All language subtitles for Bong.Of.The.Dead.2011.DVDRip.jirienazka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,298 --> 00:03:38,538 6 TIMER SENERE... 2 00:09:01,178 --> 00:09:04,058 Folk, der �der hinanden? 3 00:09:04,178 --> 00:09:09,378 Zombier, hvor gamle tror de, vi er? Hvad bliver det n�ste? 4 00:09:09,498 --> 00:09:14,458 Ideen med at der l�ber zombier rundt og �der hinanden... 5 00:09:14,578 --> 00:09:18,818 Jeg tror ikke p� det. Du f�r mig ikke til at tro p� det. 6 00:09:18,938 --> 00:09:25,938 Stol p� mig. Det er snart overst�et. Stol p� mig. 7 00:11:36,258 --> 00:11:38,298 MENNESKER �DER HINANDEN! 8 00:11:39,178 --> 00:11:42,218 REGERINGEN OPRETTER RISIKOZONER 9 00:11:43,098 --> 00:11:44,618 HOLD OP MED AT DR�BE ZOMBIER 10 00:11:58,978 --> 00:12:00,898 6 M�NEDER SENERE... 11 00:13:16,298 --> 00:13:19,858 - Hvad? - Nemlig. 12 00:13:19,978 --> 00:13:21,698 Stik mig den. 13 00:13:42,338 --> 00:13:44,698 Det her er st�rke sager. 14 00:13:50,058 --> 00:13:52,938 Lad mig demonstrere. 15 00:14:17,138 --> 00:14:20,578 Tommy, se lige her. 16 00:14:24,018 --> 00:14:29,018 Han var en tredjegenerations d�d. Med orme og alt muligt i ansigtet. 17 00:14:29,138 --> 00:14:33,818 - Ja, for satan, Jimmy the Greek. - Hvad s�? 18 00:14:35,218 --> 00:14:38,218 Har du most ham til gr�n sovs, og proppet ham ned i et skide glas? 19 00:14:38,338 --> 00:14:42,458 Det er lidt mere videnskabeligt end som s�. 20 00:14:42,578 --> 00:14:46,618 F�rst tog jeg hans hjerne og t�rrede den. 21 00:14:51,538 --> 00:14:55,978 - Og simsalabim; gr�n sovs, som du kalder det. 22 00:14:56,098 --> 00:14:59,658 Og s� proppede jeg ham ned i glasset. Sejt, ikke? 23 00:15:08,578 --> 00:15:10,658 Hvad satan! 24 00:15:13,858 --> 00:15:19,618 Hvordan g�r det s�, hvis man drikker det? Det er som at drikke bong-vandet. 25 00:15:22,858 --> 00:15:28,178 - Siger du, at du drikker bongvandet? - Lige s� sk�v som jeg kan blive. 26 00:15:28,298 --> 00:15:31,178 S� er det jo ikke s� underligt, at jeg altid skal fylde mere vand p�. 27 00:15:31,298 --> 00:15:36,458 Nedg�r det ikke, uden at have pr�vet det. Jeg er beviset p�, at det virker. 28 00:15:36,578 --> 00:15:43,258 - Det er ikke os, der skal drikke det. - Hvad vil du s� bruge det til? 29 00:15:44,498 --> 00:15:47,538 Hold nu k�ft, n�r jeg snakker. Lad mig vise dig det. 30 00:15:48,378 --> 00:15:51,658 Se her. 31 00:15:53,138 --> 00:15:56,218 F�rst planter du fr�et... 32 00:15:56,338 --> 00:16:01,218 ...og vander det med dit almindelige... 33 00:16:01,338 --> 00:16:03,938 ...postevand. 34 00:16:09,258 --> 00:16:11,778 Vil du have en t�r? 35 00:16:17,858 --> 00:16:21,178 S�... Er du klar? 36 00:16:22,698 --> 00:16:25,298 Kom s�. 37 00:16:29,898 --> 00:16:32,698 Gr�n sovs. 38 00:16:56,138 --> 00:17:01,138 - Jeg kan ikke se noget. - Bare vent lidt. 39 00:17:01,258 --> 00:17:05,338 Vent bare lidt. 40 00:17:05,458 --> 00:17:07,658 Vent bare lidt. 41 00:17:13,818 --> 00:17:17,978 - For ind i helvede da. - Nemlig. 42 00:17:18,098 --> 00:17:21,818 Ved du, hvad det her betyder? 43 00:17:21,938 --> 00:17:25,778 Det betyder, at du har opfundet... 44 00:17:25,898 --> 00:17:30,138 ...en eller anden slags fucked-up zombie-g�dning... 45 00:17:30,258 --> 00:17:34,018 ...til at fremavle monstergr�s med. - Nemlig. 46 00:17:34,138 --> 00:17:37,618 Hvor meget har vi tilbage? 47 00:17:40,218 --> 00:17:43,938 - Ikke ret meget. - Hvor meget er det? 48 00:17:46,818 --> 00:17:48,978 Det der var det sidste. 49 00:17:49,858 --> 00:17:54,378 - Hvad betyder det? - At vi ikke har mere. 50 00:17:54,498 --> 00:17:56,978 Hvorfor viste du mig det s�? 51 00:17:57,858 --> 00:18:01,298 Det ved jeg ikke. Jeg syntes bare, at det var for vildt. 52 00:18:01,418 --> 00:18:06,898 Hvor tit ser man en marihuanaplante vokse frem p� et par sekunder. 53 00:18:07,018 --> 00:18:10,418 Det sker �n gang i livet. 54 00:18:10,538 --> 00:18:17,658 Vi har stadig gr�s nok til en hel m�ned. 55 00:18:22,658 --> 00:18:25,978 Sk�re ned p� det daglige forbrug. 56 00:18:26,098 --> 00:18:31,418 Vi l�ser det. Det er pr�cis det, jeg snakkede om. 57 00:18:31,538 --> 00:18:34,018 Vi m� rulle nogle mindre joints. 58 00:18:50,098 --> 00:18:52,018 Fuck dig! 59 00:18:58,538 --> 00:19:00,538 Satans! 60 00:19:06,018 --> 00:19:08,018 Nej, nej, nej. 61 00:19:50,658 --> 00:19:52,418 20 MINUTTER SENERE... 62 00:19:54,698 --> 00:20:00,058 - For ind i hele hule helvede da. - Vi har kun det der tilbage. 63 00:20:01,138 --> 00:20:04,698 Vi m� have r�get det uden at have opdaget det! 64 00:20:10,178 --> 00:20:13,498 Vent. Vi har stadig... 65 00:20:13,618 --> 00:20:16,938 ...den sidste plante. 66 00:20:20,458 --> 00:20:22,498 Hvad fanden. 67 00:20:26,578 --> 00:20:30,138 Vent... Jeg har en ide. 68 00:20:32,658 --> 00:20:38,178 Jeg lavede det ved at t�rre et enkelt k�d�dende svins hjerne. 69 00:20:38,298 --> 00:20:41,138 Forestil dig, hvad jeg kan lave, hvis vi har flere. 70 00:20:45,458 --> 00:20:49,498 Kan du huske, da h�ren var her? 71 00:20:49,618 --> 00:20:55,378 De gav os et kort over de zombie-fri zoner? 72 00:20:55,498 --> 00:21:00,698 De bl� omr�der er zombie-fri zoner. 73 00:21:01,018 --> 00:21:03,338 P� den anden side... 74 00:21:04,578 --> 00:21:10,138 I de r�de omr�der vrimler det stadig med zombier. 75 00:21:21,538 --> 00:21:24,298 ...der. 76 00:21:26,458 --> 00:21:29,058 Risikozone? 77 00:21:32,338 --> 00:21:35,178 Ja, og vi d�r ogs�, hvis vi ikke skaffer noget gr�s. 78 00:21:36,098 --> 00:21:38,178 Hvorn�r tager vi af sted? 79 00:21:39,098 --> 00:21:43,178 Jeg skal lige skide. Vi m�des her om 20 minutter. S� tager vi af sted. 80 00:22:31,538 --> 00:22:35,298 - Makker. - Hop ind. 81 00:22:37,098 --> 00:22:40,698 - T�nd. - Nu er det din tur. 82 00:22:57,298 --> 00:23:00,258 - For helvede, Tommy. - Hvad? 83 00:23:21,498 --> 00:23:24,458 For helvede! 84 00:23:24,578 --> 00:23:27,898 Jeg troede, du var en zombie. 85 00:23:28,018 --> 00:23:34,138 - Du m� have skidt i bukserne. - Fuck dig. 86 00:23:39,218 --> 00:23:41,218 Hvad satan. 87 00:23:43,338 --> 00:23:45,298 Din lille idiot. 88 00:23:49,378 --> 00:23:52,338 Hvis du fucker med mig igen... 89 00:23:57,578 --> 00:24:00,058 Hvad satan... 90 00:24:14,018 --> 00:24:18,058 Det er for alt det bongvand, du har drukket. 91 00:24:29,058 --> 00:24:31,338 For helvede da! 92 00:24:34,298 --> 00:24:38,938 Jeg distraherer ham, mens du l�ber hen til bilen og henter noget... 93 00:24:39,058 --> 00:24:42,618 ...til at dr�be ham med. En, to... 94 00:24:52,538 --> 00:24:54,378 Pis, n�glerne! 95 00:24:55,258 --> 00:24:58,418 - Hvad fanden laver du? - Jeg tabte n�glerne. 96 00:24:58,538 --> 00:25:01,618 Flyt dig, flyt dig, flyt dig. Flyt foden. 97 00:25:04,538 --> 00:25:07,618 Han st�r p� min h�nd. F� ham v�k. 98 00:25:08,498 --> 00:25:11,378 Kom nu. Jeg kan ikke holde ham for evigt. 99 00:25:16,858 --> 00:25:19,338 Skynd dig! 100 00:26:05,058 --> 00:26:06,458 DET UNATURLIGE 101 00:26:10,258 --> 00:26:13,258 Det f�rste nummer. 102 00:26:16,418 --> 00:26:19,218 Helt utroligt. 103 00:26:21,378 --> 00:26:24,578 Hvad er det, du har i ansigtet? 104 00:26:24,858 --> 00:26:28,098 Er det en god tegneserie? 105 00:26:28,218 --> 00:26:34,418 Du har aldrig fortalt din bedste ven, at du har det f�rste nummer. 106 00:26:34,538 --> 00:26:40,018 Ved du, at det blev trykt i 1963 og kostede 10 cent. 107 00:26:40,138 --> 00:26:43,618 Jeg kunne k�be 50 af dem, hvis det var! 108 00:26:44,578 --> 00:26:47,418 Ja, det ved jeg godt. 109 00:26:48,338 --> 00:26:52,618 Og nu er den 40.000 dollar v�rd. 110 00:26:52,898 --> 00:26:59,218 Den er i god stand, ingen m�rker. Det �ger vel automatisk v�rdien med 15%. 111 00:26:59,338 --> 00:27:02,418 Jeg har ogs� "Super Chimp" 1-9. 112 00:27:02,538 --> 00:27:06,498 Den, hvor han forsones med sin onde tvilling? Det er ikke sandt! 113 00:27:37,418 --> 00:27:39,538 Sidder I godt? 114 00:27:46,458 --> 00:27:53,098 Det lader til, at I m�dte en af mine m�nd og smadrede skallen p� ham. 115 00:27:53,218 --> 00:27:55,498 Skam jer. 116 00:28:02,058 --> 00:28:05,418 Hvem af jer idioter skal overtage hans plads? 117 00:28:18,778 --> 00:28:23,578 Vi var p� vej mod Freedom Town, da en skide �kel zombie- 118 00:28:24,498 --> 00:28:28,538 - besluttede sig for at overfalde os. Vi er overlevende ligesom dig. 119 00:28:28,818 --> 00:28:33,818 S� er det nok! Gud, min hjerne g�r ondt. 120 00:28:33,938 --> 00:28:38,538 Jeg antager, at I er for dumme til at genkende mig p� min stemme... 121 00:28:41,898 --> 00:28:45,338 - �h, min gud. - Hvad er det der sker? 122 00:28:46,978 --> 00:28:49,178 Overraskede? 123 00:28:50,018 --> 00:28:56,618 I har m�ske bare aldrig set en som mig tale f�r. 124 00:29:01,938 --> 00:29:05,938 Nuvel, lad mig forklare. 125 00:29:07,778 --> 00:29:12,098 Jeg, Alex Montgomery Dickens III... 126 00:29:12,218 --> 00:29:16,058 ...har besluttet mig for at g� til modangreb mod de levende... 127 00:29:16,178 --> 00:29:22,178 ...for de pinsler, d�d og tortur I har p�f�rt mig og mine. 128 00:29:23,498 --> 00:29:30,018 Jeg vil samle en h�r. En h�r af de ud�de. 129 00:29:32,418 --> 00:29:36,138 Lad jeres �jne nyde synet af min h�r. 130 00:29:44,418 --> 00:29:48,498 Kalder du det der for en h�r? 131 00:30:02,058 --> 00:30:06,818 Du kan ikke engang holde orden i dine sokker! Hvordan vil du styre en h�r? 132 00:30:06,938 --> 00:30:09,698 Min makker siger, at du... 133 00:30:10,578 --> 00:30:15,418 ...danner par med karlen uden �jne, og at du er hans t�ve. 134 00:30:15,538 --> 00:30:19,858 Er du blevet sindssyg? - H�r nu her, hr. 135 00:30:19,978 --> 00:30:24,698 Min makker er en kronisk hashoman. Hans hjerne har tydeligvis taget skade. 136 00:30:26,498 --> 00:30:30,298 - Det der har jeg aldrig sagt. - S� det har du ikke? 137 00:30:32,058 --> 00:30:35,618 Hold k�ft! Ti stille, begge to. 138 00:30:39,298 --> 00:30:43,018 Dr�b dem begge, men �del�g ikke hjernerne. 139 00:30:43,138 --> 00:30:47,578 Jeg fors�ger at rekruttere folk, og selv de to klaphatte kan bruges. 140 00:30:51,218 --> 00:30:55,298 Nej, hvad laver du? Ikke mig, din idiot! 141 00:30:55,418 --> 00:30:57,978 Det var satans! 142 00:31:26,298 --> 00:31:30,498 Det var ret vildt. Tak, fordi du reddede os. 143 00:31:30,618 --> 00:31:34,098 - Hvordan gjorde du det? - Hvad snakker du om? 144 00:31:34,218 --> 00:31:38,498 Du drillede ham indtil hans hjerne eksploderede. 145 00:31:38,618 --> 00:31:42,498 Det var ikke meningen. 146 00:31:42,618 --> 00:31:46,778 Jeg pr�vede at f� ham til at sl� dig ihjel. N�r du s� blev til en zombie- 147 00:31:47,818 --> 00:31:50,778 - ville du have reddet mig og dr�bt ham. 148 00:31:51,858 --> 00:31:58,498 Planen fungerede indtil ham den blinde gjorde kort proces. 149 00:31:59,458 --> 00:32:04,098 - Var det din plan? - Ja, s� enkelt som muligt. 150 00:32:04,218 --> 00:32:07,418 Hvad var din rolle i det hele? 151 00:32:07,538 --> 00:32:10,658 Det var min ide. 152 00:32:13,658 --> 00:32:15,818 Kommer du eller hvad? 153 00:33:31,098 --> 00:33:33,098 Hallo? 154 00:33:34,938 --> 00:33:38,658 - Er der nogen? - Pumpen virker. 155 00:33:38,778 --> 00:33:42,338 S� fyld tanken op. 156 00:33:57,498 --> 00:34:02,458 - Se lige alle de her ting. - Er der noget godt imellem? 157 00:34:04,098 --> 00:34:07,178 Det finder jeg ud af. 158 00:34:11,338 --> 00:34:14,058 Skub. 159 00:35:05,298 --> 00:35:10,178 - Slap af, det er okay. - Nej, det er det ikke. 160 00:35:10,298 --> 00:35:14,658 Det er okay. 161 00:35:19,298 --> 00:35:22,978 - �h shit, du lyder pr�cis som... - Hold k�ft. 162 00:35:27,018 --> 00:35:32,538 Rolig, makker. Vi kommer med fred. Vi er overlevende, ligesom dig. 163 00:35:32,658 --> 00:35:36,658 L�g v�bnet, s� vi kan tale om det som civiliserede... 164 00:35:40,258 --> 00:35:43,418 - Vi er p� vej til... - Freedom Town... 165 00:35:43,538 --> 00:35:46,578 ...for at finde de andre overlevende. 166 00:35:46,698 --> 00:35:52,218 Vi h�rte om det i radioen, og s� ville vi bare tjekke det ud. 167 00:35:56,338 --> 00:35:58,018 Vil du ikke nok holde op. 168 00:36:04,018 --> 00:36:09,218 - Kom nu, hold k�ft. - Nu er det nok. 169 00:36:12,418 --> 00:36:15,058 Du g�r mig til grin. Slip mig. 170 00:36:26,338 --> 00:36:29,978 Det er hun da. Se hende lige. 171 00:36:31,658 --> 00:36:35,058 Vil du have det "hot"? M�ske skulle jeg stikke det her s� langt op i din r�v... 172 00:36:35,978 --> 00:36:41,058 ...at du skider hagl resten af livet. Er det ikke "hot"? 173 00:36:46,378 --> 00:36:50,178 Jeg stiller sp�rgsm�let en gang til. 174 00:36:50,298 --> 00:36:55,098 Hvad laver I her og hvorfor tror I, at I kan stj�le min benzin? 175 00:37:03,938 --> 00:37:10,338 Vi blev ogs� taget som gidsler af en gammel, sindssyg zombie- 176 00:37:10,458 --> 00:37:14,098 - der havde en h�r, s� han kunne erobre verden. 177 00:37:19,458 --> 00:37:22,098 - Fire? - Jeg dr�bte ham der udenfor. 178 00:37:28,578 --> 00:37:34,618 S� er det nok! Undskyld, at jeg spurgte. 179 00:37:34,898 --> 00:37:39,338 - Hvad g�r du og roder med her? - Det rager ikke dig. 180 00:37:39,458 --> 00:37:45,178 Hop ind i jeres spand og forsvind, inden jeg laver jer om til zombier. 181 00:37:45,298 --> 00:37:49,138 Det er okay. Jeg smutter. Vi smutter. 182 00:37:52,138 --> 00:37:55,618 Husk den friske fyr der. 183 00:37:55,898 --> 00:37:59,338 Vi m� videre. T�sen har helt tydeligvis vaginale problemer. 184 00:37:59,458 --> 00:38:03,618 - Jeg har vaginale problemer. - Hold k�ft. 185 00:38:19,338 --> 00:38:21,378 Fuck! 186 00:38:21,498 --> 00:38:25,938 - Hvad er der galt? - Den vil ikke starte. 187 00:38:28,178 --> 00:38:33,018 Kom nu, din gamle spand. 188 00:38:41,378 --> 00:38:46,218 - Du bliver der. - Okay. For pokker da. 189 00:38:46,338 --> 00:38:48,218 Galning. 190 00:39:02,058 --> 00:39:05,818 Jeg er forelsket i t�sen. Hun er en godte. 191 00:39:06,978 --> 00:39:12,218 Kan du ikke holde k�ft! Du fik mig n�sten sl�et ihjel igen. 192 00:39:43,138 --> 00:39:50,818 Jeg er Mik og jeg taler p� vegne af andre overlevende i Freedom Town. 193 00:39:50,938 --> 00:39:53,258 Vi er et samfund i... 194 00:39:54,178 --> 00:39:58,458 Det ligger afsides ved New Mexico i Rosewell. 195 00:39:58,578 --> 00:40:04,258 Vi fors�ger at n� alle derude, som kan forst� os... 196 00:40:04,378 --> 00:40:11,258 ...som vil v�re med... hvis bare du ikke er r�dh�ret. 197 00:40:12,298 --> 00:40:15,298 Jeg beklager, men r�dh�rede m� ikke v�re med. 198 00:40:27,258 --> 00:40:32,218 I kommer nok ikke til at k�re nogen steder i den gamle spand i dag. 199 00:40:32,338 --> 00:40:36,378 Virkelig... Jeg er virkelig bekymret. 200 00:40:41,698 --> 00:40:46,458 Det er ikke det eneste problem. Motoren er d�d. 201 00:40:46,578 --> 00:40:49,538 Fuck! 202 00:40:49,658 --> 00:40:53,058 Kanon, hvad g�r vi s� nu? 203 00:41:08,018 --> 00:41:11,938 Det kan ikke v�re sandt! Se lige det her sted! 204 00:41:12,058 --> 00:41:14,338 Det her er... 205 00:41:21,298 --> 00:41:24,378 Det kan ikke passe. Den virker. 206 00:41:24,498 --> 00:41:27,898 Pas p�! R�r ikke ved mine ting. 207 00:41:28,018 --> 00:41:33,338 Jeg mener det. I f�r et par dage, og s� m� I tage videre. 208 00:41:39,338 --> 00:41:45,258 Okay, det er fint. Vi tager af sted s� snart bilen er repareret. 209 00:41:45,378 --> 00:41:49,658 Det lover vi. - Eller hvad? 210 00:41:49,938 --> 00:41:55,138 - Hvad har du gang i? Jeg vandt jo. - Nej, du gjorde ikke. 211 00:42:02,058 --> 00:42:04,978 H�r her! Vi g�r f�lgende. 212 00:42:05,098 --> 00:42:09,378 I sover p� sofaen. Soveposerne ligger i skabet ved trappen. 213 00:42:09,498 --> 00:42:14,578 Jeg sover ovenp�. Det er forbudt omr�de, s� f� ingen gode ideer. 214 00:42:14,858 --> 00:42:21,858 Hvis jeg h�rer s� meget som et fodtrin, skyder jeg hovedet af jer. 215 00:42:21,978 --> 00:42:24,898 Er det forst�et? 216 00:42:25,018 --> 00:42:29,058 Jeg elsker det her... - Det er fantastisk, sagde jeg. 217 00:42:29,858 --> 00:42:34,138 Godt, det mente jeg nok. Toilettet er ude bagved. 218 00:42:34,258 --> 00:42:38,418 Der er ikke rindende vand. Der er dog en lommelygte. 219 00:42:38,538 --> 00:42:42,138 Brug den, for der er ingen elektricitet derude. 220 00:42:42,258 --> 00:42:44,418 Generatoren slukkes hver aften for at spare br�ndstof. 221 00:42:50,178 --> 00:42:53,218 Hvis der ikke er nok br�ndstof p�... 222 00:42:56,578 --> 00:43:00,458 ...s� ved I vel allerede, hvor I kan finde det? 223 00:43:02,818 --> 00:43:04,458 Sp�rgsm�l? 224 00:43:07,258 --> 00:43:11,818 - Hvad er der? - Hvad hedder du? 225 00:43:12,978 --> 00:43:15,858 Leah. Leah Kroaker. 226 00:43:16,858 --> 00:43:22,178 Leah... det kan jeg lide. Jeg er Tommy og det her er Edwin. 227 00:43:22,298 --> 00:43:26,098 Hyggeligt at m�de dig, Leah Kroaker. 228 00:43:28,058 --> 00:43:30,218 Ja, hvis du siger det. 229 00:44:06,378 --> 00:44:10,778 - Hvad fanden har du gang i? - Jeg kunne ikke sove? 230 00:44:10,898 --> 00:44:16,578 Okay, og s� mente du, at du skulle g� amok i min bar. I �vrigt halvn�gen. 231 00:44:17,418 --> 00:44:20,778 Det er ikke, hvad det ser ud til at v�re. 232 00:44:20,898 --> 00:44:24,138 Hvorfor har du s� en �ben flaske i h�nden? 233 00:44:24,258 --> 00:44:28,538 Kan du huske, at du sagde, at der ikke er noget rindende vand. 234 00:44:35,218 --> 00:44:39,378 S� jeg t�nkte, at vodka ville fungere. 235 00:44:39,498 --> 00:44:43,378 S� jeg fyldte vodka i den. 236 00:44:43,498 --> 00:44:46,538 Jeg t�nkte, at jeg kunne holde min egen fest. 237 00:44:57,578 --> 00:45:02,498 - Virker det? - Jeg har ikke pr�vet endnu. 238 00:45:02,778 --> 00:45:06,018 Vil du t�nde den? 239 00:45:06,818 --> 00:45:09,378 V�rsgo. 240 00:45:10,538 --> 00:45:15,858 - Hvordan g�r jeg? - Begynd med at vende den om. 241 00:45:15,978 --> 00:45:18,578 Den ligner lidt en sort pik... Undskyld mig. 242 00:45:19,498 --> 00:45:26,298 Du holder den s�dan her, og s� tager vi lidt af denne himmelske plante. 243 00:45:26,418 --> 00:45:31,578 Vi takker jorden. Vi stopper den her i og tager lighteren. 244 00:45:31,858 --> 00:45:37,778 Klar? Sug ind nu. Kan du h�re boblelydene? 245 00:45:37,898 --> 00:45:43,138 Sug ind. Bliv ved. Og... pust ud. 246 00:45:47,538 --> 00:45:50,458 Sikke et b�l. Hold da op. 247 00:45:55,338 --> 00:45:57,618 Jeg kan ikke m�rke noget. 248 00:46:05,018 --> 00:46:07,418 Nu sker det... 249 00:46:11,058 --> 00:46:13,978 Wow, det er... 250 00:46:14,858 --> 00:46:18,658 - Hvordan f�les det? - Mine �jne l�ber i vand. 251 00:46:19,538 --> 00:46:22,658 Det er som om, man gr�der af gl�de. 252 00:46:27,018 --> 00:46:29,658 Tjek det her. 253 00:46:45,178 --> 00:46:50,658 - V�rsgo. Kraniebongen. - Okay, s� holder vi fest. 254 00:47:16,298 --> 00:47:20,138 - Hvem vil have shots? - Du er vanvittig. 255 00:47:20,258 --> 00:47:24,138 F�rst vil du skyde hovederne af os, og nu vil du drikke med os. 256 00:47:24,258 --> 00:47:26,698 - Vil du have noget eller ej? - Ja, jeg vil have noget. 257 00:48:27,258 --> 00:48:30,458 De dukkede op ud af ingenting. 258 00:49:08,498 --> 00:49:14,178 F�rst troede, vi at det ville g� over i l�bet af et par dage. 259 00:49:15,378 --> 00:49:20,658 Aviserne skrev, at alt var under kontrol. 260 00:49:20,778 --> 00:49:24,578 Sidenhen holdt de op med at skrive noget. 261 00:49:26,338 --> 00:49:32,618 Det, der engang var lyden af legende b�rn, var nu blot et minde. 262 00:49:34,698 --> 00:49:39,818 Den uhyggelige lyd af stilhed havde aldrig v�ret s� �red�vende. 263 00:49:39,938 --> 00:49:45,178 TV-kanalerne holdt op med at sende. Radioen var tavs. 264 00:49:45,298 --> 00:49:49,018 Pludseligt var alt stille. 265 00:49:54,018 --> 00:49:57,818 S� dukkede v�senerne op. 266 00:50:11,058 --> 00:50:16,618 Folk �d hinanden som vilde dyr... p� �ben gade. 267 00:50:25,618 --> 00:50:31,418 Da skrigene holdt op, var det eneste, der var tilbage, stanken af d�d. 268 00:50:36,698 --> 00:50:41,058 Det varede ikke l�nge, f�r smitten ramte os. 269 00:50:41,178 --> 00:50:45,418 Det begyndte med mine for�ldre. Far var den f�rste, der blev smittet. 270 00:50:45,538 --> 00:50:48,858 Jeg ved faktisk ikke, hvordan det skete. 271 00:50:50,938 --> 00:50:53,618 S� var det min mors tur... 272 00:50:56,218 --> 00:50:58,938 ...og min lilles�ster. 273 00:51:00,898 --> 00:51:06,538 Jeg fandt hende siddende i et hj�rne af garagen. 274 00:51:06,658 --> 00:51:09,458 Hun var kun elleve �r. 275 00:51:52,218 --> 00:51:56,458 Jeg var klar, da de kom efter mig. 276 00:51:56,578 --> 00:51:59,658 Jeg tog h�nd om dem alle. 277 00:52:16,418 --> 00:52:20,498 Er du okay? 278 00:52:24,138 --> 00:52:26,218 Ja. 279 00:52:27,938 --> 00:52:31,338 Jeg er bare tr�t. 280 00:52:31,458 --> 00:52:33,978 Vi ses i morgen. 281 00:52:49,418 --> 00:52:52,018 I burde ogs� f� lidt s�vn. 282 00:53:00,378 --> 00:53:06,338 - Sikke noget lort. - T�nk, at hun dr�bte sin egen familie. 283 00:53:08,458 --> 00:53:11,978 Det er ikke det. Vi har ikke mere tjald. 284 00:57:10,098 --> 00:57:14,418 Skal I ligge i ske hele dagen, eller st�r I op og hj�lper til? 285 00:57:14,538 --> 00:57:18,938 F� noget t�j p� og m�d mig i v�rkstedet om fem minutter. 286 00:57:27,058 --> 00:57:29,898 Nu! 287 00:57:47,938 --> 00:57:52,378 - Har du styr p� det? - Nej, generatoren er vist g�et. 288 00:57:52,498 --> 00:57:58,178 Jeg har sikkert en liggende et sted. 289 00:58:01,818 --> 00:58:05,338 - V�r forsigtig med den. - Jeg �del�gger den ikke. 290 00:58:06,258 --> 00:58:11,418 Bliv i n�rheden, s� jeg kan holde �je med dig. 291 00:58:11,538 --> 00:58:16,018 - Er vi enige? Jeg mener det. - Det skal jeg nok. 292 00:58:24,538 --> 00:58:28,218 Bliv i n�rheden! 293 00:58:34,218 --> 00:58:39,218 Jeg beklager. Tommy kan v�re lidt af en spasser indimellem. 294 00:58:39,338 --> 00:58:43,298 Fyren er canadier. 295 00:58:45,978 --> 00:58:49,098 Hvordan m�dte I hinanden? 296 00:58:51,978 --> 00:58:57,458 Vi delte lejlighed. Jeg boede der, og han kom forbi for at k�be gr�s. 297 00:58:57,578 --> 00:59:03,538 - Okay, s� nu er du ogs� pusher. - Nej, ikke p� den m�de. 298 00:59:03,818 --> 00:59:08,418 Jeg avlede lidt planter til mig selv. 299 00:59:09,298 --> 00:59:13,138 Et par dusin planter her og der. 300 00:59:13,258 --> 00:59:19,778 Jeg havde fikset et sted i lejligheden, hvor jeg kunne eksperimentere. 301 00:59:19,898 --> 00:59:23,418 Engang fremavlede jeg en hybrid af- 302 00:59:24,338 --> 00:59:28,418 - fersken, abrikos, blomme og kirseb�r. 303 00:59:33,538 --> 00:59:40,098 Det var en heftig blanding af smagsindtryk. Meget bl�d... 304 00:59:40,218 --> 00:59:42,418 Det var gode sager. 305 01:00:26,938 --> 01:00:30,818 Rygtet blev hurtigt spredt. Alle ville have lidt. 306 01:00:30,938 --> 01:00:35,498 En dag bankede Tommy p� d�ren, og ville k�be en pose. 307 01:00:40,178 --> 01:00:43,378 Men fyren er god til at plage. 308 01:00:43,498 --> 01:00:45,498 S�... jeg gav mig. 309 01:00:47,938 --> 01:00:53,338 Han begyndte at k�be, l�ne og trygle. 310 01:00:53,458 --> 01:00:56,498 Han kom forbi hver anden dag. Efter katastrofen... 311 01:00:59,178 --> 01:01:02,338 Han havde vel ikke noget andet sted at tage hen. 312 01:01:26,298 --> 01:01:30,338 Hvordan kan du v�re s� ford�mmende? 313 01:01:38,178 --> 01:01:41,538 Er der andre overlevende derude? 314 01:01:46,898 --> 01:01:53,458 - Fordi I er smarte nok til at klare m�det med en k�d�dende zombie- 315 01:01:53,578 --> 01:01:57,538 - s� vil jeg m�de jer. 316 01:02:04,058 --> 01:02:09,978 Jeg er villig til at bytte... for mad og husly... 317 01:02:15,098 --> 01:02:20,338 De bliver ved. Vi m� g�re noget. Jeg ved ikke, om vi er sikre her l�ngere. 318 01:02:28,338 --> 01:02:31,778 Vi er midt i ingenting. 319 01:02:31,898 --> 01:02:35,258 Der er da ingen chance for, at vi ikke er i sikkerhed her, eller hvad? 320 01:02:37,138 --> 01:02:39,578 - Tommy! - Vent! 321 01:02:42,498 --> 01:02:44,858 �h, gud. 322 01:02:51,818 --> 01:02:54,458 Hvad er der galt med dig? 323 01:02:59,178 --> 01:03:02,618 - Hvad er det her for noget? - Det rager ikke dig. 324 01:03:10,018 --> 01:03:12,898 - Det er min bruser. Og du �delagde den. 325 01:03:13,018 --> 01:03:14,778 - Mig? Du bl�ste jo hovedet af ham. 326 01:03:15,858 --> 01:03:18,658 Vil nogen forklare, hvad der foreg�r? 327 01:03:25,458 --> 01:03:31,898 Hvad helvede! Du er jo en totalt forskruet t�s. 328 01:03:32,018 --> 01:03:35,098 Det er nu ret sejt. 329 01:03:35,218 --> 01:03:37,658 Sejt eller ej. Den fors�gte at �de mig. 330 01:03:44,138 --> 01:03:49,138 Ligesom han fors�gte at �de dig i morges, da du badede. 331 01:03:58,578 --> 01:04:04,978 Nej, du skal ingen steder. Hvad sagde du? 332 01:04:05,098 --> 01:04:10,338 - Ingenting. Jeg sagde ingenting. - Dit perverse svin. 333 01:04:10,458 --> 01:04:14,898 Du udspionerede mig, mens jeg var i bad. 334 01:04:23,338 --> 01:04:27,258 - Teknisk set... - Udspionerede du hende? 335 01:04:27,378 --> 01:04:31,938 Nej, Edwin... 336 01:04:32,058 --> 01:04:36,858 Okay, s�. Jeg fulgte efter hende. Du ved, hvor nysgerrig jeg er. 337 01:04:36,978 --> 01:04:40,858 Jeg vidste jo ikke, at hun ville smide t�jet... 338 01:04:40,978 --> 01:04:45,538 ...og flashe patterne for en zombie, der fors�gte at �de hende. 339 01:04:53,938 --> 01:04:57,818 - For n�ste gang du ser s�dan nogen her... er du d�d. 340 01:05:03,098 --> 01:05:08,258 - S� du hendes bryster? - Ja, de var for vilde. 341 01:05:08,378 --> 01:05:10,938 Heldige asen. 342 01:05:21,138 --> 01:05:23,978 H�r her, Leah... 343 01:05:24,818 --> 01:05:27,978 Vi er virkelig kede af det med Max. 344 01:05:28,098 --> 01:05:32,778 Jeg har ikke brug for jeres undskyldninger. Jeg vil v�re i fred. 345 01:05:33,778 --> 01:05:35,778 Okay. 346 01:05:50,378 --> 01:05:53,778 - Det var for sygt. - Det var for fucked-up. 347 01:06:18,498 --> 01:06:22,338 Vi har rigeligt at se til, s� f� fingrene ud af r�ven, og kom med mig. 348 01:06:44,418 --> 01:06:49,298 Min fars lastbil. Jeg ville stikke af i den, hvis det blev n�dvendigt. 349 01:06:49,418 --> 01:06:56,098 Nu, da Max er d�d... igen, er der ikke noget, der holder mig tilbage. 350 01:06:56,218 --> 01:06:59,818 Jeg har alle delene. Vi skal bare skrue dem sammen. 351 01:06:59,938 --> 01:07:04,138 S� kan vi tage til Freedom Town. Intet kan stoppe os. 352 01:07:05,898 --> 01:07:08,858 Hvad er der? 353 01:07:14,978 --> 01:07:18,018 Du... der er noget... 354 01:07:19,458 --> 01:07:23,138 ...vi burde fort�lle. 355 01:07:23,258 --> 01:07:29,258 - Du skal love, at du ikke bliver sur. - Okay, det lover jeg. 356 01:07:30,258 --> 01:07:37,498 Vi var faktisk slet ikke p� vej til Freedom Town. 357 01:07:39,858 --> 01:07:43,018 Hvor var I s� p� vej hen? 358 01:07:46,178 --> 01:07:51,458 - Et andet sted. - Det har jeg forst�et. Hvor? 359 01:08:03,258 --> 01:08:06,938 Til risikozonen. 360 01:08:07,058 --> 01:08:12,578 Undskyld? Mener I, at I var p� vej direkte ind i problemets kerne? 361 01:08:18,578 --> 01:08:20,938 Hvorfor det? 362 01:08:22,498 --> 01:08:27,818 Jeg sagde jo, at jeg eksperimenterede med forskellige former for gr�s. 363 01:08:27,938 --> 01:08:32,938 En dag tog jeg hjernen fra en d�d zombie, en gr�ker. 364 01:08:33,858 --> 01:08:37,378 Han havde en restaurant i n�rheden. 365 01:08:37,498 --> 01:08:42,458 - Rigtig god mad. - Fantastiske dolmere... af olivenblade. 366 01:08:42,578 --> 01:08:47,258 Det var s�dan, de lavede dem. Nu afveg vi fra emnet. 367 01:08:47,378 --> 01:08:52,058 Jeg lavede hjernesubstansen om til g�dning. 368 01:08:52,178 --> 01:08:58,138 - Det blev til en gr�n v�ske. - Den gr�nne sovs. 369 01:09:00,498 --> 01:09:07,098 Vi h�ldte det over fr�ene, og de voksede som ind i helvede. 370 01:09:07,218 --> 01:09:12,538 Ja, for helvede. Du er s� god til det. 371 01:09:13,458 --> 01:09:19,258 N�, men vi inds�, at der ikke var flere zombier. 372 01:09:19,378 --> 01:09:23,018 - Regeringen har renset alle byerne. - Omr�det er t�mt. 373 01:09:23,898 --> 01:09:30,138 Vi har ikke set nogen l�nge. S� fik vi den ide, at anskaffe os et kort- 374 01:09:30,258 --> 01:09:35,018 - og k�re lige ind i risikozonen og skaffe os en flok zombier- 375 01:09:35,898 --> 01:09:40,498 - vende tilbage og v�re sikret adgangen til tjald. 376 01:09:40,618 --> 01:09:47,138 Vent lidt. I, to kogehoveder, drog ud for at indsamle zombiehjerner- 377 01:09:47,258 --> 01:09:53,018 - s� I kunne tage dem med hjem og lave dem om til g�dning? 378 01:09:55,138 --> 01:09:58,378 S� I kunne fremavle hamp? 379 01:09:58,498 --> 01:10:02,258 Ja, sv�rere var det ikke. 380 01:10:09,138 --> 01:10:14,058 Jeg antager, at jeg m� modificere mit design en anelse. 381 01:10:20,178 --> 01:10:23,938 Jeg antager, at vi skal til risikozonen. 382 01:12:00,938 --> 01:12:05,338 Tjek lige den! Hvor vildt. Giv mig fem. 383 01:12:09,458 --> 01:12:11,898 Dobbelt-fem? 384 01:13:21,538 --> 01:13:25,018 - Hop ind! - Shotgun! 385 01:13:26,858 --> 01:13:31,618 - Den shotgun var lige i vinkel. - Nar. 386 01:13:31,898 --> 01:13:35,618 - Hallo... - Ja, nemlig. 387 01:13:36,938 --> 01:13:42,298 - Fingrene v�k, ellers... - Slap af. Jeg kiggede bare. 388 01:13:42,418 --> 01:13:46,258 - Nok se, men ikke r�re. - Du lyder som min mor. 389 01:13:48,018 --> 01:13:50,258 - Jeg mener det. - Jeg ville bare t�nde for radioen. 390 01:14:00,058 --> 01:14:05,258 Alle fors�g p� at finde overlevende- 391 01:14:11,258 --> 01:14:16,538 Kom og hj�lp mig. Regeringen har overladt os til os selv. 392 01:14:16,818 --> 01:14:19,858 Det er intet h�b om overlevelse. 393 01:14:19,978 --> 01:14:24,938 - Hvad betyder det? - At vi kun har hinanden. 394 01:14:29,418 --> 01:14:32,858 - J�sses, g�r noget! - Jeg pr�ver. Hold op med at skrige. 395 01:14:35,018 --> 01:14:39,978 - En af os m� g� derud. - Jeg stiger ikke ud. Der er bedre her. 396 01:14:40,098 --> 01:14:43,458 Han forsvinder m�ske af sig selv. Skyd! 397 01:14:47,098 --> 01:14:51,378 - Fuck, jeg g�r derud. - Hvad fanden laver du? 398 01:15:09,778 --> 01:15:13,138 Smag p� den her, fissefj�s! 399 01:15:39,578 --> 01:15:42,498 Fuck dig! 400 01:15:47,338 --> 01:15:50,098 Din satan. Du har bare at d�! 401 01:16:01,378 --> 01:16:05,378 De kommer for at �de os. Vi m� v�k herfra. 402 01:16:08,498 --> 01:16:13,418 - Folkens... Folkens! - Hvad er der? 403 01:16:15,018 --> 01:16:17,338 Se! 404 01:16:31,418 --> 01:16:34,938 For ind i helvede. 405 01:16:35,058 --> 01:16:37,858 Der er godt nok mange af dem. 406 01:16:40,578 --> 01:16:45,938 - Hvor kom de pludseligt fra? - Det er som om, de har ventet p� os. 407 01:16:47,018 --> 01:16:50,378 Har du bem�rket noget underligt? 408 01:16:56,898 --> 01:16:58,938 Fy for fanden. 409 01:16:59,058 --> 01:17:04,898 Ikke det. De angriber os ikke. De fors�ger ikke engang. 410 01:17:05,018 --> 01:17:07,458 Det virker som om, de venter p� et eller andet. 411 01:17:10,218 --> 01:17:16,338 Bortset fra lebberne derovre. Det er m�ske ikke s� slemt alligevel. 412 01:17:29,058 --> 01:17:31,898 Bravo, bravo. 413 01:17:35,018 --> 01:17:41,138 - Det er den magtgale satan. - Mener I, at I kender den der? 414 01:17:41,258 --> 01:17:44,418 Han tog os som gidsler og fors�gte at dr�be os. 415 01:17:44,538 --> 01:17:48,338 Han stak d�de ting op i r�ven p� os. 416 01:17:51,258 --> 01:17:54,498 Hvad synes I om mit nye udstyr? 417 01:17:56,898 --> 01:18:00,578 V�r nu �rlige. Ser jeg tyk ud? 418 01:18:06,458 --> 01:18:11,338 Apropos billig. Hvem er t�sen? 419 01:18:26,098 --> 01:18:31,938 - Fald d�d om, r�vhul. - Det er jeg allerede, skatter. 420 01:18:32,058 --> 01:18:37,538 Misforst� mig ikke. D�den var sjov, men den er ret overvurderet. 421 01:18:38,418 --> 01:18:44,138 Og livet... Ja, livet stinker for det meste. 422 01:18:44,258 --> 01:18:47,898 Jeg kan lide at befinde mig et sted midt imellem. 423 01:18:48,018 --> 01:18:54,258 Det er derfor, mine sm� venner, at jeg er vendt tilbage for at sparke r�v. 424 01:18:54,378 --> 01:18:59,778 Jeg tog imod jeres r�d og rekrutterede nogle flere - med �jne denne gang. 425 01:19:02,178 --> 01:19:05,578 Hvad skal vi g�re? Vi slipper ikke forbi alle dem. 426 01:19:14,058 --> 01:19:21,058 Hvor skal de hen? St� ikke der som en flok d�dbidere. Fang dem. 427 01:19:21,178 --> 01:19:22,578 Hold fast. 428 01:20:16,418 --> 01:20:19,378 Hvad var det? 429 01:20:20,138 --> 01:20:24,498 Jeg ved det ikke. Jeg tror, den er g�et i st�. 430 01:20:27,058 --> 01:20:32,138 Det nytter ikke. En m� se, hvad der er sket, mens den anden holder vagt. 431 01:20:32,258 --> 01:20:35,498 Sten, saks, papir? 432 01:20:43,578 --> 01:20:46,338 Hvor skal hun hen? 433 01:20:48,858 --> 01:20:52,298 Hvor skal han hen? 434 01:21:00,098 --> 01:21:02,778 Skynd jer. Jeg kan ikke holde dem hen meget l�ngere. 435 01:21:07,298 --> 01:21:10,538 Tommy, kom her, din kujon! 436 01:21:15,738 --> 01:21:19,178 Nej, jeg vil ikke! 437 01:21:19,298 --> 01:21:20,698 Kom nu, for helvede! 438 01:21:25,098 --> 01:21:27,098 Ja, hvad fanden. 439 01:21:37,258 --> 01:21:39,938 Skynd dig, for helvede! 440 01:23:08,698 --> 01:23:10,938 Nej! 441 01:24:22,858 --> 01:24:27,618 Slap nu af. Han var r�dh�ret. 442 01:24:54,818 --> 01:24:59,458 Din dumme, latterlige, k�lling! 443 01:25:09,618 --> 01:25:11,418 3 DAGE SENERE... 444 01:26:14,858 --> 01:26:17,858 - Hej. - Hej. 445 01:26:20,618 --> 01:26:25,378 - Hvad er klokken? - Det er p� tide at st� op. 446 01:26:25,498 --> 01:26:30,258 Jeg skal i bad. Vil du med? 447 01:27:36,858 --> 01:27:41,098 - Rolig, cowboy. Jeg er beskidt. - Det kan jeg lide. 448 01:28:52,178 --> 01:28:55,298 Rolig nu. 449 01:28:55,418 --> 01:28:58,498 Kom nu. Tag det roligt. 450 01:32:18,058 --> 01:32:22,138 EN T�BES GUIDE TIL AT BYGGE EN CYBORG 451 01:34:15,458 --> 01:34:21,858 Fra og med nu af arbejder du for mig. 452 01:35:32,938 --> 01:35:35,378 Her kommer jeg. 453 01:35:51,898 --> 01:35:54,098 Overs�ttelse: Www. Primetext. Tv 36665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.