Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,786 --> 00:00:30,160
[ Crickets chirping ]
2
00:00:30,261 --> 00:00:34,732
[ Dogs barking ]
3
00:00:44,175 --> 00:00:45,308
No!
4
00:00:45,410 --> 00:00:47,944
[ Woman yelling in pain,
sounds of a struggle ]
5
00:00:48,045 --> 00:00:49,880
Please, let me go, Jimmy!
6
00:00:49,981 --> 00:00:52,549
Man: You're not going anywhere.
You're staying here with me,
ain't ya?!
7
00:00:52,650 --> 00:00:53,751
Get back here!
8
00:00:53,852 --> 00:00:55,519
I said get back in here!
[ Door slams ]
9
00:00:56,721 --> 00:01:00,074
Woman: You're very high.
You're scaring me.
Man: Oh, I'm high?
Oh, really?
10
00:01:00,175 --> 00:01:03,777
Woman: Please, I'll take Dale,
and we'll stay at my mom's.
11
00:01:03,878 --> 00:01:06,080
[ Woman screaming,
being punched ]
12
00:01:06,181 --> 00:01:07,614
You're not going anywhere,
bitch!
13
00:01:07,715 --> 00:01:10,384
You always run away, you're
always runnin' somewhere.
14
00:01:10,485 --> 00:01:11,852
I know it's worse this time.
15
00:01:11,987 --> 00:01:14,338
[ Fighting and yelling
continues ]
16
00:01:30,488 --> 00:01:32,822
You wanna go watch?
17
00:01:32,924 --> 00:01:36,593
[ Yelling getting louder ]
18
00:01:36,694 --> 00:01:38,896
Suit yourself.
19
00:01:45,786 --> 00:01:47,471
Stay here.
20
00:01:53,327 --> 00:01:55,996
Man: ...That little freak?
That little piece of shit?!
21
00:01:56,097 --> 00:01:58,265
I ain't certain he's mine!
Is he?
22
00:01:58,366 --> 00:02:00,968
Is that little fucking
freak mine?!
23
00:02:01,069 --> 00:02:04,204
Did you fuck around on me?!
24
00:02:07,075 --> 00:02:08,575
Who you been fucking
around with?
25
00:02:08,677 --> 00:02:11,244
[ More yelling ]
26
00:02:11,345 --> 00:02:15,149
[ Woman screaming and begging ]
27
00:02:23,908 --> 00:02:26,126
You're hurting me!
28
00:02:27,195 --> 00:02:32,632
[ Woman screaming ]
29
00:02:35,170 --> 00:02:36,687
Help me.
30
00:02:36,788 --> 00:02:38,055
Come here.
[ Woman screams ]
31
00:02:39,808 --> 00:02:42,292
[ Sirens approaching ]
32
00:02:45,530 --> 00:02:48,998
[ Police radio chatter ]
33
00:02:54,172 --> 00:02:55,222
Put the knife down!
34
00:02:55,406 --> 00:02:56,307
Get on the ground!
35
00:02:56,408 --> 00:02:57,273
Drop it!
36
00:02:57,342 --> 00:02:59,776
Drop the knife!
Drop the knife!
37
00:02:59,927 --> 00:03:01,895
Get on the ground!
38
00:03:01,996 --> 00:03:03,130
Get on the ground!
39
00:03:03,231 --> 00:03:05,532
Get on the ground!
Freeze!
40
00:03:05,633 --> 00:03:06,734
Go, go, go!
41
00:03:10,188 --> 00:03:11,855
Hey, kid, what's your name?
42
00:03:11,956 --> 00:03:13,023
Dale.
43
00:03:13,124 --> 00:03:14,791
Dale, you okay?
Is your mom inside?
44
00:03:14,892 --> 00:03:16,426
Stay here.
45
00:03:19,614 --> 00:03:22,466
Reno P.D.,
entering premises.
46
00:03:34,061 --> 00:03:36,563
Police, coming in.
47
00:03:49,811 --> 00:03:50,661
[ Two gun shots ]
48
00:03:50,762 --> 00:03:52,011
Stay there.
49
00:03:52,112 --> 00:03:54,214
This is unit 610.
Code 999.
50
00:03:54,315 --> 00:03:56,016
Shots fired,
requesting backup.
51
00:03:56,117 --> 00:03:59,786
[ Dispatch responds ]
52
00:04:00,572 --> 00:04:16,870
♪
53
00:04:16,971 --> 00:04:19,006
Did you hear that,
mama?
54
00:04:19,107 --> 00:04:22,176
I think they got him.
55
00:04:22,277 --> 00:04:25,179
It's gonna be
all right now.
56
00:04:27,715 --> 00:04:29,749
Mama?
57
00:04:29,851 --> 00:04:52,472
♪
58
00:05:00,514 --> 00:05:02,716
[ Tires screeching,
glass shattering ]
59
00:05:21,152 --> 00:05:25,789
[ Truck engine
rumbling outside ]
60
00:05:44,825 --> 00:05:47,627
[ Child laughing ]
61
00:05:52,617 --> 00:05:56,553
[ Man on radio giving
weather forecast ]
62
00:05:56,654 --> 00:05:58,655
Shit.
63
00:06:09,200 --> 00:06:10,901
Well, this is
a disaster.
64
00:06:11,002 --> 00:06:13,470
What are you doing up?
I was gonna make you
breakfast in bed.
65
00:06:13,571 --> 00:06:15,538
Well, you've gotta
get it on the plate first.
66
00:06:15,639 --> 00:06:17,174
Ha ha ha.
67
00:06:17,275 --> 00:06:21,478
Besides, I haven't quite worked
up an appetite yet anyway.
68
00:06:21,579 --> 00:06:24,447
Um, well,
what about pancakes?
69
00:06:24,548 --> 00:06:26,984
You can lick butter
and syrup off me.
70
00:06:27,085 --> 00:06:28,518
I like it.
71
00:06:28,619 --> 00:06:33,056
Uh, did you notice someone new
just moved in across the street?
72
00:06:33,157 --> 00:06:35,692
Really? That's what you're
thinking about right now?
73
00:06:35,793 --> 00:06:39,029
Yeah, thought we could go
introduce ourselves before
I go to work.
74
00:06:39,130 --> 00:06:41,164
Okay.
75
00:06:42,533 --> 00:06:43,633
What?
76
00:06:43,734 --> 00:06:45,002
Nothing.
77
00:06:45,103 --> 00:06:47,237
I just, I don't have time
right now.
78
00:06:47,338 --> 00:06:50,473
Oh, but you have time
to meet the new neighbor.
79
00:06:50,574 --> 00:06:51,474
Sarah...
80
00:06:51,575 --> 00:06:52,442
Look, it's fine.
81
00:06:52,543 --> 00:06:54,077
It's fine.
I'll be down in a sec.
82
00:06:54,178 --> 00:06:56,113
Okay.
83
00:07:05,289 --> 00:07:06,673
[ Knock on door ]
84
00:07:07,291 --> 00:07:09,575
Sarah: He's home, right?
85
00:07:12,546 --> 00:07:14,497
I think that's his car
in the driveway.
86
00:07:14,682 --> 00:07:16,349
[ Knocks again ]
87
00:07:26,243 --> 00:07:28,679
Hi, we live
across the street.
88
00:07:28,780 --> 00:07:30,329
Thought we'd come and
introduce ourselves.
89
00:07:30,430 --> 00:07:33,633
I'm Josh and
this is my wife, Sarah.
90
00:07:33,734 --> 00:07:34,901
Hi.
91
00:07:36,771 --> 00:07:38,688
Dale.
92
00:07:38,690 --> 00:07:39,639
Dale.
93
00:07:40,107 --> 00:07:41,675
Are these for me?
94
00:07:41,776 --> 00:07:44,244
Yeah, welcome to the hood.
95
00:07:44,345 --> 00:07:45,862
Did you make them?
96
00:07:45,963 --> 00:07:48,281
No, I'd be lying
if I said I did.
97
00:07:49,534 --> 00:07:51,868
So you didn't
make them?
98
00:07:51,969 --> 00:07:54,304
No, they're from a packet.
99
00:07:56,791 --> 00:07:59,125
It's the thought
that counts.
100
00:08:01,279 --> 00:08:03,096
Great house you got here.
101
00:08:03,197 --> 00:08:05,999
Probably rented it
for a steal, huh?
102
00:08:06,100 --> 00:08:09,435
With the economy and all.
103
00:08:11,338 --> 00:08:13,907
Is everything okay?
104
00:08:14,008 --> 00:08:15,591
Sorry.
105
00:08:15,593 --> 00:08:18,678
It's just that you remind me
of someone.
106
00:08:21,833 --> 00:08:24,250
So, what is it that
you do, Josh?
107
00:08:24,351 --> 00:08:26,686
Croupier over on--
I work on the strip.
108
00:08:26,787 --> 00:08:30,023
Yeah, no, Sarah's the brains
in this relationship.
109
00:08:30,124 --> 00:08:31,475
She's just finished
grad school
110
00:08:31,576 --> 00:08:33,326
and is working on
her dissertation,
111
00:08:33,428 --> 00:08:37,931
the sociological effects
of Internet pornography on
modern relationships.
112
00:08:38,032 --> 00:08:39,549
Or something
like that.
113
00:08:39,650 --> 00:08:42,335
Yeah, she's going for
her doctorate
in social science
114
00:08:42,437 --> 00:08:44,137
and already has
an offer from UNLV.
115
00:08:44,238 --> 00:08:47,824
You know what, Josh?
Maybe we should let Dale go,
don't you think?
116
00:08:47,925 --> 00:08:49,075
Right, of course.
117
00:08:49,176 --> 00:08:51,528
Sorry, listen to me.
118
00:08:51,629 --> 00:08:53,497
Anyway, great to
meet you, Dale.
119
00:08:53,597 --> 00:08:56,716
And we'll...
See you around.
120
00:08:56,818 --> 00:08:58,684
Nice to meet you.
121
00:09:03,073 --> 00:09:10,329
[ Slow, eerie music ]
122
00:09:14,986 --> 00:09:17,220
Oh, my God, Leslie.
123
00:09:17,321 --> 00:09:20,056
I can feel him kicking.
124
00:09:20,157 --> 00:09:22,358
How do you know
it's a him?
125
00:09:22,459 --> 00:09:24,511
Oh, no girl could be
that cruel.
126
00:09:29,400 --> 00:09:31,200
I know what you're
thinking, smart ass.
127
00:09:31,301 --> 00:09:33,370
I didn't say anything.
128
00:09:33,471 --> 00:09:35,238
Okay, wait,
what was it, again?
129
00:09:35,339 --> 00:09:37,641
You've slept with
two guys since your divorce?
130
00:09:37,742 --> 00:09:40,092
One was black, one was Korean,
so when this one comes out,
131
00:09:40,194 --> 00:09:41,945
it won't take a genius
to do the math.
132
00:09:42,046 --> 00:09:43,346
Right, right.
133
00:09:43,447 --> 00:09:44,914
Black, Korean,
it is all extremes with you.
134
00:09:45,015 --> 00:09:48,551
One was probably too big,
one was probably too small.
135
00:09:48,652 --> 00:09:52,372
No shit.
That Korean was hung
like an elephant.
136
00:10:01,766 --> 00:10:04,935
He'll come around.
You'll see.
137
00:10:05,036 --> 00:10:07,470
I know, I just...
138
00:10:07,571 --> 00:10:10,823
I don't know,
I want him to be
ready, too, you know?
139
00:10:10,924 --> 00:10:12,125
[ Dog barks ]
140
00:10:12,226 --> 00:10:13,359
Oh, my God.
141
00:10:13,460 --> 00:10:14,527
Buster!
142
00:10:14,628 --> 00:10:15,729
Buster, come here!
143
00:10:15,830 --> 00:10:17,447
That scares the shit
out of me every time.
144
00:10:17,548 --> 00:10:20,633
Best watch dog a girl
could ever have, aren't you?
145
00:10:20,734 --> 00:10:22,118
Do you want
some more tea?
146
00:10:22,219 --> 00:10:23,769
No, I should get
this one home.
147
00:10:23,904 --> 00:10:25,839
Right, and yeah,
I should get
some work done.
148
00:10:25,940 --> 00:10:28,991
But it's Sunday,
a day of rest.
149
00:10:29,092 --> 00:10:31,511
I'll rest when
I'm dead.
150
00:10:45,058 --> 00:10:46,393
Hi, Sarah.
151
00:10:47,478 --> 00:10:49,812
It's, uh, Dale.
152
00:10:49,913 --> 00:10:52,232
Oh, of course, Dale.
I'm sorry.
153
00:10:52,333 --> 00:10:55,518
I'm a little
out of it today.
154
00:10:55,619 --> 00:10:58,070
So, how long have you
been working here?
155
00:10:58,189 --> 00:11:02,041
Um, I just transferred
from the other super a.
156
00:11:02,142 --> 00:11:04,760
Clerk: 72.80.
157
00:11:08,549 --> 00:11:11,167
Let me help you
out to your car.
158
00:11:11,268 --> 00:11:13,152
Dale, this really
isn't necessary.
159
00:11:13,253 --> 00:11:15,021
Oh, that's your car,
right?
160
00:11:15,122 --> 00:11:17,657
Yeah.
161
00:11:17,758 --> 00:11:19,659
Oh, here, let me
get it for you.
162
00:11:19,760 --> 00:11:21,394
Thank you.
163
00:11:26,634 --> 00:11:29,636
This is really
nice of you.
164
00:11:33,407 --> 00:11:35,408
Please.
Oh, no, no, no.
165
00:11:35,509 --> 00:11:37,811
I'm your neighbor,
just take it. Not a stranger.
166
00:11:37,912 --> 00:11:38,711
No, no, no.
167
00:11:38,813 --> 00:11:41,380
I'm your neighbor,
not a stranger.
168
00:11:41,482 --> 00:11:44,050
Okay, thank you.
169
00:11:48,222 --> 00:11:50,323
Oh, Dale?
Shoot.
170
00:11:50,424 --> 00:11:53,092
I'd forget my head
if it wasn't screwed on.
171
00:11:53,193 --> 00:11:55,661
Thank you.
Bye.
172
00:12:05,139 --> 00:12:06,439
And river...
173
00:12:06,590 --> 00:12:07,223
Whoo hoo.
174
00:12:07,324 --> 00:12:08,541
She's a winner.
175
00:12:08,643 --> 00:12:09,592
Sorry, sucker.
176
00:12:10,661 --> 00:12:11,677
You're on a roll.
177
00:12:11,778 --> 00:12:13,363
You're my lucky charm.
178
00:12:13,464 --> 00:12:15,065
Thank you.
179
00:12:15,967 --> 00:12:17,650
And that's my cue.
180
00:12:17,751 --> 00:12:19,569
Uh-oh.
Can I buy you a drink?
181
00:12:19,670 --> 00:12:21,921
Uh, it's a casino, Helen.
Drinks are free.
182
00:12:22,023 --> 00:12:23,690
So am I.
183
00:12:24,024 --> 00:12:26,609
Bye, Helen.
All yours.
184
00:12:32,849 --> 00:12:34,117
What's that,
your retirement fund?
185
00:12:34,218 --> 00:12:37,387
Yeah, fucking day shift.
Welfare checks only, please.
186
00:12:37,488 --> 00:12:40,223
I know, man.
But you wanna grab lunch?
187
00:12:40,324 --> 00:12:42,008
I got the good stuff.
188
00:12:42,109 --> 00:12:44,660
C'mon, Johnny,
you know I can't
do that shit anymore.
189
00:12:44,761 --> 00:12:48,214
Besides, I got another one
of those appointments.
190
00:12:48,315 --> 00:12:50,383
Wow.
Wow, okay.
191
00:12:50,484 --> 00:12:52,986
Well, you're a determined
son of a bitch,
I'll give you that.
192
00:12:53,087 --> 00:12:54,403
Shot for luck?
193
00:12:54,605 --> 00:12:56,088
Nah, nah, nah,
come on.
194
00:12:56,189 --> 00:12:57,490
On the house.
195
00:12:57,591 --> 00:12:59,576
Thank you.
196
00:13:01,845 --> 00:13:15,608
♪
197
00:13:15,709 --> 00:13:18,110
Sarah: You do wanna have
a baby with me, don't you?
198
00:13:18,211 --> 00:13:21,631
I mean, starting a family,
it's a big deal.
199
00:13:21,732 --> 00:13:26,919
I guess I just need
a little more time.
200
00:13:27,020 --> 00:13:29,238
It's only been like the
last couple of months
201
00:13:29,340 --> 00:13:33,776
since your accident that we've
even talked about it.
202
00:13:36,380 --> 00:13:38,381
I got a second shot, babe.
203
00:13:38,465 --> 00:13:40,917
I don't wanna waste
any more time.
204
00:13:41,018 --> 00:13:44,103
I want to make
every moment count.
205
00:13:45,639 --> 00:13:48,007
So, let's go skydiving.
206
00:14:12,833 --> 00:14:15,718
[ Loud music coming
from car ]
207
00:14:22,126 --> 00:14:28,097
[ Sinister music ]
208
00:14:28,198 --> 00:14:31,034
[ Cell phone ringing ]
209
00:14:31,135 --> 00:14:32,334
Sarah: Hello?
210
00:14:32,435 --> 00:14:33,870
Josh: Hey, babe,
it's me.
211
00:14:33,971 --> 00:14:34,937
Shouldn't you be home?
212
00:14:35,122 --> 00:14:36,205
I know, I'm sorry,
213
00:14:36,306 --> 00:14:37,323
I haven't been able
to call 'til now.
214
00:14:37,424 --> 00:14:39,458
Um, I am gonna rest up here
for a couple of hours
215
00:14:39,559 --> 00:14:40,877
and take another shift.
216
00:14:40,978 --> 00:14:42,361
Really?
217
00:14:42,463 --> 00:14:44,297
Yeah, I mean, I wanna take
as many as I can right now.
218
00:14:44,398 --> 00:14:45,665
You know--
219
00:14:45,766 --> 00:14:47,467
night shifts mean
bigger tips.
I get it.
220
00:14:47,568 --> 00:14:50,469
I mean, I don't like it,
but I get it.
221
00:14:50,570 --> 00:14:53,539
Look, as soon as I am finished
with this God damn thesis,
222
00:14:53,640 --> 00:14:55,007
I will start
contributing again,
223
00:14:55,108 --> 00:14:55,858
I swear.
224
00:14:55,959 --> 00:14:58,828
No, it's not that.
I mean...
225
00:14:58,929 --> 00:15:02,098
I think it's time we started to
save for the future.
226
00:15:02,199 --> 00:15:06,035
I mean, who knows what
that may bring, right?
227
00:15:06,136 --> 00:15:08,888
Uh, yeah.
Okay, listen, hon,
I gotta go.
228
00:15:08,989 --> 00:15:10,990
You sure you're
all right with this?
229
00:15:11,091 --> 00:15:13,076
Yeah, no, I'm fine,
of course.
230
00:15:13,177 --> 00:15:13,726
Go.
231
00:15:13,911 --> 00:15:14,611
Okay, I'll see you
in the morning.
232
00:15:14,712 --> 00:15:17,313
Love you.
233
00:15:21,368 --> 00:15:36,048
♪
234
00:15:41,188 --> 00:15:42,521
There you are.
235
00:15:42,622 --> 00:15:43,723
I'm glad you made it.
236
00:15:43,824 --> 00:15:44,674
How you doin'?
237
00:15:44,859 --> 00:15:46,492
Good, how are you?
I'm good.
238
00:15:46,593 --> 00:15:49,929
[ Porn music in background ]
Look at you.
You are just gorgeous.
239
00:15:50,030 --> 00:15:52,532
And when I saw you in that
club the other day,
240
00:15:52,633 --> 00:15:55,568
I just had to have you...
241
00:15:55,669 --> 00:15:57,754
[ Door bell rings ]
242
00:16:01,558 --> 00:16:02,959
Great ass...
243
00:16:03,010 --> 00:16:15,454
[ Eerie music ]
244
00:16:15,555 --> 00:16:18,174
Dale, what a pleasant surprise.
245
00:16:18,275 --> 00:16:20,076
Really?
246
00:16:20,177 --> 00:16:22,795
How can I help you?
247
00:16:24,147 --> 00:16:27,600
Ta-da!
All gone.
248
00:16:27,701 --> 00:16:29,451
The cookies.
249
00:16:29,552 --> 00:16:31,086
They were delicious.
250
00:16:31,088 --> 00:16:32,672
I'm glad you
enjoyed them.
251
00:16:32,773 --> 00:16:35,942
Well, at first, I was
a little upset because
they're not homemade
252
00:16:36,043 --> 00:16:38,444
because homemade's better,
right?
253
00:16:38,545 --> 00:16:44,633
But then I took my first bite,
and I didn't stop until
I finished.
254
00:16:44,734 --> 00:16:46,719
Well, I better get back...
255
00:16:46,820 --> 00:16:50,522
[ Moaning coming
from computer ]
256
00:16:50,624 --> 00:16:53,593
Right.
257
00:16:53,694 --> 00:16:56,212
You have things
to do.
258
00:16:56,913 --> 00:17:00,750
Good night.
Oh, just one more thing.
259
00:17:00,851 --> 00:17:03,786
What was the brand, again?
260
00:17:03,888 --> 00:17:06,722
Of the cookies?
261
00:17:06,823 --> 00:17:09,809
Um, Rainbridge Farm.
262
00:17:09,910 --> 00:17:12,928
Right, Rainbridge Farm.
263
00:17:13,029 --> 00:17:14,897
I'm gonna pick some of those up
at work tomorrow.
264
00:17:14,998 --> 00:17:18,117
Okay.
Good night, Dale.
265
00:17:32,616 --> 00:17:34,551
[ Popcorn popping ]
266
00:17:34,652 --> 00:17:38,688
To the extent that the
consumption of Internet
pornography
267
00:17:38,789 --> 00:17:41,641
is a factor subverting
family life,
268
00:17:41,725 --> 00:17:45,562
it harms not only those affected
immediately by the user,
269
00:17:45,729 --> 00:17:48,347
but also by the wider society,
270
00:17:48,448 --> 00:17:53,185
as well, as empirical research
testifies, to the relationship
271
00:17:53,286 --> 00:18:02,995
between family stability and the
desirable individual and social
outcomes.
272
00:18:07,600 --> 00:18:25,350
[ Ominous music ]
273
00:19:05,609 --> 00:19:06,809
It was awful.
274
00:19:06,910 --> 00:19:09,878
I mean, I woke up
hyperventilating, disoriented.
275
00:19:10,063 --> 00:19:13,549
My heart was racing like
a million Miles a minute.
276
00:19:14,634 --> 00:19:16,819
Pavor nocturnus.
277
00:19:16,920 --> 00:19:18,821
Excuse me?
278
00:19:20,056 --> 00:19:21,491
Night terrors.
279
00:19:21,658 --> 00:19:24,610
They're most common with kids,
but not uncommon with adults,
280
00:19:24,711 --> 00:19:28,898
especially those experiencing
stress or a recent traumatic
episode.
281
00:19:28,999 --> 00:19:32,819
I'd say you fit into both
categories, don't you think?
282
00:19:32,920 --> 00:19:38,091
Look, they're not dangerous,
but what you do during them
can be.
283
00:19:38,192 --> 00:19:40,893
Using kitchen appliances,
walking into things.
284
00:19:40,994 --> 00:19:43,512
I mean, people have been known
to jump out of windows
in their sleep.
285
00:19:43,613 --> 00:19:46,666
Wow, I guess I should feel
lucky all I did was change
my top.
286
00:19:46,767 --> 00:19:52,805
I remember a while back,
I was experiencing
something similar.
287
00:19:53,107 --> 00:19:55,224
Waking at odd hours,
288
00:19:55,325 --> 00:19:58,994
panicking with this
strange feeling.
289
00:19:59,095 --> 00:20:01,964
Anyway, my therapist thought it
probably had something to do
with my divorce.
290
00:20:02,066 --> 00:20:05,668
I was feeling unsafe,
unprotected.
291
00:20:05,769 --> 00:20:08,387
That is why I adopted Buster.
292
00:20:08,488 --> 00:20:10,139
And?
293
00:20:10,240 --> 00:20:12,875
He must've been right.
I've felt fine ever since.
294
00:20:12,976 --> 00:20:15,594
Are you saying
that's how I feel?
295
00:20:15,695 --> 00:20:18,197
Unprotected?
296
00:20:20,434 --> 00:20:23,969
I'm saying you want something
Josh may not wanna give you.
297
00:20:24,070 --> 00:20:27,656
And your subconscious
may be reacting to that.
298
00:20:31,044 --> 00:20:32,628
This should relax you.
299
00:20:32,729 --> 00:20:34,180
One before bed.
300
00:20:34,281 --> 00:20:36,015
Thank you.
301
00:20:51,064 --> 00:21:13,552
[ Sinister music ]
302
00:21:42,949 --> 00:21:44,617
Oh, Jesus, babe.
303
00:21:44,802 --> 00:21:46,769
Babe, you scared me.
304
00:21:49,706 --> 00:21:51,540
You all right?
305
00:21:54,778 --> 00:21:57,113
I don't know.
306
00:22:00,867 --> 00:22:04,370
There.
Better?
307
00:22:04,471 --> 00:22:05,337
Thank you.
308
00:22:05,438 --> 00:22:07,457
So, you saw Leslie about
these things?
309
00:22:07,558 --> 00:22:08,825
These, um...
310
00:22:08,926 --> 00:22:09,892
What did you
call them?
311
00:22:09,993 --> 00:22:13,262
Night terrors.
Ooh, sounds ominous.
312
00:22:13,363 --> 00:22:15,214
She said they're
not dangerous,
313
00:22:15,315 --> 00:22:19,469
but it's what you can do
to yourself while
you're asleep that can be.
314
00:22:19,570 --> 00:22:21,187
Like spilling wine
on your clothes and
taking them off?
315
00:22:21,288 --> 00:22:23,472
Yeah, pretty lethal.
316
00:22:23,573 --> 00:22:25,407
I don't think
it was wine, Josh.
317
00:22:25,508 --> 00:22:27,610
Okay, I'm sorry.
318
00:22:27,711 --> 00:22:29,562
What else?
319
00:22:30,397 --> 00:22:34,283
When I woke up,
I smelled cleaning products.
320
00:22:34,384 --> 00:22:37,487
Okay, well, um,
I'm gonna call in sick tonight.
321
00:22:37,588 --> 00:22:39,121
No, you don't have
to do that.
322
00:22:39,222 --> 00:22:41,090
I know I don't
have to do it.
I want to.
323
00:22:41,191 --> 00:22:43,175
[ Cell phone buzzes ]
324
00:22:46,529 --> 00:22:47,413
Who is it?
325
00:22:47,514 --> 00:22:48,948
Uh, work.
326
00:22:49,049 --> 00:22:52,618
So, uh, I'm gonna tell them that
I'm not coming in tonight,
327
00:22:52,719 --> 00:22:55,287
and you just relax.
328
00:22:55,388 --> 00:22:58,240
[ Phone still buzzing ]
329
00:23:07,867 --> 00:23:10,119
Hello?
330
00:23:10,220 --> 00:23:12,522
Yes, speaking.
331
00:23:13,123 --> 00:23:15,525
Oh, you have
the results already.
332
00:23:15,626 --> 00:23:17,226
That was quick.
333
00:23:17,327 --> 00:23:20,629
No, no, now's
a good time.
334
00:23:30,123 --> 00:23:31,724
Uh huh.
335
00:23:37,396 --> 00:23:39,598
So, that's it, then.
336
00:23:43,136 --> 00:23:45,303
No, thank you.
337
00:24:00,003 --> 00:24:01,270
You okay?
338
00:24:01,371 --> 00:24:03,705
Yeah, I'm just tired
is all.
339
00:24:03,807 --> 00:24:05,690
Tell me about it.
340
00:24:05,791 --> 00:24:08,327
So, why don't you stop
work and join me?
341
00:24:08,428 --> 00:24:10,595
Give me a half hour.
342
00:24:10,697 --> 00:24:13,065
I'm kind of on a roll
at the moment.
343
00:24:13,166 --> 00:24:15,701
All right,
see you soon.
344
00:24:15,802 --> 00:24:30,215
♪
345
00:24:37,490 --> 00:24:41,126
To the extent that the
consumption of Internet
pornography
346
00:24:41,227 --> 00:24:45,448
is a factor subverting family
life, it harms not only those
347
00:24:45,548 --> 00:24:49,485
affected immediately by the
user, also by the wider society,
348
00:24:49,586 --> 00:24:54,239
as well, as empirical research
testifies, to the relationship
349
00:24:54,340 --> 00:25:02,515
between family stability
and the desirable individual
and social outcomes.
350
00:25:08,905 --> 00:25:11,073
[ Door unlocking ]
351
00:25:11,174 --> 00:25:14,910
[ Suspenseful music ]
352
00:25:17,013 --> 00:25:33,445
[ Footsteps ]
353
00:25:33,546 --> 00:25:38,434
[ Something unzipping ]
354
00:25:42,756 --> 00:25:46,224
[ Screaming ]
355
00:25:46,326 --> 00:25:48,394
[ Tape being unrolled ]
356
00:25:48,495 --> 00:25:52,030
[ Heavy breathing ]
357
00:25:52,132 --> 00:25:55,184
♪
358
00:25:55,285 --> 00:25:58,654
Josh! Josh! Josh!
359
00:25:58,755 --> 00:25:59,605
Josh!
360
00:25:59,705 --> 00:26:01,640
Josh!
361
00:26:09,149 --> 00:26:11,483
Josh?
362
00:26:11,584 --> 00:26:23,862
[ Water running ]
363
00:26:35,275 --> 00:26:37,709
[ Screaming ]
364
00:26:37,810 --> 00:26:38,644
Josh!
365
00:26:38,711 --> 00:26:40,462
Josh! Josh!
366
00:26:41,248 --> 00:26:42,915
Josh! Josh!
367
00:26:53,560 --> 00:26:56,445
[ Screaming ]
368
00:26:56,546 --> 00:26:59,281
[ Low scary voice ]
369
00:27:00,149 --> 00:27:08,023
[ TV on ]
370
00:27:08,124 --> 00:27:09,592
Oh.
371
00:27:09,693 --> 00:27:11,460
Oh, Jesus.
372
00:27:11,561 --> 00:27:13,261
What time
is it?
373
00:27:13,362 --> 00:27:18,250
What's...
What's going on?
374
00:27:18,351 --> 00:27:19,618
What is going on?
375
00:27:19,719 --> 00:27:21,203
I think we must've
fallen asleep.
376
00:27:22,789 --> 00:27:24,590
Whoa.
377
00:27:26,793 --> 00:27:28,260
Honey?
378
00:27:28,361 --> 00:27:29,979
Whoa, honey.
379
00:27:30,080 --> 00:27:31,180
Honey?
380
00:27:31,281 --> 00:27:32,464
Honey, it's okay,
it's okay.
381
00:27:32,565 --> 00:27:33,883
It's fine, okay?
382
00:27:33,984 --> 00:27:35,100
It's fine.
383
00:27:35,202 --> 00:27:37,552
I think I remember...
I thought I...
384
00:27:37,653 --> 00:27:40,272
Didn't I--
I remember-- what?
385
00:27:40,373 --> 00:27:43,459
Hey, Sarah,
Sarah, Sarah!
God, why can't
I fucking remember?!
386
00:27:43,560 --> 00:27:45,427
You're really freaking
me out now, okay?
387
00:27:45,528 --> 00:27:47,095
Just, please,
just calm down.
388
00:27:47,197 --> 00:27:48,930
Calm down,
calm down.
389
00:27:50,167 --> 00:27:52,568
Calm down, okay?
390
00:27:54,237 --> 00:27:56,405
What happened?
391
00:27:56,506 --> 00:27:58,573
How did my phone
get cracked?
392
00:27:58,674 --> 00:27:59,975
What is happening?!
393
00:28:00,076 --> 00:28:01,277
There's nothing--
394
00:28:01,377 --> 00:28:03,478
there's nothing wrong,
okay? It's fine.
What's happening?!
395
00:28:03,579 --> 00:28:05,247
It's fine,
it's fine.
396
00:28:05,348 --> 00:28:07,783
[ Sarah crying ]
God, it's fine.
397
00:28:07,884 --> 00:28:09,852
Baby...
398
00:28:15,909 --> 00:28:18,143
It's been two weeks,
Les.
399
00:28:18,411 --> 00:28:20,796
Passing out,
waking up,
400
00:28:21,063 --> 00:28:25,300
having flashes of nightmares
I can't fully remember.
401
00:28:25,402 --> 00:28:26,584
We could try
changing pills.
402
00:28:26,685 --> 00:28:29,004
No, no more pills.
403
00:28:30,640 --> 00:28:33,308
What's the point,
anyway?
404
00:28:34,360 --> 00:28:37,630
At least my place
is clean.
405
00:28:37,731 --> 00:28:39,198
What?
406
00:28:39,299 --> 00:28:44,536
When I wake up, it smells like
I've been cleaning in my sleep.
407
00:28:46,455 --> 00:28:47,722
What?
408
00:28:50,260 --> 00:28:51,560
Nothing.
409
00:28:51,661 --> 00:28:55,079
Look, why don't you
record yourself?
410
00:28:55,181 --> 00:28:56,564
Set up a camera. What?
411
00:28:56,665 --> 00:28:59,134
Get a better sense
of what you're doing
in your sleep.
412
00:28:59,236 --> 00:29:01,186
Monitor your patterns.
413
00:29:03,389 --> 00:29:05,207
Can I show
you something?
414
00:29:06,409 --> 00:29:08,710
Uh, sure.
415
00:29:08,811 --> 00:29:11,530
I haven't even shown
this to Josh.
416
00:29:14,934 --> 00:29:16,852
Look.
417
00:29:16,953 --> 00:29:18,120
At what?
418
00:29:18,221 --> 00:29:19,588
Exactly.
419
00:29:19,689 --> 00:29:24,126
My scar,
where my head hit
the steering wheel...
420
00:29:24,227 --> 00:29:25,761
It's gone.
421
00:29:25,862 --> 00:29:28,797
Like it
never existed.
422
00:29:37,240 --> 00:29:39,158
Scars fade, Sarah.
423
00:29:39,175 --> 00:29:40,458
Really?
424
00:29:40,560 --> 00:29:44,029
They fade completely
and after only 3 months?
425
00:29:45,998 --> 00:29:47,716
No.
426
00:29:47,817 --> 00:29:51,102
What is happening
to me?
427
00:29:52,305 --> 00:29:53,672
[ Dog barks ]
428
00:29:53,773 --> 00:29:55,957
Jesus Christ,
that damn dog.
429
00:29:56,058 --> 00:29:57,075
Sorry.
430
00:29:57,243 --> 00:29:59,728
Buster, come here.
431
00:30:18,130 --> 00:30:28,457
♪
432
00:30:28,558 --> 00:30:30,392
[ Giggling ]
433
00:30:30,576 --> 00:30:31,943
Not yet,
not yet.
434
00:30:32,045 --> 00:30:32,744
Ready, ready, ready?
435
00:30:32,845 --> 00:30:34,946
Okay, okay.
Open.
436
00:30:35,048 --> 00:30:39,717
Oh, my fucking God.
How did you get this?
437
00:30:39,818 --> 00:30:43,388
Oh, I made a few calls,
called in a few favors.
438
00:30:43,489 --> 00:30:46,358
This is ours
for a week.
439
00:30:46,459 --> 00:30:48,160
A week? Yeah.
440
00:30:48,261 --> 00:30:51,229
Wait, how did you do that?
What are we gonna do
in a week?
441
00:30:51,330 --> 00:30:53,331
Um...
442
00:30:53,433 --> 00:30:55,067
Everything.
443
00:30:55,168 --> 00:30:57,069
Oh, everything.
444
00:30:57,170 --> 00:30:58,870
Yeah.
445
00:30:59,705 --> 00:31:01,005
Everything.
446
00:31:01,107 --> 00:31:07,429
♪ I can't breathe
without you ♪
447
00:31:07,431 --> 00:31:10,415
♪ ♪
448
00:31:10,516 --> 00:31:20,091
♪ I can't breathe
without you ♪
449
00:31:20,192 --> 00:31:22,961
♪ ♪
450
00:31:23,062 --> 00:31:31,336
♪ I can't breathe
without you ♪
451
00:31:45,918 --> 00:31:48,253
Hi.
452
00:31:48,437 --> 00:31:50,472
Hi.
453
00:31:50,573 --> 00:31:52,658
Did you sleep well?
454
00:31:52,759 --> 00:31:55,627
Like the dead.
455
00:31:55,728 --> 00:31:58,113
No night terrors?
456
00:31:58,214 --> 00:31:59,898
No.
457
00:31:59,999 --> 00:32:04,119
Oh, must be the change
of scenery, then.
458
00:32:05,455 --> 00:32:07,973
I could stay here
forever.
459
00:32:08,675 --> 00:32:12,010
[ Knock at door ]
Housekeeping.
460
00:32:12,111 --> 00:32:14,796
Or until she comes.
461
00:32:17,600 --> 00:32:20,151
Come back in a week.
462
00:32:31,514 --> 00:32:33,264
It was the best,
Leslie.
463
00:32:33,365 --> 00:32:35,584
A week of pampering,
laying by the pool,
464
00:32:35,685 --> 00:32:38,019
and finally,
some peaceful sleeping.
465
00:32:38,120 --> 00:32:41,123
I guess I was just
stressed out after all,
you know?
466
00:32:46,229 --> 00:32:49,397
Shit, Leslie,
let me call you back.
467
00:33:51,477 --> 00:33:53,344
Oh, God.
468
00:34:00,253 --> 00:34:02,020
[ To herself ]
I am so not in the mood.
469
00:34:02,121 --> 00:34:04,355
Please don't come over,
please don't come over.
470
00:34:04,456 --> 00:34:06,691
Shit.
471
00:34:06,793 --> 00:34:08,410
Hey, Dale.
472
00:34:08,511 --> 00:34:10,679
Hi, Sarah.
473
00:34:11,697 --> 00:34:14,015
Can I help you
with something?
474
00:34:14,116 --> 00:34:16,551
Where have
you been?
475
00:34:16,652 --> 00:34:17,936
Excuse me?
476
00:34:18,037 --> 00:34:21,840
This last week,
where have you been?
477
00:34:21,941 --> 00:34:26,528
That's none
of your business.
478
00:34:26,629 --> 00:34:30,748
Sorry, I was just
worried about you.
479
00:34:30,850 --> 00:34:33,218
Is everything okay?
480
00:34:33,352 --> 00:34:37,322
Everything's fine,
thank you.
481
00:34:37,423 --> 00:34:41,075
Good, good.
482
00:34:42,195 --> 00:34:44,262
Is there
anything else?
483
00:34:44,280 --> 00:34:47,098
Oh, no, sorry.
484
00:34:48,934 --> 00:34:52,387
I'll see you later,
Sarah.
485
00:34:52,488 --> 00:34:58,626
[ Eerie music ]
486
00:34:58,727 --> 00:36:37,559
[ Ominous music ]
487
00:36:53,309 --> 00:37:00,331
[ Loud death metal playing ]
488
00:37:02,301 --> 00:37:42,707
♪
489
00:37:48,614 --> 00:37:49,597
Shoot, Dale.
490
00:37:49,698 --> 00:37:52,367
You'd forget your head
if it wasn't screwed on.
491
00:38:04,547 --> 00:38:11,319
[ Eerie music ]
492
00:40:02,365 --> 00:40:04,666
Oh, Dale.
Shoot.
493
00:40:04,767 --> 00:40:07,401
I'd forget my head
if it wasn't screwed on.
494
00:40:09,605 --> 00:40:13,491
[ Suspenseful music ]
495
00:40:26,038 --> 00:40:27,505
What?
496
00:40:44,473 --> 00:40:49,160
[ Breathing loudly and heavily ]
497
00:40:57,203 --> 00:41:11,182
[ Sinister music ]
498
00:41:11,283 --> 00:41:14,652
Okay, look to the left.
499
00:41:18,006 --> 00:41:18,806
Good.
500
00:41:18,907 --> 00:41:21,542
To the right.
501
00:41:21,644 --> 00:41:23,261
Looks fine.
502
00:41:23,362 --> 00:41:26,631
And there's no sign
of a wound.
503
00:41:26,732 --> 00:41:29,451
No.
Do you have
a headache?
504
00:41:30,085 --> 00:41:33,421
I don't know.
So, this wasn't
a night terror, but a--
505
00:41:33,423 --> 00:41:35,089
I don't know,
I don't know.
A black out?
506
00:41:35,157 --> 00:41:36,941
Take your time.
507
00:41:37,042 --> 00:41:38,559
I don't fucking know,
Les.
508
00:41:38,660 --> 00:41:39,844
I mean, I...
509
00:41:39,945 --> 00:41:42,563
I think I went to go out
for a run and then...
510
00:41:42,664 --> 00:41:46,284
I don't know, I'm waking up
on the couch in the other room.
511
00:41:46,385 --> 00:41:47,585
Do you remember
falling over?
512
00:41:47,887 --> 00:41:51,088
Look, even if I did,
how did I end up there?
513
00:41:51,189 --> 00:41:54,658
Oh, my God, oh, my God.
Not again.
514
00:41:59,732 --> 00:42:01,833
[ Vomiting ]
515
00:42:01,934 --> 00:42:05,737
I'd come and hold you hair back,
but I'm a sympathetic vomiter.
516
00:42:08,741 --> 00:42:10,775
Sarah, you okay?
517
00:42:14,580 --> 00:42:16,948
What the fuck
is going on?
518
00:42:17,049 --> 00:42:19,868
A repercussion from
the car accident, maybe?
519
00:42:19,969 --> 00:42:24,155
Let's see the neurologist
again, get an MRI.
520
00:42:24,256 --> 00:42:26,074
Just give me
a moment.
521
00:42:26,175 --> 00:42:27,809
Yeah.
522
00:42:55,488 --> 00:42:58,739
Here, this'll
calm your nerves.
523
00:43:00,792 --> 00:43:02,793
I'm pregnant.
524
00:43:08,334 --> 00:43:10,618
You don't seem
too thrilled.
525
00:43:12,087 --> 00:43:14,222
I just can't
believe it.
526
00:43:14,323 --> 00:43:16,591
That's how I
first felt.
527
00:43:19,027 --> 00:43:21,096
Congratulations.
528
00:43:21,197 --> 00:43:23,098
I guess so.
529
00:43:23,199 --> 00:43:24,399
You guess so?
530
00:43:24,500 --> 00:43:27,335
Come on, this is what
you wanted, right?
531
00:43:27,436 --> 00:43:30,638
Hey, I'm sure Josh'll
be over the moon.
532
00:43:30,739 --> 00:43:32,607
Give me a call
when you feel better.
533
00:43:32,708 --> 00:43:35,843
I'll do a blood test
to confirm the good news.
534
00:43:41,250 --> 00:43:42,917
Hey, Dale.
535
00:43:49,024 --> 00:43:51,493
Hi, Sarah.
536
00:43:51,594 --> 00:43:54,962
Look, I know this may
seem weird, but
537
00:43:55,063 --> 00:43:57,398
have you been home
all day?
538
00:43:57,500 --> 00:44:00,168
Did you see me go for a run
or anything?
539
00:44:01,703 --> 00:44:03,754
You didn't see
me fall?
540
00:44:05,440 --> 00:44:07,558
Are you okay?
541
00:44:08,944 --> 00:44:10,244
I don't know.
542
00:44:10,345 --> 00:44:11,496
Dale?
543
00:44:11,597 --> 00:44:13,498
Oh, hello, Dr. Dell.
544
00:44:13,599 --> 00:44:15,366
You two know
each other?
545
00:44:15,467 --> 00:44:19,053
Dale used to deliver
my groceries until...
546
00:44:20,171 --> 00:44:22,707
Why did you stop?
547
00:44:22,808 --> 00:44:24,993
I don't like dogs.
548
00:44:25,094 --> 00:44:28,162
Ah, Buster.
549
00:44:28,263 --> 00:44:30,331
Sorry to bother you,
Dale.
550
00:44:30,432 --> 00:44:32,233
Bye, Dale.
551
00:44:47,749 --> 00:44:52,854
[ Sighing to herself ]
Just go in and tell him.
552
00:45:01,063 --> 00:45:02,830
I often get told there's a hot
babe waiting for me at the bar,
553
00:45:02,931 --> 00:45:04,666
but none of them
are this smokin'.
554
00:45:04,767 --> 00:45:06,801
Oh, I think we can do
much better than that.
555
00:45:06,902 --> 00:45:10,438
Johnny, something a little
stronger for my lady friend.
556
00:45:10,539 --> 00:45:13,558
Come on,
I can't, Josh. Tequila.
557
00:45:13,659 --> 00:45:15,143
I already tried, bud.
558
00:45:15,244 --> 00:45:16,945
Josh...
559
00:45:18,080 --> 00:45:19,280
I can't.
560
00:45:19,381 --> 00:45:21,149
♪
561
00:45:21,250 --> 00:45:22,683
Wha--
562
00:45:22,784 --> 00:45:24,886
are you?
563
00:45:33,529 --> 00:45:34,561
See you soon, Paul.
564
00:45:34,662 --> 00:45:38,032
It's all right, babe.
I'll see myself out.
565
00:45:38,133 --> 00:45:39,901
Are you sure
you're okay?
566
00:45:40,002 --> 00:45:41,903
Yeah, yeah, just...
567
00:45:42,004 --> 00:45:43,604
Surprised.
568
00:45:43,705 --> 00:45:45,072
Yeah, that's what happens
when a man--
569
00:45:45,173 --> 00:45:46,874
yeah, I get how
it works.
570
00:45:46,975 --> 00:45:48,575
I love you
so much.
571
00:45:48,676 --> 00:45:50,211
I'll see you
at home.
572
00:45:50,312 --> 00:45:57,134
♪
573
00:45:57,235 --> 00:45:58,869
Shot of whiskey.
574
00:45:58,970 --> 00:46:01,322
Listen, listen, man,
I know what you're thinking--
575
00:46:01,423 --> 00:46:03,041
just...
576
00:46:15,503 --> 00:46:17,571
Just keep
'em coming.
577
00:46:25,714 --> 00:46:27,398
[ Door closes ]
578
00:46:27,499 --> 00:46:31,869
[ Footsteps ]
579
00:46:31,970 --> 00:46:33,604
[ Glass breaks ]
580
00:46:46,167 --> 00:46:47,768
Josh?
581
00:47:00,983 --> 00:47:02,249
Oops, sorry.
582
00:47:02,350 --> 00:47:04,719
Jesus Christ,
Josh.
583
00:47:04,820 --> 00:47:07,054
What, you didn't hear
me calling out?
584
00:47:08,173 --> 00:47:09,923
I mean, what are you even
doing home?
585
00:47:11,844 --> 00:47:14,111
Did something
happen at work?
586
00:47:16,047 --> 00:47:17,382
Talk to me.
587
00:47:18,667 --> 00:47:21,769
Okay, fine, well can
you at least clean up
the broken glass?
588
00:47:24,839 --> 00:47:32,062
In college, like everyone else,
I was up for some extra cash.
589
00:47:33,915 --> 00:47:36,416
Some buddies of mine were
590
00:47:36,518 --> 00:47:39,236
getting beer money
by donating their...
591
00:47:41,839 --> 00:47:45,059
So, I gave it
a shot.
592
00:47:46,461 --> 00:47:49,664
But I was politely
turned away.
593
00:47:49,765 --> 00:47:52,833
Apparently, my count was...
594
00:47:54,169 --> 00:47:56,104
Zero.
595
00:48:02,977 --> 00:48:06,780
I've wanted so badly
to tell you.
596
00:48:07,882 --> 00:48:12,002
You know, when we were staying
at the casino and
597
00:48:12,103 --> 00:48:15,023
well, since we've been married.
598
00:48:15,124 --> 00:48:17,791
And I've seen every fucking
specialist around,
599
00:48:17,893 --> 00:48:19,994
but the diagnosis
is always the same:
600
00:48:20,095 --> 00:48:23,197
"Hey, sorry, kid,
you're shootin' blanks."
601
00:48:23,298 --> 00:48:26,567
But, you can't be.
602
00:48:26,668 --> 00:48:31,406
Oh, well,
there's the thing.
603
00:48:31,507 --> 00:48:33,908
I'm sterile,
and you're pregnant.
604
00:48:33,992 --> 00:48:38,162
Now, I'm no Einstein,
but you know, I can add
that one up.
605
00:48:38,263 --> 00:48:41,315
I don't want to know
whose it is or how long
it's been going on.
606
00:48:41,417 --> 00:48:42,550
I just, I...
607
00:48:42,700 --> 00:48:43,834
Wait!
608
00:48:43,935 --> 00:48:45,686
Wait, what is going on?
609
00:48:45,787 --> 00:48:47,888
Well, that's what I'd like
to know, Sarah,
610
00:48:47,989 --> 00:48:49,223
but I really
don't wanna hear it.
611
00:48:49,324 --> 00:48:50,291
You're leaving me?!
612
00:48:50,392 --> 00:48:52,025
What did
you expect?!
613
00:48:52,094 --> 00:48:53,461
Sarah!
614
00:48:53,595 --> 00:48:56,230
What, do you want me to sit
around and rejoice the fact
615
00:48:56,331 --> 00:48:57,631
that you're cheating on me?
616
00:48:57,732 --> 00:48:59,100
I could never--
617
00:48:59,201 --> 00:49:02,736
oh, well, then what
is this, huh?
618
00:49:02,837 --> 00:49:04,671
Immaculate conception?
619
00:49:04,772 --> 00:49:06,340
Josh, don't go.
620
00:49:06,441 --> 00:49:08,576
No, I should've
expected this.
621
00:49:08,677 --> 00:49:12,679
Yeah, what with you sitting
around watching that
nasty shit all day.
622
00:49:17,285 --> 00:49:19,953
Look, okay, you're drunk,
you can't drive.
623
00:49:20,054 --> 00:49:22,623
Oh, I'm gonna drink
a shitload more
624
00:49:22,724 --> 00:49:24,292
until I pass out,
625
00:49:24,393 --> 00:49:27,562
hopefully wake up, and all
this is some fucking nightmare.
626
00:49:27,695 --> 00:49:30,164
What the fuck
is happening?!
627
00:49:31,333 --> 00:49:34,168
You got what
you wanted.
628
00:49:34,269 --> 00:49:36,203
That's what's
happening.
629
00:49:36,304 --> 00:49:38,105
No, no,
Josh, please!
630
00:49:38,122 --> 00:49:39,256
Leave me alone.
631
00:50:09,020 --> 00:50:22,149
♪
632
00:50:23,285 --> 00:50:25,636
[ Drill buzzing ]
633
00:50:47,292 --> 00:50:49,076
[ Phone ringing ]
634
00:50:49,177 --> 00:50:50,594
Hi, you've reached
Josh McClaren.
635
00:50:50,695 --> 00:50:53,047
Leave a message,
and I'll get back to you.
636
00:50:58,987 --> 00:51:01,722
[ Phone buzzes ]
637
00:51:01,823 --> 00:51:02,973
Josh?
638
00:51:03,074 --> 00:51:03,924
It's me.
I'm coming over.
639
00:51:04,109 --> 00:51:06,310
No, please,
I'm fine.
640
00:51:06,411 --> 00:51:08,512
You're not.
You sounded terrible today.
641
00:51:08,613 --> 00:51:09,496
You shouldn't
be alone.
642
00:51:09,681 --> 00:51:11,649
Look, I'm not gonna
be much company.
643
00:51:11,750 --> 00:51:13,768
Never thought
you were.
644
00:51:13,869 --> 00:51:15,218
See you soon.
645
00:51:23,295 --> 00:51:26,380
Okay, in ya go.
That's it.
646
00:51:26,447 --> 00:51:30,518
How many of those
pills did you have?
647
00:51:30,619 --> 00:51:32,887
Good, Buster,
you stay there.
648
00:51:32,954 --> 00:51:35,423
Okay, in ya go.
649
00:51:35,524 --> 00:51:37,190
There you go.
650
00:51:41,162 --> 00:51:44,031
We'll be right here,
okay?
Thank you.
651
00:51:44,132 --> 00:51:46,300
That's it,
just relax.
652
00:51:46,401 --> 00:51:47,868
Okay.
653
00:51:48,770 --> 00:51:50,938
You good, Buster?
654
00:51:58,613 --> 00:52:04,552
[ Sinister music ]
655
00:52:39,387 --> 00:52:48,279
[ Scary music ]
656
00:52:57,773 --> 00:53:00,091
Jesus, Buster.
657
00:53:01,776 --> 00:53:03,828
It's okay,
go back to sleep.
658
00:53:05,063 --> 00:53:07,548
Buster, come here.
659
00:53:14,839 --> 00:53:16,206
Buster.
660
00:53:22,463 --> 00:53:23,947
Buster, shh!
661
00:53:24,048 --> 00:53:25,933
[ Buster still barking ]
662
00:53:26,034 --> 00:53:28,736
Buster, come on,
seriously.
663
00:53:28,837 --> 00:53:30,337
Shh!
664
00:53:33,341 --> 00:53:37,411
Josh, is that you?
It's Leslie.
665
00:53:39,748 --> 00:53:41,281
Buster!
666
00:53:41,583 --> 00:53:46,386
[ Buster growling
and barking ]
667
00:53:48,356 --> 00:53:49,940
Come, buddy.
668
00:53:50,442 --> 00:53:52,176
Buster.
669
00:53:52,277 --> 00:53:54,861
Buster!
670
00:53:54,962 --> 00:53:56,930
[ Buster yelps ]
671
00:53:58,600 --> 00:54:00,367
Buster?!
672
00:54:04,939 --> 00:54:06,623
Come on,
come on, buddy.
673
00:54:08,176 --> 00:54:10,411
[ Screaming ]
674
00:54:15,350 --> 00:54:20,954
[ Leslie still screaming ]
675
00:54:22,457 --> 00:54:24,191
Leslie?
676
00:54:25,927 --> 00:54:27,694
Leslie?
677
00:54:53,771 --> 00:54:55,356
[ Dog barking ]
678
00:54:57,659 --> 00:54:59,292
Is that Buster?
679
00:55:01,679 --> 00:55:02,629
Buster, Buster!
680
00:55:02,848 --> 00:55:04,147
Come here, buddy.
Come here.
681
00:55:04,248 --> 00:55:06,767
Why is the door open?
Buster!
682
00:55:06,834 --> 00:55:08,435
Buster, come in,
buddy.
683
00:55:09,403 --> 00:55:10,337
Buster!
684
00:55:18,896 --> 00:55:22,716
[ Groaning in pain ]
685
00:55:22,817 --> 00:55:24,535
Sarah!
686
00:55:26,537 --> 00:55:28,121
What?
687
00:55:45,072 --> 00:55:46,573
Sarah?
688
00:55:48,042 --> 00:55:50,377
There's a beautiful baby
boy waiting to meet you.
689
00:55:50,478 --> 00:55:52,279
Thank you.
690
00:55:52,897 --> 00:55:57,318
Hey.
Congratulations!
691
00:56:01,088 --> 00:56:04,758
Let me take a look
at the little man.
692
00:56:09,130 --> 00:56:13,200
I guess I don't know who
the father is, after all.
693
00:56:23,845 --> 00:56:25,195
Beer?
694
00:56:25,780 --> 00:56:26,914
I gotta go
to work, man.
695
00:56:27,015 --> 00:56:29,966
Come on, you're a bartender,
you're not a brain surgeon.
696
00:56:32,753 --> 00:56:35,773
I thought you were gonna
go home last night.
697
00:56:36,774 --> 00:56:38,575
Didn't know
what to say.
698
00:56:38,676 --> 00:56:43,630
Well, "let's talk" is
usually a good place to start.
699
00:56:43,731 --> 00:56:46,066
Shit, man, stop being
such a pussy.
700
00:56:46,667 --> 00:56:48,869
Yeah, she's your wife,
for Christ sake.
701
00:56:48,970 --> 00:56:51,387
I mean, even that ought to
entitle her to a civil hearing.
702
00:56:51,489 --> 00:56:53,756
Pretty sure you lose that right
when you fuck someone else.
703
00:56:53,858 --> 00:56:56,293
Oh, come on.
Seriously, get off
your high horse, all right?
704
00:56:56,394 --> 00:56:58,695
'Cause it's not like
you've been honest with her,
is it?
705
00:57:01,433 --> 00:57:02,783
Look, man,
706
00:57:02,918 --> 00:57:06,153
I might just be some
cocktail-slinging stoner, right?
707
00:57:06,254 --> 00:57:08,889
But even I believe good things
happen to good people.
708
00:57:08,990 --> 00:57:11,658
You thought you were shooting
blanks, right?
709
00:57:11,759 --> 00:57:15,429
It only takes one little
swimmer to make a baby.
710
00:57:16,765 --> 00:57:18,565
You let Sarah go without a
fight,
711
00:57:18,666 --> 00:57:21,151
you're more of a fuck-up
than I am.
712
00:57:21,252 --> 00:57:23,153
Think about that.
713
00:57:24,555 --> 00:57:27,207
Go take a shower, change out of
that stinking uniform,
714
00:57:27,308 --> 00:57:31,478
and please, hey, please,
at least give her a call.
715
00:57:46,861 --> 00:57:49,763
[ Cell phone buzzes ]
716
00:57:49,864 --> 00:57:50,898
Hello?
717
00:57:50,999 --> 00:57:51,648
It's me.
718
00:57:51,749 --> 00:57:54,751
Hey, how are you?
719
00:57:54,852 --> 00:57:56,636
I wanna leave already.
720
00:57:56,737 --> 00:57:59,306
For a doctor,
I really hate hospitals.
721
00:57:59,407 --> 00:58:00,774
How's the little one?
722
00:58:00,875 --> 00:58:02,275
He's good.
723
00:58:04,545 --> 00:58:06,463
I think you should
stay at my place tonight.
724
00:58:06,564 --> 00:58:07,447
I can't.
725
00:58:07,548 --> 00:58:08,515
Please.
726
00:58:09,050 --> 00:58:12,036
I don't know what's going on,
but I sure as hell don't think
727
00:58:12,137 --> 00:58:13,703
you should be at your place
on your own.
728
00:58:13,804 --> 00:58:17,374
Exactly. I don't know what's
going on, and I need to find
out, Les.
729
00:58:17,475 --> 00:58:20,244
I'll call you tomorrow,
okay?
730
00:58:24,532 --> 00:58:26,200
♪
731
00:58:26,334 --> 00:58:27,918
Just like the last time...
732
00:59:25,093 --> 00:59:27,194
Shh.
733
00:59:27,378 --> 00:59:29,796
Shh, it'll be just
like last time.
734
00:59:42,476 --> 00:59:44,944
[ Opera music in background ]
You didn't like
my other music,
735
00:59:45,045 --> 00:59:47,531
so maybe this will
relax you.
736
00:59:55,806 --> 00:59:57,624
Dale?
737
01:00:01,111 --> 01:00:03,429
Would you like
to dance?
738
01:00:25,252 --> 01:00:26,553
Rainbridge Farms.
739
01:00:26,654 --> 01:00:28,938
You introduced me
to these, remember?
740
01:01:50,621 --> 01:01:52,906
Can't stay long tonight.
741
01:01:53,007 --> 01:01:57,511
But I can't wait to see you
again tomorrow.
742
01:02:28,543 --> 01:02:32,913
I really love
our time together.
743
01:02:33,014 --> 01:02:35,014
I think you're
the one.
744
01:02:47,561 --> 01:02:49,095
I'm dead?
745
01:02:49,196 --> 01:02:50,530
I'm dead?
746
01:02:50,631 --> 01:02:52,148
I'm fucking dead?
747
01:02:53,067 --> 01:02:55,736
He killed me?
748
01:02:55,738 --> 01:02:57,987
He killed me?
749
01:02:59,207 --> 01:04:19,219
♪
750
01:04:21,288 --> 01:04:23,123
Impossible.
751
01:04:24,391 --> 01:04:26,126
He killed you.
752
01:04:27,294 --> 01:04:29,029
I just saw him
kill you.
753
01:04:29,096 --> 01:04:30,046
What is this?
754
01:04:30,147 --> 01:04:32,816
This is what's been happening
since he moved in.
755
01:04:32,917 --> 01:04:33,650
You've gotta go
to the police.
756
01:04:33,751 --> 01:04:35,434
And tell them what?
757
01:04:35,536 --> 01:04:37,687
My fucking neighbor
is killing me?
758
01:04:37,788 --> 01:04:39,256
You've got it
all on tape.
759
01:04:39,357 --> 01:04:42,459
I'm alive, Leslie.
If I go to the police,
they're gonna think it's fake.
760
01:04:42,560 --> 01:04:47,830
That it's a joke,
that I doctored it somehow,
special effects.
761
01:04:47,931 --> 01:04:51,217
I'm a hundred percent normal.
762
01:04:51,318 --> 01:04:53,753
Perfectly healthy.
763
01:04:53,854 --> 01:04:56,857
No signs of trauma
anywhere.
764
01:04:58,693 --> 01:05:01,461
He breathed
into me.
765
01:05:01,562 --> 01:05:04,380
He just breathed
into me.
766
01:05:04,481 --> 01:05:07,234
And it all
went away.
767
01:05:08,385 --> 01:05:10,353
Every cut,
768
01:05:10,454 --> 01:05:13,507
every scar.
769
01:05:13,608 --> 01:05:15,541
Let me show
you something.
770
01:05:15,642 --> 01:05:19,278
I did multiple searches trying
to figure out what the fuck was
going on.
771
01:05:19,379 --> 01:05:22,365
Dale plus bring back the dead,
Dale plus resurrection,
772
01:05:22,383 --> 01:05:25,234
Dale plus back to life.
773
01:05:25,336 --> 01:05:27,304
And then I found this.
774
01:05:29,123 --> 01:05:32,008
This is what the first cop
on the scene said.
775
01:05:33,060 --> 01:05:37,463
"I saw her body.
It was everywhere.
776
01:05:37,564 --> 01:05:39,850
"It made me sick.
777
01:05:39,884 --> 01:05:42,918
"There's no way she could've
been alive.
778
01:05:43,020 --> 01:05:47,040
It's like she was somehow
brought back to life."
779
01:05:47,141 --> 01:05:51,060
And the only other person
in the house...
780
01:05:51,161 --> 01:05:54,264
Was the woman's
14-year-old son.
781
01:05:57,034 --> 01:05:58,401
Dale.
782
01:05:58,485 --> 01:06:00,637
And then I found this.
783
01:06:02,956 --> 01:06:07,076
She's a patient at the Nevada
state mental institution.
784
01:06:08,196 --> 01:06:09,312
Jesus, Sarah,
what are you doing?
785
01:06:09,413 --> 01:06:11,564
I'm gonna find out who
the fuck my neighbor is.
786
01:06:11,665 --> 01:06:13,600
Be careful, okay?
787
01:06:13,717 --> 01:06:14,817
Please.
788
01:06:14,919 --> 01:06:18,171
You have a baby
to think about, remember?
789
01:06:18,272 --> 01:06:21,123
It's not Josh's.
790
01:06:24,595 --> 01:06:34,888
[ Eerie music ]
791
01:06:34,989 --> 01:06:40,142
Remember a while back, I was
experiencing something similar.
792
01:06:40,243 --> 01:06:45,932
Waking at odd hours, panicking
with this strange feeling.
793
01:06:46,033 --> 01:06:48,284
That is why I adopted Buster.
794
01:06:48,385 --> 01:06:51,621
Dale used to deliver
my groceries until...
795
01:06:51,722 --> 01:06:53,656
Why did you stop?
796
01:06:54,324 --> 01:06:56,476
I don't like dogs.
797
01:07:07,438 --> 01:07:08,738
[ Bell ringing ]
798
01:07:17,664 --> 01:07:21,851
I heard you the first
ten times.
I'm sorry, I'm just a little--
799
01:07:21,952 --> 01:07:24,220
look, I need to see
Eileen Wallace.
800
01:07:25,573 --> 01:07:26,773
Excuse me?
801
01:07:26,857 --> 01:07:27,973
Eileen Wallace.
It's urgent.
802
01:07:28,075 --> 01:07:30,043
Do you have
an appointment?
803
01:07:30,144 --> 01:07:31,110
No, I was just hoping--
804
01:07:31,211 --> 01:07:32,512
not without
an appointment.
805
01:07:32,613 --> 01:07:34,080
Look, fuck the appointment,
okay? I need to see her,
806
01:07:34,181 --> 01:07:36,733
and I'm not gonna leave here
until I do.
807
01:07:36,783 --> 01:07:39,085
[ Screaming in background ]
808
01:07:44,992 --> 01:07:49,545
Yeah, I'm sorry to bother you,
Dr. Simmons, but I have a...
809
01:07:49,646 --> 01:07:51,698
Sarah, Sarah McClaren
810
01:07:51,799 --> 01:07:55,835
Sarah McClaren.
She's here to see Ms. Wallace.
811
01:07:57,988 --> 01:07:59,605
About what?
812
01:08:01,325 --> 01:08:02,826
Her son.
813
01:08:04,044 --> 01:08:06,379
This is highly irregular,
Mrs. McClaren, but
814
01:08:06,480 --> 01:08:08,181
it was her decision.
815
01:08:08,282 --> 01:08:11,184
I told her what you look like,
and she agreed to talk to you.
816
01:08:13,020 --> 01:08:15,421
So, I see you do one thing
to upset her,
817
01:08:15,522 --> 01:08:18,959
I'll have you outta there so
fast, it'll make your head spin.
818
01:08:23,163 --> 01:08:24,464
Ready?
819
01:08:30,871 --> 01:08:34,273
Mrs. McClaren,
this is Eileen.
820
01:08:36,911 --> 01:08:38,478
[ Whispers ]
Ten minutes.
821
01:08:54,662 --> 01:08:57,230
Nice to meet you,
Mrs. Wallace.
822
01:09:00,468 --> 01:09:03,703
I wouldn't think so.
823
01:09:03,804 --> 01:09:06,455
Not under such...
824
01:09:07,308 --> 01:09:09,408
Circumstances.
825
01:09:09,710 --> 01:09:13,546
Dr. Simmons told me
what you look like.
826
01:09:16,384 --> 01:09:18,618
Pretty.
827
01:09:18,719 --> 01:09:20,520
Blond.
828
01:09:23,741 --> 01:09:28,712
Dale, has a type,
you see.
829
01:09:28,813 --> 01:09:32,481
I guess it reminds him
of me.
830
01:09:32,583 --> 01:09:37,337
He recently moved across
from us, and...
831
01:09:37,438 --> 01:09:42,124
I have proof he's been
coming into our house.
832
01:09:42,225 --> 01:09:44,310
Murdering you?
833
01:09:50,601 --> 01:09:52,935
It's what he does...
834
01:09:54,905 --> 01:09:58,174
Ever since he was
14 years old
835
01:09:58,275 --> 01:10:02,928
since he first discovered
his gift.
836
01:10:08,819 --> 01:10:10,986
The night my
husband killed me...
837
01:10:11,087 --> 01:10:13,122
You hear that, mama?
838
01:10:13,223 --> 01:10:16,225
I think they got him.
839
01:10:16,326 --> 01:10:19,128
It's gonna be
all right now.
840
01:10:21,998 --> 01:10:24,266
Mama?
841
01:10:33,710 --> 01:10:37,062
[ Deep breathing ]
842
01:10:46,723 --> 01:10:48,123
[ Suddenly gasps ]
843
01:10:50,578 --> 01:10:51,844
Kid?
844
01:10:51,945 --> 01:10:54,814
Dale, come on, man.
Where you at?
845
01:10:54,915 --> 01:10:57,967
Dale?
What the fuck?
846
01:10:58,985 --> 01:11:00,353
Get down!
847
01:11:00,454 --> 01:11:02,105
Get away
from the boy!
848
01:11:02,889 --> 01:11:04,707
Get the fuck
away from the boy!
849
01:11:05,375 --> 01:11:08,410
It's okay,
this is my mom.
850
01:11:12,466 --> 01:11:14,383
I couldn't
remember a thing.
851
01:11:14,484 --> 01:11:15,835
Jesus Christ.
852
01:11:15,936 --> 01:11:23,276
Later, at the hospital
once I was told I was
perfectly healthy,
853
01:11:23,377 --> 01:11:28,481
Dale told me he just
breathed into my mouth
854
01:11:28,582 --> 01:11:31,350
like he saw on TV.
855
01:11:34,171 --> 01:11:36,188
After that...
856
01:11:36,973 --> 01:11:39,125
He became obsessed
857
01:11:39,226 --> 01:11:41,527
with his ability.
858
01:11:41,628 --> 01:11:43,763
He's not right.
859
01:11:43,864 --> 01:11:46,165
He's not right
in the head.
860
01:11:46,266 --> 01:11:48,468
He's got the
holy spirit in him.
861
01:11:48,569 --> 01:11:50,403
But look what he does
with it--
862
01:11:50,504 --> 01:11:51,737
mama,
863
01:11:51,739 --> 01:11:53,072
please.
864
01:11:53,173 --> 01:11:57,877
I find knives and
clothes in his room
865
01:11:57,978 --> 01:12:00,479
keep your voice down.
With blood on them.
866
01:12:00,580 --> 01:12:04,350
You see? You see?
You're afraid of him, too.
867
01:12:04,451 --> 01:12:06,135
Stop talking
this way, mama
868
01:12:06,236 --> 01:12:08,487
Dale is not evil.
869
01:12:08,588 --> 01:12:10,957
He's just a boy.
870
01:12:11,058 --> 01:12:14,444
And God help us all when
he becomes a man.
871
01:12:35,583 --> 01:12:37,584
Come back to me.
872
01:12:37,685 --> 01:12:58,805
♪
873
01:12:58,906 --> 01:13:02,842
Nothing, no one was safe.
874
01:13:02,993 --> 01:13:25,815
[ Sinister music ]
875
01:13:25,916 --> 01:13:27,267
No!
876
01:13:27,368 --> 01:13:29,151
Dale!
877
01:13:29,252 --> 01:13:30,820
Stop that!
878
01:13:30,921 --> 01:13:33,056
You stop that
right now!
879
01:13:33,157 --> 01:13:36,292
You have got to stop
doing this!
880
01:13:36,294 --> 01:13:39,912
Why? I always bring
them back.
881
01:13:41,431 --> 01:13:42,815
Back off, mama!
882
01:13:43,566 --> 01:13:45,985
You want me
to start killing you?
883
01:13:51,942 --> 01:13:54,393
Bring her back.
884
01:13:54,494 --> 01:13:57,113
Please?
885
01:13:57,214 --> 01:14:00,065
It's time for you
to bring her back.
886
01:14:00,166 --> 01:14:02,435
Make me cookies first.
887
01:14:03,854 --> 01:14:05,071
Now!
888
01:14:07,357 --> 01:14:15,498
♪
889
01:14:15,599 --> 01:14:18,551
Bring her
back now, Dale.
890
01:14:19,802 --> 01:14:21,537
For mama.
891
01:14:24,741 --> 01:14:26,775
You promised.
892
01:14:36,153 --> 01:14:39,422
I couldn't take it
anymore.
893
01:14:42,943 --> 01:14:47,279
I couldn't live knowing
that Dale came from me,
894
01:14:49,199 --> 01:14:51,900
that I was
somehow responsible...
895
01:14:53,270 --> 01:14:55,504
For creating a monster.
896
01:14:55,605 --> 01:15:10,269
♪
897
01:15:10,370 --> 01:15:13,289
But whatever I did
to get away...
898
01:15:15,242 --> 01:15:18,361
He always brought
me back.
899
01:15:27,704 --> 01:15:29,605
Come back to me.
900
01:15:41,651 --> 01:15:43,052
No.
901
01:15:43,153 --> 01:15:45,638
No!
902
01:15:45,739 --> 01:15:48,290
No!
903
01:15:48,391 --> 01:15:52,495
[ Crying and moaning ]
904
01:15:52,629 --> 01:15:56,348
Why do you wanna
leave me, mama?
905
01:15:56,449 --> 01:15:58,918
I need you,
I love you.
906
01:16:00,003 --> 01:16:01,721
You can kill yourself
again and again,
907
01:16:01,822 --> 01:16:04,407
but I will always
bring you back!
908
01:16:08,095 --> 01:16:09,996
You can't leave me.
909
01:16:10,097 --> 01:16:11,230
I knew what
I had to do.
910
01:16:11,331 --> 01:16:13,766
Please, you can't
ever leave me.
911
01:16:13,867 --> 01:16:18,988
After all, desperate times
call for drastic measures.
912
01:16:19,123 --> 01:16:20,039
[ Screaming ]
913
01:16:20,140 --> 01:16:31,500
♪
914
01:16:31,601 --> 01:16:33,435
Mrs. Wallace,
Mrs. Wallace.
915
01:16:33,536 --> 01:16:35,370
Mrs. Wallace,
you need a--
916
01:16:35,471 --> 01:16:38,224
put it down!
Put that down,
Mrs. Wallace!
917
01:16:38,325 --> 01:16:39,675
don't do this!
918
01:16:39,776 --> 01:16:41,877
don't do that,
Mrs. Wallace!
919
01:16:51,638 --> 01:16:55,825
If I didn't die
that day,
920
01:16:55,925 --> 01:16:58,961
I was hoping for
the next best thing...
921
01:17:01,314 --> 01:17:03,582
To end up here
922
01:17:04,701 --> 01:17:07,936
where he could no longer
get to me.
923
01:17:08,071 --> 01:17:12,107
But it seems there was only
one way to stop him,
so why didn't you just--
924
01:17:12,209 --> 01:17:13,775
kill him?
925
01:17:15,195 --> 01:17:19,098
You must not have kids,
or you would know
the answer to that.
926
01:17:22,136 --> 01:17:26,355
Dale never really
grew up.
927
01:17:26,456 --> 01:17:29,574
Once he discovered
what he could do,
928
01:17:29,676 --> 01:17:36,098
he never
developed socially.
929
01:17:36,199 --> 01:17:38,534
Why would he?
930
01:17:38,635 --> 01:17:42,137
He used his gift
to get the girls.
931
01:17:46,376 --> 01:17:49,144
Killing
932
01:17:49,246 --> 01:17:52,948
and bringing you back,
933
01:17:53,049 --> 01:17:56,202
that's how
he connects.
934
01:17:57,136 --> 01:17:59,939
That's how
he loves.
935
01:17:59,956 --> 01:18:03,041
If this has been
going on for a while,
936
01:18:04,444 --> 01:18:08,196
you must be
very special to him.
937
01:18:08,298 --> 01:18:10,349
But how...
938
01:18:10,450 --> 01:18:13,552
How does he do
what he does?
939
01:18:14,888 --> 01:18:18,490
That is one of life's
cruel ironies.
940
01:18:19,860 --> 01:18:21,294
I mean,
941
01:18:22,329 --> 01:18:29,284
why would God give
a Christ-like gift
to the very devil himself?
942
01:18:31,254 --> 01:18:34,207
I know where
you can get a gun.
943
01:18:34,308 --> 01:18:36,608
You find him in
your home again,
944
01:18:36,710 --> 01:18:40,679
you do what you
have to do to stop him.
945
01:18:40,780 --> 01:18:43,332
Please.
946
01:18:43,433 --> 01:18:45,768
Promise me
you'll stop him.
947
01:18:53,176 --> 01:19:41,290
♪
948
01:19:41,391 --> 01:19:44,576
Shit.
You've reach
Josh McClaren...
949
01:19:44,677 --> 01:19:46,678
Josh, Josh,
it's me.
950
01:19:46,780 --> 01:19:48,347
Listen, I need
to see you, okay?
951
01:19:48,448 --> 01:19:50,082
I know what's
been going on.
952
01:19:50,183 --> 01:19:52,918
I have proof, and I just
visited--just listen,
953
01:19:53,019 --> 01:19:55,171
don't leave Johnny's,
and call me back, okay?
954
01:19:55,321 --> 01:19:59,391
don't go home!
Please, whatever you do,
don't go home!
955
01:19:59,492 --> 01:20:00,726
Fuck!
956
01:20:19,329 --> 01:20:21,029
Sarah?
957
01:20:29,289 --> 01:20:30,939
Sarah?
958
01:20:34,177 --> 01:20:35,844
Sarah?
959
01:20:39,098 --> 01:20:40,766
Sarah?
960
01:21:04,224 --> 01:21:09,244
[ Sinister music ]
961
01:21:47,100 --> 01:21:50,035
[ Opera music in background ]
Josh?
962
01:22:06,235 --> 01:22:08,154
Josh?
963
01:22:11,841 --> 01:22:18,680
[ Music getting louder ]
964
01:22:20,250 --> 01:22:23,318
[ Multiple gun shots
and screaming ]
965
01:22:32,895 --> 01:22:36,248
[Struggling to breathe ]
966
01:22:42,439 --> 01:22:44,506
No, no, no!
967
01:22:44,607 --> 01:22:46,709
Josh, no!
968
01:22:46,810 --> 01:22:48,360
No, no,
stay with me!
969
01:22:48,461 --> 01:22:51,947
[ Screaming and pleading ]
970
01:23:00,573 --> 01:23:02,791
Hi, Sarah.
971
01:23:05,378 --> 01:23:07,462
Welcome home.
972
01:23:09,098 --> 01:23:11,466
You wanna shoot
me, too?
973
01:23:11,568 --> 01:23:13,585
That's not fair.
974
01:23:13,686 --> 01:23:15,670
It's not like
you can bring me back.
975
01:23:15,855 --> 01:23:17,523
Dale, can you please--
976
01:23:17,624 --> 01:23:19,658
please bring
him back?
977
01:23:20,727 --> 01:23:22,694
But I didn't
kill him, Sarah.
978
01:23:22,696 --> 01:23:24,763
Bring him back!
You did.
979
01:23:24,864 --> 01:23:26,198
No, I won't!
Do you hear me?!
980
01:23:26,299 --> 01:23:29,701
Never, ever!
He doesn't deserve you!
981
01:23:34,490 --> 01:23:36,725
It's better
this way.
982
01:23:37,310 --> 01:23:39,327
I heard you two
fighting the other night.
983
01:23:40,447 --> 01:23:42,765
I was here.
984
01:23:42,866 --> 01:23:44,266
He's mean.
985
01:23:44,367 --> 01:23:48,120
He left you.
He doesn't wanna take
care of you anymore.
986
01:23:50,790 --> 01:23:54,359
I don't wanna
kill you again, Sarah.
987
01:23:54,460 --> 01:23:57,379
I'm just so tired
from all of the...
988
01:23:57,480 --> 01:24:00,866
The cleaning.
989
01:24:00,967 --> 01:24:02,000
But don't get
me wrong.
990
01:24:02,101 --> 01:24:05,270
I still want us
to be together.
991
01:24:06,639 --> 01:24:09,107
I want us
to be together
992
01:24:09,876 --> 01:24:12,244
as a family.
993
01:24:21,254 --> 01:24:23,872
Do you want
to be normal, Dale?
994
01:24:27,760 --> 01:24:29,428
You promise?
995
01:24:39,789 --> 01:24:41,824
Are you hungry?
996
01:24:53,419 --> 01:24:54,719
Homemade.
997
01:24:54,921 --> 01:24:57,523
Just the way
you like them.
998
01:24:59,925 --> 01:25:02,261
This is nice.
999
01:25:05,498 --> 01:25:07,099
To us?
1000
01:25:08,284 --> 01:25:10,302
Yeah, to us.
1001
01:25:16,075 --> 01:25:18,343
I don't have to
use this, do I?
1002
01:25:18,445 --> 01:25:21,530
Not if you
don't want to.
1003
01:25:34,727 --> 01:25:37,612
Try not to eat
too many. Why?
1004
01:25:37,714 --> 01:25:41,049
I don't want you
ruining your appetite.
1005
01:25:58,351 --> 01:26:00,602
Let's go upstairs.
1006
01:26:08,928 --> 01:26:11,396
[ Stammering ]
What are we doing?
1007
01:26:11,497 --> 01:26:13,231
What do
you think?
1008
01:26:16,585 --> 01:26:17,502
But--
1009
01:26:17,603 --> 01:26:19,638
but what?
1010
01:26:20,757 --> 01:26:23,108
You want to,
don't you?
1011
01:26:23,209 --> 01:26:24,977
You want it
to be normal, right?
1012
01:26:25,078 --> 01:26:27,479
Yeah, of course, but
1013
01:26:27,580 --> 01:26:32,584
normally, you can't remember
anything afterwards.
1014
01:26:32,586 --> 01:26:34,953
I want to remember, Dale.
1015
01:26:35,138 --> 01:26:38,790
I want to remember
everything that happens
between us.
1016
01:26:38,891 --> 01:26:42,728
That's what being a real
couple is all about.
1017
01:26:42,829 --> 01:26:44,813
Trust me.
1018
01:26:46,533 --> 01:26:50,569
What if you think
that I'm really-- shh.
1019
01:26:50,670 --> 01:26:53,271
You're gonna
be perfect.
1020
01:26:54,874 --> 01:26:57,309
Do you like
the way I look, Dale?
1021
01:26:59,328 --> 01:27:01,596
Do you like
my eyes?
1022
01:27:06,869 --> 01:27:08,987
My lips?
1023
01:27:10,773 --> 01:27:12,174
My hair?
1024
01:27:16,813 --> 01:27:18,397
My breasts?
1025
01:27:19,982 --> 01:27:23,202
Yeah, they're the best.
1026
01:27:25,905 --> 01:27:28,473
Kiss me, Dale.
1027
01:27:28,574 --> 01:27:30,242
Kiss me, Dale.
1028
01:27:31,094 --> 01:27:32,744
Kiss me, now!
1029
01:27:33,079 --> 01:27:35,430
[ Inhales deeply ]
1030
01:27:39,402 --> 01:27:41,202
You're tricking me.
1031
01:27:41,303 --> 01:27:59,738
♪
1032
01:27:59,839 --> 01:28:01,289
Get up.
1033
01:28:01,391 --> 01:28:03,592
[ Dale shrieking in pain ]
Ahh!
1034
01:28:14,019 --> 01:28:16,271
Come back to me!
1035
01:28:26,916 --> 01:28:28,617
[ Breathing deeply ]
1036
01:28:28,718 --> 01:28:58,980
♪
1037
01:28:58,982 --> 01:29:01,082
[ Sarah screaming ]
1038
01:29:03,619 --> 01:29:05,804
Liar, liar, liar!
1039
01:29:07,373 --> 01:29:09,658
You're just
like mama!
1040
01:29:09,759 --> 01:29:12,894
You wanna
leave me, too.
1041
01:29:12,995 --> 01:29:15,263
Well, you're not
going to.
1042
01:29:17,350 --> 01:29:19,952
'Cause I'm gonna
leave you first!
1043
01:29:25,341 --> 01:29:27,259
What the fuck
is going on?!
1044
01:29:28,294 --> 01:29:29,544
Come here.
1045
01:29:53,619 --> 01:29:57,472
I think it's time
you both die...
1046
01:29:57,573 --> 01:29:59,791
For the last time.
1047
01:30:17,593 --> 01:30:55,063
[ Dramatic, eerie music ]
1048
01:30:55,164 --> 01:30:59,251
[ Moaning in pain ]
1049
01:30:59,435 --> 01:31:40,358
[ Music intensifies ]
1050
01:31:40,459 --> 01:31:44,829
[ Women screaming ]
1051
01:32:05,000 --> 01:32:08,002
Come back
to me.
1052
01:32:30,075 --> 01:32:34,212
[ Baby cooing ]
1053
01:32:34,313 --> 01:32:58,069
[ Ominous music ]
1054
01:33:04,043 --> 01:36:01,786
♪
70069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.