All language subtitles for Crash.Landing.on.You.S01E11.NF.1080p.WEB-DL.H264.AAC-Js

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,500 --> 00:00:51,070 CRASH LANDING ON YOU 2 00:00:51,310 --> 00:00:54,230 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 3 00:01:30,220 --> 00:01:31,520 Ma'am. 4 00:01:32,560 --> 00:01:34,100 -Are you heading home now? -Yes. 5 00:01:34,180 --> 00:01:36,810 -Thank you for your hard work. -Have a safe trip. 6 00:01:57,250 --> 00:01:58,170 Hey. 7 00:02:03,630 --> 00:02:04,920 What are you doing? 8 00:02:06,430 --> 00:02:08,590 -I'm on patrol. -We'll take care of this area. 9 00:02:08,680 --> 00:02:10,550 Just make sure the lights in the offices are off. 10 00:02:14,930 --> 00:02:17,060 Who is he? I've never seen him before. 11 00:02:18,520 --> 00:02:21,900 He's the Korean Chinese guy we recently hired as backup. 12 00:02:21,980 --> 00:02:24,110 From martial arts to shooting, he's good at everything. 13 00:02:24,190 --> 00:02:25,070 I see. 14 00:03:07,110 --> 00:03:08,530 I'd been looking everywhere for you. 15 00:03:10,280 --> 00:03:13,410 You only said you lived around Cheongdam-dong, Gangnam-gu, Seoul. 16 00:03:14,990 --> 00:03:17,080 You didn't tell me the exact address. 17 00:03:20,920 --> 00:03:21,880 You know, 18 00:03:22,630 --> 00:03:25,550 I don't like dreams like this. 19 00:03:27,090 --> 00:03:28,170 When I wake up, 20 00:03:29,170 --> 00:03:30,590 I'll be so sad. 21 00:03:32,640 --> 00:03:37,270 Even if you look at me like that, it doesn't make me happy at all. 22 00:03:37,850 --> 00:03:39,230 But this isn't a dream. 23 00:03:40,310 --> 00:03:41,520 Are you sure? 24 00:03:43,020 --> 00:03:44,020 Yes, I am sure. 25 00:04:07,000 --> 00:04:10,670 But how did you come here? 26 00:04:12,430 --> 00:04:13,680 And what happened to your face? 27 00:04:14,640 --> 00:04:16,100 Are you hurt? 28 00:04:19,060 --> 00:04:20,350 I'm fine. 29 00:04:32,740 --> 00:04:35,280 It's a gold mine dug out for drilling purposes under Japanese rule. 30 00:04:35,370 --> 00:04:36,740 It's no longer in use. 31 00:04:37,740 --> 00:04:39,580 It looks like we can safely assume 32 00:04:39,660 --> 00:04:42,120 that Cho Cheol Gang went to the South using this route. 33 00:04:43,370 --> 00:04:45,670 But the thing is, it's very old. 34 00:04:45,790 --> 00:04:49,460 And because Cho Cheol Gang excavated his way to the South, 35 00:04:49,550 --> 00:04:51,760 it can collapse anytime. 36 00:05:14,820 --> 00:05:17,410 To pass through a 10km-long artificial cave 37 00:05:17,490 --> 00:05:20,200 that's big enough for just one person, 38 00:05:20,290 --> 00:05:23,960 it'll take at least 20 hours without any rest. 39 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 And if you arrive at the end safely... 40 00:05:37,430 --> 00:05:40,390 you'll see a natural cave leading to the ocean. 41 00:06:39,910 --> 00:06:41,620 I can believe everything else, 42 00:06:42,200 --> 00:06:44,700 but not you when you say that you're fine. 43 00:06:45,290 --> 00:06:46,410 I'm really fine. 44 00:06:48,040 --> 00:06:49,290 Nothing happened. 45 00:07:13,020 --> 00:07:14,780 We should get him to do it when he's back. 46 00:07:14,860 --> 00:07:17,610 Why do we have to do this in the middle of the night? 47 00:07:17,690 --> 00:07:21,280 What if the taste changes because we took our sweet time? 48 00:07:25,120 --> 00:07:26,160 Honey. 49 00:07:26,700 --> 00:07:28,120 Come here for a second. 50 00:07:45,060 --> 00:07:47,060 POLICE 51 00:07:58,190 --> 00:07:59,400 I found it! 52 00:08:05,620 --> 00:08:10,040 CRASH LANDING ON YOU 53 00:08:11,210 --> 00:08:14,150 EPISODE 11 54 00:08:15,000 --> 00:08:16,040 So... 55 00:08:16,960 --> 00:08:17,840 What happened? 56 00:08:19,260 --> 00:08:21,220 What are you doing here? 57 00:08:23,550 --> 00:08:24,470 Did you 58 00:08:25,300 --> 00:08:27,220 -defect from the North because of me? -No. 59 00:08:28,720 --> 00:08:30,310 -Then are you here as a spy? -No. 60 00:08:31,310 --> 00:08:32,190 Then, 61 00:08:32,560 --> 00:08:33,980 are you here for good? 62 00:08:34,770 --> 00:08:35,770 Of course not. 63 00:08:36,570 --> 00:08:37,690 I'm just visiting. 64 00:08:38,280 --> 00:08:41,070 Well, it's not like you just crossed the Han River. 65 00:08:41,740 --> 00:08:45,070 You can't really "visit" the South from where you live. 66 00:08:45,160 --> 00:08:48,160 Also, if it's this easy to come to the South from there, 67 00:08:48,450 --> 00:08:50,410 why was I stuck there for such a long time? 68 00:08:51,200 --> 00:08:54,000 -It wasn't exactly easy-- -Do your parents know about this? 69 00:08:54,670 --> 00:08:56,750 If your father finds out, he'll be furious. 70 00:08:57,090 --> 00:08:58,420 What did you tell them? 71 00:08:59,630 --> 00:09:01,380 I'd like to answer your questions, 72 00:09:01,880 --> 00:09:04,470 -so stop asking me more questions. -Okay. 73 00:09:15,020 --> 00:09:16,270 Cho Cheol Gang. 74 00:09:17,860 --> 00:09:19,320 He's here now. 75 00:09:19,900 --> 00:09:20,860 What? 76 00:09:21,440 --> 00:09:24,820 He was supposed to receive criminal punishment for what he did, 77 00:09:25,110 --> 00:09:26,870 but he disappeared during transport. 78 00:09:28,410 --> 00:09:30,950 And he came here because he's after you. 79 00:09:31,830 --> 00:09:32,660 Me? 80 00:09:35,210 --> 00:09:36,380 So you're saying... 81 00:09:37,830 --> 00:09:42,380 you came here because you were afraid that Cho Cheol Gang might harm me? 82 00:09:42,920 --> 00:09:45,720 Despite all the dangers? You came here for me? 83 00:09:46,300 --> 00:09:47,640 Well, not just because of you. 84 00:09:48,760 --> 00:09:50,640 He won't stop at attacking you. 85 00:09:51,430 --> 00:09:55,020 He'll use you to try to sabotage me, my father, and my entire family. 86 00:09:55,100 --> 00:09:56,730 I came here to stop that. 87 00:09:57,900 --> 00:09:59,610 Not just to protect you. 88 00:10:02,480 --> 00:10:07,320 So if you're only here for a short while, when do you have to go back? 89 00:10:08,450 --> 00:10:09,660 As soon as I catch him, 90 00:10:10,700 --> 00:10:11,790 even if it's tonight. 91 00:10:13,370 --> 00:10:14,450 Right after you catch him? 92 00:10:20,880 --> 00:10:22,750 Okay, all right. 93 00:10:24,670 --> 00:10:27,590 But if I'm his first target, 94 00:10:28,220 --> 00:10:30,640 I guess protecting me should be your first mission. 95 00:10:31,470 --> 00:10:32,470 And to do that, 96 00:10:33,850 --> 00:10:35,310 you'll have to stay with me. 97 00:10:35,930 --> 00:10:36,940 Right by my side. 98 00:10:42,070 --> 00:10:42,980 Let's get out of here. 99 00:10:47,240 --> 00:10:48,200 I'm not cold. 100 00:10:48,280 --> 00:10:50,620 That's not why I'm putting this on you. 101 00:10:51,450 --> 00:10:53,200 You see, the South is a scary place. 102 00:10:53,290 --> 00:10:55,910 You're surrounded by security cameras, dashcams, and phones. 103 00:10:56,040 --> 00:10:58,000 And the fastest internet connection in the world. 104 00:10:58,080 --> 00:10:59,500 If your face is caught on anything, 105 00:10:59,580 --> 00:11:01,790 it only takes 30 minutes for it to spread nationwide. 106 00:11:01,880 --> 00:11:03,840 So you have to cover your face. 107 00:11:04,800 --> 00:11:07,720 It won't happen, but you shouldn't be seen. 108 00:11:09,220 --> 00:11:11,680 And our conversations too. 109 00:11:12,260 --> 00:11:14,720 The National Intelligence Service and the police 110 00:11:14,810 --> 00:11:18,640 would go bonkers if they heard us. It's very dangerous. 111 00:11:19,900 --> 00:11:21,230 I guess we have no choice. 112 00:11:21,860 --> 00:11:25,980 Unfortunately, we have to make sure no one else but I can see you 113 00:11:27,030 --> 00:11:30,160 and no one can listen in on our conversations, 114 00:11:30,990 --> 00:11:34,080 so we'll have to find a confined space 115 00:11:34,660 --> 00:11:38,910 where only you and I know and stay there. 116 00:11:39,580 --> 00:11:40,460 Let's go. 117 00:11:41,500 --> 00:11:42,460 I'll hide you. 118 00:11:54,260 --> 00:11:55,310 Well... 119 00:11:55,970 --> 00:11:58,270 This is where I live. 120 00:12:02,810 --> 00:12:04,940 Make yourself at home. 121 00:12:07,230 --> 00:12:08,360 I feel comfortable. 122 00:12:09,690 --> 00:12:12,110 Do you want to wash up first? 123 00:12:14,990 --> 00:12:17,290 What's wrong? I just thought you'd be tired. 124 00:12:18,580 --> 00:12:20,830 Why are you looking at me like that? 125 00:12:21,410 --> 00:12:22,870 That's embarrassing. 126 00:12:23,580 --> 00:12:24,670 Well... 127 00:12:26,250 --> 00:12:28,800 I'll do it later. You don't need to ask me. 128 00:12:31,170 --> 00:12:33,840 Aren't you hungry? Do you want some food? 129 00:12:42,480 --> 00:12:44,230 -What do you eat? -Gosh, you scared me. 130 00:12:49,480 --> 00:12:51,820 You kept bragging about your money. 131 00:12:54,280 --> 00:12:56,160 How come you have no food at your place? 132 00:12:59,450 --> 00:13:00,290 Well... 133 00:13:01,120 --> 00:13:03,120 Didn't I tell you? 134 00:13:03,370 --> 00:13:05,670 My nickname is Picky Princess. 135 00:13:09,170 --> 00:13:10,050 It's so good. 136 00:13:12,760 --> 00:13:13,880 But you're not a picky eater. 137 00:13:13,970 --> 00:13:18,600 Regardless of what I'm eating, I usually never eat more than three bites. 138 00:13:18,680 --> 00:13:20,270 Since the day I met you, 139 00:13:20,560 --> 00:13:22,810 I've never seen you eat less than three bites of food. 140 00:13:22,890 --> 00:13:25,100 That was a special circumstance, though. 141 00:13:25,520 --> 00:13:28,320 I thought I might not be able to eat again, 142 00:13:28,400 --> 00:13:30,650 so I instinctively ate more to survive. 143 00:13:31,400 --> 00:13:33,490 We can order food. Tell me what you feel like eating. 144 00:13:33,570 --> 00:13:35,610 Pizza? Chinese food? 145 00:13:35,700 --> 00:13:36,620 Or fried chicken? 146 00:13:38,030 --> 00:13:41,370 Why are there so many chicken restaurants in the South? 147 00:13:43,080 --> 00:13:44,500 So many people eat chicken here. 148 00:13:47,250 --> 00:13:48,590 I wonder how much that is. 149 00:13:49,170 --> 00:13:52,710 Who cares? I can't even bring myself to pull out my wallet. 150 00:13:56,590 --> 00:13:58,090 Come on. What are you guys doing? 151 00:13:58,680 --> 00:14:00,220 Hey, comrade! 152 00:14:02,430 --> 00:14:04,850 "Comrade"? Did you forget what we learned in the training? 153 00:14:05,440 --> 00:14:06,730 Gosh, people will hear you. 154 00:14:07,400 --> 00:14:09,310 Then I'll talk like the people here. 155 00:14:10,440 --> 00:14:11,610 Brother. 156 00:14:12,280 --> 00:14:14,940 Man Bok, just talk casually to us. 157 00:14:18,820 --> 00:14:21,080 Well, okay. Talk. 158 00:14:21,660 --> 00:14:25,210 I personally think that we should think of drumsticks 159 00:14:25,290 --> 00:14:28,170 as our parents' enemies and destroy them by eating them all. 160 00:14:32,500 --> 00:14:34,210 But our fund is limited. 161 00:14:34,300 --> 00:14:37,050 It'd be great if we could find Captain Ri quickly. 162 00:14:37,130 --> 00:14:40,010 But if not, we'll need quite a bit of money to stay here. 163 00:14:41,260 --> 00:14:43,430 So we should be frugal, don't you think? 164 00:15:01,490 --> 00:15:02,450 Delivery for you! 165 00:15:05,750 --> 00:15:06,790 Eat up. 166 00:15:12,290 --> 00:15:14,800 -What is this? -I heard this is what people do here. 167 00:15:14,880 --> 00:15:17,420 When the host offers you food, 168 00:15:17,510 --> 00:15:19,840 you should offer the host to take the first bite. 169 00:15:20,050 --> 00:15:21,640 I heard it's part of table manners. 170 00:15:23,100 --> 00:15:24,310 What is this about? 171 00:15:33,770 --> 00:15:35,190 What's with that gaze? 172 00:15:35,780 --> 00:15:37,610 I still can't believe it. 173 00:15:37,690 --> 00:15:39,530 The fact that 174 00:15:39,950 --> 00:15:43,580 you're sitting by my side at my place and eating with me. 175 00:15:48,370 --> 00:15:50,290 How are things between you and your family? 176 00:15:53,380 --> 00:15:56,550 Things are great. I guess you were worried about that. 177 00:15:57,340 --> 00:16:00,220 To tell you the truth, I was also worried when I was there, 178 00:16:00,970 --> 00:16:02,640 but you were right. 179 00:16:03,260 --> 00:16:06,140 -I was? -Yes, you were absolutely right. 180 00:16:06,560 --> 00:16:09,270 No matter how much we hate each other, we're a family after all. 181 00:16:09,850 --> 00:16:13,060 We always fought because we couldn't stand each other, 182 00:16:13,150 --> 00:16:14,860 but when I came back alive, 183 00:16:15,940 --> 00:16:17,980 everyone was so happy to see me again. 184 00:16:18,570 --> 00:16:19,780 So all is good now. 185 00:16:20,900 --> 00:16:21,860 I'm relieved. 186 00:16:22,660 --> 00:16:24,200 Everything's been great with me. 187 00:16:24,780 --> 00:16:28,540 I thought it'd be nice to tell you how well I'm doing, 188 00:16:29,370 --> 00:16:33,080 but it's not like I could e-mail or call you. 189 00:16:33,370 --> 00:16:34,330 But you're here. 190 00:16:35,340 --> 00:16:38,760 I'm so glad I can tell you in person like this. 191 00:16:39,710 --> 00:16:42,130 So you don't need to worry about me 192 00:16:42,970 --> 00:16:44,470 when you go back. 193 00:16:57,520 --> 00:16:59,110 Don't be so alarmed. 194 00:16:59,190 --> 00:17:01,990 This is the Republic of Korea, and I'm not a nobody here. 195 00:17:02,070 --> 00:17:04,910 And this building is known for its tight security. 196 00:17:09,700 --> 00:17:13,410 What? What are they doing here at this hour? 197 00:17:17,880 --> 00:17:18,750 Who are they? 198 00:17:19,960 --> 00:17:22,010 My second oldest brother and his wife. 199 00:17:22,420 --> 00:17:23,930 Why are they here so late? 200 00:17:24,720 --> 00:17:26,970 Eat. They'll ring the doorbell a few more times and leave. 201 00:17:31,890 --> 00:17:34,640 -Is she out? -I'm sure she's home. 202 00:17:34,730 --> 00:17:36,480 She's just ignoring us. 203 00:17:37,270 --> 00:17:38,570 I know her key code. 204 00:17:39,520 --> 00:17:40,530 Press it, then. 205 00:17:46,410 --> 00:17:48,070 Are you sure security is tight here? 206 00:17:48,160 --> 00:17:51,870 Just go into the room for now. Take your jacket. 207 00:17:53,830 --> 00:17:54,830 Damn it. 208 00:17:58,250 --> 00:18:00,920 What are you doing? This is considered trespassing. 209 00:18:01,000 --> 00:18:03,590 Give me a break. I'm your brother. 210 00:18:03,670 --> 00:18:06,510 -Hey, where-- -Why did you block our calls? 211 00:18:06,590 --> 00:18:08,140 Who said you could come in? 212 00:18:18,440 --> 00:18:20,940 Why are you here? What is this about? 213 00:18:21,610 --> 00:18:22,690 Se-ri. 214 00:18:25,240 --> 00:18:26,610 We know everything. 215 00:18:27,740 --> 00:18:29,490 -About what? -We know where you were 216 00:18:29,570 --> 00:18:31,450 during the time we didn't hear from you. 217 00:18:32,540 --> 00:18:35,370 You know what even I don't know? 218 00:18:35,460 --> 00:18:39,080 Hey, don't play dumb. I can't stand it. 219 00:18:39,670 --> 00:18:41,540 You were in North Korea. 220 00:18:42,460 --> 00:18:43,840 You're a public figure. 221 00:18:43,920 --> 00:18:46,800 What do you think will happen if people find out? 222 00:18:47,220 --> 00:18:49,180 "It was an accident. I don't remember anything." 223 00:18:49,680 --> 00:18:52,640 I guess you can keep giving excuses, but no one will believe you. 224 00:18:53,260 --> 00:18:55,560 I don't understand what you're trying to say. 225 00:18:55,640 --> 00:18:57,690 I'll put it in simple terms for you. 226 00:18:58,600 --> 00:19:01,770 The game is over now. I've inherited Dad's position, 227 00:19:02,020 --> 00:19:03,820 and I'm the CEO of Queens now. 228 00:19:03,900 --> 00:19:06,070 So you'd better not get cheeky with me. 229 00:19:06,690 --> 00:19:09,030 I know you won't just sit still. 230 00:19:09,110 --> 00:19:13,330 But if you try to cook up a ruse to win Dad over or do anything funny... 231 00:19:14,540 --> 00:19:18,500 Burying someone alive is a piece of cake these days. 232 00:19:19,290 --> 00:19:20,500 Do you get what I'm saying now? 233 00:19:20,920 --> 00:19:24,840 There are many things I can do to make sure you can never walk around 234 00:19:25,170 --> 00:19:26,130 with your head up. 235 00:19:30,800 --> 00:19:31,720 Se-hyeong. 236 00:19:32,720 --> 00:19:35,520 I still have no idea what you're talking about, 237 00:19:36,520 --> 00:19:37,980 so please leave, 238 00:19:38,640 --> 00:19:39,600 will you? 239 00:19:40,770 --> 00:19:43,060 You're going to keep playing dumb? 240 00:19:44,400 --> 00:19:46,940 Don't assume that we're saying this without proof. 241 00:19:48,570 --> 00:19:50,700 -We have evidence. -What do you think? 242 00:19:50,780 --> 00:19:53,160 They're over the moon happy that you're alive. 243 00:19:53,530 --> 00:19:56,620 Really? Who? My mom? My dad? 244 00:19:56,700 --> 00:19:58,410 All of them, I heard. 245 00:19:58,540 --> 00:20:01,870 Everyone from your parents to brothers are so happy. 246 00:20:01,960 --> 00:20:04,420 We have other recordings too. 247 00:20:04,710 --> 00:20:07,010 We have photos as well. There's plenty of evidence. 248 00:20:11,680 --> 00:20:12,680 All right. 249 00:20:13,760 --> 00:20:15,390 So according to what you're saying, 250 00:20:15,470 --> 00:20:17,970 I went to North Korea and met Gu Seung-jun. 251 00:20:18,810 --> 00:20:22,060 And the two of you knew everything. 252 00:20:23,150 --> 00:20:24,980 -That's right. -But I guess... 253 00:20:26,820 --> 00:20:28,860 you never considered getting me out of there. 254 00:20:30,320 --> 00:20:33,410 -What? -Did you want me to live there forever? 255 00:20:34,070 --> 00:20:34,990 Or were you 256 00:20:35,660 --> 00:20:36,700 hoping that I'd die? 257 00:20:37,290 --> 00:20:39,870 Jeez, what's this girl saying? 258 00:20:39,950 --> 00:20:41,910 Of course, we considered getting you out of there. 259 00:20:42,250 --> 00:20:43,210 But, 260 00:20:44,040 --> 00:20:45,170 this is huge. 261 00:20:45,790 --> 00:20:48,920 If we aren't careful, the entire family may get in trouble-- 262 00:20:49,420 --> 00:20:52,510 I heard there are three types of people you should never forget. 263 00:20:52,590 --> 00:20:54,760 People who help you when you're stuck. 264 00:20:54,840 --> 00:20:56,890 People who leave you alone when you're stuck. 265 00:20:57,470 --> 00:20:58,640 And... 266 00:20:59,220 --> 00:21:01,180 people who cornered you into that situation. 267 00:21:02,980 --> 00:21:04,150 And that's why 268 00:21:04,810 --> 00:21:07,610 I'll never forget the two of you. 269 00:21:08,230 --> 00:21:09,480 Are you threatening us or what? 270 00:21:10,070 --> 00:21:12,030 -How dare you try to threaten-- -Honey. 271 00:21:12,950 --> 00:21:14,110 Today, we should just leave. 272 00:21:14,200 --> 00:21:15,160 Hey. 273 00:21:15,820 --> 00:21:17,370 Know your place, okay? 274 00:21:17,870 --> 00:21:19,410 You lucked out and came back alive, 275 00:21:19,490 --> 00:21:22,210 so just be grateful and don't cause trouble. 276 00:21:22,290 --> 00:21:23,920 This is your last warning. 277 00:22:05,080 --> 00:22:05,920 Just... 278 00:22:07,330 --> 00:22:09,750 don't say anything. 279 00:22:11,380 --> 00:22:12,960 I'm too embarrassed. 280 00:22:14,880 --> 00:22:16,220 I won't say anything. 281 00:22:35,610 --> 00:22:36,700 This is better. 282 00:22:38,240 --> 00:22:39,700 It's quiet. 283 00:22:41,740 --> 00:22:42,950 And it's warm. 284 00:22:43,660 --> 00:22:44,910 This somehow... 285 00:22:46,580 --> 00:22:48,000 makes me less angry. 286 00:22:49,040 --> 00:22:50,670 But I'm angry. 287 00:22:51,840 --> 00:22:54,760 I was so angry I almost forgot my situation and ran out. 288 00:23:04,270 --> 00:23:05,270 But... 289 00:23:07,480 --> 00:23:08,520 don't forget 290 00:23:09,560 --> 00:23:12,020 that the person you should never forget in your life 291 00:23:13,070 --> 00:23:15,360 is not someone you hate but someone you like. 292 00:23:16,320 --> 00:23:18,360 While keeping someone you hate in your heart, 293 00:23:18,950 --> 00:23:20,410 your heart 294 00:23:20,740 --> 00:23:22,530 will be scarred and hurt. 295 00:23:24,160 --> 00:23:25,410 It will only be your loss. 296 00:23:27,290 --> 00:23:30,630 And I know you hate losing than anyone else does. 297 00:23:32,340 --> 00:23:33,340 I do. 298 00:23:34,880 --> 00:23:38,300 I'm a businesswoman. Losing is what I hate the most. 299 00:23:39,300 --> 00:23:41,550 Then keep only people you like in your heart. 300 00:23:42,640 --> 00:23:45,560 Only then can you eat well and sleep well. 301 00:23:49,770 --> 00:23:51,060 Even if... 302 00:23:53,860 --> 00:23:55,650 that person isn't by my side? 303 00:23:59,110 --> 00:24:00,240 Yes. 304 00:24:16,920 --> 00:24:18,210 You're right. 305 00:24:18,800 --> 00:24:21,340 One should eat well and sleep well to stay healthy. 306 00:24:22,010 --> 00:24:25,010 And one should stay healthy to beat others. 307 00:24:26,010 --> 00:24:27,470 Now that I think about it, 308 00:24:28,180 --> 00:24:29,520 that's more profitable. 309 00:24:31,100 --> 00:24:32,190 It is profitable. 310 00:24:47,080 --> 00:24:49,200 Do you think South Korea knew we were coming 311 00:24:50,500 --> 00:24:52,290 and turned all the lights on? 312 00:24:52,370 --> 00:24:55,250 It can't be true, right? 313 00:24:55,790 --> 00:24:58,090 Will all those lights stay on the entire night? 314 00:24:58,670 --> 00:24:59,960 Will they not be turned off? 315 00:25:00,420 --> 00:25:03,220 I didn't know it would be actually like in the dramas. 316 00:25:04,010 --> 00:25:05,550 I couldn't quite believe it. 317 00:25:07,640 --> 00:25:09,890 If it's always bright like this, 318 00:25:10,770 --> 00:25:14,900 U Pil would be able to do his homework every day. 319 00:25:17,150 --> 00:25:18,690 That would be really nice. 320 00:25:20,320 --> 00:25:21,650 I wonder 321 00:25:22,400 --> 00:25:24,860 where Captain Ri is now, among all the places there. 322 00:25:25,570 --> 00:25:27,030 I rather wonder 323 00:25:27,620 --> 00:25:31,410 where we will be staying tonight 324 00:25:32,200 --> 00:25:33,660 among all the places there. 325 00:25:44,050 --> 00:25:45,510 CHARCOAL SAUNA 326 00:25:52,350 --> 00:25:55,270 If there's Heaven, this must be it. 327 00:25:57,560 --> 00:26:00,940 I wish I could take my mother here just once. 328 00:26:01,030 --> 00:26:04,570 When I saw it in dramas, I didn't think it would be this good. 329 00:26:05,610 --> 00:26:06,660 But it's really nice. 330 00:26:08,160 --> 00:26:09,120 Comrades. 331 00:26:11,700 --> 00:26:13,500 I mean, friends. 332 00:26:13,750 --> 00:26:16,750 You're getting too loose about capitalism. 333 00:26:17,540 --> 00:26:19,590 Don't be distracted by the nice hot feeling. 334 00:26:20,170 --> 00:26:21,300 -Yes, sir. -Yes, sir. 335 00:26:23,710 --> 00:26:28,550 Today, we paid a whopping 12,000 won per person to enter this place. 336 00:26:28,890 --> 00:26:31,600 Make sure to save the warmth and not waste the money 337 00:26:32,180 --> 00:26:35,180 so that we can carry out our mission in the cold wind tomorrow. 338 00:26:39,400 --> 00:26:40,520 By the way, 339 00:26:42,730 --> 00:26:43,820 I'm hungry. 340 00:26:47,990 --> 00:26:48,950 As I said, 341 00:26:49,030 --> 00:26:52,950 we paid a whopping 12,000 won per person to be sitting here-- 342 00:27:01,130 --> 00:27:02,550 How? 343 00:27:03,050 --> 00:27:04,300 I have all the money. 344 00:27:04,380 --> 00:27:05,970 I have no idea. 345 00:27:06,050 --> 00:27:10,140 The shop owner just gave them to me and said she didn't need any cash. 346 00:27:11,010 --> 00:27:14,930 Really? She just gave them to you for free? 347 00:27:15,020 --> 00:27:15,890 Yes. 348 00:27:17,100 --> 00:27:19,900 She just said I needed to show her this. 349 00:27:20,560 --> 00:27:23,190 Capitalism is very generous. 350 00:27:23,270 --> 00:27:24,480 Gwang Beom, 351 00:27:25,230 --> 00:27:27,950 maybe she gave them to you for free because you are good-looking. 352 00:27:28,860 --> 00:27:31,780 Then I should give it a shot too. 353 00:27:33,490 --> 00:27:34,580 Let's eat. 354 00:27:36,830 --> 00:27:37,960 Thank you for the food. 355 00:27:38,620 --> 00:27:39,620 Be careful. It's hot. 356 00:27:41,000 --> 00:27:42,210 Take this. 357 00:28:03,150 --> 00:28:05,650 MEN'S SHOES LOCKER 358 00:28:05,730 --> 00:28:07,610 MEN'S BATH, WOMEN'S BATH 359 00:28:12,990 --> 00:28:15,410 We paid 12,000 won per person for such luxury. 360 00:28:15,990 --> 00:28:18,080 It wasn't that bad a deal. 361 00:28:18,160 --> 00:28:19,580 -It wasn't indeed. -No. 362 00:28:27,300 --> 00:28:28,630 Excuse me. 363 00:28:28,710 --> 00:28:30,220 You need to check out the bracelet. 364 00:28:32,800 --> 00:28:34,760 One of you got the scrubbing service. 365 00:28:35,300 --> 00:28:37,600 That would be 137,000 won in total. 366 00:28:40,060 --> 00:28:41,640 Who got scrubbed? 367 00:28:55,910 --> 00:28:57,240 You look so beautiful. 368 00:28:59,330 --> 00:29:01,580 Goodness, Wol Suk. 369 00:29:01,750 --> 00:29:03,330 You look so beautiful. 370 00:29:03,420 --> 00:29:05,790 Talk about yourself. 371 00:29:05,880 --> 00:29:09,130 Just a little bit of touch, you can look so sophisticated. 372 00:29:09,210 --> 00:29:10,840 You should do this more often. 373 00:29:10,920 --> 00:29:14,260 Right? We never doll up, 374 00:29:14,340 --> 00:29:17,560 but when we do, we can be just as pretty as actresses. 375 00:29:17,640 --> 00:29:19,680 -That's true. -Right? 376 00:29:21,810 --> 00:29:24,020 -Oh, my. -Yeong Ae! 377 00:29:25,650 --> 00:29:28,150 -Yeong Ae! -Look who is here. 378 00:29:28,230 --> 00:29:29,360 Goodness. 379 00:29:32,650 --> 00:29:33,900 Yeong Ae, 380 00:29:33,990 --> 00:29:37,370 you dressed up so nicely all the guys that see you will get nosebleeds. 381 00:29:37,450 --> 00:29:40,240 Come on. Don't tell me porkies. 382 00:29:40,330 --> 00:29:41,870 -I'm not. -We are not. 383 00:29:42,080 --> 00:29:45,420 I thought spring was walking in in the middle of the winter. 384 00:29:45,500 --> 00:29:46,830 Me too. 385 00:29:47,880 --> 00:29:50,550 By the way, is the fortune teller that good? 386 00:29:51,630 --> 00:29:53,010 She's good. 387 00:29:53,090 --> 00:29:55,630 For the last five years, what she said about my husband's promotion 388 00:29:55,720 --> 00:29:57,090 was all correct. 389 00:29:58,100 --> 00:29:59,050 -Promotion? -Promotion? 390 00:29:59,140 --> 00:30:01,770 For the last five years, he failed to get any promotion. 391 00:30:02,560 --> 00:30:03,890 She's good. 392 00:30:13,280 --> 00:30:15,280 You didn't bring anyone with you, did you? 393 00:30:15,610 --> 00:30:17,740 No way. Don't worry. 394 00:30:17,820 --> 00:30:19,780 One of us is even keeping watch outside. 395 00:30:26,670 --> 00:30:28,130 That means it's all clear. 396 00:30:28,330 --> 00:30:31,050 Two of us were caught this week. 397 00:30:31,670 --> 00:30:33,550 I can't sleep at night because I'm so scared. 398 00:30:34,050 --> 00:30:38,260 But you're a good fortune teller. Can't you see your own future? 399 00:30:40,680 --> 00:30:41,560 Come on. 400 00:30:42,060 --> 00:30:45,480 She serves a South Korean ghost. 401 00:30:45,560 --> 00:30:48,310 So she's not so good at predicting things 402 00:30:48,400 --> 00:30:50,230 regarding the control officers and prison. 403 00:30:50,310 --> 00:30:51,690 -Is that so? -Yes. 404 00:30:51,770 --> 00:30:55,240 Instead, regarding money, your children, 405 00:30:55,320 --> 00:30:57,700 your husband's promotion, and health, 406 00:30:57,780 --> 00:31:00,490 she's really good. 407 00:31:00,570 --> 00:31:01,910 -That's right. -Of course. 408 00:31:02,950 --> 00:31:04,240 Then... 409 00:31:05,370 --> 00:31:09,710 could you tell me what I should do to make my son study hard? 410 00:31:09,790 --> 00:31:11,880 I really want him to go to the medical school. 411 00:31:12,460 --> 00:31:14,130 Medical school? Let me see. 412 00:31:23,600 --> 00:31:25,600 I don't hear anything. 413 00:31:26,930 --> 00:31:28,980 As long as the spirit can hear the sound, 414 00:31:29,350 --> 00:31:31,650 what we hear doesn't mean anything. 415 00:31:31,730 --> 00:31:33,690 -Of course. -For sure. 416 00:31:33,770 --> 00:31:36,280 If the bell sound gets out, the control officers will show up. 417 00:31:36,360 --> 00:31:37,570 -Of course. -You're right. 418 00:31:50,870 --> 00:31:52,460 You girls are in trouble. 419 00:31:53,290 --> 00:31:54,710 That's South Korean accent. 420 00:31:55,960 --> 00:31:57,920 Your husband went somewhere far away. 421 00:31:58,050 --> 00:31:59,510 -Goodness. -Oh, my gosh. 422 00:32:00,130 --> 00:32:03,100 He will be in Pyongyang for a month to carry out a mission. 423 00:32:03,720 --> 00:32:07,020 He's not in Pyongyang. He traveled farther away. 424 00:32:07,100 --> 00:32:08,350 -What? -What? 425 00:32:09,560 --> 00:32:11,060 I don't think he can come back. 426 00:32:11,690 --> 00:32:12,940 -What? -What? 427 00:32:13,190 --> 00:32:15,230 What do you mean? 428 00:32:15,320 --> 00:32:17,190 Why can't he come back? 429 00:32:17,780 --> 00:32:20,860 You have your own problem to worry about. 430 00:32:21,280 --> 00:32:22,360 Me? 431 00:32:26,030 --> 00:32:28,540 There will be a bloodbath in this village. 432 00:32:28,910 --> 00:32:29,960 "Bloodbath"? 433 00:32:31,620 --> 00:32:32,670 I'm scared. 434 00:32:35,840 --> 00:32:37,340 I want something sweet. 435 00:32:37,420 --> 00:32:40,010 Here's something sweet. 436 00:32:47,810 --> 00:32:48,890 What's up? 437 00:32:50,270 --> 00:32:51,520 What are you doing? 438 00:32:53,650 --> 00:32:56,150 Get off of me! I said get off of me! 439 00:32:56,230 --> 00:32:58,280 -What are you doing? -Take him. 440 00:32:58,360 --> 00:33:00,030 What on earth are you doing now? 441 00:33:01,490 --> 00:33:02,400 Let go of me! 442 00:33:07,030 --> 00:33:08,950 -What's all this? -Take him. 443 00:33:09,950 --> 00:33:11,620 Get off of me. 444 00:33:15,960 --> 00:33:17,500 Let go of me! 445 00:33:22,840 --> 00:33:24,010 Pack your bags now. 446 00:33:25,300 --> 00:33:27,680 What? Pack what? 447 00:33:27,760 --> 00:33:29,890 -Hurry! -What's up? 448 00:33:29,970 --> 00:33:32,310 Cho Cheol Gang had our back, but he got busted. 449 00:33:32,390 --> 00:33:33,730 Busted? Because of what? 450 00:33:33,810 --> 00:33:34,980 Everything. 451 00:33:35,060 --> 00:33:37,440 Even the keeping business got busted. 452 00:33:38,230 --> 00:33:39,110 So? 453 00:33:39,730 --> 00:33:41,940 There had been an accident while he was being transported, 454 00:33:42,030 --> 00:33:43,780 and I don't know if he's alive now. 455 00:33:45,110 --> 00:33:48,740 What I know for sure is we'll be dead meat if we get caught here. 456 00:33:48,830 --> 00:33:49,990 Dead? 457 00:33:50,080 --> 00:33:53,660 What on earth is going on? 458 00:33:53,750 --> 00:33:55,580 It's all because or Ri Jeong Hyeok. 459 00:33:55,670 --> 00:33:57,840 If you had not helped Ri Jeong Hyeok, 460 00:33:57,920 --> 00:34:00,250 Cho Cheol Gang would not have been caught. 461 00:34:00,340 --> 00:34:02,550 Are you blaming me again? Is it my fault? 462 00:34:02,630 --> 00:34:03,920 It's my fault. 463 00:34:04,050 --> 00:34:06,050 You won't abandon me, will you? 464 00:34:06,220 --> 00:34:08,890 Hey, Brother. Don't abandon me. 465 00:34:09,600 --> 00:34:11,100 Just pack your things already! 466 00:34:11,970 --> 00:34:13,810 They are already packed. 467 00:34:15,940 --> 00:34:17,310 Mr. Cheon Su Bok. 468 00:34:20,320 --> 00:34:22,280 -Let's go. -Let go of me. 469 00:34:23,030 --> 00:34:24,320 Let go of me! 470 00:34:24,740 --> 00:34:25,990 Don't come out. 471 00:34:44,260 --> 00:34:45,220 Father. 472 00:34:46,510 --> 00:34:49,800 I'm truly sorry I have to inform you of this. 473 00:34:51,010 --> 00:34:53,890 Cho Cheol Gang, the man who disappeared at the patrol wagon accident, 474 00:34:54,470 --> 00:34:56,020 is the one that killed my brother. 475 00:34:56,440 --> 00:34:59,230 And he's after the woman I love. 476 00:35:00,480 --> 00:35:03,440 Now we have the definite evidence that he escaped to South Korea, 477 00:35:04,400 --> 00:35:06,490 I can't just sit back and watch. 478 00:35:07,240 --> 00:35:10,740 I can't let him hurt another person I love the most. 479 00:35:12,580 --> 00:35:14,370 If it happens again, 480 00:35:15,370 --> 00:35:18,000 I will never forgive myself for the rest of my life. 481 00:35:19,250 --> 00:35:21,840 There is one month left until the company switch. 482 00:35:22,630 --> 00:35:25,340 I promise to come back before that. 483 00:35:26,340 --> 00:35:27,630 Please don't worry. 484 00:35:52,450 --> 00:35:53,530 What happened? 485 00:35:54,080 --> 00:35:55,870 Did you hear anything from him? 486 00:35:58,210 --> 00:35:59,540 It's not easy 487 00:36:00,170 --> 00:36:01,330 to locate him 488 00:36:02,040 --> 00:36:03,670 or contact him. 489 00:36:07,170 --> 00:36:09,970 If something happens to Jeong Hyeok too, I can't live. 490 00:36:10,880 --> 00:36:12,680 There's no reason to live. 491 00:36:14,510 --> 00:36:15,810 What an ingrate. 492 00:36:17,100 --> 00:36:19,520 Once they figure out that he went there, 493 00:36:20,190 --> 00:36:23,400 my entire family as well as myself will be done for. 494 00:36:24,610 --> 00:36:26,940 Is that your concern? 495 00:36:27,190 --> 00:36:28,690 After all the tears, 496 00:36:28,780 --> 00:36:31,030 your fame comes before your child? 497 00:36:31,110 --> 00:36:34,490 Don't you ever let the damn position cost my son again. 498 00:36:34,830 --> 00:36:36,910 If you do, I will kill myself right away. 499 00:36:36,990 --> 00:36:39,580 Stay in that high position alone until the day you die. 500 00:36:44,170 --> 00:36:45,670 Goodness, Jeong Hyeok... 501 00:36:49,720 --> 00:36:52,680 It's all set now. You said you wanted to register your fingerprint, right? 502 00:36:52,760 --> 00:36:54,340 -Yes. -Hang on a second. 503 00:36:58,850 --> 00:37:00,270 There you go. 504 00:37:14,240 --> 00:37:15,370 See if it works. 505 00:37:21,460 --> 00:37:22,540 It's all set now. 506 00:37:22,960 --> 00:37:24,330 I want to register his too. 507 00:37:25,420 --> 00:37:26,460 Mine? 508 00:37:27,090 --> 00:37:28,590 But I'm leaving soon. 509 00:37:29,170 --> 00:37:30,460 Just do it anyway. 510 00:37:36,680 --> 00:37:38,930 I know you're leaving soon, 511 00:37:39,140 --> 00:37:42,350 but while you're here, you have to be hanging out with me. 512 00:37:42,810 --> 00:37:45,060 So why don't you change your style a bit? 513 00:37:45,980 --> 00:37:48,190 I don't think that's necessary. 514 00:37:48,270 --> 00:37:50,070 Not much. Just a little. 515 00:37:59,740 --> 00:38:00,740 What are you doing? 516 00:38:00,830 --> 00:38:03,620 In winter, you need to knock your car before you get in. 517 00:38:04,080 --> 00:38:06,960 Sometimes, wild animals go into the engine to avoid the cold weather. 518 00:38:08,340 --> 00:38:10,380 But this is an underground parking lot 519 00:38:10,460 --> 00:38:12,590 and it's not even cold. There's no wild animal. 520 00:38:19,140 --> 00:38:20,060 Look at you. 521 00:38:20,560 --> 00:38:22,850 Why are you surprised when you're the one who knocked? 522 00:38:23,020 --> 00:38:24,480 I didn't really expect to see one. 523 00:38:24,600 --> 00:38:26,940 Because this is an underground parking lot and it's not cold. 524 00:38:28,110 --> 00:38:29,690 It's great that you did it, though. 525 00:38:30,270 --> 00:38:33,740 From now on, I will knock the car in winter... 526 00:38:36,860 --> 00:38:37,700 What's wrong? 527 00:38:38,910 --> 00:38:40,280 What am I going to do? 528 00:38:43,040 --> 00:38:44,620 You will be gone soon, 529 00:38:46,000 --> 00:38:47,920 but I will be left here alone 530 00:38:49,460 --> 00:38:51,040 and knocking the car every winter. 531 00:38:52,090 --> 00:38:53,260 And whenever I do this, 532 00:38:54,920 --> 00:38:57,010 I will be reminded of you, as you taught me this. 533 00:38:58,680 --> 00:38:59,970 While you stay here, 534 00:39:00,550 --> 00:39:05,180 I think you shouldn't do anything. 535 00:39:07,190 --> 00:39:09,650 Don't make memories that will remind me of you. 536 00:39:12,150 --> 00:39:13,610 I will try... 537 00:39:14,940 --> 00:39:16,030 to do nothing. 538 00:39:18,070 --> 00:39:19,030 Let's go. 539 00:39:19,200 --> 00:39:20,910 It's time to become a South Korean. 540 00:39:35,800 --> 00:39:36,970 Welcome. 541 00:39:44,850 --> 00:39:45,680 Try this. 542 00:39:45,770 --> 00:39:48,230 Why should I? I'm okay with my clothes I'm wearing now. 543 00:39:48,310 --> 00:39:49,850 I'm not okay with it. Come on. 544 00:39:50,900 --> 00:39:52,360 -Please escort him. -This way, please. 545 00:40:17,420 --> 00:40:19,010 It suits you really well. 546 00:40:19,630 --> 00:40:21,970 You won't need to shorten any part. 547 00:40:22,470 --> 00:40:24,350 It looks like it's custom-tailored. 548 00:40:24,550 --> 00:40:26,220 Not many people look good in this color. 549 00:40:27,220 --> 00:40:28,730 It looks so perfect on you. 550 00:40:32,060 --> 00:40:33,810 I'm not sure. 551 00:40:34,900 --> 00:40:36,070 Is there something else? 552 00:40:37,570 --> 00:40:40,030 How about this one? Try this. 553 00:41:03,430 --> 00:41:05,050 This is yours. 554 00:41:05,680 --> 00:41:07,600 I mean, look at how perfectly it fits. 555 00:41:07,680 --> 00:41:09,980 If you take photos in this, you might look better 556 00:41:10,930 --> 00:41:11,940 than models. 557 00:41:17,150 --> 00:41:19,320 Could you turn around? 558 00:41:24,610 --> 00:41:27,160 It doesn't look so nice from the back. 559 00:41:28,200 --> 00:41:29,490 Is there something else? 560 00:41:34,000 --> 00:41:35,710 Try this one. 561 00:41:49,430 --> 00:41:52,730 It must be hard. Your husband looks good in anything. 562 00:41:52,890 --> 00:41:54,190 "Husband"? 563 00:41:54,890 --> 00:41:56,860 Come on, he's not. 564 00:42:02,820 --> 00:42:04,280 Do we look like a married couple? 565 00:42:04,360 --> 00:42:06,490 Then I guess he's just your boyfriend for now. 566 00:42:07,490 --> 00:42:08,780 I'm so jealous. 567 00:42:09,280 --> 00:42:13,410 He was looking at you so sweetly earlier. 568 00:42:15,000 --> 00:42:16,250 He seemed so sweet. 569 00:42:17,130 --> 00:42:18,080 Well... 570 00:42:18,880 --> 00:42:20,050 He's not 571 00:42:20,590 --> 00:42:22,960 that sweet all the time. 572 00:42:24,590 --> 00:42:26,760 The ones he tried earlier, 573 00:42:26,840 --> 00:42:29,300 -Yes. -the one he brought now, 574 00:42:29,720 --> 00:42:31,970 -this, -Yes. 575 00:42:33,180 --> 00:42:34,180 and this. 576 00:42:34,270 --> 00:42:38,020 And I would like to buy the shirts in all colors. All of them. 577 00:42:46,780 --> 00:42:47,780 -Here. -Yes. 578 00:42:47,860 --> 00:42:49,240 Wait. 579 00:42:52,040 --> 00:42:54,450 -What are you doing? -What do you mean? 580 00:42:55,160 --> 00:42:57,250 I told you I was a swallow. 581 00:42:57,330 --> 00:42:59,710 And not just a swallow. I'm a super luxurious swallow. 582 00:43:00,340 --> 00:43:02,800 And you are the lucky farmer who saved its life. 583 00:43:02,880 --> 00:43:05,920 Let's start opening your presents with this black card now. 584 00:43:07,130 --> 00:43:08,930 -I'd like to pay all at once. -Yes, ma'am. 585 00:43:33,950 --> 00:43:35,120 Thank you. 586 00:43:36,200 --> 00:43:37,910 Thank you. 587 00:43:42,130 --> 00:43:43,840 Look. Isn't he handsome? 588 00:43:43,920 --> 00:43:46,590 -He's so handsome. -Take a picture of him. 589 00:43:46,670 --> 00:43:48,550 Thank you. 590 00:43:48,630 --> 00:43:51,390 Jeong Hyeok, since we're out here, how about we get your hair done too? 591 00:44:00,230 --> 00:44:01,900 What are you doing now? 592 00:44:01,980 --> 00:44:02,940 Let's go. 593 00:44:03,770 --> 00:44:05,730 Let me wait until the baby comes out. 594 00:44:08,150 --> 00:44:09,650 Thank you. 595 00:44:23,960 --> 00:44:25,550 -Ms. Yoon. -Hey. 596 00:44:31,680 --> 00:44:35,050 This is Lee Hyeok, my bodyguard. 597 00:44:35,890 --> 00:44:38,430 -What? -But you hated having bodyguards. 598 00:44:38,520 --> 00:44:41,480 -He's a temporary one. -Temporary, I see. 599 00:44:42,900 --> 00:44:46,320 Does the fact that you hired a personal bodyguard mean 600 00:44:46,400 --> 00:44:47,480 it's starting again? 601 00:44:48,230 --> 00:44:49,610 -What is? -Dating. 602 00:44:53,280 --> 00:44:56,240 Giving us a heads-up will make it a lot easier for us to prepare. 603 00:44:56,330 --> 00:44:59,160 Is he an athlete or a celebrity? 604 00:44:59,250 --> 00:45:00,620 Just give us a general idea. 605 00:45:00,910 --> 00:45:03,710 I have no idea what you are talking about. 606 00:45:03,790 --> 00:45:05,590 I will see you later at the meeting. 607 00:45:05,670 --> 00:45:06,840 Let's go, Hyeok. 608 00:45:11,800 --> 00:45:13,720 We will be busy, right? 609 00:45:13,800 --> 00:45:14,840 Yes, 100 percent. 610 00:45:21,140 --> 00:45:24,270 It's not like there had been a lot of scandals. 611 00:45:24,850 --> 00:45:26,110 I didn't ask. 612 00:45:26,940 --> 00:45:29,030 My life was boring. 613 00:45:29,190 --> 00:45:31,150 I had no family to eat with 614 00:45:31,240 --> 00:45:33,450 and no friends to hang out with. 615 00:45:33,530 --> 00:45:36,490 -That's why I kept seeing others and-- -Started dating. 616 00:45:37,120 --> 00:45:38,870 That's not true. 617 00:45:38,950 --> 00:45:41,580 Having just one meal with someone would make news articles 618 00:45:42,160 --> 00:45:45,790 and taking a walk by Han River with someone would be soon talked about. 619 00:45:47,460 --> 00:45:49,550 -Okay. -But... 620 00:45:50,590 --> 00:45:52,590 I don't think I can do that from now on. 621 00:45:54,630 --> 00:45:56,260 I have become picky now. 622 00:45:57,550 --> 00:45:58,760 Because of you. 623 00:46:05,520 --> 00:46:06,560 Really? 624 00:46:09,520 --> 00:46:13,110 This skyscraper really belongs to that woman? 625 00:46:13,190 --> 00:46:15,150 She bragged so much about how rich she is, 626 00:46:15,240 --> 00:46:17,030 and it turns out it wasn't all porky. 627 00:46:17,780 --> 00:46:20,620 I should have told her I wanted a 100 million won, not corn. 628 00:46:21,740 --> 00:46:23,410 Let's get in for now. 629 00:46:23,830 --> 00:46:27,330 The one who looks the most South Korean should go first. 630 00:46:27,420 --> 00:46:28,710 -Gwang Beom. -Yes. 631 00:46:28,790 --> 00:46:30,340 Let's get in. 632 00:46:42,890 --> 00:46:44,310 How may I help you? 633 00:46:46,940 --> 00:46:47,940 How can I help you? 634 00:46:50,190 --> 00:46:51,900 We would like to meet the comrade... 635 00:46:52,940 --> 00:46:55,820 I mean, we would like to meet the chairwoman. 636 00:46:55,900 --> 00:46:58,070 Did you set up an appointment with her? 637 00:46:58,990 --> 00:47:01,370 You can't meet her if you didn't set up an appointment. 638 00:47:01,450 --> 00:47:02,870 Excuse me. 639 00:47:06,830 --> 00:47:08,460 Let us check your identities first 640 00:47:08,540 --> 00:47:11,380 and we will help you fill in the interview application. 641 00:47:11,460 --> 00:47:12,880 Listen. 642 00:47:17,380 --> 00:47:20,550 We can come another time. Right? 643 00:47:21,260 --> 00:47:23,220 -Brother. -Of course, Brother. 644 00:47:32,230 --> 00:47:34,110 They shouldn't have noticed, right? 645 00:47:34,190 --> 00:47:36,860 Chi Su, when did you learn the South Korean dialect? 646 00:47:37,070 --> 00:47:39,200 -Did it sound natural? -It was perfect. 647 00:47:39,280 --> 00:47:40,700 I thought you were a South Korean. 648 00:47:40,780 --> 00:47:42,660 Hey, Ju Meok. You weren't so bad yourself. 649 00:47:42,740 --> 00:47:43,990 -Really? -Yes. 650 00:47:47,680 --> 00:47:50,010 Where did you get the necklace? 651 00:47:50,180 --> 00:47:51,970 My husband got it for me. 652 00:47:52,560 --> 00:47:53,770 Is that so? 653 00:47:55,190 --> 00:47:57,980 Where did you get this bag? 654 00:47:58,560 --> 00:48:00,360 They aren't even out in stores yet. 655 00:48:00,440 --> 00:48:02,360 A beautiful product like this 656 00:48:02,440 --> 00:48:05,610 should be bought as early as possible. 657 00:48:06,410 --> 00:48:09,320 So I asked my husband to get one for me. 658 00:48:09,410 --> 00:48:11,370 Is that so? 659 00:48:15,040 --> 00:48:18,540 By the way, the shoes look unfamiliar. 660 00:48:19,130 --> 00:48:20,210 Oh, these? 661 00:48:20,710 --> 00:48:23,090 My husband is so sweet. 662 00:48:23,170 --> 00:48:25,300 He would keep buying things like them. 663 00:48:25,380 --> 00:48:26,470 I'm a bit tired of it. 664 00:48:27,050 --> 00:48:29,850 By the way, what's taking Dan so long? 665 00:48:29,930 --> 00:48:31,970 The rumor that her wedding is delayed again 666 00:48:32,060 --> 00:48:34,430 is spread all over Pyongyang. 667 00:48:34,520 --> 00:48:36,770 -Is that so? -I told you. 668 00:48:36,850 --> 00:48:40,610 Didn't I tell you I saw some woman and Ri Jeong Hyeok 669 00:48:40,690 --> 00:48:44,360 looking suspicious in Pyongyang Hotel? 670 00:48:44,440 --> 00:48:49,160 Does that mean that famous Seo Dan was dumped? 671 00:48:50,370 --> 00:48:52,240 Famous, my foot. 672 00:48:52,330 --> 00:48:54,330 Don't you think, Terrius? 673 00:48:55,330 --> 00:48:57,370 Tell me. What's wrong? 674 00:49:30,490 --> 00:49:34,200 This stupid dog suddenly pissed on me. 675 00:49:34,280 --> 00:49:35,990 -Clean it with this. -Gosh, it stinks. 676 00:49:40,710 --> 00:49:41,750 How have you been? 677 00:49:42,880 --> 00:49:44,090 Hey. 678 00:49:45,920 --> 00:49:47,300 Hey. 679 00:49:59,480 --> 00:50:01,520 Where? Where should I go? 680 00:50:02,150 --> 00:50:03,310 Where should I go? 681 00:50:08,070 --> 00:50:09,740 This is crazy... 682 00:50:12,820 --> 00:50:14,620 Dan, why are you so late? 683 00:50:14,700 --> 00:50:17,370 It's not like you have a husband to ask for a permission 684 00:50:17,450 --> 00:50:19,540 or a clingy child. 685 00:50:20,000 --> 00:50:24,330 I was worried you might be too exhausted to come out here. 686 00:50:24,420 --> 00:50:27,960 And yet, here you are, all dressed up. 687 00:50:28,710 --> 00:50:29,840 I'm relieved. 688 00:50:31,590 --> 00:50:32,430 What do you mean? 689 00:50:35,050 --> 00:50:36,300 Dan. 690 00:50:36,600 --> 00:50:39,020 You don't have to save face in front of us. 691 00:50:40,020 --> 00:50:41,310 Tell us about it. 692 00:50:41,770 --> 00:50:46,520 The engagement is as good as called off, right? 693 00:50:49,150 --> 00:50:52,200 Ri Jeong Hyeok is from a powerful family, but what's the point? 694 00:50:52,280 --> 00:50:53,740 -She's right. -She's right. 695 00:50:53,820 --> 00:50:55,990 While all our classmates got married, 696 00:50:56,070 --> 00:50:58,410 you spent all your time waiting for that man, 697 00:50:58,490 --> 00:51:01,620 and now you've passed the marriageable age. 698 00:51:05,630 --> 00:51:09,340 Of course, marriage is not a big deal. 699 00:51:09,800 --> 00:51:12,510 At home, I have my husband 700 00:51:12,590 --> 00:51:16,300 who loves me dearly and only cares about me. I'm sick and tired of it. 701 00:51:16,970 --> 00:51:18,100 I can't agree more. 702 00:51:18,180 --> 00:51:21,020 However, there are more and more people 703 00:51:21,100 --> 00:51:23,890 dying alone all over the world these days, 704 00:51:23,980 --> 00:51:25,230 which is horrible. 705 00:51:25,310 --> 00:51:26,810 -That's true. -That's true. 706 00:51:26,900 --> 00:51:30,940 I'm just worried you might end up like that. 707 00:51:32,650 --> 00:51:33,820 Jin Sook. 708 00:51:33,950 --> 00:51:34,820 Yes? 709 00:51:36,200 --> 00:51:37,870 Is Seong Deok doing all right? 710 00:51:40,950 --> 00:51:42,370 He's all right, of course. 711 00:51:42,950 --> 00:51:44,000 Good. 712 00:51:44,580 --> 00:51:47,540 He used to say he couldn't live without me 713 00:51:47,630 --> 00:51:49,340 and he would die if I didn't marry him. 714 00:51:49,920 --> 00:51:52,460 So I was worried he might actually die. 715 00:51:53,050 --> 00:51:55,510 Luckily, you accepted him and he's doing all right. 716 00:51:55,590 --> 00:51:57,760 I'm relieved. 717 00:51:59,140 --> 00:52:00,180 Gosh, it's hot. 718 00:52:00,680 --> 00:52:02,810 The coffee is really hot. 719 00:52:07,650 --> 00:52:10,320 Mr. Cheon was caught too. I can't go to the airport now. 720 00:52:10,400 --> 00:52:13,320 My name might be on the blacklist. 721 00:52:13,820 --> 00:52:16,700 Comrade Operator, could you please 722 00:52:17,070 --> 00:52:19,320 let me stay in your place for a while? 723 00:52:19,950 --> 00:52:20,910 Hello? 724 00:52:21,080 --> 00:52:22,040 Hello? 725 00:52:32,380 --> 00:52:33,510 Hello? 726 00:52:42,640 --> 00:52:46,060 Rain? It looks like it will be raining for quite some time. 727 00:52:46,560 --> 00:52:50,900 My husband said he would come and pick me up. 728 00:52:51,190 --> 00:52:54,780 My husband should be here any minute too. 729 00:52:56,360 --> 00:52:57,700 Oh, my goodness. 730 00:52:59,780 --> 00:53:02,330 Who is that man? 731 00:53:08,920 --> 00:53:10,210 I should get going. 732 00:53:11,290 --> 00:53:12,130 Already? 733 00:53:12,960 --> 00:53:14,380 Do you have an umbrella? 734 00:53:19,130 --> 00:53:20,470 Bye. 735 00:53:22,300 --> 00:53:25,470 She's too proud until the end. 736 00:53:26,600 --> 00:53:29,940 We all have our husbands to pick us up, 737 00:53:30,190 --> 00:53:33,020 but she has to leave alone, looking pathetic. 738 00:53:33,110 --> 00:53:35,280 -That must be why she left early. -Indeed. 739 00:53:35,860 --> 00:53:38,990 Hey, that might not be the case. 740 00:53:39,490 --> 00:53:40,660 -What? -Look. 741 00:53:40,740 --> 00:53:42,120 Oh, my. 742 00:53:44,200 --> 00:53:46,240 -Goodness. -He's so sweet. 743 00:53:47,790 --> 00:53:49,120 Look at that. 744 00:53:51,000 --> 00:53:53,290 -Goodness. Who is that man? -Oh, my. 745 00:53:53,790 --> 00:53:55,630 -Oh, my. -Oh, dear. 746 00:53:56,250 --> 00:53:58,420 -This is unbelievable. -What on earth is going on? 747 00:54:05,140 --> 00:54:07,060 I think I just saved you. 748 00:54:07,140 --> 00:54:08,560 Stop the bullshit. 749 00:54:09,890 --> 00:54:13,440 Do you have any sweetmeat in the car? 750 00:54:13,610 --> 00:54:15,860 You know that word too? How do you know that word? 751 00:54:15,940 --> 00:54:18,070 How I know that word isn't important. 752 00:54:18,150 --> 00:54:19,440 I guess you're right. 753 00:54:19,530 --> 00:54:23,030 What's important is we need sweets on gloomy days. 754 00:54:23,110 --> 00:54:24,660 Things like chocolate and candy. 755 00:54:24,740 --> 00:54:26,080 -Do you have any? -No, I don't. 756 00:54:30,410 --> 00:54:32,040 Do you have convenience stores here? 757 00:54:39,710 --> 00:54:41,420 Hey, come here. 758 00:54:57,400 --> 00:54:58,480 Hey. 759 00:55:02,530 --> 00:55:04,570 Let's eat this together. 760 00:55:04,660 --> 00:55:06,830 We will be having a meeting until late night today. 761 00:55:08,740 --> 00:55:10,620 I will eat with Chairwoman Yoon-- 762 00:55:10,700 --> 00:55:11,790 He doesn't know it yet. 763 00:55:11,870 --> 00:55:13,920 She never eats with others. 764 00:55:14,000 --> 00:55:16,210 Apparently, he hasn't heard anything about the rules. 765 00:55:16,290 --> 00:55:17,460 I guess. This is bad. 766 00:55:17,540 --> 00:55:19,840 Ms. Yoon always eats alone. 767 00:55:19,920 --> 00:55:22,670 She doesn't like having company or anyone talking to her. 768 00:55:23,170 --> 00:55:24,680 She doesn't like that kind of color. 769 00:55:24,760 --> 00:55:26,180 She hates it. 770 00:55:26,260 --> 00:55:27,600 She liked it. 771 00:55:28,680 --> 00:55:29,970 No, she doesn't. 772 00:55:30,470 --> 00:55:32,850 You know nothing about her. 773 00:55:33,060 --> 00:55:35,100 I don't think I know nothing about her. 774 00:55:35,900 --> 00:55:37,230 What's wrong with you? 775 00:55:37,310 --> 00:55:40,570 She's very sensitive like a cat. 776 00:55:40,650 --> 00:55:43,280 She only eats eggs that are boiled for 8 minutes and 27 seconds. 777 00:55:43,860 --> 00:55:46,280 When she gets eggs boiled for 8 minutes and 30 seconds, 778 00:55:46,360 --> 00:55:47,320 she says it's too dry. 779 00:55:47,450 --> 00:55:49,080 She can sense it right away. 780 00:55:56,460 --> 00:55:58,840 You should study her taste well 781 00:55:58,920 --> 00:56:01,170 in order to survive longer. 782 00:56:01,250 --> 00:56:04,010 This of it as advice from your seniors and keep it in mind. 783 00:56:08,600 --> 00:56:11,560 Do I not know much about your taste? 784 00:56:11,640 --> 00:56:12,930 What do you mean? 785 00:56:13,680 --> 00:56:15,850 Your employees seem to know well. 786 00:56:15,940 --> 00:56:18,020 They even know how you like your eggs done. 787 00:56:18,650 --> 00:56:20,820 That's not important. 788 00:56:21,860 --> 00:56:25,070 No others know my taste better than you. 789 00:56:27,410 --> 00:56:28,820 What's your taste? 790 00:56:30,490 --> 00:56:31,490 You. 791 00:56:32,700 --> 00:56:35,210 I told you when we first met. 792 00:56:35,290 --> 00:56:37,290 I said your face was totally my type. 793 00:56:40,590 --> 00:56:42,840 Why do you act like you don't know? 794 00:57:12,910 --> 00:57:16,410 Is this supposed to be your place when you get married? 795 00:57:16,700 --> 00:57:19,420 I never imagined the first man to cross the threshold here 796 00:57:19,620 --> 00:57:21,750 would be you. 797 00:57:22,340 --> 00:57:25,380 Right. I didn't see this coming either. 798 00:57:25,460 --> 00:57:28,630 You have nowhere to go, so I'll let you stay here for a few days. 799 00:57:28,720 --> 00:57:29,970 You can't stay here for long. 800 00:57:30,050 --> 00:57:32,390 I won't. I told you already. 801 00:57:32,470 --> 00:57:34,600 I was supposed to take the flight today, 802 00:57:34,720 --> 00:57:38,100 but because of some situation, I need to stay a few more days. 803 00:57:38,180 --> 00:57:39,810 Even if I want to stay longer, I can't. 804 00:57:39,890 --> 00:57:42,270 Don't leave any trace here. 805 00:57:42,770 --> 00:57:45,780 You will be only breathing in here. 806 00:57:46,110 --> 00:57:47,280 Okay. 807 00:57:53,910 --> 00:57:55,330 I will get going. 808 00:57:55,950 --> 00:57:58,040 I will take the car. 809 00:57:58,120 --> 00:58:00,000 Turn off all the lights in ten minutes. 810 00:58:00,080 --> 00:58:02,330 There might be a random house inspection. 811 00:58:02,960 --> 00:58:05,500 Are you leaving just like that? Aren't you hungry? 812 00:58:05,590 --> 00:58:06,710 I'm hungry. 813 00:58:07,920 --> 00:58:09,550 Would you like some instant noodles? 814 00:58:16,850 --> 00:58:20,770 This is my first time eating instant noodles alone with a woman. 815 00:58:20,850 --> 00:58:22,400 Don't try to read too much into this. 816 00:58:22,480 --> 00:58:24,150 I didn't. 817 00:58:24,230 --> 00:58:27,900 Instant noodles have a social implication. 818 00:58:29,150 --> 00:58:30,820 What implication? 819 00:58:31,610 --> 00:58:33,160 "Would you like some instant noodles?" 820 00:58:33,240 --> 00:58:36,910 We don't say this to anyone in South Korea. 821 00:58:37,040 --> 00:58:38,750 I mean, I'm okay, 822 00:58:38,830 --> 00:58:40,370 but if you ever hear other guys 823 00:58:40,460 --> 00:58:43,040 say this to you, you have to say, 824 00:58:43,120 --> 00:58:45,210 "No," flatly. 825 00:58:47,840 --> 00:58:49,630 Why should I say no? 826 00:58:51,800 --> 00:58:52,970 I like it. 827 00:58:57,100 --> 00:58:59,810 What? What is it that you like? 828 00:58:59,890 --> 00:59:03,770 Instant noodles? The man? 829 00:59:05,230 --> 00:59:06,400 Or... 830 00:59:08,440 --> 00:59:09,610 me? 831 00:59:23,410 --> 00:59:24,870 Why did she smile? 832 00:59:25,880 --> 00:59:27,340 Am I funny? 833 00:59:34,180 --> 00:59:36,430 But I wasn't that funny. 834 00:59:44,480 --> 00:59:45,980 Why does it 835 00:59:47,110 --> 00:59:48,900 make me so curious? 836 00:59:54,740 --> 00:59:55,700 Fine. 837 00:59:56,200 --> 00:59:57,370 I will ask her. 838 00:59:59,450 --> 01:00:02,700 I will just call her like a man. 839 01:00:03,000 --> 01:00:06,370 I will ask her why she smiled. It's as simple as that. 840 01:00:09,090 --> 01:00:12,090 The person you have reached is not available. 841 01:00:16,010 --> 01:00:17,180 Did she go to bed? 842 01:00:18,260 --> 01:00:19,430 Already? 843 01:00:20,510 --> 01:00:22,600 Maybe she hasn't arrived home yet. 844 01:00:23,720 --> 01:00:25,480 Is that why she doesn't answer? 845 01:00:28,650 --> 01:00:30,900 Or did she just ignore my call? 846 01:00:31,900 --> 01:00:33,030 Why? 847 01:00:34,190 --> 01:00:35,650 Is she playing hard-to-get? 848 01:00:39,320 --> 01:00:40,450 What is it? 849 01:00:47,210 --> 01:00:49,750 You haven't seen the missed call yet? 850 01:00:50,420 --> 01:00:52,340 And it's so bright already. 851 01:00:54,550 --> 01:00:56,090 Does she get up late? 852 01:00:56,630 --> 01:00:58,510 Let's not be curious. 853 01:01:00,390 --> 01:01:03,100 I mean, it's not a big deal. 854 01:01:05,480 --> 01:01:07,560 It's because I'm not eating well these days. 855 01:01:25,410 --> 01:01:27,290 -Hello. -Why did you call me? 856 01:01:27,870 --> 01:01:29,830 I did? Did I call you? 857 01:01:30,500 --> 01:01:33,170 I didn't know. It must have been a mistake. 858 01:01:33,250 --> 01:01:34,340 Did you 859 01:01:34,420 --> 01:01:35,920 call me as soon as you woke up? 860 01:01:36,010 --> 01:01:37,380 Then forget it. 861 01:01:37,470 --> 01:01:38,970 Wait, wait! 862 01:01:41,180 --> 01:01:43,010 Is there something else you want to talk about? 863 01:01:44,140 --> 01:01:46,850 What are you doing today? I mean... 864 01:01:47,430 --> 01:01:48,680 What do I do today? 865 01:01:49,770 --> 01:01:51,520 Why do you ask me? 866 01:01:51,600 --> 01:01:53,020 I have no one else to ask. 867 01:01:53,110 --> 01:01:54,860 I know no one here. 868 01:01:55,070 --> 01:01:57,490 I have some things I want to ask you. 869 01:01:57,650 --> 01:01:58,650 Should I come to you? 870 01:01:59,240 --> 01:02:01,240 It's a little too far. I don't have a car either. 871 01:02:01,320 --> 01:02:02,370 You took the car. 872 01:02:03,660 --> 01:02:05,410 -So? -Why don't you come over? 873 01:02:08,750 --> 01:02:10,040 Hello? 874 01:02:11,170 --> 01:02:12,210 Hello? 875 01:02:14,090 --> 01:02:15,210 Did she hang up? 876 01:02:15,750 --> 01:02:17,670 No, she didn't say, "I will hang up." 877 01:02:17,760 --> 01:02:19,090 Was it disconnected? 878 01:02:19,300 --> 01:02:21,380 Is the reception weak here? 879 01:02:21,840 --> 01:02:23,010 What happened? 880 01:02:24,720 --> 01:02:25,970 What's wrong with me? 881 01:02:27,060 --> 01:02:28,930 Hey, what the hell is wrong with you? 882 01:02:29,020 --> 01:02:32,480 I told you to stay by Dan's side and take care of her! 883 01:02:32,560 --> 01:02:33,690 Myeong Eun, 884 01:02:33,980 --> 01:02:37,730 why don't you go to my camp and ask any soldiers there? 885 01:02:37,820 --> 01:02:40,150 Ask them if they have seen me around lately. 886 01:02:40,240 --> 01:02:44,160 Since Dan has come back, I was never in the camp. 887 01:02:45,030 --> 01:02:47,580 Then how could you miss something like this? 888 01:02:47,660 --> 01:02:49,790 The daughter of the owner of Pyongyang Department Store, 889 01:02:49,870 --> 01:02:51,250 Seo Dan's engagement is called off. 890 01:02:51,330 --> 01:02:53,670 The delay of her marriage with Ri Jeong Hyeok, 891 01:02:53,750 --> 01:02:55,210 the son of the Director of the GPB, 892 01:02:55,290 --> 01:02:57,090 is caused by Seo Dan's affair with another man. 893 01:02:57,170 --> 01:02:58,920 Is this "another man" 894 01:02:59,550 --> 01:03:00,670 the man I saw? 895 01:03:00,760 --> 01:03:03,380 That's what I want you to ask her! 896 01:03:03,470 --> 01:03:05,430 Fine. Stop it. 897 01:03:11,770 --> 01:03:16,150 Dan. There's something I would like to discuss with you. 898 01:03:16,940 --> 01:03:19,030 About what your uncle saw... 899 01:03:20,190 --> 01:03:21,490 You tell her. 900 01:03:22,030 --> 01:03:26,160 Do you remember the man I said I saw at the hotel? 901 01:03:26,240 --> 01:03:27,910 Comrade Al, that is. 902 01:03:28,780 --> 01:03:30,240 Alberto. 903 01:03:32,750 --> 01:03:35,630 -What about him? -Well... 904 01:03:36,960 --> 01:03:41,010 Your mother said she heard some rumor 905 01:03:41,510 --> 01:03:43,510 at a breakfast meeting today. 906 01:03:45,510 --> 01:03:47,640 -You tell her from here. -You stupid... 907 01:03:49,010 --> 01:03:51,770 Well... I heard 908 01:03:52,480 --> 01:03:55,810 that when you went to meet your friends yesterday, 909 01:03:56,230 --> 01:03:59,150 some guy came to pick you up with a car. 910 01:03:59,230 --> 01:04:04,610 Is the man Comrade Al that your uncle saw? 911 01:04:04,700 --> 01:04:05,990 Mom. 912 01:04:06,280 --> 01:04:07,700 Yes? What is it? 913 01:04:08,410 --> 01:04:10,740 I'm ready. Tell me. 914 01:04:12,660 --> 01:04:14,460 I need to go somewhere now. 915 01:04:14,790 --> 01:04:17,290 Now? Do you want me to come with you? 916 01:04:19,540 --> 01:04:20,920 I guess you don't. 917 01:04:21,750 --> 01:04:23,050 Bye. 918 01:04:25,090 --> 01:04:26,220 It's happening. 919 01:04:26,300 --> 01:04:28,260 What? An affair? 920 01:04:28,340 --> 01:04:32,600 No, love. Hey, it's not like Dan was married 921 01:04:32,680 --> 01:04:34,640 to Ri Jeong Hyeok. 922 01:04:34,730 --> 01:04:36,100 Affair, my foot. 923 01:04:37,520 --> 01:04:39,770 If that's where her heart goes, 924 01:04:40,110 --> 01:04:42,150 I will support her. 925 01:04:43,280 --> 01:04:44,610 -Really? -Yes. 926 01:04:44,690 --> 01:04:45,700 Come on. 927 01:04:45,780 --> 01:04:47,610 You don't even know who he is! 928 01:04:48,490 --> 01:04:50,910 To be blunt, who cares 929 01:04:50,990 --> 01:04:54,040 as long as Alberto isn't a thief or a scammer? 930 01:05:02,170 --> 01:05:03,420 Hello. 931 01:05:03,670 --> 01:05:04,960 Come on out. 932 01:05:05,460 --> 01:05:07,130 Are you here? 933 01:05:23,940 --> 01:05:25,610 What are you looking at? 934 01:05:26,280 --> 01:05:27,150 Come on down. 935 01:05:27,240 --> 01:05:29,360 I will go down soon. 936 01:05:29,450 --> 01:05:31,870 Give me ten minutes. No, give me five minutes. 937 01:05:31,950 --> 01:05:33,530 You have three minutes. 938 01:05:37,080 --> 01:05:38,040 Mom. 939 01:05:39,080 --> 01:05:43,290 Your oldest son is here with an incredible piece of information. 940 01:05:43,380 --> 01:05:46,010 I am tired today. Keep it short. 941 01:05:46,710 --> 01:05:50,260 It really is incredible. How am I going to keep it short? 942 01:05:50,340 --> 01:05:54,010 It's about what happened after Se-ri disappeared 943 01:05:54,100 --> 01:05:58,480 and how she came back safely after a month. 944 01:05:58,560 --> 01:06:01,060 -Se-ri... -She was in North Korea. 945 01:06:01,150 --> 01:06:02,440 Hey. 946 01:06:03,560 --> 01:06:05,150 What did you say? 947 01:06:05,230 --> 01:06:08,110 North Korea. The country that's on news all the time. 948 01:06:08,190 --> 01:06:10,780 He went through hoops to obtain this information. 949 01:06:10,860 --> 01:06:11,990 What are you... 950 01:06:12,070 --> 01:06:14,120 It's too early to be surprised. 951 01:06:14,200 --> 01:06:16,120 Do you know what's even more shocking? 952 01:06:16,200 --> 01:06:19,660 Yoon Se-hyeong, that jerk, knew. 953 01:06:19,750 --> 01:06:20,920 That hyena! 954 01:06:21,620 --> 01:06:23,500 -What? -Although he knew, 955 01:06:23,580 --> 01:06:25,380 he hid the information. 956 01:06:25,460 --> 01:06:28,670 Perhaps he wanted my sister to die in that frightening place. 957 01:06:28,760 --> 01:06:30,760 That's exactly what he wanted. 958 01:06:30,840 --> 01:06:31,840 I am certain of it. 959 01:06:32,430 --> 01:06:35,510 How could he go that far to become an heir? 960 01:06:36,140 --> 01:06:41,440 Mom, is it a good idea to give that heartless bastard 961 01:06:42,020 --> 01:06:43,600 such power? 962 01:06:44,100 --> 01:06:47,650 -Are you certain about that information? -Yes, I am. 963 01:06:50,150 --> 01:06:51,530 There's a man called Manager Oh. 964 01:06:53,200 --> 01:06:55,530 He is Gu Seung-jun's informant in China. 965 01:06:55,620 --> 01:06:58,990 I realized that he met up with Se-hyeong and Sang-a a few times, 966 01:06:59,080 --> 01:07:01,960 so I did some digging and found out about this information. 967 01:07:02,670 --> 01:07:05,170 Manager Oh recently came to Seoul. 968 01:07:05,960 --> 01:07:08,210 I don't know what he is scheming. 969 01:07:08,500 --> 01:07:11,090 I think it might be related to Se-ri's comeback, 970 01:07:11,630 --> 01:07:13,220 so I am investigating. 971 01:07:16,510 --> 01:07:17,720 Sir. 972 01:07:18,470 --> 01:07:20,560 So I heard. 973 01:07:22,350 --> 01:07:24,480 This evening? Sure. 974 01:07:25,440 --> 01:07:29,150 There are conversations to be had and calculations to be made. 975 01:07:30,230 --> 01:07:31,440 Where should we meet? 976 01:07:33,570 --> 01:07:35,110 Watch this. 977 01:07:35,410 --> 01:07:38,490 I was so startled when I first saw it. 978 01:07:39,910 --> 01:07:42,410 SUCH A HANDSOME GUY AND HIS HANDSOME MANNER 979 01:07:42,500 --> 01:07:43,500 Who filmed it? 980 01:07:43,580 --> 01:07:46,000 Someone filmed it with a phone and uploaded it. 981 01:07:46,080 --> 01:07:48,790 I told you that you have to be careful. 982 01:07:50,170 --> 01:07:51,630 I didn't know this would happen. 983 01:07:52,590 --> 01:07:55,840 I was careless. I simply held the door. 984 01:07:55,930 --> 01:07:57,680 My goodness. People keep posting. 985 01:07:57,760 --> 01:08:00,140 The doorman at the department has the best manners. 986 01:08:00,220 --> 01:08:01,890 He isn't a doorman. He is just a gentleman. 987 01:08:01,970 --> 01:08:03,100 His legs are miles long. 988 01:08:03,180 --> 01:08:04,980 -A babe magnet. -What does "Babe magnet" mean? 989 01:08:05,060 --> 01:08:08,520 It means you are handsome. 990 01:08:09,520 --> 01:08:12,990 I see. That's what it means. 991 01:08:15,070 --> 01:08:16,990 I see the same term here. 992 01:08:19,660 --> 01:08:20,950 Are you enjoying this? 993 01:08:22,490 --> 01:08:23,750 No. 994 01:08:24,290 --> 01:08:25,290 Whatever. 995 01:08:26,420 --> 01:08:28,670 What does "G.G.W." mean? 996 01:08:29,340 --> 01:08:31,550 I don't know. What does it mean? 997 01:08:32,670 --> 01:08:35,050 "God's Gift to Women..." 998 01:08:39,550 --> 01:08:40,550 You look so happy. 999 01:08:41,180 --> 01:08:43,060 Do you want to sit down and read them? 1000 01:08:43,270 --> 01:08:44,180 Sure. 1001 01:08:44,680 --> 01:08:46,350 No, stay standing up. 1002 01:09:00,500 --> 01:09:02,830 Jeong Hyeok, I need to work. 1003 01:09:12,050 --> 01:09:13,390 You have a phone? 1004 01:09:13,470 --> 01:09:15,600 When did you get it? 1005 01:09:16,180 --> 01:09:18,850 Besides, who is calling you here? 1006 01:09:19,600 --> 01:09:20,980 Give me a second. 1007 01:09:26,400 --> 01:09:28,780 Did you make an appointment with Cho Cheol Gang? 1008 01:09:28,860 --> 01:09:30,280 At which location? 1009 01:09:41,210 --> 01:09:43,500 I need to go somewhere this evening. 1010 01:09:44,080 --> 01:09:45,920 Where? 1011 01:09:47,340 --> 01:09:50,760 Did you find out where Cho Cheol Gang is? 1012 01:09:52,050 --> 01:09:53,340 Not yet. 1013 01:09:54,220 --> 01:09:56,760 He made an appointment with a broker, so I want to go and check. 1014 01:09:58,260 --> 01:10:00,390 -I will drive you. Let's go together. -No. 1015 01:10:01,520 --> 01:10:03,310 It could be dangerous. 1016 01:10:04,020 --> 01:10:06,020 You are in Seoul, not Pyongyang. 1017 01:10:06,310 --> 01:10:09,360 You shouldn't go around by yourself. 1018 01:10:10,650 --> 01:10:12,360 I know it could be dangerous. 1019 01:10:13,320 --> 01:10:15,950 That's precisely why I can't bring you with me. 1020 01:10:16,740 --> 01:10:20,620 If I catch him there, I might leave this place right away 1021 01:10:22,790 --> 01:10:24,120 tonight. 1022 01:10:25,330 --> 01:10:26,460 Right away? 1023 01:10:27,840 --> 01:10:30,000 Won't I get to see your face again? 1024 01:10:32,340 --> 01:10:33,970 I won't have time for that. 1025 01:10:39,850 --> 01:10:40,970 Then again, 1026 01:10:41,890 --> 01:10:44,310 you don't know either how the situation will unfold. 1027 01:10:45,600 --> 01:10:47,150 I understand. 1028 01:10:50,980 --> 01:10:52,150 Still, 1029 01:10:56,160 --> 01:10:57,200 I want to 1030 01:10:58,450 --> 01:10:59,620 hear your voice 1031 01:11:01,370 --> 01:11:03,450 if I won't get to see you again. 1032 01:11:08,750 --> 01:11:10,170 Give me your cellphone. 1033 01:11:15,930 --> 01:11:17,550 This is my number. 1034 01:11:18,760 --> 01:11:21,430 I downloaded an app 1035 01:11:22,010 --> 01:11:23,930 that shows each other's location... 1036 01:11:25,810 --> 01:11:27,310 just in case. 1037 01:14:09,770 --> 01:14:13,190 YOON SE-RI 1038 01:14:35,330 --> 01:14:36,750 He will be okay, right? 1039 01:14:41,260 --> 01:14:42,550 Are you okay? 1040 01:14:42,880 --> 01:14:45,010 Tell me if it's difficult to find your way back. 1041 01:14:45,090 --> 01:14:46,470 I will come and get you. 1042 01:16:59,640 --> 01:17:01,150 What is Animal Farm doing? 1043 01:17:02,060 --> 01:17:04,730 It should cover a story on me since I am a big animal lover. 1044 01:18:05,000 --> 01:18:07,800 CALL 1045 01:18:19,010 --> 01:18:21,680 YOON SE-RI'S CURRENT LOCATION SE-RI'S CHOICE 1046 01:19:52,360 --> 01:19:53,400 Don't come. 1047 01:20:12,800 --> 01:20:15,760 -Why didn't you pick up... -Ri Jeong Hyeok. 1048 01:20:16,470 --> 01:20:17,670 It's good 1049 01:20:18,760 --> 01:20:20,840 to see you in South Korea. 1050 01:20:21,350 --> 01:20:24,180 I didn't think you would actually come. I am impressed. 1051 01:20:24,260 --> 01:20:26,310 Why do you have this phone? 1052 01:20:26,480 --> 01:20:30,440 I am with Yoon Se-ri right now. 1053 01:20:32,860 --> 01:20:36,740 You know that neither one of us can call the police, right? 1054 01:20:37,320 --> 01:20:39,150 I can't wait long. 1055 01:20:40,320 --> 01:20:42,410 Stay on the phone and come now. 1056 01:21:10,890 --> 01:21:14,190 -Where are you? -You don't need to know. 1057 01:21:14,270 --> 01:21:16,070 I have my eyes on you. 1058 01:21:18,070 --> 01:21:19,820 Raise the other hand, too. 1059 01:21:24,410 --> 01:21:29,000 If you try something funny, I will put a bullet in this woman's head. 1060 01:21:30,290 --> 01:21:32,040 Look ahead and walk. 1061 01:21:32,120 --> 01:21:34,630 If you touch a hair on her head, 1062 01:21:35,340 --> 01:21:36,960 I will kill you. 1063 01:21:37,050 --> 01:21:42,380 Sure. Say what you want to say since this is your last chance. 1064 01:21:55,360 --> 01:21:56,980 Cho Cheol Gang! 1065 01:21:57,400 --> 01:21:59,030 Stop bullshitting! 1066 01:22:00,610 --> 01:22:02,070 Jeong Hyeok, run away. 1067 01:22:02,280 --> 01:22:03,860 He's lying. 1068 01:22:03,990 --> 01:22:05,240 He has a gun. 1069 01:22:09,620 --> 01:22:12,540 I'm okay, so run away. 1070 01:23:52,030 --> 01:23:55,300 7 YEARS AGO 1071 01:24:44,400 --> 01:24:47,360 Sweets. Sweets. I need some sweetmeat. 1072 01:25:00,670 --> 01:25:01,880 It's tasty. 1073 01:25:02,130 --> 01:25:04,960 It improves your mood when you are angry or depressed. 1074 01:25:07,800 --> 01:25:10,260 I see that you aren't Korean. Sorry. 1075 01:25:29,150 --> 01:25:30,820 He could do much better. 1076 01:25:37,040 --> 01:25:38,950 You guys look great together. 1077 01:26:17,580 --> 01:26:19,800 CRASH LANDING ON YOU 1078 01:26:19,900 --> 01:26:24,030 You said you'd go to Cheongdam-dong and look for Se-ri's house. 1079 01:26:24,110 --> 01:26:25,150 Stop right there. 1080 01:26:25,240 --> 01:26:29,030 It's a lot harder to meet these two than I thought. 1081 01:26:29,120 --> 01:26:31,290 -Did Dan not come home last night? -My goodness. 1082 01:26:31,370 --> 01:26:35,370 Did you think I had no idea what kind of person you were down South? 1083 01:26:35,460 --> 01:26:38,790 No one will say anything about our looks now that we dressed up. 1084 01:26:38,880 --> 01:26:41,300 And I have a little surprise 1085 01:26:41,380 --> 01:26:43,010 for you. 1086 01:26:43,090 --> 01:26:46,880 I need to bring her back there to verify something. 1087 01:26:46,970 --> 01:26:49,850 I just want to stay here with you. 1088 01:26:51,420 --> 01:26:53,290 Subtitle translation by Dong-joo Park 1089 01:26:53,410 --> 01:26:55,020 Ripped and synced by gabbyu's Subs 77682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.