Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,298 --> 00:03:38,538
6 TIMER SENERE...
2
00:09:01,178 --> 00:09:04,058
Folk, der �der hinanden?
3
00:09:04,178 --> 00:09:09,378
Zombier, hvor gamle tror de, vi er?
Hvad bliver det n�ste?
4
00:09:09,498 --> 00:09:14,458
Ideen med at der l�ber zombier
rundt og �der hinanden...
5
00:09:14,578 --> 00:09:18,818
Jeg tror ikke p� det.
Du f�r mig ikke til at tro p� det.
6
00:09:18,938 --> 00:09:25,938
Stol p� mig. Det er snart overst�et.
Stol p� mig.
7
00:11:36,258 --> 00:11:38,298
MENNESKER �DER HINANDEN!
8
00:11:39,178 --> 00:11:42,218
REGERINGEN OPRETTER
RISIKOZONER
9
00:11:43,098 --> 00:11:44,618
HOLD OP MED AT
DR�BE ZOMBIER
10
00:11:58,978 --> 00:12:00,898
6 M�NEDER SENERE...
11
00:13:16,298 --> 00:13:19,858
- Hvad?
- Nemlig.
12
00:13:19,978 --> 00:13:21,698
Stik mig den.
13
00:13:42,338 --> 00:13:44,698
Det her er st�rke sager.
14
00:13:50,058 --> 00:13:52,938
Lad mig demonstrere.
15
00:14:17,138 --> 00:14:20,578
Tommy, se lige her.
16
00:14:24,018 --> 00:14:29,018
Han var en tredjegenerations d�d.
Med orme og alt muligt i ansigtet.
17
00:14:29,138 --> 00:14:33,818
- Ja, for satan, Jimmy the Greek.
- Hvad s�?
18
00:14:35,218 --> 00:14:38,218
Har du most ham til gr�n sovs,
og proppet ham ned i et skide glas?
19
00:14:38,338 --> 00:14:42,458
Det er lidt mere
videnskabeligt end som s�.
20
00:14:42,578 --> 00:14:46,618
F�rst tog jeg hans hjerne
og t�rrede den.
21
00:14:51,538 --> 00:14:55,978
- Og simsalabim; gr�n sovs,
som du kalder det.
22
00:14:56,098 --> 00:14:59,658
Og s� proppede jeg ham
ned i glasset. Sejt, ikke?
23
00:15:08,578 --> 00:15:10,658
Hvad satan!
24
00:15:13,858 --> 00:15:19,618
Hvordan g�r det s�, hvis man drikker
det? Det er som at drikke bong-vandet.
25
00:15:22,858 --> 00:15:28,178
- Siger du, at du drikker bongvandet?
- Lige s� sk�v som jeg kan blive.
26
00:15:28,298 --> 00:15:31,178
S� er det jo ikke s� underligt,
at jeg altid skal fylde mere vand p�.
27
00:15:31,298 --> 00:15:36,458
Nedg�r det ikke, uden at have pr�vet
det. Jeg er beviset p�, at det virker.
28
00:15:36,578 --> 00:15:43,258
- Det er ikke os, der skal drikke det.
- Hvad vil du s� bruge det til?
29
00:15:44,498 --> 00:15:47,538
Hold nu k�ft, n�r jeg snakker.
Lad mig vise dig det.
30
00:15:48,378 --> 00:15:51,658
Se her.
31
00:15:53,138 --> 00:15:56,218
F�rst planter du fr�et...
32
00:15:56,338 --> 00:16:01,218
...og vander det med dit almindelige...
33
00:16:01,338 --> 00:16:03,938
...postevand.
34
00:16:09,258 --> 00:16:11,778
Vil du have en t�r?
35
00:16:17,858 --> 00:16:21,178
S�... Er du klar?
36
00:16:22,698 --> 00:16:25,298
Kom s�.
37
00:16:29,898 --> 00:16:32,698
Gr�n sovs.
38
00:16:56,138 --> 00:17:01,138
- Jeg kan ikke se noget.
- Bare vent lidt.
39
00:17:01,258 --> 00:17:05,338
Vent bare lidt.
40
00:17:05,458 --> 00:17:07,658
Vent bare lidt.
41
00:17:13,818 --> 00:17:17,978
- For ind i helvede da.
- Nemlig.
42
00:17:18,098 --> 00:17:21,818
Ved du, hvad det her betyder?
43
00:17:21,938 --> 00:17:25,778
Det betyder, at du har opfundet...
44
00:17:25,898 --> 00:17:30,138
...en eller anden slags fucked-up
zombie-g�dning...
45
00:17:30,258 --> 00:17:34,018
...til at fremavle monstergr�s med.
- Nemlig.
46
00:17:34,138 --> 00:17:37,618
Hvor meget har vi tilbage?
47
00:17:40,218 --> 00:17:43,938
- Ikke ret meget.
- Hvor meget er det?
48
00:17:46,818 --> 00:17:48,978
Det der var det sidste.
49
00:17:49,858 --> 00:17:54,378
- Hvad betyder det?
- At vi ikke har mere.
50
00:17:54,498 --> 00:17:56,978
Hvorfor viste du mig det s�?
51
00:17:57,858 --> 00:18:01,298
Det ved jeg ikke.
Jeg syntes bare, at det var for vildt.
52
00:18:01,418 --> 00:18:06,898
Hvor tit ser man en marihuanaplante
vokse frem p� et par sekunder.
53
00:18:07,018 --> 00:18:10,418
Det sker �n gang i livet.
54
00:18:10,538 --> 00:18:17,658
Vi har stadig
gr�s nok til en hel m�ned.
55
00:18:22,658 --> 00:18:25,978
Sk�re ned p� det daglige forbrug.
56
00:18:26,098 --> 00:18:31,418
Vi l�ser det. Det er pr�cis det,
jeg snakkede om.
57
00:18:31,538 --> 00:18:34,018
Vi m� rulle nogle mindre joints.
58
00:18:50,098 --> 00:18:52,018
Fuck dig!
59
00:18:58,538 --> 00:19:00,538
Satans!
60
00:19:06,018 --> 00:19:08,018
Nej, nej, nej.
61
00:19:50,658 --> 00:19:52,418
20 MINUTTER SENERE...
62
00:19:54,698 --> 00:20:00,058
- For ind i hele hule helvede da.
- Vi har kun det der tilbage.
63
00:20:01,138 --> 00:20:04,698
Vi m� have r�get det
uden at have opdaget det!
64
00:20:10,178 --> 00:20:13,498
Vent. Vi har stadig...
65
00:20:13,618 --> 00:20:16,938
...den sidste plante.
66
00:20:20,458 --> 00:20:22,498
Hvad fanden.
67
00:20:26,578 --> 00:20:30,138
Vent... Jeg har en ide.
68
00:20:32,658 --> 00:20:38,178
Jeg lavede det ved at t�rre
et enkelt k�d�dende svins hjerne.
69
00:20:38,298 --> 00:20:41,138
Forestil dig, hvad jeg kan lave,
hvis vi har flere.
70
00:20:45,458 --> 00:20:49,498
Kan du huske, da h�ren var her?
71
00:20:49,618 --> 00:20:55,378
De gav os et kort over de
zombie-fri zoner?
72
00:20:55,498 --> 00:21:00,698
De bl� omr�der er zombie-fri zoner.
73
00:21:01,018 --> 00:21:03,338
P� den anden side...
74
00:21:04,578 --> 00:21:10,138
I de r�de omr�der vrimler det
stadig med zombier.
75
00:21:21,538 --> 00:21:24,298
...der.
76
00:21:26,458 --> 00:21:29,058
Risikozone?
77
00:21:32,338 --> 00:21:35,178
Ja, og vi d�r ogs�,
hvis vi ikke skaffer noget gr�s.
78
00:21:36,098 --> 00:21:38,178
Hvorn�r tager vi af sted?
79
00:21:39,098 --> 00:21:43,178
Jeg skal lige skide. Vi m�des her
om 20 minutter. S� tager vi af sted.
80
00:22:31,538 --> 00:22:35,298
- Makker.
- Hop ind.
81
00:22:37,098 --> 00:22:40,698
- T�nd.
- Nu er det din tur.
82
00:22:57,298 --> 00:23:00,258
- For helvede, Tommy.
- Hvad?
83
00:23:21,498 --> 00:23:24,458
For helvede!
84
00:23:24,578 --> 00:23:27,898
Jeg troede, du var en zombie.
85
00:23:28,018 --> 00:23:34,138
- Du m� have skidt i bukserne.
- Fuck dig.
86
00:23:39,218 --> 00:23:41,218
Hvad satan.
87
00:23:43,338 --> 00:23:45,298
Din lille idiot.
88
00:23:49,378 --> 00:23:52,338
Hvis du fucker med mig igen...
89
00:23:57,578 --> 00:24:00,058
Hvad satan...
90
00:24:14,018 --> 00:24:18,058
Det er for alt det
bongvand, du har drukket.
91
00:24:29,058 --> 00:24:31,338
For helvede da!
92
00:24:34,298 --> 00:24:38,938
Jeg distraherer ham, mens du
l�ber hen til bilen og henter noget...
93
00:24:39,058 --> 00:24:42,618
...til at dr�be ham med. En, to...
94
00:24:52,538 --> 00:24:54,378
Pis, n�glerne!
95
00:24:55,258 --> 00:24:58,418
- Hvad fanden laver du?
- Jeg tabte n�glerne.
96
00:24:58,538 --> 00:25:01,618
Flyt dig, flyt dig, flyt dig.
Flyt foden.
97
00:25:04,538 --> 00:25:07,618
Han st�r p� min h�nd. F� ham v�k.
98
00:25:08,498 --> 00:25:11,378
Kom nu.
Jeg kan ikke holde ham for evigt.
99
00:25:16,858 --> 00:25:19,338
Skynd dig!
100
00:26:05,058 --> 00:26:06,458
DET UNATURLIGE
101
00:26:10,258 --> 00:26:13,258
Det f�rste nummer.
102
00:26:16,418 --> 00:26:19,218
Helt utroligt.
103
00:26:21,378 --> 00:26:24,578
Hvad er det, du har i ansigtet?
104
00:26:24,858 --> 00:26:28,098
Er det en god tegneserie?
105
00:26:28,218 --> 00:26:34,418
Du har aldrig fortalt din bedste ven,
at du har det f�rste nummer.
106
00:26:34,538 --> 00:26:40,018
Ved du, at det blev trykt i 1963
og kostede 10 cent.
107
00:26:40,138 --> 00:26:43,618
Jeg kunne k�be 50 af dem, hvis det var!
108
00:26:44,578 --> 00:26:47,418
Ja, det ved jeg godt.
109
00:26:48,338 --> 00:26:52,618
Og nu er den 40.000 dollar v�rd.
110
00:26:52,898 --> 00:26:59,218
Den er i god stand, ingen m�rker. Det
�ger vel automatisk v�rdien med 15%.
111
00:26:59,338 --> 00:27:02,418
Jeg har ogs� "Super Chimp" 1-9.
112
00:27:02,538 --> 00:27:06,498
Den, hvor han forsones med
sin onde tvilling? Det er ikke sandt!
113
00:27:37,418 --> 00:27:39,538
Sidder I godt?
114
00:27:46,458 --> 00:27:53,098
Det lader til, at I m�dte en af mine
m�nd og smadrede skallen p� ham.
115
00:27:53,218 --> 00:27:55,498
Skam jer.
116
00:28:02,058 --> 00:28:05,418
Hvem af jer idioter
skal overtage hans plads?
117
00:28:18,778 --> 00:28:23,578
Vi var p� vej mod Freedom Town,
da en skide �kel zombie-
118
00:28:24,498 --> 00:28:28,538
- besluttede sig for at overfalde os.
Vi er overlevende ligesom dig.
119
00:28:28,818 --> 00:28:33,818
S� er det nok!
Gud, min hjerne g�r ondt.
120
00:28:33,938 --> 00:28:38,538
Jeg antager, at I er for dumme til
at genkende mig p� min stemme...
121
00:28:41,898 --> 00:28:45,338
- �h, min gud.
- Hvad er det der sker?
122
00:28:46,978 --> 00:28:49,178
Overraskede?
123
00:28:50,018 --> 00:28:56,618
I har m�ske bare aldrig
set en som mig tale f�r.
124
00:29:01,938 --> 00:29:05,938
Nuvel, lad mig forklare.
125
00:29:07,778 --> 00:29:12,098
Jeg, Alex Montgomery Dickens III...
126
00:29:12,218 --> 00:29:16,058
...har besluttet mig for at g�
til modangreb mod de levende...
127
00:29:16,178 --> 00:29:22,178
...for de pinsler, d�d og tortur
I har p�f�rt mig og mine.
128
00:29:23,498 --> 00:29:30,018
Jeg vil samle en h�r.
En h�r af de ud�de.
129
00:29:32,418 --> 00:29:36,138
Lad jeres �jne nyde synet af min h�r.
130
00:29:44,418 --> 00:29:48,498
Kalder du det der for en h�r?
131
00:30:02,058 --> 00:30:06,818
Du kan ikke engang holde orden i dine
sokker! Hvordan vil du styre en h�r?
132
00:30:06,938 --> 00:30:09,698
Min makker siger, at du...
133
00:30:10,578 --> 00:30:15,418
...danner par med karlen uden �jne,
og at du er hans t�ve.
134
00:30:15,538 --> 00:30:19,858
Er du blevet sindssyg?
- H�r nu her, hr.
135
00:30:19,978 --> 00:30:24,698
Min makker er en kronisk hashoman.
Hans hjerne har tydeligvis taget skade.
136
00:30:26,498 --> 00:30:30,298
- Det der har jeg aldrig sagt.
- S� det har du ikke?
137
00:30:32,058 --> 00:30:35,618
Hold k�ft! Ti stille, begge to.
138
00:30:39,298 --> 00:30:43,018
Dr�b dem begge,
men �del�g ikke hjernerne.
139
00:30:43,138 --> 00:30:47,578
Jeg fors�ger at rekruttere folk,
og selv de to klaphatte kan bruges.
140
00:30:51,218 --> 00:30:55,298
Nej, hvad laver du?
Ikke mig, din idiot!
141
00:30:55,418 --> 00:30:57,978
Det var satans!
142
00:31:26,298 --> 00:31:30,498
Det var ret vildt.
Tak, fordi du reddede os.
143
00:31:30,618 --> 00:31:34,098
- Hvordan gjorde du det?
- Hvad snakker du om?
144
00:31:34,218 --> 00:31:38,498
Du drillede ham indtil
hans hjerne eksploderede.
145
00:31:38,618 --> 00:31:42,498
Det var ikke meningen.
146
00:31:42,618 --> 00:31:46,778
Jeg pr�vede at f� ham til at sl� dig
ihjel. N�r du s� blev til en zombie-
147
00:31:47,818 --> 00:31:50,778
- ville du have reddet mig
og dr�bt ham.
148
00:31:51,858 --> 00:31:58,498
Planen fungerede indtil ham den
blinde gjorde kort proces.
149
00:31:59,458 --> 00:32:04,098
- Var det din plan?
- Ja, s� enkelt som muligt.
150
00:32:04,218 --> 00:32:07,418
Hvad var din rolle i det hele?
151
00:32:07,538 --> 00:32:10,658
Det var min ide.
152
00:32:13,658 --> 00:32:15,818
Kommer du eller hvad?
153
00:33:31,098 --> 00:33:33,098
Hallo?
154
00:33:34,938 --> 00:33:38,658
- Er der nogen?
- Pumpen virker.
155
00:33:38,778 --> 00:33:42,338
S� fyld tanken op.
156
00:33:57,498 --> 00:34:02,458
- Se lige alle de her ting.
- Er der noget godt imellem?
157
00:34:04,098 --> 00:34:07,178
Det finder jeg ud af.
158
00:34:11,338 --> 00:34:14,058
Skub.
159
00:35:05,298 --> 00:35:10,178
- Slap af, det er okay.
- Nej, det er det ikke.
160
00:35:10,298 --> 00:35:14,658
Det er okay.
161
00:35:19,298 --> 00:35:22,978
- �h shit, du lyder pr�cis som...
- Hold k�ft.
162
00:35:27,018 --> 00:35:32,538
Rolig, makker. Vi kommer med fred.
Vi er overlevende, ligesom dig.
163
00:35:32,658 --> 00:35:36,658
L�g v�bnet, s� vi kan tale
om det som civiliserede...
164
00:35:40,258 --> 00:35:43,418
- Vi er p� vej til...
- Freedom Town...
165
00:35:43,538 --> 00:35:46,578
...for at finde de andre overlevende.
166
00:35:46,698 --> 00:35:52,218
Vi h�rte om det i radioen,
og s� ville vi bare tjekke det ud.
167
00:35:56,338 --> 00:35:58,018
Vil du ikke nok holde op.
168
00:36:04,018 --> 00:36:09,218
- Kom nu, hold k�ft.
- Nu er det nok.
169
00:36:12,418 --> 00:36:15,058
Du g�r mig til grin.
Slip mig.
170
00:36:26,338 --> 00:36:29,978
Det er hun da. Se hende lige.
171
00:36:31,658 --> 00:36:35,058
Vil du have det "hot"? M�ske skulle jeg
stikke det her s� langt op i din r�v...
172
00:36:35,978 --> 00:36:41,058
...at du skider hagl resten af livet.
Er det ikke "hot"?
173
00:36:46,378 --> 00:36:50,178
Jeg stiller sp�rgsm�let en gang til.
174
00:36:50,298 --> 00:36:55,098
Hvad laver I her og hvorfor tror I,
at I kan stj�le min benzin?
175
00:37:03,938 --> 00:37:10,338
Vi blev ogs� taget som gidsler af
en gammel, sindssyg zombie-
176
00:37:10,458 --> 00:37:14,098
- der havde en h�r,
s� han kunne erobre verden.
177
00:37:19,458 --> 00:37:22,098
- Fire?
- Jeg dr�bte ham der udenfor.
178
00:37:28,578 --> 00:37:34,618
S� er det nok!
Undskyld, at jeg spurgte.
179
00:37:34,898 --> 00:37:39,338
- Hvad g�r du og roder med her?
- Det rager ikke dig.
180
00:37:39,458 --> 00:37:45,178
Hop ind i jeres spand og forsvind,
inden jeg laver jer om til zombier.
181
00:37:45,298 --> 00:37:49,138
Det er okay. Jeg smutter. Vi smutter.
182
00:37:52,138 --> 00:37:55,618
Husk den friske fyr der.
183
00:37:55,898 --> 00:37:59,338
Vi m� videre. T�sen har helt
tydeligvis vaginale problemer.
184
00:37:59,458 --> 00:38:03,618
- Jeg har vaginale problemer.
- Hold k�ft.
185
00:38:19,338 --> 00:38:21,378
Fuck!
186
00:38:21,498 --> 00:38:25,938
- Hvad er der galt?
- Den vil ikke starte.
187
00:38:28,178 --> 00:38:33,018
Kom nu, din gamle spand.
188
00:38:41,378 --> 00:38:46,218
- Du bliver der.
- Okay. For pokker da.
189
00:38:46,338 --> 00:38:48,218
Galning.
190
00:39:02,058 --> 00:39:05,818
Jeg er forelsket i t�sen.
Hun er en godte.
191
00:39:06,978 --> 00:39:12,218
Kan du ikke holde k�ft!
Du fik mig n�sten sl�et ihjel igen.
192
00:39:43,138 --> 00:39:50,818
Jeg er Mik og jeg taler p� vegne af
andre overlevende i Freedom Town.
193
00:39:50,938 --> 00:39:53,258
Vi er et samfund i...
194
00:39:54,178 --> 00:39:58,458
Det ligger afsides ved
New Mexico i Rosewell.
195
00:39:58,578 --> 00:40:04,258
Vi fors�ger at n� alle derude,
som kan forst� os...
196
00:40:04,378 --> 00:40:11,258
...som vil v�re med...
hvis bare du ikke er r�dh�ret.
197
00:40:12,298 --> 00:40:15,298
Jeg beklager, men r�dh�rede
m� ikke v�re med.
198
00:40:27,258 --> 00:40:32,218
I kommer nok ikke til at k�re nogen
steder i den gamle spand i dag.
199
00:40:32,338 --> 00:40:36,378
Virkelig... Jeg er virkelig bekymret.
200
00:40:41,698 --> 00:40:46,458
Det er ikke det eneste problem.
Motoren er d�d.
201
00:40:46,578 --> 00:40:49,538
Fuck!
202
00:40:49,658 --> 00:40:53,058
Kanon, hvad g�r vi s� nu?
203
00:41:08,018 --> 00:41:11,938
Det kan ikke v�re sandt!
Se lige det her sted!
204
00:41:12,058 --> 00:41:14,338
Det her er...
205
00:41:21,298 --> 00:41:24,378
Det kan ikke passe. Den virker.
206
00:41:24,498 --> 00:41:27,898
Pas p�! R�r ikke ved mine ting.
207
00:41:28,018 --> 00:41:33,338
Jeg mener det. I f�r et par dage,
og s� m� I tage videre.
208
00:41:39,338 --> 00:41:45,258
Okay, det er fint. Vi tager af sted s�
snart bilen er repareret.
209
00:41:45,378 --> 00:41:49,658
Det lover vi. - Eller hvad?
210
00:41:49,938 --> 00:41:55,138
- Hvad har du gang i? Jeg vandt jo.
- Nej, du gjorde ikke.
211
00:42:02,058 --> 00:42:04,978
H�r her! Vi g�r f�lgende.
212
00:42:05,098 --> 00:42:09,378
I sover p� sofaen. Soveposerne
ligger i skabet ved trappen.
213
00:42:09,498 --> 00:42:14,578
Jeg sover ovenp�. Det er forbudt
omr�de, s� f� ingen gode ideer.
214
00:42:14,858 --> 00:42:21,858
Hvis jeg h�rer s� meget som et fodtrin,
skyder jeg hovedet af jer.
215
00:42:21,978 --> 00:42:24,898
Er det forst�et?
216
00:42:25,018 --> 00:42:29,058
Jeg elsker det her...
- Det er fantastisk, sagde jeg.
217
00:42:29,858 --> 00:42:34,138
Godt, det mente jeg nok.
Toilettet er ude bagved.
218
00:42:34,258 --> 00:42:38,418
Der er ikke rindende vand.
Der er dog en lommelygte.
219
00:42:38,538 --> 00:42:42,138
Brug den, for der
er ingen elektricitet derude.
220
00:42:42,258 --> 00:42:44,418
Generatoren slukkes hver aften
for at spare br�ndstof.
221
00:42:50,178 --> 00:42:53,218
Hvis der ikke er nok br�ndstof p�...
222
00:42:56,578 --> 00:43:00,458
...s� ved I vel allerede,
hvor I kan finde det?
223
00:43:02,818 --> 00:43:04,458
Sp�rgsm�l?
224
00:43:07,258 --> 00:43:11,818
- Hvad er der?
- Hvad hedder du?
225
00:43:12,978 --> 00:43:15,858
Leah. Leah Kroaker.
226
00:43:16,858 --> 00:43:22,178
Leah... det kan jeg lide.
Jeg er Tommy og det her er Edwin.
227
00:43:22,298 --> 00:43:26,098
Hyggeligt at m�de dig, Leah Kroaker.
228
00:43:28,058 --> 00:43:30,218
Ja, hvis du siger det.
229
00:44:06,378 --> 00:44:10,778
- Hvad fanden har du gang i?
- Jeg kunne ikke sove?
230
00:44:10,898 --> 00:44:16,578
Okay, og s� mente du, at du skulle g�
amok i min bar. I �vrigt halvn�gen.
231
00:44:17,418 --> 00:44:20,778
Det er ikke,
hvad det ser ud til at v�re.
232
00:44:20,898 --> 00:44:24,138
Hvorfor har du s�
en �ben flaske i h�nden?
233
00:44:24,258 --> 00:44:28,538
Kan du huske, at du sagde, at der
ikke er noget rindende vand.
234
00:44:35,218 --> 00:44:39,378
S� jeg t�nkte,
at vodka ville fungere.
235
00:44:39,498 --> 00:44:43,378
S� jeg fyldte vodka i den.
236
00:44:43,498 --> 00:44:46,538
Jeg t�nkte,
at jeg kunne holde min egen fest.
237
00:44:57,578 --> 00:45:02,498
- Virker det?
- Jeg har ikke pr�vet endnu.
238
00:45:02,778 --> 00:45:06,018
Vil du t�nde den?
239
00:45:06,818 --> 00:45:09,378
V�rsgo.
240
00:45:10,538 --> 00:45:15,858
- Hvordan g�r jeg?
- Begynd med at vende den om.
241
00:45:15,978 --> 00:45:18,578
Den ligner lidt en sort pik...
Undskyld mig.
242
00:45:19,498 --> 00:45:26,298
Du holder den s�dan her, og s� tager
vi lidt af denne himmelske plante.
243
00:45:26,418 --> 00:45:31,578
Vi takker jorden. Vi stopper den
her i og tager lighteren.
244
00:45:31,858 --> 00:45:37,778
Klar? Sug ind nu.
Kan du h�re boblelydene?
245
00:45:37,898 --> 00:45:43,138
Sug ind. Bliv ved.
Og... pust ud.
246
00:45:47,538 --> 00:45:50,458
Sikke et b�l. Hold da op.
247
00:45:55,338 --> 00:45:57,618
Jeg kan ikke m�rke noget.
248
00:46:05,018 --> 00:46:07,418
Nu sker det...
249
00:46:11,058 --> 00:46:13,978
Wow, det er...
250
00:46:14,858 --> 00:46:18,658
- Hvordan f�les det?
- Mine �jne l�ber i vand.
251
00:46:19,538 --> 00:46:22,658
Det er som om, man gr�der af gl�de.
252
00:46:27,018 --> 00:46:29,658
Tjek det her.
253
00:46:45,178 --> 00:46:50,658
- V�rsgo. Kraniebongen.
- Okay, s� holder vi fest.
254
00:47:16,298 --> 00:47:20,138
- Hvem vil have shots?
- Du er vanvittig.
255
00:47:20,258 --> 00:47:24,138
F�rst vil du skyde hovederne af os,
og nu vil du drikke med os.
256
00:47:24,258 --> 00:47:26,698
- Vil du have noget eller ej?
- Ja, jeg vil have noget.
257
00:48:27,258 --> 00:48:30,458
De dukkede op ud af ingenting.
258
00:49:08,498 --> 00:49:14,178
F�rst troede, vi at det ville
g� over i l�bet af et par dage.
259
00:49:15,378 --> 00:49:20,658
Aviserne skrev,
at alt var under kontrol.
260
00:49:20,778 --> 00:49:24,578
Sidenhen holdt de op
med at skrive noget.
261
00:49:26,338 --> 00:49:32,618
Det, der engang var lyden af
legende b�rn, var nu blot et minde.
262
00:49:34,698 --> 00:49:39,818
Den uhyggelige lyd af stilhed havde
aldrig v�ret s� �red�vende.
263
00:49:39,938 --> 00:49:45,178
TV-kanalerne holdt op med at sende.
Radioen var tavs.
264
00:49:45,298 --> 00:49:49,018
Pludseligt var alt stille.
265
00:49:54,018 --> 00:49:57,818
S� dukkede v�senerne op.
266
00:50:11,058 --> 00:50:16,618
Folk �d hinanden som vilde dyr...
p� �ben gade.
267
00:50:25,618 --> 00:50:31,418
Da skrigene holdt op, var det eneste,
der var tilbage, stanken af d�d.
268
00:50:36,698 --> 00:50:41,058
Det varede ikke l�nge,
f�r smitten ramte os.
269
00:50:41,178 --> 00:50:45,418
Det begyndte med mine for�ldre.
Far var den f�rste, der blev smittet.
270
00:50:45,538 --> 00:50:48,858
Jeg ved faktisk ikke,
hvordan det skete.
271
00:50:50,938 --> 00:50:53,618
S� var det min mors tur...
272
00:50:56,218 --> 00:50:58,938
...og min lilles�ster.
273
00:51:00,898 --> 00:51:06,538
Jeg fandt hende siddende
i et hj�rne af garagen.
274
00:51:06,658 --> 00:51:09,458
Hun var kun elleve �r.
275
00:51:52,218 --> 00:51:56,458
Jeg var klar, da de kom efter mig.
276
00:51:56,578 --> 00:51:59,658
Jeg tog h�nd om dem alle.
277
00:52:16,418 --> 00:52:20,498
Er du okay?
278
00:52:24,138 --> 00:52:26,218
Ja.
279
00:52:27,938 --> 00:52:31,338
Jeg er bare tr�t.
280
00:52:31,458 --> 00:52:33,978
Vi ses i morgen.
281
00:52:49,418 --> 00:52:52,018
I burde ogs� f� lidt s�vn.
282
00:53:00,378 --> 00:53:06,338
- Sikke noget lort.
- T�nk, at hun dr�bte sin egen familie.
283
00:53:08,458 --> 00:53:11,978
Det er ikke det.
Vi har ikke mere tjald.
284
00:57:10,098 --> 00:57:14,418
Skal I ligge i ske hele dagen,
eller st�r I op og hj�lper til?
285
00:57:14,538 --> 00:57:18,938
F� noget t�j p� og m�d mig i
v�rkstedet om fem minutter.
286
00:57:27,058 --> 00:57:29,898
Nu!
287
00:57:47,938 --> 00:57:52,378
- Har du styr p� det?
- Nej, generatoren er vist g�et.
288
00:57:52,498 --> 00:57:58,178
Jeg har sikkert en liggende et sted.
289
00:58:01,818 --> 00:58:05,338
- V�r forsigtig med den.
- Jeg �del�gger den ikke.
290
00:58:06,258 --> 00:58:11,418
Bliv i n�rheden,
s� jeg kan holde �je med dig.
291
00:58:11,538 --> 00:58:16,018
- Er vi enige? Jeg mener det.
- Det skal jeg nok.
292
00:58:24,538 --> 00:58:28,218
Bliv i n�rheden!
293
00:58:34,218 --> 00:58:39,218
Jeg beklager. Tommy kan v�re
lidt af en spasser indimellem.
294
00:58:39,338 --> 00:58:43,298
Fyren er canadier.
295
00:58:45,978 --> 00:58:49,098
Hvordan m�dte I hinanden?
296
00:58:51,978 --> 00:58:57,458
Vi delte lejlighed. Jeg boede der,
og han kom forbi for at k�be gr�s.
297
00:58:57,578 --> 00:59:03,538
- Okay, s� nu er du ogs� pusher.
- Nej, ikke p� den m�de.
298
00:59:03,818 --> 00:59:08,418
Jeg avlede lidt planter til mig selv.
299
00:59:09,298 --> 00:59:13,138
Et par dusin planter her og der.
300
00:59:13,258 --> 00:59:19,778
Jeg havde fikset et sted i lejligheden,
hvor jeg kunne eksperimentere.
301
00:59:19,898 --> 00:59:23,418
Engang fremavlede jeg en hybrid af-
302
00:59:24,338 --> 00:59:28,418
- fersken, abrikos, blomme og kirseb�r.
303
00:59:33,538 --> 00:59:40,098
Det var en heftig blanding af
smagsindtryk. Meget bl�d...
304
00:59:40,218 --> 00:59:42,418
Det var gode sager.
305
01:00:26,938 --> 01:00:30,818
Rygtet blev hurtigt spredt.
Alle ville have lidt.
306
01:00:30,938 --> 01:00:35,498
En dag bankede Tommy p� d�ren,
og ville k�be en pose.
307
01:00:40,178 --> 01:00:43,378
Men fyren er god til at plage.
308
01:00:43,498 --> 01:00:45,498
S�... jeg gav mig.
309
01:00:47,938 --> 01:00:53,338
Han begyndte at k�be, l�ne og trygle.
310
01:00:53,458 --> 01:00:56,498
Han kom forbi hver anden dag.
Efter katastrofen...
311
01:00:59,178 --> 01:01:02,338
Han havde vel ikke noget
andet sted at tage hen.
312
01:01:26,298 --> 01:01:30,338
Hvordan kan du v�re
s� ford�mmende?
313
01:01:38,178 --> 01:01:41,538
Er der andre overlevende derude?
314
01:01:46,898 --> 01:01:53,458
- Fordi I er smarte nok til at klare
m�det med en k�d�dende zombie-
315
01:01:53,578 --> 01:01:57,538
- s� vil jeg m�de jer.
316
01:02:04,058 --> 01:02:09,978
Jeg er villig til at bytte...
for mad og husly...
317
01:02:15,098 --> 01:02:20,338
De bliver ved. Vi m� g�re noget. Jeg
ved ikke, om vi er sikre her l�ngere.
318
01:02:28,338 --> 01:02:31,778
Vi er midt i ingenting.
319
01:02:31,898 --> 01:02:35,258
Der er da ingen chance for, at vi
ikke er i sikkerhed her, eller hvad?
320
01:02:37,138 --> 01:02:39,578
- Tommy!
- Vent!
321
01:02:42,498 --> 01:02:44,858
�h, gud.
322
01:02:51,818 --> 01:02:54,458
Hvad er der galt med dig?
323
01:02:59,178 --> 01:03:02,618
- Hvad er det her for noget?
- Det rager ikke dig.
324
01:03:10,018 --> 01:03:12,898
- Det er min bruser.
Og du �delagde den.
325
01:03:13,018 --> 01:03:14,778
- Mig? Du bl�ste jo hovedet af ham.
326
01:03:15,858 --> 01:03:18,658
Vil nogen forklare, hvad der foreg�r?
327
01:03:25,458 --> 01:03:31,898
Hvad helvede!
Du er jo en totalt forskruet t�s.
328
01:03:32,018 --> 01:03:35,098
Det er nu ret sejt.
329
01:03:35,218 --> 01:03:37,658
Sejt eller ej.
Den fors�gte at �de mig.
330
01:03:44,138 --> 01:03:49,138
Ligesom han fors�gte at �de dig
i morges, da du badede.
331
01:03:58,578 --> 01:04:04,978
Nej, du skal ingen steder.
Hvad sagde du?
332
01:04:05,098 --> 01:04:10,338
- Ingenting. Jeg sagde ingenting.
- Dit perverse svin.
333
01:04:10,458 --> 01:04:14,898
Du udspionerede mig,
mens jeg var i bad.
334
01:04:23,338 --> 01:04:27,258
- Teknisk set...
- Udspionerede du hende?
335
01:04:27,378 --> 01:04:31,938
Nej, Edwin...
336
01:04:32,058 --> 01:04:36,858
Okay, s�. Jeg fulgte efter hende.
Du ved, hvor nysgerrig jeg er.
337
01:04:36,978 --> 01:04:40,858
Jeg vidste jo ikke,
at hun ville smide t�jet...
338
01:04:40,978 --> 01:04:45,538
...og flashe patterne for en zombie,
der fors�gte at �de hende.
339
01:04:53,938 --> 01:04:57,818
- For n�ste gang du ser
s�dan nogen her... er du d�d.
340
01:05:03,098 --> 01:05:08,258
- S� du hendes bryster?
- Ja, de var for vilde.
341
01:05:08,378 --> 01:05:10,938
Heldige asen.
342
01:05:21,138 --> 01:05:23,978
H�r her, Leah...
343
01:05:24,818 --> 01:05:27,978
Vi er virkelig kede af det med Max.
344
01:05:28,098 --> 01:05:32,778
Jeg har ikke brug for jeres
undskyldninger. Jeg vil v�re i fred.
345
01:05:33,778 --> 01:05:35,778
Okay.
346
01:05:50,378 --> 01:05:53,778
- Det var for sygt.
- Det var for fucked-up.
347
01:06:18,498 --> 01:06:22,338
Vi har rigeligt at se til, s� f�
fingrene ud af r�ven, og kom med mig.
348
01:06:44,418 --> 01:06:49,298
Min fars lastbil. Jeg ville stikke af
i den, hvis det blev n�dvendigt.
349
01:06:49,418 --> 01:06:56,098
Nu, da Max er d�d... igen, er der
ikke noget, der holder mig tilbage.
350
01:06:56,218 --> 01:06:59,818
Jeg har alle delene.
Vi skal bare skrue dem sammen.
351
01:06:59,938 --> 01:07:04,138
S� kan vi tage til Freedom Town.
Intet kan stoppe os.
352
01:07:05,898 --> 01:07:08,858
Hvad er der?
353
01:07:14,978 --> 01:07:18,018
Du... der er noget...
354
01:07:19,458 --> 01:07:23,138
...vi burde fort�lle.
355
01:07:23,258 --> 01:07:29,258
- Du skal love, at du ikke bliver sur.
- Okay, det lover jeg.
356
01:07:30,258 --> 01:07:37,498
Vi var faktisk slet ikke
p� vej til Freedom Town.
357
01:07:39,858 --> 01:07:43,018
Hvor var I s� p� vej hen?
358
01:07:46,178 --> 01:07:51,458
- Et andet sted.
- Det har jeg forst�et. Hvor?
359
01:08:03,258 --> 01:08:06,938
Til risikozonen.
360
01:08:07,058 --> 01:08:12,578
Undskyld? Mener I, at I var p�
vej direkte ind i problemets kerne?
361
01:08:18,578 --> 01:08:20,938
Hvorfor det?
362
01:08:22,498 --> 01:08:27,818
Jeg sagde jo, at jeg eksperimenterede
med forskellige former for gr�s.
363
01:08:27,938 --> 01:08:32,938
En dag tog jeg hjernen fra en
d�d zombie, en gr�ker.
364
01:08:33,858 --> 01:08:37,378
Han havde en restaurant i n�rheden.
365
01:08:37,498 --> 01:08:42,458
- Rigtig god mad.
- Fantastiske dolmere... af olivenblade.
366
01:08:42,578 --> 01:08:47,258
Det var s�dan, de lavede dem.
Nu afveg vi fra emnet.
367
01:08:47,378 --> 01:08:52,058
Jeg lavede hjernesubstansen
om til g�dning.
368
01:08:52,178 --> 01:08:58,138
- Det blev til en gr�n v�ske.
- Den gr�nne sovs.
369
01:09:00,498 --> 01:09:07,098
Vi h�ldte det over fr�ene,
og de voksede som ind i helvede.
370
01:09:07,218 --> 01:09:12,538
Ja, for helvede.
Du er s� god til det.
371
01:09:13,458 --> 01:09:19,258
N�, men vi inds�, at der
ikke var flere zombier.
372
01:09:19,378 --> 01:09:23,018
- Regeringen har renset alle byerne.
- Omr�det er t�mt.
373
01:09:23,898 --> 01:09:30,138
Vi har ikke set nogen l�nge. S� fik
vi den ide, at anskaffe os et kort-
374
01:09:30,258 --> 01:09:35,018
- og k�re lige ind i risikozonen
og skaffe os en flok zombier-
375
01:09:35,898 --> 01:09:40,498
- vende tilbage og
v�re sikret adgangen til tjald.
376
01:09:40,618 --> 01:09:47,138
Vent lidt. I, to kogehoveder, drog
ud for at indsamle zombiehjerner-
377
01:09:47,258 --> 01:09:53,018
- s� I kunne tage dem med hjem
og lave dem om til g�dning?
378
01:09:55,138 --> 01:09:58,378
S� I kunne fremavle hamp?
379
01:09:58,498 --> 01:10:02,258
Ja, sv�rere var det ikke.
380
01:10:09,138 --> 01:10:14,058
Jeg antager, at jeg m�
modificere mit design en anelse.
381
01:10:20,178 --> 01:10:23,938
Jeg antager,
at vi skal til risikozonen.
382
01:12:00,938 --> 01:12:05,338
Tjek lige den! Hvor vildt. Giv mig fem.
383
01:12:09,458 --> 01:12:11,898
Dobbelt-fem?
384
01:13:21,538 --> 01:13:25,018
- Hop ind!
- Shotgun!
385
01:13:26,858 --> 01:13:31,618
- Den shotgun var lige i vinkel.
- Nar.
386
01:13:31,898 --> 01:13:35,618
- Hallo...
- Ja, nemlig.
387
01:13:36,938 --> 01:13:42,298
- Fingrene v�k, ellers...
- Slap af. Jeg kiggede bare.
388
01:13:42,418 --> 01:13:46,258
- Nok se, men ikke r�re.
- Du lyder som min mor.
389
01:13:48,018 --> 01:13:50,258
- Jeg mener det.
- Jeg ville bare t�nde for radioen.
390
01:14:00,058 --> 01:14:05,258
Alle fors�g p� at finde overlevende-
391
01:14:11,258 --> 01:14:16,538
Kom og hj�lp mig. Regeringen
har overladt os til os selv.
392
01:14:16,818 --> 01:14:19,858
Det er intet h�b om overlevelse.
393
01:14:19,978 --> 01:14:24,938
- Hvad betyder det?
- At vi kun har hinanden.
394
01:14:29,418 --> 01:14:32,858
- J�sses, g�r noget!
- Jeg pr�ver. Hold op med at skrige.
395
01:14:35,018 --> 01:14:39,978
- En af os m� g� derud.
- Jeg stiger ikke ud. Der er bedre her.
396
01:14:40,098 --> 01:14:43,458
Han forsvinder m�ske af sig selv.
Skyd!
397
01:14:47,098 --> 01:14:51,378
- Fuck, jeg g�r derud.
- Hvad fanden laver du?
398
01:15:09,778 --> 01:15:13,138
Smag p� den her, fissefj�s!
399
01:15:39,578 --> 01:15:42,498
Fuck dig!
400
01:15:47,338 --> 01:15:50,098
Din satan. Du har bare at d�!
401
01:16:01,378 --> 01:16:05,378
De kommer for at �de os.
Vi m� v�k herfra.
402
01:16:08,498 --> 01:16:13,418
- Folkens... Folkens!
- Hvad er der?
403
01:16:15,018 --> 01:16:17,338
Se!
404
01:16:31,418 --> 01:16:34,938
For ind i helvede.
405
01:16:35,058 --> 01:16:37,858
Der er godt nok mange af dem.
406
01:16:40,578 --> 01:16:45,938
- Hvor kom de pludseligt fra?
- Det er som om, de har ventet p� os.
407
01:16:47,018 --> 01:16:50,378
Har du bem�rket noget underligt?
408
01:16:56,898 --> 01:16:58,938
Fy for fanden.
409
01:16:59,058 --> 01:17:04,898
Ikke det. De angriber os ikke.
De fors�ger ikke engang.
410
01:17:05,018 --> 01:17:07,458
Det virker som om,
de venter p� et eller andet.
411
01:17:10,218 --> 01:17:16,338
Bortset fra lebberne derovre.
Det er m�ske ikke s� slemt alligevel.
412
01:17:29,058 --> 01:17:31,898
Bravo, bravo.
413
01:17:35,018 --> 01:17:41,138
- Det er den magtgale satan.
- Mener I, at I kender den der?
414
01:17:41,258 --> 01:17:44,418
Han tog os som gidsler
og fors�gte at dr�be os.
415
01:17:44,538 --> 01:17:48,338
Han stak d�de ting
op i r�ven p� os.
416
01:17:51,258 --> 01:17:54,498
Hvad synes I om mit nye udstyr?
417
01:17:56,898 --> 01:18:00,578
V�r nu �rlige. Ser jeg tyk ud?
418
01:18:06,458 --> 01:18:11,338
Apropos billig.
Hvem er t�sen?
419
01:18:26,098 --> 01:18:31,938
- Fald d�d om, r�vhul.
- Det er jeg allerede, skatter.
420
01:18:32,058 --> 01:18:37,538
Misforst� mig ikke. D�den var sjov,
men den er ret overvurderet.
421
01:18:38,418 --> 01:18:44,138
Og livet...
Ja, livet stinker for det meste.
422
01:18:44,258 --> 01:18:47,898
Jeg kan lide at befinde
mig et sted midt imellem.
423
01:18:48,018 --> 01:18:54,258
Det er derfor, mine sm� venner, at jeg
er vendt tilbage for at sparke r�v.
424
01:18:54,378 --> 01:18:59,778
Jeg tog imod jeres r�d og rekrutterede
nogle flere - med �jne denne gang.
425
01:19:02,178 --> 01:19:05,578
Hvad skal vi g�re?
Vi slipper ikke forbi alle dem.
426
01:19:14,058 --> 01:19:21,058
Hvor skal de hen? St� ikke der som
en flok d�dbidere. Fang dem.
427
01:19:21,178 --> 01:19:22,578
Hold fast.
428
01:20:16,418 --> 01:20:19,378
Hvad var det?
429
01:20:20,138 --> 01:20:24,498
Jeg ved det ikke.
Jeg tror, den er g�et i st�.
430
01:20:27,058 --> 01:20:32,138
Det nytter ikke. En m� se, hvad der
er sket, mens den anden holder vagt.
431
01:20:32,258 --> 01:20:35,498
Sten, saks, papir?
432
01:20:43,578 --> 01:20:46,338
Hvor skal hun hen?
433
01:20:48,858 --> 01:20:52,298
Hvor skal han hen?
434
01:21:00,098 --> 01:21:02,778
Skynd jer. Jeg kan ikke
holde dem hen meget l�ngere.
435
01:21:07,298 --> 01:21:10,538
Tommy, kom her, din kujon!
436
01:21:15,738 --> 01:21:19,178
Nej, jeg vil ikke!
437
01:21:19,298 --> 01:21:20,698
Kom nu, for helvede!
438
01:21:25,098 --> 01:21:27,098
Ja, hvad fanden.
439
01:21:37,258 --> 01:21:39,938
Skynd dig, for helvede!
440
01:23:08,698 --> 01:23:10,938
Nej!
441
01:24:22,858 --> 01:24:27,618
Slap nu af. Han var r�dh�ret.
442
01:24:54,818 --> 01:24:59,458
Din dumme, latterlige, k�lling!
443
01:25:09,618 --> 01:25:11,418
3 DAGE SENERE...
444
01:26:14,858 --> 01:26:17,858
- Hej.
- Hej.
445
01:26:20,618 --> 01:26:25,378
- Hvad er klokken?
- Det er p� tide at st� op.
446
01:26:25,498 --> 01:26:30,258
Jeg skal i bad.
Vil du med?
447
01:27:36,858 --> 01:27:41,098
- Rolig, cowboy. Jeg er beskidt.
- Det kan jeg lide.
448
01:28:52,178 --> 01:28:55,298
Rolig nu.
449
01:28:55,418 --> 01:28:58,498
Kom nu. Tag det roligt.
450
01:32:18,058 --> 01:32:22,138
EN T�BES GUIDE TIL
AT BYGGE EN CYBORG
451
01:34:15,458 --> 01:34:21,858
Fra og med nu af
arbejder du for mig.
452
01:35:32,938 --> 01:35:35,378
Her kommer jeg.
453
01:35:51,898 --> 01:35:54,098
Overs�ttelse: Www. Primetext. Tv
36665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.