rije�ima. 518 00:46:42,485 --> 00:46:44,195 Ve� i u njenom gledi�tu. 519 00:46:44,279 --> 00:46:47,741 Vidi �to je pred njom. 520 00:46:49,284 --> 00:46:51,995 Nije sa Sergeiom. 521 00:46:52,996 --> 00:46:54,706 Zna� �to mislim. 522 00:46:55,707 --> 00:46:58,209 Da, znam. 523 00:47:00,754 --> 00:47:02,881 Dakle, dragi su nam. 524 00:47:10,597 --> 00:47:12,640 I ti si meni drag. 525 00:47:13,850 --> 00:47:15,350 Jesam li? 526 00:47:16,186 --> 00:47:17,686 Jesi. 527 00:47:18,271 --> 00:47:21,900 Rekla bih da sam zadragana u tebe. 528 00:47:23,693 --> 00:47:26,696 Jako zadragana? 529 00:47:27,822 --> 00:47:29,699 Dosta jako. 530 00:47:29,783 --> 00:47:31,910 Velikodu�no. 531 00:47:33,870 --> 00:47:37,665 I ja sam dosta jako zadragan u tebe. 532 00:47:40,293 --> 00:47:43,546 Da zna�, ja sam manje dosta jako. 533 00:47:43,630 --> 00:47:45,173 Naravno. 534 00:47:51,638 --> 00:47:53,181 Hej. 535 00:47:57,185 --> 00:47:59,354 Ne�e jo� dugo. 536 00:48:00,522 --> 00:48:05,276 Nisu vi�e godine, mjeseci ili dani. 537 00:48:08,154 --> 00:48:10,448 Forest, sada su sati. 538 00:48:10,532 --> 00:48:12,117 Samo to. 539 00:48:13,952 --> 00:48:15,578 Sati. 540 00:48:15,662 --> 00:48:18,662 Obrada: HEVC 541 00:48:21,662 --> 00:48:25,662 Preuzeto sa www.titlovi.com 34726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.