All language subtitles for Devs.0105

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:02,703 How long are we supposed to wait? 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,574 To feel comfortable with women having power? 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,279 How much time do we give people to adapt to change? 4 00:03:42,890 --> 00:03:46,026 So, Jamie. Tell me... 5 00:03:46,059 --> 00:03:48,896 What exactly is the story between you and Lily? 6 00:03:50,298 --> 00:03:52,900 Actually, don't tell me. I'm gonna guess. 7 00:03:54,268 --> 00:03:56,937 You're a puppy dog. 8 00:03:56,970 --> 00:03:58,972 And you're devoted to her, forever and ever. 9 00:03:59,006 --> 00:04:00,474 And you'll do anything she wants, 10 00:04:00,508 --> 00:04:02,276 in case she chucks you a bone. 11 00:04:05,846 --> 00:04:08,081 I hit the bull's-eye, didn't I? 12 00:04:56,196 --> 00:04:58,332 Okay. 13 00:04:58,366 --> 00:04:59,967 You're good. Let's talk. 14 00:05:03,236 --> 00:05:06,306 So, uh, in case you don't know, 15 00:05:06,340 --> 00:05:08,676 my name is Kenton. 16 00:05:08,709 --> 00:05:11,211 I'm the head of security at Amaya. 17 00:05:12,546 --> 00:05:14,047 And I've got a problem. 18 00:05:15,349 --> 00:05:18,552 My problem is I have to contain 19 00:05:18,586 --> 00:05:20,954 a very complex situation, 20 00:05:20,988 --> 00:05:24,825 but the situation is refusing to be contained. 21 00:05:24,858 --> 00:05:27,695 In fact... 22 00:05:27,728 --> 00:05:29,162 ...it's cascading. 23 00:05:30,531 --> 00:05:34,067 Once a cascade starts, the impulse is to panic. 24 00:05:34,101 --> 00:05:36,303 You feel like you're standing in front of an avalanche 25 00:05:36,336 --> 00:05:38,772 with a fucking bucket and spade. 26 00:05:40,608 --> 00:05:43,010 But I'm not panicking. 27 00:05:44,211 --> 00:05:46,079 I'll tell you why. 28 00:05:46,113 --> 00:05:47,615 Long ago... 29 00:05:50,518 --> 00:05:52,820 ...when I was about your age, 30 00:05:52,853 --> 00:05:55,523 maybe a little older, 31 00:05:55,556 --> 00:05:57,357 I was in the CIA. 32 00:05:57,391 --> 00:06:00,093 I was based in Hong Kong. 33 00:06:00,127 --> 00:06:03,196 And we were working toward what we called 34 00:06:03,230 --> 00:06:05,433 the American century. 35 00:06:05,466 --> 00:06:08,368 The 20th century was all about war in Europe 36 00:06:08,402 --> 00:06:11,271 and communism in Russia and Asia, 37 00:06:11,304 --> 00:06:14,041 but the 21st century was gonna be 38 00:06:14,074 --> 00:06:17,611 all for the stars and stripes. 39 00:06:17,645 --> 00:06:20,414 Things seemed to be going pretty well. 40 00:06:20,448 --> 00:06:22,450 The Soviet Union had collapsed, 41 00:06:22,483 --> 00:06:25,919 Europe was nicely weak and stable. 42 00:06:25,953 --> 00:06:27,755 And on my beat, 43 00:06:27,788 --> 00:06:31,725 a popular uprising had started on mainland China. 44 00:07:47,367 --> 00:07:49,537 Everything's containable. 45 00:07:49,570 --> 00:07:51,839 But only if you're willing to do what it takes. 46 00:07:53,507 --> 00:07:55,509 I'm willing to do what it takes. 47 00:08:00,548 --> 00:08:02,516 You are a dissident, 48 00:08:35,616 --> 00:08:37,651 Whatever you and Lily were doing, 49 00:08:37,685 --> 00:08:40,353 whoever you were talking to, 50 00:08:40,387 --> 00:08:44,191 whatever you're planning, it stops right now. 51 00:08:44,224 --> 00:08:47,695 Unless you do exactly as I say... 52 00:08:47,728 --> 00:08:49,730 no one you care about is safe. 53 00:11:38,565 --> 00:11:40,033 ...wanted me to do. 54 00:11:40,067 --> 00:11:42,102 So I told him... Well, I told him everything. 55 00:11:42,135 --> 00:11:44,271 I told him, "This is what we're gonna do..." 56 00:11:55,415 --> 00:11:57,417 Hey. Are you okay? 57 00:11:59,887 --> 00:12:02,522 Sorry. Yeah. I'm fine. 58 00:12:06,626 --> 00:12:08,261 If you want to be left alone, that's okay. 59 00:12:21,942 --> 00:12:25,779 Well... that counts as serious. 60 00:12:27,514 --> 00:12:29,482 I guess. 61 00:12:30,918 --> 00:12:34,788 So... yeah, I feel like shit. 62 00:12:37,624 --> 00:12:40,627 Presumably you broke up for a reason. 63 00:12:42,662 --> 00:12:44,164 Mm-hmm. 64 00:12:46,199 --> 00:12:47,968 Because he's not the right guy. 65 00:12:49,803 --> 00:12:51,304 Yeah. 66 00:12:53,006 --> 00:12:56,676 So... it is what it is. 67 00:12:58,711 --> 00:12:59,847 That was blunt. 68 00:13:04,017 --> 00:13:07,320 You're absolutely right. I-I'm sorry. 69 00:13:22,235 --> 00:13:24,671 And I've become seriously expert 70 00:13:24,704 --> 00:13:26,473 at beating myself up. 71 00:13:26,506 --> 00:13:29,476 So I say shit like "it is what it is" 72 00:13:29,509 --> 00:13:32,579 because it makes me feel like I am assertive... 73 00:13:33,981 --> 00:13:35,715 ...instead of a punching bag. 74 00:13:39,319 --> 00:13:40,921 In other words, ignore me. 75 00:13:44,324 --> 00:13:46,326 Actually... 76 00:13:46,359 --> 00:13:48,361 to be honest, you're right. 77 00:13:48,395 --> 00:13:49,863 It is what it is. 78 00:13:49,897 --> 00:13:51,498 Don't worry. 79 00:13:52,699 --> 00:13:54,401 Break-ups aren't all bad. 80 00:13:54,434 --> 00:13:56,536 It means you have the endless pleasure of dating ahead of you. 81 00:13:58,671 --> 00:14:00,640 What a thought. 82 00:14:00,673 --> 00:14:03,343 Seriously, however bad you remember it, 83 00:14:03,376 --> 00:14:05,512 it's so much worse. 84 00:14:05,545 --> 00:14:07,915 I mean, the app thing is out of control. 85 00:14:07,948 --> 00:14:10,317 But there's no choice if you want to meet someone. 86 00:14:10,350 --> 00:14:12,319 And I don't mean meet someone special, 87 00:14:12,352 --> 00:14:15,422 I mean, literally, meet anyone. 88 00:14:20,093 --> 00:14:23,330 Well, I think I've done enough cheering you up. 89 00:14:23,363 --> 00:14:26,499 Yeah. Great job. 90 00:15:46,379 --> 00:15:47,847 Would you really feel any pity 91 00:15:47,880 --> 00:15:51,184 if one of those dots stopped moving forever? 92 00:15:51,218 --> 00:15:54,187 If I offered you ?20,000 for every dot that stopped, 93 00:15:54,221 --> 00:15:57,190 would you really, old man, tell me to keep my money? 94 00:15:57,224 --> 00:15:59,959 Or would you... calculate how many dots 95 00:16:04,998 --> 00:16:06,233 The only way... 96 00:16:07,500 --> 00:16:09,502 Lily. 97 00:16:20,680 --> 00:16:22,715 Whoa. 98 00:16:22,749 --> 00:16:25,985 It's the first time either of us have said that. 99 00:16:29,056 --> 00:16:30,723 You are unexpected. 100 00:16:30,757 --> 00:16:32,792 Funny. 101 00:16:34,727 --> 00:16:36,196 Hot. 102 00:17:17,237 --> 00:17:19,439 Pretty easy. 103 00:17:46,966 --> 00:17:49,736 A stream of single quantum particles-- 104 00:17:49,769 --> 00:17:51,238 let's say photons-- 105 00:17:51,271 --> 00:17:53,740 are fired at two slits in a barrier. 106 00:17:53,773 --> 00:17:56,643 Mysteriously, the single photon 107 00:18:15,795 --> 00:18:18,431 of the superposition of quantum particles. 108 00:18:18,465 --> 00:18:21,401 That they can exist in more than one place 109 00:21:33,125 --> 00:21:36,996 Von Neumann-Wigner. What a fucking joke. 110 00:22:13,500 --> 00:22:15,001 Yes? 111 00:22:18,738 --> 00:22:21,040 Uh, one of your professors is a friend of mine. 112 00:22:23,610 --> 00:22:26,078 She told me you're the best student she's had in years, 113 00:22:57,243 --> 00:22:59,245 Do you understand what I'm asking? 114 00:23:05,985 --> 00:23:07,487 I do. 115 00:23:12,992 --> 00:23:14,994 Is there a world in which it could work? 116 00:25:34,266 --> 00:25:36,235 Whoa. 117 00:25:36,268 --> 00:25:38,871 This is way better than last time. 118 00:25:38,905 --> 00:25:41,908 My sugar cube doesn't have a single error package. 119 00:25:43,375 --> 00:25:45,377 I got a few here in the shell. 120 00:25:49,415 --> 00:25:50,783 Are those errors? 121 00:25:52,384 --> 00:25:54,621 I think those are actual gaps in the structure. 122 00:26:12,304 --> 00:26:15,107 I'm now at 1.2 times ten 123 00:26:19,245 --> 00:26:20,747 Still clean. 124 00:28:17,730 --> 00:28:19,732 It worked. 125 00:29:18,524 --> 00:29:20,526 Fuck. 126 00:30:00,833 --> 00:30:03,469 "And he made a house called a cocoon 127 00:30:03,502 --> 00:30:06,038 "and he stayed in there for, like, 128 00:30:16,048 --> 00:30:19,852 "A beautiful, nice, beautiful butterfly. 129 00:30:22,354 --> 00:30:24,190 Is that the end? 130 00:30:24,223 --> 00:30:25,691 Yes. 131 00:30:47,880 --> 00:30:49,581 Hey, sweetheart. 132 00:30:54,520 --> 00:30:56,022 The milk. Shit. 133 00:31:08,600 --> 00:31:10,102 Are you? 134 00:32:17,036 --> 00:32:18,537 No. 135 00:33:52,364 --> 00:33:55,367 I'm not sure you even understand what we're really doing here. 136 00:34:40,412 --> 00:34:42,281 What's my place in this trial? 137 00:36:29,921 --> 00:36:32,424 but I couldn't tell you why, 138 00:38:18,364 --> 00:38:21,032 Yeah, I'm totally fine. 139 00:39:02,107 --> 00:39:04,510 So I need to add an important caveat 140 00:39:11,683 --> 00:39:14,252 You need to fully take that on board. 141 00:39:14,285 --> 00:39:17,055 You don't need to worry about going to prison, Kenton. 142 00:39:48,253 --> 00:39:50,856 Lily Chan is a threat. 143 00:39:54,560 --> 00:39:56,061 Have we met? 144 00:43:18,196 --> 00:43:19,698 Lily? 145 00:46:13,471 --> 00:46:15,473 Captioned by Media Access Group at WGBH 146 00:46:20,511 --> 00:46:21,679 What is Devs? 147 00:46:23,849 --> 00:46:25,583 What is Devs? 148 00:46:25,616 --> 00:46:26,885 What is Devs? 149 00:46:29,720 --> 00:46:31,489 -What is Devs? 150 00:46:50,976 --> 00:46:53,178 I had no idea what I would find 151 00:46:53,211 --> 00:46:55,013 when I went searching for my father. 152 00:46:55,046 --> 00:46:57,815 They flashed the Zodiac Killer, and my heart stopped. 153 00:46:57,849 --> 00:47:00,551 He believes he is the son of the Zodiac. 154 00:47:06,491 --> 00:47:08,059 I'm gonna miss you so much, 155 00:47:08,093 --> 00:47:10,161 but we can speak on the computer so you'll see my face. 156 00:47:10,195 --> 00:47:12,230 But we won't be able to touch you. 157 00:47:12,263 --> 00:47:13,731 Hey, look. You'll still have me. 158 00:47:13,764 --> 00:47:16,701 -Just you? -Yes. Just-- Your father. Hi. 159 00:47:22,440 --> 00:47:25,010 -I'm a once-in-a-generation artist. -Oh. 160 00:47:25,043 --> 00:47:28,146 Who just got verified on Twitter, about, what, nine days ago? 161 00:47:28,179 --> 00:47:30,415 I'm glad you feel good that a robot told you you're worth it. 162 00:47:38,789 --> 00:47:40,091 -Mom. -Yes? 163 00:47:40,125 --> 00:47:42,527 -Okay. I want a big party this year. -Serious? 164 00:47:42,560 --> 00:47:44,762 -I want a quinceanera. -Quinceanera? 165 00:47:44,795 --> 00:47:48,133 We can't do that. We're too white for that. We're not allowed. 166 00:47:54,639 --> 00:47:57,675 Looks like one of my codpieces. 167 00:47:57,708 --> 00:48:00,045 -Except not as big. 168 00:48:00,078 --> 00:48:02,880 What are you waiting for? Take your instrument, use my body 169 00:48:02,914 --> 00:48:05,083 and perform your special blood ritual. 170 00:48:05,116 --> 00:48:07,618 Kyle. 11822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.